1 00:00:16,920 --> 00:00:19,520 "Hitta dem!" 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,720 -Försiktigt, Manu! -Spring! 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,360 "Kom igen!" 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 Se upp för stubben! 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Hitåt! 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 -Vad är det? -Jag tror att det var nåt där. 7 00:00:50,640 --> 00:00:52,200 Kom. 8 00:00:59,400 --> 00:01:03,040 Manu... Manu! Manu! 9 00:01:04,000 --> 00:01:05,600 Manu! 10 00:01:06,880 --> 00:01:08,760 Manuel! 11 00:01:09,320 --> 00:01:11,840 Håll ut! Jag kommer ner. 12 00:01:48,520 --> 00:01:49,960 Hallå? 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,640 Är den nån där? 14 00:01:57,800 --> 00:01:59,360 Hallå? 15 00:02:04,360 --> 00:02:05,880 Hallå? 16 00:02:08,480 --> 00:02:10,360 Är det ingen där? 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 Hallå! 18 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Är det nån där ute? 19 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 Jag vill komma ut! 20 00:02:30,240 --> 00:02:31,960 Hallå! 21 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Ta ut mig härifrån, för helvete! 22 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 Hjälp mig! 23 00:02:46,360 --> 00:02:47,920 Hjälp! 24 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 "Internatet Las Cumbres." 25 00:03:57,440 --> 00:04:01,120 Vad gör ni med mig? Vad fan gör ni? 26 00:04:12,680 --> 00:04:16,400 Jävla svin! Vad gör ni med mig? 27 00:04:41,040 --> 00:04:44,920 Hallå? Snälla, jag vill komma ut härifrån! 28 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 Vem är du? 29 00:05:06,680 --> 00:05:11,400 SKRIV VYKORTET OM DU VILL ÄTA. BERÄTTA FÖR DINA FÖRÄLDRAR ATT DU MÅR BRA. 30 00:05:13,880 --> 00:05:16,280 Glöm det! Hör ni mig? 31 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 Jag tänker inte skriva ett skit. 32 00:06:24,040 --> 00:06:26,600 Där har ni ert jävla vykort! 33 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 Hallå? 34 00:06:29,320 --> 00:06:34,080 Och min mat? Var fan är min mat? 35 00:07:45,800 --> 00:07:50,320 SKIT PÅ ER, JÄVLA SVIN 36 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 Jag förtjänar mitt straff och lovar att inte bryta mot reglerna igen. 37 00:07:55,840 --> 00:07:59,720 Tack till inrättningen som rättar och visar oss vägen. 38 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 Tror ni verkligen att Manuel är där nere? 39 00:08:39,360 --> 00:08:43,080 Jag visste inte att du såg. Jag märkte det häromdagen. 40 00:08:43,160 --> 00:08:46,720 -När jag hittade dig. -Efter att jag hade fått spö. 41 00:08:47,960 --> 00:08:53,960 Du såg henne inte, men du talade i plural, för vi ser samma sak. 42 00:08:54,040 --> 00:08:56,720 Jag vet inte, du ritar det. 43 00:08:59,360 --> 00:09:03,200 -Vet du inget? -Nej, jag sa sanningen vid duscharna. 44 00:09:23,640 --> 00:09:28,600 Ja, Eric mår bra. Ja. Jag hör av mig om det är nåt. 45 00:09:30,200 --> 00:09:31,680 Hej då. 46 00:09:35,040 --> 00:09:39,520 Hans farföräldrar visste inte att han behandlades för ADHD. 47 00:09:39,600 --> 00:09:43,560 -De kanske sa det till föräldrarna. -Nej, mamman dog för flera år sen. 48 00:09:43,640 --> 00:09:49,160 Pappan är på en avvänjningsklinik. Farföräldrarna är vårdnadshavare. 49 00:09:49,240 --> 00:09:53,800 Jag slår vad om att resten av familjerna på listan inte heller känner till det. 50 00:09:53,880 --> 00:09:57,640 Nej, det måste de. Man får inte behandla en minderårig utan medgivande. 51 00:09:57,720 --> 00:10:02,200 -Kolla upp det själv. -Bli inte arg på mig. 52 00:10:13,360 --> 00:10:15,080 Elvira. 53 00:10:16,080 --> 00:10:19,480 Ungdomarna är försvarslösa här. 54 00:10:19,560 --> 00:10:24,160 Fjärran från sina familjer. De har bara oss. 55 00:10:27,440 --> 00:10:30,200 Lova mig att vi åker härifrån ihop. 56 00:12:12,880 --> 00:12:16,840 Musikminnet är det sista alzheimersjuka mister. 57 00:12:16,920 --> 00:12:22,000 Jag lider inte av alzheimer. Borde du inte berättat att jag kan spela? 58 00:12:23,040 --> 00:12:26,440 -Vad mer döljer du, pappa? -Inés. 59 00:12:26,520 --> 00:12:30,680 Den medicinska rekommendation var att inte tvinga fram nåt. 60 00:12:30,760 --> 00:12:34,480 Minnena ska få komma tillbaka av sig själva. 61 00:12:34,560 --> 00:12:37,560 Slappna av. Vi ska börja. 62 00:13:09,720 --> 00:13:12,520 Titta vad de gjort med mig på grund av dig. 63 00:13:22,800 --> 00:13:27,800 "Vi påminner om vikten av att vårda och hålla elektronisk utrustning laddad." 64 00:13:44,120 --> 00:13:48,000 Var är det tänkt att dörren ska vara? Det finns inget här. 65 00:13:50,240 --> 00:13:54,360 -Letar vi efter en hemlig mekanism? -Flytta på er. 66 00:13:54,440 --> 00:13:56,480 Den måste vara här. 67 00:14:00,280 --> 00:14:01,760 -Paul? -Vad gör du, Paul? 68 00:14:03,720 --> 00:14:06,080 -Paul! -Helvete! 69 00:14:06,160 --> 00:14:08,680 Här. 70 00:14:08,760 --> 00:14:10,440 Paul! 71 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Vilken förstörelse! 72 00:14:19,160 --> 00:14:22,480 -Här har ni Kerberos. -Ett väldigt konstigt och fult djur. 73 00:14:22,560 --> 00:14:26,960 Och dödsrikets vaktare för att hålla de levande ute och de döda inne. 74 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Hallå! 75 00:14:46,680 --> 00:14:49,800 Snälla! Hallå! 76 00:14:52,080 --> 00:14:57,640 Släpp mig! Eller låt mig göra det! Hallå! 77 00:16:05,880 --> 00:16:07,800 SÖK CORAX-LABBET 78 00:16:07,880 --> 00:16:13,080 CORAX-LABBET PATENTERAR EN NY MEDICIN MOT ADHD 79 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 Ett, två... 80 00:16:54,200 --> 00:16:57,480 De satte Kerberos där av en anledning. Vi får inte upp den. 81 00:16:57,560 --> 00:17:00,600 -Det är bara en teckning. -Den förseglar helvetet. 82 00:17:00,680 --> 00:17:04,080 -Dörren ska inte öppnas. -En dörr är en dörr. 83 00:17:04,160 --> 00:17:08,320 Den stängs och öppnas. Annars är det ingen dörr, oavsett monster. 84 00:17:08,400 --> 00:17:10,720 -Kom, så går vi. -Det måste finnas en mekanism. 85 00:17:10,800 --> 00:17:13,640 -Amaia. -Vi ska få ut dig, Manuel. 86 00:17:13,720 --> 00:17:16,360 -Kom nu. -Låt bli mig! 87 00:17:17,360 --> 00:17:19,200 Fan! 88 00:17:22,080 --> 00:17:24,800 -Vadå för motsägelser? -Utsagan håller inte. 89 00:17:24,880 --> 00:17:29,480 Vad officer Cavilla menar är att vi måste jämföra uppgifterna. 90 00:17:29,560 --> 00:17:33,400 -Vi har rimliga tvivel. -Inte jag. Skiten dödade min dotter. 91 00:17:33,480 --> 00:17:38,840 -Må han ruttna i fängelset. -Som det är nu lär han bli fri. 92 00:17:38,920 --> 00:17:43,200 Det monstret måste vara inlåst och det är er skyldighet. 93 00:17:43,280 --> 00:17:46,440 -Bagaren dödade inte flickan. -Mamma. 94 00:17:48,040 --> 00:17:51,760 Vem var det om det inte var han? 95 00:17:51,840 --> 00:17:57,200 -Min mamma mår inte bra. -Det händer svårförklarliga saker här. 96 00:17:58,360 --> 00:18:03,520 Vi måste skydda barnen annars kommer brotten att upprepas. 97 00:18:03,600 --> 00:18:08,280 -Vem ska upprepa brotten? -Ser ni inte att hon är förvirrad? 98 00:18:08,360 --> 00:18:12,760 De kommer att åkalla djävulen, som korpar gör 99 00:18:12,840 --> 00:18:16,400 när de för dig till sitt bo uppe i Las Cumbres. 100 00:18:16,480 --> 00:18:20,160 Snälla, mamma. Kom, mamma. Kom. 101 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 Kom, mamma. 102 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 Kom så går vi. 103 00:18:35,000 --> 00:18:38,360 Gå ut i sakta mak. Inget spring. 104 00:18:41,600 --> 00:18:44,880 Adèle Uribe. Kom hit ett ögonblick. 105 00:18:47,920 --> 00:18:51,960 -Har det hänt nåt? -Packa. Du ska resa. 106 00:18:52,640 --> 00:18:56,120 -Vadå? -Vill du inte till din farbrors bröllop? 107 00:18:57,760 --> 00:19:01,600 -Är det sant? -Ser jag ut att skämta? 108 00:19:02,840 --> 00:19:07,080 -Ska jag verkligen till Paris? -Jag ska själv köra dig till bussen. 109 00:19:07,160 --> 00:19:10,280 -Vi måste vara där klockan fem. -Idag? 110 00:19:12,280 --> 00:19:15,760 Tack så mycket. Jag ska säga till Paul att vi ska åka. 111 00:19:15,840 --> 00:19:17,480 Nej! 112 00:19:18,720 --> 00:19:22,880 Din farbror och jag är överens. Paul förtjänar inte att åka till Paris. 113 00:19:24,480 --> 00:19:27,960 Än mindre efter det han gjorde med Pelayos akvarium. 114 00:19:29,160 --> 00:19:32,560 Men han ångrar sig verkligen. Han säger det ständigt. 115 00:19:32,640 --> 00:19:34,760 Han borde ha tänkt på det tidigare. 116 00:19:34,840 --> 00:19:38,920 Just det. Din farbror sa att du kan bjuda med dig vem du vill... 117 00:19:39,000 --> 00:19:42,680 -...som sällskap. -Tack. 118 00:19:51,480 --> 00:19:53,600 Vad ville Mara? 119 00:19:57,480 --> 00:20:00,720 Vill du följa med till Paris? På min farbrors bröllop. 120 00:20:02,760 --> 00:20:04,360 Va? 121 00:20:05,720 --> 00:20:10,240 Om du vill kan vi fly när vi väl är där. 122 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 Ja, jag vill. Kom hit! 123 00:20:15,400 --> 00:20:16,760 Ja. 124 00:20:25,200 --> 00:20:29,280 Åh, Sole. Förlåt mig, Sole. Jag är så klumpig. 125 00:20:29,360 --> 00:20:33,000 -Oroa er inte, broder Elías. -Tack. 126 00:21:03,520 --> 00:21:06,240 Vilken röra, ärligt talat... 127 00:21:08,240 --> 00:21:10,480 Kom igen! Snabbt och koordinerat! 128 00:21:10,560 --> 00:21:13,960 -Snabbt! -Jävla nazi! Vill han ta död på oss? 129 00:21:14,040 --> 00:21:16,960 Nästa! Snabbt, sa jag. 130 00:21:18,040 --> 00:21:22,680 Han berättade att alla lärare gick ihop 131 00:21:22,760 --> 00:21:25,200 och skrattade åt den jävelns skämt. 132 00:21:25,280 --> 00:21:30,640 En dag tröttnade han och sprängde sönder lärarens bil. 133 00:21:30,720 --> 00:21:34,360 Efter det kallade läraren honom inte bögjävel igen. 134 00:21:34,440 --> 00:21:38,400 Jättebra! Kom igen. Snurra ordentligt. 135 00:21:39,080 --> 00:21:43,320 -Kom igen. -Är det sant att du kan göra bomber? 136 00:21:44,040 --> 00:21:46,760 Varför tror du jag är här? 137 00:21:46,840 --> 00:21:51,080 -Kan du spränga en järndörr? -Jag kan spränga två. 138 00:21:51,160 --> 00:21:53,800 Tystnad och mer koncentration! 139 00:21:54,560 --> 00:21:56,760 Kom igen. 140 00:21:57,960 --> 00:22:03,160 "Vi vill påminna om att femminuters- duschen är obligatorisk efter idrotten." 141 00:22:03,240 --> 00:22:06,560 Paul! Tror du att det är kallt i Paris så här års? 142 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 Jag ska på ett bröllop och jag vet inte vad jag ska ha på mig. 143 00:22:19,600 --> 00:22:21,400 Hej. 144 00:22:38,240 --> 00:22:40,720 Skrik inte. Skrik inte, är du snäll. 145 00:22:42,400 --> 00:22:44,200 Skrik inte! 146 00:22:46,320 --> 00:22:49,320 Jag vill bara prata. Jag vill inte skada dig. 147 00:22:52,360 --> 00:22:57,080 Jag är verkligen ledsen. Du måste tro på mig. 148 00:22:58,800 --> 00:23:02,720 Jag ville aldrig skada dig. Det skulle jag aldrig göra. 149 00:23:13,120 --> 00:23:17,080 Har du sagt nåt till Darío? Till Mara? Eller nån? 150 00:23:17,160 --> 00:23:19,400 Om det som hände igår. 151 00:23:20,080 --> 00:23:22,360 Varför har du inte berättat för nån? 152 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Lämna mig ifred. 153 00:23:27,960 --> 00:23:30,200 Ger du aldrig upp? 154 00:23:33,920 --> 00:23:35,480 Du... 155 00:23:39,320 --> 00:23:41,000 Har du kommit ihåg nåt? 156 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 Vad? Vad måste jag minnas? 157 00:23:47,640 --> 00:23:50,880 Jag förstår dig inte. Jag förstår inte vad du vill. 158 00:23:52,000 --> 00:23:56,920 Men säg det nu innan jag skriker så högt att internatets torn skakar sönder. 159 00:25:06,600 --> 00:25:08,360 LABORATORIUM 160 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 -Är det det här? -Ja. 161 00:25:16,040 --> 00:25:19,360 -Vad hög jag blir. -Vi festar med det som blir över. 162 00:25:19,920 --> 00:25:23,640 Vi saknar svavelsyra och så väte-nånting. 163 00:25:23,720 --> 00:25:27,200 -Kan du inte ingredienserna? -Det har nåt konstigt namn. 164 00:25:27,880 --> 00:25:30,680 -Pero-nånting. -Pero-helvete! 165 00:25:30,760 --> 00:25:33,880 -Vill du ta kål på oss? -Stressa honom inte. 166 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 Stressar jag honom? 167 00:25:36,080 --> 00:25:37,960 Gör jag det, Julio? 168 00:25:38,520 --> 00:25:41,680 Nej, det är jag som blir stressad. 169 00:25:41,760 --> 00:25:46,760 -Jag vill inte dö i småbitar. -Sluta att bara tänka på dig. 170 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 -Det händer inget. - Eller hur, Julio? -Nej. 171 00:25:50,160 --> 00:25:54,040 -Hur kan du vara så säker? -Bilen flög inte iväg. 172 00:25:54,120 --> 00:25:57,040 Men jag pajade lärarjävelns däck. 173 00:25:58,440 --> 00:26:02,240 -Kommer det att funka? -Ja. Kom, vi har allt. 174 00:26:10,600 --> 00:26:13,480 -Vad gör du? -Vad har du emot mig? 175 00:26:13,560 --> 00:26:16,640 -Din besserwisser-attityd stör mig. -Det är inte det. 176 00:26:16,720 --> 00:26:19,520 -Där ser du. -Det handlar om igår, va? 177 00:26:19,600 --> 00:26:23,600 -Vad säger du? Flytta på dig. -Okej. Men lägg inte skulden på mig. 178 00:26:25,760 --> 00:26:28,080 -Att jag tvingade dig. -Det är inte det. 179 00:26:28,160 --> 00:26:30,040 Vad är det då? 180 00:27:14,400 --> 00:27:17,480 Tror du det handlar om djävulsbesvärjningar? 181 00:27:17,560 --> 00:27:19,440 Idén tycks locka dig. 182 00:27:19,520 --> 00:27:22,720 Hellre det än en bagare som mördar, eller hur sergeant? 183 00:27:22,800 --> 00:27:26,560 En flicka har dött och vi kan ha gripit en oskyldig, Cavilla. 184 00:27:26,640 --> 00:27:28,720 Så mindre larv. 185 00:28:50,920 --> 00:28:55,000 Jag har inte koll, men jag tycker att du spelar jättebra piano. 186 00:28:55,080 --> 00:28:58,320 Varför slösar du på din tid här? 187 00:28:58,400 --> 00:29:01,520 -Innan idag visste jag inte om det. -Vad säger du? 188 00:29:01,600 --> 00:29:07,080 -Jag har amnesi, minns du det? -Du spelade säkert i hela världen. 189 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 Det kan inte finnas många pianister som du. 190 00:29:18,560 --> 00:29:23,720 All den här aktiviteten beror på en väldigt kraftig stimulans, 191 00:29:23,800 --> 00:29:26,280 nästan traumatisk. 192 00:29:26,360 --> 00:29:32,240 Finns det nån vektor som tyder på att hjärnaktiviteten har förändrats? 193 00:29:59,360 --> 00:30:03,160 INÉS OCH SARA, DOTTER OCH FRU TILL OM- STRIDDE NEUROFORSKAREN DARÍO MENDOZA 194 00:30:03,240 --> 00:30:04,920 DÖR I EN BILOLYCKA I LISSABON. 195 00:30:20,560 --> 00:30:23,720 Och jag som letade efter nyckeln. 196 00:30:30,360 --> 00:30:35,440 -Vad gör du här? -Jag ville inte störa dig och Fran. 197 00:30:35,520 --> 00:30:38,520 Ja. 198 00:30:38,600 --> 00:30:42,360 -Jag tänkte att du kunde ta mig hem. -Har det hänt nåt? 199 00:30:42,440 --> 00:30:43,920 Nej. 200 00:30:48,800 --> 00:30:53,640 Åh, raring. Du vet att det är bäst att du är här. 201 00:30:55,080 --> 00:30:57,840 Omgiven av människor i din ålder. 202 00:31:00,800 --> 00:31:03,040 Okej, pappa, jag stannar. 203 00:31:17,840 --> 00:31:20,640 -Har din dotter sagt nåt? -Om vad? 204 00:31:29,280 --> 00:31:33,760 Jag sa åt dig att hålla dig borta. Vad fan sysslar du med? 205 00:31:33,840 --> 00:31:37,000 Jag vet inte vad hon har sagt, men det var ett missförstånd. 206 00:31:37,080 --> 00:31:41,320 Vi hade en överenskommelse och du sumpade den. 207 00:31:41,400 --> 00:31:45,000 Du lämnar internatet på en gång. På en gång. 208 00:31:45,720 --> 00:31:51,480 Gör inte det här, det var ett misstag. Tvinga mig inte ifrån henne. 209 00:31:54,960 --> 00:31:58,880 Och om hela internatet rasar? Jag tror inte Julio vet vad han gör. 210 00:31:58,960 --> 00:32:02,640 Nu är du bombexpert. Han har allt under kontroll. - Eller hur, Julio? 211 00:32:02,720 --> 00:32:06,160 -Julio! -Helvete också! 212 00:32:06,240 --> 00:32:08,480 -Julio! -Julio? 213 00:32:21,320 --> 00:32:25,800 Har du tänkt att de kanske drogar sig med lösningsmedel för att stå ut? 214 00:32:26,720 --> 00:32:28,520 Straffet är inte lösningen på allt. 215 00:32:31,320 --> 00:32:33,520 Jag säger det en sista gång. 216 00:32:35,240 --> 00:32:40,480 Lägg dig inte i våra disciplinära åtgärder och understå dig inte att läxa upp mig. 217 00:32:42,320 --> 00:32:43,720 Det är min sista varning. 218 00:32:52,360 --> 00:32:55,680 Vad sägs om att samla föräldrastyrelsen 219 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 och berätta att du medicinerar deras barn. 220 00:32:58,040 --> 00:33:03,240 Det epileptiska anfallet kanske inte beror på ungdomarna och lösningsmedlet. 221 00:33:04,560 --> 00:33:06,600 Du vet inte vad du snackar om. 222 00:33:08,200 --> 00:33:11,480 Jag vet att Corax-labbet finansierar skolan 223 00:33:11,560 --> 00:33:14,400 för att använda ungdomarna som försökskaniner. 224 00:33:15,320 --> 00:33:17,320 Intressant, eller hur? 225 00:33:17,400 --> 00:33:22,280 Jag har sett en omdirigering på 1 % av alla poster till ett konto. 226 00:33:22,920 --> 00:33:26,440 Ge mig fem minuter, endast fem 227 00:33:26,520 --> 00:33:30,880 så kopplar jag ihop de olagliga insättningarna från Corax-labbet 228 00:33:30,960 --> 00:33:32,840 till ditt bankkonto. 229 00:33:59,440 --> 00:34:02,720 -"Stopp, civilgardet!" -Hallå! 230 00:34:02,800 --> 00:34:05,880 "Släpp det ni gör och håll händerna synliga." 231 00:34:05,960 --> 00:34:09,880 Polisen! Hallå! Här! 232 00:34:09,960 --> 00:34:11,360 Vad i helvete? 233 00:34:13,200 --> 00:34:15,680 Hallå! 234 00:34:15,760 --> 00:34:17,600 Hjälp! 235 00:35:39,560 --> 00:35:41,480 Polisen! 236 00:36:26,040 --> 00:36:29,440 Hallå! Hallå! 237 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 Hallå! 238 00:37:01,560 --> 00:37:04,200 Till slut fick du rätt om bröllopet. 239 00:37:09,560 --> 00:37:12,040 Du vet väl vad du måste göra, Adèle? 240 00:37:13,880 --> 00:37:15,800 Du får inte komma tillbaka hit. 241 00:37:15,880 --> 00:37:17,920 Du vill verkligen slippa se mig. 242 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 Lyssna, Adèle. Vår farbror låter dig inte stanna i Paris 243 00:37:24,480 --> 00:37:27,400 så utnyttja bröllopsdagen för att fly. 244 00:37:28,960 --> 00:37:31,440 Det blir lätt att sno lite pengar. 245 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 Kommer du ihåg Pierre och Roland? Pappas vänner. 246 00:37:35,080 --> 00:37:38,160 Leta rätt på dem i Pigalle och be dem om hjälp. 247 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 De hjälper dig, de är goda människor. 248 00:37:43,800 --> 00:37:45,480 Lova mig det. 249 00:37:46,520 --> 00:37:48,400 Var det så svårt att lyssna på mig? 250 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 Då hade du följt med mig nu. 251 00:37:53,720 --> 00:37:56,160 Vi kunde ha åkt tillsammans. 252 00:37:58,080 --> 00:38:00,000 Du får klara av det ensam. 253 00:38:02,840 --> 00:38:04,440 Snälla, Adèle. 254 00:38:05,880 --> 00:38:08,600 Jag söker upp dig så fort jag kan. Det lovar jag. 255 00:38:17,840 --> 00:38:19,840 Paul. 256 00:38:19,920 --> 00:38:22,600 Oroa dig inte. Jag återvänder inte. 257 00:38:23,640 --> 00:38:26,200 Om du nån gång stöter på mig, hälsa inte. 258 00:39:56,680 --> 00:40:00,240 Fattar du? Vi är fria! 259 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 Vi är fria! 260 00:40:31,320 --> 00:40:34,920 "Je suis Rita. J'aime beaucoup Paris." 261 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 Hur säger man...? 262 00:40:40,440 --> 00:40:44,640 Just det. "Je suis ravie d'être ici." 263 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 "Je suis ravie d'être ici." 264 00:41:06,000 --> 00:41:07,400 Vad är det? 265 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 Säg inte att vi missar planet. 266 00:41:19,560 --> 00:41:20,960 Vad gör du? 267 00:41:23,200 --> 00:41:25,760 -Jag går tillbaka, Rita. -Va? 268 00:41:27,320 --> 00:41:31,240 -Jag kan inte lämna Paul där. -Skojar du? Sätt dig. 269 00:41:32,400 --> 00:41:36,240 -Min bror är allt jag har. -Och jag då? Du har mig. 270 00:41:39,440 --> 00:41:42,160 Jag kan inte gå ifrån honom. Jag kan inte det. 271 00:41:44,920 --> 00:41:46,640 Adèle! 272 00:41:57,880 --> 00:41:59,760 Adèle! Vart ska du? 273 00:42:38,320 --> 00:42:39,840 Sökte du mig, Pelayo? 274 00:43:02,280 --> 00:43:04,680 En uppenbarelse bland mina växter. 275 00:43:12,760 --> 00:43:14,800 Mileicosyra. 276 00:43:17,480 --> 00:43:22,440 Kraftig återbildare av vävnad och aktiv ingrediens i tabletterna. 277 00:43:23,080 --> 00:43:25,880 Gissa vem som patenterade och syntetiserade den. 278 00:43:25,960 --> 00:43:29,360 Eller vad sägs om de saftiga stipendier som Corax-labbet 279 00:43:29,440 --> 00:43:32,640 har finansierat dina studier med, Elvira? 280 00:43:34,480 --> 00:43:36,760 Och för patentet? 281 00:43:36,840 --> 00:43:40,600 Hur mycket betalar de dig för de kliniska studierna med ungdomarna? 282 00:43:42,280 --> 00:43:45,240 Jag har inte kommit fram till det än. 283 00:43:47,400 --> 00:43:50,680 -Det är inte direkt så. -Inte? 284 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 Hur är det, då? 285 00:43:56,600 --> 00:43:58,760 Vad handlade det här om, Elvira? 286 00:44:00,200 --> 00:44:03,840 -Ville du kontrollera mig? Få bort mig? -Nej, nej. 287 00:44:05,120 --> 00:44:07,400 Jag erkänner att jag varit naiv, 288 00:44:07,480 --> 00:44:11,400 men jag anade inte hur långt labbet gått. 289 00:44:13,400 --> 00:44:19,280 Hur många föräldrar på listan du fick har du ringt och avslöjat det här för? 290 00:44:21,520 --> 00:44:24,520 Jag har försökt lösa det på ett annat vis. 291 00:44:24,600 --> 00:44:26,240 Jag har pratat med Mara. 292 00:44:30,240 --> 00:44:33,480 -Hej då, Elvira. -Vänta, Elías. 293 00:44:35,800 --> 00:44:40,040 Jag berättade inte allt, men det har inget med oss att göra. 294 00:44:40,120 --> 00:44:44,360 Jo, det har mycket med oss att göra. 295 00:44:45,840 --> 00:44:47,800 Det här visar vem du är. 296 00:44:54,400 --> 00:44:57,280 Elías... Vänta, Elías. 297 00:45:01,320 --> 00:45:03,440 Jag älskar dig, Elías! 298 00:46:07,240 --> 00:46:10,920 -Jag var säker på att du skulle komma. -Varför? 299 00:46:19,640 --> 00:46:22,560 Jag tror att vi kände varandra från innan jag miste minnet. 300 00:46:24,840 --> 00:46:28,760 Jag tror att du är den enda som kan berätta vem jag är. 301 00:46:29,880 --> 00:46:32,320 Säg vem jag är, León. 302 00:46:33,520 --> 00:46:36,440 Alla ljuger för mig. 303 00:46:39,920 --> 00:46:43,480 -Jag vet inget om dig. Jag är ledsen. -Varför ljuger du också? 304 00:46:46,240 --> 00:46:49,640 Jag är ledsen för allt som hänt. Jag ska inte störa dig igen, Inés. 305 00:46:50,480 --> 00:46:54,680 Jag heter inte ens Inés. Inés är död. 306 00:46:56,120 --> 00:46:59,600 Varför berättar ingen sanningen? Varför gör du så här? 307 00:47:27,040 --> 00:47:30,440 De har hittat en död i floden, här i närheten. 308 00:47:48,280 --> 00:47:50,920 -Det är Manus t-shirt. -Va? 309 00:47:51,000 --> 00:47:53,120 Det är den han hade på sig. 310 00:49:11,640 --> 00:49:15,640 Ursäkta, jag har gått vilse.