1 00:00:00,000 --> 00:00:06,560 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,496 آنچه گذشت 3 00:00:09,496 --> 00:00:11,373 مایلو یه چیزی رو نابود کرد 4 00:00:11,398 --> 00:00:13,400 گرفتش و نابودش کرد 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,435 واسه همین نمی‌ذاریم قسر در بره 6 00:00:15,435 --> 00:00:17,437 ولی باید بذاری اوضاع پیش بره 7 00:00:17,437 --> 00:00:19,305 بانی، چیزی نمونده 8 00:00:19,305 --> 00:00:20,707 از اینجا درت میارم 9 00:00:20,707 --> 00:00:22,175 نمی‌تونم حبسم رو بکشم، مایک 10 00:00:22,175 --> 00:00:23,542 فقط توی مسیر بمون 11 00:00:23,567 --> 00:00:26,537 تنها مسیری که می‌بینم اونیه که قراره بسازم 12 00:00:26,713 --> 00:00:28,181 چی کار می‌کنی؟ 13 00:00:32,419 --> 00:00:34,688 یه زندانی داشتیم بردیمش بهداری 14 00:00:34,688 --> 00:00:38,925 وقتی دکترها معاینه‌ش کنن کلی جراحت پیدا می‌کنن 15 00:00:38,925 --> 00:00:40,360 رک باش، کارنی 16 00:00:40,360 --> 00:00:43,229 یکی از سه‌نفره - کدوم سه‌نفر؟ - 17 00:00:45,565 --> 00:00:48,234 هی! اون که مقاومت نمی‌کرد 18 00:00:48,234 --> 00:00:49,502 تو با اتحادیه‌ی آزادی‌های مدنی هستی؟ 19 00:00:49,502 --> 00:00:51,371 می‌خوایم یه‌کم با خودت تنهات بذاریم، پسرم 20 00:00:51,371 --> 00:00:54,374 مایک، ریختن سرش زدنش و بردنش انفرادی 21 00:00:56,142 --> 00:00:58,344 .بهم گفتن چه آدمی هستی ناجی سفیدپوست و این کسشعرها 22 00:00:58,344 --> 00:00:59,879 تو چیزی نجات نمی‌دی 23 00:00:59,879 --> 00:01:01,981 به‌نظرتون اگه مایک مک‌لاسکی می‌تونست درستش کنه 24 00:01:01,981 --> 00:01:03,583 تا الان نکرده بود؟ 25 00:01:24,479 --> 00:01:26,214 دارن زندانی‌های کارگر رو می‌دن دست شرکت‌های 26 00:01:26,214 --> 00:01:28,884 سرتاسر ایالت 27 00:01:28,884 --> 00:01:33,488 می‌دونی چه‌قدر بهشون حقوق می‌دن؟ ساعتی 16 سنت 28 00:01:33,488 --> 00:01:36,525 دارن ازشون بردگی می‌کشن 29 00:01:36,525 --> 00:01:39,120 پولی که واسه غذای سگ‌های نگهبان خرج می‌کنن 30 00:01:39,145 --> 00:01:41,214 بیش‌تر از پولیه که برای زندانی‌ها هزینه می‌کنن 31 00:01:41,239 --> 00:01:42,631 راه فراری براشون نیست 32 00:01:42,631 --> 00:01:44,299 تو هم نمی‌خوای باشه 33 00:01:44,299 --> 00:01:46,601 به این چرخه نیاز داری 34 00:01:46,601 --> 00:01:48,203 پولت رو از همین راه درمیاری 35 00:01:48,203 --> 00:01:51,640 مایک، دلیلی که این همه راه رو اومدی، همینه؟ 36 00:01:51,640 --> 00:01:55,043 تا بهم توضیح بدی که روال کاری شرکتم چطوره؟ 37 00:01:55,043 --> 00:01:58,447 همه‌چیز رو سنجیدیم و به اینجا رسیدیم 38 00:01:58,447 --> 00:02:00,382 پس یا ملحق شو 39 00:02:00,382 --> 00:02:05,320 یا زیر چرخ‌های پیشرفت له شو 40 00:02:05,320 --> 00:02:07,789 ...آره، خب 41 00:02:08,256 --> 00:02:10,759 یه لطفی ازت می‌خوام 42 00:02:10,759 --> 00:02:12,360 که این‌طور؟ 43 00:02:12,360 --> 00:02:13,995 می‌خوام یه کاری رو انجام بدم 44 00:02:13,995 --> 00:02:17,199 از این راه‌های بیهوده‌ای که دارم می‌رم، خسته شدم 45 00:02:17,199 --> 00:02:19,568 پس تو و چرخ‌های پیشرفتت 46 00:02:19,568 --> 00:02:22,270 می‌تونین کمکم کنین یه سنگی رو از جلوی راه بردارم 47 00:02:22,270 --> 00:02:25,073 چی گیر من میاد؟ 48 00:02:25,073 --> 00:02:26,641 خودم 49 00:02:26,641 --> 00:02:29,478 بهت مدیون می‌شم 50 00:02:31,480 --> 00:02:33,448 یه یارویی توی انکور بی هست 51 00:02:33,448 --> 00:02:35,050 می‌خوای به وارویک منتقل بشه؟ 52 00:02:35,050 --> 00:02:37,252 .نه بابا می‌خوام آزاد بشه 53 00:02:37,252 --> 00:02:39,588 با دفتر دادستانی یه قول و قراری بستم 54 00:02:39,588 --> 00:02:41,957 .کاغذهاش روی میزشه فقط باید به‌کم بهش فشار آورد 55 00:02:41,957 --> 00:02:43,458 چیزی هم به انتخابات نمونده 56 00:02:43,458 --> 00:02:46,495 .اون لاشی‌ها پول لازمن دارن قرارداد بذل و بخشش می‌کنن 57 00:02:46,495 --> 00:02:47,696 اکثرشون زیر چتر حمایتی تو هستن 58 00:02:47,696 --> 00:02:49,131 به یکی نیاز دارم که توجه‌ش رو جلب کنه 59 00:02:49,131 --> 00:02:50,599 کاغذ رو بگیره جلوش 60 00:02:50,599 --> 00:02:53,735 و مجبورش کنه امضاش کنه 61 00:02:53,735 --> 00:02:54,970 اگه می‌تونستم خودم در رو می‌شکوندم 62 00:02:54,970 --> 00:02:57,305 و مجبورش می‌کردم امضاش کنه 63 00:02:58,373 --> 00:03:00,275 باشه 64 00:03:02,544 --> 00:03:03,779 خیلی‌خب 65 00:03:03,804 --> 00:03:08,804 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 66 00:03:08,829 --> 00:03:13,829 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 67 00:03:13,854 --> 00:04:06,891 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 68 00:04:07,063 --> 00:04:18,174 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 69 00:04:37,372 --> 00:04:40,008 یعنی می‌گی رفتن بانی به انفرادی مشکل نیست؟ 70 00:04:40,008 --> 00:04:42,444 بانی تا عصر میاد بیرون 71 00:04:42,772 --> 00:04:46,576 تازه، با اینکه توی انفرادیه باز هم حرکت‌های خودش رو می‌زنه 72 00:04:47,616 --> 00:04:49,851 هنوز بوی اونی که سوزوندن 73 00:04:49,851 --> 00:04:50,919 داره میاد 74 00:04:50,919 --> 00:04:53,622 اون کارِ برادران آریایی بود 75 00:04:53,622 --> 00:04:55,924 نگهبان‌ها پشت‌شونن، داداش 76 00:04:55,924 --> 00:04:57,759 تا وقتی نگهبان‌ها پشتت باشن حیاط هم مال خودته 77 00:04:57,759 --> 00:04:59,628 این قضیه هم عوض می‌شه 78 00:04:59,628 --> 00:05:01,529 چطور اون‌وقت؟ 79 00:05:01,529 --> 00:05:03,965 رالف، من باید پول دربیارم 80 00:05:03,965 --> 00:05:06,501 باید جنس بیاری توی زندان که بتونی پول دربیاری 81 00:05:06,501 --> 00:05:07,969 می‌فهمی چی می‌گم؟ 82 00:05:07,969 --> 00:05:10,038 وقتی بانی دربیاد حتی اگه خودش 83 00:05:10,038 --> 00:05:13,708 اون سفیدپوست رو بکشه باز هم اوضاع عوض می‌شه 84 00:05:13,708 --> 00:05:16,411 قدرت‌مون رو پس می‌گیریم 85 00:05:16,411 --> 00:05:17,812 از دید من این‌جوری نیست، داداش 86 00:05:17,812 --> 00:05:20,649 چون دید یه چشمت به‌گا رفته 87 00:05:27,055 --> 00:05:29,190 دارم سربه‌سرت می‌ذارم، داداش 88 00:05:30,625 --> 00:05:32,560 بازیت رو بکن 89 00:05:46,574 --> 00:05:48,043 هی راف 90 00:05:49,644 --> 00:05:51,880 گردن منه؟ 91 00:05:52,414 --> 00:05:54,149 نمی‌دونستم این‌قدر دوست دارید ببازید 92 00:05:54,149 --> 00:05:55,817 امروز نمی‌بازیم 93 00:05:55,817 --> 00:05:58,586 باشه، ببینیم و تعریف کنیم 94 00:06:01,356 --> 00:06:03,425 با این بی‌عرضه چی کار دارید آخه؟ 95 00:06:03,425 --> 00:06:04,526 آشغال ترسو 96 00:06:04,526 --> 00:06:07,095 .آروم باش هنوز داره تعلیم می‌بینه 97 00:06:07,095 --> 00:06:08,863 پس چرا سر میز نشسته، دی؟ 98 00:06:08,863 --> 00:06:11,366 به یه نفر چهارم نیاز داشتین 99 00:06:12,000 --> 00:06:15,937 به‌نظرتون، بان این خوک رو می‌کشه یا نه؟ 100 00:06:22,210 --> 00:06:24,446 اوضاع قراره به‌گایی بشه 101 00:06:26,147 --> 00:06:27,682 نه بابا؟ ...اون مادرجنده بهمون مدیون 102 00:06:27,682 --> 00:06:29,451 تیزی 103 00:06:30,952 --> 00:06:32,153 لعنتی 104 00:06:57,812 --> 00:07:00,148 برو 105 00:07:33,314 --> 00:07:36,217 ممنون ربکا - خواهش - 106 00:07:36,217 --> 00:07:38,286 سلام، ممنون که زنگ زدی 107 00:07:38,286 --> 00:07:40,221 بایستی تا آخر روز از اونجا باید بیرون 108 00:07:40,221 --> 00:07:41,656 بایستی؟ 109 00:07:41,656 --> 00:07:43,158 اصلا از همون اول نباید می‌رفت انفرادی 110 00:07:43,158 --> 00:07:44,259 اون زندانیته 111 00:07:44,259 --> 00:07:45,922 اداره این زندان با من نیست 112 00:07:45,947 --> 00:07:47,862 فقط سرپرستی زندانی‌های کینگزتاون به عهده منه 113 00:07:47,862 --> 00:07:49,330 درش بیار 114 00:07:49,330 --> 00:07:50,932 از توی اون انفرادی نمی‌تونه اوضاع رو کنترل کنه 115 00:07:50,932 --> 00:07:52,367 بذارش توی بند عمومی 116 00:07:52,367 --> 00:07:54,736 یه مکزیکی سوخته شده اون‌جا هست که به‌نظرم مخالفه 117 00:07:54,736 --> 00:07:58,106 کار بانی نبوده. باشه؟ برادران آریایی پشتش بودن 118 00:07:58,106 --> 00:07:59,607 خودت هم می‌دونی 119 00:07:59,964 --> 00:08:01,933 می‌خوان تعداد سیاه‌پوست‌ها و تیره‌پوست‌ها کم بشه 120 00:08:01,958 --> 00:08:05,280 .دقیقا همین رو دارم می‌گم، مایک انکور بی، دست برادران آریاییه 121 00:08:05,280 --> 00:08:08,383 نصف مامورهای اینجا یا با آریایی‌ها دست‌شون توی یه کاسه‌ست 122 00:08:08,383 --> 00:08:11,519 یا به رسالت آریایی پایبندن 123 00:08:11,519 --> 00:08:15,490 من کلا چند روز اینجام تا یه سری کارهای اداری بکنم 124 00:08:15,490 --> 00:08:18,660 تا وقتی نفهمم اینجا کی در راس اموره، نمی‌تونم کاری بکنم 125 00:08:18,660 --> 00:08:21,329 .باشه، عالیه ببین، خودم می‌رم تو 126 00:08:21,329 --> 00:08:23,164 چطوره؟ برام وقت ملاقات جور می‌کنی؟ 127 00:08:23,164 --> 00:08:25,967 می‌تونی حداقل این یه کار رو بکنی؟ 128 00:08:25,967 --> 00:08:27,068 آره 129 00:08:27,068 --> 00:08:29,070 ممنون 130 00:08:30,004 --> 00:08:31,573 کیر توش 131 00:08:39,080 --> 00:08:40,648 جریان چیه؟ 132 00:08:40,648 --> 00:08:42,684 سلام عزیزم 133 00:08:45,086 --> 00:08:46,154 عزیزم - هان؟ - 134 00:08:46,154 --> 00:08:48,256 ...مادرت کپر می‌خواست یا 135 00:08:48,256 --> 00:08:51,893 .نمی‌دونم ...شاید. نه؟ یعنی 136 00:08:51,893 --> 00:08:55,296 رفتم مغازه، دیدمش و به خودم گفتم 137 00:08:55,296 --> 00:08:57,432 خوب می‌شه اگه وسایل باغبونی و این چیزهاش رو 138 00:08:57,432 --> 00:09:00,768 بذاره توش، پس من هم ساختمش 139 00:09:00,768 --> 00:09:05,540 و الان دوتای دیگه هم دارم - درسته - 140 00:09:30,607 --> 00:09:32,309 نگفت جریان چیه؟ 141 00:09:32,426 --> 00:09:34,795 فقط می‌دونم که طرز حرف زدنش خیلی تخمی بود 142 00:09:35,178 --> 00:09:36,713 گفت به تو و کایل زنگ بزنم 143 00:09:36,713 --> 00:09:37,814 و باهاتون جلسه بذارم 144 00:09:37,814 --> 00:09:39,349 همین؟ - نه، ایان - 145 00:09:39,349 --> 00:09:41,084 معنی زندگی رو هم بهم گفت 146 00:09:41,084 --> 00:09:42,218 فقط نمی‌خوام به تو بگم 147 00:09:42,218 --> 00:09:44,521 حرفم اینه که عجیبه 148 00:09:44,521 --> 00:09:45,955 دانا، چه‌جوری پای‌هایی داری؟ 149 00:09:45,955 --> 00:09:47,657 پای موزی، خامه‌ای و گردویی 150 00:09:47,657 --> 00:09:49,166 همه‌ش توی یه پای‌ـه؟ 151 00:09:50,491 --> 00:09:53,067 {\an5}[ اسم ماموره دیویدسونه ] [ ساعت 9 صبح فردا می‌تونی بری دیدن بانی ] 152 00:09:49,191 --> 00:09:51,227 .نه، دوتا پای‌ـه فرق دارن 153 00:09:51,227 --> 00:09:53,930 تازه‌ن؟ - بگی نگی - 154 00:09:53,930 --> 00:09:54,931 دانا، یه آبجو برام می‌ریزی؟ 155 00:09:54,931 --> 00:09:55,999 حتما 156 00:09:55,999 --> 00:09:56,937 واسه من هم یه تیکه پای بیار 157 00:09:56,962 --> 00:09:57,785 از کدوم نوع؟ 158 00:09:57,810 --> 00:10:00,436 .برام مهم نیست. غافلگیرم کن از هر نوع، یکی بیار 159 00:10:00,436 --> 00:10:04,040 وای خدا. ناموسا؟ از پای بکش بیرون. اومدش 160 00:10:04,040 --> 00:10:05,708 چی شده؟ - به کایل زنگ زدی؟ - 161 00:10:05,708 --> 00:10:06,876 آره، داره میاد 162 00:10:06,876 --> 00:10:08,878 باشه، صبر می‌کنم 163 00:10:08,878 --> 00:10:10,280 با اینکه خیلی دوست دارم کل روز رو بشینم 164 00:10:10,280 --> 00:10:11,548 و پای خوردن این دلقک رو تماشا کنم اما نمی‌تونم 165 00:10:11,548 --> 00:10:12,982 بی‌خیال، عاشقش می‌شی - باید برم انکور بی - 166 00:10:12,982 --> 00:10:16,185 .و یه‌سری جاهای دیگه جریان چیه؟ 167 00:10:18,254 --> 00:10:22,725 نامه تعلیق گرفتم - پشم‌هام - 168 00:10:22,725 --> 00:10:24,894 کِی؟ - امروز صبح - 169 00:10:24,894 --> 00:10:26,062 دادستان گفت وقتشه وکیل بگیرم 170 00:10:26,062 --> 00:10:28,134 و براش آماده بشم 171 00:10:29,999 --> 00:10:32,835 لعنتی - سلام - 172 00:10:32,835 --> 00:10:35,672 چی شده؟ چه خبر شده؟ 173 00:10:38,007 --> 00:10:40,310 نامه تعلیق گرفته 174 00:10:40,310 --> 00:10:41,344 کیر توش 175 00:10:41,344 --> 00:10:42,612 آره، دارن میان سراغم 176 00:10:42,612 --> 00:10:44,013 آره. می‌دونی کی؟ 177 00:10:44,013 --> 00:10:45,248 دادستان دیگه 178 00:10:45,248 --> 00:10:47,750 نه، یعنی کی زیر آبت رو زده 179 00:10:47,750 --> 00:10:49,285 یعنی چی؟ 180 00:10:49,285 --> 00:10:51,154 صرفا به‌خاطر شهادت یه زندانی نمیان سراغت 181 00:10:51,154 --> 00:10:54,057 باشه؟ یکی زیر آبت رو زده 182 00:10:55,224 --> 00:10:56,426 چیزی می‌خوری عزیزم؟ 183 00:10:56,426 --> 00:10:57,493 نه 184 00:10:57,493 --> 00:10:58,895 دانا، می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟ 185 00:10:58,895 --> 00:11:00,763 .ممنون، دانا متشکرم 186 00:11:00,763 --> 00:11:02,231 ردیفیم 187 00:11:04,267 --> 00:11:05,335 نظرت چیه؟ 188 00:11:05,335 --> 00:11:06,569 ما یه خانواده‌ایم، مایک 189 00:11:06,569 --> 00:11:08,972 هیچ‌کس اون تو زیر آب کسی رو نمی‌زنه 190 00:11:08,972 --> 00:11:09,839 یکی زده 191 00:11:09,864 --> 00:11:11,274 دفاع از خود بود، مایک 192 00:11:11,274 --> 00:11:13,176 تعدادشون صدها نفر بود 193 00:11:13,176 --> 00:11:14,844 می‌دونی، ما رو تیکه‌پاره می‌کردن 194 00:11:14,844 --> 00:11:15,751 دفاع از خود 195 00:11:15,776 --> 00:11:17,280 .کسشعره باید برام ساک بزنن 196 00:11:17,280 --> 00:11:18,781 و به افتخارم رژه برپا کنن 197 00:11:18,781 --> 00:11:21,818 ناسلامتی شورش داخل زندان رو سرکوب کردیم 198 00:11:21,818 --> 00:11:24,454 .می‌فهمم چی می‌گی ولی می‌خوان سر یکی خالی کنن 199 00:11:24,454 --> 00:11:26,255 و ظاهرا قراره سر تو خالی کنن 200 00:11:26,255 --> 00:11:27,724 اون لاشی‌های گارد ملی چی؟ 201 00:11:27,724 --> 00:11:29,225 یه جوری روی دیوارها تیراندازی می‌کردن 202 00:11:29,225 --> 00:11:31,227 انگار که بازی ویدیوئیه 203 00:11:31,227 --> 00:11:33,763 .مهم نیست، رابرت یه مدرکی دست‌شونه 204 00:11:33,763 --> 00:11:35,999 اگه بگی کار افراد تو نبوده 205 00:11:35,999 --> 00:11:40,403 باید حرفت رو باور کنم ولی من می‌گم یکی‌شون زیر آبت رو زده 206 00:11:40,403 --> 00:11:43,906 یا دچار بحران اخلاقی شده یا با دادستان، قول و قرار خوبی بسته 207 00:11:43,906 --> 00:11:45,475 یه همچین چیزی 208 00:11:45,475 --> 00:11:48,177 یه بررسی می‌کنم ببینم چی دستگیرم می‌شه 209 00:11:48,177 --> 00:11:49,746 تا اون موقع چی کار کنیم؟ 210 00:11:51,114 --> 00:11:52,572 داستان‌هاتون رو یکی کنید 211 00:11:53,750 --> 00:11:54,676 باشه؟ 212 00:11:55,718 --> 00:11:56,902 حله 213 00:11:57,420 --> 00:11:58,788 بعدش کار خاصی داری؟ 214 00:11:58,788 --> 00:11:59,756 من؟ - آره - 215 00:11:59,756 --> 00:12:01,357 نه، چرا؟ - یه کاری برات دارم - 216 00:12:01,357 --> 00:12:03,493 .می‌تونم ببرمت سر یه کاری یه‌کم کار ازت بکشم 217 00:12:03,493 --> 00:12:04,961 باشه، حتما 218 00:12:04,961 --> 00:12:06,629 باید درباره‌ش صحبت کنیم 219 00:12:06,629 --> 00:12:07,497 آره 220 00:12:07,497 --> 00:12:08,559 امشب چی کاره‌ای؟ 221 00:12:08,584 --> 00:12:12,502 امشب؟ ...تریسی سر کاره، پس 222 00:12:12,502 --> 00:12:14,837 ساعت 9 اون‌جام - باشه - 223 00:12:14,837 --> 00:12:16,305 این یارو رو پیدا کن، باشه؟ 224 00:12:16,305 --> 00:12:18,441 .پیداش کن، طوری‌مون نمی‌شه درست نمی‌گم، مایک؟ 225 00:12:18,441 --> 00:12:20,977 آره، ببین کی داره لو می‌ده 226 00:12:20,977 --> 00:12:23,279 و قدم‌های بعدی رو برای حل کردنش برمی‌داریم. باشه؟ 227 00:12:23,279 --> 00:12:25,381 باشه - نگرانش نباش - 228 00:12:25,381 --> 00:12:27,383 تا اون موقع، در این باره 229 00:12:27,383 --> 00:12:29,118 به هیچ‌کس چیزی نگو. باشه؟ 230 00:12:29,118 --> 00:12:30,887 .غم به دل‌تون راه ندید طوری‌مون نمی‌شه 231 00:12:30,887 --> 00:12:32,588 بیاید گم شیم بریم - کاملا موافقم - 232 00:12:34,424 --> 00:12:37,193 اوضاع بگاییه، نه؟ - آره - 233 00:12:37,427 --> 00:12:40,196 یه لحظه صبر کن 234 00:12:48,504 --> 00:12:50,473 .سلام، ربکا یه آدرسی می‌خواستم 235 00:12:50,473 --> 00:12:54,010 باشه؟ فقط می‌دونم فامیلی طرف دیویدسونه 236 00:12:54,010 --> 00:12:57,180 یکی از نگهبان‌های زندان انکور بی‌ـه 237 00:12:57,180 --> 00:12:59,816 خیلی‌خب، وقتی پیداش کردی برام مسیج کن، باشه؟ 238 00:12:59,816 --> 00:13:01,317 ممنون، خداحافظ 239 00:13:01,317 --> 00:13:02,719 این چه عنیه؟ 240 00:13:02,719 --> 00:13:05,388 .خیلی حرف و حدیث‌ها پشت‌شون بود برشون داشتم 241 00:13:05,388 --> 00:13:08,624 جریِ لاشی توی بخش سلول‌ها بهم پنج دقیقه وقت داد 242 00:13:08,624 --> 00:13:12,195 منم در ازاش، بهش بلیط کنسرت "مالی هچت" رو دادم 243 00:13:13,463 --> 00:13:16,666 آره، ردیفیم 244 00:13:27,009 --> 00:13:29,345 وای خدا 245 00:13:42,558 --> 00:13:44,060 نامه تعلیقی آخه؟ 246 00:13:44,060 --> 00:13:47,263 آره - وای خدا - 247 00:13:47,263 --> 00:13:50,032 رفیق دادستانت، نخواسته بهت بگه؟ 248 00:13:50,032 --> 00:13:51,768 آدم‌ها حرف‌های زیادی می‌زنن، کایل 249 00:13:51,768 --> 00:13:54,237 تشخیص جدی بودن حرف‌هاشون خیلی سخته 250 00:13:54,237 --> 00:13:55,571 آره 251 00:13:56,839 --> 00:14:00,376 نمی‌تونی راست راست راه بری و گند به بار بیاری، باشه؟ 252 00:14:00,376 --> 00:14:02,445 چی؟ منظورت چیه؟ 253 00:14:02,445 --> 00:14:05,815 .منظورم اوراق تخمیه فکر کردی منظورم چیه؟ 254 00:14:05,815 --> 00:14:08,985 نمی‌تونی بدون هماهنگی با من استیوی یا هرکس دیگه‌ای 255 00:14:08,985 --> 00:14:12,421 بری توی بخش سلول‌ها، باشه؟ 256 00:14:12,421 --> 00:14:14,624 دوربین مداربسته دارن - مایک، من عضو پلیس بودم - 257 00:14:14,624 --> 00:14:16,793 .می‌دونم اوضاع اونجا چی به چیه فیلم‌ها رو پاک کردم 258 00:14:16,793 --> 00:14:17,894 نگران نباش، ردیفیم 259 00:14:17,894 --> 00:14:20,530 بعد به‌نظرت مشکوک به‌نظر نمیاد؟ 260 00:14:20,530 --> 00:14:22,698 تا وقتی ردش به ما برنگرده 261 00:14:22,698 --> 00:14:25,001 مشکوک بودن یا نبودنش چه اهمیتی داره؟ درست نمی‌گم؟ 262 00:14:25,001 --> 00:14:27,403 فقط ازت می‌خوام بی‌گدار به آب نزنی 263 00:14:27,403 --> 00:14:29,539 .فقط یه‌کم منظم باش باشه؟ 264 00:14:29,539 --> 00:14:32,341 .بذار دنیا آروم بگیره خودت آروم بگیر 265 00:14:32,341 --> 00:14:36,879 .دیگه رامبو بازی درنیار وای خدا، چه‌قدر داستان داری تو 266 00:14:39,148 --> 00:14:40,449 ...آره 267 00:14:46,656 --> 00:14:50,693 به‌نظرت بابای خوبی می‌شم؟ 268 00:14:50,693 --> 00:14:54,997 منظورت چیه؟ معلومه که آره 269 00:14:56,032 --> 00:14:58,100 منظورم آوردن یه بچه به این دنیا 270 00:14:58,100 --> 00:14:59,368 و بزرگ کردنش توی این شهره 271 00:14:59,368 --> 00:15:01,070 آره، این بخشش کیریه 272 00:15:03,272 --> 00:15:05,608 اقلاً خودت کیری نیستی 273 00:15:07,743 --> 00:15:10,580 پدر فوق العاده‌ای می‌شی 274 00:15:18,487 --> 00:15:20,189 جریان چیه؟ 275 00:15:20,189 --> 00:15:21,824 یه کاری داریم 276 00:15:21,824 --> 00:15:23,693 هان؟ 277 00:15:25,795 --> 00:15:27,496 وای خدا 278 00:15:27,496 --> 00:15:30,600 ...اگه تا 5 دقیقه برنگشتم باشه؟ 279 00:15:33,035 --> 00:15:34,670 پنج دقیقه 280 00:15:34,958 --> 00:15:36,526 چه کاریه؟ 281 00:15:47,240 --> 00:15:48,675 سلام. تو دیویدسونی؟ 282 00:15:48,847 --> 00:15:50,916 بستگی داره. فروشنده‌ای یا فرمی چیزی برام آوردی؟ 283 00:15:50,937 --> 00:15:52,678 نه، مایک مک‌لاسکی هستم 284 00:15:54,574 --> 00:15:56,342 می‌شه یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 285 00:15:56,342 --> 00:15:58,110 عالی شد 286 00:15:58,110 --> 00:15:59,745 .آره داداش بیا تو 287 00:15:59,745 --> 00:16:02,048 اینجا یه‌کم به‌هم ریخته‌ست 288 00:16:06,719 --> 00:16:09,055 بذار این رو از سر راه بردارم 289 00:16:11,157 --> 00:16:12,959 آبجویی چیزی نمی‌خوری؟ 290 00:16:12,959 --> 00:16:15,094 نه، ردیفم 291 00:16:22,935 --> 00:16:24,637 بشین داداش 292 00:16:24,637 --> 00:16:27,506 .نه، ردیفم در حد یه دقیقه کارت دارم 293 00:16:27,506 --> 00:16:30,309 ...ببین، شنیدم که 294 00:16:30,309 --> 00:16:32,745 کله‌گنده‌ی انکور بی هستی 295 00:16:32,745 --> 00:16:35,781 بعضی‌ها این‌جوری می‌گن 296 00:16:35,781 --> 00:16:40,987 ازت می‌خوام به بانی واشنگتن سخت نگیری 297 00:16:42,221 --> 00:16:44,590 نمی‌تونم، مایک 298 00:16:44,590 --> 00:16:48,394 درخواست نیست 299 00:16:50,997 --> 00:16:52,697 داری تهدیدم می‌کنی؟ 300 00:16:53,014 --> 00:16:55,538 اون‌جا یه تعادل خاصی داره 301 00:16:56,335 --> 00:17:00,573 ولی تو داری کفه‌ی برادران آریایی رو سنگین می‌کنی 302 00:17:00,573 --> 00:17:03,643 و این اصلا بهم کمکی نمی‌کنه 303 00:17:09,282 --> 00:17:11,317 می‌دونی 304 00:17:11,317 --> 00:17:13,753 خودمون تعادل رو حفظ کرده بودیم 305 00:17:13,753 --> 00:17:15,888 آره 306 00:17:22,528 --> 00:17:25,531 چی کار داریم می‌کنیم؟ 307 00:17:25,531 --> 00:17:28,534 نظر خودت چیه، مایک؟ 308 00:17:29,535 --> 00:17:31,971 نیومدم باهات دعوا کنم 309 00:17:31,971 --> 00:17:33,639 از روی مهربونیم اومدم اینجا 310 00:17:33,639 --> 00:17:35,675 تا بهت بگم چه با همکاریت چه بدون همکاریت 311 00:17:35,675 --> 00:17:39,245 این اتفاق می‌افته 312 00:17:39,245 --> 00:17:42,248 ...پس 313 00:17:42,248 --> 00:17:45,318 از خونه‌م گمشو بیرون 314 00:17:45,318 --> 00:17:47,286 کیر توش 315 00:17:47,586 --> 00:17:49,088 بکش عقب - چه‌خبره؟ - 316 00:17:49,088 --> 00:17:50,222 آروم باش - بکش عقب - 317 00:17:50,222 --> 00:17:52,725 آروم باش کایل 318 00:17:53,125 --> 00:17:55,428 مادرجنده، فکر کردی می‌تونی روی داداشم، دست بلند کنی؟ 319 00:17:55,428 --> 00:17:58,331 دیوار رو با خون مغزت رنگ‌آمیزی می‌کنم 320 00:17:58,331 --> 00:18:02,001 .ببین لاشی، کاری که می‌گم رو بکن باشه؟ 321 00:18:02,001 --> 00:18:04,470 و کاری نکن، باشه؟ 322 00:18:04,470 --> 00:18:08,741 .سربه‌سر بانی نذار اون‌قدرها هم سخت نیست 323 00:18:08,741 --> 00:18:10,609 از اونا یه چیزی بهت می‌ماسه 324 00:18:10,609 --> 00:18:13,846 حالا یه‌کم کم‌تر ازشون بگیر 325 00:18:14,380 --> 00:18:15,681 خیلی‌خب 326 00:18:15,681 --> 00:18:17,883 کاری که گفت رو نکنی، برمی‌گردم 327 00:18:17,883 --> 00:18:19,919 .و دنیات رو نابود می‌کنم فهمیدی؟ 328 00:18:19,919 --> 00:18:23,689 بانی باید توی بند عمومی بیدار بشه. تموم شد رفت 329 00:18:23,689 --> 00:18:25,458 بانی رو اذیت نکن 330 00:18:25,458 --> 00:18:26,787 بریم 331 00:18:27,893 --> 00:18:29,662 فکر می‌کردم از خودمونی، مایک 332 00:18:29,662 --> 00:18:31,597 اشتباه فکر کردی 333 00:18:31,897 --> 00:18:34,867 بریم - هی، من رو نگاه - 334 00:18:34,867 --> 00:18:37,570 من رو نگاه؛ کاری که گفت رو بکن 335 00:18:38,404 --> 00:18:40,906 بس کن کایل 336 00:18:40,906 --> 00:18:42,908 بریم 337 00:18:44,176 --> 00:18:45,811 چی بهت گفته بودم؟ چی کار می‌کنی؟ 338 00:18:45,811 --> 00:18:46,979 داشتم از پنجره نگاه می‌کردم 339 00:18:46,979 --> 00:18:47,611 پنجره؟ 340 00:18:47,636 --> 00:18:48,588 آره، گفتی 5 دقیقه 341 00:18:48,613 --> 00:18:50,424 آره، 5 دقیقه نشد کسخل 342 00:18:50,449 --> 00:18:51,617 حس کردم شده 343 00:18:51,617 --> 00:18:55,154 خب 5 دقیقه نشد 344 00:18:56,288 --> 00:18:58,591 کسکش اسلحه کشی می‌کنه برای من 345 00:19:03,095 --> 00:19:05,231 باید برات یه ساعت بخرم - حس کردم 5 دقیقه شد - 346 00:20:03,795 --> 00:20:05,163 مامان؟ 347 00:20:05,163 --> 00:20:07,827 بله؟ اینجاییم 348 00:20:11,036 --> 00:20:14,639 سلام - سلام - 349 00:20:14,639 --> 00:20:18,810 یادم رفته بود 350 00:20:18,810 --> 00:20:23,148 ...می‌دونی شرمنده بیدار نگه‌ت داشتم 351 00:20:24,316 --> 00:20:27,085 می‌شه یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 352 00:20:27,085 --> 00:20:29,120 داشتیم حرف می‌زدیم دیگه 353 00:20:29,120 --> 00:20:32,090 .توی آشپزخونه زیاد طول نمی‌کشه 354 00:20:32,090 --> 00:20:34,192 راحت باش 355 00:20:36,928 --> 00:20:39,397 اوضاع مرتبه مامان - باشه - 356 00:20:39,397 --> 00:20:42,634 امروز با مایکل کار کردی؟ 357 00:20:42,634 --> 00:20:43,802 آره 358 00:20:43,802 --> 00:20:45,370 چطور بود؟ 359 00:20:45,370 --> 00:20:48,206 .خوب بود همه‌چیز خوبه 360 00:20:48,206 --> 00:20:52,277 داریم با ایان، یه مسئله پلیسی رو حل می‌کنیم - صحیح - 361 00:20:52,277 --> 00:20:56,448 .پس، آره همه‌چیز مرتبه؟ 362 00:20:56,448 --> 00:20:57,716 خودت خوبی؟ 363 00:20:57,716 --> 00:21:00,886 ...من؟ آره، خب 364 00:21:01,586 --> 00:21:04,356 آره. ممنون 365 00:21:05,490 --> 00:21:07,993 ...همین؟ چون باید - عه، آره - 366 00:21:07,993 --> 00:21:09,961 برو عزیزم 367 00:21:09,961 --> 00:21:10,996 نه، اوضاع مرتبه 368 00:21:10,996 --> 00:21:14,132 خوبه، ممنون - شب به‌خیر - 369 00:21:48,800 --> 00:21:51,236 چه عجب 370 00:22:00,512 --> 00:22:03,181 وقتی کارم با شما لاشی‌ها تموم بشه، این زندان رو تصاحب می‌کنم 371 00:22:03,181 --> 00:22:06,718 دستبند و پابندهات که چیز دیگه‌ای می‌گن 372 00:22:06,718 --> 00:22:07,919 ولی امید داشته باش، بان 373 00:22:07,919 --> 00:22:09,154 دیگه قضیه امید نیست، کارنی 374 00:22:09,154 --> 00:22:10,322 بین کنترل رو در دست داشتن 375 00:22:10,322 --> 00:22:12,557 با تصمیمات رو گرفتن فرق می‌کنه 376 00:22:12,557 --> 00:22:15,160 می‌دونم کنترل این چیزها دیگه دست من نیست 377 00:22:15,160 --> 00:22:18,430 ولی مطمئنم تصمیمات اینجا رو به دست می‌گیرم 378 00:22:49,928 --> 00:22:51,763 ممنون 379 00:22:55,867 --> 00:22:58,103 بانی 380 00:23:00,739 --> 00:23:02,140 امروز حرکت رو می‌زنیم 381 00:23:02,140 --> 00:23:04,175 اگه میچ بود تا الان زده بود 382 00:23:04,175 --> 00:23:06,745 خب، من میچ نیستم 383 00:23:06,745 --> 00:23:10,115 نه، نیستی 384 00:23:12,217 --> 00:23:16,721 توی چند روز اخیر تیراندازی‌ای نشده 385 00:23:16,721 --> 00:23:21,960 قتل عامی صورت نگرفته و بی‌گناهی کشته نشده 386 00:23:21,960 --> 00:23:25,096 یه چیزی داره درست پیش می‌ره 387 00:23:25,096 --> 00:23:26,664 جواب این سوالم رو بده 388 00:23:26,664 --> 00:23:29,434 چند دفعه باید بذارم درم بذاری؟ 389 00:23:29,434 --> 00:23:31,269 گفتم اینجا سروصدا راه ننداز 390 00:23:31,269 --> 00:23:32,971 بعد رفتی چی کار کردی؟ 391 00:23:32,971 --> 00:23:35,206 رفتی نگهبان مکزیکی رو سوزوندی 392 00:23:35,206 --> 00:23:37,075 این سروصدا کردن نیست؟ 393 00:23:37,075 --> 00:23:39,177 اینجا باید سروصدا کرد، مایک 394 00:23:39,177 --> 00:23:41,613 شاید با خفه‌خون گرفتن یه مدتی خودت رو نجات بدی 395 00:23:41,613 --> 00:23:43,248 ولی دیر یا زود، یه حرومزاده‌ای 396 00:23:43,248 --> 00:23:44,983 ازت یه سوالی می‌پرسه 397 00:23:44,983 --> 00:23:48,153 پس بهتره با صدای بلند جوابش رو بدی، مایک 398 00:23:48,153 --> 00:23:50,655 .کاری که برام نمی‌کنی پس باید خودم صدای خودم باشم 399 00:23:50,655 --> 00:23:55,026 یه حرکت جدید دارم می‌زنم. باشه؟ از همه جهت دارم اقدام می‌کنم 400 00:23:55,026 --> 00:23:58,196 .پس اوضاعت اینجا امنه فهمیدی؟ 401 00:23:58,196 --> 00:24:00,932 باور کن چیزی نمونده که آزاد بشی 402 00:24:00,932 --> 00:24:02,700 ببین مایک، از وعده و وعید خسته شدم 403 00:24:02,700 --> 00:24:05,403 باشه؟ 404 00:24:05,403 --> 00:24:08,840 از اینکه همه‌ش گوشت دم توپم خسته شدم 405 00:24:08,840 --> 00:24:11,209 دیگه بسه 406 00:24:11,209 --> 00:24:13,478 نه، کنترل اوضاع رو به دست می‌گیرم 407 00:24:13,478 --> 00:24:18,083 بی‌خیال، لطفا - دیگه لطفا بی لطفا - 408 00:24:19,384 --> 00:24:21,453 می‌دونستی به عنوان هدف می‌خواستن بکشنت؟ 409 00:24:22,654 --> 00:24:26,637 به‌خاطر گذشته‌ای که باهات داشتم هدف‌شون رو عوض کردم 410 00:24:26,662 --> 00:24:30,833 عوضش کردی؟ بانی، هدف جدید کیه؟ 411 00:24:32,897 --> 00:24:34,299 هدف رو گذاشتی روی کی؟ 412 00:24:34,299 --> 00:24:35,533 مایک، نگرانش نباش 413 00:24:35,533 --> 00:24:37,435 تو کار خودت رو بکن 414 00:24:37,435 --> 00:24:40,071 .از اینجا درم بیار من سعی می‌کنم مسیر رو هموار کنم 415 00:24:40,071 --> 00:24:44,175 کمکم کن کمکت کنم، برادر مایک 416 00:24:44,175 --> 00:24:46,778 الان هدف کیه، بانی؟ 417 00:24:46,778 --> 00:24:49,280 نیازی نیست کسی بفهمه 418 00:24:49,280 --> 00:24:52,117 تو هم لازم نیست بفهمی 419 00:24:52,117 --> 00:24:54,752 ...هر نقشه‌ای کشیدی بی‌خیالش شو 420 00:24:54,752 --> 00:24:56,721 شنیدی؟ 421 00:25:18,381 --> 00:25:19,779 ممنون 422 00:25:20,512 --> 00:25:22,914 بقیه‌شون توی حیاطن 423 00:25:23,798 --> 00:25:29,279 جناب، می‌شه دستش رو باز کنی؟ - نه خانم - 424 00:25:29,529 --> 00:25:31,998 به‌گمونم باید توی اتاق هم بمونی 425 00:25:31,998 --> 00:25:34,537 .درسته خانم مگه اینکه وکیلش باشید 426 00:25:34,562 --> 00:25:36,102 در اون صورت، اجازه‌ش رو دارید 427 00:25:36,102 --> 00:25:40,140 .نه، نیستم ممنون 428 00:25:41,975 --> 00:25:44,244 سلام جیکوب 429 00:25:44,244 --> 00:25:46,680 سلام 430 00:25:46,680 --> 00:25:48,982 می‌خواستی باهام صحبت کنی؟ 431 00:25:54,555 --> 00:25:56,223 ...من 432 00:25:57,458 --> 00:26:03,331 اینجا خیلی داره بهم بد می‌گذره 433 00:26:05,599 --> 00:26:11,405 .الان 18 ساله شدم وکیلم، برام یه معامله‌ای ردیف کرده 434 00:26:12,606 --> 00:26:17,445 باید یه سال دردسر درست نکنم 435 00:26:18,312 --> 00:26:20,848 ولی اگه گند بزنم 436 00:26:20,848 --> 00:26:25,686 حبسم به 8 سال هم می‌رسه 437 00:26:25,686 --> 00:26:28,856 وای پسر، اصلا نباید گند بزنی 438 00:26:28,856 --> 00:26:30,925 آره 439 00:26:32,759 --> 00:26:36,330 وودها، هفته پیش اومدن سراغم 440 00:26:36,330 --> 00:26:38,799 وودها؟ - بچه سفیدپوست‌ها - 441 00:26:38,799 --> 00:26:43,503 اگه بهشون ملحق نشم کاملا تنها می‌شم 442 00:26:43,503 --> 00:26:45,038 و اگه تنها باشم امکان نداره 443 00:26:45,038 --> 00:26:46,240 که تا یه سال دوام بیارم 444 00:26:46,240 --> 00:26:48,609 ...فکرنکنم... درک 445 00:26:48,609 --> 00:26:52,646 من پسرت رو می‌شناسم 446 00:26:52,646 --> 00:26:55,349 مایک مک‌لاسکی پسرته، درسته؟ 447 00:26:55,349 --> 00:26:56,817 آره 448 00:26:56,817 --> 00:27:01,021 توی زندان بوده، درسته؟ با انجمن برادری بوده 449 00:27:01,021 --> 00:27:03,724 درسته؟ 450 00:27:05,726 --> 00:27:09,997 به‌گمونم واسه بقای خودش مجبور بود هرکاری که لازمه 451 00:27:09,997 --> 00:27:12,266 انجام بده - درسته - 452 00:27:12,266 --> 00:27:15,202 ...گفتم شاید 453 00:27:15,202 --> 00:27:20,007 اگه نتونم از این آدم‌ها دور باشم 454 00:27:20,007 --> 00:27:24,077 گند می‌زنم 455 00:27:25,412 --> 00:27:27,915 ...گفتم شاید 456 00:27:28,916 --> 00:27:33,620 شاید بتونی با پسرت صحبت کنی 457 00:27:34,655 --> 00:27:40,227 یا شاید بتونه کمکم کنه ...می‌دونی 458 00:27:40,227 --> 00:27:42,796 می‌تونه سر قضیه اینا کمکم کنه 459 00:27:42,796 --> 00:27:46,600 یا می‌تونه منتقلم کنه 460 00:27:48,268 --> 00:27:50,475 ...فقط 461 00:27:51,338 --> 00:27:55,809 فقط امیدوارم به خاطرم با پسرت صحبت کنی 462 00:27:57,010 --> 00:27:59,091 می‌کنم 463 00:27:59,980 --> 00:28:01,915 باهاش صحبت می‌کنم 464 00:28:28,074 --> 00:28:30,443 سلام. چطوری؟ مایک مک‌لاسکی هستم 465 00:28:30,443 --> 00:28:31,578 خوش‌وقتم مایک 466 00:28:31,578 --> 00:28:33,113 مایک؟ چطور پیدام کردی؟ 467 00:28:33,113 --> 00:28:35,348 ربکا و دستیارت، رفیقن 468 00:28:35,348 --> 00:28:38,385 خواستم یه دقیقه از وقت‌تون رو بگیرم ...تا 469 00:28:38,385 --> 00:28:40,754 درباره قرارمون صحبت کنیم - الان نمی‌شه مایک - 470 00:28:40,754 --> 00:28:42,355 چه قراری؟ 471 00:28:42,355 --> 00:28:43,890 خب، با یه سری از آشناهای من، یه قراری گذاشتی 472 00:28:43,890 --> 00:28:46,059 برات صلح رو در خیابون‌ها برقرار کردیم 473 00:28:46,059 --> 00:28:48,094 پیش رسانه‌ها بهت شان دادیم 474 00:28:49,329 --> 00:28:51,664 پس به‌نظرم وقتشه پای حرفت بمونی 475 00:28:51,664 --> 00:28:54,701 و آزادشون کنی 476 00:28:54,701 --> 00:28:56,903 جدی؟ 477 00:28:56,903 --> 00:28:59,739 آره 478 00:28:59,739 --> 00:29:01,908 با رفیقم توی واروریک صحبت کردم 479 00:29:02,308 --> 00:29:04,844 متوجه‌م که مذاکرات بزرگی ...در شهر درحال انجامه 480 00:29:04,844 --> 00:29:07,480 ...و با وجود نزدیک بودن انتخابات 481 00:29:07,480 --> 00:29:08,881 مایک - چیه؟ - 482 00:29:08,881 --> 00:29:11,651 لطفا - اولاً، دوستانت - 483 00:29:11,651 --> 00:29:14,453 توی وارویک، اگه من رو دور بزنن اون‌قدر ضرر می‌کنن 484 00:29:14,453 --> 00:29:16,789 که سودهای ناشی از حمایت از تو در برابرش هیچی نیست 485 00:29:16,789 --> 00:29:19,559 دوم اینکه؛ این افرادی که شدی وکیل مدافع‌شون 486 00:29:19,559 --> 00:29:21,794 خلافکارهای خطرناکی هستن 487 00:29:21,794 --> 00:29:24,230 به‌خاطر اینکه تهدیدی برای جامعه هستن، دستگیر شدن 488 00:29:24,230 --> 00:29:25,731 چرا باید آزادشون کنم؟ 489 00:29:25,731 --> 00:29:27,340 .چون باهاشون یه قراری بستی به این دلیل 490 00:29:27,365 --> 00:29:31,069 آقای مک‌لاسکی، همیشه‌ی خدا ملت دارن می‌زنن زیر قول و قرارهاشون 491 00:29:31,154 --> 00:29:33,656 .چه شفاهی باشه چه رسمی اهمیتی نداره 492 00:29:33,656 --> 00:29:37,393 .مهمه برای اونا مهمه 493 00:29:37,393 --> 00:29:39,696 اونا روی همین قول شفایی حساب باز کردن 494 00:29:39,696 --> 00:29:42,065 .جالبه پس اون ضرب‌المثله که می‌گفت 495 00:29:42,065 --> 00:29:45,368 بین دزدان، شرافتی نیست" چی شد؟" 496 00:29:46,336 --> 00:29:48,638 قضیه‌ی مایلو سانتر رو بهش گفتی؟ 497 00:29:51,407 --> 00:29:52,875 مایلو سانتر مُرده 498 00:29:52,875 --> 00:29:54,277 آره، شاید 499 00:29:54,277 --> 00:29:57,180 یا به احتمال زیاد توی خیابون‌های شهر تخمیت 500 00:29:57,180 --> 00:29:59,549 .داره ول می‌چرخه نه دی‌ان‌ایش جایی بوده 501 00:29:59,549 --> 00:30:01,484 نه آماری از مرده بودنش 502 00:30:01,484 --> 00:30:03,686 حالا اگه تو پای قرارت بمونی 503 00:30:03,686 --> 00:30:08,124 یه چیزی بهت می‌دم که بتونی گیرش بندازی 504 00:30:08,124 --> 00:30:09,459 تا بندازیش زندان 505 00:30:09,459 --> 00:30:10,660 یا می‌تونم برم پیش رسانه‌ها 506 00:30:10,660 --> 00:30:12,328 و بهشون بگم که می‌دونستی مایلو فرار کرده 507 00:30:12,328 --> 00:30:15,465 و کاری بابتش نکردی - این به اداره زندان‌ها مربوط می‌شه، نه من - 508 00:30:15,465 --> 00:30:17,300 فکرکردی رای‌دهنده‌هات فرقش رو می‌دونن؟ 509 00:30:17,300 --> 00:30:18,822 تو چهره‌ی شهری 510 00:30:18,847 --> 00:30:21,749 نمی‌دونستم - نمی‌دونستی؟ - 511 00:30:21,904 --> 00:30:24,340 دستیار دادستان که می‌دونست 512 00:30:26,643 --> 00:30:29,278 کسی باور نمی‌کنه که تو نمی‌دونستی 513 00:30:29,512 --> 00:30:31,981 خیلی‌خب، انجامش بدید 514 00:30:31,981 --> 00:30:34,317 از دیدنت خوش‌حال شدم، اولین 515 00:30:51,534 --> 00:30:55,004 یه لحظه وقت داری؟ 516 00:30:55,004 --> 00:30:57,273 چی شده؟ 517 00:30:59,042 --> 00:31:00,777 این چیه؟ 518 00:31:00,777 --> 00:31:02,745 باید امضاش کنی 519 00:31:07,984 --> 00:31:11,654 دوست‌مون که توی شهر چادر بود، مُرده 520 00:31:11,654 --> 00:31:12,889 چی؟ 521 00:31:12,889 --> 00:31:16,626 امروز صبح مُرد 522 00:31:23,900 --> 00:31:27,437 به‌نظرت می‌تونیم 523 00:31:27,437 --> 00:31:30,773 صداش رو درنیاریم؟ 524 00:31:32,709 --> 00:31:35,044 تاریخ قبل رو زدیم 525 00:31:35,044 --> 00:31:36,713 پس در امانیم 526 00:31:36,713 --> 00:31:40,583 زندانی‌ها بین خودشون دعواشون شده بود 527 00:31:40,583 --> 00:31:45,755 ایشون رو بی‌هوش پیدا کردیم و فوراً بردیمش واسه معالجه 528 00:31:45,755 --> 00:31:51,094 .همون داستان همیشگی شاهدی هم درکار نبوده 529 00:31:51,094 --> 00:31:53,396 خودش هم که حرفی نمی‌تونه بزنه 530 00:31:55,765 --> 00:31:57,967 می‌رن آمار بهداری رو بررسی می‌کنن 531 00:31:57,967 --> 00:32:02,972 کارت ترخیصیش رو داری؟ 532 00:32:05,908 --> 00:32:10,279 نمی‌خواست بابت دردش غر بزنه 533 00:32:10,279 --> 00:32:13,716 نمی‌خواست نازک‌نارنجی جلوه کنه 534 00:32:19,159 --> 00:32:20,761 بذارش همین‌جا 535 00:32:46,428 --> 00:32:47,607 اوضاع وحشیانه‌ایه 536 00:32:47,632 --> 00:32:50,332 شنیدم لاشی‌ها دارن قبر و اینا می‌کنن 537 00:32:50,332 --> 00:32:53,235 .کارگری و بردگی داریم همچین کاری می‌کنیم 538 00:32:53,235 --> 00:32:54,670 کاسبی گنده‌ایه 539 00:32:54,670 --> 00:32:56,205 اینه داستان 540 00:32:57,506 --> 00:32:59,365 اوضاع بیرون درحال انجامه؟ 541 00:32:59,575 --> 00:33:02,244 همین رو می‌گن، پسرعمو 542 00:33:09,084 --> 00:33:10,586 این دهاتی چی می‌خواد؟ 543 00:33:20,128 --> 00:33:21,897 قصد بدی ندارم، برادر 544 00:33:21,897 --> 00:33:24,166 من برادرت نیستم 545 00:33:25,133 --> 00:33:28,003 .بنال ببینم چی می‌خوای؟ 546 00:33:29,504 --> 00:33:32,975 اون لاشی‌ای که بهتون حمله کرد بی‌اجازه این کار رو کرد 547 00:33:33,542 --> 00:33:36,545 یارو تنهایی کار می‌کرده و سرخود حمله کرده بود 548 00:33:41,950 --> 00:33:44,586 فقط تو، توی اون اسکله نبودی 549 00:33:44,586 --> 00:33:48,591 اگه داری یه حرکت‌هایی می‌زنی که سرعت کار رو بیش‌تر کنی، یه سری منابع داریم 550 00:33:48,616 --> 00:33:50,851 محض اطلاعت 551 00:33:53,595 --> 00:33:56,031 هی مامور 552 00:33:57,299 --> 00:34:00,002 این جک پالته به‌گا رفته 553 00:34:07,809 --> 00:34:09,544 ...این رو ببین 554 00:34:09,845 --> 00:34:11,947 این جنوبی‌ها چرا یهو مهربون شدن؟ 555 00:34:11,947 --> 00:34:13,215 نمی‌دونم 556 00:34:13,215 --> 00:34:15,317 ولی می‌دونم باید از اینجا گم شیم و بریم 557 00:34:22,124 --> 00:34:23,626 لعنتی 558 00:34:32,268 --> 00:34:33,702 لعنتی 559 00:34:42,411 --> 00:34:45,080 وای نه 560 00:35:04,033 --> 00:35:05,501 چی شده؟ 561 00:35:05,501 --> 00:35:07,803 .اومدم یه سری بزنم اوضاع ردیفه؟ 562 00:35:07,803 --> 00:35:11,106 همه‌چیز مرتبه - سالن چی؟ - 563 00:35:11,106 --> 00:35:13,576 دیگه کسی اینورها آفتابی نمی‌شه 564 00:35:13,576 --> 00:35:15,578 اوضاع دوباره مثل سابق شده 565 00:35:15,578 --> 00:35:17,880 بیا تو 566 00:35:35,264 --> 00:35:37,032 چه ساکته 567 00:35:37,032 --> 00:35:38,233 آره 568 00:35:38,233 --> 00:35:43,105 .قلعه سالمه فقط باید پادشاهِ توش برگرده 569 00:35:52,281 --> 00:35:53,649 سلام - بله؟ مایک هستم - 570 00:35:53,649 --> 00:35:54,507 ...شما یک تماس از 571 00:35:54,532 --> 00:35:55,187 بانی واشنگتن 572 00:35:55,212 --> 00:35:57,307 در زندان انکور بی دارید 573 00:35:57,332 --> 00:36:00,641 برای تقبل هزینه 2.40 دلار برای 15 دقیقه، 1 را فشار دهید 574 00:36:00,666 --> 00:36:03,792 ...در غیر این‌صورت تماس شما درحال برقراری‌ست 575 00:36:03,792 --> 00:36:06,629 سلام بانی - حلش کردم، مایک - 576 00:36:06,629 --> 00:36:07,830 خواستم بهت خبر بدم 577 00:36:07,830 --> 00:36:08,931 که مسیر رو هموار کردم 578 00:36:08,931 --> 00:36:12,201 باشه؟ الان وقتشه تو کارت رو بکنی 579 00:36:12,201 --> 00:36:14,436 کدوم کار؟ 580 00:36:14,436 --> 00:36:17,406 .کار شهرداریت رو پسر از اینجا درم بیار 581 00:36:20,042 --> 00:36:22,845 کدوم مسیر هموار شده، بانی؟ 582 00:36:30,119 --> 00:36:31,987 من کارم رو کردم و الان نوبت توئه 583 00:36:44,767 --> 00:36:46,335 به اون جنده‌ت بگو کاغذها رو امضا کنه 584 00:36:46,335 --> 00:36:48,637 و من رو برگردون خونه 585 00:36:48,637 --> 00:36:50,773 فعلا، شهردار مایک 586 00:36:54,135 --> 00:37:05,246 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 587 00:37:05,271 --> 00:37:25,271 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top