1 00:00:16,920 --> 00:00:19,520 "Etsikää heidät!" 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,720 - Varo, Manu! - Juokse! 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 "Vauhtia!" 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 Varo kantoa! 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Tännepäin! 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 - Mikä on? - Luulin että tuolla oli jotain. 7 00:00:50,640 --> 00:00:52,200 Tule. 8 00:00:59,400 --> 00:01:03,040 Manu... Manu! Manu! 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Manu! 10 00:01:06,880 --> 00:01:08,760 Manuel! 11 00:01:09,320 --> 00:01:11,840 Koita kestää! Tulen alas! 12 00:01:48,520 --> 00:01:49,960 Huhuu? 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,640 Onko siellä ketään? 14 00:01:57,800 --> 00:01:59,360 Huhuu? 15 00:02:04,360 --> 00:02:05,880 Huhuu? 16 00:02:08,480 --> 00:02:10,360 Onko siellä ketään? 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 Huhuu! 18 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Onko siellä ketään? 19 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 Haluan ulos! 20 00:02:30,240 --> 00:02:31,960 Haloo! 21 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Päästäkää minut jumalauta ulos! 22 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 Auttakaa! 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,920 Apua! 24 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 "Las Cumbresin sisäoppilaitos" 25 00:03:57,440 --> 00:04:01,120 Mitä teette minulle? Mitä vittua te teette? 26 00:04:12,680 --> 00:04:16,400 Saatanan siat! Mitä te teette minulle? 27 00:04:41,040 --> 00:04:44,920 Huhuu? Pyydän, päästäkää minut pois täältä. 28 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 Kuka olet? 29 00:05:06,680 --> 00:05:11,400 KIRJOITA POSTIKORTTI, JOS HALUAT RUOKAA. KERRO VANHEMMILLESI ETTÄ OLET KUNNOSSA. 30 00:05:13,880 --> 00:05:16,280 Unohtakaa se! Kuuletteko? 31 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 En aio kirjoittaa tuota paskaa. 32 00:06:24,040 --> 00:06:26,600 Siinä on teidän paskakorttinne. 33 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Hei? 34 00:06:29,320 --> 00:06:34,080 Entä ruoka? Missä vitussa ruokani on? 35 00:07:45,800 --> 00:07:50,320 VITUN KUSIPÄÄT 36 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 Ansaitsen rangaistukseni ja lupaan olla rikkomatta sääntöjä jatkossa. 37 00:07:55,840 --> 00:07:59,720 Kiitämme laitosta, joka korjaa meidät ja näyttää meille tien. 38 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 Uskotteko tosiaan että Manuel on siellä alhaalla? 39 00:08:39,360 --> 00:08:43,080 En tiennyt näitkö sinä. Huomasin silloin kerran. 40 00:08:43,160 --> 00:08:46,720 - Kun löysin sinut. - Kun olin saanut turpaan. 41 00:08:47,960 --> 00:08:53,960 Et nähnyt häntä, mutta puhuit monikossa, koska näemme saman asian. 42 00:08:54,040 --> 00:08:56,720 En tiedä, sinä piirrät sen. 43 00:08:59,360 --> 00:09:03,200 - Etkö tiedä mitään? - En, puhuin totta suihkuilla. 44 00:09:23,640 --> 00:09:28,600 Kyllä, Eric voi hyvin. Kyllä. Ilmoitan jos tulee muutoksia. 45 00:09:30,200 --> 00:09:31,680 Kuulemiin. 46 00:09:35,040 --> 00:09:39,520 Hänen isovanhempansa eivät tiedä että häntä hoidetaan ADHD:n takia. 47 00:09:39,600 --> 00:09:43,560 - Se kerrottiin ehkä vanhemmille. - Ei, äiti kuoli useita vuosia sitten. 48 00:09:43,640 --> 00:09:49,160 Isä on vieroituksessa. Isovanhemmat ovat huoltajia. 49 00:09:49,240 --> 00:09:53,800 Lyön vetoa etteivät loputkaan listan vanhemmat tiedä tästä. 50 00:09:53,880 --> 00:09:57,640 Täytyyhän heidän tietää. Ei alaikäisiä saa hoitaa ilman huoltajan lupaa. 51 00:09:57,720 --> 00:10:02,200 - No tarkista sitten itse. - Älä minulle rähjää. 52 00:10:13,360 --> 00:10:15,080 Elvira. 53 00:10:16,080 --> 00:10:19,480 Nuoret ovat puolustuskyvyttömiä täällä. 54 00:10:19,560 --> 00:10:24,160 Kaukana perheistään. Heillä on vain meidät. 55 00:10:27,440 --> 00:10:30,200 Lupaa että lähdemme täältä pian. 56 00:12:12,880 --> 00:12:16,840 Alzheimerpotilaat menettävät musiikkimuistonsa viimeisenä. 57 00:12:16,920 --> 00:12:22,000 Minulla ei ole alzheimeria. Etkö olisi voinut kertoa että osaan soittaa? 58 00:12:23,040 --> 00:12:26,440 - Mitä muuta salaat, isä? - Inès. 59 00:12:26,520 --> 00:12:30,680 Lääketieteellinen suositus oli, ettei muistoja pakoteta esiin. 60 00:12:30,760 --> 00:12:34,480 Muisti saa palautua itsekseen. 61 00:12:34,560 --> 00:12:37,560 Rauhoituhan niin aloitetaan. 62 00:13:09,720 --> 00:13:12,520 Katso mitä he tekivät minulle sinun takiasi. 63 00:13:22,800 --> 00:13:27,800 "Muistutamme huolehtimaan, että elektroniset laitteet ovat ladattuina." 64 00:13:44,120 --> 00:13:48,000 Missä ihmeessä se ovi voi olla? Ei tässä ole mitään. 65 00:13:50,240 --> 00:13:54,360 - Etsitäänkö me jotain piilomekanismia? - Siirry. 66 00:13:54,440 --> 00:13:56,480 Sen on oltava täällä. 67 00:14:00,280 --> 00:14:01,760 - Paul? - Mitä teet, Paul? 68 00:14:03,720 --> 00:14:06,080 - Paul! - Helvetti! 69 00:14:06,160 --> 00:14:08,680 Tässä. 70 00:14:08,760 --> 00:14:10,440 Paul! 71 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Mikä sotku! 72 00:14:19,160 --> 00:14:22,480 - Saanko esitellä Kerberoksen. - Kummallinen ja ruma elukka. 73 00:14:22,560 --> 00:14:26,960 Alamaailman vahti, se pitää elävät ulkona ja kuolleet sisäpuolella. 74 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Hei! 75 00:14:46,680 --> 00:14:49,800 Pyydän! Hei! 76 00:14:52,080 --> 00:14:57,640 Päästäkää! Tai antakaa minun tehdä se! Hei! 77 00:16:05,880 --> 00:16:07,800 HAKU CORAX-LABORATORIO 78 00:16:07,880 --> 00:16:13,080 CORAX-LABORATORIO PATENTOI UUDEN ADHD-LÄÄKKEEN 79 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 Yksi, kaksi... 80 00:16:54,200 --> 00:16:57,480 Kerberos on laitettu tuohon syystä. Emme saa sitä irti. 81 00:16:57,560 --> 00:17:00,600 - Sehän on vain kuva. - Joka sinetöi helvetin. 82 00:17:00,680 --> 00:17:04,080 - Ovi ei aukea. - Ovi on ovi- 83 00:17:04,160 --> 00:17:08,320 -se aukeaa ja sulkeutuu. Muuten se ei ole ovi, hirviöstä huolimatta. 84 00:17:08,400 --> 00:17:10,720 - Tule, mennään. - Täällä on oltava mekanismi. 85 00:17:10,800 --> 00:17:13,640 - Amaia. - Me saadaan sut ulos, Manuel. 86 00:17:13,720 --> 00:17:16,360 - Tule nyt. - Anna mun olla! 87 00:17:17,360 --> 00:17:19,200 Vittu! 88 00:17:22,080 --> 00:17:24,800 - Mitä ihmeen ristiriitoja? - Lausunto ei ole pitävä. 89 00:17:24,880 --> 00:17:29,480 Konstaapeli Cavilla tarkoittaa, että tietoja on verrattava keskenään. 90 00:17:29,560 --> 00:17:33,400 - On perusteet epäillä syyllisyyttä. - Minulla ei. Se paska murhasi tyttäreni. 91 00:17:33,480 --> 00:17:38,840 - Mädäntykööt vankilassa. - Tässä tilanteessa hän pääsee vapaaksi. 92 00:17:38,920 --> 00:17:43,200 Se hirviö kuuluu lukkojen taakse ja se on teidän vastuullanne. 93 00:17:43,280 --> 00:17:46,440 - Leipuri ei tappanut tyttöä. - Äiti. 94 00:17:48,040 --> 00:17:51,760 Kuka se oli jollei hän? 95 00:17:51,840 --> 00:17:57,200 - Äitini ei ole kunnossa. - Täällä tapahtuu selittämättömyyksiä. 96 00:17:58,360 --> 00:18:03,520 Meidän on suojeltava lapsia, tai rikos tulee toistumaan. 97 00:18:03,600 --> 00:18:08,280 - Kuka tulee toistamaan rikoksen? - Ettekö näe, että hän on sekaisin? 98 00:18:08,360 --> 00:18:12,760 He tulevat herättämään paholaisen, kuten korpit tekevät- 99 00:18:12,840 --> 00:18:16,400 -kun ne vievät sinut pesäänsä ylös Las Cumbresiin. 100 00:18:16,480 --> 00:18:20,160 No niin äiti. Tule, äiti, mennään. 101 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 Tule äiti. 102 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 Tule, nyt mennään. 103 00:18:35,000 --> 00:18:38,360 Poistukaa rauhallisesti. Ei juosta. 104 00:18:41,600 --> 00:18:44,880 Adèle Uribe. Tulisitko hetkeksi tänne. 105 00:18:47,920 --> 00:18:51,960 - Onko jotain sattunut? - Pakkaa tavarasi. Lähdet matkalle. 106 00:18:52,640 --> 00:18:56,120 - Miksi? - Etkö halua setäsi häihin? 107 00:18:57,760 --> 00:19:01,600 - Onko se totta? - Vitsailisinko minä? 108 00:19:02,840 --> 00:19:07,080 - Menenkö oikeasti Pariisiin? - Ajan sinut bussille itse. 109 00:19:07,160 --> 00:19:10,280 - Meidän on oltava siellä viideltä. - Tänäänkö? 110 00:19:12,280 --> 00:19:15,760 Kiitos paljon! Menen kertomaan Paulille että lähdemme. 111 00:19:15,840 --> 00:19:17,480 Ei! 112 00:19:18,720 --> 00:19:22,880 Setäsi ja minä olemme samaa mieltä. Paul ei ansaitse päästä Pariisiin. 113 00:19:24,480 --> 00:19:27,960 Se on vähintä, sen jälkeen mitä hän teki Pelayon akvaariolle. 114 00:19:29,160 --> 00:19:32,560 Mutta hän katuu sitä kovasti. Hän sanoo niin koko ajan. 115 00:19:32,640 --> 00:19:34,760 Olisi kannattanut ajatella aiemmin. 116 00:19:34,840 --> 00:19:38,920 Ai niin. Setäsi sanoi, että saat kutsua kenet vain haluat... 117 00:19:39,000 --> 00:19:42,680 -...seuraksesi. - Kiitos. 118 00:19:51,480 --> 00:19:53,600 Mitä Mara halusi? 119 00:19:57,480 --> 00:20:00,720 Tuletko kanssani Pariisiin? Setäni häihin. 120 00:20:02,760 --> 00:20:04,360 Mitä? 121 00:20:05,720 --> 00:20:10,240 Jos haluat, voimme karata kun olemme siellä. 122 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 Joo, haluan! Halataan! 123 00:20:15,400 --> 00:20:16,760 Joo! 124 00:20:25,200 --> 00:20:29,280 Voi Sole. Anna anteeksi. Olen niin kömpelö. 125 00:20:29,360 --> 00:20:33,000 - Ei mitään hätää, veli Elías. - Kiitos. 126 00:21:03,520 --> 00:21:06,240 Kauhea sotku, ihan totta... 127 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Menoksi! Nopeasti ja tahdissa! 128 00:21:10,560 --> 00:21:13,960 - Vauhtia! - Vitun natsi. Haluaako se tappaa meidät? 129 00:21:14,040 --> 00:21:16,960 Seuraava! Vauhtia, sanoin. 130 00:21:18,040 --> 00:21:22,680 Hän kertoi että kaikki opettajat kokoontuivat- 131 00:21:22,760 --> 00:21:25,200 -nauramaan sen pirun vitsille. 132 00:21:25,280 --> 00:21:30,640 Eräänä päivänä hän kyllästyi ja räjäytti opettajan auton. 133 00:21:30,720 --> 00:21:34,360 Sen jälkeen opettajat ei enää haukkuneet häntä vitun homoksi. 134 00:21:34,440 --> 00:21:38,400 Hienoa! Liikettä! Pyörähdä kunnolla! 135 00:21:39,080 --> 00:21:43,320 - Vauhtia. - Osaatko oikeasti tehdä pommeja? 136 00:21:44,040 --> 00:21:46,760 Miksi luulet että olen täällä? 137 00:21:46,840 --> 00:21:51,080 - Voitko räjäyttää rautaoven? - Voin räjäyttää kaksi. 138 00:21:51,160 --> 00:21:53,800 Olkaa hiljaa ja keskittykää! 139 00:21:54,560 --> 00:21:56,760 Liikettä. 140 00:21:57,960 --> 00:22:03,160 "Muistutamme, että liikunnan jälkeen viiden minuutin suihku on pakollinen." 141 00:22:03,240 --> 00:22:06,560 Paul! Mahtaako Pariisissa olla kylmä tähän aikaan vuodesta? 142 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 Menen häihin, enkä tiedä mitä pukisin päälle. 143 00:22:19,600 --> 00:22:21,400 Hei. 144 00:22:38,240 --> 00:22:40,720 Älä huuda. Älä huuda, ole kiltti. 145 00:22:42,400 --> 00:22:44,200 Älä huuda! 146 00:22:46,320 --> 00:22:49,320 Haluan vain puhua. En halua satuttaa sinua. 147 00:22:52,360 --> 00:22:57,080 Olen niin onneton. Sinun täytyy uskoa minua. 148 00:22:58,800 --> 00:23:02,720 En halua koskaan satuttaa sinua. En tekisi niin milloinkaan. 149 00:23:13,120 --> 00:23:17,080 Oletko sanonut jotain Daríolle? Maralle? Kenellekään? 150 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 Eilisestä. 151 00:23:20,080 --> 00:23:22,360 Mikset ole kertonut kenellekään? 152 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Jätä minut rauhaan. 153 00:23:27,960 --> 00:23:30,200 Etkö koskaan luovuta? 154 00:23:33,920 --> 00:23:35,480 Hei... 155 00:23:39,320 --> 00:23:41,000 Oletko muistanut mitään? 156 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 Mitä? Mitä minun pitää muistaa? 157 00:23:47,640 --> 00:23:50,880 En ymmärrä sinua. En ymmärrä mitä haluat. 158 00:23:52,000 --> 00:23:56,920 Mutta sano se nyt, ennen kuin kirkaisen niin kovaa, että koulun torni katkeaa. 159 00:25:06,600 --> 00:25:08,360 LABORATORIO 160 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 - Onko se tämä? - On. 161 00:25:16,040 --> 00:25:19,360 - Oon kohta niin pilvessä. - Juhlitaan vasta kun tämä on ohi. 162 00:25:19,920 --> 00:25:23,640 Meiltä puuttuu rikkihappoa ja vety-jotain. 163 00:25:23,720 --> 00:25:27,200 - Etkö tiedä aineksia? - Sillä on vaikea nimi. 164 00:25:27,880 --> 00:25:30,680 - Pero-jotain. - Perkeleen pero. 165 00:25:30,760 --> 00:25:33,880 - Haluatko tappaa meidät? - Älä ahdista häntä. 166 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 Ahdistanko minä häntä? 167 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 Niinkö minä teen, Julio? 168 00:25:38,520 --> 00:25:41,680 Ei, minä se tässä ahdistun. 169 00:25:41,760 --> 00:25:46,760 - En halua kuolla pikkupalasina. - Lakkaa ajattelemasta itseäsi. 170 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 - Ei meille käy kuinkaan, vai mitä Julio? - Ei. 171 00:25:50,160 --> 00:25:54,040 - Miten voit olla varma? - Auto ei lentänyt tiehensä. 172 00:25:54,120 --> 00:25:57,040 Mutta hajotin siltä kusipääopettajalta renkaan. 173 00:25:58,440 --> 00:26:02,240 - Toimiiko se? - Joo. Tulkaa, meillä on kaikki. 174 00:26:10,600 --> 00:26:13,480 - Mitä teet? - Miksi vastustat minua? 175 00:26:13,560 --> 00:26:16,640 - Olet ärsyttävän kaikkitietävä. - Ei se sitä ole. 176 00:26:16,720 --> 00:26:19,520 - Juuri niin. - Se liittyy eiliseen, vai mitä? 177 00:26:19,600 --> 00:26:23,600 - Mitä selität? Siirry. - Okei. Mutta älä syytä minua. 178 00:26:25,760 --> 00:26:28,080 - Että epäilin sinua. - Ei se sitä ole. 179 00:26:28,160 --> 00:26:30,040 Mitä sitten? 180 00:27:14,400 --> 00:27:17,480 Uskotko että se liittyy paholaisenpalvontaan? 181 00:27:17,560 --> 00:27:19,440 Tunnut pitävän ajatuksesta. 182 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Mieluummin se, kuin murhaava leipuri, vai mitä konstaapeli? 183 00:27:22,800 --> 00:27:26,560 Pikkutyttö on kuollut ja olemme ehkä pidättäneet viattoman, Cavilla. 184 00:27:26,640 --> 00:27:28,720 Joten älä vitsaile. 185 00:28:50,920 --> 00:28:55,000 En tiedä, mutta minusta soitat pianoa huippuhyvin. 186 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 Miksi tuhlaat aikaasi täällä? 187 00:28:58,400 --> 00:29:01,520 - En tiennyt osaavani ennen kuin tänään. - Mitä tarkoitat? 188 00:29:01,600 --> 00:29:07,080 - Minulla on amnesia, muistatko? - Soitit varmaan ympäri maailmaa. 189 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 Ei ole varmasti montaakaan kaltaistasi pianista. 190 00:29:18,560 --> 00:29:23,720 Kaikki nämä tapahtumat johtuvat erittäin voimakkaasta stimulaatiosta- 191 00:29:23,800 --> 00:29:26,280 -lähes traumaattisesta. 192 00:29:26,360 --> 00:29:32,240 Näyttääkö aivojen toiminta muuttuneen jollakin alueella? 193 00:29:59,360 --> 00:30:03,160 INÉS JA SARA, KIISTELLYN AIVOTUTKIJA DARÍO MENDOZAN TYTÄR JA VAIMO- 194 00:30:03,240 --> 00:30:04,920 -KUOLLEET AUTO-ONNETTOMUUDESSA LISSABONISSA. 195 00:30:20,560 --> 00:30:23,720 Ja minä kun etsin noita avaimia. 196 00:30:30,360 --> 00:30:35,440 - Mitä teet täällä? - En halunnut häiritä sinua ja Frania. 197 00:30:35,520 --> 00:30:38,520 Niin. 198 00:30:38,600 --> 00:30:42,360 - Voisitko viedä minut kotiin. - Onko jotain sattunut? 199 00:30:42,440 --> 00:30:43,920 Ei. 200 00:30:48,800 --> 00:30:53,640 Kultaseni. Tiedäthän että täällä oleminen on sinun parhaaksesi. 201 00:30:55,080 --> 00:30:57,840 Omanikäistesi seurassa. 202 00:31:00,800 --> 00:31:03,040 Hyvä on isä, minä jään. 203 00:31:17,840 --> 00:31:20,640 - Onko tyttäresi sanonut mitään? - Mistä? 204 00:31:29,280 --> 00:31:33,760 Käskin sinun pysytellä loitolla. Mitä helvettiä sinä oikein touhuat? 205 00:31:33,840 --> 00:31:37,000 En tiedä mitä hän on sanonut, mutta se oli väärinkäsitys. 206 00:31:37,080 --> 00:31:41,320 Meillä oli sopimus ja sinä mokasit sen. 207 00:31:41,400 --> 00:31:45,000 Sinä lähdet laitoksesta välittömästi. Välittömästi. 208 00:31:45,720 --> 00:31:51,480 Älä tee tätä, se oli vahinko. Älä pakota lähtemään hänen luotaan. 209 00:31:54,960 --> 00:31:58,880 Entä jos koko laitos romahtaa? En ole varma tietääkö Julio mitä tekee. 210 00:31:58,960 --> 00:32:02,640 Nytkö sinä olet pommiekspertti? Juliolla on homma hallussa. - Vai mitä Julio? 211 00:32:02,720 --> 00:32:06,160 - Julio! - Helvetin helvetti. 212 00:32:06,240 --> 00:32:08,480 - Julio! - Julio? 213 00:32:21,320 --> 00:32:25,800 Oletko ajatellut, että he huumaavat itsensä liuottimilla jaksaakseen? 214 00:32:26,720 --> 00:32:28,520 Rangaistus ei aina ole ratkaisu. 215 00:32:31,320 --> 00:32:33,520 Sanon tämän viimeisen kerran. 216 00:32:35,240 --> 00:32:40,480 Älä puutu kurinpitoomme, äläkä katso oikeudeksesi saarnata minulle. 217 00:32:42,320 --> 00:32:43,720 Tämä on viimeinen varoitus. 218 00:32:52,360 --> 00:32:55,680 Mitä sanot jos kutsumme koolle vanhempaintoimikunnan- 219 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 -ja kerromme, että sinä lääkitset heidän lapsiaan? 220 00:32:58,040 --> 00:33:03,240 Nuorten epileptiset kohtaukset eivät ehkä johdu liuottimien nuuhkimisesta. 221 00:33:04,560 --> 00:33:06,600 En tiedä mistä puhut. 222 00:33:08,200 --> 00:33:11,480 Tiedän, että Corax-laboratorio rahoittaa tätä koulua- 223 00:33:11,560 --> 00:33:14,400 -käyttääkseen oppilaita koekaniineinaan. 224 00:33:15,320 --> 00:33:17,320 Eikö ole kiintoisaa? 225 00:33:17,400 --> 00:33:22,280 Olen nähnyt, että 1% kaikista varoista ohjautuu eräälle pankkitilille. 226 00:33:22,920 --> 00:33:26,440 Anna minulle vain viisi minuuttia- 227 00:33:26,520 --> 00:33:30,880 -niin voin näyttää että kaikki laittomat tilisiirrot Corax-laboratoriosta- 228 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 -ohjautuvat sinun pankkitilillesi. 229 00:33:59,440 --> 00:34:02,720 - "Seis, kansalliskaarti!" - Hei! 230 00:34:02,800 --> 00:34:05,880 "Lopettakaa toimintanne ja pitäkää kädet näkyvillä." 231 00:34:05,960 --> 00:34:09,880 Poliisi! Hei! Täällä! 232 00:34:09,960 --> 00:34:11,360 Mitä helvettiä? 233 00:34:13,200 --> 00:34:15,680 Hei! 234 00:34:15,760 --> 00:34:17,600 Apua! 235 00:35:39,560 --> 00:35:41,480 Poliisi! 236 00:36:26,040 --> 00:36:29,440 Hei! Hei! 237 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 Hei! 238 00:37:01,560 --> 00:37:04,200 Olit sittenkin oikeassa häiden suhteen. 239 00:37:09,560 --> 00:37:12,040 Ymmärräthän mitä sinun pitää tehdä, Adèle? 240 00:37:13,880 --> 00:37:15,800 Et saa tulla takaisin tänne. 241 00:37:15,880 --> 00:37:17,920 Et todellakaan halua nähdä minua enää. 242 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 Kuuntele, Adèle. Setämme ei anna sinun jäädä Pariisiin- 243 00:37:24,480 --> 00:37:27,400 -joten käytä hääpäivää hyväksi ja karkaa. 244 00:37:28,960 --> 00:37:31,440 Voit helposti pölliä vähän rahaa. 245 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 Muistatko isän ystävät Pierren ja Rolandin? 246 00:37:35,080 --> 00:37:38,160 Etsi heidät Pigallessa ja pyydä apua. 247 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 He auttavat, he ovat hyviä ihmisiä. 248 00:37:43,800 --> 00:37:45,480 Lupaa minulle. 249 00:37:46,520 --> 00:37:48,400 Oliko niin vaikeaa kuunnella minua? 250 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 Olisit lähtenyt nyt kanssani. 251 00:37:53,720 --> 00:37:56,160 Olisimme voineet lähteä yhdessä. 252 00:37:58,080 --> 00:38:00,000 Sinun pitää pärjätä nyt yksin. 253 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 Kiltti, Adèle. 254 00:38:05,880 --> 00:38:08,600 Etsin sinut niin pian kuin voin. Lupaan sen. 255 00:38:17,840 --> 00:38:19,840 Paul. 256 00:38:19,920 --> 00:38:22,600 Älä pelkää. En tule takaisin. 257 00:38:23,640 --> 00:38:26,200 Jos joskus kävelet vastaan, älä tervehdi. 258 00:39:56,680 --> 00:40:00,240 Tajuatko? Ollaan vapaita! 259 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 Ollaan vapaita! 260 00:40:31,320 --> 00:40:34,920 "Je suis Rita. J'aime beaucoup Paris." 261 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 Miten sanotaan...? 262 00:40:40,440 --> 00:40:44,640 Aivan. "Je suis ravie d'être ici." 263 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 "Je suis ravie d'être ici." 264 00:41:06,000 --> 00:41:07,400 Mikä se on? 265 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 Älä sano että me myöhästytään lennolta. 266 00:41:19,560 --> 00:41:20,960 Mitä teet? 267 00:41:23,200 --> 00:41:25,760 - Menen takaisin, Rita. - Mitä? 268 00:41:27,320 --> 00:41:31,240 - En voi jättää Paulia sinne. - Vitsailetko? Istu alas. 269 00:41:32,400 --> 00:41:36,240 - Minulla on vain veljeni. - Entä minä? Onhan sinulla minut. 270 00:41:39,440 --> 00:41:42,160 En voi lähteä hänen luotaan. En vain voi. 271 00:41:44,920 --> 00:41:46,640 Adèle! 272 00:41:57,880 --> 00:41:59,760 Adèle! Minne menet? 273 00:42:38,320 --> 00:42:39,840 Etsitkö minua, Pelayo? 274 00:43:02,280 --> 00:43:04,680 Näky kasvieni keskellä. 275 00:43:12,760 --> 00:43:14,800 Mileicohappo. 276 00:43:17,480 --> 00:43:22,440 Voimakas kudosten uudistaja ja tablettien aktiivinen ainesosa. 277 00:43:23,080 --> 00:43:25,880 Arvaa kuka patentoi ja syntetisoi sen? 278 00:43:25,960 --> 00:43:29,360 Vai mitä sanot niistä mehukkaista stipendeistä Corax-laboratoriosta, 279 00:43:29,440 --> 00:43:32,640 joilla olet rahoittanut opintojasi? 280 00:43:34,480 --> 00:43:36,760 Entä patentti? 281 00:43:36,840 --> 00:43:40,600 Paljonko sinulle maksetaan että teet kliinisiä tutkimuksia nuorilla? 282 00:43:42,280 --> 00:43:45,240 En ole vielä päässyt siihen asti. 283 00:43:47,400 --> 00:43:50,680 - Se ei mene ihan noin. - Eikö? 284 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 Miten sitten? 285 00:43:56,600 --> 00:43:58,760 Mitä tämä tarkoittaa, Elvira? 286 00:44:00,200 --> 00:44:03,840 - Halusitko hallita minua? Päästä eroon? - Ei, ei. 287 00:44:05,120 --> 00:44:07,400 Myönnän olleeni naiivi- 288 00:44:07,480 --> 00:44:11,400 -mutta en tajunnut miten pitkälle laboratorio meni. 289 00:44:13,400 --> 00:44:19,280 Monelleko listan vanhemalle olet soittanut ja kertonut tästä? 290 00:44:21,520 --> 00:44:24,520 Olen yrittänyt ratkaista sen toisin. 291 00:44:24,600 --> 00:44:26,240 Olen puhunut Maralle. 292 00:44:30,240 --> 00:44:33,480 - Hyvästi, Elvira. - Odota, Elías. 293 00:44:35,800 --> 00:44:40,040 Jätin asioita kertomatta, mutta ei se vaikuta meihin kahteen. 294 00:44:40,120 --> 00:44:44,360 Se vaikuttaa meihin kahteen kovastikin. 295 00:44:45,840 --> 00:44:47,800 Näen nyt kuka oikeasti olet. 296 00:44:54,400 --> 00:44:57,280 Elías... odota Elías. 297 00:45:01,320 --> 00:45:03,440 Elías, rakastan sinua! 298 00:46:07,240 --> 00:46:10,920 - Olin varma että tulisit. - Miksi? 299 00:46:19,640 --> 00:46:22,560 Luulen että tunsimme toisemme ennen kuiin menetin muistini. 300 00:46:24,840 --> 00:46:28,760 Luulen että olet ainoa joka voi kertoa kuka minä olen. 301 00:46:29,880 --> 00:46:32,320 Sano kuka olen, León. 302 00:46:33,520 --> 00:46:36,440 Kaikki valehtelevat minulle. 303 00:46:39,920 --> 00:46:43,480 - En tiedä sinusta mitään. Valitan. - Miksi sinäkin valehtelet? 304 00:46:46,240 --> 00:46:49,640 Olen pahoillani kaikesta. En häiritse sinua enää, Inés. 305 00:46:50,480 --> 00:46:54,680 Nimeni ei edes ole Inés. Inés on kuollut. 306 00:46:56,120 --> 00:46:59,600 Mikset kerro totuutta? Miksi teet näin? 307 00:47:27,040 --> 00:47:30,440 Joelta on löytynyt ruumis, lähistöltä. 308 00:47:48,280 --> 00:47:50,920 - Se on Manun t-paita. - Mitä? 309 00:47:51,000 --> 00:47:53,120 Hänellä oli se yllään. 310 00:49:11,640 --> 00:49:15,640 Anteeksi, olen eksynyt.