1 00:00:10,081 --> 00:00:12,046 ماذا ستقول لو استطعت أن أحضر لكم القادة ؟ 2 00:00:12,070 --> 00:00:13,070 لجميع العصابات الأربع؟ 3 00:00:13,095 --> 00:00:14,445 ماذا سيكلفني ذلك؟ 4 00:00:14,690 --> 00:00:16,560 سابقًا عمدة ( كينغس تاون ) 5 00:00:17,290 --> 00:00:19,050 كم من الوقت تريد أن تبقينا هنا؟ 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,710 كم من الوقت استغرقت؟ 7 00:00:20,735 --> 00:00:22,095 لاختيار قادتك؟ 8 00:00:26,620 --> 00:00:27,750 انبطحي على الأرض 9 00:00:27,950 --> 00:00:29,270 الا تعرف حفيدي؟ 10 00:00:29,360 --> 00:00:30,020 لهذا نحن هنا 11 00:00:30,220 --> 00:00:31,436 هذا لم يكن من المفترض أن يحدث 12 00:00:31,460 --> 00:00:32,620 سوف يكون رد فعل على ذلك 13 00:00:32,660 --> 00:00:34,240 هذه النار ستبتلع عائلتك 14 00:00:34,610 --> 00:00:37,050 أخرجني من هنا 15 00:00:41,180 --> 00:00:42,500 قبضت عليه على بعد عدة بنايات 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,020 اريد التحدث معه 17 00:00:44,650 --> 00:00:46,260 يا إلهي ما حدث؟ 18 00:00:46,690 --> 00:00:47,860 لقد قاوم 19 00:00:48,960 --> 00:00:50,390 هذا هو منزلك الجديد 20 00:00:50,930 --> 00:00:52,910 إذا فقدنا الأمل ، سنضيع نحن أيضًا 21 00:00:58,630 --> 00:01:00,350 دعنا نتحدث عن مصالحي 22 00:01:00,550 --> 00:01:01,590 ماذا سأنقل؟ 23 00:01:01,790 --> 00:01:02,990 ابحث عن المعدن 24 00:01:03,190 --> 00:01:04,860 إذا وجدته ، فأنت المنقذ 25 00:01:05,060 --> 00:01:06,440 ... إذا ما وجدوه قبلك 26 00:01:08,060 --> 00:01:09,070 كان الله في عونك 27 00:01:42,074 --> 00:02:02,074 ترجمة و تعديل المهندس بودية لخضر 28 00:02:07,370 --> 00:02:09,340 كل شئ على ما يرام؟ 29 00:02:11,110 --> 00:02:13,350 نعم ، كل شيء على ما يرام 30 00:02:14,250 --> 00:02:17,480 اعتقدت أنني اصطدمت بأنبوب الصرف الصحي القديم 31 00:02:17,950 --> 00:02:19,450 إنها مجرد قمامة! 32 00:03:53,780 --> 00:03:57,600 السجين براون تحت رقم 991913 33 00:03:57,800 --> 00:03:59,680 كن حاضرا في القاعدة 34 00:04:07,260 --> 00:04:08,930 لا 35 00:04:12,780 --> 00:04:13,980 سأحتفظ بسرير لك يا أخي 36 00:04:14,180 --> 00:04:15,570 لا يا أخي ما هذا بحق الجحيم؟ 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,990 حسنًا ، انظر 38 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 لقد حصلت لك 39 00:04:23,330 --> 00:04:25,310 - إعلم أن. - نعم انا اسمعك. 40 00:04:25,780 --> 00:04:28,080 صديقك يفعل القليل يا أخي 41 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 كما لو كنت أنا وأنت 42 00:04:31,070 --> 00:04:33,050 علينا إصلاح هذا الوضع بأنفسنا 43 00:04:36,490 --> 00:04:38,390 سأرتب لك شيئا 44 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 تأكد من هويتك 45 00:04:40,310 --> 00:04:41,960 كن مستعدا للملك 46 00:04:45,130 --> 00:04:46,410 انتبه لنفسك ، يا أخي 47 00:04:55,170 --> 00:04:56,640 بالتأكيد 48 00:05:00,110 --> 00:05:01,250 يا 49 00:05:02,610 --> 00:05:03,770 يا 50 00:05:04,470 --> 00:05:06,206 لا ، ناه ، ناه ، ناه ، لن تسمح لي بالذهاب ، 51 00:05:06,230 --> 00:05:07,676 أيها الجبان , نذل ... 52 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 ماذا 53 00:05:08,900 --> 00:05:10,370 أخفض صوتك المزعج 54 00:05:10,570 --> 00:05:11,610 أوبي 55 00:05:11,810 --> 00:05:12,610 ...الآن 56 00:05:12,810 --> 00:05:13,880 أنا أشاهد الانتقالات 57 00:05:14,080 --> 00:05:16,140 أحتاج أن أعرف متى وأين 58 00:05:16,340 --> 00:05:17,110 ولست بحاجة لمعرفة ما يجري 59 00:05:17,310 --> 00:05:19,880 أنا أعمل هنا ( باني ) منذ مدة طويلة جدا 60 00:05:20,080 --> 00:05:21,400 هل سيتم نقل الأوغاد؟؟ 61 00:05:21,550 --> 00:05:22,320 - شخص ما. - من؟ 62 00:05:22,520 --> 00:05:23,570 كيف أعرف؟ 63 00:05:23,970 --> 00:05:25,950 يجب أن تشعر بتحسن كبير. 64 00:05:26,150 --> 00:05:27,250 سوف تحصل على سرير جديد 65 00:05:27,460 --> 00:05:29,690 سوف تحصل على الطعام وسوف تتخلص من هذه الحرارة 66 00:05:29,890 --> 00:05:31,090 إلى أين أنا ذاهب - هل هو مهم؟ - 67 00:05:31,290 --> 00:05:34,430 يوجد في هذه المدينة 5 مؤسسات إصلاحية 68 00:05:34,630 --> 00:05:36,300 ستتم إضافة ثلاثة أخرى في غضون 6 ساعات 69 00:05:36,500 --> 00:05:39,530 إنهم ينشرونك مثل الأسمدة ليروا ما ينمو 70 00:05:39,730 --> 00:05:40,946 هل تريد البقاء هنا؟ 71 00:05:40,970 --> 00:05:42,950 لقد حصلت على صفقة ، أيها الأحمق ؟ 72 00:05:48,860 --> 00:05:50,080 أعطني هاتفك المحمول 73 00:05:50,306 --> 00:05:51,780 اللعنة عليك! 74 00:05:51,980 --> 00:05:54,630 أعطني هاتفك يا أخي ، لا بد لي من الاتصال ب( مايك ) 75 00:05:58,600 --> 00:06:01,310 يا 76 00:06:05,410 --> 00:06:07,260 لا تنسى من أنت 77 00:06:07,460 --> 00:06:08,700 لأنه في نهاية اليوم 78 00:06:08,900 --> 00:06:12,130 أعود إلى المنزل ، وأفتح كوبًا من الجعة وأذهب إلى سريري الدافئ والناعم 79 00:06:12,330 --> 00:06:13,600 و أحصل على بعض الجنس ساخن. 80 00:06:13,800 --> 00:06:18,140 وأنت ابق هنا يا ليبرون 81 00:06:18,340 --> 00:06:19,910 ...انت تعرف 82 00:06:20,110 --> 00:06:21,750 سوف يكتشف ( مايك ) هذا ، حسنًا؟ 83 00:06:21,910 --> 00:06:24,750 وعندما يكتشف ذلك ، سأخبره بوضوح 84 00:06:24,950 --> 00:06:26,146 من ساعد 85 00:06:26,150 --> 00:06:27,726 و متى تم التخطيط لهذا الحاجز؟ 86 00:06:27,750 --> 00:06:29,150 لك ذالك؟ 87 00:06:29,350 --> 00:06:30,996 لذلك فالأفضل لك الإنصياع لنا 88 00:06:31,020 --> 00:06:32,496 واستعد ل ( مايك ) 89 00:06:32,520 --> 00:06:34,640 لأنك على وشك اكتشاف أنك أصبحت عقبة أمام خطته 90 00:06:38,580 --> 00:06:39,610 أعطني هاتفك المحمول 91 00:06:46,700 --> 00:06:48,100 ماذا نعم؟ 92 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 كارني؟ 93 00:06:49,400 --> 00:06:50,670 إنهم يحركون المساجين يا ( مايك ) 94 00:06:50,870 --> 00:06:52,016 هل تعلم أيها الغبي؟ 95 00:06:52,040 --> 00:06:53,280 ( باني ) - ( مايك ) ، كان من المفترض أن تعلم بهذا الشأن - 96 00:06:53,310 --> 00:06:54,986 حل القضية - كيف حصلت على هاتفه المحمول؟ - 97 00:06:55,010 --> 00:06:56,686 كان يجب أن تكون سائق العربة اللعينة ، 98 00:06:56,710 --> 00:06:58,200 ليس الحصان اللعين ، ( مايك )! 99 00:06:58,560 --> 00:07:00,300 انظر ، سأعتني بذلك 100 00:07:00,970 --> 00:07:02,080 اسمعني يا ( مايك ) , من الأفضل 101 00:07:02,280 --> 00:07:03,766 أن لا تذكر اسمي تلك العاهرة 102 00:07:03,790 --> 00:07:05,550 يا إلهي ، ( باني ) ، أيمكنك أن تسكت لحظة؟ 103 00:07:05,690 --> 00:07:07,790 انظري (( باني )) ، لن يقوموا بنقلك 104 00:07:07,990 --> 00:07:09,190 اهدأ ؟ 105 00:07:09,390 --> 00:07:10,906 أعني أنهم ينقلون النزلاء طوال الوقت. 106 00:07:10,930 --> 00:07:13,490 ربما رد فعل على قتال أو شيء غبي 107 00:07:13,700 --> 00:07:14,850 سوف يدلون ببيان 108 00:07:15,250 --> 00:07:17,410 نعم؟ هل رأيت أيًا من الأعضاء الأصليين يتم اقتيادهم؟ 109 00:07:17,480 --> 00:07:19,130 ليس بعد - بالضبط - 110 00:07:19,330 --> 00:07:21,140 إنه عمل أحد الحمقى في مبنى ( الكابيتول هيل ) 111 00:07:21,340 --> 00:07:22,970 نعم؟ يريد أن يلعب دور المسيطر 112 00:07:23,170 --> 00:07:24,660 سوف أعتني بذلك! هل تسمعني؟ 113 00:07:24,990 --> 00:07:27,630 ( مايك ) ، تعامل مع هذا الهراء حالا 114 00:07:28,360 --> 00:07:29,640 لأنني لا أحب هذا الوضع 115 00:07:29,810 --> 00:07:32,010 المكان الوحيد الذي يجب أن أنتقل إليه 116 00:07:32,210 --> 00:07:33,980 هو سريري في المنزل يا ( مايك ) 117 00:07:34,180 --> 00:07:35,250 هل سمعتني؟ 118 00:07:35,450 --> 00:07:37,530 أنا أفهمك! لا تقلق ، حسنًا؟ 119 00:07:39,940 --> 00:07:42,410 يا له من صباح 120 00:07:43,840 --> 00:07:45,580 صباح لعين 121 00:07:47,040 --> 00:07:48,450 اللعنة 122 00:08:08,300 --> 00:08:09,380 ( مايك ) ، هل لديك لحظة؟ 123 00:08:09,580 --> 00:08:10,790 - نعم. - آسف ( مايك ). 124 00:08:10,990 --> 00:08:12,426 لا ، لا تتحدث مع أحد ، هل تفهم؟ 125 00:08:12,450 --> 00:08:13,626 في كل مرة تفتح فمك 126 00:08:13,650 --> 00:08:15,130 تكون قد أضفت سنة أخرى إلى عقوبتك. 127 00:08:15,190 --> 00:08:16,820 - هل رأيت "إيفلين"؟ - إنها في مكتبهإ 128 00:08:17,020 --> 00:08:18,160 إنها غارقة حتى الكوع 129 00:08:18,360 --> 00:08:19,536 بعد التمرد صاروا صارمين 130 00:08:19,560 --> 00:08:21,030 هل تتذكر مجزرة شارع 23؟ 131 00:08:21,230 --> 00:08:22,536 لم ينعكس ذلك بشكل جيد 132 00:08:22,560 --> 00:08:23,976 و عندما يجبرون المدعي العام 133 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 هذا يعني أنهم لا يبحثون عن بديل 134 00:08:25,030 --> 00:08:26,100 حسنا شكرا 135 00:08:26,300 --> 00:08:27,440 ( مايك ) - نعم؟ - 136 00:08:27,640 --> 00:08:29,750 إذا ذهب هذا الرجل إلى السجن في هل تعرف أي شخص في ( أنكور باي ) ؟ 137 00:08:31,660 --> 00:08:33,240 نعم ، فقط أعلمني أين ، 138 00:08:33,440 --> 00:08:34,440 لنرى ما يمكنني فعله 139 00:08:34,580 --> 00:08:35,700 سأعتني به - شكرا ( مايك ) - 140 00:08:35,840 --> 00:08:37,360 بالتأكيد - ماذا قلت لك؟ - 141 00:08:39,530 --> 00:08:41,870 هل هي في؟ - نعم - 142 00:08:44,770 --> 00:08:45,770 مرحبًا 143 00:08:47,240 --> 00:08:48,370 ...نعم 144 00:08:50,140 --> 00:08:51,780 هل كنت تعلمين عن هذا العرض السخيف؟ 145 00:08:52,440 --> 00:08:53,520 ما حدث لوجهك ؟ 146 00:08:53,690 --> 00:08:55,280 هل تقوم بتنظيف مدينة ( ترانت )؟ 147 00:08:56,610 --> 00:08:57,610 نعم 148 00:08:58,280 --> 00:09:00,446 ( مايك ) ، إلى متى تعتقد أن هذا سيستمر؟ 149 00:09:00,470 --> 00:09:01,640 حسنًا ، لا أعرف ، ( إيفلين )! 150 00:09:01,840 --> 00:09:04,140 ربما تكون طويلة بما يكفي بالنسبة لنا لإنهاء ما بدأناه 151 00:09:04,340 --> 00:09:05,510 هل انا على حق؟ 152 00:09:05,710 --> 00:09:07,216 لماذا يجب أن أرسل قادتهم إلى السجن؟ 153 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 إذا لم يكن لديهم فرصة للقيادة؟ 154 00:09:08,580 --> 00:09:11,510 نقلات وحدة التصحيح والتأهيل ليس بيدي 155 00:09:11,710 --> 00:09:13,950 و التحركات التي تقوم بها أنت وشركائك ليست في يدي أيضا 156 00:09:14,150 --> 00:09:17,280 ( مايك ) ، أنا بصراحة مشغولة جدًا الآن 157 00:09:17,480 --> 00:09:18,970 لا أريد أن يضاف هذا إليها 158 00:09:19,940 --> 00:09:21,010 تضاف ؟ 159 00:09:21,340 --> 00:09:23,140 لقد قطعت وعدًا يا (إيفلين) 160 00:09:24,010 --> 00:09:26,340 الوعود التي قطعتها باسمي 161 00:09:29,450 --> 00:09:31,720 اكما قلت ؛ لدي مشاكل أكبر 162 00:09:32,569 --> 00:09:35,440 اتحاد الحريات المدنية يبحث عن شخص ما ليتحمل السقوط 163 00:09:35,640 --> 00:09:37,050 سوف يلقاون اللوم عليه بسبب الوفيات في السجن 164 00:09:37,490 --> 00:09:39,360 ضغطت علي وزارة العدل كثيرا 165 00:09:40,120 --> 00:09:42,280 يريدون تدمير المكان كله 166 00:09:42,480 --> 00:09:43,710 بما فيه و أنا أيضا 167 00:09:43,910 --> 00:09:45,826 وقد يأثر هذا المشكل على أصدقائك في الشرطة أيضًا ، 168 00:09:45,850 --> 00:09:47,720 لذا اغفر لي إذا لم أكن مهتما 169 00:09:47,920 --> 00:09:50,020 بعض مجرمي الشوارع لا يشعرون بالراحة 170 00:09:50,220 --> 00:09:51,790 مع ( فاني واشنطن ) وبقية الجنرالات 171 00:09:51,990 --> 00:09:52,990 لقد قطعنا وعدا 172 00:09:53,150 --> 00:09:54,640 هل تفهم؟ 173 00:09:56,540 --> 00:10:00,010 مكتب المدعي العام يعمل على خطابات الإفراج ولكن هذا الأمر 174 00:10:01,310 --> 00:10:02,330 انه معقد 175 00:10:02,530 --> 00:10:03,730 الأمر معقد بالنسبة لنا جميعًا 176 00:10:03,930 --> 00:10:04,930 و بمجرد أن يوقع 177 00:10:04,970 --> 00:10:06,500 توقيع القاضي مطلوب أيضا 178 00:10:06,700 --> 00:10:08,540 أنت تتفوهين بالهراء ، إيفلين 179 00:10:08,740 --> 00:10:10,400 أتعلم؟ فقط غادر يا ( مايك ) 180 00:10:10,610 --> 00:10:12,586 ليس لدي الوقت ولا القدرة على هذه الأشياء 181 00:10:12,610 --> 00:10:15,640 هذا الرجل لديه الشروط التي صنعتها له 182 00:10:15,840 --> 00:10:17,310 يستخدمها لمصلحته الخاصة 183 00:10:17,510 --> 00:10:19,150 لجعله يبدو وكأنه أقل من الأحمق 184 00:10:19,350 --> 00:10:20,520 لا يبدو الأمر كذلك 185 00:10:20,720 --> 00:10:22,330 سوف يخرب كل شيء ( إيفلين )! 186 00:10:22,800 --> 00:10:25,150 والنتيجة المزيد من الجثث والفوضى 187 00:10:25,350 --> 00:10:26,350 هل تريدين ذلك؟ 188 00:10:26,490 --> 00:10:27,540 الأحمق اللعين 189 00:10:27,840 --> 00:10:29,570 انه لا يعرف هؤلاء الناس 190 00:10:30,370 --> 00:10:31,840 أنا أعرفهم 191 00:10:33,280 --> 00:10:36,250 وعندما يتدهور الوضع في السجن 192 00:10:36,680 --> 00:10:38,820 بطريقة ما سوف يؤثر على الوضع خارج السجن 193 00:10:39,820 --> 00:10:42,770 ( مايك ) ، هل هددت للتو المدعي العام الآن؟ 194 00:10:42,970 --> 00:10:45,060 هل يمكنك حمله على توقيع الأوراق؟ 195 00:10:47,260 --> 00:10:50,560 أولا ، علي اخراج رجلي 196 00:11:02,810 --> 00:11:05,040 ليس لدي عمل الآن 197 00:11:06,440 --> 00:11:08,300 على الرغم من أن ( مايك ) ، قال.... 198 00:11:08,500 --> 00:11:10,400 إنه يحتاج إلى مساعدتي ويمكنني مساعدته 199 00:11:10,600 --> 00:11:11,950 بعض الهراء من هذا القبيل ، ولكن 200 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 لا أعلم 201 00:11:18,160 --> 00:11:19,620 لدي طفل 202 00:11:23,690 --> 00:11:25,660 سأتواصل معه بعد ذلك 203 00:11:33,140 --> 00:11:34,490 ...فقط 204 00:11:34,690 --> 00:11:36,360 لا أعرف ماذا أفعل يا ( ميتش ) 205 00:11:36,560 --> 00:11:39,040 أنا ، أشعر وكأنني حقًا أقوم بهذا الأمر 206 00:11:42,880 --> 00:11:46,230 أنت تعرف يا رجل ، أنا بحاجة إلى بعض المساعدة 207 00:11:46,430 --> 00:11:47,430 ...فقط 208 00:11:47,630 --> 00:11:48,846 إذا كنت تستطيع مساعدتي 209 00:11:48,870 --> 00:11:50,220 وسأكون ممتنا حقا 210 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 اللعنة 211 00:12:28,508 --> 00:12:30,162 [سأعود بعد خمس دقائق] 212 00:12:33,060 --> 00:12:34,880 ( مايك ) ، هل تعلم أنه ليس لدي أي تحكم هنا؟ 213 00:12:35,080 --> 00:12:36,626 نقل أو تحويل ، 214 00:12:36,650 --> 00:12:37,950 لكن بخلاف ذلك ، يدي مقيدتان الآن 215 00:12:38,150 --> 00:12:40,070 لكن لا يمكنني فعل أي شيء آخر غير ذلك 216 00:12:40,300 --> 00:12:41,380 أجل ، أجل ، أجل ، لقد فهمت 217 00:12:41,520 --> 00:12:42,751 فقط كن عيني وأذني ، حسنًا؟ 218 00:12:42,776 --> 00:12:43,882 إذا تحرك أي شيء هناك 219 00:12:43,907 --> 00:12:46,510 حسنا حسنا؟ شكرًا لك - 220 00:12:47,340 --> 00:12:48,750 صباح الخير ماذا حدث؟ 221 00:12:49,710 --> 00:12:51,150 ...فقط 222 00:12:53,380 --> 00:12:54,970 إنه أمر غريب أن تكون هنا 223 00:12:55,170 --> 00:12:56,240 ...هذا 224 00:12:56,440 --> 00:12:58,160 هذا المكان يشبه القديم تمامًا 225 00:13:00,320 --> 00:13:01,330 نعم 226 00:13:01,730 --> 00:13:03,030 هل تريد قليلا من القهوة؟ 227 00:13:03,430 --> 00:13:05,160 نعم من فضلك 228 00:13:06,300 --> 00:13:07,600 أين ( ريبيكا ) اللعنة؟ 229 00:13:08,370 --> 00:13:12,350 لقد تركت ملاحظة بأنها ستعود في ظرف خمس دقاىق 230 00:13:12,550 --> 00:13:13,870 ما الأمر يا أخي؟ 231 00:13:16,510 --> 00:13:17,930 يا إلهي 232 00:13:18,130 --> 00:13:20,810 أحتاج وظيفة يا ( مايك ) ليس عملاً روتينيًا 233 00:13:21,550 --> 00:13:22,880 اريد عمل حقيقي يا اخي 234 00:13:23,280 --> 00:13:24,530 أستطيع مساعدتك 235 00:13:24,730 --> 00:13:26,180 أنا بخير 236 00:13:26,850 --> 00:13:28,250 انت تعرف؟ ...أنا استطيع 237 00:13:28,490 --> 00:13:30,090 أنا أعمل بجد يا أخي 238 00:13:30,690 --> 00:13:32,070 أنت تعرف ذلك 239 00:13:32,270 --> 00:13:34,216 نعم ، لهذا السبب أرسلتك إلى محطات مترو الأنفاق والحافلات 240 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 للعثور على ( ايريس ) 241 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 لقد فعلت هذا أيضًا 242 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 لكن لا يمكنني الاستمرار في النشر ، فقط 243 00:13:39,560 --> 00:13:41,270 منتظرين ظهورها يا ( مايك ) 244 00:13:42,170 --> 00:13:43,880 أستطيع فعل الكثير هنا 245 00:13:44,080 --> 00:13:45,590 يمكنني توفير الوقت لك 246 00:13:45,790 --> 00:13:47,450 لأنك مشغول جدا يا مايك 247 00:13:47,650 --> 00:13:49,270 بعد أعمال الشغب ، أصبحت مشغولاً 248 00:13:50,740 --> 00:13:52,810 أنت بحاجة إلى مساعدة يا أخي 249 00:13:54,280 --> 00:13:55,850 أنا أيضا عاطل عن العمل 250 00:13:56,480 --> 00:13:58,280 أريد المساهمة يا ( مايك ) 251 00:13:59,080 --> 00:14:00,740 كما تعلم ، يجب على الرجل 252 00:14:00,940 --> 00:14:02,770 يجب أن يشعر أن له قيمة 253 00:14:02,970 --> 00:14:03,970 انت تعرف؟ 254 00:14:19,640 --> 00:14:21,670 حسنًا ، هذا كل شيء 255 00:14:24,510 --> 00:14:26,640 لديهم قوة المال 256 00:14:28,480 --> 00:14:29,830 هم غير موجودين عمليا 257 00:14:30,030 --> 00:14:32,320 لأنها استخدمت في سلسلة من المسائل الجنائية 258 00:14:32,650 --> 00:14:35,290 ... لكن ، وهي "لكن" كبيرة. 259 00:14:37,750 --> 00:14:39,320 ... تقنيا 260 00:14:39,860 --> 00:14:41,990 لم يعدوا يصدرون أيًا منها بعد الآن 261 00:14:42,560 --> 00:14:44,590 ولكن إذا كان المصدر لا يزال نشيطا وحيا 262 00:14:45,030 --> 00:14:48,000 يمكننا إرجاع قيمة هذه الأوراق 263 00:14:51,870 --> 00:14:55,510 إذن فهذا يعني أننا إذا حصلنا على عُشر قيمتها 264 00:14:56,040 --> 00:14:58,010 سنصبح فارهي الثراء مرة أخرى 265 00:15:05,408 --> 00:15:07,377 [نقل المساجين] 266 00:15:11,990 --> 00:15:15,810 السجين رقم 617178 267 00:15:16,010 --> 00:15:18,760 إلى القاعدة 268 00:15:20,870 --> 00:15:22,100 أيمكننا أن تحدث؟ 269 00:15:23,383 --> 00:15:24,423 استمر 270 00:15:26,509 --> 00:15:28,079 فقط انا وانت 271 00:15:46,460 --> 00:15:50,030 هل تفهم ما الذي اقوله؟ 272 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 اها 273 00:15:51,580 --> 00:15:53,550 صديقك يخدعنا 274 00:15:53,750 --> 00:15:55,830 إنه ليس صديقي حتى يصلح هذه المشكلات 275 00:15:56,330 --> 00:15:58,720 يجب أن يعرف ( مايك ) عن هذا الإجراء 276 00:15:58,920 --> 00:16:00,290 يجب أن يكون واحد منا 277 00:16:00,490 --> 00:16:01,490 ماذا يعني ذلك؟ 278 00:16:01,660 --> 00:16:03,720 هل تعتقد أن لعبتنا قد انتهت؟ 279 00:16:03,920 --> 00:16:06,540 انه ليس هذا النوع من الأشخاص - هل أنت متأكد؟ - 280 00:16:07,180 --> 00:16:10,460 لم أر ذلك الجسم يفعل أي شيء مفيد 281 00:16:10,660 --> 00:16:12,370 لا أرى إلا أنه خرج من السجن 282 00:16:12,570 --> 00:16:15,870 وأنت عالق في هذا القفص مثل الماشية 283 00:16:16,070 --> 00:16:17,776 لأخذك إلى المسلخ 284 00:16:17,800 --> 00:16:18,840 من الأفضل أن تركز 285 00:16:19,040 --> 00:16:20,990 لأنك تتحدث معي ( كاسبر ) 286 00:16:21,360 --> 00:16:22,790 ... أنا فقط أقول ذلك 287 00:16:23,790 --> 00:16:25,480 لا سوف نخرج من هنا قريبًا ، 288 00:16:25,680 --> 00:16:27,310 لا أعرف متى سنخرج ! 289 00:16:27,510 --> 00:16:28,680 هذه هي الطريقة التي أراها 290 00:16:28,880 --> 00:16:30,750 كم عدد الأشخاص الذين هاجمتهم داخل هذا السجن؟ 291 00:16:30,950 --> 00:16:32,110 لقد ضربت رجلاً أسود 292 00:16:32,250 --> 00:16:33,990 إذا ما تم كشفنا 293 00:16:34,190 --> 00:16:37,240 ستضاف عشر سنوات إلى عقوبتك قبل حتى أن تبدأهاً 294 00:16:38,980 --> 00:16:41,750 أخبر صديقك أن يقوم بعمله 295 00:17:02,370 --> 00:17:03,840 هل كنت تفتشين في أغراضي؟ 296 00:17:04,770 --> 00:17:07,230 أنت لا تريدين أيا من هذا الدخان ، أيتها الكعكة الصغيرة 297 00:17:07,430 --> 00:17:08,810 انا لا امزح 298 00:17:09,350 --> 00:17:11,730 كانت النقود والحبوب في خزنتي 299 00:17:11,930 --> 00:17:13,230 حسنًا ، هل تريدين أن تفعلي هذا؟ 300 00:17:13,430 --> 00:17:15,330 أريد فقط أن أعرف أين توجد أشيائي 301 00:17:15,530 --> 00:17:16,250 انت جديدة 302 00:17:16,550 --> 00:17:18,350 لذلك لن أفسد وجهك الجميل 303 00:17:18,650 --> 00:17:21,160 النقود التي بحوزتك ربما تكون في الطابق العلوي 304 00:17:21,560 --> 00:17:23,930 وتلك الحبوب التي تحتفظين بها في الحقيبة الصغيرة؟ 305 00:17:24,260 --> 00:17:25,860 ربما دخلت للتو في فمك 306 00:17:26,430 --> 00:17:27,500 تمام؟ 307 00:17:28,160 --> 00:17:29,500 هيا لنذهب يا آنيسات 308 00:17:31,670 --> 00:17:32,670 علينا كسب المال 309 00:17:32,850 --> 00:17:33,870 الكلبة اللعينة 310 00:17:42,440 --> 00:17:44,780 تقوم الضبع الأم بالصيد 311 00:17:45,280 --> 00:17:46,670 هم ليسوا مثل معظم الحيوانات 312 00:17:46,870 --> 00:17:48,030 يتحدون معًا 313 00:17:48,230 --> 00:17:49,790 لمنع الصراعات 314 00:17:50,120 --> 00:17:52,420 وحل المشاكل داخل القبيلة 315 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 ...أنت 316 00:17:56,810 --> 00:17:59,600 هل ستفتعلين مشاكل في عشيرتنا يا ( أيريس )؟ 317 00:18:21,150 --> 00:18:22,680 أعطني عشر دقائق 318 00:18:35,130 --> 00:18:35,950 هل لديك أخبار لي؟ 319 00:18:36,150 --> 00:18:38,770 هذا المدعي العام يمثل مشكلة كبيرة 320 00:18:40,140 --> 00:18:43,340 انه يحتفل في الوقت الحالي بعد هذا الاعتقال 321 00:18:44,270 --> 00:18:45,440 امنحه الوقت 322 00:18:45,780 --> 00:18:47,560 ثم سيوقع الأوراق اللعينة ، 323 00:18:47,760 --> 00:18:49,076 ثم سيطلب من القاضي ختمها ، 324 00:18:49,100 --> 00:18:50,820 وبعد ذلك أنت في العالم الحر ، حسنًا؟ 325 00:18:50,900 --> 00:18:51,960 ثم انتهينا هنا 326 00:18:52,160 --> 00:18:53,880 إنهم ينقلون الناس كل يوم ، ( مايك ) 327 00:18:54,550 --> 00:18:55,800 حتى أسبوع آخر 328 00:18:56,000 --> 00:18:57,416 سوف يمزقون هذا المكان بأكمله 329 00:18:57,440 --> 00:18:58,910 أنا أعرف 330 00:18:59,110 --> 00:19:00,916 انظر ، لا أريد العودة إلى هذه الأحداث 331 00:19:00,940 --> 00:19:02,466 كان من المفترض أن تكون هذه صفقة مؤقتة 332 00:19:02,490 --> 00:19:03,580 إنها كذلك 333 00:19:03,780 --> 00:19:05,020 لا يبدو الأمر مؤقتًا يا ( مايك ) 334 00:19:05,140 --> 00:19:06,856 لم آتي إلى هنا حتى 335 00:19:06,880 --> 00:19:08,980 من أجل أن أبدأ هذه اللعبة من البداية 336 00:19:09,180 --> 00:19:11,520 لا يمكنني إعطاء أوامر هنا 337 00:19:11,720 --> 00:19:14,220 لقد قمت بعملي ، حان دورك يا أخي 338 00:19:14,420 --> 00:19:15,460 انها حقيقة 339 00:19:15,660 --> 00:19:17,440 أنا أقوم بعملي أيضًا ، حسنًا؟ 340 00:19:18,440 --> 00:19:19,710 فقط كن هادئا 341 00:19:21,310 --> 00:19:23,980 أنا أعبث ، أخي 342 00:19:24,710 --> 00:19:26,350 أنا ملك (مودفيل ) 343 00:19:26,530 --> 00:19:29,490 هل تطلب مني أن أهدأ؟ 344 00:19:29,890 --> 00:19:31,890 سأنتظرك لحل الوضع خارج السجن 345 00:19:32,070 --> 00:19:34,540 طالما أنني انتقلت إلى أي مكان؟ 346 00:19:34,740 --> 00:19:36,310 سآخذك من هنا 347 00:19:36,510 --> 00:19:38,730 نعم؟ أعدك 348 00:19:40,330 --> 00:19:41,330 ...فقط 349 00:19:42,160 --> 00:19:44,220 كلف (رافائيل) بالمسئولية ، حسنًا؟ ... رتب الأمر بنفسك 350 00:19:44,420 --> 00:19:48,020 لا ، لا يمكنه أن يرأس تحت ظلي 351 00:19:48,220 --> 00:19:50,290 طالما أنا هنا ، فأنا مدير نفسي 352 00:19:50,490 --> 00:19:51,560 أنت تعرف الإجراء بنفسك 353 00:19:51,760 --> 00:19:53,890 أريدك أن تثق بي كالعادة 354 00:19:54,090 --> 00:19:55,266 يا فتى ، بدأت أشعر بذلك 355 00:19:55,290 --> 00:19:56,930 الثقة ليس لها مكان في العمل 356 00:19:57,130 --> 00:19:58,500 لديك مخبرين في هذا السجن 357 00:19:58,700 --> 00:19:59,500 إنهم لا يثقون بك 358 00:19:59,700 --> 00:20:00,920 ولا يمكنني إلقاء اللوم عليهم 359 00:20:01,980 --> 00:20:03,816 إذا كنت في عجلة من أمرك ، فلا تقم بإصلاح هذه المشكلة 360 00:20:03,840 --> 00:20:05,070 لا أستطيع إيقاف الآخرين 361 00:20:05,270 --> 00:20:07,310 ما الذي ستفعله ، يا عزيزي 362 00:20:07,510 --> 00:20:08,590 الشعب سينتقم منك 363 00:20:08,960 --> 00:20:11,810 ...و الأن 364 00:20:12,010 --> 00:20:15,450 العديد من الأوغاد الغاضبين يراقبونك 365 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 متى 366 00:20:24,170 --> 00:20:26,240 من الصعب تحديد من سيأتي إليك 367 00:20:26,580 --> 00:20:27,990 سأتصرف 368 00:20:28,190 --> 00:20:29,906 أنت لست أكثر مقاومة للرصاص من ( ميتش ) 369 00:20:29,930 --> 00:20:31,176 كانت مجرد مسألة حظ 370 00:20:31,200 --> 00:20:33,530 انه يختلف كليا عما سبقه من محاولات 371 00:20:33,730 --> 00:20:35,490 هذا انتقام 372 00:20:37,150 --> 00:20:38,240 شكرا لك على التحذير 373 00:20:38,440 --> 00:20:39,710 ليس لديك وقت يا ( مايك ) 374 00:20:39,910 --> 00:20:42,160 ... كل لحظة ، كل دقيقة 375 00:20:42,790 --> 00:20:44,140 لا أحد منا لديه الوقت ، ( باني ) 376 00:20:44,340 --> 00:20:45,950 منذ يوم ولادتنا ، كان لدينا القليل من الوقت 377 00:20:46,150 --> 00:20:48,180 نعم؟ هذا هو كل الوقت الضائع 378 00:20:48,380 --> 00:20:53,840 ( مايك ) ، رتب الأمور أو سيعودون إليك 379 00:20:54,740 --> 00:20:56,110 ...وما إلى ذلك وهلم جرا 380 00:20:57,670 --> 00:20:59,310 نصل إلى نقطة يستحيل العودة منها 381 00:21:21,360 --> 00:21:22,400 انتظر في السيارة 382 00:21:23,970 --> 00:21:25,220 لقد تأخرنا يا أبي 383 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 أنا قادم 384 00:21:28,670 --> 00:21:29,720 لقد أصبحت عادة 385 00:21:29,920 --> 00:21:31,440 نعم ، كان يجب أن أتحدث معك في وقت سابق 386 00:21:31,740 --> 00:21:33,160 اتصل لي، اتفقنا 387 00:21:33,360 --> 00:21:35,106 يجب أن آخذ طفلي إلى المدرسة. 388 00:21:35,130 --> 00:21:37,010 أنا أفهم ، فقط أعطني دقيقة 389 00:21:37,750 --> 00:21:39,030 ... أنت 390 00:21:39,230 --> 00:21:41,220 هل تعلم عن هذه التحولات؟ 391 00:21:42,220 --> 00:21:43,690 نعم 392 00:21:44,250 --> 00:21:45,570 ثم أنت لا تريد أن تخبرني؟ 393 00:21:45,770 --> 00:21:47,360 هل أخبرتني عن حالة لبس غطاء للأذنين؟ 394 00:21:48,830 --> 00:21:50,280 أردت ألا يكون خطأك 395 00:21:50,480 --> 00:21:51,590 لا تهتم 396 00:21:51,860 --> 00:21:52,930 يا إلهي 397 00:21:53,660 --> 00:21:55,650 هل يمكنك إبطاء التنزيلات؟ - خارج عن إرادتي - 398 00:21:55,850 --> 00:21:57,950 أنا فقط أنقل الأوراق 399 00:21:58,150 --> 00:21:59,550 وأوقع خطاب التسليم 400 00:21:59,750 --> 00:22:01,050 مثل ( فيدكس) 401 00:22:01,250 --> 00:22:03,560 حسنا ،أبقي على ( باني ) وبقية القادة 402 00:22:03,760 --> 00:22:04,920 في مدينة (ترنت ) 403 00:22:05,120 --> 00:22:06,640 ... إذا ما تم نقلهم قبل التوقيع على أمر الإفراج 404 00:22:08,360 --> 00:22:09,836 كل هذه القصص تنهار 405 00:22:09,860 --> 00:22:10,930 هل أنت تطلب أو تأمر الآن؟ 406 00:22:11,130 --> 00:22:12,300 لا تقلق ، افعلها وانطلق 407 00:22:12,500 --> 00:22:13,880 مع من تعتقد أنك تتحدث؟ 408 00:22:14,350 --> 00:22:15,740 ليس لديك مذكرة التفويض الخاصة بك يا ( مايك ) 409 00:22:15,940 --> 00:22:17,220 أنا لست موظفك 410 00:22:17,850 --> 00:22:19,340 لا بد لي من حماية هؤلاء الناس 411 00:22:19,540 --> 00:22:21,510 لأنها تساعد الخطة التي تعتقد أنك وضعتها؟ 412 00:22:21,710 --> 00:22:23,010 على رأي القول 413 00:22:23,210 --> 00:22:24,886 "كل شخص لديه خطة حتى يتعرض للكم في الوجه." 414 00:22:24,910 --> 00:22:26,186 حسنًا ، لقد تلقيت لكمات في وجهي ، 415 00:22:26,210 --> 00:22:27,550 لذلك أضع خططي الخاصة 416 00:22:27,750 --> 00:22:29,430 لا تهتم بعد الآن 417 00:22:30,030 --> 00:22:31,100 ... إذا فقدنا ( باني ) 418 00:22:31,600 --> 00:22:33,196 .. وبقية الجنرالات كذلك 419 00:22:33,220 --> 00:22:34,690 لقد فقدت السجن اللعين. 420 00:22:34,890 --> 00:22:36,310 ثم نفقد ( كينغز تاون ) 421 00:22:36,940 --> 00:22:38,380 قضية ( لا كامورا ) تتكرر 422 00:22:38,560 --> 00:22:41,240 ولا يوجد مكان آمن لطفلك 423 00:22:43,080 --> 00:22:45,360 لا أريدك أن تساعدني 424 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 أنا لا أحصل على أي ربح من هذا 425 00:22:46,670 --> 00:22:49,190 أنا أقول ساعد نفسك 426 00:22:51,220 --> 00:22:53,560 لديك القوة يا كريم ، فاستخدمها 427 00:22:53,790 --> 00:22:54,790 نعم؟ 428 00:23:10,290 --> 00:23:11,890 ما الأمر يا هوراس؟ 429 00:23:12,090 --> 00:23:13,330 مرحبًا كولتون 430 00:23:15,100 --> 00:23:16,670 ألست أنت وزوجتك غير سعداء؟ 431 00:23:17,400 --> 00:23:18,700 ...فقط 432 00:23:20,200 --> 00:23:21,400 عندي سؤال 433 00:23:23,510 --> 00:23:25,390 كنت بحاجة للمساعدة ولم أعرف من سأخبره 434 00:23:25,590 --> 00:23:26,990 هل لديك ما تتعهد به؟ 435 00:23:27,090 --> 00:23:29,106 إذا كنت تريد شراء أو أخذ شيء ما ، فأنا سعيد 436 00:23:29,130 --> 00:23:32,010 خلاف ذلك ، لا أشعر بالرغبة في تقديم النصيحة والاستماع إلى النصيحة 437 00:23:43,490 --> 00:23:45,410 ماذا أفعل بهذا؟ 438 00:23:45,990 --> 00:23:48,000 يمكنني أن أعطيك ما يصل إلى 50 ألف دولار 439 00:23:48,260 --> 00:23:49,930 أعطني 10000 لإغلاق الصفقة 440 00:23:50,730 --> 00:23:52,570 هل انت تصوّرني 441 00:23:53,170 --> 00:23:54,750 ماذا لا 442 00:23:54,950 --> 00:23:57,840 قلت ربما هي كاميرا خفية 443 00:23:58,970 --> 00:24:01,630 لقد بحثت فيه وهو يستحق ذلك 444 00:24:01,830 --> 00:24:03,800 استمع يا صديقي ، إذا كنت تريد شراء شيء ما ، فقد فهمتك. 445 00:24:04,000 --> 00:24:05,736 خلاف ذلك ، أخرج مؤخرتك النحيفة من متجري. 446 00:24:05,760 --> 00:24:07,006 وخذ هذه الأوراق أيضًا 447 00:24:07,030 --> 00:24:09,980 في الحقيقة يا أخي المال مهم... والله 448 00:24:10,550 --> 00:24:11,870 إنه مثل شيك المسافر 449 00:24:12,070 --> 00:24:14,510 اذهب إلى باريس مع صديقتك واستمتع 450 00:24:14,710 --> 00:24:16,320 اخرج من متجري 451 00:24:21,630 --> 00:24:23,400 لا أعرف كيف أنقله. 452 00:24:24,530 --> 00:24:26,300 ... قلت ربما ، كما تعلم 453 00:24:28,340 --> 00:24:30,000 قلت ربما تعرف شخص ما 454 00:24:32,440 --> 00:24:34,280 هناك شخص أعرفه لكنك لا تريد أن تعرفه 455 00:24:35,240 --> 00:24:37,440 لكني سأقول لك الحقيقة التي تعرفها بالفعل ، هوراس. 456 00:24:37,560 --> 00:24:39,600 حاول العبث بهذه الهراء الشبيه بالورق 457 00:24:39,630 --> 00:24:40,900 يأخذك إلى مكان سيء. 458 00:24:41,100 --> 00:24:42,450 سيأخذك إلى مكان لا تريد أن تكون فيه 459 00:24:43,180 --> 00:24:46,020 ابدأ حفلة ، وأشعل النار ، ثم احرقها 460 00:24:46,490 --> 00:24:48,720 انس الآمال والأحلام التي تمنحك إياها هذه البطاقات 461 00:24:50,020 --> 00:24:51,060 هل سمعتي؟ 462 00:24:56,500 --> 00:24:58,530 من فضلك قدمه لي 463 00:25:06,420 --> 00:25:07,760 ما هذا الكتاب 464 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 و كأنك مهتم ؟ 465 00:25:09,090 --> 00:25:10,130 لا , أنا مهتم فعلا 466 00:25:10,330 --> 00:25:12,060 عن عبيد روما القديمة 467 00:25:12,260 --> 00:25:14,300 العبيد الرومان القدماء مهمون بالنسبة لي 468 00:25:14,500 --> 00:25:15,870 استسلم يا أبي 469 00:25:16,070 --> 00:25:17,100 ايان 470 00:25:17,300 --> 00:25:18,540 أعطني لحظة 471 00:25:18,600 --> 00:25:20,390 داني ، ما الأمر؟ 472 00:25:21,920 --> 00:25:24,240 الوضع يزداد صعوبة 473 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 أنكور باي تخلصت من هؤلاء الآلاف 474 00:25:27,560 --> 00:25:28,640 عن ماذا تتحدث؟ 475 00:25:28,680 --> 00:25:30,430 كل السجون تفعل هذا 476 00:25:30,830 --> 00:25:32,856 هناك مجرمون يطلقون سراحهم ليسوا عنيفين 477 00:25:32,880 --> 00:25:34,670 لإفساح المجال لسكان مدينة ( ترنت ) 478 00:25:35,400 --> 00:25:38,640 دعونا نرى كم من الوقت يستغرق هؤلاء المجرمين غير العنيفين ليصبحوا عنيفين 479 00:25:39,470 --> 00:25:40,870 حسنًا ، شكرًا - جيد جدًا - 480 00:25:45,410 --> 00:25:46,650 هل سمعتي؟ 481 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 نعم 482 00:25:48,030 --> 00:25:49,110 يا إلهي 483 00:25:49,230 --> 00:25:50,510 الشوارع تحتضر يا الهي 484 00:25:50,650 --> 00:25:52,140 هذا الطفل جزء من المشكلة 485 00:25:52,340 --> 00:25:53,760 تركناه الأسبوع الماضي 486 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 ماذا فعل بعد ذلك؟ 487 00:25:55,720 --> 00:25:57,960 ذهب مرة أخرى وكرر عمله ، ولكن هذه المرة بمسدس 488 00:25:58,460 --> 00:26:00,310 أنا فقط أريد أن أتحدث معه 489 00:26:00,510 --> 00:26:01,750 سوف تتحدثين معه ؟ 490 00:26:01,850 --> 00:26:03,726 كما هو الحال دائمًا ، فأنت تتحدث إلى مجموعة منهم 491 00:26:03,750 --> 00:26:05,400 حسنًا ، أريد التحدث إلى ماركو 492 00:26:05,800 --> 00:26:07,450 يا الهي ، الأمر ليس كذلك 493 00:26:07,650 --> 00:26:09,890 لقد قمت بنسج حبكة لأجلبك إلى هنا 494 00:26:10,090 --> 00:26:11,796 إلى جانب ذلك ، هذا الطفل لا يريد التحدث إلى 495 00:26:11,820 --> 00:26:14,110 المرأة التي قفز فوقها الأسبوع الماضي ، حسنًا؟ 496 00:26:14,440 --> 00:26:16,880 مريم العذراء ، أعلم أن هذا يبدو مزعجًا. 497 00:26:17,180 --> 00:26:18,500 ...ولكن بصراحة 498 00:26:18,700 --> 00:26:20,580 لن يتذكر حتى كيف تبدو. 499 00:26:23,250 --> 00:26:25,300 نعم 500 00:26:41,440 --> 00:26:42,970 مرحبًا 501 00:26:49,940 --> 00:26:54,950 قلت ربما يمكننا التحدث فيما بيننا 502 00:26:55,320 --> 00:26:58,220 ... إذا كان لدى أي شخص ما يقوله 503 00:27:02,390 --> 00:27:03,580 لا بالطبع لا 504 00:27:03,780 --> 00:27:04,780 سأتحدث أولا 505 00:27:04,980 --> 00:27:07,330 اسمي ماري مكلوسكي 506 00:27:07,960 --> 00:27:11,380 جئت إلى ( كينغس تاون ) عندما تزوجت 507 00:27:11,580 --> 00:27:13,450 وزوجي يعمل هنا 508 00:27:13,650 --> 00:27:15,200 وكان لدينا ثلاثة أبناء 509 00:27:15,870 --> 00:27:19,920 والآن أعمل في السجون منذ 50 عامًا 510 00:27:20,120 --> 00:27:22,810 لكنني لم أعمل قط في سجن الأحداث 511 00:27:23,210 --> 00:27:24,610 لذلك فهو جديد بالنسبة لي 512 00:27:26,920 --> 00:27:29,470 عندما كان أبنائي في عمرك 513 00:27:29,670 --> 00:27:32,220 قتل والدهم بسهم 514 00:27:33,250 --> 00:27:35,720 ... ثم العام الماضي ، ابني البكر 515 00:27:36,690 --> 00:27:38,940 قُتل بالرصاص في عملية سطو 516 00:27:39,140 --> 00:27:40,900 ... وبطريقة ما 517 00:27:41,630 --> 00:27:43,300 كنت مليئة بالغضب 518 00:27:43,900 --> 00:27:46,170 اعتدت أن أخرجه على ابني الأوسط كثيرًا 519 00:27:46,800 --> 00:27:49,100 ... لكن من حيث المبدأ 520 00:27:50,500 --> 00:27:51,770 كنت غاضبة من العالم 521 00:27:53,070 --> 00:27:57,610 وأتساءل عما إذا كان أي منكم يستطيع... 522 00:27:58,510 --> 00:28:00,600 عندما كنت أكتب واجبي المنزلي في المنزل 523 00:28:00,800 --> 00:28:03,000 قتلوا والدي أمام منزلنا 524 00:28:03,200 --> 00:28:04,470 هل سمحت لك بالكلام؟ - نعم - 525 00:28:04,670 --> 00:28:07,120 لقد سمحت لهم بالكلام , شكرا لك 526 00:28:07,520 --> 00:28:10,790 لكن يمكنهم التحدث ، لذا من فضلك تابع 527 00:28:11,960 --> 00:28:13,630 هذا كلما أردت قوله 528 00:28:15,260 --> 00:28:16,560 ما اسمك؟ 529 00:28:17,870 --> 00:28:18,870 يعقوب 530 00:28:19,430 --> 00:28:20,590 أحدهم قتل أختي الصغيرة 531 00:28:20,720 --> 00:28:22,240 خارج المدرسة مباشرة. 532 00:28:22,800 --> 00:28:24,170 كان باش منفتحًا على سلسلة من القضايا 533 00:28:25,670 --> 00:28:28,080 لا محاكمة ، لا مظاهرة ، لا شيء 534 00:28:29,840 --> 00:28:32,110 لماذا أتيت هنا؟ أنا أعرفك 535 00:28:32,410 --> 00:28:33,750 أنا أيضا أعرف ابنك 536 00:28:37,020 --> 00:28:37,840 ...نعم 537 00:28:38,040 --> 00:28:39,950 الشهر الماضي ، في أعمال شغب في السجن 538 00:28:40,250 --> 00:28:42,510 ابنيّ عالقون في السجن 539 00:28:42,710 --> 00:28:43,940 كان السجن أيضا مشتعلا 540 00:28:44,140 --> 00:28:47,600 ولم أكن أعتقد أنني أستطيع رؤيتهم مرة أخرى 541 00:28:48,760 --> 00:28:50,560 ... ثم عندما خرجوا 542 00:28:52,900 --> 00:28:56,600 فتح شيء ما بداخلي 543 00:28:57,570 --> 00:29:01,430 ... ويبدو أن غضبي قد انتهى 544 00:29:01,630 --> 00:29:03,810 لقد خرج 545 00:29:04,710 --> 00:29:09,750 وشعرت بالامتنان فقط 546 00:29:10,480 --> 00:29:11,870 ثم الأسبوع الماضي ، تعرضت للسرقة ، 547 00:29:12,070 --> 00:29:14,710 لكمني الصبي وطرحني أرضا 548 00:29:14,910 --> 00:29:16,620 لكن لم ينكسر شيء 549 00:29:17,430 --> 00:29:18,990 ...و 550 00:29:19,460 --> 00:29:20,900 لقد أخذ أموالي وغادر 551 00:29:21,830 --> 00:29:25,330 لقد ترك لي صورتي ومحفظتي وحقيبتي. 552 00:29:28,070 --> 00:29:31,040 وأنا لا أعرف... لا أعتقد ذلك بعد 553 00:29:33,040 --> 00:29:34,080 أنا ممتنة 554 00:30:10,560 --> 00:30:13,550 معذرةً ، لا بد لي من التحدث إلى ( جوزيف ) 555 00:30:14,020 --> 00:30:15,320 هات ما عندك 556 00:30:18,360 --> 00:30:19,690 هل تعرفين أين أجده ؟ 557 00:30:28,630 --> 00:30:30,480 مرحبًا. انا ( ايريس ) 558 00:30:30,680 --> 00:30:31,750 مرحبا ( ايريس ) 559 00:30:31,950 --> 00:30:33,640 انا ( مايكل ), بالأحرى ( مايك ) 560 00:30:42,810 --> 00:30:45,220 لذا ، هل وجدت هذا للتو؟ 561 00:30:45,680 --> 00:30:46,700 هل لديك المزيد؟ 562 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 نعم 563 00:30:48,220 --> 00:30:49,720 إنه في ورشة البناء الخاصة بي 564 00:30:52,360 --> 00:30:53,730 ما زالوا هناك؟ 565 00:30:54,330 --> 00:30:56,160 ...لا أرجوك 566 00:30:57,130 --> 00:30:59,700 إنهم بأمان يا رجل. هم في مكان آمن. 567 00:31:04,840 --> 00:31:06,300 أين؟ 568 00:31:07,710 --> 00:31:08,810 هل تريدهم 569 00:31:11,080 --> 00:31:13,510 إنهم يساوون ملايين الدولارات 570 00:31:15,380 --> 00:31:17,350 سأعطيك فاتورة بالدولار 571 00:31:18,850 --> 00:31:20,630 لقد عقدنا صفقة الآن؟ 572 00:32:53,850 --> 00:32:55,000 ما الجديد؟ 573 00:32:55,200 --> 00:32:56,736 الأمور تسوء يا ( مايك ) 574 00:32:56,760 --> 00:32:59,020 عليك أن تأتي هنا إلى مدينة ( ترنت ) 575 00:32:59,480 --> 00:33:00,800 الآن أيها الوغد! 576 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 حسنا أنا هنا 577 00:33:18,120 --> 00:33:19,550 مرحبا ستيفي ما الأمر؟ 578 00:33:20,220 --> 00:33:22,190 مرحبًا ميكي ، عليك أن تأتي إلى المكتب 579 00:33:22,520 --> 00:33:23,620 انا لااستطيع 580 00:33:24,090 --> 00:33:25,960 أنا... قل لي فقط. 581 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 هناك شيء يجب أن تراه 582 00:33:30,030 --> 00:33:32,470 علينا أن نفعل شيئًا قبل أن يكتشف الرئيس ذلك 583 00:33:33,300 --> 00:33:34,750 حسنًا ، سآتي غدًا 584 00:33:34,950 --> 00:33:36,390 مايكي ، أنا لا أصر. 585 00:33:36,590 --> 00:33:38,050 لكن عليك أن تراه 586 00:33:38,250 --> 00:33:39,636 إنه شيء سيكون قد فات الأوان غدًا عليه 587 00:33:39,660 --> 00:33:41,710 يا إلهي 588 00:33:42,110 --> 00:33:44,330 ستيفي ، حسنًا ، فقط 5 دقائق. نعم؟ 589 00:33:44,530 --> 00:33:45,530 خمس دقائق كافية 590 00:33:45,660 --> 00:33:46,940 سأراك مرة أخرى - أنت في طريقي - 591 00:34:06,030 --> 00:34:08,150 حسنًا ، ما الأمر يا ستيفي؟ 592 00:34:08,350 --> 00:34:09,540 ها 593 00:34:10,640 --> 00:34:13,470 قالت المرأة إن زوجها عثر على صندوق تحت الأرض أثناء البناء 594 00:34:14,140 --> 00:34:15,290 اين الصندوق 595 00:34:15,490 --> 00:34:16,260 مقفل 596 00:34:16,460 --> 00:34:17,806 لقد ألقى بهم في حقيبة رياضية 597 00:34:17,830 --> 00:34:18,900 يا إلهي 598 00:34:19,100 --> 00:34:20,136 لم أستطع تركها 599 00:34:20,160 --> 00:34:21,280 إنه خارج ، يا أخي 600 00:34:21,850 --> 00:34:23,470 كم لديها من هؤلاء؟ 601 00:34:23,670 --> 00:34:24,770 لا اعرف ربما الكثير 602 00:34:24,970 --> 00:34:26,920 ربما كل شيء. 603 00:34:28,690 --> 00:34:30,140 ( مايك ) 604 00:34:30,340 --> 00:34:32,286 أريد أن أعرف إلى أي مدى سنذهب مع هذا 605 00:34:32,310 --> 00:34:34,310 انظر ، علينا إخراجهم من النظام اللعين ، 606 00:34:34,510 --> 00:34:35,210 لا شك في هذا 607 00:34:35,410 --> 00:34:36,610 نعم؟ هل يمكن أن تعطيني بعض الوقت 608 00:34:36,810 --> 00:34:38,000 وأنا أفعل نفس الشيء 609 00:34:39,000 --> 00:34:40,430 هل يعرف أي شخص آخر عن هذا الأمر ؟ 610 00:34:40,800 --> 00:34:42,140 لقد اكتشفته للتو 611 00:34:44,200 --> 00:34:45,820 إذن ماذا عن هذه المرأة؟ 612 00:34:46,020 --> 00:34:47,596 ليست مهتمة بالسندات يا رجل 613 00:34:47,620 --> 00:34:49,260 إنها تريد فقط حماية زوجها 614 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 اين هو زوجها 615 00:34:50,680 --> 00:34:51,680 لا اعرف يا أخي 616 00:34:52,250 --> 00:34:53,660 حسنًا ، انظر 617 00:34:53,860 --> 00:34:55,606 أخبره أننا سنقوم بترتيب الأوراق ، حسنًا؟ 618 00:34:55,630 --> 00:34:58,000 وأخبرها أن تذهب إلى المنزل وتنتظر زوجها 619 00:34:58,200 --> 00:34:59,240 ... إذا لم يعد 620 00:34:59,440 --> 00:35:01,190 يجب أن تبحث عن مكان جديد لتعيش فيه 621 00:35:01,990 --> 00:35:03,070 نعم؟ يجب على أن أذهب 622 00:35:03,270 --> 00:35:04,556 ضعها في صندوق سيارتك 623 00:35:04,580 --> 00:35:06,440 سوف يأتي ( ميلو ) للبحث عن ممتلكاته 624 00:35:06,640 --> 00:35:07,640 لك ذالك؟ 625 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 لا تتحدث عن هذا الأمر مع أحد 626 00:35:11,630 --> 00:35:14,690 هذا هو الحال ، دعونا نرى ما الذي سنحصل عليه 627 00:35:51,300 --> 00:35:55,380 ماذا فعلت؟ 628 00:35:59,480 --> 00:36:02,020 أوه لا 629 00:36:02,842 --> 00:36:04,542 عليك اللعنة 630 00:36:38,430 --> 00:36:41,300 هدوء، هدوء! لا يوجد منقذين في الخدمة ، ولا يسمح بالسباحة 631 00:36:41,500 --> 00:36:43,810 يمكنكم جميعًا التوقف عن الدفع وتهدئة مؤخراتكم الصغيرة 632 00:36:44,010 --> 00:36:46,730 لا أحد يقترب من المسبح حتى يكون هناك منقذ 633 00:36:48,830 --> 00:36:49,950 حان موعد العرض 634 00:36:53,250 --> 00:36:54,850 أصدقائي ، أنا آسف ، لقد كان خطأي 635 00:36:55,050 --> 00:36:56,090 تعطلت السيارة 636 00:36:56,290 --> 00:36:57,720 انظروا ، قبل أن تفتح البوابات 637 00:36:57,920 --> 00:36:59,220 يجب أن نعقد اجتماعًا أمنيًا 638 00:36:59,420 --> 00:37:00,860 نعم؟ ممنوع الركض 639 00:37:01,060 --> 00:37:03,190 الأكل في المسبح ممنوع 640 00:37:03,390 --> 00:37:04,976 هل يمكنك أن تطفأه فأنا أتحدث هنا؟ 641 00:37:05,000 --> 00:37:06,860 شكرًا لك. 642 00:37:07,060 --> 00:37:08,570 حسنًا 643 00:37:08,770 --> 00:37:10,000 إذا قمت بتحذيركم مرة واحدة 644 00:37:10,200 --> 00:37:11,500 أنتم محظورون من السباحة لمدة خمس عشر دقيقة 645 00:37:11,700 --> 00:37:12,940 التحذير الثاني 646 00:37:13,140 --> 00:37:14,240 أنتم محظورون من السباحة لمدة 30 دقيقة 647 00:37:14,440 --> 00:37:15,786 ثلاث مرات ، انطلق واتصل بأمك 648 00:37:15,810 --> 00:37:16,970 لأنك لا تستطيع السباحة هنا اليوم 649 00:37:17,140 --> 00:37:18,310 هل نحن متفقون ؟ 650 00:37:18,510 --> 00:37:19,510 نعم 651 00:37:19,540 --> 00:37:22,100 دعنا نذهب 652 00:37:25,520 --> 00:37:26,800 ماذا قلت ؟ الجري ممنوع 653 00:37:28,670 --> 00:37:30,790 - إنهم لا يستمعون ، أليس كذلك؟ - لا ، لن يفعلوا. 654 00:37:35,214 --> 00:37:55,214 ترجمة و تعديل المهندس بودية لخضر