1 00:00:09,485 --> 00:00:14,212 Voin koota jengien johtajat yhteen. - Mitä haluat vastineeksi? 2 00:00:14,236 --> 00:00:18,896 Aiemmin tapahtunutta: - Kauanko täällä istutaan? 3 00:00:19,105 --> 00:00:23,146 Kauanko teillä menee palauttaa järjestys? 4 00:00:26,815 --> 00:00:29,775 Lattialle! - Tiedättekö kuka pojanpoikani on? 5 00:00:29,986 --> 00:00:35,121 Niin ei pitänyt käydä. - Tämä kostetaan. 6 00:00:35,145 --> 00:00:37,672 Hoida minut ulos täältä. 7 00:00:37,696 --> 00:00:39,025 Apua! 8 00:00:40,896 --> 00:00:46,672 Hänet saatiin kiinni. - Haluan puhua hänen kanssaan. 9 00:00:46,696 --> 00:00:51,251 Hän vastusti pidätystä. - Tämä on nyt kotisi. 10 00:00:51,275 --> 00:00:54,396 Kun toivo kuolee, me kuolemme. 11 00:00:58,526 --> 00:01:02,622 Siitä palveluksesta. Etsikää metallia. 12 00:01:02,646 --> 00:01:08,696 Jos löydät sen, olet sankari. Jos ne löytävät sen, onnea vain. 13 00:02:06,945 --> 00:02:13,566 Onko siellä kaikki hyvin? - On joo! 14 00:02:13,775 --> 00:02:19,565 Luulin osuneeni viemäriputkeen, mutta se oli joku roska. 15 00:04:06,275 --> 00:04:08,606 Ei. Ei käy. 16 00:04:10,355 --> 00:04:14,986 Varaan sinulle punkan. 17 00:04:19,276 --> 00:04:25,145 Kuuntele. Hoidan hommat. - Joo, hyvä. 18 00:04:25,356 --> 00:04:29,042 Sun väkesi alkaa lipsua. 19 00:04:29,066 --> 00:04:34,146 Meidän kahden pitää hoitaa asiat kuntoon. 20 00:04:36,146 --> 00:04:41,945 Panen hommat käyntiin, jotta siellä ollaan valmiita kuninkaan tuloon. 21 00:04:44,356 --> 00:04:46,275 Ole tarkkana. 22 00:05:00,065 --> 00:05:07,751 Ei, ei! Minulle et huitele noin, persereikä! 23 00:05:07,775 --> 00:05:11,236 Ja bassoa pienemmälle! 24 00:05:11,445 --> 00:05:16,565 Olen nähnyt tavaran liikkuvan. Haluan tietää kaiken kaikesta. 25 00:05:16,776 --> 00:05:21,421 Olen töissä, Bunny. Loiki eteenpäin. - Ketä täältä siirretään? 26 00:05:21,445 --> 00:05:25,372 Mistä minä tietäisin? Olisit iloinen. 27 00:05:25,396 --> 00:05:29,605 Sänky, ruokaa, pääset pätsistä. - Mihin? 28 00:05:29,815 --> 00:05:33,792 Mitä väliä? Tässä kaupungissa on viisi vankilaa. 29 00:05:33,816 --> 00:05:39,275 Teitä levitellään sinne tänne kuin lantaa. 30 00:05:39,485 --> 00:05:44,025 Haluatko jäädä tänne? - Tein sopimuksen, kusipää! 31 00:05:47,985 --> 00:05:51,041 Anna kännykkä. - Haista vittu! 32 00:05:51,065 --> 00:05:55,145 Anna tänne se! Pitää soittaa Mikelle. 33 00:05:57,895 --> 00:06:00,735 Hei! Hei! 34 00:06:04,356 --> 00:06:10,251 Älä unohda kuka olet. Minä painun illalla kotiin kaljalle - 35 00:06:10,275 --> 00:06:17,252 ja kömmin sänkyyn kuuman pillun päälle. Sinä pysyt täällä, LeBron. 36 00:06:17,276 --> 00:06:20,276 Mike kuulee tästä. 37 00:06:20,485 --> 00:06:26,921 Teen selväksi kuka auttoi ja kuka oli hankala. 38 00:06:26,945 --> 00:06:31,645 Toivottavasti olet valmis imemään moloa, kun Mike kuulee, 39 00:06:31,855 --> 00:06:36,105 että sinä estelit tämän hässäkän hoitamista. 40 00:06:37,275 --> 00:06:39,355 Kännykkä! 41 00:06:45,525 --> 00:06:49,711 Mitä nyt, Carney? - Täällä siirretään väkeä, Mike. 42 00:06:49,735 --> 00:06:53,855 Tiesitkö sinä kusipää tästä? - Miten sait hänen puhelimensa? 43 00:06:54,066 --> 00:06:58,582 Sinun piti ajella vaunuja eikä hevosta! 44 00:06:58,606 --> 00:07:03,421 Tutkin vähän missä mennään. - Kunhan minun nimeäni ei huudeta! 45 00:07:03,445 --> 00:07:08,145 Rauhoitu nyt, hyvä mies. Ei ne huuda sitä. 46 00:07:08,355 --> 00:07:12,485 Vankeja siirrellään jatkuvasti. Se johtuu varmaan tappelusta. 47 00:07:12,696 --> 00:07:16,985 Ehkä sillä viestitään jotain. Onko pomoja huudeltu? 48 00:07:17,195 --> 00:07:22,025 Ei vielä. - Joku pomonmulkku isottelee. 49 00:07:22,235 --> 00:07:27,921 Hoidan asian. Kuulitko? - Hoidat sen saman tien. 50 00:07:27,945 --> 00:07:33,355 En tykkää tästä. Siirryn tästä vain omaan sänkyyni. 51 00:07:33,566 --> 00:07:37,525 Tuliko selväksi? - Joo. Hoidan asian. 52 00:07:38,605 --> 00:07:45,355 Jumalauta mikä aamu. Hyvää huomenta vain. 53 00:08:07,896 --> 00:08:10,371 Mike, onko hetki aikaa? - On. 54 00:08:10,395 --> 00:08:15,026 Älä puhu kenenkään kanssa. Aina, kun puhut, saat vuoden lisää. 55 00:08:15,235 --> 00:08:17,855 Oletko nähnyt Evelyniä? - Huoneessaan. 56 00:08:18,065 --> 00:08:22,395 Hiovat veitsiään teräviksi sen mellakan jälkeen. 57 00:08:22,605 --> 00:08:26,395 Mutta jos syyttäjä lähtee, siellä alkaa puhti loppua. 58 00:08:26,605 --> 00:08:31,421 Mike, jos tämä kaveri saa kakkua, tunnetko ketään Anchor Bayssa? 59 00:08:31,445 --> 00:08:35,671 Ilmoita mihin hän joutuu, niin yritän auttaa. 60 00:08:35,695 --> 00:08:37,605 Mitä minä sanoin? 61 00:08:39,525 --> 00:08:42,195 Onko hän huoneessaan? 62 00:08:44,525 --> 00:08:51,735 Hei. Tiesitkö sinä siitä perseilystä? 63 00:08:51,945 --> 00:08:56,621 Mistä tuollaiset ruhjeet? - Telttakylää tyhjätään. 64 00:08:56,645 --> 00:09:00,275 Kauanko ajattelit tämän jatkuvan? 65 00:09:00,486 --> 00:09:04,671 En tiedä, ehkä niin kauan, että hoidamme homman loppuun. 66 00:09:04,695 --> 00:09:08,621 Miksi panna pomot häkkiin, jos emme anna heidän johtaa? 67 00:09:08,645 --> 00:09:14,211 En minä hallitse vartijoita tai sinun kumppaneitasi. 68 00:09:14,235 --> 00:09:20,042 Lautaseni on niin täynnä paskaa, ettei joukkoon mahdu kastiketta. 69 00:09:20,066 --> 00:09:25,945 Vai niin? Sinä sovit asioista minun nimissäni. 70 00:09:29,105 --> 00:09:34,985 On tässä isompiakin ongelmia. ACLU haluaa päitä vadille - 71 00:09:35,195 --> 00:09:40,145 vankilakuolemista. Oikeusministeriö painaa päälle. 72 00:09:40,355 --> 00:09:43,711 Ne polttavat tämän talon ja minut siinä mukana. 73 00:09:43,735 --> 00:09:50,251 Tässä voi palaa SWAT-kaverisikin. Eli paskat vangeista. 74 00:09:50,275 --> 00:09:56,105 Teimme sopimuksen pomojen kanssa, kai sinä sen ymmärrät? 75 00:09:56,315 --> 00:10:03,105 Syyttäjä laatii jo papereita. Tämä on hankalaa meille kaikille. 76 00:10:03,315 --> 00:10:06,831 Sitten papereihin pitää vielä saada tuomarin nimi. 77 00:10:06,855 --> 00:10:12,171 Täyttä paskaa, Evelyn! - Painu vittuun siitä! En jaksa enää. 78 00:10:12,195 --> 00:10:17,291 Se äijä käyttää minun luomaani tilannetta - 79 00:10:17,315 --> 00:10:22,145 vaikuttaakseen vähemmän vätykseltä. Ja kusee koko homman! 80 00:10:22,355 --> 00:10:27,871 Lisää ruumiita, lisää kaaosta. Mikä mulkku! 81 00:10:27,895 --> 00:10:32,145 Hän ei tunne niitä, mutta minä tunnen. 82 00:10:33,234 --> 00:10:38,855 Kun kaikki kusee vankilassa, se valuu vielä hänenkin päälleen. 83 00:10:39,065 --> 00:10:44,895 Uhkailetko sinä syyttäjää? - Hoida ne nimet papereihin! 84 00:10:46,735 --> 00:10:50,485 Evelyn, se minun mieheni pitää saada ulos sieltä. 85 00:11:02,695 --> 00:11:06,371 Minulla ei ole töitä tällä hetkellä. 86 00:11:06,395 --> 00:11:11,421 Mike sanoi, että voisin autella häntä. 87 00:11:11,445 --> 00:11:15,145 Mutta... enpä tiedä. 88 00:11:18,145 --> 00:11:20,354 Saan pian lapsen. 89 00:11:23,695 --> 00:11:26,645 Nimeän hänet sinun mukaasi. 90 00:11:33,195 --> 00:11:39,565 En tiedä mitä tekisin, Mitch. Tuntuu kuin mokaisin kaiken. 91 00:11:43,235 --> 00:11:47,331 Tarvitsen apua. 92 00:11:47,355 --> 00:11:52,645 Jos voisit auttaa minua, se olisi hieno homma. Voi vittu... 93 00:12:28,444 --> 00:12:31,195 PALAAN 5 MINUUTIN PÄÄSTÄ 94 00:12:32,855 --> 00:12:37,671 En päätä täällä enää mistään. Ilmoitan vain siirroista. 95 00:12:37,695 --> 00:12:42,580 Muuten käteni ovat sidotut. - Voit olla silmäni ja korvani. 96 00:12:42,604 --> 00:12:47,121 Ilmoita jos jotain tapahtuu. Kiitos. 97 00:12:47,145 --> 00:12:51,525 Huomenta. Miten menee? - No... 98 00:12:53,485 --> 00:12:59,145 Tosi outoa olla täällä. Näyttää siltä vanhalta paikalta. 99 00:13:00,354 --> 00:13:05,315 Otatko kahvia? - Joo, kiitos. 100 00:13:06,395 --> 00:13:10,461 Missä Rebecca on? - Jätti lapun. 101 00:13:10,485 --> 00:13:15,394 Palaa viiden minuutin päästä. - Miten sinulla menee? 102 00:13:16,564 --> 00:13:23,041 Kiesus. Tarvitsen töitä. Ihan oikeita töitä. 103 00:13:23,065 --> 00:13:27,371 Voin auttaa. Olen hyvä vaikka missä. 104 00:13:27,395 --> 00:13:31,314 Olen kova painamaan töitä. Tiedät sen. 105 00:13:31,525 --> 00:13:35,194 Siksi paninkin sinut tsekkaamaan junat ja bussit. 106 00:13:35,395 --> 00:13:41,291 Ja minä hoidin sen. En voi jäädä odottamaan, että hän ilmestyy. 107 00:13:41,315 --> 00:13:45,395 Voin auttaa sinua täällä. Aikasi ei riitä kaikkeen. 108 00:13:45,605 --> 00:13:50,751 Sinulla on kädet täynnä, Mike. On ollut mellakasta lähtien. 109 00:13:50,775 --> 00:13:55,750 Tarvitset lisäkäsiä. Tässä olisi. 110 00:13:55,774 --> 00:13:58,961 Haluan tehdä osani, Mike. 111 00:13:58,985 --> 00:14:03,775 Ihmisen pitää tuntea olevansa hyödyksi. 112 00:14:19,445 --> 00:14:22,735 Okei, homma on näin. 113 00:14:24,605 --> 00:14:29,734 Nämä ovat kuin rahaa. Teknisesti näitä ei edes ole, 114 00:14:29,945 --> 00:14:35,945 koska näitä käytettiin rikosjutuissa. Mutta, ja siinä on iso mutta... 115 00:14:37,895 --> 00:14:42,791 Vaikka tällaisia ei enää käytetä, 116 00:14:42,815 --> 00:14:48,945 obligaatioilla on yhä arvoa, jos liikkeellelaskija on aktiivinen. 117 00:14:51,734 --> 00:14:57,605 Jos saisimme kymmenesosankin, olisimme miljonäärejä. 118 00:15:11,895 --> 00:15:16,564 Vanki Mann 6171-78, ilmoittaudu portille. 119 00:15:20,564 --> 00:15:24,445 Voimmeko jutella? - Puhu. 120 00:15:26,895 --> 00:15:29,395 Vain me kaksi. 121 00:15:46,525 --> 00:15:52,921 Tämä on ihan perseestä. Kaverisi kusetti meitä. 122 00:15:52,945 --> 00:15:56,121 Hän ei ole kaverini ennen kuin tämä on hoidettu. 123 00:15:56,145 --> 00:16:03,540 Mike oli olevinaan yksi meistä. Vedättikö hän meitä? 124 00:16:03,564 --> 00:16:06,815 Ei hän toimi niin. - Oletko varma? 125 00:16:07,024 --> 00:16:12,370 Ei hän ainakaan tee mitään. Hän viilettää vapaana, 126 00:16:12,394 --> 00:16:17,870 kun sinä istut täällä odottamassa omaa kyytiäsi teurastamoon. 127 00:16:17,894 --> 00:16:21,460 Mieti mitä sanot, Casper. 128 00:16:21,484 --> 00:16:26,525 Ellemme pääse täältä pian, en tiedä pääsemmekö koskaan. 129 00:16:26,735 --> 00:16:31,921 Sinäkin panit hihat heilumaan ja panit sen tyypin nippuun. 130 00:16:31,945 --> 00:16:36,984 Jos siitä tulee juttua, voit saada 10 vuoden kakun. 131 00:16:38,694 --> 00:16:42,644 Käske pojan hoitaa hommansa! 132 00:17:02,004 --> 00:17:06,925 Oletko tonkinut tavaroitani? - Älä edes yritä, hukkapätkä. 133 00:17:07,134 --> 00:17:10,940 Olen tosissani! Siellä oli rahaa ja pillereitä. 134 00:17:10,964 --> 00:17:14,465 Oletko nyt ihan varma tästä? - Haluan tavarani. 135 00:17:14,674 --> 00:17:18,255 Olet uusi täällä, joten en vedä sinua turpaan. 136 00:17:18,464 --> 00:17:23,901 Rahasi ovat varmaan yläkerrassa ja pillerisi - 137 00:17:23,925 --> 00:17:27,071 katosivat varmaan omaan suuhusi. Okei? 138 00:17:27,095 --> 00:17:32,570 Mennään, naiset! Mennään tekemään rahaa. 139 00:17:32,594 --> 00:17:34,794 Vittu mikä akka. 140 00:17:41,464 --> 00:17:46,481 Hyeenalauman johtaja metsästää. Ne poikkeavat muista eläimistä. 141 00:17:46,505 --> 00:17:52,925 Ne lopettavat yhdessä tappelut klaanin sisällä. 142 00:17:55,005 --> 00:17:59,214 Tuleeko sinusta ongelma tässä klaanissa, Iris? 143 00:18:20,964 --> 00:18:23,044 10 minuuttia. 144 00:18:34,965 --> 00:18:40,021 Onko uutisia? - Vitun syyttäjä. Täysi mulkku. 145 00:18:40,045 --> 00:18:43,570 Hän otti kunnian koko jutusta. 146 00:18:43,594 --> 00:18:49,151 Mutta pian hän allekirjoittaa paperit ja tuomari lyö leiman niihin. 147 00:18:49,175 --> 00:18:54,650 Pääset vapaaksi ja se siitä. - Väkeä viedään päivittäin, Mike. 148 00:18:54,674 --> 00:18:58,344 Viikon päästä tämä on maan tasalla. - Tiedän. 149 00:18:58,545 --> 00:19:03,071 Tämän piti olla väliaikaista. - Niin se onkin. 150 00:19:03,095 --> 00:19:09,731 Ei tunnu siltä, Mike. En halua Anchor Bayhin. 151 00:19:09,755 --> 00:19:14,230 Panin paikan järjestykseen. Hoidin osani, nyt on sinun vuorosi. 152 00:19:14,254 --> 00:19:19,214 Kyllä, ja minä hoidan omani. Rauhoitu nyt. 153 00:19:21,715 --> 00:19:26,754 Vittu mä kusen kaukaloon täällä! Olen tämän kurapaskan johtaja. 154 00:19:26,965 --> 00:19:31,884 Käsket minun rauhoittua ja odotella, että hoidat hommat, 155 00:19:32,095 --> 00:19:37,044 kun väkeä raijataan ties minne. - Hoidan sinut ulos täältä. 156 00:19:37,254 --> 00:19:43,885 Lupaan sen. Pane Rafael johtoon. 157 00:19:44,094 --> 00:19:50,270 Ei hän voi johtaa mitään niin kauan kuin minä olen täällä. 158 00:19:50,294 --> 00:19:54,651 Kyllä sinä sen tiedät. - Luota nyt vielä minuun. 159 00:19:54,675 --> 00:19:59,690 Tämä alkaa häiritä bisneksiä. Muutkin alkavat väsyä sinuun, 160 00:19:59,714 --> 00:20:04,230 eikä mikään ihme. Ellet hoida tätä sotkua ja vähän äkkiä, 161 00:20:04,254 --> 00:20:08,980 en voi estää niitä toimimasta. Ne ottaa omansa. 162 00:20:09,004 --> 00:20:15,294 Aika moni katsoo sinua nyt tosi vittuuntuneena. 163 00:20:20,174 --> 00:20:25,794 Ketkä? - Ei sitä tiedä kuka ekana toimii. 164 00:20:26,005 --> 00:20:29,924 Hoidan asian. - Et sinäkään ole luodinkestävä. 165 00:20:30,134 --> 00:20:35,464 Mitchillä vain kävi paska säkä, mutta nyt puhutaan kostosta. 166 00:20:37,044 --> 00:20:42,964 Kiitos varoituksesta. - Kello tikittää. Koko ajan. 167 00:20:43,174 --> 00:20:48,360 Se tikittää meille kaikille. Syntymästä lähtien. 168 00:20:48,384 --> 00:20:55,634 Mike, hoida hommasi tai ne hoitelee sut. 169 00:20:57,214 --> 00:21:00,174 Pian on myöhäistä. 170 00:21:21,044 --> 00:21:25,020 Odota autossa. - Me myöhästymme. 171 00:21:25,044 --> 00:21:29,675 Odota hetki. Alkaa tulla tavaksi. 172 00:21:29,884 --> 00:21:33,844 Halusin puhua heti aamusta. - Olisit soittanut. Vien... 173 00:21:34,045 --> 00:21:40,844 Ihan pieni hetki. Tiesitkö niistä siirroista etukäteen? 174 00:21:42,094 --> 00:21:45,044 Joo. - Et kertonut minulle. 175 00:21:45,255 --> 00:21:48,401 Et sinäkään siitä iskusta. 176 00:21:48,425 --> 00:21:53,174 Halusin pitää sinut sivussa siitä. Voi helvetti. 177 00:21:53,385 --> 00:21:58,320 Voisitko vähän jarrutella? - Minä vain kuittaan siirrot. 178 00:21:58,344 --> 00:22:05,044 Seuraan kuljetuksia kuin FedEx. - Pidä kaikki pomot telttakylässä. 179 00:22:05,254 --> 00:22:10,861 Muuten koko paketti leviää käsiin. - Pyydätkö vai käsketkö? 180 00:22:10,885 --> 00:22:14,771 Kunhan nyt vain teet sen. - Kenelle sinä luulet puhuvasi? 181 00:22:14,795 --> 00:22:21,361 En ole alaisesi enkä ole vastuussa suunnitelmasi toteutumisesta. 182 00:22:21,385 --> 00:22:27,214 Turpaan voi tulla suunnitelmasta huolimatta. Minullekin on tullut. 183 00:22:27,424 --> 00:22:34,384 Hei, älä nyt. Bunnyn mukana menetät muut pomot ja vankilan. 184 00:22:34,595 --> 00:22:38,545 Sitten menetämme Kingstownin ja tämä on taas kuin Gomorra. 185 00:22:38,754 --> 00:22:42,924 Sen jälkeen lapsesi ei ole turvassa missään. 186 00:22:43,135 --> 00:22:49,464 En pyydä sinua auttamaan minua, vaan itseäsi. 187 00:22:51,254 --> 00:22:56,214 Sinulla on valta tehdä se, Kareem. Käytä sitä. 188 00:23:09,784 --> 00:23:12,905 Miten menee, Horace? - Hei, Colton. 189 00:23:14,905 --> 00:23:20,220 Luulin, että lopetitte. - No... 190 00:23:20,244 --> 00:23:25,170 Halusin kysyä... Tarvitsen apua enkä tiennyt keneltä muulta... 191 00:23:25,194 --> 00:23:29,074 Jos haluat pantata jotain tai ostaa jotain, ok. 192 00:23:29,285 --> 00:23:32,944 Muussa tapauksessa: ei kiinnosta. 193 00:23:43,364 --> 00:23:48,284 Mitä minä näillä tekisin? - Niitä on 50 000:n verran. 194 00:23:48,494 --> 00:23:52,824 Maksa 10 000 ja se siitä. - Onko täällä kamerat? 195 00:23:53,034 --> 00:23:57,494 Mitä? Ei. - Olen varmaan piilokamerassa. 196 00:23:59,034 --> 00:24:03,404 Näistä voi saa rahaa! - Jos haluat ostaa jotain, minä myyn. 197 00:24:03,615 --> 00:24:09,194 Muuten voit lähteä papereinesi. - Se on kuin käteistä! 198 00:24:09,404 --> 00:24:14,420 Vähän niin kuin matkasekit! - Painu sitten vaikka Pariisiin. 199 00:24:14,444 --> 00:24:16,654 Nyt voit painua vittuun täältä. 200 00:24:21,574 --> 00:24:27,905 En tiedä miten ne saisi myytyä. Tuli vain mieleen, 201 00:24:28,114 --> 00:24:31,904 että ehkä sinä tunnet jonkun. 202 00:24:32,114 --> 00:24:37,671 Tunnen yhden, kehen et halua tutustua. 203 00:24:37,695 --> 00:24:42,904 Tällaisten kanssa touhuaminen ei tiedä hyvää. 204 00:24:43,115 --> 00:24:49,590 Tee nuotio ja polta nämä lappuset. Unohda näihin perustuvat haaveilut. 205 00:24:49,614 --> 00:24:51,944 Kuulitko? 206 00:24:56,284 --> 00:24:58,904 Kenet sinä tunnet? 207 00:25:06,194 --> 00:25:09,631 Mikä kirja sinulla on? - Ihan kuin se kiinnostaisi. 208 00:25:09,655 --> 00:25:14,470 Kertoo orjasta antiikin Roomassa. - Ei kai siellä ollut orjia? 209 00:25:14,494 --> 00:25:17,905 Älä viitsi! - Odota hetki. 210 00:25:18,154 --> 00:25:23,920 Danny, mitäs täällä? - Alkaa mennä kinkkiseksi. 211 00:25:23,944 --> 00:25:28,260 Anchor Bay heittää väkeä ulos. - Mitä tarkoitat? 212 00:25:28,284 --> 00:25:34,971 Ei-väkivaltaiset potkitaan ulos, jotta telttakylän väki mahtuu sisään. 213 00:25:34,995 --> 00:25:39,171 Ei-väkivaltaisista voi tulla väkivaltaisia aika pian. 214 00:25:39,195 --> 00:25:41,245 Okei. Kiitos. 215 00:25:45,114 --> 00:25:50,090 Kuulitko tuon? Tästä voi tulla kamala hässäkkä. 216 00:25:50,114 --> 00:25:55,154 Se nuori mies on osa ongelmaa. Vapautimme hänet viime viikolla. 217 00:25:55,364 --> 00:25:58,825 Hän ryösti taas jonkun, nyt pistoolia käyttäen. 218 00:25:59,034 --> 00:26:03,365 Haluaisin puhua hänen kanssaan. - Voitte puhua siinä ryhmässänne. 219 00:26:03,574 --> 00:26:07,970 Haluan puhua Marcon kanssa. - Ei se onnistu. 220 00:26:07,994 --> 00:26:14,170 Minä autoin sinut tänne. Eikä hän halua puhua uhrinsa kanssa. 221 00:26:14,194 --> 00:26:19,864 Tuskin hän edes muistaa miltä sinä näytät. 222 00:26:22,744 --> 00:26:25,494 No, okei. 223 00:26:41,074 --> 00:26:43,114 Hei. 224 00:26:50,034 --> 00:26:54,534 Ajattelin, että voisimme puhua yhdessä. 225 00:26:54,744 --> 00:26:59,364 Jos jollakulla teistä on jotain sanottavaa... 226 00:27:01,284 --> 00:27:05,470 Ei, selvä. Minä voin aloittaa. 227 00:27:05,494 --> 00:27:11,510 Olen Mariam McLusky. Muutin Kingstownin avioiduttuani. 228 00:27:11,534 --> 00:27:15,630 Mieheni sai töitä täältä ja sitten saimme kolme poikaa. 229 00:27:15,654 --> 00:27:19,590 Olen työskennellyt vankiloissa melkein 50 vuoden ajan, 230 00:27:19,614 --> 00:27:25,194 mutta en kuitenkaan nuorisovankiloissa ennen tätä. 231 00:27:26,574 --> 00:27:33,220 Kun pojat olivat teidän ikäisiänne, heidän isänsä kuoli ammuskelussa. 232 00:27:33,244 --> 00:27:38,284 Vanhin poikani ammuttiin kuoliaaksi ryöstön yhteydessä viime vuonna. 233 00:27:38,494 --> 00:27:45,840 Olin täynnä raivoa. Purin sen keskimmäiseen poikaani, 234 00:27:45,864 --> 00:27:51,534 vaikka oikeasti olin vihainen koko maailmalle. 235 00:27:53,534 --> 00:27:57,904 Ajattelin onko teillä... 236 00:27:58,154 --> 00:28:02,380 Isäni tapettiin kuistille, kun olin tekemässä läksyjä. 237 00:28:02,404 --> 00:28:05,840 Antoiko hän luvan puhua? - Haluaisin heidän puhuvan. 238 00:28:05,864 --> 00:28:11,404 Kyllä he saavat puhua. Jatka vain. 239 00:28:11,613 --> 00:28:14,654 Ei ole muuta sanottavaa. 240 00:28:14,864 --> 00:28:18,654 Mikä sinun nimesi on? - Jacob. 241 00:28:18,863 --> 00:28:25,420 Pikkusiskoni tapettiin koulun pihaan jonkin riidan jälkeen. 242 00:28:25,444 --> 00:28:29,284 Ei oikeudenkäyntiä tai protesteja. 243 00:28:29,533 --> 00:28:34,614 Miksi tulit tänne? Tiedän kuka olet ja kuka poikasi on. 244 00:28:36,324 --> 00:28:40,034 Viime vuonna, sen mellakan aikaan, 245 00:28:40,244 --> 00:28:44,114 molemmat poikani olivat siellä palavassa vankilassa. 246 00:28:44,324 --> 00:28:51,154 Luulin, etten näkisi heitä enää. Kun he kävelivät ulos sieltä, 247 00:28:52,534 --> 00:28:56,944 jokin pato murtui. 248 00:28:57,154 --> 00:29:04,194 Kaikki sisälläni ollut raivo vuoti ulos. 249 00:29:04,404 --> 00:29:11,324 Jäljelle jäi vain kiitollisuus. Viime viikolla minut ryöstettiin. 250 00:29:11,534 --> 00:29:15,653 Se poika heitti minut maahan, mutta siinä ei käynyt kuinkaan. 251 00:29:17,244 --> 00:29:21,219 Hän vei rahani, 252 00:29:21,243 --> 00:29:25,824 mutta jätti valokuvat ja lompakkoni ja käsilaukkuni. 253 00:29:27,694 --> 00:29:35,904 En tiedä... Olen kai vieläkin kiitollinen. 254 00:30:10,424 --> 00:30:15,594 Haluan puhua Josephin kanssa. - Omatpa ovat hautajaisesi. 255 00:30:18,754 --> 00:30:21,593 Tiedätkö missä hän on? 256 00:30:28,714 --> 00:30:34,093 Hei. Olen Iris. - Hei, Iris. Olen Michael. Mike. 257 00:30:42,924 --> 00:30:46,634 Satuit vain löytämään tämän? Ja näitä on lisääkin? 258 00:30:46,844 --> 00:30:50,214 Niin. Työmaalla. 259 00:30:52,503 --> 00:30:58,610 Ja ne ovat siellä viekäkin? - Ei. Ne ovat turvassa. 260 00:30:58,634 --> 00:31:01,424 Turvallisessa paikassa. 261 00:31:05,293 --> 00:31:09,964 Mikä paikka se on? - Haluatko sinä ne? 262 00:31:11,344 --> 00:31:18,424 Ne ovat miljoonien arvoisia. Saat ne hyvällä hinnalla. 263 00:31:18,634 --> 00:31:21,964 Nytkö tässä neuvotellaan? 264 00:32:54,464 --> 00:32:57,649 Miten menee, Bunny? - Täällä alkoi tapahtua. 265 00:32:57,673 --> 00:33:03,714 Ala tulla. Nyt heti. - Okei, tulen heti. 266 00:33:18,133 --> 00:33:22,294 Hei, Stevie. Miten menee? - Tule asemalle. 267 00:33:22,503 --> 00:33:28,753 En pysty. Kerro mistä on kyse. - Sinun pitää nähdä se itse. 268 00:33:30,043 --> 00:33:33,924 Pitää sopia mitä tehdään ennen kuin päällikkö kuulee tästä. 269 00:33:34,134 --> 00:33:39,440 Tulen huomenna. - Ei, tätä ei voi jättää huomiseen. 270 00:33:39,464 --> 00:33:44,479 Saatana. Voi vittu, Steve. Viisi minuuttia. 271 00:33:44,503 --> 00:33:48,884 Se riittää. Nähdään takapihalla. 272 00:34:06,044 --> 00:34:10,479 No, Stevie, mitä nyt? - Katso. 273 00:34:10,503 --> 00:34:13,769 Sen naisen aviomies löysi laatikollisen näitä työmaalta. 274 00:34:13,793 --> 00:34:18,633 Missä se laatikko on? - Tallessa. Nainen toi ne kassissa. 275 00:34:18,844 --> 00:34:23,480 En voinut jättää niitä sinne. - Paljonko näitä on? 276 00:34:23,504 --> 00:34:29,423 En tiedä, varmaan kaikki. - Helvetti! 277 00:34:29,674 --> 00:34:35,440 Haluan tietää miten toimimme. - Tätä ei voi kirjata. 278 00:34:35,464 --> 00:34:38,940 Auta pelaamaan vähän aikaa. - Koko ajan. 279 00:34:38,964 --> 00:34:44,019 Tietääkö kukaan muu tästä? - Hän toi ne äsken. 280 00:34:44,043 --> 00:34:48,293 Mitä nainen haluaa? - Hän haluaa vain suojella miestään. 281 00:34:48,504 --> 00:34:51,754 Missä mies on? - En tiedä. 282 00:34:51,963 --> 00:34:55,479 Kerro naiselle, että me hoidamme obligaatiot. 283 00:34:55,503 --> 00:35:01,464 Odottakoon miestä kotona. Jos ei ala kuulua, kannattaa muuttaa. 284 00:35:01,714 --> 00:35:07,019 Tunge nämä vaikka takakonttiisi. Milo haluaa löytää nämä. 285 00:35:07,043 --> 00:35:14,543 Älä puhu tästä kenellekään. Katsotaan mitä tästä jää käteen. 286 00:35:53,213 --> 00:35:56,503 Mitä meninkään tekemään... 287 00:36:37,634 --> 00:36:43,714 Rauhoittukaa! Ilman uimavalvojaa ei uida. 288 00:36:43,923 --> 00:36:47,293 Kukaan ei pääse altaille ennen uimavalvojan tuloa. 289 00:36:48,794 --> 00:36:51,293 Sitten mennään! 290 00:36:53,003 --> 00:36:55,843 Anteeksi. Ongelmia auton kanssa. 291 00:36:56,044 --> 00:36:59,980 Ennen portin avaamista pidetään turvallisuuskokous. 292 00:37:00,004 --> 00:37:06,093 Älä juokse. Älä syö altaassa. Hiljentäisitkö musiikkia? 293 00:37:07,174 --> 00:37:11,503 No niin. Ekasta varoituksesta tulee vartin jäähy, 294 00:37:11,714 --> 00:37:17,094 tokasta puolen tunnin ja kolmannesta lentää ulos. 295 00:37:17,343 --> 00:37:19,689 Onko selvä? - On! 296 00:37:19,713 --> 00:37:22,593 Sitten vain sisään. 297 00:37:25,294 --> 00:37:28,189 Mitä minä sanoin? Älä juokse! 298 00:37:28,213 --> 00:37:31,344 Eivät taida kuunnella? - Eivät. 299 00:37:36,424 --> 00:37:38,883 Pommi! 300 00:38:04,923 --> 00:38:07,229 Seuraavassa jaksossa: 301 00:38:07,253 --> 00:38:10,673 Tappaja on se, joka pystyy myymään nämä. 302 00:38:10,883 --> 00:38:16,150 Onko Milo vielä täällä? - Pannaan asiat ennalleen yhdessä. 303 00:38:16,174 --> 00:38:19,229 Kaikki telttakyläläiset siirrettiin. 304 00:38:19,253 --> 00:38:24,003 Bunny pitää huolen meistä kaikista. Hoida hänet ulos. 305 00:38:25,093 --> 00:38:29,650 Eikö McLusky olisi jo hoitanut tämän, jos pystyisi siihen? 306 00:38:29,674 --> 00:38:33,504 Kun sanon hoitavani asian, minä hoidan sen. 307 00:38:37,963 --> 00:38:40,883 Suomennos: Mikko Pitkänen VSI