1 00:00:02,546 --> 00:00:05,046 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com::. 2 00:00:05,070 --> 00:00:07,470 ترجمه از علی امیرزاده 3 00:00:07,494 --> 00:00:09,494 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:00:09,570 --> 00:00:11,420 بذار برم مایک 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,360 ما طبقه بالا یک اتاق خالی داریم 6 00:00:13,560 --> 00:00:16,080 نمیخوام که درگیر مشکل اون بشیم 7 00:00:18,010 --> 00:00:19,360 کی دستور اینکارو داده؟ 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,980 هیچکس مشکلمونم همینه 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,240 هیچ رهبری اون داخل نیست مایک 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,540 توی کل کمپ لعنتی هیچ خبری نیست 11 00:00:26,740 --> 00:00:28,810 نه میتونیم پیغامی ببریم نه پیغامی بگیریم 12 00:00:29,010 --> 00:00:30,410 من یک فکری دارم 13 00:00:30,610 --> 00:00:32,316 و تو باید بهم اعتماد کنی چون قرار نیست به مذاقت خوش بیاد 14 00:00:32,340 --> 00:00:33,430 ...سلام 15 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 اون رفته 16 00:00:36,820 --> 00:00:37,820 رفته؟ 17 00:00:38,500 --> 00:00:40,466 اگه برات سردسته هر چهار دسته رو آوردم چی؟ 18 00:00:40,490 --> 00:00:41,650 هرکی که توی جنگه 19 00:00:41,850 --> 00:00:43,420 چقدر میخوان نگهمون دارند؟ 20 00:00:43,620 --> 00:00:44,780 چقدر طول میکشه که 21 00:00:44,860 --> 00:00:46,320 به دار و دستتون سر و سامون بدید؟ 22 00:00:46,520 --> 00:00:48,130 خیلی طول نمیکشه- خونسرد باش مایک- 23 00:00:48,330 --> 00:00:49,610 یک راه دیگه پیشنهاد بده 24 00:00:57,570 --> 00:00:58,640 من خونه‌ای ندارم 25 00:00:58,840 --> 00:00:59,860 اینجا خونته 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,460 تو مایکی؟ 27 00:01:05,160 --> 00:01:06,160 آره 28 00:02:14,960 --> 00:02:16,600 با کندیس صحبت کردی؟ 29 00:02:23,570 --> 00:02:24,670 آره 30 00:02:25,940 --> 00:02:27,640 اون گفت که من تنهام؟ 31 00:02:28,740 --> 00:02:29,740 آره 32 00:02:33,980 --> 00:02:35,350 من بهت دروغ نمیگم 33 00:02:36,450 --> 00:02:37,450 میدونم 34 00:02:38,150 --> 00:02:40,110 من توی لنسینگ، توی چندتا هتل کار کردم 35 00:02:40,310 --> 00:02:42,190 من فقط یکم وقت میخوام، درک میکنی؟ 36 00:02:44,030 --> 00:02:45,260 من فکر کردم که مردی 37 00:02:46,190 --> 00:02:48,060 ...توی شورش 38 00:02:49,260 --> 00:02:50,630 من نمیدونستم کجا برم 39 00:02:52,970 --> 00:02:54,140 مایکی درکار نیست؟ 40 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 گور بابای مایک 41 00:02:57,840 --> 00:02:59,140 واقعا تو کردی؟ 42 00:02:59,410 --> 00:03:00,410 چیو؟ 43 00:03:02,440 --> 00:03:03,450 نه 44 00:03:04,380 --> 00:03:05,850 من حرفتو باور میکنم آیریس 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,620 من دیگه میخوابم، خستم 46 00:03:12,820 --> 00:03:16,210 چو فردا شود فکر فردا کنیم 47 00:04:57,030 --> 00:04:58,230 برو 48 00:05:12,510 --> 00:05:13,690 !بخواب رو زمین 49 00:05:13,890 --> 00:05:14,890 !بخواب روی زمین 50 00:05:15,060 --> 00:05:16,360 اون تفنگو از جلوی صورتم ببر کنار پسر جون 51 00:05:16,560 --> 00:05:19,150 من پیر تر از اونیم که بخوام واسه کسی زانو بزنم 52 00:05:21,680 --> 00:05:23,920 اون عوضیایی که اون داخلن بهتره که وسیله‌های منو خراب نکنن 53 00:05:29,690 --> 00:05:32,630 سلاحتون رو پایین بیارید استیوی، میشه یه صندلی بیاری اینجا؟ 54 00:05:36,060 --> 00:05:37,350 تو میدونی نوه من کیه؟ 55 00:05:37,550 --> 00:05:39,940 بله خانوم برای همینم هست که اینجاییم 56 00:05:41,240 --> 00:05:43,090 میدونم که سرتون با بچه‌ها شلوغه 57 00:05:43,290 --> 00:05:45,340 من قول میدم که زود کارمون تموم بشه 58 00:06:06,290 --> 00:06:07,630 تف بهش 59 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 ای بابا 60 00:06:12,370 --> 00:06:13,770 !گذاشتیش خونه مادرت 61 00:06:14,070 --> 00:06:15,240 !آره 62 00:06:16,040 --> 00:06:17,520 گذاشتمش اونجا- ...و اونم- 63 00:06:17,720 --> 00:06:18,420 فرار کرد 64 00:06:18,620 --> 00:06:20,030 آره، همونجوری که گفتم 65 00:06:20,230 --> 00:06:21,890 و اصلا هم نمیدونی کجا رفته 66 00:06:22,090 --> 00:06:23,380 نه، اصلا 67 00:06:23,850 --> 00:06:25,430 پس ظاهرا هیچکدوممون نمیدونه که 68 00:06:25,630 --> 00:06:27,370 چطوری مراقبش باشیم مگه نه؟ 69 00:06:27,570 --> 00:06:28,570 من میرم سر کارم دیگه 70 00:06:28,770 --> 00:06:30,276 تویم میتونی گورتو گم کنی و هر غلطی خواستی بکنی 71 00:06:30,300 --> 00:06:31,800 هی، تو یک مامور اطلاعات دولتی هستی 72 00:06:32,000 --> 00:06:34,540 چرت نگو سر جدت- ما بهت پول میدیم که اطلاعات بدی- 73 00:06:34,740 --> 00:06:37,430 خب، بهت اطلاع میدم که از هیچ گهی خبر ندارم 74 00:06:38,790 --> 00:06:41,680 اگه مایلو سانتر اون بیرونه اون پیداش میکنه 75 00:06:41,880 --> 00:06:44,670 هرکار که صلاح میدونی رو انجام بده منم هرکار بخوام رو میکنم 76 00:06:45,030 --> 00:06:46,170 ...بذار اینو بهت بگم 77 00:06:46,730 --> 00:06:48,270 ...اگه مجبورش کنی که شهادت بده 78 00:06:48,700 --> 00:06:51,470 ساتنر میکشتش و بعدش فکر میکنی کی میبره؟ 79 00:07:00,130 --> 00:07:01,800 لعنتی 80 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 مگه چیکار کردم؟ 81 00:07:03,250 --> 00:07:04,620 قهوه میخوای؟ 82 00:07:05,820 --> 00:07:07,020 آره، آره 83 00:07:08,120 --> 00:07:09,760 قهوه خیلی خوبه قهوه دوست دارم 84 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 خیلی ممنون 85 00:07:21,270 --> 00:07:22,720 چیه؟ چی شده؟ 86 00:07:22,920 --> 00:07:24,990 شک ندارم که به اون دختر خیلی سخت گذشته 87 00:07:25,190 --> 00:07:26,840 ولی وظیفه تو نیست که خودت رو جاش بذاری 88 00:07:27,980 --> 00:07:30,400 ببین ربکا من نمیخوام خودمو جاش بذارم، خب؟ 89 00:07:30,600 --> 00:07:32,650 من فقط میخوام از اون سختیا راحتش کنم 90 00:07:35,670 --> 00:07:36,870 خیلی خوشگل شدی و صبحت بخیر 91 00:07:36,930 --> 00:07:37,930 و از مزخرفات 92 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 !مرسی 93 00:07:42,690 --> 00:07:43,690 چیه؟ 94 00:07:44,790 --> 00:07:45,790 چی؟ 95 00:07:47,630 --> 00:07:48,630 کی؟ 96 00:07:50,670 --> 00:07:52,300 !حتما شوخیت گرفته 97 00:07:59,010 --> 00:08:00,640 چخبرته؟ 98 00:08:02,580 --> 00:08:03,330 !هی 99 00:08:03,530 --> 00:08:05,360 اصلا حرفایی که بهت میزنم رو متوجه میشی؟ 100 00:08:05,560 --> 00:08:07,146 حواست باشه که کجایی صداتو بیار پایین 101 00:08:07,170 --> 00:08:08,430 تو به خونه کامن ها یورش بردی 102 00:08:08,630 --> 00:08:11,140 هی، یک مخبر بهمون گفت که اینجا مواد جابجا میکنند 103 00:08:11,340 --> 00:08:12,400 شوخیت گرفته؟ 104 00:08:12,600 --> 00:08:14,410 این روزا کجا مواد جابجا نمیشه؟ 105 00:08:14,610 --> 00:08:16,010 !از مغزتون استفاده کنید بچه‌ها 106 00:08:16,210 --> 00:08:17,430 !خدایا 107 00:08:18,460 --> 00:08:20,080 من باهاشون مذاکره کردم 108 00:08:20,280 --> 00:08:23,050 وقتی رهبراشون توی زندانن بهشون یورش نمیبرید 109 00:08:23,250 --> 00:08:24,480 بانی برای ما حرکت مثبت زده 110 00:08:24,680 --> 00:08:26,160 چه غلطی کردید؟- حرکت مثبت چیه مایک- 111 00:08:26,250 --> 00:08:27,350 اون دلال مواده 112 00:08:27,550 --> 00:08:28,696 ...دلیل نمیشه چون دلال مواد توئه 113 00:08:28,720 --> 00:08:30,060 نمیدونم چی بهت بگم 114 00:08:30,260 --> 00:08:31,620 اون توی زندان داره برای ما کار میکنه 115 00:08:31,820 --> 00:08:33,530 اینو یادتون نره کسخلا 116 00:08:33,730 --> 00:08:35,790 اگه قرار باشه که به در خونه 117 00:08:35,990 --> 00:08:37,500 مادربزرگش یورش ببرید 118 00:08:37,700 --> 00:08:39,076 برامون هیچ غلطی نمیکنه- ...مایکی- 119 00:08:39,100 --> 00:08:42,100 ما خیلی احترامشو نگه داشتیم 120 00:08:42,300 --> 00:08:43,900 خیلی نگه داشتیم 121 00:08:44,100 --> 00:08:45,200 من اصلا سخت نگرفتم 122 00:08:45,400 --> 00:08:47,080 احمقا این کارتون یک جنگ رو اینجا شروع میکنه 123 00:08:47,270 --> 00:08:48,270 همینو میخواید؟ 124 00:08:48,440 --> 00:08:49,516 میخوای دیگه پلیس نباشیم؟ 125 00:08:49,540 --> 00:08:50,740 همینو میخوای؟ 126 00:08:50,440 --> 00:08:51,180 کون لقشون 127 00:08:51,380 --> 00:08:52,480 کون لقشون؟- کون لقشون- 128 00:08:52,680 --> 00:08:53,780 کون لق خودت- کون لقشون- 129 00:08:53,980 --> 00:08:55,186 اینقد مونده که کارو تموم کنیم، متوجهی؟ 130 00:08:55,210 --> 00:08:56,010 کون لقشون، خب؟ کون لقشون 131 00:08:56,210 --> 00:08:57,210 کون لقشون- هی، هی- 132 00:08:57,320 --> 00:08:58,580 آروم بگیر 133 00:08:58,780 --> 00:08:59,790 اینقدر مونده 134 00:08:59,990 --> 00:09:01,226 مایک، ما هردومون توی یک تیمیم 135 00:09:01,250 --> 00:09:03,070 آره، ولی تو داری هی کار منو سخت تر میکنی 136 00:09:04,440 --> 00:09:06,490 من که خدمتکارت نیستم مرتیکه 137 00:09:06,690 --> 00:09:07,690 کون لقت 138 00:09:19,620 --> 00:09:23,060 چقدر این سگ دونی گرمه 139 00:09:24,560 --> 00:09:26,330 هنوز خورشید بالا نیومده بان 140 00:09:26,830 --> 00:09:28,680 همه لباسات عرق کرده 141 00:09:28,880 --> 00:09:31,500 آره، بدن من یک معبده و این حرفا، مگه نه؟ 142 00:09:35,270 --> 00:09:36,940 بانی واشنگتون 143 00:09:40,440 --> 00:09:41,880 گور باباش داداش 144 00:09:42,650 --> 00:09:44,180 تو قرار نیست اینجا به اون جواب پس بدی 145 00:09:44,780 --> 00:09:46,920 اون عوضی یکی از آدمای مایکه 146 00:09:48,250 --> 00:09:50,470 احتمالا میخواد بهم یه راهنمایی هایی کنه 147 00:09:50,670 --> 00:09:53,220 تو که برای اداره کردن اینجا به راهنمایی نیاز نداری 148 00:09:54,690 --> 00:09:56,540 از نظر من مایک آخرین کسیه که 149 00:09:56,740 --> 00:09:58,100 میتونه بهت راهنمایی بده 150 00:09:58,790 --> 00:10:01,110 کارای اون بود که اوضاع رو بهم ریخت 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,500 گوش کن 152 00:10:03,730 --> 00:10:06,020 از حالا به بعد ما باید به مایک اعتماد کنیم که 153 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 میتونه این اوضاع رو درست کنه 154 00:10:08,700 --> 00:10:11,190 این اوضاع که درست بشه ما هم وضعمون بهتر میشه 155 00:10:11,390 --> 00:10:12,960 !زودباش دیگه 156 00:10:13,160 --> 00:10:14,740 ...اگه اونجوری که میخواد پیش نره 157 00:10:17,210 --> 00:10:18,810 بعدش ما کار خودمون رو میکنیم 158 00:10:20,050 --> 00:10:23,350 بانی واشنگتون من همه روز رو وقت ندارم 159 00:10:24,150 --> 00:10:27,020 این پدرسگ یه جوری داد میزنه انگار بهش پول بدهکارم 160 00:10:44,610 --> 00:10:45,940 سلام 161 00:10:47,910 --> 00:10:49,760 میخوای اینو از دستش باز کنی؟ 162 00:10:49,960 --> 00:10:51,030 بهتره اینکارو نکنید 163 00:10:51,230 --> 00:10:53,220 داره راست میگه بهتره اینکارو نکنی 164 00:10:58,720 --> 00:11:00,660 ...بانی- اوهوم؟- 165 00:11:05,530 --> 00:11:06,800 منو بیار بیرون مایک 166 00:11:08,130 --> 00:11:09,870 دارم روش کار میکنم، باشه؟ 167 00:11:11,200 --> 00:11:14,850 تو اوضاع اینجا رو درست کن منم اوضاع بیرون رو درست میکنم 168 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 اوضاع درسته 169 00:11:16,150 --> 00:11:17,550 اوضاع هیچوقت آروم نمیشه مایک 170 00:11:17,810 --> 00:11:19,840 من اینجا دارم یه مشت کونی رو انگشت میکنم 171 00:11:21,740 --> 00:11:23,530 من اینجا دارم واسه تو زحمت میکشم، مگه نه؟ 172 00:11:23,730 --> 00:11:24,530 کار تو رو میکنم 173 00:11:24,730 --> 00:11:26,050 من تضمین میخوام 174 00:11:27,280 --> 00:11:28,600 دارم روش کار میکنم 175 00:11:28,800 --> 00:11:30,360 دیگه حرفت واسم ارزشی نداره 176 00:11:30,820 --> 00:11:32,290 نمیخوام کار کردنت روش رو ببینم 177 00:11:34,320 --> 00:11:37,010 من هفته دیگه یه چیزی رو از دستیار بازپرس بخش میگیرم 178 00:11:37,210 --> 00:11:38,210 باشه؟ 179 00:11:40,030 --> 00:11:41,030 گوش بده ببین چی میگم 180 00:11:42,200 --> 00:11:45,700 برای درست کردن اوضاع اینجا به چی نیاز داری؟ 181 00:11:48,800 --> 00:11:50,870 بعضی دهنا باید سرویس بشه 182 00:11:51,940 --> 00:11:54,040 وقتی اومدم بیرون پسرعموم کارا رو دست میگیره 183 00:11:54,510 --> 00:11:55,880 خب، از من چی میخوای؟ 184 00:11:57,010 --> 00:11:59,680 فردا ساعت پنج کسی حواسش به اینجا نباشه 185 00:12:00,620 --> 00:12:01,780 باشه 186 00:12:04,590 --> 00:12:05,950 حواست به منطقه من هست؟ 187 00:12:08,020 --> 00:12:10,160 مغازه موبایل فروشی داره کارشو میکنه 188 00:12:10,990 --> 00:12:12,590 آدمام چی؟ 189 00:12:13,630 --> 00:12:15,130 مراقبشون هستیم 190 00:12:16,330 --> 00:12:18,130 ببین داداش ...یه وضعی مثل این 191 00:12:18,220 --> 00:12:20,466 ختم کردن غائلش کلی طول میکشه مایک 192 00:12:20,490 --> 00:12:21,870 آره میدونم 193 00:12:23,670 --> 00:12:25,370 حواستو جمع کن و کارو تموم کن، باشه؟ 194 00:12:30,750 --> 00:12:32,000 ساعت 5 باشه؟ 195 00:12:32,200 --> 00:12:33,280 فردا 196 00:12:33,950 --> 00:12:35,850 از پسش بر میام- خوبه- 197 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 کریم؟ 198 00:12:37,720 --> 00:12:39,440 خبردار نشه الان دیگه مدیر شده 199 00:13:18,760 --> 00:13:20,450 یعنی چی؟ 200 00:13:20,474 --> 00:13:23,474 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com::. 201 00:13:23,498 --> 00:13:26,498 ترجمه از علی امیرزاده 202 00:13:56,760 --> 00:13:58,200 خدایا 203 00:13:58,600 --> 00:14:00,020 چقدر از دیدنت خوشحالم 204 00:14:00,220 --> 00:14:01,470 از دیدنت خوشحالم 205 00:14:01,740 --> 00:14:03,360 شما عوضیا رو تبعید کردن 206 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 بالاخره تصمیم گرفتی بیای؟ 207 00:14:04,720 --> 00:14:06,120 از دیدنت خوشحالم 208 00:14:06,220 --> 00:14:07,266 اوضاع چطوره؟- خوبه- 209 00:14:07,290 --> 00:14:08,410 خوبه، اوضاع خوبه 210 00:14:08,460 --> 00:14:09,930 خوبه- ممنون- 211 00:14:10,130 --> 00:14:12,080 میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 212 00:14:12,510 --> 00:14:14,230 استیوی این عوضیا رو برگردون سر کارشون 213 00:14:14,270 --> 00:14:15,400 استراحت بسه ملت 214 00:14:15,600 --> 00:14:16,760 همین؟- آره، همین- 215 00:14:16,870 --> 00:14:17,900 همین 216 00:14:18,100 --> 00:14:19,660 از دیدنت خوشحالم- آره، منم همینطور- 217 00:14:19,800 --> 00:14:21,616 خب، حالا چی میخوای؟ قهوه، دونات؟ 218 00:14:21,640 --> 00:14:23,116 نه، نه چیزی نمیخوام 219 00:14:23,140 --> 00:14:24,360 ...فقط 220 00:14:25,130 --> 00:14:26,630 فقط یه لحظه صبرکن 221 00:14:27,090 --> 00:14:28,800 لعنتی، چقدر خوشحالم که اومدم اینجا 222 00:14:30,970 --> 00:14:32,700 واقعا از دیدنت خوشحالم 223 00:14:33,330 --> 00:14:34,770 منم همینطور پسر 224 00:14:40,680 --> 00:14:41,810 خوبی؟ 225 00:14:43,240 --> 00:14:44,910 عوضا معلقم کردن 226 00:14:45,280 --> 00:14:46,880 دارن دربارم تحقیق میکنند 227 00:14:47,210 --> 00:14:48,480 ...بدون حقوق 228 00:14:48,950 --> 00:14:51,150 انگار خبر دارن که من بچه تو راهی دارم و بهشون گفتم که 229 00:14:51,340 --> 00:14:52,670 گور بابای یک یکتون من استعفا میدم 230 00:14:52,870 --> 00:14:54,230 تو کار درستی کردی کون لقشون 231 00:14:54,270 --> 00:14:55,440 تو باید اینجا باشی 232 00:14:55,640 --> 00:14:57,810 ما به آدمای بیشتری توی خیابون نیاز داریم 233 00:14:58,010 --> 00:14:59,210 منم همینو میگم 234 00:14:59,410 --> 00:15:01,186 برای اینکه این اتفاق بیوفته باید چیکار کنیم؟ 235 00:15:01,210 --> 00:15:02,930 باید صبور باشی 236 00:15:03,670 --> 00:15:05,156 اونا تا وقتی که مطمئن نشن 237 00:15:05,180 --> 00:15:07,350 حق با تو بوده تو رو سر کار برنمی‌گردونند 238 00:15:07,550 --> 00:15:08,990 معلومه که حق با من بوده 239 00:15:09,190 --> 00:15:10,790 کاغذ بازیای مزخرف 240 00:15:10,990 --> 00:15:12,160 ...ولی 241 00:15:12,360 --> 00:15:14,140 باید آسته بری، آسته بیای 242 00:15:14,780 --> 00:15:17,180 تا وقتی که گزارشت بدون مشکل بیاد 243 00:15:17,810 --> 00:15:20,180 وقتی که اینطوری بشه دیگه حرفی پشتت نیست 244 00:15:20,550 --> 00:15:22,900 من دارم جون میدم پسر 245 00:15:23,100 --> 00:15:24,720 اینجا خونه منه میفهمی؟ 246 00:15:25,120 --> 00:15:26,520 به کسی چیزی گفتی؟ 247 00:15:28,660 --> 00:15:30,730 خودت به کسی چیزی گفتی؟ 248 00:15:31,760 --> 00:15:33,040 من یک آپارتمان خالی 249 00:15:33,240 --> 00:15:34,750 و یه گربه از دوست دختر سابقم دارم 250 00:15:34,950 --> 00:15:37,050 که هیچدومشون با من حرف نمیزنند، خب؟ 251 00:15:37,250 --> 00:15:39,350 تو باید فعلا به کارات برسی 252 00:15:39,550 --> 00:15:41,190 تو یه همسر داری که عاشقته 253 00:15:41,350 --> 00:15:42,550 یه بچه تو راهی داری 254 00:15:42,690 --> 00:15:45,060 من به دلداری نیاز ندارم ایان من کارمو میخوام 255 00:15:45,260 --> 00:15:46,840 من هواتو دارم داداش باشه؟ 256 00:15:50,380 --> 00:15:51,460 باشه- باشه- 257 00:15:51,660 --> 00:15:52,760 من هواتو دارم- باشه- 258 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 باشه؟ 259 00:15:54,000 --> 00:15:55,020 باشه 260 00:16:09,630 --> 00:16:12,750 تا وقتی گزارشم بیاد نمیتونم برگردم سر کارم 261 00:16:12,950 --> 00:16:14,990 و اینکار احتمالا چند ماه وقت ببره 262 00:16:15,190 --> 00:16:17,660 ولی من چند ماه وقت ندارم مایک 263 00:16:17,860 --> 00:16:19,120 ...من 264 00:16:19,320 --> 00:16:21,540 من باید یه کاری کنم باید پول در بیارم 265 00:16:24,110 --> 00:16:25,876 خب یکم استراحت کن 266 00:16:25,900 --> 00:16:27,000 یکم از کار دور شو 267 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 اگه بخوام استراحت کنم رد میدم 268 00:16:29,400 --> 00:16:31,700 من باید خودمو مشغول نگه دارم من همین الانشم دارم رد میدم 269 00:16:31,900 --> 00:16:33,476 چرا کارای اینجا رو نمیکنی؟ 270 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 به مامان کمک کن، خب؟ 271 00:16:34,570 --> 00:16:36,046 درا رو درست کن چمنا رو بزن 272 00:16:36,070 --> 00:16:37,110 از اینطور کارا 273 00:16:37,310 --> 00:16:38,486 کون لقت اینطوری منو از سرت باز نکن 274 00:16:38,510 --> 00:16:39,950 خب، ببین، میخوای بری سر کار 275 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 من بهت یه کار میدم 276 00:16:41,180 --> 00:16:42,930 آره، منم همینو میگم کارت چیه؟ 277 00:16:44,870 --> 00:16:47,280 ایستگاه‌های قطار ایستگاه اتوبوس و تاکسی رو چک کن 278 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 اینطور جاها رو 279 00:16:48,900 --> 00:16:51,140 مامان بهش یک لیست از پناهگاه‌ها داده اونا رو چک کن 280 00:16:52,340 --> 00:16:54,010 نمیتونی آیریس رو پیدا کنی؟ 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,240 نه 282 00:16:55,360 --> 00:16:56,580 ...اوه، مایک 283 00:16:59,150 --> 00:17:02,030 باید اینو به پلیس بسپاری 284 00:17:02,230 --> 00:17:03,500 چون اینو باید بدونی که 285 00:17:03,700 --> 00:17:05,780 اون احتمالا برگشته نیویورک و از این گورستون رفته 286 00:17:05,970 --> 00:17:07,520 و داره اونجا زندگیشو میکنه 287 00:17:08,620 --> 00:17:09,840 توی بهترین حالت 288 00:17:10,040 --> 00:17:12,090 اون از کیگنزتاون رفته 289 00:17:13,330 --> 00:17:15,300 ...چون اگه هنوز اینجا باشه 290 00:17:17,230 --> 00:17:19,150 خب، منم میخوام همینو بفهمم 291 00:17:19,350 --> 00:17:20,350 باشه؟ 292 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 تق، تق 293 00:18:11,650 --> 00:18:13,120 سلام 294 00:18:15,560 --> 00:18:16,660 بذار بیاد تو 295 00:18:23,230 --> 00:18:24,580 چی میخوای مایک؟ 296 00:18:24,780 --> 00:18:26,030 اومدم بهت سر بزنم 297 00:18:29,740 --> 00:18:31,070 میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه 298 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 اوهوم 299 00:18:37,110 --> 00:18:38,480 هنوز باهاش حرف نزدی؟ 300 00:18:39,510 --> 00:18:40,510 کی؟ 301 00:18:42,220 --> 00:18:44,790 ...اون از داخل شناسایی نشده بود، پس 302 00:18:45,390 --> 00:18:46,650 ...اوه 303 00:18:46,920 --> 00:18:47,740 آره 304 00:18:47,940 --> 00:18:48,940 جسدا زیاد بوده 305 00:18:49,010 --> 00:18:51,030 مزخرف نگو جوزف 306 00:18:51,630 --> 00:18:53,630 من و تو هردومون میدونیم که اون بیرونه 307 00:18:54,360 --> 00:18:56,580 من خیلی دوست دارم که دوستم رو آزاد ببینم 308 00:18:56,780 --> 00:18:57,580 جدی دوستته؟ 309 00:18:57,780 --> 00:18:59,520 میلو برای وفاداری ارزش قائله 310 00:18:59,720 --> 00:19:02,170 و منم از همه وفادارترم 311 00:19:02,740 --> 00:19:05,740 ...خب، بعد از نه سال پیام رسونش شدی 312 00:19:06,340 --> 00:19:08,330 الان دیگه کاری نیست که اون بتونه بکنه و تو نتونی 313 00:19:08,530 --> 00:19:09,530 مگه نه؟ 314 00:19:12,330 --> 00:19:14,220 اون صدای بچست؟ 315 00:19:14,950 --> 00:19:16,170 من که چیزی نمیشنوم 316 00:19:16,370 --> 00:19:17,370 نه؟ 317 00:19:17,520 --> 00:19:19,090 چی میخوای مایک؟ 318 00:19:23,190 --> 00:19:24,460 باهاش چیکار کردی؟ 319 00:19:25,490 --> 00:19:26,560 کی؟ 320 00:19:27,900 --> 00:19:29,160 کشتیش؟ 321 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 ...مایک، وقتی یک هرزه با پلیسا حرف میزنه 322 00:19:36,970 --> 00:19:38,570 فکر میکنی چه بلایی سرش میاد؟ 323 00:19:50,820 --> 00:19:52,190 وایسا 324 00:19:56,310 --> 00:19:58,360 برو بیرون 325 00:20:00,930 --> 00:20:02,100 من برمیگردم 326 00:20:03,200 --> 00:20:04,470 مطمئن باش 327 00:20:40,650 --> 00:20:42,400 بهم بگو که یه چیزایی فهمیدی 328 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 سلام مایک 329 00:20:44,060 --> 00:20:45,320 من خوبم، تو حالت چطوره؟ 330 00:20:45,520 --> 00:20:47,560 یه چیز خوب بهم بگو اولین توروخدا 331 00:20:47,760 --> 00:20:48,530 دارم روش کار میکنم رئیس 332 00:20:48,730 --> 00:20:50,380 تا جایی که من میدونم همه چیز خوبه 333 00:20:50,810 --> 00:20:52,550 خب، این که اصلا کمکی نمیکنه 334 00:20:53,010 --> 00:20:55,170 میدونی که من قول دادم من تاریخ ترخیص میخوام 335 00:20:55,370 --> 00:20:56,970 خب، شاید بهتر بود اینکارو نمیکردی 336 00:20:57,030 --> 00:20:58,150 کلی کاغذ بازی باید انجام بشه 337 00:20:58,240 --> 00:21:00,470 گوش کن، باید یه چیزی رو ببینی 338 00:21:00,670 --> 00:21:01,690 الان؟ 339 00:21:02,590 --> 00:21:03,320 نیم ساعت 340 00:21:03,590 --> 00:21:05,310 بیا به ندامتگاه وارویک 341 00:21:05,510 --> 00:21:07,210 نمیتونم کار دارم 342 00:21:07,410 --> 00:21:08,550 هی، بخاطر تو دارم اینکارو میکنم 343 00:21:08,750 --> 00:21:11,170 دنیا داره تغییر میکنه و باید ببینیش 344 00:21:16,100 --> 00:21:18,390 باشه، میام 345 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 برو بیرون 346 00:21:53,810 --> 00:21:54,940 کارت تموم شد؟ 347 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 تازه شروع کردم 348 00:21:56,960 --> 00:21:59,450 پول سرعتمو که ندادی پول دادی که کارمو بکنم 349 00:22:10,020 --> 00:22:11,690 برای بی حسیه 350 00:22:18,200 --> 00:22:19,700 تکون نخور لطفا 351 00:22:22,800 --> 00:22:24,370 این خونه جدیدته 352 00:22:25,310 --> 00:22:28,110 یه تخت داری، یه گاوصندوق، یه کمد 353 00:22:28,680 --> 00:22:30,910 هر شب هم 5000 دلار در میاری 354 00:22:31,150 --> 00:22:33,280 اگه 8 تا در آوردی، خوشبحالت 355 00:22:33,780 --> 00:22:36,620 اگه 4 تا در آوردی به مشکل بر میخوریم 356 00:22:45,660 --> 00:22:46,740 ندامتگاه وارویک 357 00:22:46,940 --> 00:22:49,710 تنها ندامتگاه خصوصی آقایان در کینگزتاونه 358 00:22:49,910 --> 00:22:52,230 گروه وارویک از سال 2018 فعالیت خودش رو شروع کرده 359 00:22:52,830 --> 00:22:55,970 و این تنها زندانیه که در زمان شورش به خشونت متصل نشد 360 00:22:56,500 --> 00:22:58,990 وقتی وقت استراحت نداشته باشی برنامه آموزشی نداشته باشی 361 00:22:59,190 --> 00:23:03,280 بوفه نداشته باشی و فروشگاه نداشته باشی متوصل نشدن به خشونت سخت نیست 362 00:23:03,310 --> 00:23:05,730 بنظر دارید تنت سیتی رو توصیف میکنید آقای مور 363 00:23:05,930 --> 00:23:07,330 شما تونستید بدون خشونت نگهش دارید؟ 364 00:23:07,530 --> 00:23:09,150 وضعیت خاصیه 365 00:23:10,050 --> 00:23:11,570 خب، در سه سال آینده 366 00:23:11,770 --> 00:23:13,690 کینگزتاون ترمیم و مقاوم سازی میشه 367 00:23:14,090 --> 00:23:16,270 و در 5 سال آینده تمام زندان ها در کینگز تاون 368 00:23:16,470 --> 00:23:18,590 با گروه وارویک قرارداد میبندند 369 00:23:19,690 --> 00:23:21,880 اون دیوونه شده هیچوقت این اتفاق نمیوفته 370 00:23:22,080 --> 00:23:24,240 داره اتفاق میوفته مایک برای همینم گفتم که بیای 371 00:23:24,370 --> 00:23:25,950 اونا هنوز دارند با لنسینگ مذاکره میکنند 372 00:23:26,150 --> 00:23:26,950 مگه نه؟ 373 00:23:27,150 --> 00:23:28,620 گزارشهای شورش هنوز نیومده 374 00:23:28,820 --> 00:23:31,390 گزارشها دست وارویکه باید باهاشون آشنا بشی 375 00:23:31,590 --> 00:23:32,760 داریم حوصلتون رو سر میبریم؟ 376 00:23:32,960 --> 00:23:34,930 نه، عالیه واقعا جالبه 377 00:23:35,130 --> 00:23:36,780 تنت سیتی موقتیه 378 00:23:37,180 --> 00:23:39,130 و وارویک یک راه حل دائمیه 379 00:23:39,330 --> 00:23:40,846 خب، ما قراره بعضی از زندانیا رو 380 00:23:40,870 --> 00:23:42,110 هفته دیگه به "آنکور بی" بیاریم 381 00:23:42,300 --> 00:23:44,550 و بقیه مازاد جمعیت هم به اینجا میان 382 00:23:45,450 --> 00:23:46,800 شما همین الانشم جا ندارید 383 00:23:47,000 --> 00:23:48,240 خب، ما بلدیم چطور انبارداری کنیم 384 00:23:48,440 --> 00:23:51,160 ما توی سایر ایالت‌ها هم تاسیسات داریم 385 00:23:52,990 --> 00:23:54,386 اون مثل یک مشاور املاکیه تخمیه 386 00:23:54,410 --> 00:23:56,610 واقعا مسخرست اینا رو ببین 387 00:23:56,810 --> 00:23:58,430 انگار اومدن ساحل 388 00:23:59,470 --> 00:24:00,900 کون لقشون 389 00:24:27,830 --> 00:24:30,100 روز اول برگشتنت بهت خوش میگذره، مگه نه؟ 390 00:24:31,130 --> 00:24:35,100 مثل دوچرخه سواریه ولی تو این مورد بهت پول میدن 391 00:24:37,470 --> 00:24:38,790 من تاتی هستم 392 00:24:38,990 --> 00:24:40,550 اگه با بقیه دخترا به مشکل خوردی 393 00:24:40,630 --> 00:24:41,740 میای پیش من 394 00:24:42,480 --> 00:24:43,850 ...اگه چیزی لازم داشتی 395 00:24:44,850 --> 00:24:45,850 بهم بگو 396 00:24:47,980 --> 00:24:49,420 تا الان که کارت خوب بوده 397 00:24:50,380 --> 00:24:51,920 از پس خودت بر میای 398 00:24:53,150 --> 00:24:54,260 عزیزم 399 00:24:54,620 --> 00:24:56,120 مایلو هم سر میزنه؟ 400 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 کی؟ 401 00:25:01,230 --> 00:25:02,430 خودتو میزنی به اون راه؟ 402 00:25:03,330 --> 00:25:04,730 نمیاد 403 00:25:05,630 --> 00:25:07,030 خب، من میتونم برم جاش؟ 404 00:25:08,270 --> 00:25:09,640 وقتی خودش بخواد 405 00:25:16,280 --> 00:25:18,060 چیزی همرات داری تاتی؟ 406 00:25:18,260 --> 00:25:19,300 چه چیزی؟ 407 00:25:19,500 --> 00:25:20,676 چیزی که باعث بشه امیدوار بشم 408 00:25:20,700 --> 00:25:22,550 فردام هم همینطوری باشه 409 00:25:23,720 --> 00:25:25,650 امید خوبه 410 00:25:26,390 --> 00:25:28,060 امید آخرین چیزیه که میمیره 411 00:26:13,470 --> 00:26:14,700 بله؟ 412 00:26:16,170 --> 00:26:17,240 چقدر بده؟ 413 00:26:20,340 --> 00:26:21,780 و تازه الان داری اینو بهم میگی؟ 414 00:26:23,110 --> 00:26:24,650 باشه، دارم میام 415 00:26:25,350 --> 00:26:26,610 خبر بدی بود؟ 416 00:26:32,550 --> 00:26:33,860 من شما رو میشناسم؟ 417 00:26:34,360 --> 00:26:35,990 من میدونم اون کجاست 418 00:26:37,360 --> 00:26:38,490 اون توی دردسر افتاده 419 00:26:39,060 --> 00:26:41,180 اون اگه کار نکنه بخاطرش تنبیه میشه 420 00:26:41,380 --> 00:26:43,000 و اگه کار کنه خودش رو تنبیه میکنه 421 00:26:44,570 --> 00:26:45,650 اون با مایلوئه؟ 422 00:26:45,850 --> 00:26:47,400 فکر کنم مایلو مرده 423 00:26:47,700 --> 00:26:49,100 آدمای خودت کشتنش 424 00:26:53,010 --> 00:26:54,730 از صحبت باهاتون خوشحال شدم من باید به کارام برسم 425 00:26:54,930 --> 00:26:57,090 اگه میخوای شنل تنت کنی و دختره رو نجات بدی 426 00:26:57,290 --> 00:26:58,750 من میتونم در رو واست باز بذارم 427 00:26:59,510 --> 00:27:01,580 در پشتی توی کوچه رو 428 00:29:24,890 --> 00:29:26,830 دنبال چی میگردی مایک؟ 429 00:29:28,900 --> 00:29:31,100 من دنبال خیلی چیزا میگردم جوزف 430 00:29:31,470 --> 00:29:33,320 بذار این اراجیف رو برای یک روز دیگه نگهداریم 431 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 نظرت چیه؟- شاید روز دیگه‌ای رو نبینی- 432 00:29:36,740 --> 00:29:38,940 دنبال هرچی که میگردی، اینجا پیداش نمیکنی 433 00:29:39,370 --> 00:29:41,690 دوست دخترت احتمالا کنار یک سطل آشغال 434 00:29:41,890 --> 00:29:44,250 درحالی که یک سوزن از دستش آویزونه مرده 435 00:29:45,010 --> 00:29:46,600 شایدم توی تخت یک مرد پولدار باشه 436 00:29:46,800 --> 00:29:47,980 اون بچه تو بود؟ 437 00:29:48,980 --> 00:29:51,670 اون بچه به تو ربطی نداره 438 00:29:51,870 --> 00:29:53,620 پس شاید بهتر باشه که مادرش رو نفرستی که 439 00:29:53,860 --> 00:29:54,990 کار تو رو انجام بده 440 00:29:55,960 --> 00:29:58,440 مایلو میدونه که برگشتی توی شهر؟ 441 00:29:58,640 --> 00:30:00,390 آدم بانمکی هستی مایک 442 00:30:05,330 --> 00:30:06,930 بمیر بابا، بیارش پایین 443 00:30:07,670 --> 00:30:11,010 به رئیس عوضیت بگو که ...من میدونم اومده بیرون 444 00:30:12,070 --> 00:30:13,370 و من پیداش میکنم 445 00:30:18,150 --> 00:30:21,380 خودتونو اذیت نکنید عوضیا 446 00:32:06,800 --> 00:32:08,590 ما امروزم باهم داداشیم؟ 447 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 نه 448 00:33:32,740 --> 00:33:34,310 اون کجاست؟ 449 00:33:34,680 --> 00:33:36,630 خدایا، چه بلایی سرت اومده؟ 450 00:33:44,050 --> 00:33:46,450 این چه وضعشه بانی 451 00:33:51,860 --> 00:33:53,186 بنظر نقشت جواب داده، مگه نه؟ 452 00:33:53,210 --> 00:33:55,160 من حوصله شوخی ندارم مایک 453 00:33:55,860 --> 00:33:57,430 اصلا و ابدا 454 00:33:57,930 --> 00:33:59,330 فکر کردی خبرا به گوشم نمیرسه؟ 455 00:33:59,900 --> 00:34:01,130 ها؟ 456 00:34:02,070 --> 00:34:04,450 اونا ریختن تو خونم خانواده منو ترسوندن 457 00:34:04,660 --> 00:34:06,610 و تو بهم چیزی نگفتی 458 00:34:06,910 --> 00:34:08,120 من خبر نداشتم بانی 459 00:34:08,320 --> 00:34:09,690 چطوری تو خبر نداشتی مایک؟ 460 00:34:09,890 --> 00:34:12,610 تو باید خبر داشته باشی تو به من نیاز داری 461 00:34:13,080 --> 00:34:14,600 تو ترسیدی که بهم بگی 462 00:34:14,800 --> 00:34:15,880 فکر کردم دیگه ما باهم از این حرفا نداریم 463 00:34:16,070 --> 00:34:18,030 بیا قضیه رو به دوستیمون ربطش ندیم، باشه؟ 464 00:34:18,230 --> 00:34:19,230 ما دوست نیستیم 465 00:34:19,370 --> 00:34:20,500 آره، معلومه که آره 466 00:34:20,700 --> 00:34:22,140 اوضاع داره بهم میریزه مایک 467 00:34:22,340 --> 00:34:24,020 دیگه این کار، راه برگشتی نداره 468 00:34:24,320 --> 00:34:25,680 منو از اینجا بیار بیرون 469 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 وگرنه، این قضیه عواقب بدی داره 470 00:34:27,240 --> 00:34:29,320 و نه، منظورم محافظ از داخل نیست 471 00:34:29,510 --> 00:34:31,480 یا پلیس توی خیابون نخیر 472 00:34:31,680 --> 00:34:33,220 این روی خانواده تاثیر میذاره 473 00:34:33,420 --> 00:34:34,940 خب، خیلی قضیه رو شخصیش نکن 474 00:34:35,090 --> 00:34:36,320 خودت اینکارو کردی مایک 475 00:34:36,520 --> 00:34:38,090 باید درک کنی که این دست من نبوده 476 00:34:38,290 --> 00:34:39,420 این کار پلیس کینگز تاون بوده 477 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 پس تو به چه دردی میخوری مایک؟ 478 00:34:40,660 --> 00:34:42,166 تو حتی نمیتونی آدمای خودت رو کنترل کنی 479 00:34:42,190 --> 00:34:43,866 قرار نبود اینطوری بشه میفهمی چی میگم؟ 480 00:34:43,890 --> 00:34:45,000 من کار خودمو کردم، خب؟ 481 00:34:45,200 --> 00:34:47,510 تو 48 ساعت وقت داری منو از اینجا بیار بیرون 482 00:34:49,050 --> 00:34:50,150 منم دارم روش کار میکنم 483 00:34:50,620 --> 00:34:53,250 میدونستی امروز نزدیک بود که کارم تموم بشه؟ 484 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 منو از اینجا بیار بیرون مایک 485 00:34:57,990 --> 00:34:59,040 انجامش میدم 486 00:34:59,240 --> 00:35:01,080 تو نمیتونی ازم محافظت کنی 487 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 از مردمم هم نمیتونی 488 00:35:03,260 --> 00:35:04,670 پس خودم باید انجامش بدم 489 00:35:05,300 --> 00:35:07,630 منو از اینجا بیار بیرون 490 00:35:08,100 --> 00:35:09,340 اینو بهم بدهکاری 491 00:35:10,140 --> 00:35:12,040 تو بهم بدهکاری مایک 492 00:35:26,220 --> 00:35:28,250 هیچکس دستش به بانی نخوره 493 00:35:28,990 --> 00:35:31,271 ببین، اینو به خودت میسپرم حواست خیلی بهش باشه 494 00:35:31,310 --> 00:35:34,110 اون عوضی ترین آدم توی محوطست مایک 495 00:35:34,310 --> 00:35:35,980 اون با ماست و برامون آدم مفیدی بوده 496 00:35:36,180 --> 00:35:38,300 ...پس اگه هر اتفاقی واسش بیوفته 497 00:35:38,730 --> 00:35:39,730 واسه تو هم میوفته 498 00:35:40,730 --> 00:35:41,820 فهمیدی؟ 499 00:35:42,020 --> 00:35:43,366 اون کاریش بشه تو هم کاریت میشه 500 00:35:43,390 --> 00:35:44,770 از دماغش خون بیاد، از دماغت خون میاد 501 00:35:45,810 --> 00:35:46,870 آره 502 00:35:47,340 --> 00:35:49,430 ...لعنتی 503 00:35:49,454 --> 00:35:51,454 ...بعد از تیتراژ ادامه دارد 504 00:35:51,478 --> 00:35:56,478 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com::. 505 00:35:56,502 --> 00:36:01,502 ترجمه از علی امیرزاده 506 00:36:01,526 --> 00:36:06,526 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 507 00:36:13,800 --> 00:36:15,790 ...آنچه در شهردار کینگزتاون خواهید دید 508 00:36:15,990 --> 00:36:17,620 تو با بانی واشنگتون و 509 00:36:17,820 --> 00:36:18,920 بقیه رهبرا معامله کردی 510 00:36:19,120 --> 00:36:20,566 معامله با اسم من انجام شده 511 00:36:20,590 --> 00:36:22,030 اونا دارن آدما رو جابجا میکنند مایک 512 00:36:22,230 --> 00:36:23,490 من میارمت بیرون 513 00:36:23,690 --> 00:36:24,690 من بهت قول میدم 514 00:36:24,860 --> 00:36:26,106 دیگه حرفت اعتبار نداره 515 00:36:26,130 --> 00:36:27,706 خانومه میگه که شوهرش یه جعبه از اینا رو 516 00:36:27,730 --> 00:36:29,030 توی محل کارش پیدا کرده 517 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 تازه اینو پیدا کردی؟ 518 00:36:30,330 --> 00:36:32,140 مایلو میاد دنبال چیزی که مال خودشه 519 00:36:32,340 --> 00:36:34,770 تو میخوای برامون مشکل درست کنی آیریس؟ 520 00:36:34,970 --> 00:36:36,616 تو داری کل اینجا رو نابود میکنی 521 00:36:36,640 --> 00:36:38,410 به پسره بگو که کارشو کنه 522 00:36:38,610 --> 00:36:40,480 اونا میان سراغت 523 00:36:40,680 --> 00:36:42,700 این قضیه عواقب بدی داره 524 00:36:42,724 --> 00:36:47,724 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com::. 525 00:36:47,748 --> 00:36:52,748 ترجمه از علی امیرزاده 526 00:36:52,772 --> 00:36:57,772 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio