1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:05,026 --> 00:00:09,480 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:09,505 --> 00:00:12,012 آنچه گذشت 4 00:00:12,543 --> 00:00:14,277 اون داخل باید یه نظام به وجود بیاد 5 00:00:14,377 --> 00:00:17,877 تا روی اوضاع بیرون از زندان کنترل داشته باشیم. باشه؟ والسلام 6 00:00:18,843 --> 00:00:20,777 بگیرش 7 00:00:20,877 --> 00:00:22,377 رهبری توی زندان نیست، مایک 8 00:00:22,477 --> 00:00:23,843 چرا رهبر جدید انتخاب نمی‌کنی؟ 9 00:00:23,943 --> 00:00:25,286 رهبر جدیدی نیست که از بینش انتخاب کرد 10 00:00:25,310 --> 00:00:26,810 بلند شو کاکاسیاه 11 00:00:28,077 --> 00:00:29,077 نمی‌خوام برم 12 00:00:29,177 --> 00:00:30,877 یه هویت جدید بهت می‌دن 13 00:00:30,977 --> 00:00:32,743 برات کار پیدا می‌کنن 14 00:00:33,677 --> 00:00:34,677 کایل چطوره؟ 15 00:00:34,710 --> 00:00:36,176 واسه کار، رفت شمال ایالت 16 00:00:37,943 --> 00:00:39,319 شانس آوردی توی این قایق موادی نبود 17 00:00:39,343 --> 00:00:42,243 سه‌نفر رو بدون تفتیش کردن روی عرشه ول کردی 18 00:00:42,343 --> 00:00:45,077 هر روز تصمیم می‌گیرید 19 00:00:45,176 --> 00:00:46,577 که درس بخونید 20 00:00:46,677 --> 00:00:48,477 یا این فرصت رو بندازید دور 21 00:00:48,577 --> 00:00:50,077 آخ! نه 22 00:00:50,176 --> 00:00:51,243 بدش جنده 23 00:00:57,176 --> 00:00:58,843 می‌خوام برم قدم بزنم 24 00:00:58,943 --> 00:01:01,943 اگه باهات نباشیم که نمی‌تونیم مراقبت باشیم 25 00:01:02,043 --> 00:01:04,543 مایلو توی فهرست زندانی‌ها هست؟ 26 00:01:04,643 --> 00:01:07,910 یعنی می‌گی چی کار کرده، مایک؟ از در جلویی رفته بیرون؟ 27 00:01:09,526 --> 00:01:20,637 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 28 00:02:25,810 --> 00:02:29,443 توی زندان که جنگ بشه بیرون از زندان هم جنگ می‌شه 29 00:03:18,277 --> 00:03:19,877 ...تنها فرقش اینه 30 00:03:19,977 --> 00:03:23,176 که طی جنگ داخل زندان قربانی بی‌گناهی وجود نداره 31 00:03:23,277 --> 00:03:27,710 ولی خارج از زندان، قربانیان بی‌گناه لازمه‌ی جنگن 32 00:03:27,810 --> 00:03:29,677 اورژانس، بفرماید؟ 33 00:03:29,777 --> 00:03:33,477 .تیر خوردم ...همه 34 00:03:38,843 --> 00:03:40,310 خانم، هنوز پشت خطید؟ 35 00:03:40,410 --> 00:03:42,510 صدای تیر اومد 36 00:03:43,843 --> 00:03:45,343 تیر خوردید خانم؟ 37 00:03:48,877 --> 00:03:50,142 اگه نمی‌تونید صحبت کنید 38 00:03:50,277 --> 00:03:52,877 یکی از دکمه‌های تلفن‌تون رو فشار بدید 39 00:03:54,076 --> 00:03:56,577 خوبه، ضارب هنوز دست به تفنگه؟ 40 00:03:56,943 --> 00:03:58,410 می‌دونی چندتا قربانی به‌جا گذاشته؟ 41 00:03:58,510 --> 00:04:01,343 هرکی توی این کسکش‌خونه‌ست قراره قربانی بشه 42 00:04:02,743 --> 00:04:04,410 اگه سروکله‌تون پیدا بشه 43 00:04:05,343 --> 00:04:08,277 شما مادرجنده‌ها هم قربانی می‌شید 44 00:04:45,777 --> 00:04:46,843 آره 45 00:04:46,942 --> 00:04:48,419 دارین می‌رین جایی که دارن شلیک می‌کنن؟ 46 00:04:48,443 --> 00:04:50,009 آره - جریان چیه؟ - 47 00:04:50,109 --> 00:04:51,976 .مطمئن نیستم توی راهی یا چی؟ 48 00:04:55,410 --> 00:04:56,777 قبلش باید یه چیزی رو تحویل بدم 49 00:04:56,877 --> 00:04:58,410 ولی آره، میام 50 00:05:01,325 --> 00:05:06,325 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 51 00:05:06,367 --> 00:06:06,367 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 52 00:06:08,109 --> 00:06:10,277 یالا، لطفا جواب بده 53 00:06:11,477 --> 00:06:13,643 یالا. سلام - سلام مایک - 54 00:06:13,942 --> 00:06:15,277 چی کار می‌کنی؟ 55 00:06:15,377 --> 00:06:17,610 به تو ربطی نداره 56 00:06:18,277 --> 00:06:20,276 خب چند وقته که داری این کار رو می‌کنی؟ 57 00:06:20,277 --> 00:06:21,842 احتمالا کل شب 58 00:06:21,942 --> 00:06:23,377 چی لازم داری؟ 59 00:06:23,477 --> 00:06:25,976 .بی‌خیال ناموسا بی‌خیال. ببخشید 60 00:06:26,076 --> 00:06:28,710 .کیر توش خدایا 61 00:06:30,710 --> 00:06:32,042 یالا 62 00:06:35,142 --> 00:06:37,577 ها، چی شده؟ - چی کار می‌کنی؟ - 63 00:06:38,042 --> 00:06:40,710 چیه؟ خواب بودم ناموسا 64 00:06:40,809 --> 00:06:41,942 چی شده؟ 65 00:06:42,042 --> 00:06:43,686 می‌خوام یه چیزی تحویلت بدم که مراقبش باشی 66 00:06:43,710 --> 00:06:46,443 چیه، سگی چیزی گرفتی؟ 67 00:06:46,543 --> 00:06:48,142 نه 68 00:06:48,277 --> 00:06:49,876 خب پس چیه، مایک؟ 69 00:06:49,976 --> 00:06:51,543 یه‌کم دیگه می‌رسم 70 00:06:51,643 --> 00:06:53,076 باشه 71 00:06:58,176 --> 00:06:59,677 به پرستار نیازی ندارم 72 00:07:00,310 --> 00:07:03,710 نه آیریس، به محافظت نیاز داری 73 00:07:04,809 --> 00:07:06,777 همه می‌دونیم چی شد 74 00:07:08,277 --> 00:07:10,610 من صرفا به یه دنیای پرمهر نیاز دارم 75 00:07:12,176 --> 00:07:14,443 وجود نداره 76 00:07:15,410 --> 00:07:16,543 آیریس، فقط 77 00:07:16,643 --> 00:07:19,042 داری چیزی که اجتناب‌ناپذیره رو به تعویق می‌ندازی 78 00:07:20,876 --> 00:07:22,277 کینگزتاون شهر نیست 79 00:07:22,842 --> 00:07:26,743 شهرکه و توی یه شهرک ماه پشت ابر نمی‌مونه 80 00:07:27,909 --> 00:07:33,277 پس یا باید بری یا پیدات می‌کنه. والسلام 81 00:07:37,076 --> 00:07:39,076 آره، واسه تو هم صدق می‌کنه 82 00:08:30,009 --> 00:08:32,377 .لعنتی. خیلی‌خب تشنه‌ای؟ 83 00:08:33,477 --> 00:08:34,643 نه 84 00:08:41,876 --> 00:08:43,277 سلام 85 00:08:43,543 --> 00:08:44,677 سلام 86 00:08:45,709 --> 00:08:47,109 مایک 87 00:08:48,876 --> 00:08:50,176 سلام - سلام - 88 00:08:50,277 --> 00:08:52,276 می‌شه لطفا یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 89 00:08:52,277 --> 00:08:53,942 برو بشین تو 90 00:08:54,510 --> 00:08:56,610 بیا - باشه - 91 00:08:56,709 --> 00:08:59,109 این دیگه چه خریه؟ 92 00:08:59,277 --> 00:09:02,276 همون دختره‌ی توی دفترمه که سه‌تا مامور اف‌بی‌آی 93 00:09:02,277 --> 00:09:03,842 به‌خاطرش کشته شدن 94 00:09:05,042 --> 00:09:07,310 لعنتی - آره - 95 00:09:10,610 --> 00:09:13,009 نمی‌دونستم پیداش کردیم 96 00:09:13,377 --> 00:09:14,876 .پیدا نکردیم من پیدا کردم 97 00:09:15,310 --> 00:09:17,009 خوش به حالت 98 00:09:17,109 --> 00:09:19,142 پس برو توی کلبه تخمیت قایمش کن 99 00:09:19,277 --> 00:09:21,310 نمی‌تونم تنهاش بذارم 100 00:09:21,410 --> 00:09:25,909 مایلو، روزگارش رو سیاه کرده 101 00:09:26,009 --> 00:09:28,276 ببین، واسه‌ش محافظت از شهودین رو ردیف کردم، ولی گه زد بهش 102 00:09:28,277 --> 00:09:29,842 به تخم هم نیست 103 00:09:29,942 --> 00:09:31,809 نمی‌تونم اینجا راه‌ش بدم، مایک 104 00:09:31,909 --> 00:09:34,009 چون می‌دونی که زن حامله دارم و مادرمون پیشمه 105 00:09:34,109 --> 00:09:35,386 دیوونه شدی؟ 106 00:09:35,410 --> 00:09:37,085 این مشکل رو حل کن 107 00:09:37,109 --> 00:09:38,276 فقط واسه چند ساعت 108 00:09:38,277 --> 00:09:40,109 مشکلی وجود داره که از بودن یه فاحشه 109 00:09:40,277 --> 00:09:41,909 توی اتاق پذیرایی مادرمون بزرگ‌تر باشه؟ 110 00:09:42,009 --> 00:09:43,343 ...بی‌خیال - مایکل؟ - 111 00:09:43,709 --> 00:09:45,009 .کیر توش لاشی 112 00:09:45,109 --> 00:09:46,543 آره 113 00:09:48,277 --> 00:09:49,909 شرمنده دیروقت اومدم - نه - 114 00:09:50,009 --> 00:09:52,076 ...دنبال یه جا می‌گشتیم که 115 00:09:52,543 --> 00:09:55,176 صبرکن - ولم کن - 116 00:09:55,277 --> 00:09:56,809 چه کسشعرها؟ 117 00:09:56,909 --> 00:09:59,109 ولم کن مایک - آروم باش - 118 00:09:59,277 --> 00:10:00,742 ولم کن لاشی 119 00:10:00,842 --> 00:10:01,922 ...دنبال یه جای امنم 120 00:10:02,477 --> 00:10:04,310 ولم کن - جریان چیه؟ - 121 00:10:04,642 --> 00:10:06,709 مهمون داریم 122 00:10:07,510 --> 00:10:11,243 طبقه بالا، یه اتاق اضافه داریم 123 00:10:11,343 --> 00:10:13,510 تریسی، می‌شه اتاق رو نشونش بدی؟ 124 00:10:13,609 --> 00:10:15,377 حتما - ممنون - 125 00:10:15,477 --> 00:10:17,477 موقتیه، شرمنده 126 00:10:18,909 --> 00:10:21,142 سلام، من تریسی‌ام - من هم آیریس‌ام - 127 00:10:21,243 --> 00:10:22,410 اسم قشنگیه 128 00:10:22,510 --> 00:10:24,076 .اسم خودم نیست از خودم درآوردم 129 00:10:24,176 --> 00:10:25,676 توی دردسر افتاده؟ 130 00:10:26,709 --> 00:10:28,477 آره مامان 131 00:10:29,042 --> 00:10:31,042 چه‌جور دردسری؟ - بدترین دردسر ممکن - 132 00:10:31,142 --> 00:10:33,709 و تقصیر خودش هم نیست 133 00:10:35,510 --> 00:10:36,876 خیلی‌خب 134 00:10:38,709 --> 00:10:40,642 کی برمی‌گردی دنبالش، مایک؟ 135 00:10:40,742 --> 00:10:44,709 .عصر، شب این قضیه رو هم حل می‌کنم 136 00:10:44,809 --> 00:10:46,277 هرچه زودتر بهتر 137 00:10:46,377 --> 00:10:47,497 آره - چون نمی‌خوام - 138 00:10:47,543 --> 00:10:48,752 مشکل اون مشکل ما هم بشه 139 00:10:48,776 --> 00:10:51,343 همین الانش هم هست 140 00:10:51,443 --> 00:10:53,243 ببین من دوستت دارم - کیر توش - 141 00:10:53,343 --> 00:10:54,642 ولی خب کیرم دهنت 142 00:10:54,742 --> 00:10:57,477 می‌دونم. برو خواب - کیرتوش - 143 00:11:19,676 --> 00:11:22,776 .مایک، گندکاریه بد گندکاری‌ایه 144 00:11:23,609 --> 00:11:25,585 از رفیقت چشم‌پوشی کردیم بعد این‌جوری جواب‌مون رو می‌ده 145 00:11:25,609 --> 00:11:27,742 نه، بانی دستور این کیری کاری رو نداده 146 00:11:28,277 --> 00:11:29,676 .این دستورش از داخل زندان بوده وای خدا 147 00:11:29,776 --> 00:11:31,816 مگه نگفتی رهبری توی زندان نیست؟ 148 00:11:31,876 --> 00:11:32,709 خب نیست 149 00:11:32,809 --> 00:11:34,343 این اصلا منطقی نیست 150 00:11:34,443 --> 00:11:37,343 ببین، وقتی رهبری داخل زندان نباشه 151 00:11:37,443 --> 00:11:39,542 همه سعی می‌کنن که نقش یه رهبر رو بازی کنن 152 00:11:39,942 --> 00:11:42,076 وای خدا، ایان 153 00:11:42,909 --> 00:11:45,109 یه دیوونه یه سنگ می‌ندازه تو چاه که صدتا عاقل نمی‌تونن درش بیارن 154 00:11:45,277 --> 00:11:47,343 .این هم نتیجه‌اش وای خدا 155 00:11:47,443 --> 00:11:49,277 اوضاع داخل خیلی بده مایک 156 00:11:49,576 --> 00:11:51,276 قبلا هم دیدمش 157 00:11:51,277 --> 00:11:52,776 نه مایک، تا حالا این رو ندیدی 158 00:12:01,609 --> 00:12:04,909 نه، توی صحنه جرم من بالا نیار 159 00:12:05,009 --> 00:12:06,742 برو بیرون 160 00:12:10,410 --> 00:12:12,042 ...کیرتوش 161 00:12:13,576 --> 00:12:16,509 خب مایکی، تاحالا همچین چیزی دیده بودی؟ 162 00:12:16,609 --> 00:12:18,410 چون من ندیدم 163 00:12:19,377 --> 00:12:21,676 نه، این‌جوری ندیدم 164 00:12:21,776 --> 00:12:23,509 دادستانی می‌گه تیراندازی جمعی بوده، مایک 165 00:12:23,609 --> 00:12:26,276 خب هم اون می‌دونه که تیراندازی گنگستری بوده هم ما 166 00:12:26,277 --> 00:12:27,776 وای خدا 167 00:12:28,277 --> 00:12:29,842 آره وقتی اومدن 168 00:12:29,942 --> 00:12:32,276 و خونه رو به تیر بستن تیراندازی گنگستری بود 169 00:12:32,277 --> 00:12:34,509 ولی وقتی گروه بعدی اومد وسط 170 00:12:34,809 --> 00:12:36,542 مایکی، وقتی شروع کردن به اعدام کردن ملت 171 00:12:36,642 --> 00:12:40,576 کلا تبدیل به یه چیز دیگه شد 172 00:12:43,277 --> 00:12:45,109 به اخبار ملی خوش اومدی 173 00:12:45,909 --> 00:12:48,276 قربان - بله - 174 00:12:48,277 --> 00:12:50,009 آلت قتاله پیدا کردیم 175 00:12:59,410 --> 00:13:02,042 من تنها کسکشی بودم که این رو گزارش داد؟ 176 00:13:02,142 --> 00:13:04,276 مایکی، یکی از قربانی‌ها موقع تیرخوردن تلفنی با پلیس صحبت می‌کرده 177 00:13:04,277 --> 00:13:07,476 به گشت‌ گفتم که این خیابون رو 178 00:13:07,576 --> 00:13:09,136 قبل از ریختنِ توی خونه، ببندن 179 00:13:09,176 --> 00:13:11,509 .رئیس پلیس نترسی داریم چی می‌شه گفت؟ 180 00:13:11,609 --> 00:13:12,889 آره، اینور باهاشون درگیر شدیم 181 00:13:12,942 --> 00:13:14,542 بریم ببینیم - نشون‌تون می‌دم - 182 00:13:19,542 --> 00:13:22,277 .اومدیم سمت خونه از اینجا داشتن می‌اومدن بیرون 183 00:13:22,742 --> 00:13:25,142 باهاشون درگیر شدیم و دهن‌مون رو سرویس کردن 184 00:13:25,277 --> 00:13:26,343 کیرتوش 185 00:13:26,442 --> 00:13:28,276 از این کوچه رفتن و فرار کردن 186 00:13:28,277 --> 00:13:30,709 ولی یکی‌شون این رو انداخت 187 00:13:34,609 --> 00:13:36,310 این تفنگ یه گنگستر نیست 188 00:13:36,409 --> 00:13:37,642 نگاه‌ش کن 189 00:13:37,742 --> 00:13:39,642 مایکی، بهش سیستم ریلی اضافه شده 190 00:13:39,742 --> 00:13:43,310 لگدگیر داره 191 00:13:43,642 --> 00:13:45,742 عالیه، اسلحه‌ساز هم هستن 192 00:13:45,842 --> 00:13:47,676 نه، این کیری‌کاری‌ها رو بلد نیستن 193 00:13:47,776 --> 00:13:49,276 مگه اینکه از مکزیکی‌ها گرفته باشن 194 00:13:49,277 --> 00:13:50,476 این کوچه رو گشتین؟ 195 00:13:50,576 --> 00:13:52,096 نه قربان، گفتن منتظر نیروی ضربت بمونیم 196 00:13:52,142 --> 00:13:53,409 چراغ‌قوه داری؟ - آره - 197 00:13:54,809 --> 00:13:55,609 آره 198 00:13:55,709 --> 00:13:57,742 این رو دنبال کن 199 00:14:01,642 --> 00:14:03,976 کیرتوش مایکی، شاید بهتر باشه منتظر نیروی ضربت بمونیم 200 00:14:04,076 --> 00:14:05,756 خب، اگه منتظر بمونیم که این یارو از خونریزی بمیره 201 00:14:05,842 --> 00:14:07,452 اطلاعاتی بیش‌تر از این دستگیرمون نمی‌شه 202 00:14:07,476 --> 00:14:09,109 و هیچی نمی‌دونیم رسما 203 00:14:16,176 --> 00:14:17,642 وای خدا، همین جاست 204 00:14:25,109 --> 00:14:27,109 اسم من «مایک مک‌لاسکی»ـه 205 00:14:28,277 --> 00:14:29,676 من رو می‌شناسی؟ 206 00:14:33,277 --> 00:14:34,509 اسمم رو بلدی؟ 207 00:14:34,776 --> 00:14:36,542 می‌شناسمت 208 00:14:36,642 --> 00:14:38,609 می‌شه بیام و باهات حرف بزنم 209 00:14:38,876 --> 00:14:40,809 بهم شلیک نمی‌کنی؟ 210 00:14:41,409 --> 00:14:43,109 داداش، نمی‌تونم بهت شلیک کنم 211 00:14:43,542 --> 00:14:44,976 تفنگم از دستم افتاد 212 00:14:46,809 --> 00:14:48,642 باشه، دارم میام 213 00:15:05,009 --> 00:15:08,009 تیراندازی کردن و ما هم مقابله به مثل کردیم 214 00:15:08,676 --> 00:15:13,676 فرار کردیم و یهو شکمم باز شد 215 00:15:13,776 --> 00:15:15,809 و دل و روده‌م داشت می‌ریخت بیرون 216 00:15:18,277 --> 00:15:20,476 آره، خورده به آسفالت و کمونه کرده 217 00:15:20,576 --> 00:15:22,776 و زده تیکه پاره‌ت کرده 218 00:15:23,542 --> 00:15:24,909 پس به‌گا رفتم 219 00:15:27,277 --> 00:15:29,109 آره، در هرصورت به‌گا رفتی 220 00:15:30,277 --> 00:15:33,176 همین بغل، دوجین آدم مُرده 221 00:15:34,376 --> 00:15:36,109 خیلی‌خب 222 00:15:37,676 --> 00:15:41,009 اوضاع خیلی کیری شده، داداش 223 00:15:43,309 --> 00:15:46,309 فکرش رو نمی‌کردم توی ایستگاه اتوبوس 224 00:15:46,409 --> 00:15:48,276 حمله مسلحانه کنن 225 00:15:49,442 --> 00:15:52,509 داشتن به مادربزرگ‌های ملت شلیک می‌کردن 226 00:15:53,009 --> 00:15:54,089 اگه می‌خوان این‌جوری بازی کنن 227 00:15:54,142 --> 00:15:56,576 پس ما هم کیری بازی می‌کنیم 228 00:15:57,709 --> 00:15:59,442 بعدش هم حتما می‌خوان به کلیساها حمله کنن 229 00:15:59,542 --> 00:16:01,142 جدی؟ بعدش می‌خوان چی کار کنن؟ 230 00:16:01,276 --> 00:16:03,476 بذار بهت بگم بعدش چی کار می‌کنن 231 00:16:03,576 --> 00:16:04,909 به مدارس حمله می‌کنن 232 00:16:05,009 --> 00:16:06,785 بعدش آمار محل کار مادرت رو می‌گیرن 233 00:16:06,809 --> 00:16:09,442 این قضیه تا تموم نشه فقط به یه شیوه پیش می‌ره 234 00:16:09,542 --> 00:16:11,709 واسه همه دوسر باخته 235 00:16:11,809 --> 00:16:13,509 راهی واسه تموم کردنش نیست 236 00:16:13,609 --> 00:16:14,929 رهبرها از دست رفتن 237 00:16:15,009 --> 00:16:18,176 و بچه‌ها سر گردان شدن 238 00:16:19,076 --> 00:16:22,109 با مکزیکی‌ها رفیق شدین؟ 239 00:16:24,009 --> 00:16:26,042 بلادز با آریایی‌ها رفیق شدن؟ 240 00:16:27,376 --> 00:16:29,876 هیچی بهت نمی‌گم - جدی؟ - 241 00:16:29,976 --> 00:16:32,176 از وقتی اومدم که کلی چیز بهم گفتی 242 00:16:32,909 --> 00:16:34,275 نظرت چیه یه چیزی بهم بگی 243 00:16:34,276 --> 00:16:35,609 که تفاوتی ایجاد بکنه؟ 244 00:16:35,709 --> 00:16:37,685 استیوی، می‌شه ناموسا از اینجا گم شی بری؟ 245 00:16:37,709 --> 00:16:39,276 یالا، نظرت چیه؟ 246 00:16:39,776 --> 00:16:41,809 یه چیزی بگو که تفاوتی ایجاد کنه 247 00:16:43,842 --> 00:16:46,109 توی اون ایستگاه اتوبوس خواهرم رو کشتن 248 00:16:47,276 --> 00:16:50,376 .هشت سالش بود خلاف نکرده بود توی زندگیش 249 00:16:51,276 --> 00:16:52,976 درک می‌کنم 250 00:16:54,276 --> 00:16:58,109 و فکرکردی کاری که اون تو کردی تمومش می‌کنه؟ 251 00:16:58,842 --> 00:17:02,976 تا وقتی که دوباره رهبرها انتخاب بشن 252 00:17:04,409 --> 00:17:08,042 به تموم ایستگاه اتوبوس‌ها تموم مرکز خریدها، به همه‌جا حمله می‌کنن 253 00:17:08,442 --> 00:17:10,642 .درست مثل امشب فهمیدی؟ 254 00:17:10,742 --> 00:17:12,342 هیچ‌کس نمی‌تونه از خونه‌ش بره بیرون 255 00:17:14,676 --> 00:17:16,409 دارم می‌میرم رفیق 256 00:17:17,276 --> 00:17:18,676 آره 257 00:17:23,276 --> 00:17:25,276 بی‌راه نمی‌گی 258 00:17:26,276 --> 00:17:29,309 حرفی که زدی بی‌راه نیست 259 00:17:31,976 --> 00:17:34,276 کی دستور این کار رو داد؟ 260 00:17:35,676 --> 00:17:37,076 .نگاه‌م کن کی دستورش رو داد؟ 261 00:17:39,709 --> 00:17:42,509 .هیچ‌کس داداش مشکل کیری هم همینه 262 00:17:43,142 --> 00:17:44,776 هیچ‌کس هیچ دستوری نمی‌ده 263 00:17:44,876 --> 00:17:48,409 کسکش‌ها همین‌جوری جنگ راه می‌ندازن 264 00:17:50,442 --> 00:17:53,776 همین‌جوری جنگ راه می‌ندازن 265 00:18:10,809 --> 00:18:12,409 می‌رم با بانی حرف بزنم 266 00:18:12,509 --> 00:18:15,509 مایک، بگو این قضیه رو حل کنه 267 00:18:15,609 --> 00:18:17,609 این شهر قرنطینه می‌شه‌ها 268 00:18:17,709 --> 00:18:20,642 اگه قرار بود کسی در این شهر رو تخته کنه، ایان 269 00:18:20,742 --> 00:18:22,276 تا الان کرده بود 270 00:18:22,509 --> 00:18:24,442 کسی کاری به اینجا نداره 271 00:18:42,776 --> 00:18:44,276 هی 272 00:18:49,509 --> 00:18:51,175 خوبی؟ 273 00:18:51,609 --> 00:18:53,276 چه خبره؟ 274 00:18:58,376 --> 00:19:00,509 کیر توی این شغل، مایک 275 00:19:03,542 --> 00:19:05,042 ...به‌خدا قسم 276 00:19:06,175 --> 00:19:07,576 می‌دونم 277 00:19:08,809 --> 00:19:10,409 می‌دونم 278 00:19:12,009 --> 00:19:15,409 بعد ملت براشون سواله که چرا دوست پسر ندارم 279 00:19:21,476 --> 00:19:24,276 نه، درکت می‌کنم 280 00:19:26,108 --> 00:19:31,075 با کسی نیستی، چون از همه باهوش‌تری 281 00:19:32,108 --> 00:19:33,542 و به رخ همه هم می‌کشیش 282 00:19:36,909 --> 00:19:41,141 دیدی؟ بعد وقتی بهت توهین می‌شه هم می‌خندی 283 00:19:41,276 --> 00:19:43,342 و حس می‌کنی بهت توهین شده چون خندیدی 284 00:19:43,442 --> 00:19:46,075 .خیلی پیچیده‌ست خیلی روی مخی 285 00:19:47,542 --> 00:19:50,276 .بی‌خیال دیگه سرحال شو 286 00:19:51,942 --> 00:19:53,809 نگاه‌م کن 287 00:19:56,409 --> 00:19:59,075 اگه آسون بود، همه انجامش می‌دادن، باشه؟ 288 00:19:59,509 --> 00:20:00,876 رئیس تویی 289 00:20:01,208 --> 00:20:02,476 یالا 290 00:20:02,909 --> 00:20:04,342 می‌دونی که تو هم با کسی نیستی، مایک؟ 291 00:20:04,442 --> 00:20:07,276 آره، به دلایل دیگه‌ای 292 00:20:43,509 --> 00:20:45,141 بانی 293 00:20:55,175 --> 00:20:58,409 .من رو که می‌شناسی پس پیغامت رو بذار 294 00:20:58,876 --> 00:21:00,309 بانی 295 00:21:06,909 --> 00:21:09,276 بانی، مادرجنده 296 00:21:20,809 --> 00:21:22,342 چه مرگته؟ 297 00:21:25,576 --> 00:21:26,975 هی 298 00:21:32,609 --> 00:21:34,342 سلام. هستش؟ 299 00:21:39,642 --> 00:21:42,876 آره، فقط آماده باش 300 00:21:46,908 --> 00:21:48,442 مایک، این کیری‌کاری داره از کنترل خارج می‌شه 301 00:21:48,542 --> 00:21:49,908 نه بابا؟ 302 00:21:50,008 --> 00:21:51,968 توی خیابون 23ـم دقیقا وارد چه گه‌کاری‌ای شدم؟ 303 00:21:52,008 --> 00:21:53,075 چه گهی خوردی؟ 304 00:21:53,175 --> 00:21:54,752 به دستور تو، قتل عام راه انداخته بودن 305 00:21:54,776 --> 00:21:56,175 من دستور ندادم - عه؟ - 306 00:21:56,276 --> 00:21:58,908 .دستور من نبود نه. نمی‌تونم 307 00:21:59,008 --> 00:22:00,809 .نمی‌تونم همچین دستوری بدم این قضیه زیر سر زندانی‌هاست 308 00:22:00,908 --> 00:22:02,309 با ضارب صحبت کردم 309 00:22:02,409 --> 00:22:03,975 اگه دستور از داخل نبوده باشه 310 00:22:04,075 --> 00:22:05,309 از طرف تو هم نبوده باشه 311 00:22:05,409 --> 00:22:06,852 پس یکی داره این وسط آتیش‌بیار معرکه می‌شه 312 00:22:06,876 --> 00:22:08,476 نگهبان‌هان دیگه - بابا بی‌خیال - 313 00:22:08,509 --> 00:22:10,876 اون بی‌ناموس‌ها روزگارمون رو سیاه کردن 314 00:22:10,975 --> 00:22:12,175 به یه کسخلی از پشت خنجر می‌زنن 315 00:22:12,276 --> 00:22:13,776 جسدش رو توی تختش ول می‌کنن تا بپوسه 316 00:22:13,875 --> 00:22:16,609 کسکش‌ها رو با آشغال‌ها می‌ندازن بیرون، مایک 317 00:22:16,709 --> 00:22:18,609 .گوش کن دوتا مسئله هست 318 00:22:18,709 --> 00:22:20,742 باید همه‌ی افراد خارج از زندان رو جمع کنی 319 00:22:20,842 --> 00:22:22,642 بعدش باید همه‌تون توافق کنید 320 00:22:22,742 --> 00:22:24,609 که هیچ‌کدوم از کشتی‌هاتون ناخدا نداره 321 00:22:24,709 --> 00:22:26,975 و تا وقتی ناخدا پیدا کنین هیچ کشتی‌ای از بندر، خارج نمی‌شه 322 00:22:27,075 --> 00:22:28,195 متوجه تشبیه‌م شدی؟ 323 00:22:28,276 --> 00:22:29,652 نگهبان‌های کیری چی؟ 324 00:22:29,676 --> 00:22:30,884 اونا با من 325 00:22:30,908 --> 00:22:32,275 پسرعمو، داخل زندان باید نظم به وجود بیاد 326 00:22:32,276 --> 00:22:35,409 اون نگهبان‌های حرومزاده هم باید آروم بگیرن 327 00:22:36,342 --> 00:22:38,542 پیدا کردن رهبر زمان می‌بره 328 00:22:38,642 --> 00:22:39,809 ...و الان - آره - 329 00:22:39,908 --> 00:22:41,075 یه رهبر می‌خواد قد علم کنه 330 00:22:41,175 --> 00:22:42,851 و اون بی‌ناموس تا شبانگاه کشته می‌شه 331 00:22:42,875 --> 00:22:44,576 ببین، من نگهبان‌ها رو 332 00:22:44,676 --> 00:22:45,842 آدم می‌کنم 333 00:22:45,941 --> 00:22:48,075 تو هم همین الان باید اعلام آتش‌بس کنی 334 00:22:48,175 --> 00:22:50,075 چون گارد ملی به زودی 335 00:22:50,175 --> 00:22:51,276 توی این خیابون‌ها گشت می‌زنه 336 00:22:51,376 --> 00:22:52,776 و دیدیم که اونا چطوری اوضاع رو حل می‌کنن 337 00:22:54,108 --> 00:22:57,841 باید میانجی بشی 338 00:22:57,941 --> 00:23:00,609 ولم کن، هیچ میانجی‌گری‌ای نمی‌کنم 339 00:23:00,709 --> 00:23:01,941 دیوونه شدی؟ 340 00:23:02,041 --> 00:23:03,518 پس چطور چهارتا دشمن کیری رو 341 00:23:03,542 --> 00:23:04,542 دور هم جمع کنیم 342 00:23:04,642 --> 00:23:06,376 و کاری کنیم بدون یه آدم سوئدی همدیگه رو نکشن؟ 343 00:23:07,609 --> 00:23:08,975 منظورت سوئیسیه؟ [ اصطلاح از بی‌طرفی ] 344 00:23:09,075 --> 00:23:10,776 .روی من حساب نکن کیر توش 345 00:23:10,875 --> 00:23:12,075 بابا به کیرم 346 00:23:12,175 --> 00:23:13,676 سوئده، سوئیسه، سفیدپوست‌کده‌ست 347 00:23:13,776 --> 00:23:14,908 یا هر کشور سفیدپوست دیگه‌ای 348 00:23:15,008 --> 00:23:16,518 که از اون کشور سفید پوست دیگه موقع بمباران‌هاتون 349 00:23:16,542 --> 00:23:18,442 پرستاری می‌کنه 350 00:23:18,542 --> 00:23:19,542 همون 351 00:23:19,642 --> 00:23:21,908 به یه حکم نیاز داریم، مایک 352 00:23:22,008 --> 00:23:24,276 وگرنه، این قضایا 353 00:23:24,376 --> 00:23:26,409 این جنگ رو خیلی بدتر می‌کنه 354 00:23:26,509 --> 00:23:28,476 کیر توش - خودت که شاهد بودی - 355 00:23:33,509 --> 00:23:34,709 خیلی‌خب 356 00:23:34,808 --> 00:23:36,776 باشه 357 00:23:41,509 --> 00:23:42,776 یه ایده‌ای دارم 358 00:23:43,276 --> 00:23:44,452 سراپاگوشم 359 00:23:44,476 --> 00:23:45,776 خیلی‌خب، سرِ این یکی 360 00:23:45,875 --> 00:23:47,452 باید خیلی بهم اعتماد کنی، بانی 361 00:23:47,476 --> 00:23:50,008 و منظورم خیلیه 362 00:23:50,841 --> 00:23:52,841 بی‌زیان نیست ولی جواب می‌ده 363 00:23:53,709 --> 00:23:55,509 و قول می‌دم که سر قولم بمونم 364 00:23:55,609 --> 00:23:57,275 چه‌قدر زیان داره؟ - خیلی - 365 00:23:57,276 --> 00:23:59,041 و وقتی تموم بشه 366 00:24:00,342 --> 00:24:02,775 دیگه لازم نیست روی این پشت بوم، قایم بشی 367 00:24:02,875 --> 00:24:03,975 باشه؟ 368 00:24:04,609 --> 00:24:07,442 کل زندگیم رو وقف همچین کار کیری‌ای کردم 369 00:24:07,542 --> 00:24:10,576 و هر دفعه، به یه نحوی اوضاع بدتر می‌شه 370 00:24:11,542 --> 00:24:13,941 و وقتی با خودت می‌گی دیگه از این بدتر نمی‌شه 371 00:24:14,041 --> 00:24:16,276 یه راهی واسه بدتر شدن پیدا می‌کنه 372 00:24:17,141 --> 00:24:18,642 آره 373 00:24:23,276 --> 00:24:24,642 بهت اعتماد می‌کنم 374 00:24:24,742 --> 00:24:26,409 باشه 375 00:24:26,509 --> 00:24:27,509 خوبه 376 00:24:27,542 --> 00:24:28,685 تا سه ساعت دیگه می‌بینمت 377 00:24:28,709 --> 00:24:30,151 باشه 378 00:24:30,175 --> 00:24:31,385 سه ساعت. باشه؟ - حله - 379 00:24:31,409 --> 00:24:33,576 .دیر نکن ارتش هم با خودت نیار 380 00:24:33,676 --> 00:24:35,875 و آدم‌هات رو واسه شرایط فعلی اینجا نگه دار 381 00:24:35,975 --> 00:24:37,509 سه ساعت. باشه؟ 382 00:24:57,075 --> 00:24:58,275 بله 383 00:24:58,276 --> 00:25:01,908 منم. بیداری؟ یه فکری دارم 384 00:25:02,376 --> 00:25:05,376 دوتا زاناکس، سه پیک ویسکی 385 00:25:07,941 --> 00:25:09,108 چه فکری داری؟ 386 00:25:09,609 --> 00:25:12,376 اگه رهبر هر 4 گنگ رو تحویلت بدم، چی؟ 387 00:25:12,941 --> 00:25:15,676 .همه کسانی که دارن می‌جنگن اگه همه‌شون رو بهت بدم، چی؟ 388 00:25:19,841 --> 00:25:21,309 چه بهایی برای من داره؟ 389 00:25:21,409 --> 00:25:23,875 باید بندازی‌شون ندامتگاه نه زندان شهر 390 00:25:25,276 --> 00:25:26,775 تحت عفو مشروطن؟ 391 00:25:26,875 --> 00:25:27,941 دوتاشون آره 392 00:25:28,041 --> 00:25:29,875 .یکی‌شون نیست اون یکی رو نمی‌دونم 393 00:25:30,141 --> 00:25:31,741 اتهامش چیه؟ 394 00:25:32,309 --> 00:25:33,908 حمل سلاح گرم 395 00:25:34,576 --> 00:25:36,309 این ده سال حبس پشتشه، مایک - آره - 396 00:25:36,409 --> 00:25:38,376 ولی مسئله این‌جاست، اولین 397 00:25:38,476 --> 00:25:40,875 ازت می‌خوام تمامی اتهامات رو رفع کنی 398 00:25:43,409 --> 00:25:45,008 خب چرا اصلا باید بهشون اتهام بزنیم، مایک؟ 399 00:25:45,108 --> 00:25:46,775 چون نیاز دارم برن زندان 400 00:25:46,875 --> 00:25:48,409 .و رهبر جدید انتخاب کنن به این دلیل 401 00:25:48,509 --> 00:25:50,309 می‌خوای رهبرهای چهارتا 402 00:25:50,409 --> 00:25:52,275 از بدترین گنگ‌های زندانی رو دستگیر کنم 403 00:25:52,276 --> 00:25:55,309 تا بتونن یه ساختار رهبری جدید 404 00:25:55,409 --> 00:25:56,775 داخل زندان، درست کنن؟ 405 00:25:56,875 --> 00:25:58,276 دقیقا 406 00:25:58,376 --> 00:25:59,717 هیچ می‌دونی این چه‌قدر غیرمعقوله، مایک؟ 407 00:25:59,741 --> 00:26:01,741 اولین، تو بهتر از هرکسی می‌دونی 408 00:26:01,841 --> 00:26:03,476 که اوضاع بیرون از زندان تحت شعاع اوضاع داخل زندانه 409 00:26:03,576 --> 00:26:05,841 الان هیچ‌کس رهبر زندانی‌ها نیست 410 00:26:06,775 --> 00:26:08,215 مگه اینکه هی بخوای 411 00:26:08,276 --> 00:26:09,636 بری بالای سر جسد یه دختر 16 ساله 412 00:26:09,708 --> 00:26:12,276 که توی ایستگاه اتوبوس منتظر دوست پسرش بوده 413 00:26:13,276 --> 00:26:14,309 سر درنمیارم 414 00:26:14,409 --> 00:26:17,275 من سردرمیارم. باشه؟ من درمیارم 415 00:26:17,276 --> 00:26:18,775 پس باید بهم اعتماد کنی 416 00:26:22,875 --> 00:26:23,941 باشه 417 00:26:24,641 --> 00:26:26,051 خیلی‌خب، به زودی اتفاق می‌افته 418 00:26:26,075 --> 00:26:27,675 .پس آماده باش بهت زنگ می‌زنم 419 00:26:48,941 --> 00:26:51,309 سلام. تبریک می‌گم 420 00:26:52,041 --> 00:26:53,841 این کیری‌کاری‌ها چیه، مایک؟ 421 00:26:54,476 --> 00:26:55,509 کدوم کیری‌کاری‌ها؟ 422 00:26:55,608 --> 00:26:57,509 دیگه تو یکی قایمکی نیا بالا سرم 423 00:26:57,608 --> 00:26:58,808 چی؟ 424 00:26:58,908 --> 00:27:01,075 همین الان از وسط ورودی خونه‌ت رد شدم 425 00:27:01,175 --> 00:27:03,542 .در خونه‌ت بازه آروم باش 426 00:27:06,108 --> 00:27:07,608 اینجا چه گهی می‌خوری؟ 427 00:27:08,276 --> 00:27:09,975 شنیدم زندان رو دادن دستت 428 00:27:10,075 --> 00:27:11,476 خب، وقتی رئیس‌های زندان اوضاع زندان از دست‌شون خارج بشه 429 00:27:11,576 --> 00:27:13,509 .شغل‌شون رو هم از دست می‌دن موقتیه 430 00:27:16,276 --> 00:27:17,575 یه چیزی هست که باید نشونت بدم 431 00:27:19,875 --> 00:27:21,275 چی رو؟ 432 00:27:21,276 --> 00:27:23,941 یه تاثیر فوری روی موقعیت شغلی جدیدت داره 433 00:27:24,041 --> 00:27:25,542 خب، تعریف کن 434 00:27:27,008 --> 00:27:29,041 توی "شهر چادر" به رهبرهای جدید نیاز داریم 435 00:27:29,141 --> 00:27:30,641 و باید انتخاب‌شون کنیم 436 00:27:32,141 --> 00:27:33,875 نظم شهر چادر دست خودمه 437 00:27:33,975 --> 00:27:35,041 چرا خرابش کنم؟ 438 00:27:35,141 --> 00:27:36,452 چون برای حفظ نظم در خارج از زندان 439 00:27:36,476 --> 00:27:38,075 .به نظمِ در زندان نیاز داریم به این دلیل 440 00:27:38,175 --> 00:27:39,509 بذار همدیگه رو بکشن 441 00:27:39,608 --> 00:27:41,941 این اوضاع به خیابون هم کشیده 442 00:27:42,041 --> 00:27:43,442 اون هم بدجور 443 00:27:43,542 --> 00:27:44,975 و چیزی نمی‌گذره 444 00:27:45,075 --> 00:27:47,442 که مدرسه بچه‌های تو رو هم به گلوله می‌بندن 445 00:27:47,741 --> 00:27:50,175 همین‌طور شهربازی‌ها و کلیساها رو 446 00:27:50,276 --> 00:27:51,841 ما هم چنین چیزی نمی‌خوایم 447 00:27:54,376 --> 00:27:55,841 اسلحه لازمم می‌شه؟ 448 00:27:56,509 --> 00:27:58,509 کیرتوش، من که یکی دارم 449 00:27:59,075 --> 00:28:00,941 بذار لباس عوض کنم و تفنگم رو بیارم 450 00:28:01,575 --> 00:28:03,708 معاونت کیه راستی؟ 451 00:28:04,008 --> 00:28:05,376 کارنی 452 00:28:05,975 --> 00:28:06,975 کیرتوش. ناموسا؟ 453 00:28:07,808 --> 00:28:09,485 مطمئنی رفتار مناسبی واسه این کار داره؟ 454 00:28:09,509 --> 00:28:12,476 تنها رفتاری که باعث بقا در این کار می‌شه رو داره 455 00:28:12,575 --> 00:28:15,509 تو بقا پیدا کردی، کریم 456 00:28:16,309 --> 00:28:18,175 .زنده موندم به‌نظرم با بقا فرق داره 457 00:28:18,608 --> 00:28:20,168 توی ماشین می‌بینمت - باشه - 458 00:28:49,808 --> 00:28:51,908 با کسی حرف می‌زنی؟ 459 00:28:52,875 --> 00:28:54,041 درباره چی؟ 460 00:29:00,541 --> 00:29:02,975 با کی حرف بزنم آخه؟ 461 00:29:04,975 --> 00:29:07,941 تجربیات کسشعری که داشتی رو پیش کی درمیون می‌ذاری؟ 462 00:29:09,141 --> 00:29:10,541 من کلا با کسی حرف نمی‌زنم 463 00:29:10,641 --> 00:29:14,075 چیزی واسه از دست دادن ندارم 464 00:29:19,741 --> 00:29:22,008 برادرت با کی حرف می‌زنه؟ 465 00:29:23,342 --> 00:29:25,108 نمی‌دونم. احتمالا زنش 466 00:29:27,276 --> 00:29:29,108 به کص عمه‌ش خندیده 467 00:29:29,675 --> 00:29:31,808 آره، به کص عمه‌ش خندیده 468 00:29:44,441 --> 00:29:45,875 سلام 469 00:29:52,608 --> 00:29:53,908 بهتره تابلو نباشی، رابرت 470 00:29:54,008 --> 00:29:55,884 آره، با این یونیفرم خیلی تابلوئم 471 00:29:55,908 --> 00:29:57,508 آره - استیوی روی پشت بومه - 472 00:29:57,608 --> 00:29:59,675 .افرادم توی انبارن اتصال‌مون برقراره 473 00:30:00,309 --> 00:30:03,541 به‌نظرت واسه پلیس‌ها 474 00:30:03,641 --> 00:30:04,941 توی خیابون، جاسوس نذاشتن؟ 475 00:30:05,041 --> 00:30:06,717 .جاسوس‌هاشون افشا شدن من رو که می‌شناسی 476 00:30:06,741 --> 00:30:08,276 سحرخیز باش تا کامروا شوی 477 00:30:08,376 --> 00:30:09,608 همه‌چیز آماده‌ست 478 00:30:09,708 --> 00:30:11,508 داری من رو وارد چه داستانی می‌کنی؟ 479 00:30:11,608 --> 00:30:13,808 قراره قول بدی و سرش بمونی 480 00:30:16,508 --> 00:30:18,041 این لاشی 481 00:30:18,141 --> 00:30:19,541 چه گهی داری می‌خوری؟ 482 00:30:19,641 --> 00:30:21,451 من با این آشغال‌ها مذاکره نمی‌کنم 483 00:30:21,475 --> 00:30:24,975 .ما قرار نیست درگیر بشیم نظرت چیه بذاریش کنار؟ 484 00:30:25,408 --> 00:30:28,175 باشه؟ آروم باش 485 00:30:34,008 --> 00:30:35,475 تکون نخور 486 00:30:35,808 --> 00:30:37,441 دست‌هات رو بذار روی سقف ماشین 487 00:30:38,008 --> 00:30:39,276 بگیرش پایین بابا 488 00:30:39,808 --> 00:30:42,075 یالا، در ماشین رو ببین 489 00:30:42,175 --> 00:30:43,808 دست‌هات رو بذار روی ماشین 490 00:30:44,541 --> 00:30:46,541 مرسدزی، صندوق رو باز کن 491 00:30:47,908 --> 00:30:50,075 دور بزن بیا سمت من 492 00:30:50,175 --> 00:30:51,908 دست‌هات رو بذار روی کاپوت 493 00:30:52,975 --> 00:30:55,975 یالا کسکش، زود باش بریم 494 00:31:14,508 --> 00:31:15,808 بمون 495 00:31:24,508 --> 00:31:25,975 برو بیرون 496 00:31:29,775 --> 00:31:32,975 .من پادشاهم، عزیزم پادشاهان به شمشیر نیازی ندارن 497 00:31:33,075 --> 00:31:34,175 اگه پادشاه بودی 498 00:31:34,276 --> 00:31:36,541 دیگه نیازی به این جلسه کیری نبود 499 00:31:43,341 --> 00:31:45,741 تنها برو اون‌جا 500 00:31:48,108 --> 00:31:50,275 شما کسخل‌ها برگردید توی ماشین 501 00:31:50,276 --> 00:31:51,875 توی پارکینگ، رو به من پارک کنید 502 00:31:51,975 --> 00:31:54,275 تا وقتی دست تکون ندادم حرکت نکنید 503 00:31:54,276 --> 00:31:56,775 بانی - اینجا چی داریم؟ - 504 00:31:57,375 --> 00:31:59,708 وای، سفیدک عصبانی رو ببین 505 00:32:01,608 --> 00:32:03,308 و عمو تام هم هست 506 00:32:03,641 --> 00:32:04,817 .از دیدنت خوش‌حالم ممنون که اومدی 507 00:32:04,841 --> 00:32:06,941 چه‌خبر مشتی؟ 508 00:32:11,641 --> 00:32:13,541 چطوری؟ هنوز گشاد گشاد راه می‌ری؟ 509 00:32:13,641 --> 00:32:15,608 نظرت چیه بندازمت توی آب 510 00:32:15,708 --> 00:32:17,075 ببینم با این کون چاقت می‌تونی شنا کنی یا نه؟ 511 00:32:17,175 --> 00:32:19,341 .می‌تونی امتحان کنی همین جام که 512 00:32:19,441 --> 00:32:20,921 بریم - به حرف زدن ادامه بده، ثاگ لایف - 513 00:32:20,975 --> 00:32:23,475 بذار ببینیم تفنگم تا کجا می‌ره تو کونت 514 00:32:23,575 --> 00:32:24,741 بی‌خیال بچه‌ها - بایست - 515 00:32:24,841 --> 00:32:26,251 این‌جوری قراره صلح رو برپا نگه داریم؟ 516 00:32:26,275 --> 00:32:27,875 می‌شه این کیرخر رو 517 00:32:27,908 --> 00:32:29,275 بذاری توی صندوق عقبی چیزی؟ 518 00:32:29,375 --> 00:32:31,675 فقط خودت بیا بیرون - خودت رو زخمی نکنی - 519 00:32:40,808 --> 00:32:42,908 توی پارکینگ، رو به من پارک کنید 520 00:32:43,008 --> 00:32:45,141 تا وقتی دست تکون ندادم حرکت نکنید 521 00:32:48,408 --> 00:32:50,008 خوبه 522 00:32:51,075 --> 00:32:52,275 مایک 523 00:32:53,608 --> 00:32:56,108 نمی‌شناسمت - از طرف گرند رپیدز اومدم - 524 00:32:56,941 --> 00:32:58,641 کسی رو توی کینگزتاون نداریم 525 00:32:58,741 --> 00:33:01,041 که توی این‌جور مواقع نماینده‌مون باشه 526 00:33:01,141 --> 00:33:02,741 از کجا بدونم رفیق‌هات توی کینگزتاون 527 00:33:02,841 --> 00:33:04,341 به حرف‌های تو عمل می‌کنن؟ - بایست - 528 00:33:04,441 --> 00:33:07,175 وقتی به حرفم عمل نکنن دیگه رفیق‌هام نیستن 529 00:33:07,275 --> 00:33:09,308 دست‌هات رو بذار روی فرمون 530 00:33:09,908 --> 00:33:12,308 خیلی‌خب، همه اینجان 531 00:33:16,775 --> 00:33:19,841 مکزیکی‌ها و بلادز، دست در دست 532 00:33:23,275 --> 00:33:24,441 زندگی چطوره، برادر؟ 533 00:33:24,541 --> 00:33:26,375 امروز برادریم؟ - آره - 534 00:33:26,475 --> 00:33:28,675 سعی‌مون رو می‌کنیم 535 00:33:32,841 --> 00:33:35,508 داداش، چرا این کسخل رو آوردی اینجا؟ 536 00:33:36,275 --> 00:33:40,275 اومده تضمین بده که این قضیه بی‌ریخت حل می‌شه می‌ره پی کارش 537 00:33:40,641 --> 00:33:43,541 خیلی‌خب، هرگونه آتش‌بس یا توافقی 538 00:33:43,641 --> 00:33:45,508 که اینجا بهش برسیم 539 00:33:45,808 --> 00:33:47,908 باید داخل زندان هم اجرا بشه، باشه؟ 540 00:33:48,008 --> 00:33:50,375 وگرنه هیچ ارزش و معنی دیگه‌ای نداره 541 00:33:50,475 --> 00:33:52,408 باشه؟ پس می‌تونیم یه همچین توافقی بکنیم 542 00:33:52,508 --> 00:33:56,375 رئیس موقت زندان دوباره توی زندان گشت می‌ده 543 00:33:56,475 --> 00:34:00,274 و هرگونه درگیری‌ای که رخ بده مداخله می‌کنن 544 00:34:00,275 --> 00:34:01,708 غذا چی؟ 545 00:34:01,808 --> 00:34:03,617 می‌دونی چی به خورد اون کسکش‌های بدبخت زندانی می‌دن؟ 546 00:34:03,641 --> 00:34:06,741 تمامی طرح‌های زندان تعلیق شدن 547 00:34:06,841 --> 00:34:08,875 تمامی غذاها واگذار شدن 548 00:34:08,975 --> 00:34:11,508 آشپزخونه یا یخچالی نداریم 549 00:34:11,608 --> 00:34:14,041 پس تا وقتی که بتونیم زندانی‌ها رو ببریم تو 550 00:34:14,141 --> 00:34:16,274 غذاهای کیسه‌ای تنها کاریه که ازمون برمیاد 551 00:34:16,275 --> 00:34:17,641 بهای شورش همینه 552 00:34:17,741 --> 00:34:19,084 تلافی کردن‌هاتون چی؟ 553 00:34:19,108 --> 00:34:20,608 شما نگهبان‌ها به اندازه کافی تلافی کردید 554 00:34:20,708 --> 00:34:22,274 یا هنوز یه‌کم تجاوز درون‌تون باقی مونده؟ 555 00:34:22,275 --> 00:34:24,108 نه، یه‌کم توم باقی مونده 556 00:34:24,275 --> 00:34:25,741 چی گفته بودم؟ 557 00:34:25,841 --> 00:34:27,275 چی گفته بودم؟ 558 00:34:33,275 --> 00:34:34,475 این کیه دیگه؟ 559 00:34:34,575 --> 00:34:37,174 این دستیار دادستانه 560 00:34:38,408 --> 00:34:40,275 می‌دونم. چه دخلی به این ماجرا داره؟ 561 00:34:40,375 --> 00:34:41,775 می‌خواد بهتون قرصی رو بده 562 00:34:41,875 --> 00:34:43,341 که قراره قورت بدین 563 00:34:51,140 --> 00:34:53,641 این واسه آروم نگه داشتن همه‌ست 564 00:34:54,375 --> 00:34:56,741 هر حرکت یهویی‌ای تهدید تلقی می‌شه 565 00:34:57,041 --> 00:34:58,174 و قبلا همه دیدید 566 00:34:58,275 --> 00:35:00,341 که با تهدیدات، چطوری مقابله می‌کنم 567 00:35:00,841 --> 00:35:02,121 بابت حمل سلاح گرم 568 00:35:02,275 --> 00:35:04,508 بازداشت می‌شید 569 00:35:04,608 --> 00:35:06,808 و وقتی توی زندان، صلح برقرار شد 570 00:35:06,908 --> 00:35:09,075 اتهامات‌تون رفع می‌شن 571 00:35:10,475 --> 00:35:13,174 و واسه شماها، یعنی صلح برای همه 572 00:35:13,541 --> 00:35:14,741 باشه؟ 573 00:35:15,107 --> 00:35:16,375 چند وقت قراره نگه‌مون دارن؟ 574 00:35:17,075 --> 00:35:18,140 چند وقت طول می‌کشه 575 00:35:18,275 --> 00:35:20,075 که اوضاع داخل رو حل کنید؟ 576 00:35:21,675 --> 00:35:22,675 خیلی طول نمی‌کشه 577 00:35:22,741 --> 00:35:23,851 واسه من هم زیاد طول نمی‌کشه 578 00:35:23,875 --> 00:35:25,675 خیلی بی‌رحمی، مایک 579 00:35:25,775 --> 00:35:27,908 اگه راه دیگه‌ای هست بگو بانی 580 00:35:28,508 --> 00:35:30,508 زانو بزنید 581 00:35:30,608 --> 00:35:32,775 و دست‌هاتون هم بالا باشه 582 00:35:33,275 --> 00:35:35,841 نه، همین‌جا بمون مایک 583 00:35:35,941 --> 00:35:38,041 مادرجنده، بمون و تماشا کن 584 00:35:38,140 --> 00:35:39,508 حلش کن، بانی 585 00:35:46,375 --> 00:35:49,341 یالا پسرها 586 00:35:55,140 --> 00:35:56,441 کون لقت 587 00:36:06,608 --> 00:36:08,074 سلام مامان 588 00:36:08,708 --> 00:36:09,975 مایکل 589 00:36:21,708 --> 00:36:23,140 سلام 590 00:36:26,875 --> 00:36:28,275 کیرتوش 591 00:36:30,275 --> 00:36:32,475 .وای خدا، مامان چه خبره؟ 592 00:36:33,275 --> 00:36:34,408 رفته - رفته؟ - 593 00:36:34,508 --> 00:36:36,875 .توی اتاقش نیست رفته 594 00:36:37,808 --> 00:36:39,541 لعنتی 595 00:36:50,575 --> 00:36:52,975 باید 45تا برم ولی دارم با 25تا می‌رم 596 00:36:53,441 --> 00:36:57,275 توی سربالایی، داره یه قایق رو با جیب حمل می‌کنه 597 00:36:57,808 --> 00:36:59,441 ازش رد شو 598 00:37:01,541 --> 00:37:03,341 بی‌خیال. واقعا؟ 599 00:37:03,808 --> 00:37:05,275 آره 600 00:37:06,275 --> 00:37:07,408 آره؟ 601 00:37:12,741 --> 00:37:15,040 راننده، بزن کنار و نگه دار 602 00:37:17,140 --> 00:37:20,508 آره، خودت. بزن کنار 603 00:37:22,275 --> 00:37:23,541 کیرتوش 604 00:37:34,074 --> 00:37:36,341 لاشی 605 00:37:37,341 --> 00:37:39,275 بهم چی گفتی؟ 606 00:37:39,375 --> 00:37:40,741 لاشی 607 00:37:40,841 --> 00:37:42,274 یارو داره از سربالایی یه قایق رو می‌بره بالا 608 00:37:42,275 --> 00:37:43,974 بعد می‌ری دنبالش و براش آژیر روشن می‌کنی 609 00:37:44,074 --> 00:37:46,107 یارو سرعتش رو زیاد می‌کنه 610 00:37:46,275 --> 00:37:48,083 بعد بهش می‌گی بزنه کنار؟ لاشی‌ای دیگه 611 00:37:48,107 --> 00:37:49,517 نور بالا زدن، به معنی سرعتت رو زیاد کن" نیست" 612 00:37:49,541 --> 00:37:51,675 یعنی بزن کنار و از سر راه‌م برو کنار 613 00:37:52,040 --> 00:37:53,608 باشه، ولی اگه قراره همچین کاری بکنیم 614 00:37:53,708 --> 00:37:54,974 بذار درست انجامش بدم 615 00:37:55,074 --> 00:37:56,651 .ببین، شورشِ زندان نیست که باشه؟ 616 00:37:56,675 --> 00:37:58,675 .یه تست الکله آروم باش 617 00:37:58,775 --> 00:38:00,575 .باید آمار پلاکش رو دربیارم لعنتی 618 00:38:00,675 --> 00:38:03,150 لحظه‌شماری می‌کنم ببینم چه‌قدر مشروب زده 619 00:38:03,174 --> 00:38:06,675 موراس، صبرکن که من وارد موقعیت بشم 620 00:38:07,308 --> 00:38:08,908 جناب، می‌دونید چرا گفتم که بزنید کنار؟ 621 00:38:17,441 --> 00:38:20,508 کیرتوش 622 00:38:23,675 --> 00:38:26,140 کیرتوش. موراس 623 00:38:31,275 --> 00:38:32,408 لعنتی 624 00:38:33,040 --> 00:38:34,708 موراس 625 00:38:46,841 --> 00:38:50,441 مرکز، آلف... کیرتوش 626 00:38:50,541 --> 00:38:52,308 مرکز، آلفا 217 هستم 627 00:38:52,408 --> 00:38:55,508 .یه افسر تیر خورده جای چندتا گلوله روی بدنشه 628 00:38:55,608 --> 00:38:58,940 ...ضارب تیرخورده و اون یکی 629 00:38:59,275 --> 00:39:01,940 آمبولانس بفرستید اینجا 630 00:39:02,441 --> 00:39:04,775 .دریافت شد، آلفا 217ـ موقعیت مکانیت رو بگو 631 00:39:04,874 --> 00:39:08,341 بزرگراه 31ـم 632 00:39:08,441 --> 00:39:11,408 .شمال... کیرتوش ...شمال 633 00:39:11,508 --> 00:39:13,907 با فرسنگ‌شمار بگو، آلفا 217ـ 634 00:39:14,007 --> 00:39:15,808 نمی‌دونم 635 00:39:16,174 --> 00:39:18,275 از چراغت استفاده کن 636 00:39:54,840 --> 00:39:56,375 کیرتوش 637 00:39:57,074 --> 00:39:58,708 کیرتوش 638 00:42:02,441 --> 00:42:04,341 جایی واسه رفتن ندارم 639 00:42:15,140 --> 00:42:16,874 خونه‌ای ندارم 640 00:42:25,840 --> 00:42:27,275 لطفا؟ 641 00:42:36,308 --> 00:42:38,275 خونه‌ای ندارم 642 00:43:01,774 --> 00:43:03,740 الان خونه‌ای 643 00:44:02,140 --> 00:44:03,840 پیاده شید 644 00:44:28,508 --> 00:44:30,774 .گم شو از سر راه‌ش برید کنار 645 00:44:49,441 --> 00:44:52,007 به‌گمونم اینجا به درگاه خدا، دعا نمی‌کنید 646 00:44:53,607 --> 00:44:54,883 چون اگه می‌کردین 647 00:44:54,907 --> 00:44:56,840 الان به شیطان زل نزده بودین 648 00:44:56,887 --> 00:45:07,998 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 649 00:45:18,475 --> 00:45:20,874 آنچه خواهید دید 650 00:45:20,974 --> 00:45:22,140 فرار کرد رفت؟ 651 00:45:22,275 --> 00:45:23,341 آره 652 00:45:23,441 --> 00:45:24,640 این خونه جدیدته 653 00:45:24,740 --> 00:45:26,840 آیریس رو می‌شناسی؟ دختر دردسرسازیه 654 00:45:26,940 --> 00:45:29,940 .به رئیست بگو می‌دونم آزاد شده بگو پیداش می‌کنم 655 00:45:30,040 --> 00:45:31,275 بخواب رو زمین 656 00:45:31,375 --> 00:45:32,495 نوه‌م رو می‌شناسی؟ 657 00:45:32,540 --> 00:45:34,474 .بله خانم واسه همین اینجاییم 658 00:45:35,375 --> 00:45:36,540 قرار نبود این‌جوری بشه 659 00:45:36,640 --> 00:45:38,574 حتی آدم‌های خودت رو هم نمی‌تونی کنترل کنی 660 00:45:38,674 --> 00:45:41,341 مادامی که رهبرهاشون توی زندانن و برامون کار می‌کنن 661 00:45:41,441 --> 00:45:42,441 بهشون حمله نمی‌کنید 662 00:45:42,540 --> 00:45:44,040 تلافی می‌شه 663 00:45:44,130 --> 00:46:04,130 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top