1 00:00:52,080 --> 00:00:53,680 Υπενθυμίζουμε σε όλους τους μαθητές 2 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 ότι το μάθημα γυμναστικής είναι υποχρεωτικό. " 3 00:00:56,400 --> 00:00:58,960 Μια βόμβα θα μπορούσε να εκραγεί εδώ και θα συνεχίσαμε κανονικά. 4 00:01:02,080 --> 00:01:03,680 "Μετά τα ντους σας, 5 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 ολοκληρώστε τις καθημερινές δουλειές 6 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 και κατευθυνθείτε προς την καφετέρια. " 7 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 Τι κάνατε; 8 00:02:32,160 --> 00:02:34,120 -Τίποτα. Επιτρέψτε μου να φύγω. - Γεια! 9 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 Πώς ήξερες για την Άλμπα; 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 Δεν ήξερα τίποτα, άσε με μόνο. 11 00:02:39,240 --> 00:02:41,320 Τα σχέδιά σας λένε διαφορετικά. 12 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 Ίσως μπορούμε να ανανεώσουμε τη μνήμη σας. 13 00:02:50,320 --> 00:02:51,120 Τελικός. 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 Η Άλμπα πήγε να αναφέρει ότι ο Manu λείπει. 15 00:02:55,840 --> 00:02:56,720 Δολοφονήθηκε! 16 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 Τι είναι αυτό? Έχει αποκλειστεί; 17 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 Ines, είναι τόσο περίεργο, εξήγησε. 18 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Ανεβάζουμε λίγο τη φωτιά. 19 00:03:08,120 --> 00:03:09,400 -Ανοίγω! -Εσύ, 20 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 πες μου τι ξέρεις! 21 00:03:10,880 --> 00:03:13,040 Τι συμβαίνει? Ανοίγω! 22 00:03:13,120 --> 00:03:14,080 Εντάξει, αρκετά. 23 00:03:14,160 --> 00:03:15,400 "Προσωπική υγιεινή 24 00:03:15,480 --> 00:03:18,720 είναι ένα σημάδι σεβασμού προς τον εαυτό του και τους άλλους. " 25 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Κατουρίζω! 26 00:03:20,440 --> 00:03:21,240 Τι είναι αυτό? 27 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 Έχεις λάθος μπάνιο. 28 00:03:28,560 --> 00:03:30,560 -Θέλετε να στοιχηματίσετε; -Οχι. 29 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 Τι συνέβη? Είναι βρεγμένη. 30 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Γαμώτο, τι είναι αυτό; 31 00:03:38,120 --> 00:03:41,400 Τι συμβαίνει εδώ, ε; Κοίτα τη δουλειά σου! 32 00:03:41,880 --> 00:03:42,680 Τι συνέβη? 33 00:03:43,120 --> 00:03:43,920 Είσαι καλά? 34 00:03:44,240 --> 00:03:45,040 Ευχαριστώ. 35 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 Ο θάνατος είναι κάτι που βρίσκουμε ... 36 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 άδικο και ακατανόητο. 37 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Πολύ περισσότερο όταν είναι βίαιο, 38 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 και αφορά ένα παιδί. 39 00:04:02,120 --> 00:04:04,560 Αν και έχουμε αποφασίσει 40 00:04:04,640 --> 00:04:06,760 να συνεχίσω τα μαθήματα σήμερα, 41 00:04:08,080 --> 00:04:10,280 όλοι σκεφτόμαστε την Άλμπα. 42 00:04:11,760 --> 00:04:15,440 Είναι φυσιολογικό να νιώθεις λυπημένος, 43 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 ή θυμωμένος ή φοβισμένος ... 44 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 Όμως πρέπει να γνωρίζετε όλοι 45 00:04:21,480 --> 00:04:24,000 οι αρχές κάνουν ό, τι είναι δυνατόν 46 00:04:24,080 --> 00:04:25,120 για να το επιλύσουμε. 47 00:05:04,760 --> 00:05:08,600 ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΡΑΤΗΣΗΣ: "LAS CUMBRES" 48 00:05:11,760 --> 00:05:13,720 Ήσουν κοντά στην Άλμπα, σωστά; 49 00:05:14,240 --> 00:05:15,200 Λοιπόν, υποθέτω. 50 00:05:16,120 --> 00:05:17,360 Της έδωσα μαθήματα γαλλικών. 51 00:05:19,480 --> 00:05:21,200 Ήταν κακός με κανέναν; 52 00:05:23,320 --> 00:05:24,120 Οχι. 53 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 Η Άλμπα ταιριάζει με όλους. 54 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 Εντάξει. 55 00:05:30,200 --> 00:05:35,040 Ανέφερε αν υπήρχε κάποιος ή κάτι που την φοβόταν; 56 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 Σκεφτείτε το, δεν υπάρχει βιασύνη. 57 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Είστε βέβαιοι ότι δεν σας το είπε; 58 00:05:46,720 --> 00:05:48,160 Γιατί έφυγε εκείνο το βράδυ; 59 00:05:48,240 --> 00:05:49,040 Δεν γνωρίζω. 60 00:05:50,200 --> 00:05:52,880 Άδελε, Άλμπα είπε ψέματα για να πάει στο δάσος 61 00:05:52,960 --> 00:05:55,280 και νομίζω ότι ξέρεις τι ήταν. 62 00:06:01,760 --> 00:06:03,560 Η Άλμπα κράτησε μυστικά από τη μαμά της. 63 00:06:08,200 --> 00:06:09,160 Τι εννοείς? 64 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 Φέρνει τα πράγματα και τα κρύβει. 65 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 Θα τα αγόραζε στην πόλη 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 για άτομα που την ρώτησαν. 67 00:06:17,760 --> 00:06:18,920 Μισό λεπτό. 68 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 Οι μαθητές σε αυτό το σχολείο την έστειλαν για αυτούς; 69 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 Τι είδους πράγματα; 70 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 Καπνός, προφυλακτικά ... 71 00:06:30,200 --> 00:06:31,680 Ίσως ένα τηλέφωνο ... Δεν ξέρω. 72 00:06:43,160 --> 00:06:44,120 Πολ Ουρίμπε. 73 00:06:56,520 --> 00:06:57,560 Ines Mendoza. 74 00:07:00,080 --> 00:07:01,480 Θέλω να καλέσεις τον μπαμπά μου. 75 00:07:07,440 --> 00:07:08,360 Παζ Espinosa. 76 00:07:13,920 --> 00:07:14,720 Ελα εδώ. 77 00:07:24,440 --> 00:07:25,240 Ελα. 78 00:07:29,160 --> 00:07:30,240 Αυτή είναι η Amaia Torres. 79 00:07:33,000 --> 00:07:36,160 Θέλω να αναφέρω έναν μαθητή που λείπει, κανείς δεν κάνει τίποτα. 80 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Είσαι σαν σκύλος με κόκαλο. 81 00:07:38,520 --> 00:07:40,000 Είναι ο Μανουέλ Βίλαρ, κύριε. 82 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 Θα μπορούσε να βρίσκεται σε κίνδυνο. 83 00:07:42,320 --> 00:07:45,040 Ο Διευθυντής μας ενημέρωσε για την εξαφάνισή του. 84 00:07:45,840 --> 00:07:48,600 Έχω μιλήσει με την οικογένειά του, ο Μανουέλ τους ήρθε σε επαφή. 85 00:07:48,680 --> 00:07:50,360 - Είναι μια χαρά. -Είναι απίθανο. 86 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Αδύνατο πώς; 87 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Αυτό πρέπει να σταματήσει, Τόρες. 88 00:07:56,840 --> 00:07:58,920 Δεν σου έδωσα την ταχυδρομική κάρτα 89 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 οι γονείς έλαβαν; 90 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΟ ΕΔΩ 91 00:08:08,040 --> 00:08:10,320 ΤΕΛΙΚΑ ΒΡΕΚΕΤΑΙ ΤΟ ΤΟΠΙΟ ΠΟΥ ΕΙΜΑΙ 92 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 Σταματήστε να ψάχνω για μένα 93 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 Δεν θέλω να σας ακούσω να μιλάτε ξανά για αυτό. 94 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 Ο Μανουέλ Βίλαρ μόλις 18 ετών. 95 00:08:24,800 --> 00:08:27,120 Δεν θέλει να βρεθεί, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 96 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 Αυτοί οι άνθρωποι 97 00:08:29,960 --> 00:08:32,240 ερευνούν τη δολοφονία ενός μικρού κοριτσιού. 98 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 Λοιπόν, παρακαλώ 99 00:08:34,880 --> 00:08:36,240 σταματήστε να χτυπάτε. 100 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 Λούσια Μπάλστερ. 101 00:09:28,240 --> 00:09:29,040 Είσαι καλά? 102 00:09:29,680 --> 00:09:30,480 Μμ-χμμ. 103 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 Ειλικρινά, χαίρομαι που τηλεφωνήσατε. 104 00:09:36,200 --> 00:09:38,920 Λοιπόν, ακύρωσα το ταξίδι μου. 105 00:09:39,720 --> 00:09:42,080 Αλλά θα προτιμούσα να είμαι μαζί σου. 106 00:09:54,720 --> 00:09:57,320 Γεια σου, πρέπει να προσπαθήσεις να ξεχάσεις τι συνέβη. 107 00:09:59,400 --> 00:10:00,640 Θα δείτε, η αστυνομία 108 00:10:01,000 --> 00:10:03,840 σύντομα θα βρει τον ένοχο. 109 00:10:13,160 --> 00:10:14,320 Τι τρέχει? 110 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 Ήξερα ότι κάτι θα συνέβαινε. 111 00:10:24,280 --> 00:10:26,600 Αυτό είναι το αποτέλεσμα από το ατύχημα σας. 112 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Ο εγκέφαλός σας προσπαθεί να θυμηθεί. 113 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 Όταν δεν μπορεί, απογοητεύεται. 114 00:10:32,240 --> 00:10:35,160 Αυτό που βλέπετε είναι απλώς συγκεχυμένες εικόνες, 115 00:10:35,240 --> 00:10:36,040 τίποτα περισσότερο. 116 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Πάμε σπίτι τώρα για να ξεκουραστείς. 117 00:10:44,760 --> 00:10:46,600 Αυτό είναι που χρειάζεστε. 118 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 ΣΑΣ ΑΓΑΠΟΥΜΕ, ALBA 119 00:13:26,680 --> 00:13:28,960 Ο μόνος τρόπος να κατακτήσουμε τον θάνατο 120 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 πρέπει να θυμόμαστε. 121 00:13:32,360 --> 00:13:35,320 Ο Μότσαρτ είναι αθάνατος χάρη στις συνθέσεις του. 122 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 Επίσης λόγω αυτού του ζητήματος 123 00:13:38,360 --> 00:13:39,800 ότι δεν τελείωσε ποτέ. 124 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Και ξέρεις γιατί; 125 00:13:43,560 --> 00:13:45,480 Επειδή το έγραψε ενώ πεθαίνει. 126 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Ήξερε ότι ο αληθινός θάνατος, 127 00:13:48,680 --> 00:13:49,560 το πιο σκληρό ... 128 00:13:51,080 --> 00:13:51,880 ξεχνιέται. 129 00:13:59,680 --> 00:14:00,960 Αλλά είδατε πώς τον πήραν; 130 00:14:02,440 --> 00:14:04,080 Ο Μανουέλ δεν ταιριάζει με τους γονείς του. 131 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 ΓΙΑΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΑΝΕΙ, ΝΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΜΟΝΟ 132 00:14:24,400 --> 00:14:27,240 Πολ, ήταν το χειρόγραφό του που θα το αναγνώριζα οπουδήποτε. 133 00:14:28,080 --> 00:14:31,440 Έφυγε και μας άφησε. Είναι εκεί έξω και είμαστε εδώ. 134 00:14:47,200 --> 00:14:51,120 ΠΡΩΤΟ ΝΕΟ ΕΤΟΣ 135 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 Καλώς ήλθατε στο The Summits, Manuel Villar. 136 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 Οχι για πολύ. 137 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 "Περπατώ χωρίς παπούτσια 138 00:15:22,240 --> 00:15:23,560 Τραγουδάω προς τα πίσω 139 00:15:23,640 --> 00:15:26,280 Βαρύ με αυτό που κάποτε ήταν 140 00:15:26,360 --> 00:15:30,120 Εμπόδια που έχουν στάσιμη δύναμη " 141 00:15:30,200 --> 00:15:31,000 Μανουέλ. 142 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 Αυτή είναι η στολή σας. 143 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 Νομίζεις ότι θα φορέσω αυτό το σκατά; 144 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Πού μπορώ να καθίσω; 145 00:15:42,600 --> 00:15:43,440 Είμαι καινούριος. 146 00:15:56,520 --> 00:15:57,480 Καλημέρα. 147 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 Καλημέρα. 148 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 Κύριε Βίλαρ, σωστά; 149 00:16:09,080 --> 00:16:11,400 Χαλαρώστε, μπορούμε να βρούμε ένα όνομα. 150 00:16:19,080 --> 00:16:21,160 Δεν δουλεύουμε έτσι. 151 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 Οι μαθητές πρέπει να φορούν τη στολή 152 00:16:23,960 --> 00:16:26,080 και σταθείτε όταν φτάσει ο δάσκαλος. 153 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 Κοίτα... 154 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Δεν ήμουν εδώ μια ώρα 155 00:16:34,200 --> 00:16:35,640 και χτυπάς τις μπάλες μου. 156 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 Και μπορείτε να φάτε το πουλί μου. 157 00:16:39,360 --> 00:16:42,600 Αχ! ΟΧΙ πια! Σταμάτα, σταμάτα! 158 00:16:42,960 --> 00:16:45,360 Μπάσταρδος! Γαμώτο! 159 00:16:45,440 --> 00:16:46,560 Αχ! 160 00:16:47,320 --> 00:16:48,120 Αχ! 161 00:16:48,200 --> 00:16:51,600 Να σταματήσει! Μπάσταρδε! 162 00:17:04,200 --> 00:17:05,000 Τι κάνεις? 163 00:17:05,840 --> 00:17:07,200 Φεύγοντας εδώ, δεν μπορείτε να δείτε; 164 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Φίλε, δεν είναι τόσο εύκολο. 165 00:17:11,720 --> 00:17:12,800 Όχι για εσάς, ίσως. 166 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 - Τώρα ... -Όχι! Αχ! Αχ! 167 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 -Αχ! -Που πας? 168 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 -Κάνε ησυχία. -Αμολάω! 169 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 - Είπα σταμάτα! -Ασε με να φύγω! 170 00:17:57,320 --> 00:17:59,120 Γαμώτο, δεν μπορώ να κοιμηθώ. 171 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 Ασε με! 172 00:18:24,880 --> 00:18:27,920 Η Σιωπή και η ανάκλαση είναι ο τρόπος για την προσωπική ανάπτυξη 173 00:18:54,920 --> 00:18:58,680 "Άξιζα την τιμωρία και υπόσχομαι να μην ..." 174 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 Υιοί σκύλες! 175 00:19:19,360 --> 00:19:20,640 Έι, χαμένος. 176 00:19:21,160 --> 00:19:22,320 Μπλοκάρετε τον ήλιο. 177 00:19:28,800 --> 00:19:30,080 Τι κάνεις, βιβλιοφάγος; 178 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 Δεν φοβάσαι ότι θα σε πιάσουν; 179 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 Τους διασκεδάζετε. 180 00:19:36,640 --> 00:19:38,040 Νομίζεις ότι είσαι τόσο έξυπνος; 181 00:19:38,440 --> 00:19:40,960 Όλη την ημέρα με τα χάλια βιβλία σας. 182 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 Αν ήμουν έξυπνος, δεν θα ήμουν εδώ. 183 00:19:44,480 --> 00:19:45,280 Μαζί σου. 184 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 Ξέρω ότι είμαι λίγο πουλί. 185 00:19:51,720 --> 00:19:53,600 Το τελευταίο σχολείο που με έβαλε ο μπαμπάς μου 186 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 ήταν ένα πολυτελές ξενοδοχείο σε σύγκριση με αυτό. 187 00:19:57,480 --> 00:19:59,080 Σίγουρα ότι με απέλασαν. 188 00:19:59,320 --> 00:20:01,000 Δεν θα σε αποβάλουν εδώ. 189 00:20:03,360 --> 00:20:05,080 Δεν θα κουραστούν να σας βιδώσουν. 190 00:20:07,360 --> 00:20:08,160 Και εσύ? 191 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Γιατί καταλήξατε εδώ; 192 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 Αφήστε τους πιθήκους έξω. 193 00:20:13,520 --> 00:20:14,320 Τι θα έλεγες; 194 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 Σε ζωολογικό κήπο ή τι; 195 00:20:17,160 --> 00:20:19,880 Ο θείος μου είχε εργαστήριο. Ο μπάσταρδος θα τους κακομεταχειριζόταν. 196 00:20:19,960 --> 00:20:22,040 Τώρα είσαι ο εγκλωβισμένος πίθηκος; 197 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Το όνομά μου είναι Μανουέλ. 198 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Εσύ? 199 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 Δεν έχετε όνομα; 200 00:20:36,920 --> 00:20:37,720 Παύλος. 201 00:20:42,120 --> 00:20:45,360 Πώς μπορώ να επιβιώσω σε αυτήν την καταραμένη φυλακή, Paul; 202 00:20:47,040 --> 00:20:49,200 Αυτό που χρειάζεστε είναι να ξεφύγετε. 203 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Αλλά με ένα σχέδιο, 204 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 -δεν είναι σαν γαμώδες. -Ναι. 205 00:20:57,440 --> 00:20:58,400 Εν τω μεταξύ, 206 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 Έχω τα κόλπα μου να αντέξω αυτήν την κόλαση. 207 00:21:05,600 --> 00:21:08,320 "Βάζουμε το χρόνο μας στο να εκσπάσουμε τον πυρήνα 208 00:21:08,400 --> 00:21:10,880 Λιώστε το χαλαζία και σπάστε το σε κομμάτια 209 00:21:10,960 --> 00:21:12,840 Βάλτε το ξανά μαζί 210 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 Ότι ξέρω ότι παύει πάντα 211 00:21:14,600 --> 00:21:16,480 Τώρα όλα αυτά έχουν απομείνει 212 00:21:16,680 --> 00:21:19,120 Ο παππούς βλέποντας από ψηλά 213 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 Διακρίνοντας τη μονομαχία 214 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 Εν μέρει γιατί δεν προσεύχομαι 215 00:21:24,400 --> 00:21:27,000 Πεισματάρης στο τραγούδι " 216 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 Ποιος θα μας δείξει την άσκησή τους; 217 00:21:31,680 --> 00:21:32,480 Παύλος. 218 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 Τέλειος. 219 00:21:43,400 --> 00:21:44,760 Ποτέ δεν θα απογοητεύσεις, Paul Uribe. 220 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 ΤΕΛΙΚΟΣ 221 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 Μανουέλ Βίλαρ. 222 00:21:54,320 --> 00:21:55,520 Τι είναι τόσο αστείο? 223 00:21:57,440 --> 00:22:00,560 Ας δούμε τη δική σας, για να μπορούμε όλοι να γελάσουμε. 224 00:22:10,720 --> 00:22:12,080 Ποτέ δεν θα απογοητεύσετε, 225 00:22:12,600 --> 00:22:13,840 αλλά για λάθος λόγους. 226 00:22:13,920 --> 00:22:14,720 ΠΟΡΝΗ 227 00:22:15,760 --> 00:22:17,160 Δεν τρέχει. 228 00:22:22,240 --> 00:22:24,440 Αποδράσαμε από αυτό το μέρος. 229 00:22:24,560 --> 00:22:25,360 Αλλά πρώτα... 230 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 Πρέπει να την πείσω να έρθει. 231 00:22:29,080 --> 00:22:30,000 Πρέπει να είναι αυτή; 232 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 Υπολόγισε με. 233 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 -Είναι αναγνώστης μυαλού; - Είναι αναγνώστης χειλιών. 234 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Ο Manu ήταν κουλ. 235 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Αλλά έχει φύγει. 236 00:22:43,200 --> 00:22:45,360 Πρέπει να νιώθετε χαρούμενος γι 'αυτόν. 237 00:22:47,040 --> 00:22:49,200 Πεθαίνει εδώ, ήταν βασανιστήρια. 238 00:22:49,480 --> 00:22:50,680 Το ίδιο με όλους μας. 239 00:22:56,640 --> 00:22:58,080 Ίσως έκανα λάθος 240 00:22:58,160 --> 00:23:00,600 ο άντρας και το δάσος, απλά ήθελα να βοηθήσω. 241 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 Υποθέτω ότι τα ξεχνάς όλα όταν φύγεις. 242 00:23:07,920 --> 00:23:09,240 Θα κάνατε το ίδιο. 243 00:23:09,600 --> 00:23:10,400 Όχι ... όχι. 244 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 Ναι ... ναι. 245 00:23:13,280 --> 00:23:14,880 Δεν θα φύγω χωρίς αυτόν. 246 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Αμαία. Amaia Amaia, έλα, βιάσου. 247 00:23:21,720 --> 00:23:22,640 Βιάσου, σκατά, έλα. 248 00:23:23,240 --> 00:23:24,040 Κοίτα. 249 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 Φεύγουν; 250 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 Φεύγουν. 251 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 - Συγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω. -Μην ανησυχείς. 252 00:24:12,120 --> 00:24:13,520 Είναι αυτά τα λάφυρα; 253 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 Η Άλμπα ήταν ταλαντούχα στο εμπόριο της. 254 00:24:17,960 --> 00:24:19,280 Φτωχό κορίτσι, πόσο απαίσιο. 255 00:24:21,600 --> 00:24:24,400 Πιστεύεις ότι είχε σχέση με τη δολοφονία της; 256 00:24:24,720 --> 00:24:25,520 Δεν γνωρίζω. 257 00:24:26,000 --> 00:24:26,800 Αμφιβάλλω. 258 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 Έμεινε όπου όλοι μπορούσαν να τη δουν. 259 00:24:32,200 --> 00:24:33,400 Σαν τελετουργικό έγκλημα. 260 00:24:34,400 --> 00:24:35,640 Τα μάτια της σκαμμένα, 261 00:24:36,920 --> 00:24:37,800 τα μάτια ... 262 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Σχεδόν όπως ήταν στη σκηνή. 263 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 Ακριβώς, μια προειδοποίηση. 264 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 Αλλά μια προειδοποίηση για ποιον; Γιατί; 265 00:24:47,840 --> 00:24:48,640 Καλό απόγευμα. 266 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 Καλό απόγευμα. 267 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 Καλό απόγευμα. 268 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Αν με συγχωρείτε, 269 00:25:03,640 --> 00:25:05,480 Πηγαίνω στην πόλη για τη συνάντηση. 270 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 Θέλω να μάθω τι λέει η αστυνομία. 271 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Κράτα μας ενήμερους. 272 00:25:22,840 --> 00:25:23,640 Ευχαριστώ. 273 00:25:31,240 --> 00:25:32,160 Αναπαύσου εν ειρήνη. 274 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 Πρέπει να πάω να δω τη Σέλια. 275 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Είναι κατεστραμμένη. 276 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 Μπορώ να πάω μαζί σου. 277 00:26:13,040 --> 00:26:15,920 Τι είναι τα κορόιδα; Σταματήστε. 278 00:26:16,000 --> 00:26:18,680 - Ελάτε, μετακινήστε αυτά τα σώματα! - Έλα, σηκωθείτε! 279 00:26:18,760 --> 00:26:19,600 Απίστευτος. 280 00:26:19,680 --> 00:26:22,040 Ονειρεύομαι τώρα; 281 00:26:22,320 --> 00:26:25,760 Όλοι οι δάσκαλοι έχουν φύγει! 282 00:26:27,600 --> 00:26:30,280 Με τιποτα. Τι εννοείς? Εχουν φύγει? 283 00:26:30,360 --> 00:26:31,160 Λαχτάρα, 284 00:26:31,240 --> 00:26:33,640 πήραν το Ritalin που σαρώσατε; 285 00:26:36,200 --> 00:26:38,680 - Και αυτό ... - Σώμα! 286 00:26:38,760 --> 00:26:40,200 Τι είναι αυτό? Ενα κόμμα? 287 00:26:40,280 --> 00:26:42,640 Δεν ξέρω, δεν φαίνεται σωστό. 288 00:26:42,840 --> 00:26:44,680 Ένα κοριτσάκι είναι νεκρό, παιδιά. 289 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 Ακριβώς. 290 00:26:45,880 --> 00:26:47,680 Η ζωή είναι σύντομη και μετά πεθαίνεις. 291 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Τι θα γίνει με εμάς? 292 00:26:49,160 --> 00:26:51,000 Σάπουμε εδώ, σκατά. 293 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 Λέω ότι εκμεταλλευόμαστε αυτήν την ευκαιρία. 294 00:26:54,640 --> 00:26:55,440 Για την Άλμπα. 295 00:26:57,760 --> 00:26:59,880 Έλα, ξέρω πού είναι το stash. 296 00:26:59,960 --> 00:27:00,760 Πάμε! 297 00:27:00,840 --> 00:27:01,640 Ελα! 298 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 Δεν υπάρχουν καθηγητές σήμερα! 299 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 Ποτέ δεν προσκλήθηκα σε πάρτι πιτζάμα, 300 00:27:47,600 --> 00:27:48,520 αυτές τις σκύλες. 301 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 Γαμώτο. 302 00:27:53,320 --> 00:27:54,960 Ποια είναι τα νέα σου? 303 00:28:04,680 --> 00:28:06,640 Αυτό το μέρος μου δίνει χαριτωμένα. 304 00:28:06,720 --> 00:28:08,680 Είναι σαν να μας κοιτάζουν οι νεκροί. 305 00:28:09,640 --> 00:28:10,600 Τι? Είσαι τρελός. 306 00:29:23,360 --> 00:29:25,640 - Δεν μπορείς να κοιμηθείς; - Άκουσα βήματα. 307 00:29:30,840 --> 00:29:32,720 Σαν να ήταν κάποιος εδώ. 308 00:29:35,560 --> 00:29:37,200 Όπως όταν ήσουν μικρό κορίτσι. 309 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Τρομοκρατηθήκατε από καταιγίδες. 310 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 Θα φύγατε από το δωμάτιό σας 311 00:29:48,960 --> 00:29:50,240 και ελάτε στο δικό μας. 312 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Μπείτε δεξιά ανάμεσα μας. 313 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 Και θα μου έλεγες ιστορίες μέχρι να κοιμηθώ. 314 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 Μπορώ να δω φωτογραφίες από πριν από το ατύχημα; 315 00:30:06,000 --> 00:30:07,920 Ίσως θα με βοηθούσε να θυμηθώ τη μαμά. 316 00:30:11,680 --> 00:30:13,760 Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμος ... 317 00:30:14,840 --> 00:30:17,240 -για να τα δεις. -Αλλά πρέπει να θυμάμαι 318 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 -για να καταλάβω - Λυπάμαι. 319 00:30:22,360 --> 00:30:23,840 Δεν θέλω να επιστρέψω στο σχολείο. 320 00:30:26,720 --> 00:30:29,720 -Γιατί δεν μπορώ να μείνω εδώ; - Επειδή θα είσαι μόνος όλη μέρα. 321 00:30:30,920 --> 00:30:32,880 Επειδή ταξιδεύω όλη την ώρα. 322 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 Δεν με πειράζει να είμαι μόνος. 323 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 Προτιμώ να είμαι μόνος. 324 00:30:36,920 --> 00:30:39,680 Όλοι οι γιατροί συμφωνούν για το ίδιο πράγμα, 325 00:30:39,760 --> 00:30:42,880 ότι θα πρέπει να κοινωνικοποιείτε με τα παιδιά της ηλικίας σας. 326 00:30:43,960 --> 00:30:45,000 Είναι για το καλό σας. 327 00:30:46,040 --> 00:30:46,840 Πρόστιμο, 328 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 - Θα φύγω το πρωί. - Ίνες. 329 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 Οι μικρές μου Ines ... 330 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 Ό, τι κάνω, είναι για την ευημερία σας. 331 00:30:58,520 --> 00:30:59,880 Το κάνω γιατί σε αγαπώ. 332 00:31:03,800 --> 00:31:04,600 Ναι? 333 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Δεν ξέρω αν σε αγαπώ. 334 00:31:09,920 --> 00:31:13,360 Δεν ξέρω αν ο θάνατος της μαμάς με ενοχλεί γιατί δεν θυμάμαι. 335 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Καληνύχτα, μπαμπά. 336 00:32:01,360 --> 00:32:04,080 Δεν το έχω κάνει ποτέ σε δημόσιο χώρο. 337 00:32:10,680 --> 00:32:12,920 Δεν έχω μυρίσει ποτέ κόλλα. 338 00:32:13,200 --> 00:32:14,760 Ωχ, εντάξει ... 339 00:32:16,320 --> 00:32:20,360 Δεν έχω κολλήσει ποτέ στο κρεβάτι των γονιών μου. 340 00:32:21,520 --> 00:32:22,480 Εντάξει... 341 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 Ποτέ δεν άγγιξα τον εαυτό μου ενώ οι γονείς μου ήταν εκεί. 342 00:32:28,600 --> 00:32:32,640 - Δεν έχω συνδέσει ποτέ ... - Δολοφόνος! 343 00:32:40,160 --> 00:32:44,280 Δεν έχω πάει ποτέ με άντρα. 344 00:32:44,360 --> 00:32:45,600 Ω! 345 00:32:47,760 --> 00:32:51,120 Δεν ήμουν ποτέ με δύο παιδιά ταυτόχρονα. 346 00:32:57,200 --> 00:32:58,720 Υπάρχουν μπουκάλια; 347 00:33:00,760 --> 00:33:02,920 Έλα παιδιά, σηκώστε τα χέρια σας! 348 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 -Ελα! - 349 00:33:47,360 --> 00:33:48,160 Γεια σας? 350 00:34:09,000 --> 00:34:09,800 Αμαία. 351 00:34:11,040 --> 00:34:11,840 Τι κάνεις? 352 00:34:19,160 --> 00:34:20,880 Φίλε, είσαι τόσο βαρετή. 353 00:34:22,200 --> 00:34:24,120 Το μόνο που λείπει είναι τα βιβλία σας. 354 00:34:26,280 --> 00:34:27,520 Ξέρετε γιατί γιορτάζω; 355 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 Γενέθλια του Manu; 356 00:34:30,160 --> 00:34:32,840 Θα ήμασταν στην παραλία σήμερα. Θυμάσαι? 357 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Φυσικά. 358 00:34:35,000 --> 00:34:37,520 Λοιπόν, ελπίζω να κολλήσει από μέδουσες. 359 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 Ωχ! 360 00:35:00,840 --> 00:35:05,800 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 361 00:35:39,200 --> 00:35:40,000 Ines. 362 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 - Σηκω, ελάτε μαζί μου. -Ποια είναι τα νέα σου? 363 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 Άκουσα έναν θόρυβο. 364 00:35:48,560 --> 00:35:50,880 Πιθανώς τίποτα, αλλά ελάτε για κάθε περίπτωση. 365 00:35:52,560 --> 00:35:54,320 - Μην ανησυχείς. - Τι είναι, μπαμπά; 366 00:35:54,400 --> 00:35:55,920 Δεν είναι τίποτα, μην ανησυχείτε. 367 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 Μπες μέσα. 368 00:36:21,240 --> 00:36:22,200 Τι είναι αυτό? 369 00:36:24,280 --> 00:36:25,080 Τίποτα. 370 00:36:25,840 --> 00:36:28,480 Νόμιζα ότι είδα κάτι, αλλά είναι απλώς η καταιγίδα. 371 00:36:28,560 --> 00:36:29,360 Είσαι σίγουρος? 372 00:36:30,160 --> 00:36:31,200 Ολα είναι καλά. 373 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 Τελείωσε, τελείωσε. 374 00:36:54,800 --> 00:36:57,040 Η μητέρα της φύσης είναι πραγματικά τσαντισμένη. 375 00:36:58,520 --> 00:37:00,760 Λοιπόν, ένα κορίτσι δολοφονήθηκε. 376 00:37:05,160 --> 00:37:06,880 Δεν είναι σαν να γνωρίζω πολλούς μοναχούς, 377 00:37:08,120 --> 00:37:10,720 αλλά νομίζω ότι είσαι μοναδικός. 378 00:37:13,400 --> 00:37:16,040 - Και γιατί είναι αυτό; -Καπνίζεις, πίνεις ... 379 00:37:17,280 --> 00:37:19,000 και φοράτε τζιν κάτω από τη συνήθεια σας. 380 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 Τι να φορέσω? 381 00:37:25,120 --> 00:37:27,360 Όχι, ξέρω τι είναι. 382 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Αυτό που είπες στα παιδιά σήμερα το πρωί. 383 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Όχι μια λέξη του ουρανού, 384 00:37:33,640 --> 00:37:34,520 ή του Θεού, 385 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 ή πόσα τσιγάρα καπνίζετε. 386 00:37:42,640 --> 00:37:44,240 Δεν θέλετε να δείτε τη Σέλια; 387 00:37:48,240 --> 00:37:49,040 Πάμε. 388 00:38:19,880 --> 00:38:20,680 Τι σπατάλη. 389 00:38:21,320 --> 00:38:22,440 Καταστράφηκαν. 390 00:38:23,120 --> 00:38:25,960 Ήθελα να τα φέρω στη Celia ως συλλυπητήριά μου. 391 00:38:29,400 --> 00:38:30,200 Elvira, 392 00:38:32,200 --> 00:38:33,560 Δεν θέλω να φύγω. 393 00:38:35,320 --> 00:38:37,800 Δεν έχω λόγια για να παρηγορήσω αυτή τη φτωχή γυναίκα. 394 00:38:38,880 --> 00:38:39,920 Δεν θέλω να ψέψω. 395 00:39:26,840 --> 00:39:27,640 Γεια σας. 396 00:39:29,600 --> 00:39:30,400 Γεια σας? 397 00:40:04,280 --> 00:40:07,200 Γιατί στη γη υπάρχουν άνθρωποι που τρέχουν στις αίθουσες; 398 00:40:27,560 --> 00:40:28,520 Πιείτε λίγο. 399 00:40:29,520 --> 00:40:31,880 - Δεν θέλω. -Paul, λίγο. 400 00:40:35,720 --> 00:40:36,600 Θα χορέψω. 401 00:40:40,520 --> 00:40:41,480 Χόρεψε μαζί μου? 402 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Έλα, χορέψε μαζί μου. 403 00:40:51,240 --> 00:40:53,360 Adele, τι κάνεις εδώ; 404 00:40:53,440 --> 00:40:54,840 Ξύπνησα και ήμουν μόνος. 405 00:40:55,080 --> 00:40:57,680 Οι δάσκαλοι έρχονται. 406 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 -Πάμε! -Τι συμβαίνει? 407 00:41:00,120 --> 00:41:01,240 Οι δάσκαλοι, τρέξτε! 408 00:41:01,960 --> 00:41:03,920 Δεν με νοιάζει, αφήστε τους να με κλειδώσουν. 409 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 Με αυτόν τον τρόπο. 410 00:41:19,280 --> 00:41:20,080 Άδελε. 411 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 Πηγαίνω. Πηγαίνω. 412 00:41:25,680 --> 00:41:26,640 Τρεχα τρεχα τρεχα. 413 00:41:32,200 --> 00:41:33,520 Η Μάρα πρόκειται να με σκοτώσει. 414 00:41:34,000 --> 00:41:34,880 Θα με απολύσει. 415 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Είμαι μαλακός. 416 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Το είχα. 417 00:41:38,040 --> 00:41:39,720 Λυπάμαι, Έλβιρα, φταίω. 418 00:42:00,640 --> 00:42:01,520 Πραγματικά? 419 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 Ωχ! 420 00:42:05,200 --> 00:42:06,480 -Σας παρακαλούμε. -Συγνώμη. 421 00:42:07,560 --> 00:42:10,200 Συγνώμη. Δεν είναι αυτό που μοιάζει, 422 00:42:10,280 --> 00:42:11,640 Παίξαμε "Ποτέ δεν έχω ποτέ" ... 423 00:42:11,720 --> 00:42:12,680 Είσαι καλά? 424 00:42:13,560 --> 00:42:15,000 -Βγες έξω! Πηγαίνω! -ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ. 425 00:42:15,080 --> 00:42:16,320 Κάθε ένα στο δικό σας κρεβάτι! 426 00:42:18,800 --> 00:42:19,600 Πονάει? 427 00:42:20,280 --> 00:42:21,080 Λίγο. 428 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 Τι είναι αυτό, "Ποτέ δεν έχω ποτέ"; 429 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 Είναι ένα παιχνίδι. 430 00:42:29,440 --> 00:42:32,600 Για παράδειγμα, δεν φίλησα ποτέ έναν Δομινικανό φρουρό. 431 00:42:34,440 --> 00:42:35,520 Και ένας Φραγκισκανός; 432 00:42:38,360 --> 00:42:39,800 Ποτέ δεν φίλησα γυναίκα. 433 00:42:42,400 --> 00:42:43,200 Ελα τώρα. 434 00:43:06,880 --> 00:43:09,000 Θα μας τιμωρήσουν. Εσύ εκεί? 435 00:43:09,080 --> 00:43:10,680 -Αυτοί θα. -Σκάσε. 436 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 Δεν τα βλέπω! 437 00:43:13,720 --> 00:43:15,200 Σκατά ... Εντάξει, έτσι. 438 00:43:15,280 --> 00:43:16,960 -Που είσαι? -Πηγαίνω. 439 00:43:17,440 --> 00:43:19,520 Θα το πάρετε. 440 00:43:20,360 --> 00:43:21,280 Βγαίνω έξω. 441 00:43:23,680 --> 00:43:25,200 Πού πηγαίνεις? 442 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 Πρέπει να κάνω εμετό. 443 00:43:26,640 --> 00:43:28,360 Μην το σκεφτείτε καν. 444 00:43:28,440 --> 00:43:30,280 Εδώ, βλέπω ένα φως. 445 00:43:35,160 --> 00:43:36,640 Ω! 446 00:43:39,960 --> 00:43:41,600 Όλοι έξω τώρα. 447 00:44:04,840 --> 00:44:07,080 Είναι ένας εφιάλτης κάποιου που έζησε εδώ. 448 00:44:08,560 --> 00:44:09,760 Τον 16ο αιώνα. 449 00:44:11,520 --> 00:44:13,080 Έτσι πήραν τον Μανουήλ. 450 00:44:13,760 --> 00:44:15,680 Ας φύγουμε από εδώ. 451 00:44:15,760 --> 00:44:17,240 -Περίμενε. - Πάμε, σε παρακαλώ. 452 00:44:17,320 --> 00:44:18,520 - Άδελε. -Χαίρομαι 453 00:44:18,600 --> 00:44:19,720 Ο Μανουέλ διέφυγε. 454 00:44:21,080 --> 00:44:21,880 Ότι είναι καλά, 455 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 σε "ένα μέρος όπου είναι χαρούμενος". 456 00:44:25,200 --> 00:44:26,280 Αυτό έγραψε. 457 00:44:26,880 --> 00:44:29,200 - Πάμε, σε παρακαλώ. - Σκάσε, Άδελε. 458 00:44:30,320 --> 00:44:31,920 Θυμάσαι τα λόγια του ακριβώς; 459 00:44:32,920 --> 00:44:33,720 Αυτοί είναι εδώ. 460 00:44:34,360 --> 00:44:35,160 Για πάντα. 461 00:44:36,640 --> 00:44:37,440 Και? 462 00:44:39,320 --> 00:44:41,000 Είπε: "Είμαι καλός εδώ. 463 00:44:41,760 --> 00:44:43,560 Τελικά βρήκα ένα μέρος όπου είμαι χαρούμενος ". 464 00:44:43,640 --> 00:44:45,800 -Όλα ηλίθια και τυριά. - Καλό, τι άλλο; 465 00:44:47,600 --> 00:44:51,000 «Σταμάτα να με ψάχνεις» και «Αντί». 466 00:44:51,920 --> 00:44:54,000 Εντάξει, μπορεί να ήταν, "και τελικά"; 467 00:44:54,080 --> 00:44:55,440 Ναι, θα μπορούσε να ήταν. 468 00:45:01,120 --> 00:45:01,920 "Είμαι καλός εδώ. 469 00:45:02,840 --> 00:45:06,200 Και τελικά βρήκα ένα μέρος όπου είμαι χαρούμενος. 470 00:45:06,760 --> 00:45:07,920 Σταμάτα να με ψάχνεις. 471 00:45:09,680 --> 00:45:10,480 Αντίο". 472 00:45:11,840 --> 00:45:12,640 Γαμώ... 473 00:45:13,200 --> 00:45:14,840 ΒΟΗΘΕΙΑ 474 00:45:16,320 --> 00:45:18,120 Ήξερα ότι ο Manu δεν θα φύγει απλώς. 475 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 Τους βρήκα! 476 00:45:42,880 --> 00:45:46,400 Υπάρχει ένα μέρος κοντά εδώ 477 00:45:46,480 --> 00:45:52,920 Αν πλησιάσω και ουρλιάξω, κανείς δεν θα ακούσει 478 00:45:58,880 --> 00:46:00,320 Είναι σαν μια κλήση 479 00:46:00,400 --> 00:46:04,600 Μια κλήση από μέσα Εμφανίζεται συνεχώς 480 00:46:06,200 --> 00:46:09,520 Τρέχοντας τα όνειρά μου 481 00:46:15,200 --> 00:46:21,400 Και δεν ξέρω, δεν ξέρω αν πρέπει να συνεχίσω με αυτόν τον τρόπο 482 00:46:21,480 --> 00:46:25,960 Πρέπει να πάω και να μην επιστρέψω ποτέ 483 00:46:26,360 --> 00:46:29,040 Αφήστε αυτό το μέρος 484 00:46:32,280 --> 00:46:36,280 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 485 00:46:36,360 --> 00:46:40,160 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 486 00:46:40,240 --> 00:46:44,160 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 487 00:46:44,240 --> 00:46:47,880 Τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε 488 00:46:48,320 --> 00:46:52,280 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 489 00:46:52,360 --> 00:46:56,200 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 490 00:46:56,280 --> 00:47:02,760 Τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε 491 00:47:02,840 --> 00:47:06,520 Υπάρχει ένα μέρος κοντά εδώ 492 00:47:06,600 --> 00:47:12,880 Αν πλησιάσω και ουρλιάξω, κανείς δεν θα ακούσει 493 00:47:18,880 --> 00:47:20,480 Είναι σαν μια κλήση 494 00:47:20,560 --> 00:47:24,720 Μια κλήση από μέσα εμφανίζεται συνεχώς 495 00:47:26,360 --> 00:47:29,720 Τρέχοντας τα όνειρά μου 496 00:47:36,240 --> 00:47:40,240 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 497 00:47:40,320 --> 00:47:44,160 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 498 00:47:44,240 --> 00:47:48,240 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 499 00:47:48,320 --> 00:47:54,800 Τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε, τρέξτε 500 00:47:55,280 --> 00:47:56,320 Μακρια απο εδω 501 00:47:56,400 --> 00:48:00,320 Τρέξτε, τρέξτε, φύγετε από εδώ 502 00:48:00,400 --> 00:48:07,360 Εκτέλεση, εκτέλεση, εκτέλεση, εκτέλεση, εκτέλεση, εκτέλεση "