1
00:00:06,760 --> 00:00:09,230
"سابقًا في (عمدة مدينة "كينغستاون")..."
2
00:00:09,570 --> 00:00:11,020
سنعطيك بعض الوقت بمفردك ، يا بني.
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,036
لقد أبرحه ضربا ، ( مايك ) ، و ووضعه في الحبس الإنفرادي
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,380
لا ، توقف! لا!
5
00:00:17,410 --> 00:00:19,350
أريدك أن تتراجع
عن أذية (باني واشنطن).
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,050
أخرج من منزلي.
7
00:00:23,620 --> 00:00:24,900
- مهلا ! تراجع!
- ماذا بحق الجحيم؟
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,190
اهدأ !
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,680
هل تعتقد أنه يمكنك وضع
يدك على أخي ، أيها اللعين؟
10
00:00:29,880 --> 00:00:31,580
لنعمل معًا يا (مايك).
11
00:00:31,780 --> 00:00:33,810
لنعد الأمور إلى ما كانت عليه.
12
00:00:34,010 --> 00:00:35,560
هذا هو منزلك الجديد.
13
00:00:35,930 --> 00:00:37,830
إذا مات الأمل ، نموت.
14
00:00:40,600 --> 00:00:41,640
شفرة !
15
00:00:42,270 --> 00:00:44,160
هؤلاء الناس يشكلون
خطرا على المجتمع.
16
00:00:44,360 --> 00:00:45,496
الآن ، لماذا أطلق سراحهم؟
17
00:00:45,520 --> 00:00:47,106
لأنك عقدت صفقة سخيفة معهم.
18
00:00:47,130 --> 00:00:49,880
هل هددت للتو
المدعي العام ، (مايك)؟
19
00:00:55,350 --> 00:00:57,216
أريد فقط أن أخبرك
أن الطريق قد تم تمهيده .
20
00:00:57,240 --> 00:00:58,476
حان الوقت لكي تنفذ دورك
21
00:00:58,500 --> 00:01:00,520
- أي دور ؟
- ألقاك لاحقًا ، العمدة (مايك).
22
00:03:27,355 --> 00:03:47,355
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر
23
00:03:56,680 --> 00:03:58,330
لم يتركوا أي وجبات
خفيفة أو أي شيء؟
24
00:03:59,500 --> 00:04:00,900
لا يوجد ماء؟
25
00:04:01,670 --> 00:04:03,140
صديقي ، أنت تفقد صوابك يا أخي
26
00:04:06,170 --> 00:04:07,710
أعلم ، أعلم.
27
00:04:08,680 --> 00:04:10,150
شكرًا لك.
28
00:04:15,220 --> 00:04:16,350
هل ترى هذا القرف ، يا رجل؟
29
00:04:20,290 --> 00:04:21,490
نعم.
30
00:04:21,890 --> 00:04:23,340
الحائط مرتفع للغاية
بالنسبة لكرات التنس.
31
00:04:23,540 --> 00:04:25,060
هراء التكنولوجيا.
32
00:04:25,960 --> 00:04:28,310
إنهم ينتشرون مثل النحل اللعين.
33
00:04:28,510 --> 00:04:30,550
نعم ، لم يعودوا ينتشرون .
34
00:04:30,750 --> 00:04:32,170
حسنًا؟ يتم التعامل معها.
35
00:04:33,470 --> 00:04:35,070
لكني لست هنا بخصوص ذلك.
36
00:04:37,740 --> 00:04:39,220
اللعنة ، ما الذي كنت تفكر فيه ؟
37
00:04:39,430 --> 00:04:41,040
مبادلة رجل أبيض بواحد آخر
38
00:04:42,850 --> 00:04:44,800
السياسة قاسية يا (مايك).
39
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
الناس سئموا من الوعود والقذارة.
40
00:04:47,000 --> 00:04:48,270
نعم ، كنت أنجزها.
41
00:04:48,470 --> 00:04:51,420
نعم ، لقد سمعتك ،
وأنا أفسحت الطريق.
42
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
على الرحب .
الآن نفذ الأمر ، (مايك).
43
00:04:54,240 --> 00:04:55,290
نعم انا أنفذه.
44
00:04:55,760 --> 00:04:58,360
لقد جعلت الأمر أكثر صعوبة.
هل تدرك ذلك؟
45
00:05:01,100 --> 00:05:04,500
لقد بدأ هؤلاء الأولاد حقًا
بالتحرك ، اللعنة!
46
00:05:05,430 --> 00:05:07,296
اللعنة ، ونحن هنا فقط
لا نحرك ساكنا .
47
00:05:07,320 --> 00:05:10,210
أنا أفقد صوابي ، (مايك) ، اللعنة .
48
00:05:11,940 --> 00:05:13,460
سيتراجع الحراس
49
00:05:13,660 --> 00:05:15,260
حسنا ، لقد تراجعوا عنك
50
00:05:15,290 --> 00:05:17,730
أنا لا أخطط للبقاء هنا
لفترة كافية لإنشاء تجارة .
51
00:05:17,860 --> 00:05:19,260
- هل هذا صحيح؟
- نعم.
52
00:05:19,470 --> 00:05:21,080
قم بتسوية الأمر هنا
53
00:05:22,050 --> 00:05:23,690
اجعل قريبي جاهزا
54
00:05:24,250 --> 00:05:28,160
هذا هو سبب وجودك هنا ، باني
، لصنع السلام هنا ، أليس كذلك؟
55
00:05:29,220 --> 00:05:31,310
غني إنه عالم صغير
أو أيًا كان الأمر.
56
00:05:31,510 --> 00:05:33,486
ماذا يحدث عندما أكون بالخارج؟
ماذا تريد مني أن أفعل بعد ذلك؟
57
00:05:33,510 --> 00:05:35,700
هل أمسك أيدي الجميع و أغني ( كومبايا ) ؟
58
00:05:57,420 --> 00:05:59,710
أريدك أن تبقي عينيك
وأذنيك على ( ديفيدسون ) .
59
00:05:59,910 --> 00:06:02,510
إذا قام أي من حراس ( ايه بي )
بعمل أي حركة
60
00:06:02,710 --> 00:06:03,760
أعلمني
61
00:06:04,330 --> 00:06:07,060
لقد طلب بالفعل من الحراس
أن يفكوا القبضة ، لذلك...
62
00:06:08,500 --> 00:06:10,400
جيد ، هل أنت بخير ؟
63
00:06:11,230 --> 00:06:12,400
رائع
64
00:06:14,940 --> 00:06:17,770
( كارني ) ، يجب أن أسأل
65
00:06:18,070 --> 00:06:20,190
إذا كنت تتعامل مع حراس ( ايه بي ) .
66
00:06:20,390 --> 00:06:21,390
ماذا؟
67
00:06:21,530 --> 00:06:23,280
- علي أن اسأل.
- أعني ، اللعنة ، بالطبع لا.
68
00:06:23,980 --> 00:06:25,060
هيا يا (مايك) ، أنت تعرفني.
69
00:06:25,260 --> 00:06:27,200
أنت تعرف أنني أعامل الجميع بنفس القدر .
70
00:06:27,400 --> 00:06:29,670
أنا أكرههم كلهم ، ( ايه بي ) ، الحراس
71
00:06:29,870 --> 00:06:31,270
البيض ، السود ، البنيون ، الصفر
72
00:06:31,400 --> 00:06:34,290
كلهم بلا فائدة
73
00:06:34,660 --> 00:06:35,810
نعم ، حسنا .
74
00:06:36,010 --> 00:06:38,330
انظر ، حتى يتضح هذا
، أنا بحاجة إلى معروف.
75
00:07:51,200 --> 00:07:52,350
اللعنة.
76
00:07:52,550 --> 00:07:53,550
ما الأمر أيها اللعين؟
77
00:07:53,750 --> 00:07:56,300
هل يمكنني معرفة من أنتم ؟
78
00:07:57,310 --> 00:07:59,070
يا إلهي!
79
00:08:06,720 --> 00:08:07,900
هل أنتم ضائعون؟
80
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
من أنت بحق الجحيم؟
81
00:08:09,270 --> 00:08:10,550
لا تقلق بشأن ذلك.
82
00:08:10,600 --> 00:08:12,970
مهلا ، مهلا ، لا ، لا ، لا.
نحن لا نحتاج هذا.
83
00:08:13,170 --> 00:08:16,370
إهدأوا . حسنًا؟
إهدأوا ! توقفوا !
84
00:08:16,580 --> 00:08:18,740
لا أحد يريد هذا
بما في ذلك أنا!
85
00:08:18,940 --> 00:08:20,220
ابتعدوا من هنا !
86
00:08:20,280 --> 00:08:22,150
مهلا ، مهلا ، دعنا
نتخلص من هذا القرف.
87
00:08:22,350 --> 00:08:25,370
حسنا ، أين أنتم ، أولا وقبل كل شيء؟
88
00:08:26,200 --> 00:08:28,120
ربما هم ضائعون
بعض الشيء ، مرتبكون.
89
00:08:28,320 --> 00:08:30,190
ربما تكونون مرتبكين
حقًا ، أليس كذلك؟
90
00:08:30,390 --> 00:08:33,380
لم أحصل على المذكرة التي تفيد
بوجود نظام في الشوارع مرة أخرى.
91
00:08:34,540 --> 00:08:36,060
نحن نتدبر أمورنا بأنفسنا.
92
00:08:36,260 --> 00:08:37,700
كما اعتدنا ، أليس كذلك؟
93
00:08:37,900 --> 00:08:39,200
إذا أتيتم إلى هنا ستموتون.
94
00:08:39,400 --> 00:08:42,180
نعم ، هذا صحيح ،
لذا اذهبوا لأماكنكم .
95
00:08:42,450 --> 00:08:43,950
تصرفوا بذكاء
96
00:08:45,820 --> 00:08:46,910
ابتعدوا من هنا.
97
00:08:47,110 --> 00:08:49,020
يحيط بهم رجال الشرطة
98
00:08:49,320 --> 00:08:50,530
حثالة !
99
00:08:52,560 --> 00:08:55,430
لقد حالفهم الحظ بمجيئك يا أخي
100
00:08:57,170 --> 00:08:58,200
نعم.
101
00:09:00,440 --> 00:09:01,990
حسنًا ، كل شيء آخر على ما يرام
102
00:09:02,190 --> 00:09:03,790
ماعدا هؤلاء المهرجين الملاعين ؟
103
00:09:03,990 --> 00:09:05,340
نعم أخي.
104
00:09:05,710 --> 00:09:06,860
( روندا ) تقول
105
00:09:07,060 --> 00:09:08,980
أن عليك أن تأتي ،
لتفقدها في وقت ما.
106
00:09:10,650 --> 00:09:13,220
نعم. طبعا أكيد.
107
00:09:14,280 --> 00:09:16,640
من الأفضل أن تكون حذرًا أين
تضع طبقة المارشميلو هذه ، يا أخي.
108
00:09:16,770 --> 00:09:18,000
الأمور تخرج عن السيطرة بطريقة سريعة
109
00:09:18,200 --> 00:09:19,810
بمجرد أن تقترب من العائلة
110
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
انا فقط اقول.
111
00:09:21,070 --> 00:09:22,410
لا تقلق بشأن ذلك.
112
00:09:22,610 --> 00:09:24,030
أنا لست قلقا.
113
00:09:25,390 --> 00:09:26,560
اللعنة.
114
00:09:52,910 --> 00:09:54,490
( كايل ) .
115
00:09:55,260 --> 00:09:57,660
نعم. نعم ، مرحبا ، كابتن .
116
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
كيف حالك ؟
117
00:09:59,580 --> 00:10:00,950
- نعم ، أنا بخير .
118
00:10:01,150 --> 00:10:02,310
هل رأيت ( ايان )؟
119
00:10:02,510 --> 00:10:03,730
انا ابحث عنه ايضا
120
00:10:04,670 --> 00:10:06,280
أنت القادم مع التحقيقات الداخلية ، هل تعرف ذلك؟
121
00:10:06,480 --> 00:10:07,970
نعم. نعم.
122
00:10:08,740 --> 00:10:12,010
أجل ، أنتم يا رفاق قمتم بمطابقة
قصصكم بشكل صحيح؟
123
00:10:14,110 --> 00:10:16,540
حسنًا ، اممم ،
124
00:10:17,680 --> 00:10:19,460
كنا الضحايا ، كاب.
125
00:10:19,660 --> 00:10:21,100
لقد كانوا مجانين هناك ،
126
00:10:21,300 --> 00:10:23,500
قتل السجناء وأطلقوا النار علينا.
127
00:10:23,700 --> 00:10:25,790
- نعم.
- اغتصاب الحراس .
128
00:10:26,320 --> 00:10:28,990
لذا قل لي بحق الجحيم كيف نحن
من نخضع للمحاكمة على هذا؟
129
00:10:29,260 --> 00:10:30,890
لست تخضع لذلك ، يا بني.
130
00:10:32,630 --> 00:10:34,900
( روبرت ) ورجاله هم أبطال.
131
00:10:36,300 --> 00:10:37,930
أنت تعرف كيف ستسير الأمور.
132
00:10:38,670 --> 00:10:41,040
الإحتجاجات ، السياسة ، و هذا هراء.
133
00:10:41,900 --> 00:10:44,220
إنه عرض لأصحاب المال
134
00:10:44,420 --> 00:10:47,790
والبدلات والصحف ودورة
الأخبار على مدار 24 ساعة.
135
00:10:47,990 --> 00:10:50,000
- وأنت طفل وسيم .
136
00:10:50,200 --> 00:10:51,906
مجرد مسألة وقت قبل أن يجعلوك
137
00:10:51,930 --> 00:10:54,230
تصبح مثل ( أندرسون كوبر ) أو ( هانيتي )
أو أي شخص آخر.
138
00:10:54,430 --> 00:10:55,430
كان روبرت يقوم بعمله.
139
00:10:55,570 --> 00:10:57,100
كل رجاله كانوا يقومون بعملهم.
140
00:10:57,300 --> 00:10:59,550
لقد أنقذوا حياتهم اللعينة.
نهاية القصة.
141
00:11:01,390 --> 00:11:03,230
يريدون جثة يا ( كايل ).
142
00:11:03,660 --> 00:11:05,340
إنهم بحاجة إلى
شخص ما ليخبرهم بذلك
143
00:11:05,540 --> 00:11:06,620
أن العالم منطقي ، وأن
144
00:11:06,810 --> 00:11:09,260
هناك جريمة وهناك عقاب.
145
00:11:10,800 --> 00:11:12,120
إذا لم يكن هناك رجل سيء ،
146
00:11:12,320 --> 00:11:15,770
كيف سنظل الأخيار ؟
147
00:11:36,160 --> 00:11:37,690
على الرغم من ضربة واحدة صغيرة.
148
00:11:38,060 --> 00:11:39,700
نحن فقط نستمر في
فعل ما نفعله بحق الجحيم.
149
00:11:39,850 --> 00:11:40,980
ما الذي تنظر إليه؟
150
00:11:41,180 --> 00:11:42,726
لدينا شيء له ، لا تقلق بشأن ذلك .
151
00:11:42,750 --> 00:11:44,120
نعم...
152
00:11:44,320 --> 00:11:45,730
- إنه خائف.
- نعم اعرف.
153
00:11:46,200 --> 00:11:48,040
- ما الأمر يا صديقي الكبير؟
- من الجيد رؤيتك.
154
00:11:48,190 --> 00:11:49,740
كيف حالك'؟
155
00:12:10,410 --> 00:12:11,690
مهلا ، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
156
00:12:11,740 --> 00:12:13,050
مرحبا ، أيها الأحمق .
157
00:12:13,250 --> 00:12:15,570
ابتعد عن المدخل وعد إلى زنزانتك.
158
00:12:16,060 --> 00:12:17,130
الآن.
159
00:12:19,940 --> 00:12:21,970
- دعنا نذهب.
- لقد تخلصوا منه .
160
00:12:22,770 --> 00:12:25,210
هل تعاني من ضعف السمع؟
لنذهب.
161
00:12:27,040 --> 00:12:29,080
ألا تمل من هذا القرف ، يا أخي؟
162
00:12:30,280 --> 00:12:34,180
كل يوم ملعون. يا رجل.
163
00:12:39,020 --> 00:12:41,160
جعلتهم كبارا من أجلك ، ( باني ) .
164
00:12:41,990 --> 00:12:44,160
حسنًا ، دعنا نذهب لننطلق .
165
00:12:45,130 --> 00:12:46,290
انزله للأسفل.
166
00:12:57,510 --> 00:12:59,770
استمر في التحرك حتى النهاية.
167
00:13:01,610 --> 00:13:03,280
اللعنة ما هذا ، يا رجل؟
168
00:13:09,920 --> 00:13:11,070
اللعنة ما الذي تفعله ، ( كارني ) ؟
169
00:13:11,270 --> 00:13:13,790
مقابل الحائط ، انتظر هناك.
170
00:13:34,110 --> 00:13:35,240
البيت السعيد.
171
00:13:36,380 --> 00:13:37,630
تبا .
172
00:13:37,830 --> 00:13:39,750
إنه احتجاز ، أشبه بفيلم العراب .
173
00:13:40,450 --> 00:13:42,000
الرفاق الطيبون.
174
00:13:42,200 --> 00:13:43,220
ماذا؟
175
00:13:43,650 --> 00:13:45,970
لقد كان الرفقاء الطيبون قمت
بنشرته على اليوتوب .
176
00:13:46,170 --> 00:13:48,210
إنهم يصنعون ، مثل
صلصة المعكرونة و ما إلى ذلك ،
177
00:13:48,410 --> 00:13:49,710
أكل الكركند وشرائح اللحم ،
178
00:13:49,910 --> 00:13:51,380
وتقطيع الثوم بشفرات...
179
00:13:51,580 --> 00:13:52,710
كان ذلك العراب
180
00:13:52,910 --> 00:13:54,710
لقد كان الأمر سخيفًا
الرفاق الطيبون بحثت عنه.
181
00:13:54,910 --> 00:13:56,186
- انا لا اظن ذلك.
- مهلا ، اللعنة عليك.
182
00:13:56,210 --> 00:13:57,570
هل تريد العودة إلى
زنزانتك القديمة؟
183
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
كيف حدث هذا الهراء؟
184
00:13:58,880 --> 00:14:01,520
العمدة حصل لك على ترقية.
185
00:14:01,720 --> 00:14:03,240
اللعنة ، نعم ، لقد فعل.
186
00:14:04,240 --> 00:14:05,840
نعم.
187
00:14:07,580 --> 00:14:08,980
حسنا
188
00:14:10,410 --> 00:14:13,280
سأتأكد من اخباره كم أنت ممتن للغاية.
189
00:14:14,780 --> 00:14:16,420
استمتع بأقامتك.
190
00:14:19,390 --> 00:14:20,540
لقد كان الرفقاء الطيبين
191
00:14:20,740 --> 00:14:22,290
اخرج من هنا
192
00:14:25,530 --> 00:14:26,900
نعم.
193
00:14:51,650 --> 00:14:52,970
مرحبا .
194
00:14:53,170 --> 00:14:55,960
قال الناس في الطابق السفلي أن
الجميع في إجازة طوال الأسبوع ،
195
00:14:56,460 --> 00:14:57,760
إلا أنت .
196
00:15:00,630 --> 00:15:02,160
أنت لا تريد أيًا من هذا يا (مايك).
197
00:15:03,370 --> 00:15:06,650
نعم. لم يكن قراري ، إيفلين ، من الواضح...
198
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
اللعنة عليك.
199
00:15:08,020 --> 00:15:09,166
ولم أكن أعرف الرجل.
200
00:15:09,190 --> 00:15:11,170
هذا لم يكن من المفترض ان يحدث.
201
00:15:13,310 --> 00:15:14,530
لكنه طلب ذلك.
202
00:15:14,730 --> 00:15:16,760
ابتعد . أقسم بالله
203
00:15:16,960 --> 00:15:18,636
إذا لم تخرج من مكتبي ،
204
00:15:18,660 --> 00:15:20,480
سوف أقوم بطردك .
205
00:15:21,750 --> 00:15:23,640
هذا عليك يا (مايك).
206
00:15:23,840 --> 00:15:24,870
دمه عليك.
207
00:15:25,070 --> 00:15:26,450
اللعنة عليه.
208
00:15:27,690 --> 00:15:29,050
هذه الحرب هي ما أحاول إيقافه.
209
00:15:29,170 --> 00:15:30,580
لن تتوقف يا (مايك).
210
00:15:30,780 --> 00:15:31,880
ما مدى بساطتك؟
211
00:15:32,080 --> 00:15:34,680
لا يوجد سلام.
لن يكون هناك سلام.
212
00:15:34,880 --> 00:15:39,070
لا توجد ضمادة كبيرة بما
يكفي لوقف هذا النزيف اللعين.
213
00:15:41,340 --> 00:15:43,510
إيفلين.
214
00:15:44,070 --> 00:15:46,040
تراجع ( لوكيت ) عن كلمته.
215
00:15:46,340 --> 00:15:48,530
وضع الهدف على ظهره.
216
00:15:48,730 --> 00:15:49,860
هل تفهمين ؟
217
00:15:50,060 --> 00:15:51,860
وبعد ذلك يتجول وينفخ صدره اللعين
218
00:15:51,900 --> 00:15:53,430
كما لو كان بطل القانون والنظام ،
219
00:15:53,630 --> 00:15:55,070
مع العلم انه ليس القانون
220
00:15:55,270 --> 00:15:57,070
وأن الأمر كان مؤقتًا فقط.
221
00:15:57,270 --> 00:16:01,120
كان يعرف ما كان يعبث معه ، ومن كان يخدعه .
222
00:16:03,190 --> 00:16:05,180
لكن هذا تم الآن ، إيفلين.
223
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
اخرج.
224
00:16:08,500 --> 00:16:09,900
لديك القلم الآن.
225
00:16:12,030 --> 00:16:13,840
يمكنك تغيير هذا
226
00:16:14,440 --> 00:16:15,840
و كوني ذكية .
227
00:16:16,470 --> 00:16:17,470
يمكن أن يكون هادئا .
228
00:16:17,660 --> 00:16:18,790
لا أحد يجب أن يعرف أنك خلف ذلك .
229
00:16:18,990 --> 00:16:20,340
ليس بعد الآن ، (مايك).
230
00:16:21,040 --> 00:16:23,580
الهدوء هو ترف لوقت السلام.
231
00:16:26,710 --> 00:16:28,820
نحن في حالة حرب الآن.
232
00:16:30,120 --> 00:16:33,890
الحرب تنتهي فقط
عندما توقعين على المعاهدة.
233
00:16:35,220 --> 00:16:39,460
حسنًا ، هذه... هذه هي المعاهدة.
234
00:16:50,690 --> 00:16:52,970
مهلا ( كايل ) الكابتن يتحدث معك أم ماذا؟
235
00:16:53,910 --> 00:16:56,490
نعم. قال يجب علينا
أن نطابق قصصنا.
236
00:16:56,690 --> 00:16:58,900
"قصة." صيغة المفرد . حسنا ؟
237
00:16:59,100 --> 00:17:00,740
هذا كل شيء . هناك قصة واحدة فقط.
238
00:17:00,930 --> 00:17:03,120
حسنًا؟ هذا كل ما
عليك أن تقلق بشأنه.
239
00:17:10,460 --> 00:17:11,780
( لو ) ، كيف الحال؟
240
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
مرحبًا ، إنها بخير .
241
00:17:13,040 --> 00:17:14,210
دعونا نحصل على كورس ،
242
00:17:14,410 --> 00:17:17,120
جاك ، كولا ، أو أيا كان ما يريده ( مايكي ) .
243
00:17:17,320 --> 00:17:18,950
- ويسكي ، ( مايكي ) ؟
- نعم.
244
00:17:19,150 --> 00:17:22,670
أه ، احضر الكوكا ، ( ليو ) ، من أجلي.
245
00:17:24,510 --> 00:17:26,040
رجل طيب ، شكرا لك.
246
00:17:26,970 --> 00:17:28,690
( روبرت ) وفريقه أنقذوا حياتنا اللعينة.
247
00:17:28,830 --> 00:17:30,760
أجل ، أعلم ذلك. وأنا أعلم ذلك.
248
00:17:30,960 --> 00:17:32,280
إنه الكابتن فقط ، يريدنا
249
00:17:32,460 --> 00:17:33,930
أن نتحدث عن التفاصيل.
250
00:17:34,130 --> 00:17:35,470
علينا مزامنة التفاصيل.
251
00:17:35,670 --> 00:17:37,116
هذا هو الهراء الذي سيعرقلنا .
252
00:17:37,140 --> 00:17:38,180
لن يعرقلنا شيء
253
00:17:38,240 --> 00:17:39,920
أعني ، نحن بخير في هذه الفترة.
254
00:17:40,000 --> 00:17:41,860
هذا كل شيء . نهاية القصة.
255
00:17:44,530 --> 00:17:45,710
- كيف الحال؟
- مرحبا يا رجل.
256
00:17:45,910 --> 00:17:47,556
- ماذا تريد أن تطلب؟
- مرحبًا ، ( لو ) .
257
00:17:47,580 --> 00:17:48,750
هل يمكنني الحصول على بيرة؟
258
00:17:48,950 --> 00:17:50,420
في الواقع ، اللعنة على ذلك ، مجرد جرعة .
259
00:17:50,620 --> 00:17:51,980
ليس لدي وقت للبيرة.
260
00:17:52,180 --> 00:17:53,226
أيا كان ، لا يهم.
261
00:17:53,250 --> 00:17:54,700
نعم.
262
00:17:55,000 --> 00:17:56,150
لقد وجدت الواشي .
263
00:17:56,350 --> 00:17:58,260
ماذا؟ أنت تمازحني؟
264
00:17:58,460 --> 00:18:00,660
نعم ، لقد وجدته .
265
00:18:00,860 --> 00:18:01,530
من يكون ؟
266
00:18:01,730 --> 00:18:03,200
إنه ( بن موريسي ) .
267
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
اللعنة !
268
00:18:04,800 --> 00:18:06,360
ذلك اللعين. كان مشتركا معنا .
269
00:18:06,430 --> 00:18:07,506
- نعم.
- ربما قتل
270
00:18:07,530 --> 00:18:08,950
20 رجلا بنفسه.
271
00:18:09,620 --> 00:18:11,070
- كنت تتحدث معه؟
- لا ، ليس بعد.
272
00:18:11,270 --> 00:18:13,076
أعني ، قال المحامي الخاص بي إنني
273
00:18:13,100 --> 00:18:14,110
لا يجب أن اتكلم معه ، لكنني لا أعرف.
274
00:18:14,310 --> 00:18:16,740
محاميك على حق . لا تتحدث معه.
275
00:18:16,940 --> 00:18:18,030
نعم.
276
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
( مايك ) ، هل تريدني أن أذهب؟
277
00:18:19,610 --> 00:18:22,330
لا ، أنت كذلك ، ( كايل ) .
278
00:18:22,730 --> 00:18:24,620
لا أحد يتحدث مع هذا الرجل اللعين.
أنا سأفعلها.
279
00:18:24,820 --> 00:18:26,980
أنا لا أحب ذلك يا (مايك).
أنا لا أحب ذلك.
280
00:18:27,190 --> 00:18:28,290
لدينا تحقيق داخلي غدًا.
281
00:18:28,490 --> 00:18:29,640
( لو ) .
282
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
كلكم؟
283
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
لا ، لقد فعلت ذلك بالفعل.
284
00:18:33,290 --> 00:18:35,130
فقط هذان الاثنان و شخصان من الفريق.
285
00:18:37,110 --> 00:18:38,230
( موريسي ) ؟
286
00:18:38,430 --> 00:18:40,070
هذا الرجل اللعين
تحدث بالفعل إلى الإدعاء ،
287
00:18:40,270 --> 00:18:42,550
لذلك لا تحتاجه التحقيقاتالداخلية .
288
00:18:43,850 --> 00:18:46,190
حسنًا ، حسنًا ، لا يزال
يتعين عليه الشهادة.
289
00:18:47,020 --> 00:18:50,490
لذلك سوف أتحدث معه.
و أرى ما نراه ، هل تعلم؟
290
00:18:51,090 --> 00:18:53,290
سأحاول أن أجعله لا يحرق
المنزل اللعين بالكامل.
291
00:19:30,370 --> 00:19:32,200
جاءت العاهرة
292
00:19:37,270 --> 00:19:38,910
أتتعاملين مع الذين يجلسون بالقرب من المشرب؟
293
00:19:40,240 --> 00:19:41,740
بماذا آذيتك؟
294
00:19:42,910 --> 00:19:43,900
أجيبيني؟
295
00:19:44,100 --> 00:19:45,680
بقدومك لهنا.
296
00:19:46,250 --> 00:19:48,980
عاهرة (مايلو) بأنحاء مدينة "نيويورك".
297
00:19:50,550 --> 00:19:53,100
ليس لديّ الوقت لأتعامل مع عاهرات جدد،
هذا كل شيء.
298
00:19:53,310 --> 00:19:56,240
أنا في غنى عن تداعيات ذلك.
لديّ ما يكفي من المصائب لأتعامل معها غيرك.
299
00:19:56,265 --> 00:19:57,810
حسنًا،
في الواقع لا أحاول أن أكون بمثابة مصيبة لك.
300
00:19:58,341 --> 00:19:59,790
أحاول الخروج من هنا ليس إلّا.
301
00:20:09,790 --> 00:20:11,810
لماذا أردت العودة للعمل؟
302
00:20:12,610 --> 00:20:13,940
لا أدري.
303
00:20:15,310 --> 00:20:17,250
يستحسن بك إيجاد ذلك الجواب يا فتاة.
304
00:20:17,510 --> 00:20:20,580
الجانب الجنوبي من المشرب بدون فتيات.
305
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
فلتذهب إليه واحدة منكما.
306
00:20:24,520 --> 00:20:26,075
الساعة لم تتجاوز الثامنة بعد.
307
00:20:26,100 --> 00:20:28,220
هل أبدو كفتاة رخيصة بالنسبة لك
لأعمل هناك؟
308
00:20:29,390 --> 00:20:31,890
سيكون عليك أنت تولي هذا الجانب من المشرب.
309
00:20:33,660 --> 00:20:35,130
سأذهب.
310
00:20:55,080 --> 00:20:56,180
وأنت أيضًا.
311
00:20:57,820 --> 00:20:59,690
اذهبي لتجني بعض المال.
312
00:21:05,830 --> 00:21:07,600
يود (مايلو) مقابلتك.
313
00:21:10,430 --> 00:21:12,630
حسنًا. الآن؟
314
00:21:14,440 --> 00:21:15,740
سيرسل بطلبك لاحقًا.
315
00:21:16,500 --> 00:21:17,770
حسنًا.
316
00:21:18,970 --> 00:21:21,680
اذهبي. سيرسل أحدٍ لإحضارك.
317
00:21:22,210 --> 00:21:23,380
الليلة؟
318
00:21:24,210 --> 00:21:26,950
توقفي عن طرح كل الأسئلة.
319
00:21:27,350 --> 00:21:30,180
لعله يريد الليلة أو غدًا،
320
00:21:31,020 --> 00:21:33,190
أو قد ينسى أمرك كليًا.
321
00:21:40,130 --> 00:21:41,400
اذهبي.
322
00:22:01,050 --> 00:22:02,370
مرحبًا.
323
00:22:02,570 --> 00:22:03,920
مرحبًا.
324
00:22:04,190 --> 00:22:05,350
مرحبًا.
325
00:22:06,320 --> 00:22:07,890
سحقًا...
326
00:22:08,620 --> 00:22:09,953
ماذا تفعلين هنا؟
327
00:22:09,978 --> 00:22:11,803
اعتقد أنك بالمناوبة...
أنك تعملين.
328
00:22:11,976 --> 00:22:14,742
لقد أخطئوا بتوزيع المناوبات،
لذا فكّرت فأن أفاجئك.
329
00:22:16,035 --> 00:22:17,150
ببعض الطعام المنزلي.
330
00:22:17,350 --> 00:22:20,030
سحقًا، حقًا؟
331
00:22:20,500 --> 00:22:21,970
أجل.
332
00:22:22,940 --> 00:22:24,893
سحقًا، أنا متأسف. كنت مع (أيان).
333
00:22:24,918 --> 00:22:26,340
كنا في...
334
00:22:26,670 --> 00:22:28,030
في الحانة؟
335
00:22:28,230 --> 00:22:30,730
لديّ جلسة الشؤون الداخلية غدًا،
لذا كما تعلمين...
336
00:22:30,930 --> 00:22:32,600
علينا تنظيم التفاصيل وما شابه، إنه...
337
00:22:32,800 --> 00:22:34,150
أجل.
338
00:22:34,750 --> 00:22:35,980
أأنت جائع؟
339
00:22:36,450 --> 00:22:38,190
تنبعث منه رائحة شهية.
340
00:22:39,690 --> 00:22:43,390
كنت أحاول التدرب
على تحضير الوجبات التي تُعد بوعاء واحد.
341
00:22:44,056 --> 00:22:45,155
أتريدين جعة؟
342
00:22:45,180 --> 00:22:47,190
سحقًا، لا يمكنك احتساء الجعة.
343
00:22:47,660 --> 00:22:48,960
عذرًا.
344
00:22:56,770 --> 00:22:58,170
ماذا؟
345
00:23:00,840 --> 00:23:02,210
لا شيء، حسنًا.
346
00:23:03,610 --> 00:23:05,786
لأنني أشعر بوجود خطب، كما تعلمين.
347
00:23:05,811 --> 00:23:07,780
تحدقين بي بكل...
348
00:23:08,880 --> 00:23:11,138
لا أريدك أن تنتقديني حاليًا كما تعلمين.
349
00:23:11,163 --> 00:23:13,441
أنا تحت ضغط هائل. لديّ...
350
00:23:13,614 --> 00:23:17,260
(كايل)، أيًا يكن شعورك، أنا لست سببه.
351
00:23:19,590 --> 00:23:21,000
حسنًا.
352
00:23:24,470 --> 00:23:25,580
العشاء جاهز.
353
00:23:25,780 --> 00:23:27,440
إذا أردت تناوله، فلتفعل.
354
00:23:43,850 --> 00:23:45,990
حسنًا يا (تشارلي)...
355
00:23:50,990 --> 00:23:52,210
شكرًا.
356
00:23:52,410 --> 00:23:53,830
على الرحب.
357
00:23:58,230 --> 00:23:59,700
هل الأمور بخير؟
358
00:24:03,070 --> 00:24:04,470
أنا أصلي.
359
00:24:05,840 --> 00:24:07,170
لقد بدأت أصلي.
360
00:24:07,440 --> 00:24:08,565
هذا رائع يا (تشارلي).
361
00:24:08,590 --> 00:24:10,530
أنا لا أطلب أي شيء.
362
00:24:10,730 --> 00:24:13,850
أعني، الناس يدعون لهطول المطر،
ليجنوا المال، أو...
363
00:24:14,680 --> 00:24:17,326
أحب أن أصلي وأشعر بالامتنان للرب فقط.
364
00:24:23,460 --> 00:24:24,980
هلّا تصلي معي يا (أيان)؟
365
00:24:25,180 --> 00:24:26,660
بالطبع يا (تشارلي).
366
00:24:34,840 --> 00:24:37,970
حسنًا. لقد انتهيت.
367
00:24:38,910 --> 00:24:40,640
آمين.
368
00:24:45,050 --> 00:24:46,580
لقد وجدوه.
369
00:24:47,380 --> 00:24:48,820
لقد وجدوه.
370
00:24:54,793 --> 00:24:55,485
الجثة؟
371
00:24:55,510 --> 00:24:57,660
أجل. بالمكان الذي وصفته بالضبط.
372
00:25:01,730 --> 00:25:03,870
- تقصد الأماكن؟
- بجميع الأماكن.
373
00:25:08,270 --> 00:25:09,670
رائع.
374
00:25:14,380 --> 00:25:17,558
(تشارلي)، شرطة ولاية "أوهايو"
ستأتي للحديث معك.
375
00:25:17,583 --> 00:25:20,580
يريدون التفاصيل فحسب
وأردت أن أحيطك علمًا بذلك.
376
00:25:22,420 --> 00:25:23,550
حسنًا.
377
00:25:24,090 --> 00:25:26,620
يمكنني أن أتصل بك يا (أيان)،
عندما يخطر لبالي المزيد من القتلى.
378
00:25:29,390 --> 00:25:34,110
وإذا احتجت لأيّ شيء،
379
00:25:34,310 --> 00:25:36,930
شخصًا للتحدث معه، إذا فهمتني،
380
00:25:38,170 --> 00:25:39,900
أو ما شابه...
381
00:25:45,140 --> 00:25:47,440
أجل.
382
00:25:50,110 --> 00:25:51,550
أجل يا (تشارلي)، ذلك...
383
00:25:54,020 --> 00:25:55,450
سيسعدني حقًا.
384
00:26:02,160 --> 00:26:04,590
(تشارلي)، متى ذهبت آخر مرة لطبيب الأسنان؟
385
00:26:05,690 --> 00:26:07,721
- ماذا؟
- طبيب الأسنان.
386
00:26:07,746 --> 00:26:08,725
آخر مرة ذهبت بها لطبيب الأسنان.
387
00:26:08,750 --> 00:26:10,266
- لا أحب طبيب الأسنان.
- بالطبع يا (تشارلي)،
388
00:26:10,600 --> 00:26:12,230
لا أحد يحب طبيب الأسنان.
389
00:26:12,718 --> 00:26:14,600
لا أحد يحب طبيب الأسنان، أليس كذلك؟
390
00:26:16,040 --> 00:26:20,290
لكنني فكّرت، لعله أمر جيد...
391
00:26:20,490 --> 00:26:22,005
إذا خرجنا من هنا لقليل من الوقت،
في رحلة ميدانية،
392
00:26:22,030 --> 00:26:23,931
لتخرج من هنا لقليل من الوقت،
393
00:26:23,956 --> 00:26:25,500
لتشم "الهواء النقي= فريش آير". أيروقك ذلك؟
394
00:26:26,005 --> 00:26:27,364
اعتدت دعوته بـ"الهواء الفرنسي= فرينش آير".
395
00:26:27,684 --> 00:26:28,750
ماذا؟ ماذا فعلت؟
396
00:26:29,420 --> 00:26:31,270
في صغري كنت أدعوه بـ"الهواء الفرنسي".
397
00:26:31,470 --> 00:26:33,505
"الهواء الفرنسي".
هذا مضحك.
398
00:26:33,765 --> 00:26:34,820
انظر يا (تشارلي).
399
00:26:36,490 --> 00:26:41,200
إذا كان عليك الذهاب لطبيب الأسنان،
400
00:26:42,360 --> 00:26:44,081
فهو خارج المنشأة،
401
00:26:44,106 --> 00:26:47,350
لذا سأكون أنا الشخص الذي يُقلك إليه.
402
00:26:47,550 --> 00:26:50,970
ربما نقود بعيدًا قليلًا، لتشم "هواء فرنسي".
أسيروقك ذلك؟
403
00:26:52,640 --> 00:26:55,540
سيروقني ذلك يا (أيان).
404
00:26:57,880 --> 00:26:58,980
حسنًا.
405
00:27:23,561 --> 00:27:25,200
لقد جهز الطعام يا سيّدي.
406
00:27:25,770 --> 00:27:28,180
حسنًا. دعنا نرى ماذا أعددت.
407
00:27:28,710 --> 00:27:31,480
سحقًا. أيها الوغد الصغير.
408
00:27:34,520 --> 00:27:35,630
ماذا أعددت؟
409
00:27:35,830 --> 00:27:37,270
احذر يا أخي.
410
00:27:37,470 --> 00:27:39,608
- بربك يا رجل. أعطني قطعة صغيرة فقط...
- أتمد يدك بمقلاتي؟
411
00:27:39,735 --> 00:27:40,429
بربك يا رجل.
412
00:27:40,454 --> 00:27:42,325
- أنا صديقك. أنت تعرفني.
- إذا أردت تذوق القليل،
413
00:27:42,350 --> 00:27:43,880
كل ما عليك فعله هو طلب ذلك.
414
00:27:44,080 --> 00:27:45,360
- حسنًا، فهمتك.
- تفقد تلك.
415
00:27:46,090 --> 00:27:48,630
سأمنحك صلصة فقط حاليًا.
416
00:27:50,500 --> 00:27:51,850
- تفضل، تذوق ذلك.
- حسنًا يا رجل.
417
00:27:52,050 --> 00:27:53,450
تناول قطعة صغيرة من الدجاج معه.
418
00:27:53,650 --> 00:27:55,040
وأخبرني برأيك.
419
00:27:58,110 --> 00:27:59,640
يا لبراعتك!
420
00:28:01,701 --> 00:28:02,460
أحسنت.
421
00:28:02,868 --> 00:28:04,810
اعتقدت أنك على علم ببراعتي.
422
00:28:06,410 --> 00:28:08,520
لديك براعة بإعداد الطعام يا صديق.
423
00:28:12,990 --> 00:28:14,260
أتسمع ذلك؟
424
00:28:14,890 --> 00:28:16,470
لا أسمع سوى الطشيش.
425
00:28:22,060 --> 00:28:23,530
اصغ.
426
00:28:27,840 --> 00:28:29,940
يبدو أننا نواجه مشكلة مع تلك الطائرات.
427
00:28:31,370 --> 00:28:33,210
أو مشكلة مع "الآريين".
428
00:28:43,520 --> 00:28:45,620
تصورت أن صديقك يعتني بذلك.
429
00:28:47,350 --> 00:28:49,060
أجل.
430
00:28:55,830 --> 00:28:59,270
يا أنت! عليّ أن أجري اتصالًا هاتفيًا!
431
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
ماذا؟
432
00:29:16,680 --> 00:29:21,856
(مايكل). مرحبًا، أتسائل ما إذا سنحت
لك فرصة التحدث إلى (جايكوب).
433
00:29:22,070 --> 00:29:23,659
الفتى الذي بسجن الأحداث كما تعلم.
434
00:29:23,684 --> 00:29:26,555
كلّا يا أمي، لم أحادثه، كنت مشغولًا.
435
00:29:26,580 --> 00:29:28,810
ولكنني سأتحدث معه بأقرب وقت ممكن.
436
00:29:29,010 --> 00:29:30,591
- أعدك بذلك.
- حسنًا.
437
00:29:30,971 --> 00:29:33,480
حسنًا،
الأمر وما فيه أن حالته بدت سيئة للغاية،
438
00:29:33,680 --> 00:29:35,737
ويعتقد أن بإمكانك مساعدته.
439
00:29:36,370 --> 00:29:39,340
أجل. أعلم. أفهم مقصدك، اتفقنا؟
440
00:29:40,110 --> 00:29:43,091
كنت مشغولًا للغاية
وسأنجز الأمر بأقرب وقت ممكن.
441
00:29:43,277 --> 00:29:45,710
حسنًا. ألديك الوقت لتأتي لتناول العشاء؟
442
00:29:46,150 --> 00:29:47,460
أجل، كان ليسعدني ذلك،
443
00:29:47,660 --> 00:29:49,820
ولكن لديّ الكثير من المشاغل الليلة يا أمي.
444
00:29:50,480 --> 00:29:54,690
حسنًا، أنت تعلم بمكان صحن الروبيان
عندما تكون متفرغًا.
445
00:29:56,790 --> 00:29:58,360
حسنًا، عليّ أن أغلق المكالمة يا أمي.
446
00:29:59,060 --> 00:29:59,794
وداعًا.
447
00:30:44,740 --> 00:30:45,870
ما هذا بحق الجحيم؟
448
00:30:50,581 --> 00:30:52,000
- تبًا لك، سحقًا.
- سحقًا لك.
449
00:30:52,200 --> 00:30:54,220
أجل، ما رأيك بذلك؟
لا تكلف نفسك عناء النهوض.
450
00:31:03,420 --> 00:31:06,080
مرحبًا، هذه مكالمة على حساب المستلم من...
451
00:31:06,280 --> 00:31:07,150
(غانر).
452
00:31:07,416 --> 00:31:10,330
بإصلاحية "أنكور باي".
453
00:31:11,100 --> 00:31:12,420
أين المخدرات؟
454
00:31:12,620 --> 00:31:14,871
الرجال يجوبون المكان
هناك لا يفعلون شيئًا...
455
00:31:14,896 --> 00:31:16,194
وسيتم إغلاق الفناء قريبًا.
456
00:31:16,220 --> 00:31:17,946
حسنًا،
أخبرهم بأن يجدوا مكانًا آخر يجوبونه...
457
00:31:17,971 --> 00:31:20,610
لأن وقتكم بالفناء انتهى.
458
00:31:21,255 --> 00:31:22,135
من يتحدث؟
459
00:31:22,160 --> 00:31:23,290
من أكون برأيك؟
460
00:31:23,490 --> 00:31:25,360
من الواضح، أن رسالتي لم تصلك.
461
00:31:25,560 --> 00:31:27,036
بل وصلتك أيها الوغد.
462
00:31:27,061 --> 00:31:28,746
ستقومون بأعمالكم وقواكم متساوية.
463
00:31:28,771 --> 00:31:32,253
وهذا يعني،
ممنوع الطائرات بلا طيار أو أعراف أو أي شيء.
464
00:31:32,520 --> 00:31:35,970
إذا أردت جنيّ المال، ستفعلها
بالطريقة القديمة مثل الباقية.
465
00:31:36,453 --> 00:31:37,861
سحقًا لك يا (مايك).
466
00:31:38,088 --> 00:31:40,545
لقد أبرمنا اتفاقًا.
467
00:31:40,570 --> 00:31:43,469
حسنًا، أنا متشكك بمدى تشريفك لاتفاقك.
468
00:31:43,494 --> 00:31:45,614
ليست مشكلتي أن
جماعتي لهم الأفضلية بالأفكار.
469
00:31:45,639 --> 00:31:46,820
لقد انتهيت من الحديث معك.
470
00:31:47,020 --> 00:31:48,200
قم بتشريف ما عليك من الاتفاق.
471
00:31:48,640 --> 00:31:50,870
وإلا بإمكاني تركك تتعفن بالداخل، تذكر ذلك.
472
00:31:54,540 --> 00:31:56,580
قم بتنظيف ألعابك اللعينة.
473
00:32:40,104 --> 00:33:00,104
ترجمة و تعديل
المهندس بودية لخضر
474
00:33:07,650 --> 00:33:09,570
أنا (مايك). اترك رسالتك.
475
00:33:10,709 --> 00:33:14,560
عليك معاودة الاتصال بي يا (مايك).
476
00:33:17,060 --> 00:33:18,590
لقد وجدتها.
477
00:33:21,030 --> 00:33:22,560
لقد وجدت (آيريس).