1 00:00:00,450 --> 00:00:05,450 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 2 00:00:07,474 --> 00:00:10,176 ... آنچه در «شهردار کینگزتَون» گذشت 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,279 . بابت شام خیلی متاسفم . روز طولانی و سختی داشتم 4 00:00:15,949 --> 00:00:18,084 میشه یه چیزیو بهت بگم؟ 5 00:00:18,151 --> 00:00:21,821 . قول میدم با شنیدنش، حالت بهتر شه 6 00:00:21,888 --> 00:00:24,057 آیریس» کجاست؟» 7 00:00:24,124 --> 00:00:26,626 . پاشو بیا کینگزتَون - چرا؟ - 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,495 . چون من میگم 9 00:00:28,561 --> 00:00:30,663 خیلی بهترم میشه اگه ،پاش به دادگاه نرسه 10 00:00:30,730 --> 00:00:32,010 خودتون میدونین 11 00:00:32,065 --> 00:00:33,566 چه درخواستی دارین ازم میکنین؟ 12 00:00:33,633 --> 00:00:35,668 کارلوس . بابت اون یارو 13 00:00:35,735 --> 00:00:37,404 که بچه و مادرشو زد ترکوند اومدم 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 مامورا سر این قضیه . پدرمونو در میارن 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,008 . نمیدونن کی اطلاعات داده 16 00:00:42,075 --> 00:00:43,476 مایک ، باید وقتی 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,112 . پیداش میکنن، بکشنش ، با اینکه عاشق آزادی عمل ـم 18 00:00:46,179 --> 00:00:48,248 اما هممون میدونیم که این قضیه . آزادانه و بدون تقاص برامون تموم نمیشه 19 00:00:48,314 --> 00:00:50,884 مایک، تو فقط بگو این حقش نیست . ما بیخیال میشیم 20 00:00:50,950 --> 00:00:53,186 . اونا میخوان بهشون مدیون بشید 21 00:00:53,253 --> 00:00:55,155 میخوان همتون بهشون . مدیون بشید 22 00:00:55,221 --> 00:00:57,657 میخوان خودشونو بزنن به کوچه علی چپ 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,025 . البته تا وقتی که همه پایه باشن 24 00:00:59,092 --> 00:01:00,627 . یه شلوغ کاری اون تو راه بنداز 25 00:01:00,693 --> 00:01:02,128 کی میدونی چی کار کی بوده، ها؟ 26 00:01:02,195 --> 00:01:04,063 تا چه حد میخوان خودشونو بزنن به کوچه علی چپ؟ 27 00:01:04,130 --> 00:01:05,331 . خیلی زیاد 28 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 Mr.Lightborn11 :مترجم 29 00:02:21,024 --> 00:02:31,024 .:: NightMovie.Top ::. 30 00:03:47,760 --> 00:03:50,863 .دستور "مخابره‌محرمانه"ـت رو کنسل کردم . خب بکیرم - 31 00:03:50,930 --> 00:03:53,967 . سر این موضوع کیری بازی درنیار دیگه - . فقط دارم بهت میگم - 32 00:03:54,033 --> 00:03:56,669 . اهمیتی نمیدم 33 00:03:56,736 --> 00:03:58,338 میخوای بریم "سرای‌غذا" و غذا بخوریم؟ 34 00:03:59,839 --> 00:04:01,874 نظرت چیه؟ - دیوونه شدی؟ - 35 00:04:01,941 --> 00:04:03,076 چی؟ 36 00:04:03,142 --> 00:04:07,013 . نمیتونم باهات برم بین مردم ( نمیخوام مردم من رو با تو ببینن ) 37 00:04:07,080 --> 00:04:08,414 ... خب 38 00:04:08,481 --> 00:04:11,584 . کیرتوش 39 00:04:11,651 --> 00:04:13,086 . باید برم 40 00:04:14,887 --> 00:04:15,989 چخبره؟ 41 00:04:16,055 --> 00:04:18,491 . یه «کارلوس» نامی بهت زنگ زد 42 00:04:18,558 --> 00:04:20,627 . میخواد ببینتت - کی میاد حالا؟ - 43 00:04:20,693 --> 00:04:22,428 . نمیخواد تو دفتر، ببینتت 44 00:04:22,495 --> 00:04:23,863 . شماره‌ـش رو واست میفرستم الان 45 00:04:23,930 --> 00:04:25,507 یه نفر هم از باربری پیترفورد، زنگ زد 46 00:04:25,531 --> 00:04:28,368 گفت خودت میدونی جریان چیه 47 00:04:28,434 --> 00:04:30,036 . خیلی‌خب، باشه 48 00:04:34,440 --> 00:04:38,244 و اهمیت گذرگاه جنوبی چیه؟ (دو گذرگاه کوهستانی در کوه های راکی ​​در جنوب غربی وایومینگ) 49 00:04:38,311 --> 00:04:39,979 . تو بگو، کرن 50 00:04:40,046 --> 00:04:41,714 راه آسون تر و سریع تری 51 00:04:41,781 --> 00:04:43,416 . به دره رودخونه کلمبیا بود 52 00:04:43,483 --> 00:04:45,818 . خب، سریعتر که نبود 53 00:04:45,885 --> 00:04:48,554 . آسون تر هم کلمه مناسبی نیست 54 00:04:48,621 --> 00:04:53,026 . ممکن بود، اما به سختی 55 00:04:53,092 --> 00:04:55,962 چرا کشف گذرگاه جنوبی 56 00:04:56,029 --> 00:04:58,965 در کوه های راکی ، اینقدر مهم بوده؟ 57 00:04:59,032 --> 00:05:00,299 . بفرما 58 00:05:00,366 --> 00:05:02,435 چون منجر به کشف دره رودخونه سبز 59 00:05:02,502 --> 00:05:05,271 ،و رود خرس شد که همین . منجر به کشف دریاچه نمک بزرگ شد 60 00:05:05,338 --> 00:05:08,207 درسته، باعث شد که غرب 61 00:05:08,274 --> 00:05:12,211 راه توسعه، اکتشافات و استقرار . رو پیدا کنه 62 00:05:12,278 --> 00:05:15,815 منابع گرفته شده از غرب، این کشور 63 00:05:15,882 --> 00:05:19,419 رو از استعمار درآورد و به بزرگترین 64 00:05:19,485 --> 00:05:22,155 . امپراطوری تاریخ جهان تبدیل کرد 65 00:05:22,221 --> 00:05:24,924 غیرممکنه که بخوایم بگیم 66 00:05:24,991 --> 00:05:28,061 . درباره کشف «جدیدیا اسمیث» اغراق شده 67 00:05:28,127 --> 00:05:29,462 ممکن بود کس دیگه ایی کشفش کنه؟ 68 00:05:29,529 --> 00:05:31,164 . بله 69 00:05:31,230 --> 00:05:33,633 اما آیا نتایج همچنان به همین شکل میبودن؟ 70 00:05:33,700 --> 00:05:36,736 آیا مرزهای این کشور همچنان به همین شکل میبودن؟ 71 00:05:36,803 --> 00:05:39,906 آیا اون زمستون رو ناموفق طی کرده بود؟ 72 00:05:39,972 --> 00:05:43,976 این طلوع آمریکای ابرقدرت 73 00:05:44,043 --> 00:05:48,981 به قیمت هرکس و هرچیزی . که سرراهش ـه، بود 74 00:06:12,238 --> 00:06:14,140 . مایکل 75 00:06:19,512 --> 00:06:20,813 . مایکل 76 00:06:20,880 --> 00:06:22,515 ،سلام، فقط خواستم بگم که 77 00:06:22,582 --> 00:06:24,784 . میدونی، بابت شام اون شب متاسفم 78 00:06:26,452 --> 00:06:28,221 با «کایل» حرف زدی؟ 79 00:06:28,287 --> 00:06:29,756 . آره 80 00:06:29,822 --> 00:06:32,592 بهت گفت؟ 81 00:06:32,658 --> 00:06:33,960 چیو؟ 82 00:06:34,026 --> 00:06:35,628 . پس باهاش حرف نزدی 83 00:06:35,695 --> 00:06:37,363 چرا، هرروز صبح باهاش .صحبت میکنم، مامان 84 00:06:37,430 --> 00:06:38,631 چی میخوای دیگه؟ 85 00:06:38,698 --> 00:06:41,768 چیه، چیه؟ 86 00:06:41,834 --> 00:06:44,570 چه گهی خوردم مگه؟ 87 00:06:44,637 --> 00:06:47,440 . تریسی، حامله ـست 88 00:06:47,507 --> 00:06:49,976 . عالیه. عجب خبر خوبی 89 00:06:50,042 --> 00:06:52,378 دوست ندارم یه نسل دیگه هم از این خانواده 90 00:06:52,445 --> 00:06:54,280 . توسط مادر بیوه ـشون بزرگ بشن 91 00:06:55,948 --> 00:06:59,285 و «کایل» الان فرصت کارکردن .واسه ایالت رو داره 92 00:06:59,352 --> 00:07:03,623 که اونجا حداقل احتمال اینکه . زنش بیوه بشه، کمتره 93 00:07:03,689 --> 00:07:06,259 . کمکش کن تصمیم درست رو بگیره 94 00:07:06,325 --> 00:07:08,661 تصمیم درست چیه؟ 95 00:07:11,464 --> 00:07:15,568 .خیلی شبیه پدرت‌ـی 96 00:07:15,635 --> 00:07:17,703 .یه دنده‌گیم رو ازش به ارث بردم پس 97 00:07:17,770 --> 00:07:20,540 .نه، نه، نه، نه 98 00:07:20,606 --> 00:07:23,009 .این دلشکستگیت ازش رو به ارث بردی 99 00:07:39,592 --> 00:07:40,927 چی میخوای؟ 100 00:07:40,993 --> 00:07:42,862 نزدیک کاخ سفید که نیستی؟ 101 00:07:42,929 --> 00:07:44,664 . حوصله شوخی ندارم، بانی 102 00:07:44,730 --> 00:07:46,666 باید حرف بزنیم مرد کی میتونی بیای؟ 103 00:07:46,732 --> 00:07:48,067 . بیا همین الان حرف بزنیم 104 00:07:48,134 --> 00:07:49,836 !پشت موبایلای کیریمون بهت بگم؟ 105 00:07:49,902 --> 00:07:52,004 چرا یه جور رفتار میکنی که انگار تازه کاری؟ 106 00:07:52,071 --> 00:07:54,040 تو فاصله FBI بانی، یه ون 200یاردی خونت 107 00:07:54,106 --> 00:07:55,884 با یه ماهواره، پارک کرده و به تک تک کسشرایی 108 00:07:55,908 --> 00:07:57,410 که میگی، گوش میده، خیلی خب؟ 109 00:07:57,476 --> 00:07:59,879 حالا چه فرقی میکنه پشت تلفن یا تو روـت بگن؟ 110 00:07:59,946 --> 00:08:02,024 کسکش من دارم کار ! خودتو راه میندازم ها 111 00:08:02,048 --> 00:08:03,149 ! پاشو بیا دیگه 112 00:08:03,216 --> 00:08:06,085 . کیرتوش، باشه دارم میام 113 00:08:32,578 --> 00:08:34,489 حاجی چرا قیژ و قاژ 114 00:08:34,513 --> 00:08:36,148 راه میندازی آخه؟ 115 00:08:36,215 --> 00:08:38,026 چیه که اینقدر ضروری بود حالا؟ - . آرومتر حاجی - 116 00:08:38,050 --> 00:08:39,518 . بشین، بشین 117 00:08:39,585 --> 00:08:41,220 چیه؟ - . آروم باش، مرد - 118 00:08:41,287 --> 00:08:43,789 لعنتی مرد، شما ایرلندیا جون آدمو به لبش میرسونین 119 00:08:50,196 --> 00:08:51,764 فکر کردی فکر اینجاهاشو نکردم؟ 120 00:08:51,831 --> 00:08:54,200 . نه، جاشونو عوض میکنن دیگه 121 00:08:56,469 --> 00:08:58,671 . باید یکم شُل بگیری، مرد 122 00:08:58,738 --> 00:09:00,306 . روز سخت و طولانی بوده 123 00:09:00,373 --> 00:09:02,275 اگه طولانیه، تو سریعتر بگذرونش 124 00:09:02,341 --> 00:09:03,676 . مثلا ظهره ها 125 00:09:03,743 --> 00:09:07,813 . خیلی‌خب، الان اینجام 126 00:09:07,880 --> 00:09:10,316 . بچه ها یکم نقل و نبات میخوان 127 00:09:10,383 --> 00:09:13,252 واسه چی؟ - . واسه کشتن اون سفیدکون - 128 00:09:13,319 --> 00:09:16,756 . میدونی که نمیتونم - . قول و قرار دادن - 129 00:09:16,822 --> 00:09:19,158 . بیا این مسئله رو موشکافانه تر نگاه کنیم 130 00:09:19,225 --> 00:09:21,394 اگه هی اینو بخوان، اونو بخوان 131 00:09:21,460 --> 00:09:24,130 هیچکی هیچی گیرش نمیاد ، گرفتی؟ 132 00:09:24,196 --> 00:09:26,799 پس بهتره با یه چیزایی مثل ،وقت بیشتری توی حیاط 133 00:09:26,866 --> 00:09:28,467 یا گذاشتن تلویزیون توی ناهارخوری، شروع کنیم 134 00:09:28,534 --> 00:09:31,070 ببین منم نمیخوام وسط .این ماجراها باشم واقعا 135 00:09:31,137 --> 00:09:34,907 اما این کسکشاهم دارن منت میذارن 136 00:09:34,974 --> 00:09:38,177 نگهبانا به همه قراره آسون بگیرن 137 00:09:38,244 --> 00:09:40,179 ،نامه هارو قرار نیست اونقدر دقیق چک کنن 138 00:09:40,246 --> 00:09:42,315 زناشون که میان ملاقات مثل قبل بازرسی بدنی 139 00:09:42,381 --> 00:09:45,318 . نمیکنن، اما دیگه همین فقط 140 00:09:45,384 --> 00:09:49,155 . بهشون آزادی بیشتری داده میشه، ختم کلام 141 00:09:49,221 --> 00:09:51,657 . من و تو تقاص این کارو پس میدیم 142 00:09:51,724 --> 00:09:54,126 . جفتمون باهم 143 00:09:54,193 --> 00:09:56,195 چطوری به یکی بگم "تا هفته بعد صبرکن" 144 00:09:56,262 --> 00:09:59,899 وقتی طرف کیرشم نیست . یه هفته دیگه زنده باشه یا نه 145 00:09:59,966 --> 00:10:03,636 ،اونا کاریو کردن که همه میخواستن 146 00:10:03,703 --> 00:10:06,872 .و پاداششون هم داده میشه 147 00:10:06,939 --> 00:10:09,041 .اما دیگه خودشون درخواستی نمیتونن بکن 148 00:10:09,108 --> 00:10:11,444 .من بهشون گفتم اونکارو بکنن، چون تو خواستی 149 00:10:11,510 --> 00:10:13,279 .تو. خودت ازم درخواست کردی 150 00:10:13,346 --> 00:10:15,047 .شیرفهمشون کن، بانی 151 00:10:15,114 --> 00:10:17,383 .شیرفهمشون کن 152 00:10:17,450 --> 00:10:19,785 .از این قضیه باید فاصله بگیری 153 00:10:19,852 --> 00:10:22,555 فاصله بگیرم؟ چطور فاصله بگیرم؟ 154 00:10:22,621 --> 00:10:25,524 تا دم خونه نمیتونم برم چون کلی آدم . اجیر میکنن همش که بکشنم 155 00:10:25,591 --> 00:10:28,594 کجا برم، ها؟ 156 00:10:28,661 --> 00:10:30,262 . کیرتوش 157 00:10:42,308 --> 00:10:44,443 . بله - . بهت زنگ زده بودم - 158 00:10:44,510 --> 00:10:45,945 .اسمت تو لیست ـه 159 00:10:46,012 --> 00:10:47,780 .اسممو بزار صدر لیست 160 00:10:47,847 --> 00:10:49,248 جانم؟ 161 00:10:49,315 --> 00:10:52,885 . ازت درخواست نمیکنم، رسما دارم بهت میگم 162 00:10:52,952 --> 00:10:55,154 .خب پس، با این حساب الان میام اونجا 163 00:11:03,129 --> 00:11:04,463 . ارتباط با دفتر «مک‌لاسکی»، بفرمایید 164 00:11:04,530 --> 00:11:06,665 . امروز نمیام دفتر 165 00:11:06,732 --> 00:11:08,868 فقط یه نفر اومده که بهش میگم بعدا برگرده 166 00:11:08,934 --> 00:11:10,269 کیه؟ 167 00:11:10,336 --> 00:11:12,138 . نمیدونم. همینجا نشسته 168 00:11:12,204 --> 00:11:14,173 .باشه، بگو فردا آخروقت 169 00:11:14,240 --> 00:11:16,108 .باشه میگم ساعت5 برگرده 170 00:11:16,175 --> 00:11:17,576 .کارلوس بازم زنگ زد 171 00:11:19,311 --> 00:11:21,680 . باشه 172 00:11:21,747 --> 00:11:25,451 . شرمنده عزیزم، واسش کار پیش اومده میتونی فردا برگردی؟ 173 00:11:25,518 --> 00:11:26,886 کی؟ ساعت5؟ 174 00:11:26,952 --> 00:11:29,255 . باشه همون موقع میام 175 00:11:38,064 --> 00:11:43,035 .هی، تو خیلی خوشگلی 176 00:11:43,102 --> 00:11:44,503 .ممنون 177 00:11:46,472 --> 00:11:48,607 .روزم رو ساختی 178 00:11:48,674 --> 00:11:50,342 . خیلی خوشگلی 179 00:12:35,354 --> 00:12:37,156 کجاست؟ - کی کجاست؟ - 180 00:12:37,223 --> 00:12:40,025 به نظر خودت کی؟ - . تو دفترش ـه - 181 00:12:40,092 --> 00:12:41,360 . باشه 182 00:12:50,603 --> 00:12:52,872 .اسمتو گذاشتم صدر لیست، پیت 183 00:13:03,949 --> 00:13:05,389 .عجب گندکاریی به پا کردی 184 00:13:05,451 --> 00:13:08,053 آره، همه قراره ببینن چه گندکاری هایی . میتونم به پا کنم 185 00:13:08,120 --> 00:13:10,756 . بهت گفتم چطوری حلش کنی . ولی گوش ندادی 186 00:13:10,823 --> 00:13:13,459 .تصمیمش با من نیست، خودت که میدونی 187 00:13:13,526 --> 00:13:14,827 .الان تصمیمش با خودته 188 00:13:14,894 --> 00:13:18,697 عه، جدی؟ 189 00:13:18,764 --> 00:13:21,133 ،میتونم خودمو از این کسشرا بکشم کنار 190 00:13:21,200 --> 00:13:22,568 درست میگم؟ 191 00:13:22,635 --> 00:13:24,503 .میتونی شکایتتو ببری پیش پلیس 192 00:13:24,570 --> 00:13:26,539 فکرکردی چقدر طول میکشه ، تا نیروی ضربت 193 00:13:26,605 --> 00:13:28,707 دم در خونت سبز بشه 194 00:13:28,774 --> 00:13:30,809 و جوری کسب و کارت رو پلمپ کنن که اون سرش ناپیدا باشه؟ 195 00:13:30,876 --> 00:13:32,578 .تو حتی نمیدونی خواسته ما چیه 196 00:13:32,645 --> 00:13:33,879 .اما میدونم که با چه لحنی، درخواست کردی 197 00:13:33,946 --> 00:13:36,015 .همه دارن بهم فشار میارن، همه 198 00:13:36,081 --> 00:13:38,150 ...سرشونو کردن تو یارو رو یه هفته نشده 199 00:13:38,217 --> 00:13:39,585 !که خاک کردیم 200 00:13:39,652 --> 00:13:42,588 پیت، تو اونقدری باهوش هستی که بدونی 201 00:13:42,655 --> 00:13:44,924 .ما به این شکل عمل نمیکنیم 202 00:13:44,990 --> 00:13:47,259 .ما نمیتونیم ته صف باشیم 203 00:13:47,326 --> 00:13:49,061 گوش کن به من، اصلا صفی وجود نداره 204 00:13:49,128 --> 00:13:50,896 .چون هیچی قرار نیست بهتون بدن 205 00:13:50,963 --> 00:13:52,131 .هیچی 206 00:13:52,198 --> 00:13:54,667 اگه همگی آروم بگیرن 207 00:13:54,733 --> 00:13:56,268 .نگهبانا به همشون، آسون میگیرن 208 00:13:56,335 --> 00:13:59,305 همین، بیشتر از این کاری از دستم برنمیاد 209 00:14:02,608 --> 00:14:04,443 ببین، فراموش نکن 210 00:14:04,510 --> 00:14:06,845 که من اینجا دارم چه کار سختی میکنم، باشه؟ 211 00:14:06,912 --> 00:14:08,380 .من طرف کسیو نمیگیرم 212 00:14:08,447 --> 00:14:11,217 داخل زندان، تعدادتون خیلی کمتره نسبت به بقیه 213 00:14:11,283 --> 00:14:12,994 درسته؟بیشتر از هرچیزی .حمایت نگهبانارو نیاز داری 214 00:14:13,018 --> 00:14:14,458 .پس شرایط الان کاملا به نفعت ـه 215 00:14:14,486 --> 00:14:17,289 فقط آدمی باش، فقط آدمی باش ،که هیچ درخواستی نمیکنه 216 00:14:17,356 --> 00:14:20,226 اونوقت تو میشی تنها کسی 217 00:14:20,292 --> 00:14:21,493 که بدون اینکه درخواست کردن به خواسته هاش عمل شده 218 00:14:25,164 --> 00:14:27,233 .و دیگه بهم نگو چیکار کنم و چیکار نکنم 219 00:14:27,299 --> 00:14:28,934 .نکن اینکارو 220 00:15:21,787 --> 00:15:23,355 .شب بخیر 221 00:15:24,923 --> 00:15:29,194 .ازش پشمات نریزه، خودت نیستی یکی دیگه‌ـس 222 00:15:29,261 --> 00:15:30,529 .میدونم چقدر تخمی به نظر میاد 223 00:15:30,596 --> 00:15:32,298 .گه‌توش 224 00:15:53,519 --> 00:15:55,354 اینجا چیکار میکنی؟ - 225 00:15:55,421 --> 00:15:57,723 !خدایا! کیرم دهنت، مایک 226 00:15:57,790 --> 00:15:59,491 .باشه 227 00:15:59,558 --> 00:16:01,660 آخه آدم، یهویی و سرزده میاد؟ - ،نکنه انتظار داری - 228 00:16:01,727 --> 00:16:04,963 مثل سرخپوست واست با دود، پیغام بفرستم؟ .این بالا اصلا آنتن نمیده 229 00:16:05,030 --> 00:16:06,699 !بابا چه کاریه، ریدم تو خودم از ترس 230 00:16:06,765 --> 00:16:08,500 .ببخشید، رفیق 231 00:16:08,567 --> 00:16:10,536 چرا مثل سربازای ویتنامی 232 00:16:10,602 --> 00:16:12,071 توی جنگل قایم شدی، مایک؟ 233 00:16:12,137 --> 00:16:14,840 .روز شلوغ و قاراشمیش ـی بوده - .مشخصه - 234 00:16:17,876 --> 00:16:20,245 خرس‌ـه رو میترسونه؟ 235 00:16:20,312 --> 00:16:22,915 .درکش نمیکنه 236 00:16:22,981 --> 00:16:25,684 .والا منم درکش نمیکنم 237 00:16:25,751 --> 00:16:27,853 ،تو معنی پشتش رو درک نمیکنی 238 00:16:27,920 --> 00:16:30,756 .اما حداقل که میدونی چیه 239 00:16:30,823 --> 00:16:33,892 میخواین چیکار کنین حالا؟ 240 00:16:33,959 --> 00:16:35,961 .نمیدونم 241 00:16:36,028 --> 00:16:38,731 .پلیس ایالتی، بهم پیشنهاد کار داده 242 00:16:38,797 --> 00:16:41,066 واسه چه بخشی؟ 243 00:16:41,133 --> 00:16:42,968 .مبارزه با موادمخدر 244 00:16:43,035 --> 00:16:45,070 .بخش جنوب غربی 245 00:16:45,137 --> 00:16:48,874 از "گرندرپیدز" تا مرز و بعدشم .تا "ماسکیگن" گشت میزنیم 246 00:16:48,941 --> 00:16:51,710 میخوان واسه شروع کارم بفرستنم "دفتر عملیاتی توی بندر "بنتون 247 00:16:51,777 --> 00:16:53,278 پیش دریا؟ - .خب، آره - 248 00:16:53,345 --> 00:16:56,115 هم گشت زمینی میزنیم .هم گشت دریایی 249 00:16:56,181 --> 00:16:58,884 به نظر امن نمیاد، مگه نه؟ 250 00:16:58,951 --> 00:17:00,252 تو مگه واسه 251 00:17:00,319 --> 00:17:01,787 جرائم حمل و نقل تجاری درخواست کار نداده بودی؟ 252 00:17:01,854 --> 00:17:05,457 چرا. با سازمان مبارزه با مواد مخدرشون، ادغام شده 253 00:17:05,524 --> 00:17:08,227 و خودت میدونی که ما اینجا چیکارا میکنیم ،قتل، سرقت 254 00:17:08,293 --> 00:17:09,928 مواد مخدر، همشون توی بخش ـن 255 00:17:09,995 --> 00:17:13,932 بعدشم، شهر "کینگزتَون" لامصب ...مثل "بیروت" میمونه، پس 256 00:17:13,999 --> 00:17:16,668 .به من پیشنهاد ترفیع رو داد 257 00:17:16,735 --> 00:17:18,737 چقدر حقوق میدن؟ 258 00:17:18,804 --> 00:17:22,608 .واسه شروع70 هزارتا - جدی میگی؟ - 259 00:17:22,674 --> 00:17:25,411 .میدونم 260 00:17:25,477 --> 00:17:28,480 .پشمام، کایل 261 00:17:28,547 --> 00:17:30,115 .پول زیادیه، حاجی 262 00:17:30,182 --> 00:17:32,484 .پول خیلی زیادی ـه - .آره - 263 00:17:32,551 --> 00:17:34,286 اما قضیه‌ـش فرق میکنه، مگه نه؟ 264 00:17:34,353 --> 00:17:36,188 ،مردم از شمال جنس و مواد قاچاقی میارن 265 00:17:36,255 --> 00:17:38,157 .باهوش و سازمان‌یافته‌ـن 266 00:17:38,223 --> 00:17:39,892 .که در اینصورت خیلی خطرناکه 267 00:17:39,958 --> 00:17:43,295 میدونم، اما من اینجا سالانه خودمو بکشم 45هزارتا در میارم 268 00:17:43,362 --> 00:17:45,631 .بعدشم، «تریسی» هنوز داره درس میخونه 269 00:17:45,697 --> 00:17:48,033 انگار تنها جایی که میتونم ،یه خونه بخورم 270 00:17:48,100 --> 00:17:49,568 .تو دهات‌ها و زمینای کشاورزی ـه 271 00:17:49,635 --> 00:17:51,503 ...به تخمت اصن 272 00:17:54,807 --> 00:17:57,776 فرصت کاری خوبیه، مگه نه؟ 273 00:17:57,843 --> 00:18:00,379 .فقط باید مواظب باشی 274 00:18:00,446 --> 00:18:03,916 چون به نظرم هنوز توی "کینگزتَون" تاحدی ،پیش نرفتی 275 00:18:03,982 --> 00:18:06,318 .که بخوای واسع اینجور کارا آماده باشی، مرد 276 00:18:06,385 --> 00:18:10,522 خلافکارای زیادی داریم، اما فقط چندتاشونن که کاربلدن 277 00:18:10,589 --> 00:18:13,258 اما اونا از کانادا، مواد جا به جا میکنن 278 00:18:13,325 --> 00:18:15,661 .خیلی حرفه‌ایی‌ـن، حاجی ،ببین چه بلایی سر «جیمی» اومد 279 00:18:15,727 --> 00:18:20,332 ،این اتفاق هرجایی میتونه بیفته ها ...اما حاجی، اونجا 280 00:18:20,399 --> 00:18:23,702 خلاصه یه دلیلی داره که الان .اون موقعیت شغلی خالیه 281 00:18:23,769 --> 00:18:25,604 .منو نگران نمیکنه 282 00:18:28,574 --> 00:18:31,143 .هرچند باید بگم 283 00:18:31,210 --> 00:18:36,882 میدونی، همش درباره رفتن و خارج شدن ...از این شرایط صحبت میکنیم اما 284 00:18:36,949 --> 00:18:40,486 ...این موقعیت الان اومده و 285 00:18:42,354 --> 00:18:46,558 .واسه قبول کردنش، دارم به مشکل برمیخورم 286 00:18:48,393 --> 00:18:51,096 .آره - بعدشم بندر بنتون آخه؟ - 287 00:18:51,163 --> 00:18:53,799 .ده‌هزار نفر جمعیت داره 288 00:18:53,866 --> 00:18:58,070 و نمیدونم. به نظرم، این کار به درد من نمیخوره 289 00:19:00,339 --> 00:19:02,574 .کیرتوش، خودم میدونم 290 00:19:39,778 --> 00:19:42,047 مایک، حالت خوبه؟ 291 00:19:45,484 --> 00:19:47,286 چخبرا؟ 292 00:19:47,352 --> 00:19:48,754 .والا خبرا پیش توئه 293 00:19:48,820 --> 00:19:50,556 ،چندروز نمیای دفتر کارت 294 00:19:50,622 --> 00:19:52,958 .تلفنتم که جواب نمیدی ...یعنی 295 00:19:53,025 --> 00:19:55,027 تنها توجیه منطقی ،اینه که بلیت لاتاری 296 00:19:55,093 --> 00:19:58,430 داشته باشی، چون نمیدونم پول اینجا .از کجا قراره دربیاد، وقتی موکل نمیگیری 297 00:19:58,497 --> 00:20:00,098 پس مشکل مالی داریم؟ 298 00:20:00,165 --> 00:20:03,302 .مایک، اینجا که دستگاه چاپ پول نداریم 299 00:20:03,368 --> 00:20:05,137 .باید کار بکنیم 300 00:20:05,203 --> 00:20:06,772 .کاری که پول توش باشه 301 00:20:06,838 --> 00:20:08,774 .باشه، امروز کار موکل هارو قبول میکنیم 302 00:20:08,840 --> 00:20:10,976 خیلی‌خب؟ 303 00:20:11,043 --> 00:20:13,979 .خب، الان که موکلی تو سالن نیست 304 00:20:14,046 --> 00:20:15,681 .به زودی میان 305 00:20:19,217 --> 00:20:22,220 اگه الان یه کبریت بندازم تو این قهوه‌ـه، چی میشه؟ 306 00:20:24,423 --> 00:20:27,092 .دستت میسوزه 307 00:20:27,159 --> 00:20:29,461 ،ببین، من آدم نصیحت کردن نیستم 308 00:20:29,528 --> 00:20:32,497 اما دلیل موفقیت «میچ» این بود ،که هیچوقت اوضاع رو شخصی نمیکرد 309 00:20:32,564 --> 00:20:33,999 میدونی؟ 310 00:20:34,066 --> 00:20:38,136 خب، منم اصرار ندارم که "آقا آره، من تو این کار موفقم" 311 00:20:38,203 --> 00:20:39,705 .منظورم این نبود 312 00:20:39,771 --> 00:20:42,074 .آره، میدونم. بهم برنخورده 313 00:20:44,376 --> 00:20:48,080 نگرانیت رو درک میکنم و بابتش ممنونم ،و حتی ممنونم که موندی 314 00:20:48,146 --> 00:20:50,649 چون هیچکدوم از این کیری کاری‌ها .رو بدون تو نمیتونستم انجام بدم 315 00:20:50,716 --> 00:20:53,619 اما به خودم مربوطه که .چی (الکل) توی قهوه‌ـم میریزم 316 00:20:56,355 --> 00:20:58,957 .قانع شدم - .خیلی خب - 317 00:21:19,511 --> 00:21:21,213 .سلام، تو حیاط‌ـم 318 00:21:21,279 --> 00:21:22,881 .باشه، 5دقیقه دیگه بهت زنگ میزنم 319 00:21:22,948 --> 00:21:24,249 .باشه 320 00:21:51,143 --> 00:21:52,778 بله؟ - سلام حاجی، چه خبر؟ - 321 00:21:52,844 --> 00:21:54,379 اوضاع اونجا چطوره؟ 322 00:21:54,446 --> 00:21:56,481 .همه چی آرومه، من چقدر خوشحالم 323 00:21:56,548 --> 00:21:58,316 .زیاد دووم نمیاره 324 00:21:58,383 --> 00:21:59,718 .باید صحبت کنیم 325 00:21:59,785 --> 00:22:03,288 خیلی‌خب، بچه های کالسکه‌قرمز هم بگم بیان؟ - .نه، فقط من و تو باشیم - (افراد سلطنتی و مهم با کالکسه‌های قرمز جا به جا میشدن) 326 00:22:03,355 --> 00:22:05,691 خیلی‌خب، میتونم تا یه ساعت‌دیگه .سمت کشتی‌یدک‌کش ببینمت 327 00:22:05,757 --> 00:22:07,325 .یدک‌کش، حله 328 00:22:28,013 --> 00:22:30,248 ،من گفتم سمت کشتی‌یدک‌کش همو ببینیم 329 00:22:30,315 --> 00:22:32,751 .نگفتم که روش همدیگه‌رو ببینیم، مایک 330 00:22:32,818 --> 00:22:36,621 .یاد دوران‌جوونیمون میندازتم 331 00:22:36,688 --> 00:22:38,890 .خدارحم کرد که هیچکدوممون نیفتادیم 332 00:22:38,957 --> 00:22:40,759 .یا اینکه هیچکدوممون نپریدیم 333 00:22:40,826 --> 00:22:42,928 .واسه پریدن، خدا فقط به تو رحم کرد 334 00:22:42,994 --> 00:22:44,863 .بیخیال‌حاجی، من نمیام اون بالا 335 00:22:44,930 --> 00:22:47,132 .بیا پایین - .باشه میام پایین - 336 00:22:49,301 --> 00:22:51,336 .یا خود عیسی‌مسیح 337 00:22:59,044 --> 00:23:00,946 ،خیلی‌خب حاجی، ببین 338 00:23:01,012 --> 00:23:02,581 «سر این قضیه کیری «کنی 339 00:23:02,647 --> 00:23:06,251 .همه گاییدن منو 340 00:23:06,318 --> 00:23:08,453 واسه چی آخه؟ 341 00:23:08,520 --> 00:23:10,655 میگن جبران کنید واسمون و به خواسته‌هامون عمل کنید 342 00:23:10,722 --> 00:23:12,924 چجور خواسته هایی دارن؟ - .خواسته‌های غیرمنطقی - 343 00:23:12,991 --> 00:23:14,459 کیا؟ - .همشون - 344 00:23:14,526 --> 00:23:16,728 !خدایا، کسکشای فرصت‌طلب رو ببین 345 00:23:16,795 --> 00:23:19,631 .لعنت بهش 346 00:23:19,698 --> 00:23:21,466 !حتی یه دونه سلول‌ـَم تفتیش نکردیم 347 00:23:21,533 --> 00:23:23,034 .زندانو کردیم خونه خاله‌شون 348 00:23:23,101 --> 00:23:24,669 آره، میدونم. ولی اونا دنبال مزایای معیشتی‌شون 349 00:23:24,736 --> 00:23:26,748 توی زندان نیستن، اد. درست نمیگم؟ ،اونا موادشونو میخوان 350 00:23:26,772 --> 00:23:28,807 .پولشونو میخوان، تموم شد رفت !نه، نه 351 00:23:30,776 --> 00:23:32,844 خدا لعنتشون کنه، میخوای چیکار کنی؟ 352 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 ،باید همچنان با مکزیکی‌ها حرف بزنم 353 00:23:34,980 --> 00:23:38,283 اما کاملا توجیهشون میکنم ،که این کسشراشون خریدار نداره 354 00:23:38,350 --> 00:23:39,751 .هیچکدوم از درخواستای کسشرشون 355 00:23:39,818 --> 00:23:42,821 خوب میدونم دوای درد اینا چجور برخوردی‌ـه 356 00:23:45,924 --> 00:23:47,359 ولی به نظرت باید چیکار کنیم؟ 357 00:23:47,425 --> 00:23:50,061 فقط بهشون یادآوری کن که قبلا دوران زندان چه‌شکلی بود 358 00:23:50,128 --> 00:23:52,531 نظرت چیه؟ - .آب خوردن‌ـه 359 00:23:52,597 --> 00:23:55,300 .سردسته‌هاشون .فقط برید سراغ سردسته‌هاشون 360 00:23:55,367 --> 00:23:57,369 بیا به «ایوان» بگیم اون روانی ،رو بذاره 361 00:23:57,435 --> 00:23:58,737 .تو لیست افراد تحت تعقیب نیروی ضربت (SWAT) 362 00:23:58,804 --> 00:24:00,372 .نه، نباید همه ورق‌خوبارو الان رو کنیم 363 00:24:00,438 --> 00:24:02,641 ادی، باید بری سراغشون .و بنشونیشون سرجاشون 364 00:24:02,707 --> 00:24:04,276 .به صلاح خودشونه 365 00:24:04,342 --> 00:24:06,478 .به تخمم چی به صلاح‌شونه 366 00:24:06,545 --> 00:24:08,847 .این دیگه کار توـه، مایک 367 00:24:08,914 --> 00:24:11,049 .میبینمت - .باشه - 368 00:24:36,274 --> 00:24:38,510 .حاجی، من کیری گشنم‌ـه 369 00:24:38,577 --> 00:24:41,346 کسکش، تو برو خدات رو شکر کن .دستمال بهت ندادم توالت تمیز کنی 370 00:24:42,848 --> 00:24:44,216 !حاجی، بیخیال 371 00:24:44,282 --> 00:24:46,918 .دارم مثلا "نودل" میخورم‌ها 372 00:24:49,788 --> 00:24:51,523 .برای بار دوم میگم 373 00:24:51,590 --> 00:24:53,258 .برای بار سوم تکرار نمیکنم 374 00:24:53,325 --> 00:24:54,926 فازت چیه؟ 375 00:24:56,761 --> 00:24:58,396 .سید، سلول‌ـو اشتباهی اومدی 376 00:25:02,500 --> 00:25:06,037 !کیرم دهنت 377 00:25:09,441 --> 00:25:12,143 .چشمام میسوزه 378 00:25:12,210 --> 00:25:15,180 .آره دیگه، صابون گذاشتیم 379 00:25:18,383 --> 00:25:21,720 صابون، اثرات اسپره فلفل رو خنثی میکنه 380 00:25:21,786 --> 00:25:25,657 !اما باید بمالیش به صورتت 381 00:25:37,802 --> 00:25:39,571 امروز چی یادگرفتی؟ 382 00:25:41,172 --> 00:25:42,374 هان؟ 383 00:25:44,276 --> 00:25:47,679 .هرچی که داریدـو من بهتون دادم 384 00:25:47,746 --> 00:25:50,682 .و حالا همشو پس میگیرم 385 00:25:50,749 --> 00:25:52,484 چرا؟ 386 00:25:57,956 --> 00:25:59,991 .چون طمع کردین 387 00:26:04,529 --> 00:26:06,164 .بندازیدش تو انفرادی 388 00:26:20,278 --> 00:26:21,880 چخبر؟ 389 00:26:21,947 --> 00:26:23,081 .سلام، رفیق 390 00:26:23,148 --> 00:26:25,784 .نه، ببین فقط قضیه لباس رو میتونم باشم 391 00:26:26,985 --> 00:26:29,354 .برو کسخل، انگار میشینم به بقیش گوش بدم 392 00:26:29,421 --> 00:26:31,156 ناهار خوردی؟ - .آره، ایناهاش - 393 00:26:31,222 --> 00:26:33,758 .آمار و آدرس «کارلوس‌خمینز» رو میخوام 394 00:26:33,825 --> 00:26:35,727 سردسته گنگ لوکو؟ - .آره - 395 00:26:35,794 --> 00:26:37,729 یه حکم‌جلب‌ـی واسه این کسکش صادرشده بود، یه جایی همینجاها دارمش 396 00:26:37,796 --> 00:26:40,098 واسه چی؟ - .ندادن خرجی بچه‌ـش - 397 00:26:40,165 --> 00:26:42,534 خب چرا به تو دادنش؟ - ...باهام لج کرده 398 00:26:42,600 --> 00:26:44,578 .هر کسشری دستشون میاد واسم میفرستن پول بلیتای پارکینگی که ملت نمیدن 399 00:26:44,602 --> 00:26:46,642 ،رو میفرستن. کلا هرچی که بشه باهاش 400 00:26:46,705 --> 00:26:48,340 .بر علیه‌شون پرونده‌ـی چیزی درست کرد .پدرم در اومده 401 00:26:48,406 --> 00:26:50,508 .اینجارو داشته باش، مایک .همزمان با دوره تو، حبس میکشیده 402 00:26:52,077 --> 00:26:53,788 سه‌سال پشت سرهم ،به آدم کشی محکوم شده بود 403 00:26:53,812 --> 00:26:55,313 و فقط سه‌سال به حبسش اضافه شده؟ 404 00:26:55,380 --> 00:26:57,148 .عجب وکیل خوبی داشته 405 00:26:57,215 --> 00:26:58,550 الان کجاست؟ 406 00:26:58,616 --> 00:27:00,018 .خب، آدرسی از مکان فعلیش نیست 407 00:27:00,085 --> 00:27:03,455 تنها آدرس موثقی که داریم خونه عمش‌ـه .توی خیابون گریپ، پلاک3220ـه 408 00:27:03,521 --> 00:27:05,523 .شماره‌ـشم دارم 409 00:27:05,590 --> 00:27:07,125 .خیلی‌خب، بزار ببینم 410 00:27:10,362 --> 00:27:13,565 کارلوس، خونه عمه‌ـتی؟ 411 00:27:13,631 --> 00:27:15,633 .راست میگی، اینجوری نمیشه 412 00:27:15,700 --> 00:27:17,068 !کینو - چیه؟ - 413 00:27:17,135 --> 00:27:18,636 .بیا اینجا 414 00:27:20,638 --> 00:27:23,108 .ببین، ما میخوایم این دلقک‌ـو پیداش کنیم 415 00:27:23,174 --> 00:27:26,011 تنها آدرسی که داریم خونه عمه‌ـشه که فقط اسپانیایی حرف میزنه 416 00:27:26,077 --> 00:27:28,747 سه‌شنبه‌ها و پنجشنبه‌ها برو سرکلاس خب 417 00:27:28,813 --> 00:27:30,181 .کینو، من آدم مثبت‌اندیشی‌ـَم 418 00:27:30,248 --> 00:27:32,093 همش به این فکر میکنم ،که دیگه مکزیکیا 419 00:27:32,117 --> 00:27:33,852 خلاف نمیکنن و منم مجبورنیستم .اسپانیایی یاد بگیرم 420 00:27:33,918 --> 00:27:36,021 .زنگتو بزن، کیری 421 00:27:38,757 --> 00:27:40,692 .ممنونم 422 00:27:40,759 --> 00:27:42,460 .برو سرکلاسات 423 00:27:42,527 --> 00:27:43,838 ...سه شنبه - مگه چه کار دیگه ایی داری؟ - 424 00:27:43,862 --> 00:27:45,797 ...خب، دارم دنبال کارلوس میگردم، اما 425 00:27:45,864 --> 00:27:48,767 .شماره جدیدش رو ندارم، خانوم 426 00:27:48,833 --> 00:27:50,035 جانم؟ 427 00:27:51,803 --> 00:27:55,306 آره من توی مغازه "سال‌خوب" کارمیکنم .و ماشینتون آماده‌ست 428 00:27:55,373 --> 00:27:57,709 .ممنونم، آره تشریف بیارید 429 00:27:57,776 --> 00:28:00,045 .توی سگدونیشون‌ـه - .دمت گرم، حاجی - 430 00:28:00,111 --> 00:28:02,113 سگدونی چیه دیگه؟ - ،کار از سگدونی گذشته - 431 00:28:02,180 --> 00:28:04,482 در اصل اونجا بین سگاشون .مبارزه راه میندازن 432 00:28:04,549 --> 00:28:07,619 .خوش بگذره بهت - .آره - 433 00:28:07,685 --> 00:28:10,155 ،هی ببین، اگه دیدیش .طبق حکم‌جلبش، دستگیرش کن 434 00:28:10,221 --> 00:28:12,924 چخبره مگه؟ - .به گدایی افتادن، همش درخواست میکنن - 435 00:28:12,991 --> 00:28:14,125 .احمقای کسخل 436 00:28:14,192 --> 00:28:15,803 میشه لطفا آدمشون کنی؟ 437 00:28:15,827 --> 00:28:17,529 .آره - خب، اگه تو آدم کردنشون - 438 00:28:17,595 --> 00:28:19,364 .کمک خواستی، خبرم کن - .ممنون - 439 00:29:40,311 --> 00:29:44,182 .حالا باید کل روز کیری رو اینجا گیربیفتیم 440 00:29:44,249 --> 00:29:48,019 چقدرم که گیر افتادنمون ارتباطی به شرایط نداره 441 00:29:48,086 --> 00:29:50,388 اینو به بچه هام بگو وقتی مهدکودکشون تموم میشه 442 00:29:50,455 --> 00:29:53,358 .و من اونجا نیستم که ببرمشون خونه 443 00:29:55,260 --> 00:29:57,162 .از ارتباط حرف میزنه واسه من 444 00:30:01,299 --> 00:30:02,700 !رو زمین بمونید 445 00:30:07,906 --> 00:30:10,175 !چشماتون رو به زمین 446 00:30:23,788 --> 00:30:25,690 .ارتباط 447 00:30:25,757 --> 00:30:28,459 فکرکردی کی هستی؟ 448 00:30:54,319 --> 00:30:56,588 .گفتم یه صدایی شنیدم 449 00:30:56,654 --> 00:31:00,325 چخبره؟ - .قرار ساعت پنج‌ـت اینجاس - 450 00:31:00,391 --> 00:31:01,793 .تف توش 451 00:31:02,827 --> 00:31:04,362 .باشه، بگو بیاد 452 00:31:04,429 --> 00:31:05,964 .خیلی‌خب 453 00:31:18,042 --> 00:31:19,277 مایک؟ 454 00:31:21,045 --> 00:31:23,314 .آره، آره، خودمم. بشین 455 00:31:28,686 --> 00:31:30,622 از میامی اومدی؟ 456 00:31:32,490 --> 00:31:35,059 چرا میپرسی؟ 457 00:31:35,126 --> 00:31:36,928 آخه یه جور لباس پوشیدی .انگار از ساحل پاشدی اومدی 458 00:31:36,995 --> 00:31:40,565 خب، میخواستم تاثیرگذاری .خوبی داشته باشم 459 00:31:40,632 --> 00:31:42,100 .خیلی‌خب 460 00:31:43,935 --> 00:31:46,170 خب، کی تورو فرستاده؟ 461 00:31:46,237 --> 00:31:47,672 .مایلو 462 00:31:47,739 --> 00:31:50,541 .رئیسم 463 00:31:50,608 --> 00:31:53,978 و من چه کاری واسه «مایلو» میتونم بکنم؟ 464 00:31:54,045 --> 00:31:55,947 دعواتون شده؟ 465 00:31:59,217 --> 00:32:01,753 .حدس میزدم 466 00:32:01,819 --> 00:32:04,622 .میدونی، به‌نظر میخواد جبران کنه 467 00:32:04,689 --> 00:32:06,124 بهم گفت بیام اینجا 468 00:32:06,190 --> 00:32:08,393 و مطمئن شم که از دستش .عصبانی نیستی 469 00:32:08,459 --> 00:32:10,828 .اوهوم 470 00:32:10,895 --> 00:32:13,331 اونوقت چطوری میخوای مطمئن‌شی و جبران کنی؟ 471 00:32:13,398 --> 00:32:16,267 .خب، میتونی منو بُکنی 472 00:32:18,436 --> 00:32:20,038 این خوشحالت میکنه؟ 473 00:32:29,614 --> 00:32:31,382 .آره 474 00:32:33,685 --> 00:32:36,220 میدونی چی عصبانیم میکنه؟ 475 00:32:36,287 --> 00:32:38,156 چی؟ 476 00:32:38,222 --> 00:32:41,192 اینکه یه گنگستر روسی ،یه فاحشه 20ساله میفرسته 477 00:32:41,259 --> 00:32:42,827 تا بیاد منو واسه کاری اغوا بکنه 478 00:32:42,894 --> 00:32:46,464 .که واسم سودی نداره 479 00:32:46,531 --> 00:32:47,832 .من 22سالم‌ـه 480 00:32:47,899 --> 00:32:50,168 .باشه، از دفترـم گمشو بیرون 481 00:32:53,504 --> 00:32:55,273 .من که باهات بدرفتاری و بی ادبی نکردم 482 00:32:57,975 --> 00:33:01,346 پس به «مایلو» بگم که نمیخوای آشتی کنی؟ 483 00:33:01,412 --> 00:33:03,147 .آره 484 00:33:05,383 --> 00:33:06,918 .باشه 485 00:33:09,420 --> 00:33:12,457 .خب، شب بخیر 486 00:33:18,763 --> 00:33:20,098 .داشتم راستش‌ـو میگفتم 487 00:33:20,164 --> 00:33:23,234 .بهم گفت که خوشحالت کنم و از دلت دربیارم 488 00:33:25,803 --> 00:33:27,505 .به نظرم کلا یه سال 489 00:33:29,607 --> 00:33:32,110 یه سال چی؟ 490 00:33:32,176 --> 00:33:33,411 یه سال فرصت زندگی کردن داری؟ 491 00:33:35,747 --> 00:33:37,448 چرا باید همچین چیزی بگی اونوقت؟ 492 00:33:39,784 --> 00:33:41,652 اسمت چیه؟ 493 00:33:41,719 --> 00:33:43,955 .آیریس 494 00:33:44,021 --> 00:33:46,691 اهل کجایی؟ 495 00:33:46,758 --> 00:33:48,025 .از نیویورک اومدم 496 00:33:48,092 --> 00:33:50,094 نه، میگم اهل کجایی؟ 497 00:33:50,161 --> 00:33:51,796 .به تو ربطی نداره 498 00:33:51,863 --> 00:33:56,134 خیلی‌خب ببین، من واسه .مشاوره دادن پول میگیرم 499 00:33:56,200 --> 00:33:59,203 .پس الان یه سری مشاوره بهت میدم ببین، تو زنجیره غذایی اینجا (تشبیه شهرشون به جنگل) 500 00:33:59,270 --> 00:34:01,205 ،کلی گرگ وجود داره .و فقط چن‌تایی خرگوش هست 501 00:34:01,272 --> 00:34:05,510 .اهل هرجا که هستی، باید برگردی 502 00:34:05,576 --> 00:34:08,346 .اینجا دووم نمیاری 503 00:34:08,413 --> 00:34:10,948 داری به من میگی خرگوش؟ - .آره - 504 00:34:16,454 --> 00:34:20,224 میدونی، من از چیری که .تو فکر میکنی، قویترم 505 00:34:21,659 --> 00:34:23,428 .نه، نیستی 506 00:34:27,965 --> 00:34:29,534 به «مایلو» چی بگم؟ 507 00:34:32,003 --> 00:34:34,639 .به مایلو بگو خوش‌گذروندیم 508 00:34:37,542 --> 00:34:39,210 .میدونی، میتونستیم خوش‌بگذرونیم 509 00:34:44,749 --> 00:34:46,951 .ممنون 510 00:35:07,371 --> 00:35:09,173 .خدای‌من 511 00:35:37,735 --> 00:35:39,070 .تق تق 512 00:35:41,372 --> 00:35:45,510 !هی، «کسشر». آروم بگیر، پدرسگ (کسشر، اسم سگشه) 513 00:35:45,576 --> 00:35:46,911 فازت چیه، سید؟ 514 00:35:46,978 --> 00:35:48,779 کارلوس کجاست؟ 515 00:35:48,846 --> 00:35:51,015 کی؟ 516 00:35:51,082 --> 00:35:52,783 .بازی درنیار 517 00:35:55,319 --> 00:35:59,524 بهتره بری، وگرنه به «کسشر» میگم .جرواجرت کنه 518 00:35:59,590 --> 00:36:01,726 .فقط اومدم دنبال کارلوس 519 00:36:01,792 --> 00:36:03,661 !کسشر، بتمرگ سرجات 520 00:36:10,134 --> 00:36:13,404 سرکارمون میزاری دیگه، آره؟ 521 00:36:13,471 --> 00:36:17,642 خیلی‌خب، میشه وقتی «کارلوس» رو دیدی اینو بهش بدی؟ 522 00:36:21,178 --> 00:36:23,948 !کسشر، بشین 523 00:36:24,015 --> 00:36:25,983 .این آخرین باری‌ـه که ازت میپرسم 524 00:36:26,050 --> 00:36:28,953 کارلوس کدوم گوریه؟ - .گرفتنش - 525 00:36:29,020 --> 00:36:30,755 .تو مرکز شهر - جدی؟ - 526 00:36:30,821 --> 00:36:32,290 منظورت چیه؟ حین جرم گرفتنش؟ 527 00:36:32,356 --> 00:36:34,091 .نه حکم جلب داشت 528 00:36:37,395 --> 00:36:40,331 !کسشر، بشین! کسشر 529 00:37:10,795 --> 00:37:12,129 .سلام، واسه‌ت کادو گرفتم 530 00:37:12,196 --> 00:37:14,532 آره، شنیدم. میتونی مسئولیت پرونده‌شو بسپری به من؟ 531 00:37:14,599 --> 00:37:17,468 البته که آره، واسه جرم .پرداخت نکردن نفقه بچه‌ش 532 00:37:17,535 --> 00:37:19,937 چقدری هست؟ - .3700دلار - 533 00:37:20,004 --> 00:37:22,239 خدای من، جدی؟ 534 00:37:22,306 --> 00:37:26,243 مایک، به من چه آخه .یارو قرض‌وقوله‌هاشو نمیده 535 00:37:26,310 --> 00:37:28,379 کجایی؟ - منتظر داداشتم - 536 00:37:28,446 --> 00:37:31,515 تا یه تیکه پپرونی بخره بیاره .دوساعته طولش شده 537 00:37:31,582 --> 00:37:32,984 میشه واسش وثیقه بزارم؟ 538 00:37:33,050 --> 00:37:34,452 .خب، حکم جلب‌ـه 539 00:37:34,518 --> 00:37:37,755 باید پولشو بدی دیگه وگرنه .مستقیم میره دست قاضی 540 00:37:37,822 --> 00:37:39,991 کارتخوان دارین؟ - .میز جلویی داره - 541 00:37:42,393 --> 00:37:43,828 .خیلی‌خب 542 00:37:43,894 --> 00:37:46,030 هی مایک، به داداشت زنگ بزن 543 00:37:46,097 --> 00:37:47,298 .بگو پیتزام رو سریعتر بیاره 544 00:38:10,187 --> 00:38:11,455 .سلام 545 00:38:11,522 --> 00:38:14,458 .ایان، پیتزاش‌ـو میخواد 546 00:38:14,525 --> 00:38:16,160 .باشه 547 00:38:16,227 --> 00:38:17,461 چیه؟ 548 00:38:17,528 --> 00:38:20,197 .حدس بزن 549 00:38:20,264 --> 00:38:23,668 یه نفر تو رستوران دنبال جنسه؟ - .دینگ، دینگ، دینگ - 550 00:38:23,734 --> 00:38:25,403 بهت نزدیکه؟ 551 00:38:25,469 --> 00:38:27,505 .آره، خیلی نزدیکه 552 00:38:27,571 --> 00:38:28,906 فقط یکی؟ 553 00:38:28,973 --> 00:38:30,408 .دوتا بود که تا الان رفته بودم بالاسرشون 554 00:38:30,474 --> 00:38:32,877 .برو بالاسر طرف 555 00:38:32,943 --> 00:38:34,712 .منتظر فرصت مناسب‌ـم 556 00:38:34,779 --> 00:38:38,049 در پشتی‌ـم داره اونجا؟ 557 00:38:38,115 --> 00:38:39,283 .آره 558 00:38:39,350 --> 00:38:41,552 .خیلی‌خب، ببین من «ایان» رو میفرستم 559 00:38:41,619 --> 00:38:43,387 .اینکارو بکنی ممنون میشم 560 00:38:48,926 --> 00:38:51,562 چیه؟ - .یه نفر اون داخل داره میفروشه - 561 00:38:51,629 --> 00:38:53,464 تو کوچه پشتی، یه در ورودی داره 562 00:38:53,531 --> 00:38:56,067 کیرتوش، تو این شهر حتی نمیشه .یه شام با آرامش خورد 563 00:38:56,133 --> 00:38:57,468 .آره 564 00:38:57,535 --> 00:38:59,170 کارت تموم شد بهم خبربده، باشه؟ 565 00:38:59,236 --> 00:39:00,438 .باشه، حتما 566 00:39:33,637 --> 00:39:36,340 .بله - .کایل من این پشتم - 567 00:39:36,407 --> 00:39:38,876 .اینجا خیلی شلوغه - .عالیه - 568 00:39:38,943 --> 00:39:40,845 .آره - .من بیرونم - 569 00:39:40,911 --> 00:39:43,280 به محض اینکه خلوت شد .دکمه ارسال رو بزن 570 00:39:43,347 --> 00:39:45,850 .باید پپرونی‌ـت رو بخورم 571 00:39:45,916 --> 00:39:47,918 به محض اینکه خلوت شد دکمه ارسال رو بزن 572 00:40:01,932 --> 00:40:03,467 .خمینز، کارلوس 573 00:40:03,534 --> 00:40:05,069 .واست وثیقه گذاشتن، پاشو بریم 574 00:41:06,997 --> 00:41:09,767 .بهم زنگ نزدی 575 00:41:09,834 --> 00:41:11,235 .بهم 4هزاردلار بدهکاری 576 00:41:12,770 --> 00:41:14,738 میخوای برسونمت؟ 577 00:41:14,805 --> 00:41:17,074 به نظرت میخوام؟ 578 00:41:17,141 --> 00:41:20,778 .نمیدونم، به خودت بستگی داره 579 00:41:20,845 --> 00:41:23,514 .نه نمیخوام 580 00:41:23,581 --> 00:41:27,251 ببین، میدونم خوب همدیگه .رو نمیشناختیم 581 00:41:27,318 --> 00:41:29,620 .ببین، من بی شیله‌پیله‌ـیَم 582 00:41:29,687 --> 00:41:31,422 .طرف هیچکسو نمیگیرم 583 00:41:31,488 --> 00:41:33,357 .ولی یادمه که گرفتی 584 00:41:33,424 --> 00:41:35,326 .داخل متفاوته 585 00:41:35,392 --> 00:41:36,927 .ما بهت لطف کردیم 586 00:41:36,994 --> 00:41:40,431 .به اونا لطف کردین .بهت گفتم که نکنی 587 00:41:40,497 --> 00:41:43,901 ،این بازی راه و روشش اینجوری نیست نمیشه همش به ما تکیه کنن 588 00:41:43,968 --> 00:41:45,936 بعدش کاسه به دست بیان و ازمون بخوان کارایی رو 589 00:41:46,003 --> 00:41:48,906 به عنوان لطف درحقشون بکنیم که بابت انجام دادن اون کارا دارن مجازاتمون میکنن 590 00:41:48,973 --> 00:41:52,042 .نمیدونم این چرا باید باعث غافلگیریت بشه 591 00:41:52,109 --> 00:41:54,445 دیگه بیشتر از این چیکار میتونن بکنن، کارلوس؟ 592 00:41:54,511 --> 00:41:56,580 تو زندان، مواد جور کردن 593 00:41:56,647 --> 00:41:57,915 .آسون تر از مواد جور کردن، تو خیابونه 594 00:41:57,982 --> 00:41:59,750 تو توی حیاط، سالن خالکوبی داری 595 00:41:59,817 --> 00:42:02,953 هرچیزی که داخل زندان .میخوای رو همین الان داری 596 00:42:03,020 --> 00:42:05,756 .اونا بازیشونو میکنن و توـم بازیتو میکنی 597 00:42:05,823 --> 00:42:08,325 نمیدونم فکرکردی دیگه ،چیکار قرار بود بکنن 598 00:42:08,392 --> 00:42:10,194 بیان دروازه زندان رو براتون باز کنن؟ 599 00:42:10,261 --> 00:42:12,897 ،چاوز میگه، وقتی به مردم چیزیو یاد بدی 600 00:42:12,963 --> 00:42:15,232 .نمیتونی کنی مجبورشون کنی فراموشش کنن 601 00:42:15,299 --> 00:42:18,402 ،ما آینده رو دیدیم .و آینده مال ماست 602 00:42:20,070 --> 00:42:23,507 داری از کارگرای مهاجر سرکوب‌شده نقل قول میکنی؟ 603 00:42:23,574 --> 00:42:25,843 ،تو زندگیت یه دونه شغلم نداشتی 604 00:42:25,910 --> 00:42:27,444 .کارت پخش موادمخدر و دزدی‌ـه 605 00:42:27,511 --> 00:42:30,748 تا وقتی که زندگیت رو درست نکردی 606 00:42:30,814 --> 00:42:32,516 نرفتی سر کار درست حسابی 607 00:42:32,583 --> 00:42:34,318 .از این نقل قولا تحویل من نده 608 00:42:34,385 --> 00:42:36,387 اون زمانیو یادمه که حیاطو 609 00:42:36,453 --> 00:42:38,331 ،واسه «پکروود»ها میچرخوندی اون زمانی که به اندازه کافی 610 00:42:38,355 --> 00:42:40,991 سفیدپوست داخل بود .که بشه تغییری ایجاد کرد 611 00:42:41,058 --> 00:42:44,461 .الان تنهایی، ولی هنوزم همون کسخل سابقی 612 00:42:44,528 --> 00:42:48,933 .هیچکی پشتت نیست - .همه پشتمن 613 00:42:48,999 --> 00:42:53,604 میبینی، مسئله همینه .همه پشتم‌ـن 614 00:42:53,671 --> 00:42:57,675 راستش، من با بزرگترین گنگ توی شهر دارم میپرم 615 00:42:57,741 --> 00:42:59,243 از اونایی که با پلیسا درمیوفتن 616 00:42:59,310 --> 00:43:01,388 ببین، تموم چیزایی که بهت میگم ،تموم کارایی که دارم میکنم 617 00:43:01,412 --> 00:43:04,315 .به صلاح خودته و خودتم میدونی 618 00:43:04,381 --> 00:43:06,483 ،اما کارلوس اگه میخوای اذیت کنی بدون نگهبانا 619 00:43:06,550 --> 00:43:07,885 .کونتونو داخل پاره میکنن 620 00:43:07,952 --> 00:43:12,189 پلیسا که دیگه هیچی .پاره‌تون میکنن 621 00:43:12,256 --> 00:43:16,260 میخوای هیولارو بیدار کنی؟ 622 00:43:16,327 --> 00:43:19,363 .من و تو، تو این کار قدیمی‌ـیم 623 00:43:19,430 --> 00:43:22,666 ،میتونم غرورم رو بزارم کنار اما این جوونا چی؟ 624 00:43:22,733 --> 00:43:25,069 .سخت میشه این چیزارو به خوردشون داد 625 00:43:25,135 --> 00:43:27,295 آره، ولی خب ببین اونا حق انتخابی ندارن، نه؟ 626 00:43:27,338 --> 00:43:29,640 تنها تصمیمی که باید گرفته بشه ،اینه که کی قراره این مسائلو 627 00:43:29,707 --> 00:43:31,208 .بکنه تو حلقشون و به خوردشون بده 628 00:43:31,275 --> 00:43:34,211 .اگه تو به خوردشون بدی، مزه بهتری میده 629 00:43:34,278 --> 00:43:37,681 .هیچوقت نباید این قرارو میبستن 630 00:43:37,748 --> 00:43:39,483 .هیچوقت نبستن 631 00:43:45,122 --> 00:43:47,491 قبلا دروغ نگفتی؟ 632 00:43:47,558 --> 00:43:50,761 .وقتی بهت دروغ گفته میشه، متفاوته 633 00:43:50,828 --> 00:43:53,230 عجیبه، مگه نه؟ 634 00:44:38,308 --> 00:44:39,743 !کیرم توش - حالت خوبه؟ - 635 00:44:39,810 --> 00:44:41,478 !کیرم توش - تیرخوردی؟ - 636 00:44:41,545 --> 00:44:44,581 !کیرم توش، خوبم - .من... من تیرخوردم، قربان - 637 00:44:44,648 --> 00:44:47,418 !بکیرم، خفه شو 638 00:44:47,484 --> 00:44:49,720 !کیرتوش 639 00:45:01,965 --> 00:45:04,001 .از این شهر متنفرم 640 00:45:04,068 --> 00:45:06,437 .از این شهر متنفرم 641 00:45:06,503 --> 00:45:09,406 .از این شهر متنفرم 642 00:45:12,576 --> 00:45:14,845 .از این شهر متنفرم 643 00:45:14,912 --> 00:45:16,580 .از این شهر متنفرم 644 00:45:31,962 --> 00:45:33,530 .با پای خودشون وارد یه معامله مواد شده بودن 645 00:45:33,597 --> 00:45:35,065 توی جیب قربانی موادهم پیدا کرده بودن؟ 646 00:45:35,132 --> 00:45:36,500 .هنوز نه 647 00:45:36,567 --> 00:45:38,669 .پس، به یه پوشش نیاز داره - میتونه برقصه؟ - 648 00:45:38,735 --> 00:45:40,504 .پتانسیل رقصیدن نشون دادم 649 00:45:40,571 --> 00:45:41,939 .انتظارشون بیشتر از ایناست 650 00:45:42,005 --> 00:45:43,407 .من خودم صاحاب دارم - صاحابت کیه؟ - 651 00:45:43,474 --> 00:45:44,741 .مایک مک‌لاسکی 652 00:45:44,808 --> 00:45:46,143 .واست یه موکل دارم 653 00:45:46,210 --> 00:45:48,045 .با پرونده دخترم آشنایی 654 00:45:48,112 --> 00:45:50,090 گروگان گرفته بودنش و کشته بودنش .و خدا میدونه چه کارای دیگه‌ـی باهاش کرده بودن 655 00:45:50,114 --> 00:45:52,049 چه کاری از من برمیاد، آقای چاک؟ 656 00:45:52,116 --> 00:45:55,719 جوابش توی خود زندانه .نه بیرون از زندان 657 00:45:55,786 --> 00:45:58,222 اونا اصلا مواظب نیستن .اینجوری هیولارو بیدار میکنن 658 00:45:58,246 --> 00:46:03,246 Mr.Lightborn11 :مترجم 659 00:46:03,270 --> 00:46:13,270 .:: NightMovie.Top ::.