1
00:00:02,546 --> 00:00:05,046
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,470
ترجمه از
علی امیرزاده
3
00:00:07,494 --> 00:00:09,494
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:09,570 --> 00:00:11,420
بذار برم مایک
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,360
ما طبقه بالا یک اتاق خالی داریم
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,080
نمیخوام که درگیر مشکل اون بشیم
7
00:00:18,010 --> 00:00:19,360
کی دستور اینکارو داده؟
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,980
هیچکس
مشکلمونم همینه
9
00:00:22,620 --> 00:00:24,240
هیچ رهبری اون داخل نیست مایک
10
00:00:24,440 --> 00:00:26,540
توی کل کمپ لعنتی هیچ خبری نیست
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,810
نه میتونیم پیغامی ببریم
نه پیغامی بگیریم
12
00:00:29,010 --> 00:00:30,410
من یک فکری دارم
13
00:00:30,610 --> 00:00:32,316
و تو باید بهم اعتماد کنی
چون قرار نیست به مذاقت خوش بیاد
14
00:00:32,340 --> 00:00:33,430
...سلام
15
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
اون رفته
16
00:00:36,820 --> 00:00:37,820
رفته؟
17
00:00:38,500 --> 00:00:40,466
اگه برات سردسته هر چهار دسته رو آوردم چی؟
18
00:00:40,490 --> 00:00:41,650
هرکی که توی جنگه
19
00:00:41,850 --> 00:00:43,420
چقدر میخوان نگهمون دارند؟
20
00:00:43,620 --> 00:00:44,780
چقدر طول میکشه که
21
00:00:44,860 --> 00:00:46,320
به دار و دستتون سر و سامون بدید؟
22
00:00:46,520 --> 00:00:48,130
خیلی طول نمیکشه-
خونسرد باش مایک-
23
00:00:48,330 --> 00:00:49,610
یک راه دیگه پیشنهاد بده
24
00:00:57,570 --> 00:00:58,640
من خونهای ندارم
25
00:00:58,840 --> 00:00:59,860
اینجا خونته
26
00:01:03,230 --> 00:01:04,460
تو مایکی؟
27
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
آره
28
00:02:14,960 --> 00:02:16,600
با کندیس صحبت کردی؟
29
00:02:23,570 --> 00:02:24,670
آره
30
00:02:25,940 --> 00:02:27,640
اون گفت که من تنهام؟
31
00:02:28,740 --> 00:02:29,740
آره
32
00:02:33,980 --> 00:02:35,350
من بهت دروغ نمیگم
33
00:02:36,450 --> 00:02:37,450
میدونم
34
00:02:38,150 --> 00:02:40,110
من توی لنسینگ، توی چندتا هتل کار کردم
35
00:02:40,310 --> 00:02:42,190
من فقط یکم وقت میخوام، درک میکنی؟
36
00:02:44,030 --> 00:02:45,260
من فکر کردم که مردی
37
00:02:46,190 --> 00:02:48,060
...توی شورش
38
00:02:49,260 --> 00:02:50,630
من نمیدونستم کجا برم
39
00:02:52,970 --> 00:02:54,140
مایکی درکار نیست؟
40
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
گور بابای مایک
41
00:02:57,840 --> 00:02:59,140
واقعا تو کردی؟
42
00:02:59,410 --> 00:03:00,410
چیو؟
43
00:03:02,440 --> 00:03:03,450
نه
44
00:03:04,380 --> 00:03:05,850
من حرفتو باور میکنم آیریس
45
00:03:06,480 --> 00:03:08,620
من دیگه میخوابم، خستم
46
00:03:12,820 --> 00:03:16,210
چو فردا شود
فکر فردا کنیم
47
00:04:57,030 --> 00:04:58,230
برو
48
00:05:12,510 --> 00:05:13,690
!بخواب رو زمین
49
00:05:13,890 --> 00:05:14,890
!بخواب روی زمین
50
00:05:15,060 --> 00:05:16,360
اون تفنگو از جلوی صورتم ببر کنار پسر جون
51
00:05:16,560 --> 00:05:19,150
من پیر تر از اونیم که
بخوام واسه کسی زانو بزنم
52
00:05:21,680 --> 00:05:23,920
اون عوضیایی که اون داخلن
بهتره که وسیلههای منو خراب نکنن
53
00:05:29,690 --> 00:05:32,630
سلاحتون رو پایین بیارید
استیوی، میشه یه صندلی بیاری اینجا؟
54
00:05:36,060 --> 00:05:37,350
تو میدونی نوه من کیه؟
55
00:05:37,550 --> 00:05:39,940
بله خانوم
برای همینم هست که اینجاییم
56
00:05:41,240 --> 00:05:43,090
میدونم که سرتون با بچهها شلوغه
57
00:05:43,290 --> 00:05:45,340
من قول میدم که
زود کارمون تموم بشه
58
00:06:06,290 --> 00:06:07,630
تف بهش
59
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
ای بابا
60
00:06:12,370 --> 00:06:13,770
!گذاشتیش خونه مادرت
61
00:06:14,070 --> 00:06:15,240
!آره
62
00:06:16,040 --> 00:06:17,520
گذاشتمش اونجا-
...و اونم-
63
00:06:17,720 --> 00:06:18,420
فرار کرد
64
00:06:18,620 --> 00:06:20,030
آره، همونجوری که گفتم
65
00:06:20,230 --> 00:06:21,890
و اصلا هم نمیدونی کجا رفته
66
00:06:22,090 --> 00:06:23,380
نه، اصلا
67
00:06:23,850 --> 00:06:25,430
پس ظاهرا هیچکدوممون نمیدونه که
68
00:06:25,630 --> 00:06:27,370
چطوری مراقبش باشیم
مگه نه؟
69
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
من میرم سر کارم دیگه
70
00:06:28,770 --> 00:06:30,276
تویم میتونی گورتو گم کنی و
هر غلطی خواستی بکنی
71
00:06:30,300 --> 00:06:31,800
هی، تو یک مامور اطلاعات دولتی هستی
72
00:06:32,000 --> 00:06:34,540
چرت نگو سر جدت-
ما بهت پول میدیم که اطلاعات بدی-
73
00:06:34,740 --> 00:06:37,430
خب، بهت اطلاع میدم که
از هیچ گهی خبر ندارم
74
00:06:38,790 --> 00:06:41,680
اگه مایلو سانتر اون بیرونه
اون پیداش میکنه
75
00:06:41,880 --> 00:06:44,670
هرکار که صلاح میدونی رو انجام بده
منم هرکار بخوام رو میکنم
76
00:06:45,030 --> 00:06:46,170
...بذار اینو بهت بگم
77
00:06:46,730 --> 00:06:48,270
...اگه مجبورش کنی که شهادت بده
78
00:06:48,700 --> 00:06:51,470
ساتنر میکشتش
و بعدش فکر میکنی کی میبره؟
79
00:07:00,130 --> 00:07:01,800
لعنتی
80
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
مگه چیکار کردم؟
81
00:07:03,250 --> 00:07:04,620
قهوه میخوای؟
82
00:07:05,820 --> 00:07:07,020
آره، آره
83
00:07:08,120 --> 00:07:09,760
قهوه خیلی خوبه
قهوه دوست دارم
84
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
خیلی ممنون
85
00:07:21,270 --> 00:07:22,720
چیه؟
چی شده؟
86
00:07:22,920 --> 00:07:24,990
شک ندارم که
به اون دختر خیلی سخت گذشته
87
00:07:25,190 --> 00:07:26,840
ولی وظیفه تو نیست که خودت رو جاش بذاری
88
00:07:27,980 --> 00:07:30,400
ببین ربکا
من نمیخوام خودمو جاش بذارم، خب؟
89
00:07:30,600 --> 00:07:32,650
من فقط میخوام از اون سختیا راحتش کنم
90
00:07:35,670 --> 00:07:36,870
خیلی خوشگل شدی و صبحت بخیر
91
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
و از مزخرفات
92
00:07:38,070 --> 00:07:39,070
!مرسی
93
00:07:42,690 --> 00:07:43,690
چیه؟
94
00:07:44,790 --> 00:07:45,790
چی؟
95
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
کی؟
96
00:07:50,670 --> 00:07:52,300
!حتما شوخیت گرفته
97
00:07:59,010 --> 00:08:00,640
چخبرته؟
98
00:08:02,580 --> 00:08:03,330
!هی
99
00:08:03,530 --> 00:08:05,360
اصلا حرفایی که بهت میزنم رو
متوجه میشی؟
100
00:08:05,560 --> 00:08:07,146
حواست باشه که کجایی
صداتو بیار پایین
101
00:08:07,170 --> 00:08:08,430
تو به خونه کامن ها یورش بردی
102
00:08:08,630 --> 00:08:11,140
هی، یک مخبر بهمون گفت که
اینجا مواد جابجا میکنند
103
00:08:11,340 --> 00:08:12,400
شوخیت گرفته؟
104
00:08:12,600 --> 00:08:14,410
این روزا کجا مواد جابجا نمیشه؟
105
00:08:14,610 --> 00:08:16,010
!از مغزتون استفاده کنید بچهها
106
00:08:16,210 --> 00:08:17,430
!خدایا
107
00:08:18,460 --> 00:08:20,080
من باهاشون مذاکره کردم
108
00:08:20,280 --> 00:08:23,050
وقتی رهبراشون توی زندانن
بهشون یورش نمیبرید
109
00:08:23,250 --> 00:08:24,480
بانی برای ما حرکت مثبت زده
110
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
چه غلطی کردید؟-
حرکت مثبت چیه مایک-
111
00:08:26,250 --> 00:08:27,350
اون دلال مواده
112
00:08:27,550 --> 00:08:28,696
...دلیل نمیشه چون دلال مواد توئه
113
00:08:28,720 --> 00:08:30,060
نمیدونم چی بهت بگم
114
00:08:30,260 --> 00:08:31,620
اون توی زندان داره برای ما کار میکنه
115
00:08:31,820 --> 00:08:33,530
اینو یادتون نره کسخلا
116
00:08:33,730 --> 00:08:35,790
اگه قرار باشه که به در خونه
117
00:08:35,990 --> 00:08:37,500
مادربزرگش یورش ببرید
118
00:08:37,700 --> 00:08:39,076
برامون هیچ غلطی نمیکنه-
...مایکی-
119
00:08:39,100 --> 00:08:42,100
ما خیلی احترامشو نگه داشتیم
120
00:08:42,300 --> 00:08:43,900
خیلی نگه داشتیم
121
00:08:44,100 --> 00:08:45,200
من اصلا سخت نگرفتم
122
00:08:45,400 --> 00:08:47,080
احمقا این کارتون
یک جنگ رو اینجا شروع میکنه
123
00:08:47,270 --> 00:08:48,270
همینو میخواید؟
124
00:08:48,440 --> 00:08:49,516
میخوای دیگه پلیس نباشیم؟
125
00:08:49,540 --> 00:08:50,740
همینو میخوای؟
126
00:08:50,440 --> 00:08:51,180
کون لقشون
127
00:08:51,380 --> 00:08:52,480
کون لقشون؟-
کون لقشون-
128
00:08:52,680 --> 00:08:53,780
کون لق خودت-
کون لقشون-
129
00:08:53,980 --> 00:08:55,186
اینقد مونده که کارو تموم کنیم، متوجهی؟
130
00:08:55,210 --> 00:08:56,010
کون لقشون، خب؟
کون لقشون
131
00:08:56,210 --> 00:08:57,210
کون لقشون-
هی، هی-
132
00:08:57,320 --> 00:08:58,580
آروم بگیر
133
00:08:58,780 --> 00:08:59,790
اینقدر مونده
134
00:08:59,990 --> 00:09:01,226
مایک، ما هردومون توی یک تیمیم
135
00:09:01,250 --> 00:09:03,070
آره، ولی تو داری هی کار منو سخت تر میکنی
136
00:09:04,440 --> 00:09:06,490
من که خدمتکارت نیستم مرتیکه
137
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
کون لقت
138
00:09:19,620 --> 00:09:23,060
چقدر این سگ دونی گرمه
139
00:09:24,560 --> 00:09:26,330
هنوز خورشید بالا نیومده بان
140
00:09:26,830 --> 00:09:28,680
همه لباسات عرق کرده
141
00:09:28,880 --> 00:09:31,500
آره، بدن من یک معبده و این حرفا، مگه نه؟
142
00:09:35,270 --> 00:09:36,940
بانی واشنگتون
143
00:09:40,440 --> 00:09:41,880
گور باباش داداش
144
00:09:42,650 --> 00:09:44,180
تو قرار نیست اینجا به اون جواب پس بدی
145
00:09:44,780 --> 00:09:46,920
اون عوضی یکی از آدمای مایکه
146
00:09:48,250 --> 00:09:50,470
احتمالا میخواد بهم یه راهنمایی هایی کنه
147
00:09:50,670 --> 00:09:53,220
تو که برای اداره کردن اینجا
به راهنمایی نیاز نداری
148
00:09:54,690 --> 00:09:56,540
از نظر من مایک آخرین کسیه که
149
00:09:56,740 --> 00:09:58,100
میتونه بهت راهنمایی بده
150
00:09:58,790 --> 00:10:01,110
کارای اون بود که
اوضاع رو بهم ریخت
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,500
گوش کن
152
00:10:03,730 --> 00:10:06,020
از حالا به بعد ما باید به مایک اعتماد کنیم که
153
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
میتونه این اوضاع رو درست کنه
154
00:10:08,700 --> 00:10:11,190
این اوضاع که درست بشه
ما هم وضعمون بهتر میشه
155
00:10:11,390 --> 00:10:12,960
!زودباش دیگه
156
00:10:13,160 --> 00:10:14,740
...اگه اونجوری که میخواد پیش نره
157
00:10:17,210 --> 00:10:18,810
بعدش ما کار خودمون رو میکنیم
158
00:10:20,050 --> 00:10:23,350
بانی واشنگتون
من همه روز رو وقت ندارم
159
00:10:24,150 --> 00:10:27,020
این پدرسگ یه جوری داد میزنه
انگار بهش پول بدهکارم
160
00:10:44,610 --> 00:10:45,940
سلام
161
00:10:47,910 --> 00:10:49,760
میخوای اینو از دستش باز کنی؟
162
00:10:49,960 --> 00:10:51,030
بهتره اینکارو نکنید
163
00:10:51,230 --> 00:10:53,220
داره راست میگه
بهتره اینکارو نکنی
164
00:10:58,720 --> 00:11:00,660
...بانی-
اوهوم؟-
165
00:11:05,530 --> 00:11:06,800
منو بیار بیرون مایک
166
00:11:08,130 --> 00:11:09,870
دارم روش کار میکنم، باشه؟
167
00:11:11,200 --> 00:11:14,850
تو اوضاع اینجا رو درست کن
منم اوضاع بیرون رو درست میکنم
168
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
اوضاع درسته
169
00:11:16,150 --> 00:11:17,550
اوضاع هیچوقت آروم نمیشه مایک
170
00:11:17,810 --> 00:11:19,840
من اینجا دارم یه مشت کونی رو انگشت میکنم
171
00:11:21,740 --> 00:11:23,530
من اینجا دارم واسه تو زحمت میکشم، مگه نه؟
172
00:11:23,730 --> 00:11:24,530
کار تو رو میکنم
173
00:11:24,730 --> 00:11:26,050
من تضمین میخوام
174
00:11:27,280 --> 00:11:28,600
دارم روش کار میکنم
175
00:11:28,800 --> 00:11:30,360
دیگه حرفت واسم ارزشی نداره
176
00:11:30,820 --> 00:11:32,290
نمیخوام کار کردنت روش رو ببینم
177
00:11:34,320 --> 00:11:37,010
من هفته دیگه یه چیزی رو از
دستیار بازپرس بخش میگیرم
178
00:11:37,210 --> 00:11:38,210
باشه؟
179
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
گوش بده ببین چی میگم
180
00:11:42,200 --> 00:11:45,700
برای درست کردن اوضاع اینجا
به چی نیاز داری؟
181
00:11:48,800 --> 00:11:50,870
بعضی دهنا باید سرویس بشه
182
00:11:51,940 --> 00:11:54,040
وقتی اومدم بیرون
پسرعموم کارا رو دست میگیره
183
00:11:54,510 --> 00:11:55,880
خب، از من چی میخوای؟
184
00:11:57,010 --> 00:11:59,680
فردا ساعت پنج
کسی حواسش به اینجا نباشه
185
00:12:00,620 --> 00:12:01,780
باشه
186
00:12:04,590 --> 00:12:05,950
حواست به منطقه من هست؟
187
00:12:08,020 --> 00:12:10,160
مغازه موبایل فروشی
داره کارشو میکنه
188
00:12:10,990 --> 00:12:12,590
آدمام چی؟
189
00:12:13,630 --> 00:12:15,130
مراقبشون هستیم
190
00:12:16,330 --> 00:12:18,130
ببین داداش
...یه وضعی مثل این
191
00:12:18,220 --> 00:12:20,466
ختم کردن غائلش کلی طول میکشه مایک
192
00:12:20,490 --> 00:12:21,870
آره میدونم
193
00:12:23,670 --> 00:12:25,370
حواستو جمع کن
و کارو تموم کن، باشه؟
194
00:12:30,750 --> 00:12:32,000
ساعت 5
باشه؟
195
00:12:32,200 --> 00:12:33,280
فردا
196
00:12:33,950 --> 00:12:35,850
از پسش بر میام-
خوبه-
197
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
کریم؟
198
00:12:37,720 --> 00:12:39,440
خبردار نشه
الان دیگه مدیر شده
199
00:13:18,760 --> 00:13:20,450
یعنی چی؟
200
00:13:20,474 --> 00:13:23,474
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
201
00:13:23,498 --> 00:13:26,498
ترجمه از علی امیرزاده
202
00:13:56,760 --> 00:13:58,200
خدایا
203
00:13:58,600 --> 00:14:00,020
چقدر از دیدنت خوشحالم
204
00:14:00,220 --> 00:14:01,470
از دیدنت خوشحالم
205
00:14:01,740 --> 00:14:03,360
شما عوضیا رو تبعید کردن
206
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
بالاخره تصمیم گرفتی بیای؟
207
00:14:04,720 --> 00:14:06,120
از دیدنت خوشحالم
208
00:14:06,220 --> 00:14:07,266
اوضاع چطوره؟-
خوبه-
209
00:14:07,290 --> 00:14:08,410
خوبه، اوضاع خوبه
210
00:14:08,460 --> 00:14:09,930
خوبه-
ممنون-
211
00:14:10,130 --> 00:14:12,080
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
212
00:14:12,510 --> 00:14:14,230
استیوی این عوضیا رو برگردون سر کارشون
213
00:14:14,270 --> 00:14:15,400
استراحت بسه ملت
214
00:14:15,600 --> 00:14:16,760
همین؟-
آره، همین-
215
00:14:16,870 --> 00:14:17,900
همین
216
00:14:18,100 --> 00:14:19,660
از دیدنت خوشحالم-
آره، منم همینطور-
217
00:14:19,800 --> 00:14:21,616
خب، حالا چی میخوای؟
قهوه، دونات؟
218
00:14:21,640 --> 00:14:23,116
نه، نه چیزی نمیخوام
219
00:14:23,140 --> 00:14:24,360
...فقط
220
00:14:25,130 --> 00:14:26,630
فقط یه لحظه صبرکن
221
00:14:27,090 --> 00:14:28,800
لعنتی، چقدر خوشحالم که اومدم اینجا
222
00:14:30,970 --> 00:14:32,700
واقعا از دیدنت خوشحالم
223
00:14:33,330 --> 00:14:34,770
منم همینطور پسر
224
00:14:40,680 --> 00:14:41,810
خوبی؟
225
00:14:43,240 --> 00:14:44,910
عوضا معلقم کردن
226
00:14:45,280 --> 00:14:46,880
دارن دربارم تحقیق میکنند
227
00:14:47,210 --> 00:14:48,480
...بدون حقوق
228
00:14:48,950 --> 00:14:51,150
انگار خبر دارن که من بچه تو راهی دارم
و بهشون گفتم که
229
00:14:51,340 --> 00:14:52,670
گور بابای یک یکتون
من استعفا میدم
230
00:14:52,870 --> 00:14:54,230
تو کار درستی کردی
کون لقشون
231
00:14:54,270 --> 00:14:55,440
تو باید اینجا باشی
232
00:14:55,640 --> 00:14:57,810
ما به آدمای بیشتری توی خیابون نیاز داریم
233
00:14:58,010 --> 00:14:59,210
منم همینو میگم
234
00:14:59,410 --> 00:15:01,186
برای اینکه این اتفاق بیوفته
باید چیکار کنیم؟
235
00:15:01,210 --> 00:15:02,930
باید صبور باشی
236
00:15:03,670 --> 00:15:05,156
اونا تا وقتی که مطمئن نشن
237
00:15:05,180 --> 00:15:07,350
حق با تو بوده
تو رو سر کار برنمیگردونند
238
00:15:07,550 --> 00:15:08,990
معلومه که حق با من بوده
239
00:15:09,190 --> 00:15:10,790
کاغذ بازیای مزخرف
240
00:15:10,990 --> 00:15:12,160
...ولی
241
00:15:12,360 --> 00:15:14,140
باید آسته بری، آسته بیای
242
00:15:14,780 --> 00:15:17,180
تا وقتی که گزارشت
بدون مشکل بیاد
243
00:15:17,810 --> 00:15:20,180
وقتی که اینطوری بشه
دیگه حرفی پشتت نیست
244
00:15:20,550 --> 00:15:22,900
من دارم جون میدم پسر
245
00:15:23,100 --> 00:15:24,720
اینجا خونه منه
میفهمی؟
246
00:15:25,120 --> 00:15:26,520
به کسی چیزی گفتی؟
247
00:15:28,660 --> 00:15:30,730
خودت به کسی چیزی گفتی؟
248
00:15:31,760 --> 00:15:33,040
من یک آپارتمان خالی
249
00:15:33,240 --> 00:15:34,750
و یه گربه از دوست دختر سابقم دارم
250
00:15:34,950 --> 00:15:37,050
که هیچدومشون با من حرف نمیزنند، خب؟
251
00:15:37,250 --> 00:15:39,350
تو باید فعلا به کارات برسی
252
00:15:39,550 --> 00:15:41,190
تو یه همسر داری که عاشقته
253
00:15:41,350 --> 00:15:42,550
یه بچه تو راهی داری
254
00:15:42,690 --> 00:15:45,060
من به دلداری نیاز ندارم ایان
من کارمو میخوام
255
00:15:45,260 --> 00:15:46,840
من هواتو دارم داداش
باشه؟
256
00:15:50,380 --> 00:15:51,460
باشه-
باشه-
257
00:15:51,660 --> 00:15:52,760
من هواتو دارم-
باشه-
258
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
باشه؟
259
00:15:54,000 --> 00:15:55,020
باشه
260
00:16:09,630 --> 00:16:12,750
تا وقتی گزارشم بیاد
نمیتونم برگردم سر کارم
261
00:16:12,950 --> 00:16:14,990
و اینکار احتمالا چند ماه وقت ببره
262
00:16:15,190 --> 00:16:17,660
ولی من چند ماه وقت ندارم مایک
263
00:16:17,860 --> 00:16:19,120
...من
264
00:16:19,320 --> 00:16:21,540
من باید یه کاری کنم
باید پول در بیارم
265
00:16:24,110 --> 00:16:25,876
خب یکم استراحت کن
266
00:16:25,900 --> 00:16:27,000
یکم از کار دور شو
267
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
اگه بخوام استراحت کنم
رد میدم
268
00:16:29,400 --> 00:16:31,700
من باید خودمو مشغول نگه دارم
من همین الانشم دارم رد میدم
269
00:16:31,900 --> 00:16:33,476
چرا کارای اینجا رو نمیکنی؟
270
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
به مامان کمک کن، خب؟
271
00:16:34,570 --> 00:16:36,046
درا رو درست کن
چمنا رو بزن
272
00:16:36,070 --> 00:16:37,110
از اینطور کارا
273
00:16:37,310 --> 00:16:38,486
کون لقت
اینطوری منو از سرت باز نکن
274
00:16:38,510 --> 00:16:39,950
خب، ببین، میخوای بری سر کار
275
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
من بهت یه کار میدم
276
00:16:41,180 --> 00:16:42,930
آره، منم همینو میگم
کارت چیه؟
277
00:16:44,870 --> 00:16:47,280
ایستگاههای قطار
ایستگاه اتوبوس و تاکسی رو چک کن
278
00:16:47,480 --> 00:16:48,480
اینطور جاها رو
279
00:16:48,900 --> 00:16:51,140
مامان بهش یک لیست از پناهگاهها داده
اونا رو چک کن
280
00:16:52,340 --> 00:16:54,010
نمیتونی آیریس رو پیدا کنی؟
281
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
نه
282
00:16:55,360 --> 00:16:56,580
...اوه، مایک
283
00:16:59,150 --> 00:17:02,030
باید اینو به پلیس بسپاری
284
00:17:02,230 --> 00:17:03,500
چون اینو باید بدونی که
285
00:17:03,700 --> 00:17:05,780
اون احتمالا برگشته نیویورک و
از این گورستون رفته
286
00:17:05,970 --> 00:17:07,520
و داره اونجا زندگیشو میکنه
287
00:17:08,620 --> 00:17:09,840
توی بهترین حالت
288
00:17:10,040 --> 00:17:12,090
اون از کیگنزتاون رفته
289
00:17:13,330 --> 00:17:15,300
...چون اگه هنوز اینجا باشه
290
00:17:17,230 --> 00:17:19,150
خب، منم میخوام همینو بفهمم
291
00:17:19,350 --> 00:17:20,350
باشه؟
292
00:18:06,280 --> 00:18:08,080
تق، تق
293
00:18:11,650 --> 00:18:13,120
سلام
294
00:18:15,560 --> 00:18:16,660
بذار بیاد تو
295
00:18:23,230 --> 00:18:24,580
چی میخوای مایک؟
296
00:18:24,780 --> 00:18:26,030
اومدم بهت سر بزنم
297
00:18:29,740 --> 00:18:31,070
میخوام مطمئن بشم که حالت خوبه
298
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
اوهوم
299
00:18:37,110 --> 00:18:38,480
هنوز باهاش حرف نزدی؟
300
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
کی؟
301
00:18:42,220 --> 00:18:44,790
...اون از داخل شناسایی نشده بود، پس
302
00:18:45,390 --> 00:18:46,650
...اوه
303
00:18:46,920 --> 00:18:47,740
آره
304
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
جسدا زیاد بوده
305
00:18:49,010 --> 00:18:51,030
مزخرف نگو جوزف
306
00:18:51,630 --> 00:18:53,630
من و تو هردومون میدونیم که
اون بیرونه
307
00:18:54,360 --> 00:18:56,580
من خیلی دوست دارم که
دوستم رو آزاد ببینم
308
00:18:56,780 --> 00:18:57,580
جدی دوستته؟
309
00:18:57,780 --> 00:18:59,520
میلو برای وفاداری ارزش قائله
310
00:18:59,720 --> 00:19:02,170
و منم از همه وفادارترم
311
00:19:02,740 --> 00:19:05,740
...خب، بعد از نه سال
پیام رسونش شدی
312
00:19:06,340 --> 00:19:08,330
الان دیگه کاری نیست که
اون بتونه بکنه و تو نتونی
313
00:19:08,530 --> 00:19:09,530
مگه نه؟
314
00:19:12,330 --> 00:19:14,220
اون صدای بچست؟
315
00:19:14,950 --> 00:19:16,170
من که چیزی نمیشنوم
316
00:19:16,370 --> 00:19:17,370
نه؟
317
00:19:17,520 --> 00:19:19,090
چی میخوای مایک؟
318
00:19:23,190 --> 00:19:24,460
باهاش چیکار کردی؟
319
00:19:25,490 --> 00:19:26,560
کی؟
320
00:19:27,900 --> 00:19:29,160
کشتیش؟
321
00:19:33,100 --> 00:19:36,300
...مایک، وقتی یک هرزه با پلیسا حرف میزنه
322
00:19:36,970 --> 00:19:38,570
فکر میکنی چه بلایی سرش میاد؟
323
00:19:50,820 --> 00:19:52,190
وایسا
324
00:19:56,310 --> 00:19:58,360
برو بیرون
325
00:20:00,930 --> 00:20:02,100
من برمیگردم
326
00:20:03,200 --> 00:20:04,470
مطمئن باش
327
00:20:40,650 --> 00:20:42,400
بهم بگو که یه چیزایی فهمیدی
328
00:20:42,940 --> 00:20:43,940
سلام مایک
329
00:20:44,060 --> 00:20:45,320
من خوبم، تو حالت چطوره؟
330
00:20:45,520 --> 00:20:47,560
یه چیز خوب بهم بگو اولین
توروخدا
331
00:20:47,760 --> 00:20:48,530
دارم روش کار میکنم رئیس
332
00:20:48,730 --> 00:20:50,380
تا جایی که من میدونم
همه چیز خوبه
333
00:20:50,810 --> 00:20:52,550
خب، این که اصلا کمکی نمیکنه
334
00:20:53,010 --> 00:20:55,170
میدونی که من قول دادم
من تاریخ ترخیص میخوام
335
00:20:55,370 --> 00:20:56,970
خب، شاید بهتر بود اینکارو نمیکردی
336
00:20:57,030 --> 00:20:58,150
کلی کاغذ بازی باید انجام بشه
337
00:20:58,240 --> 00:21:00,470
گوش کن، باید یه چیزی رو ببینی
338
00:21:00,670 --> 00:21:01,690
الان؟
339
00:21:02,590 --> 00:21:03,320
نیم ساعت
340
00:21:03,590 --> 00:21:05,310
بیا به ندامتگاه وارویک
341
00:21:05,510 --> 00:21:07,210
نمیتونم
کار دارم
342
00:21:07,410 --> 00:21:08,550
هی، بخاطر تو دارم اینکارو میکنم
343
00:21:08,750 --> 00:21:11,170
دنیا داره تغییر میکنه
و باید ببینیش
344
00:21:16,100 --> 00:21:18,390
باشه، میام
345
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
برو بیرون
346
00:21:53,810 --> 00:21:54,940
کارت تموم شد؟
347
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
تازه شروع کردم
348
00:21:56,960 --> 00:21:59,450
پول سرعتمو که ندادی
پول دادی که کارمو بکنم
349
00:22:10,020 --> 00:22:11,690
برای بی حسیه
350
00:22:18,200 --> 00:22:19,700
تکون نخور لطفا
351
00:22:22,800 --> 00:22:24,370
این خونه جدیدته
352
00:22:25,310 --> 00:22:28,110
یه تخت داری، یه گاوصندوق، یه کمد
353
00:22:28,680 --> 00:22:30,910
هر شب هم 5000 دلار در میاری
354
00:22:31,150 --> 00:22:33,280
اگه 8 تا در آوردی، خوشبحالت
355
00:22:33,780 --> 00:22:36,620
اگه 4 تا در آوردی
به مشکل بر میخوریم
356
00:22:45,660 --> 00:22:46,740
ندامتگاه وارویک
357
00:22:46,940 --> 00:22:49,710
تنها ندامتگاه خصوصی آقایان
در کینگزتاونه
358
00:22:49,910 --> 00:22:52,230
گروه وارویک
از سال 2018 فعالیت خودش رو شروع کرده
359
00:22:52,830 --> 00:22:55,970
و این تنها زندانیه که در زمان شورش
به خشونت متصل نشد
360
00:22:56,500 --> 00:22:58,990
وقتی وقت استراحت نداشته باشی
برنامه آموزشی نداشته باشی
361
00:22:59,190 --> 00:23:03,280
بوفه نداشته باشی و فروشگاه نداشته باشی
متوصل نشدن به خشونت سخت نیست
362
00:23:03,310 --> 00:23:05,730
بنظر دارید
تنت سیتی رو توصیف میکنید آقای مور
363
00:23:05,930 --> 00:23:07,330
شما تونستید بدون خشونت نگهش دارید؟
364
00:23:07,530 --> 00:23:09,150
وضعیت خاصیه
365
00:23:10,050 --> 00:23:11,570
خب، در سه سال آینده
366
00:23:11,770 --> 00:23:13,690
کینگزتاون ترمیم و مقاوم سازی میشه
367
00:23:14,090 --> 00:23:16,270
و در 5 سال آینده
تمام زندان ها در کینگز تاون
368
00:23:16,470 --> 00:23:18,590
با گروه وارویک قرارداد میبندند
369
00:23:19,690 --> 00:23:21,880
اون دیوونه شده
هیچوقت این اتفاق نمیوفته
370
00:23:22,080 --> 00:23:24,240
داره اتفاق میوفته مایک
برای همینم گفتم که بیای
371
00:23:24,370 --> 00:23:25,950
اونا هنوز دارند با لنسینگ مذاکره میکنند
372
00:23:26,150 --> 00:23:26,950
مگه نه؟
373
00:23:27,150 --> 00:23:28,620
گزارشهای شورش هنوز نیومده
374
00:23:28,820 --> 00:23:31,390
گزارشها دست وارویکه
باید باهاشون آشنا بشی
375
00:23:31,590 --> 00:23:32,760
داریم حوصلتون رو سر میبریم؟
376
00:23:32,960 --> 00:23:34,930
نه، عالیه
واقعا جالبه
377
00:23:35,130 --> 00:23:36,780
تنت سیتی موقتیه
378
00:23:37,180 --> 00:23:39,130
و وارویک یک راه حل دائمیه
379
00:23:39,330 --> 00:23:40,846
خب، ما قراره بعضی از زندانیا رو
380
00:23:40,870 --> 00:23:42,110
هفته دیگه به "آنکور بی" بیاریم
381
00:23:42,300 --> 00:23:44,550
و بقیه مازاد جمعیت هم به اینجا میان
382
00:23:45,450 --> 00:23:46,800
شما همین الانشم جا ندارید
383
00:23:47,000 --> 00:23:48,240
خب، ما بلدیم چطور انبارداری کنیم
384
00:23:48,440 --> 00:23:51,160
ما توی سایر ایالتها هم تاسیسات داریم
385
00:23:52,990 --> 00:23:54,386
اون مثل یک مشاور املاکیه تخمیه
386
00:23:54,410 --> 00:23:56,610
واقعا مسخرست
اینا رو ببین
387
00:23:56,810 --> 00:23:58,430
انگار اومدن ساحل
388
00:23:59,470 --> 00:24:00,900
کون لقشون
389
00:24:27,830 --> 00:24:30,100
روز اول برگشتنت بهت خوش میگذره، مگه نه؟
390
00:24:31,130 --> 00:24:35,100
مثل دوچرخه سواریه
ولی تو این مورد بهت پول میدن
391
00:24:37,470 --> 00:24:38,790
من تاتی هستم
392
00:24:38,990 --> 00:24:40,550
اگه با بقیه دخترا به مشکل خوردی
393
00:24:40,630 --> 00:24:41,740
میای پیش من
394
00:24:42,480 --> 00:24:43,850
...اگه چیزی لازم داشتی
395
00:24:44,850 --> 00:24:45,850
بهم بگو
396
00:24:47,980 --> 00:24:49,420
تا الان که کارت خوب بوده
397
00:24:50,380 --> 00:24:51,920
از پس خودت بر میای
398
00:24:53,150 --> 00:24:54,260
عزیزم
399
00:24:54,620 --> 00:24:56,120
مایلو هم سر میزنه؟
400
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
کی؟
401
00:25:01,230 --> 00:25:02,430
خودتو میزنی به اون راه؟
402
00:25:03,330 --> 00:25:04,730
نمیاد
403
00:25:05,630 --> 00:25:07,030
خب، من میتونم برم جاش؟
404
00:25:08,270 --> 00:25:09,640
وقتی خودش بخواد
405
00:25:16,280 --> 00:25:18,060
چیزی همرات داری تاتی؟
406
00:25:18,260 --> 00:25:19,300
چه چیزی؟
407
00:25:19,500 --> 00:25:20,676
چیزی که باعث بشه امیدوار بشم
408
00:25:20,700 --> 00:25:22,550
فردام هم همینطوری باشه
409
00:25:23,720 --> 00:25:25,650
امید خوبه
410
00:25:26,390 --> 00:25:28,060
امید آخرین چیزیه که میمیره
411
00:26:13,470 --> 00:26:14,700
بله؟
412
00:26:16,170 --> 00:26:17,240
چقدر بده؟
413
00:26:20,340 --> 00:26:21,780
و تازه الان داری اینو بهم میگی؟
414
00:26:23,110 --> 00:26:24,650
باشه، دارم میام
415
00:26:25,350 --> 00:26:26,610
خبر بدی بود؟
416
00:26:32,550 --> 00:26:33,860
من شما رو میشناسم؟
417
00:26:34,360 --> 00:26:35,990
من میدونم اون کجاست
418
00:26:37,360 --> 00:26:38,490
اون توی دردسر افتاده
419
00:26:39,060 --> 00:26:41,180
اون اگه کار نکنه
بخاطرش تنبیه میشه
420
00:26:41,380 --> 00:26:43,000
و اگه کار کنه
خودش رو تنبیه میکنه
421
00:26:44,570 --> 00:26:45,650
اون با مایلوئه؟
422
00:26:45,850 --> 00:26:47,400
فکر کنم مایلو مرده
423
00:26:47,700 --> 00:26:49,100
آدمای خودت کشتنش
424
00:26:53,010 --> 00:26:54,730
از صحبت باهاتون خوشحال شدم
من باید به کارام برسم
425
00:26:54,930 --> 00:26:57,090
اگه میخوای شنل تنت کنی
و دختره رو نجات بدی
426
00:26:57,290 --> 00:26:58,750
من میتونم در رو واست باز بذارم
427
00:26:59,510 --> 00:27:01,580
در پشتی توی کوچه رو
428
00:29:24,890 --> 00:29:26,830
دنبال چی میگردی مایک؟
429
00:29:28,900 --> 00:29:31,100
من دنبال خیلی چیزا میگردم جوزف
430
00:29:31,470 --> 00:29:33,320
بذار این اراجیف رو برای یک روز دیگه نگهداریم
431
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
نظرت چیه؟-
شاید روز دیگهای رو نبینی-
432
00:29:36,740 --> 00:29:38,940
دنبال هرچی که میگردی، اینجا پیداش نمیکنی
433
00:29:39,370 --> 00:29:41,690
دوست دخترت احتمالا
کنار یک سطل آشغال
434
00:29:41,890 --> 00:29:44,250
درحالی که یک سوزن از دستش آویزونه مرده
435
00:29:45,010 --> 00:29:46,600
شایدم توی تخت یک مرد پولدار باشه
436
00:29:46,800 --> 00:29:47,980
اون بچه تو بود؟
437
00:29:48,980 --> 00:29:51,670
اون بچه به تو ربطی نداره
438
00:29:51,870 --> 00:29:53,620
پس شاید بهتر باشه که مادرش رو نفرستی که
439
00:29:53,860 --> 00:29:54,990
کار تو رو انجام بده
440
00:29:55,960 --> 00:29:58,440
مایلو میدونه که برگشتی توی شهر؟
441
00:29:58,640 --> 00:30:00,390
آدم بانمکی هستی مایک
442
00:30:05,330 --> 00:30:06,930
بمیر بابا، بیارش پایین
443
00:30:07,670 --> 00:30:11,010
به رئیس عوضیت بگو که
...من میدونم اومده بیرون
444
00:30:12,070 --> 00:30:13,370
و من پیداش میکنم
445
00:30:18,150 --> 00:30:21,380
خودتونو اذیت نکنید عوضیا
446
00:32:06,800 --> 00:32:08,590
ما امروزم باهم داداشیم؟
447
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
نه
448
00:33:32,740 --> 00:33:34,310
اون کجاست؟
449
00:33:34,680 --> 00:33:36,630
خدایا، چه بلایی سرت اومده؟
450
00:33:44,050 --> 00:33:46,450
این چه وضعشه بانی
451
00:33:51,860 --> 00:33:53,186
بنظر نقشت جواب داده، مگه نه؟
452
00:33:53,210 --> 00:33:55,160
من حوصله شوخی ندارم مایک
453
00:33:55,860 --> 00:33:57,430
اصلا و ابدا
454
00:33:57,930 --> 00:33:59,330
فکر کردی خبرا به گوشم نمیرسه؟
455
00:33:59,900 --> 00:34:01,130
ها؟
456
00:34:02,070 --> 00:34:04,450
اونا ریختن تو خونم
خانواده منو ترسوندن
457
00:34:04,660 --> 00:34:06,610
و تو بهم چیزی نگفتی
458
00:34:06,910 --> 00:34:08,120
من خبر نداشتم بانی
459
00:34:08,320 --> 00:34:09,690
چطوری تو خبر نداشتی مایک؟
460
00:34:09,890 --> 00:34:12,610
تو باید خبر داشته باشی
تو به من نیاز داری
461
00:34:13,080 --> 00:34:14,600
تو ترسیدی که بهم بگی
462
00:34:14,800 --> 00:34:15,880
فکر کردم دیگه ما باهم از این حرفا نداریم
463
00:34:16,070 --> 00:34:18,030
بیا قضیه رو به دوستیمون ربطش ندیم، باشه؟
464
00:34:18,230 --> 00:34:19,230
ما دوست نیستیم
465
00:34:19,370 --> 00:34:20,500
آره، معلومه که آره
466
00:34:20,700 --> 00:34:22,140
اوضاع داره بهم میریزه مایک
467
00:34:22,340 --> 00:34:24,020
دیگه این کار، راه برگشتی نداره
468
00:34:24,320 --> 00:34:25,680
منو از اینجا بیار بیرون
469
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
وگرنه، این قضیه عواقب بدی داره
470
00:34:27,240 --> 00:34:29,320
و نه، منظورم محافظ از داخل نیست
471
00:34:29,510 --> 00:34:31,480
یا پلیس توی خیابون
نخیر
472
00:34:31,680 --> 00:34:33,220
این روی خانواده تاثیر میذاره
473
00:34:33,420 --> 00:34:34,940
خب، خیلی قضیه رو شخصیش نکن
474
00:34:35,090 --> 00:34:36,320
خودت اینکارو کردی مایک
475
00:34:36,520 --> 00:34:38,090
باید درک کنی که این
دست من نبوده
476
00:34:38,290 --> 00:34:39,420
این کار پلیس کینگز تاون بوده
477
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
پس تو به چه دردی میخوری مایک؟
478
00:34:40,660 --> 00:34:42,166
تو حتی نمیتونی آدمای خودت رو کنترل کنی
479
00:34:42,190 --> 00:34:43,866
قرار نبود اینطوری بشه
میفهمی چی میگم؟
480
00:34:43,890 --> 00:34:45,000
من کار خودمو کردم، خب؟
481
00:34:45,200 --> 00:34:47,510
تو 48 ساعت وقت داری
منو از اینجا بیار بیرون
482
00:34:49,050 --> 00:34:50,150
منم دارم روش کار میکنم
483
00:34:50,620 --> 00:34:53,250
میدونستی امروز نزدیک بود که
کارم تموم بشه؟
484
00:34:54,520 --> 00:34:56,520
منو از اینجا بیار بیرون مایک
485
00:34:57,990 --> 00:34:59,040
انجامش میدم
486
00:34:59,240 --> 00:35:01,080
تو نمیتونی ازم محافظت کنی
487
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
از مردمم هم نمیتونی
488
00:35:03,260 --> 00:35:04,670
پس خودم باید انجامش بدم
489
00:35:05,300 --> 00:35:07,630
منو از اینجا بیار بیرون
490
00:35:08,100 --> 00:35:09,340
اینو بهم بدهکاری
491
00:35:10,140 --> 00:35:12,040
تو بهم بدهکاری مایک
492
00:35:26,220 --> 00:35:28,250
هیچکس دستش به بانی نخوره
493
00:35:28,990 --> 00:35:31,271
ببین، اینو به خودت میسپرم
حواست خیلی بهش باشه
494
00:35:31,310 --> 00:35:34,110
اون عوضی ترین آدم توی محوطست مایک
495
00:35:34,310 --> 00:35:35,980
اون با ماست
و برامون آدم مفیدی بوده
496
00:35:36,180 --> 00:35:38,300
...پس اگه هر اتفاقی واسش بیوفته
497
00:35:38,730 --> 00:35:39,730
واسه تو هم میوفته
498
00:35:40,730 --> 00:35:41,820
فهمیدی؟
499
00:35:42,020 --> 00:35:43,366
اون کاریش بشه
تو هم کاریت میشه
500
00:35:43,390 --> 00:35:44,770
از دماغش خون بیاد، از دماغت خون میاد
501
00:35:45,810 --> 00:35:46,870
آره
502
00:35:47,340 --> 00:35:49,430
...لعنتی
503
00:35:49,454 --> 00:35:51,454
...بعد از تیتراژ ادامه دارد
504
00:35:51,478 --> 00:35:56,478
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
505
00:35:56,502 --> 00:36:01,502
ترجمه از
علی امیرزاده
506
00:36:01,526 --> 00:36:06,526
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
507
00:36:13,800 --> 00:36:15,790
...آنچه در شهردار کینگزتاون خواهید دید
508
00:36:15,990 --> 00:36:17,620
تو با بانی واشنگتون و
509
00:36:17,820 --> 00:36:18,920
بقیه رهبرا معامله کردی
510
00:36:19,120 --> 00:36:20,566
معامله با اسم من انجام شده
511
00:36:20,590 --> 00:36:22,030
اونا دارن آدما رو جابجا میکنند مایک
512
00:36:22,230 --> 00:36:23,490
من میارمت بیرون
513
00:36:23,690 --> 00:36:24,690
من بهت قول میدم
514
00:36:24,860 --> 00:36:26,106
دیگه حرفت اعتبار نداره
515
00:36:26,130 --> 00:36:27,706
خانومه میگه که شوهرش
یه جعبه از اینا رو
516
00:36:27,730 --> 00:36:29,030
توی محل کارش پیدا کرده
517
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
تازه اینو پیدا کردی؟
518
00:36:30,330 --> 00:36:32,140
مایلو میاد دنبال چیزی که مال خودشه
519
00:36:32,340 --> 00:36:34,770
تو میخوای برامون مشکل درست کنی آیریس؟
520
00:36:34,970 --> 00:36:36,616
تو داری کل اینجا رو نابود میکنی
521
00:36:36,640 --> 00:36:38,410
به پسره بگو که کارشو کنه
522
00:36:38,610 --> 00:36:40,480
اونا میان سراغت
523
00:36:40,680 --> 00:36:42,700
این قضیه عواقب بدی داره
524
00:36:42,724 --> 00:36:47,724
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
525
00:36:47,748 --> 00:36:52,748
ترجمه از
علی امیرزاده
526
00:36:52,772 --> 00:36:57,772
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio