1 00:00:06,760 --> 00:00:09,343 בפרקים הקודמים של: "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm"... 2 00:00:10,460 --> 00:00:13,970 אני מצטער על ארוחת הערב. היה יום ארוך. 3 00:00:15,780 --> 00:00:18,360 אני יכולה לספר לך משהו? 4 00:00:18,380 --> 00:00:20,820 זה יגרום לך להרגיש יותר טוב, אני מבטיחה. 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,607 איפה איריס? 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,000 - לבוא קינגסטוןcanada. kgm. - מדוע? 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,904 כי אני אמרתי לך. 8 00:00:28,910 --> 00:00:31,780 עדיין טוב יותר, את התולעת הזאת לא הופך את זה לבית המשפט. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,492 חבר ' ה, אתה יודע מה אתה מבקש? 10 00:00:33,500 --> 00:00:36,120 - קרלוס. - אני כאן על המסומם 11 00:00:36,140 --> 00:00:37,871 מי פוצץ את הגברת הזקנה שלו ואת הילד. 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,460 5-O הוא הולך לרדת חזק על כולם על זה. 13 00:00:40,470 --> 00:00:42,130 הם לא יודעים את מי לשים את הטיפ. 14 00:00:42,140 --> 00:00:43,959 מייק, הם צריכים להרוג אותו. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,460 כאשר הם מוצאים אותו. כמה שאני רוצה יד חופשית, 16 00:00:46,480 --> 00:00:48,840 כולנו יודעים שזה לא יהיה בחינם בשביל אף אחד. 17 00:00:48,860 --> 00:00:51,135 תגיד לי זה לא מגיע לו את זה, מייק, אנחנו נלך. 18 00:00:51,140 --> 00:00:53,520 המוטיבציה שלהם היא כל כך אתה חייב להם. 19 00:00:53,540 --> 00:00:55,539 אתה כל חייב להם. 20 00:00:55,540 --> 00:00:57,141 הם יסתכלו לכיוון השני על זה. 21 00:00:57,142 --> 00:01:01,100 כל עוד כולם. רק לעשות בלגן גדול שם. 22 00:01:01,110 --> 00:01:02,319 מי יכול להלביש את מה על מי, נכון? 23 00:01:02,320 --> 00:01:04,230 עד כמה שהם ייראה? 24 00:01:04,240 --> 00:01:05,550 רחוק. 25 00:02:08,128 --> 00:02:14,259 _ 26 00:03:10,370 --> 00:03:14,903 - תורגם וסונכרן על-ידי MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:03:47,790 --> 00:03:50,160 ביטלתי את המודיע סדר. 28 00:03:50,180 --> 00:03:52,775 - אני לא שם זין. - אל תהיה שמוק על זה. 29 00:03:52,780 --> 00:03:54,220 אני רק אומר לך. 30 00:03:54,240 --> 00:03:55,500 אני לא אכפת לי. 31 00:03:56,960 --> 00:03:58,530 רוצה לקבל קצת אוכל בחדר האוכל? 32 00:03:59,850 --> 00:04:01,909 - מה אתה אומר? - יצאת מדעתך? 33 00:04:01,910 --> 00:04:03,702 מה? 34 00:04:03,720 --> 00:04:06,580 אני לא יכול להיראות בציבור עם אתה. 35 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 ובכן... 36 00:04:08,490 --> 00:04:11,658 חרא. 37 00:04:11,660 --> 00:04:12,920 אני חייב ללכת. 38 00:04:15,130 --> 00:04:16,140 מה קורה? 39 00:04:16,160 --> 00:04:18,740 יש לך שיחה קרלוס. 40 00:04:18,760 --> 00:04:21,000 - הוא רוצה לראות אותך. - אז מתי הוא מגיע? 41 00:04:21,020 --> 00:04:22,509 לא רוצה לפגוש במשרד. 42 00:04:22,510 --> 00:04:24,056 אני אשלח לך את המספר שלו. 43 00:04:24,060 --> 00:04:26,200 ומישהו שנקרא מ Peterford משאיות, 44 00:04:26,220 --> 00:04:27,760 היא אמרה שאתה לא יודע מה זה היה? 45 00:04:28,700 --> 00:04:29,840 כן, בסדר. 46 00:04:34,740 --> 00:04:38,580 ומה המשמעות של דרום לעבור? 47 00:04:38,600 --> 00:04:40,340 כן, קארן. 48 00:04:40,360 --> 00:04:43,488 זה היה יותר מהר ויותר קל הנתיב של קולומביה ריבר וואלי. 49 00:04:43,490 --> 00:04:46,036 ובכן, זה לא היה מהיר. 50 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 קל יותר נכון את הבחירה הטובה ביותר של מילים. 51 00:04:48,940 --> 00:04:52,626 זה היה אפשרי, אבל רק בקושי. 52 00:04:53,420 --> 00:04:57,339 למה הוא הגילוי של דרום לעבור דרך הרי הרוקי 53 00:04:57,340 --> 00:04:59,280 משמעותי כל כך? 54 00:04:59,300 --> 00:05:01,580 - כן. - זה הוביל לגילוי 55 00:05:01,600 --> 00:05:02,940 ירוק בעמק הנהר 56 00:05:02,960 --> 00:05:05,389 והדוב הנהר, אשר הוביל נהדר סולט לייק. 57 00:05:05,390 --> 00:05:11,220 כן, זה פתח את מערב פיתוח, חקר, 58 00:05:11,240 --> 00:05:12,855 ההתנחלות. 59 00:05:12,860 --> 00:05:16,280 את המשאבים שנלקחו המערבית הפך את המדינה הזו. 60 00:05:16,300 --> 00:05:18,235 מאוסף של מושבות 61 00:05:18,240 --> 00:05:21,613 את האימפריה הגדולה ביותר שהעולם ידע אי פעם. 62 00:05:22,520 --> 00:05:25,492 זה בלתי אפשרי להפריז במידת ההשפעה 63 00:05:25,500 --> 00:05:27,860 של ידידיה סמית גילוי. 64 00:05:28,700 --> 00:05:31,580 האם מישהו אחר מצא את זה? כן. 65 00:05:31,600 --> 00:05:33,940 אבל התוצאות היו אותו דבר? 66 00:05:33,960 --> 00:05:36,753 האם את הגבולות של המדינה הזאת יהיה אותו הדבר 67 00:05:36,760 --> 00:05:39,220 הוא נכשל זה חורף? 68 00:05:40,300 --> 00:05:44,048 זה היה השחר של אמריקה המעצמה 69 00:05:44,050 --> 00:05:49,000 והמחיר היה כולם ואת הכל בדרך שלה. 70 00:06:12,260 --> 00:06:14,160 מייקל. 71 00:06:19,780 --> 00:06:20,830 מייקל. 72 00:06:20,840 --> 00:06:22,760 היי, רק רציתי להגיד, אתה יודע, 73 00:06:22,780 --> 00:06:25,761 סליחה על ארוחת ערב באותו לילה. 74 00:06:26,680 --> 00:06:28,050 דיברת עם קייל? 75 00:06:28,640 --> 00:06:30,020 כן. 76 00:06:30,040 --> 00:06:31,540 הוא אמר לך? 77 00:06:32,820 --> 00:06:33,850 תגיד לי מה? 78 00:06:33,860 --> 00:06:35,860 אז לא דיברתי איתו. 79 00:06:35,880 --> 00:06:37,700 כן, אני מדברת איתו כל יום, אמא. 80 00:06:37,720 --> 00:06:40,900 מה?! מה, מה?! 81 00:06:42,140 --> 00:06:43,654 לעזאזל עשיתי?! 82 00:06:44,940 --> 00:06:46,448 טרייסי היא בהריון. 83 00:06:47,720 --> 00:06:49,950 נהדר. זה חדשות טובות. 84 00:06:49,960 --> 00:06:52,700 אני לא רוצה עוד דור של המשפחה הזאת. 85 00:06:52,720 --> 00:06:54,164 גידל אלמנה. 86 00:06:55,970 --> 00:06:59,419 וקייל יש הזדמנות לעבוד בשביל המדינה 87 00:06:59,420 --> 00:07:03,757 איפה זה פחות סביר כי אשתו הופך להיות אחד. 88 00:07:03,760 --> 00:07:06,510 לעזור לו לקבל את ההחלטה הנכונה. 89 00:07:06,520 --> 00:07:08,428 וזה מה? 90 00:07:11,470 --> 00:07:13,860 אתה כל כך הרבה כמו אבא שלך. 91 00:07:15,840 --> 00:07:17,770 זה מסביר את השמאלית. 92 00:07:17,780 --> 00:07:20,315 לא, לא, לא, לא. 93 00:07:20,320 --> 00:07:22,660 זה מסביר את שברון הלב. 94 00:07:39,950 --> 00:07:40,998 מה? 95 00:07:41,000 --> 00:07:43,180 אתה לא ליד הטירה הלבנה, נכון? 96 00:07:43,200 --> 00:07:45,040 אין לי מצב רוח, באני. 97 00:07:45,050 --> 00:07:46,960 צריכים לדבר, מתי את יכולה לבוא? 98 00:07:47,680 --> 00:07:48,690 בוא נדבר עכשיו. 99 00:07:48,700 --> 00:07:50,399 אנחנו על המזוין טלפונים סלולריים, בנאדם! 100 00:07:50,400 --> 00:07:52,299 למה אתה מתנהג כאילו זה היום הראשון שלך בעבודה? 101 00:07:52,300 --> 00:07:55,360 באני, הוא אף. בי. איי ואן לא 200 מטר ממך 102 00:07:55,380 --> 00:07:58,228 עם לווין מקשיב לכל דבר תגידי, הכל בסדר? 103 00:07:58,230 --> 00:08:00,279 מה זה משנה אם אנחנו בטלפון או לא? 104 00:08:00,280 --> 00:08:02,774 בן זונה, אני מנסה לעזור שלך חיוור התחת! קדימה! 105 00:08:03,480 --> 00:08:06,150 לעזאזל עם זה! בסדר, אני בא. 106 00:08:32,820 --> 00:08:35,640 למה אתה בא לכאן screechin צמיגי וכאלה? 107 00:08:35,650 --> 00:08:38,477 - מה זה חירום? - להאט את עצמך, בנאדם. 108 00:08:38,480 --> 00:08:39,686 שב, שב. 109 00:08:39,690 --> 00:08:41,680 - מה? . תירגע, בנאדם. 110 00:08:41,700 --> 00:08:43,939 לעזאזל, בנאדם, אתה האירי הוא לחוץ. 111 00:08:44,950 --> 00:08:46,359 ♪ בעוד בני זונות להקפיץ ♪ 112 00:08:46,360 --> 00:08:50,322 ♪ מתגלגל במורד הרחוב עישון הודו ♪ 113 00:08:50,330 --> 00:08:51,720 חושב שאני לא שווה כלום מכוסה? 114 00:08:51,740 --> 00:08:54,326 לא, הם פשוט לא זז. 115 00:08:56,040 --> 00:08:58,730 תירגע, אחי. 116 00:08:58,740 --> 00:09:00,957 זה היה יום ארוך. 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,740 ובכן, עכשיו אתה צריך להתאים את עצמך, מותק. 118 00:09:02,760 --> 00:09:03,840 זה ממש הצהריים. 119 00:09:03,860 --> 00:09:06,160 טוב, אני כאן. 120 00:09:07,640 --> 00:09:10,388 בנים רוצים ממתקים שלח. 121 00:09:10,390 --> 00:09:13,428 - בשביל מה? - על הריגת הלבן. 122 00:09:13,430 --> 00:09:15,660 - אתה יודע שאני לא יכול לעשות את זה. - הם עשו עסקה. 123 00:09:16,830 --> 00:09:19,228 כן, טוב, בואו למדוד את זה כאן. 124 00:09:19,230 --> 00:09:22,340 אנשים מתחילים לשאול על זה, ואני מבקש את זה 125 00:09:22,360 --> 00:09:24,380 ואף אחד לא יקבל שום דבר, בסדר? 126 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 אז בואו נתחיל עם משהו כמו יותר זמן בחצר 127 00:09:27,340 --> 00:09:28,810 או טלוויזיה בחדר האוכל. 128 00:09:28,820 --> 00:09:31,260 אני לא רוצה להיות באמצע של החרא הזה גם, בסדר? 129 00:09:31,280 --> 00:09:34,825 אבל הטיפשים האלה כאן, הם מרגישים את שיבולת השועל. 130 00:09:34,830 --> 00:09:38,460 המדים זה יקל על כולם. 131 00:09:38,480 --> 00:09:40,540 אנחנו לא לבדוק את הדואר כל כך טוב, 132 00:09:40,560 --> 00:09:42,720 לא הולך לחפש את הנשים שלהם טוב 133 00:09:42,740 --> 00:09:45,560 כאשר הם באים לבקר, אבל זהו זה. 134 00:09:45,580 --> 00:09:48,320 הלולאה הוא הולך לקבל רופף יותר. נקודה. 135 00:09:49,510 --> 00:09:51,728 אנחנו הולכים לשלם על החרא הזה. 136 00:09:51,730 --> 00:09:53,120 גם לך וגם לי. 137 00:09:54,500 --> 00:09:56,380 איך לעזאזל אני הולך להסביר "לחכות עד שבוע הבא" 138 00:09:56,400 --> 00:09:59,880 לבן-זונה לא שם זין, אם יש כזה, הא? 139 00:09:59,900 --> 00:10:03,700 הם עשו משהו שכולם רוצים, 140 00:10:03,710 --> 00:10:05,520 וזה יהיה מתוגמל. 141 00:10:06,950 --> 00:10:08,358 אבל הם לא יכולים לשאול. 142 00:10:09,280 --> 00:10:11,510 אמרתי להם לשחק כי אתה ביקשת. 143 00:10:11,520 --> 00:10:13,655 אתה. שאלת אותי. 144 00:10:13,660 --> 00:10:15,380 צריך לגרום להם להבין, באני. 145 00:10:15,400 --> 00:10:17,458 לגרום להם להבין. 146 00:10:17,460 --> 00:10:19,858 אתה תצטרך להרחיק את עצמך מכל החרא הזה. 147 00:10:19,860 --> 00:10:22,956 מרחק? איך לעזאזל אני הולך לעשות את זה, הא?! 148 00:10:22,960 --> 00:10:25,834 אני לא יכול ללכת 10 רחובות ללא מנסים להרוג אותי. 149 00:10:25,840 --> 00:10:27,252 לאן אני רוצה ללכת, הא? 150 00:10:29,120 --> 00:10:30,280 חרא. 151 00:10:42,060 --> 00:10:44,700 - כן. . התקשרתי אליך. 152 00:10:44,720 --> 00:10:46,180 אתה ברשימה. 153 00:10:46,200 --> 00:10:47,898 להזיז אותי למעלה. 154 00:10:47,900 --> 00:10:49,500 סלח לי? 155 00:10:49,520 --> 00:10:52,958 אני לא שואל, אני אומר לך. 156 00:10:52,960 --> 00:10:55,197 ובכן, במקרה הזה, אני אהיה שם. 157 00:11:03,420 --> 00:11:05,040 McLusky של הושטת יד. 158 00:11:05,050 --> 00:11:06,839 אני לא עושה את זה למשרד היום. 159 00:11:06,840 --> 00:11:08,334 רק אדם אחד פה, 160 00:11:08,335 --> 00:11:10,128 - אני אקח אותה לחזור. - מי זה? 161 00:11:10,130 --> 00:11:12,208 לא יודע. היא יושבת ממש כאן. 162 00:11:12,210 --> 00:11:14,340 בסדר, מחר בסוף היום. 163 00:11:14,360 --> 00:11:16,440 בסדר, אני אקח אותה חוזרת ב-5. 164 00:11:16,460 --> 00:11:17,510 קרלוס התקשר שוב. 165 00:11:19,340 --> 00:11:20,700 קיי. 166 00:11:21,770 --> 00:11:23,860 מצטער, מותק", הוא קרא. 167 00:11:23,880 --> 00:11:25,519 אתה יכול לחזור מחר? 168 00:11:25,520 --> 00:11:26,958 חמש? 169 00:11:26,960 --> 00:11:28,440 אז אני אחזור. 170 00:11:38,280 --> 00:11:42,600 היי, את באמת יפה. 171 00:11:43,520 --> 00:11:44,680 תודה. 172 00:11:46,640 --> 00:11:48,750 זה עשה לי את היום. 173 00:11:48,760 --> 00:11:50,000 אתה. 174 00:12:35,460 --> 00:12:37,674 - איפה הוא? - מי? 175 00:12:37,680 --> 00:12:38,883 מי לעזאזל אתה חושב? 176 00:12:38,890 --> 00:12:40,260 במשרד שלו. 177 00:12:40,280 --> 00:12:41,380 קיי. 178 00:12:50,930 --> 00:12:52,397 אתה בחלק העליון של הרשימה, פיט. 179 00:13:04,180 --> 00:13:05,519 זה קצת בלגן עשית כאן. 180 00:13:05,520 --> 00:13:08,300 כן, ובכן, כולם הולכים לראות את הבלאגן שאני יכול לעשות. 181 00:13:08,320 --> 00:13:10,828 אמרתי לך איך להתמודד עם זה. אתה לא תקשיב. 182 00:13:10,830 --> 00:13:12,876 אני לא להחליט. אתה יודע את זה. 183 00:13:13,780 --> 00:13:15,250 זה החלטה שלך. 184 00:13:15,260 --> 00:13:17,480 אה, זה? זה באמת? 185 00:13:18,770 --> 00:13:22,638 אני יכול פשוט לעזוב את זה כל חרא תוכנית, נכון? 186 00:13:22,640 --> 00:13:24,971 אתה יכול לדקלם את השטויות למשטרה. 187 00:13:24,980 --> 00:13:26,700 כמה זמן אתה חושב שזה ייקח על הימ " מ 188 00:13:26,720 --> 00:13:28,016 להראות בסלון שלך 189 00:13:28,020 --> 00:13:30,359 וכדי לסגור את קניון כל כך חזק שהם לא יראו את השמש? 190 00:13:30,360 --> 00:13:32,360 אתה אפילו לא יודעים מה אנחנו רוצים. 191 00:13:32,380 --> 00:13:33,646 אני יודע מה שאלת. 192 00:13:33,650 --> 00:13:36,500 כולם דוחפים אותי, כולם. 193 00:13:36,520 --> 00:13:38,429 יש לי את הראש... את זה, הוא אפילו לא באדמה. 194 00:13:38,430 --> 00:13:39,444 שבוע! 195 00:13:39,450 --> 00:13:41,820 פיט, אתה חכם מספיק כדי לדעת. 196 00:13:41,821 --> 00:13:44,282 זה לא איך אנחנו מתקדמים. 197 00:13:45,280 --> 00:13:47,490 אנחנו לא יכולים להיות אחרון בתור, אחי. 198 00:13:47,500 --> 00:13:49,360 תקשיב לי, אין שום קו 199 00:13:49,380 --> 00:13:50,959 כי הם לא נותנים שום דבר. 200 00:13:50,960 --> 00:13:52,199 שום דבר. 201 00:13:52,200 --> 00:13:54,459 השומרים עומדים לשחרר את האחיזה שלהם 202 00:13:54,460 --> 00:13:56,560 אם כולם רק מרגיע את הרוחות. 203 00:13:56,580 --> 00:13:59,580 זהו זה, זה כל מה שיש לי. 204 00:14:02,800 --> 00:14:04,700 אני מתכוון, תראה, לא לאבד מטווח הראיה 205 00:14:04,720 --> 00:14:07,138 מה אני עושה כאן, טוב? 206 00:14:07,140 --> 00:14:08,700 אני לא לוקח צדדים. 207 00:14:08,720 --> 00:14:09,900 זה מה שאני יודע. 208 00:14:09,920 --> 00:14:11,880 אתה בנחיתות מספרית של 10 ל-1 בפנים, נכון? 209 00:14:11,900 --> 00:14:13,119 אתה צריך השומרים יותר מכל אחד אחר. 210 00:14:13,120 --> 00:14:14,800 אז הסטטוס קוו הוא החבר שלך. 211 00:14:14,820 --> 00:14:18,820 ופשוט להיות הבחור, "פשוט להיות" הבחור הזה לא לבקש כל דבר. 212 00:14:18,840 --> 00:14:22,112 ואז אתה תהיה היחיד שמקבל משהו. 213 00:14:25,370 --> 00:14:27,367 ואל תגיד לי מה לעשות שוב פעם. 214 00:14:27,370 --> 00:14:28,950 קדימה. 215 00:15:21,980 --> 00:15:23,330 ערב. 216 00:15:24,950 --> 00:15:28,100 היי, אל תעלבי זה, זה לא אתה. 217 00:15:29,100 --> 00:15:31,800 אני יודע שזה נראה רע. חרא. 218 00:15:53,670 --> 00:15:55,379 - מה אתה עושה כאן? - וואו! 219 00:15:55,380 --> 00:15:58,500 - הו, אלוהים! לעזאזל, מייק! - כן. 220 00:16:00,160 --> 00:16:02,212 - אתה מופיע? - מה אתה מצפה ממני לעשות. 221 00:16:02,220 --> 00:16:05,006 שלח עשן אותות? אין קליטה כאן. 222 00:16:05,010 --> 00:16:06,960 אלוהים, אתה הפחיד אותי. 223 00:16:06,980 --> 00:16:09,260 מצטער, חבר. קדימה. 224 00:16:09,280 --> 00:16:10,949 מה אתה עושה מסתיר את העצים 225 00:16:10,950 --> 00:16:12,340 כמו ויאטנמי, מייק? 226 00:16:12,350 --> 00:16:14,860 - היה אחד מאותם ימים. - כנראה שכן. 227 00:16:17,900 --> 00:16:20,688 זה יצור את הדוב, או... ? 228 00:16:20,690 --> 00:16:22,988 הוא לא מבין את זה, אתה יודע. 229 00:16:22,990 --> 00:16:25,758 אני לא מבין את זה. 230 00:16:25,760 --> 00:16:28,260 אתה לא מבין את המשמעות מאחורי זה. 231 00:16:28,280 --> 00:16:29,480 אבל אתה יודע מה זה. 232 00:16:31,000 --> 00:16:34,200 היי, מה אתם הולכים לעשות? 233 00:16:34,220 --> 00:16:35,453 אני לא יודע. 234 00:16:36,300 --> 00:16:37,950 השוטרים הציעו לי את המגן. 235 00:16:38,950 --> 00:16:39,999 מה החלוקה? 236 00:16:41,050 --> 00:16:42,085 סמים. 237 00:16:43,280 --> 00:16:45,080 מחלקת דרום-מערב, אם כי. 238 00:16:45,090 --> 00:16:47,900 גרנד רפידס לגבול ועד של דיקינסון. 239 00:16:48,950 --> 00:16:51,779 הם התחילו לי בתחום המשרד בבנטון הרבור. 240 00:16:51,780 --> 00:16:53,120 ממש על שפת המים? 241 00:16:53,140 --> 00:16:56,391 ובכן, כן. אנחנו עושים שני כבישים האגם. 242 00:16:56,400 --> 00:16:58,184 לא מרגיש בטוח יותר, נכון? 243 00:16:59,040 --> 00:17:02,060 אתה לא יכול לבקש מסחרי תחבורה פשעים? 244 00:17:02,080 --> 00:17:04,600 אני עשיתי. אבל סמוי של המחלקה הוא מקופל. 245 00:17:04,620 --> 00:17:08,760 וכן, אני מתכוון, אתה יודע איך אנחנו עושים כאן דברים: שוד, רצח, 246 00:17:08,780 --> 00:17:10,119 וסמים זה כל חטיבה אחת. 247 00:17:10,120 --> 00:17:13,950 בנוסף, המזוין קינגסטוןcanada. kgm של בעיקרון ביירות, אז... 248 00:17:13,960 --> 00:17:16,619 הציעו לי קידום. 249 00:17:16,620 --> 00:17:17,954 ובכן, מה הוא משלם? 250 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 70. 251 00:17:20,940 --> 00:17:22,830 - כדי להתחיל. - באמת? 252 00:17:22,840 --> 00:17:24,400 אני יודע. 253 00:17:25,600 --> 00:17:27,100 לעזאזל, קייל. 254 00:17:28,550 --> 00:17:30,420 זה הרבה כסף. 255 00:17:30,440 --> 00:17:32,900 - זה הרבה כסף. - כן. 256 00:17:32,920 --> 00:17:34,259 אבל זה שונה לגמרי, נכון? 257 00:17:34,260 --> 00:17:36,420 זה אנשים מבריחים חרא מהצפון 258 00:17:36,440 --> 00:17:38,500 הם מאורגנים, הם חכמים. 259 00:17:38,520 --> 00:17:39,959 זה שילוב מסוכן. 260 00:17:39,960 --> 00:17:43,480 אני יודע, אבל אני מרוויח 45 אלף שנה. 261 00:17:43,500 --> 00:17:45,982 בנוסף טרייסי, היא עדיין בבית הספר. 262 00:17:45,990 --> 00:17:47,829 זה המקום היחידי שאני יכולה להרשות לעצמי הבית 263 00:17:47,830 --> 00:17:49,638 הוא בפרי החגורה. 264 00:17:49,640 --> 00:17:51,520 אבל לעזאזל, היי, בנאדם... 265 00:17:55,040 --> 00:17:56,860 טוב הזדמנות, נכון? 266 00:17:57,960 --> 00:17:59,300 רק צריך להיזהר. 267 00:18:00,340 --> 00:18:04,220 אני לא חושב קינגסטוןcanada. kgm הכין לך מספיק. 268 00:18:04,240 --> 00:18:05,410 עבור סוג זה של העסקה. 269 00:18:06,460 --> 00:18:10,590 יש לנו הרבה פושעים, אבל יש רק כמה טובות, נכון? 270 00:18:10,600 --> 00:18:14,677 אלה אנשים שלא להעביר מוצר מקנדה הם אנשי מקצוע, בן אדם. 271 00:18:14,680 --> 00:18:16,220 תראה מה קרה לג ' ימי, 272 00:18:16,240 --> 00:18:19,260 זה יכול לקרות בכל מקום, אבל שם זה... 273 00:18:20,680 --> 00:18:22,720 יש סיבה למה זה עבודה זמין. 274 00:18:23,960 --> 00:18:25,680 זה לא ממש מדאיג אותי. 275 00:18:28,720 --> 00:18:30,240 אני חייב לומר, בכל זאת. 276 00:18:31,380 --> 00:18:36,958 אתה יודע, כמו שאנחנו מדברים על החוצה, החוצה... 277 00:18:36,960 --> 00:18:40,558 זו ההזדמנות ומגיע... 278 00:18:42,360 --> 00:18:46,834 אני רק... אני עושה הרבה צרות לוקח את זה. 279 00:18:48,820 --> 00:18:51,480 - כן. - בנוסף, בנטון הארבור? 280 00:18:51,500 --> 00:18:52,965 זה כמו 10,000 אנשים. 281 00:18:54,060 --> 00:18:58,090 ואני לא יודע, אני רק, אני לא חושב שזה זה. 282 00:19:00,370 --> 00:19:02,648 לעזאזל. אתה לא חייב לספר לי, בנאדם. 283 00:19:40,000 --> 00:19:42,180 מייק, אתה בסדר? 284 00:19:45,880 --> 00:19:48,960 - מה קורה? תגיד לי אתה -. 285 00:19:48,980 --> 00:19:50,860 אתה לא יבוא למשרד במשך ימים. 286 00:19:50,880 --> 00:19:52,280 את לא מחזירה לי טלפונים. 287 00:19:52,300 --> 00:19:54,689 כלומר אלא אם יש לך את הכרטיס הזוכה, 288 00:19:54,690 --> 00:19:56,139 אני לא מבין איך המקום הזה עושה כסף 289 00:19:56,140 --> 00:19:57,989 אם אתה לא לוקח על הלקוחות. 290 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 כן, אז יש לנו בעיות כספיות? 291 00:20:00,380 --> 00:20:03,369 מייק, המקום הזה לא בדיוק פרה חולבת. 292 00:20:03,370 --> 00:20:05,208 אנחנו צריכים לעבוד. 293 00:20:05,210 --> 00:20:06,330 זה משתלם. 294 00:20:07,060 --> 00:20:09,760 בסדר. היום אנחנו לוקחים על הלקוחות. בסדר? 295 00:20:11,180 --> 00:20:13,820 ובכן, אף אחד לא שם עכשיו. 296 00:20:13,840 --> 00:20:15,280 בקרוב מספיק. 297 00:20:19,480 --> 00:20:22,090 מה יקרה אם אני אשים התאמה קפה? 298 00:20:24,580 --> 00:20:25,960 אתה שורף את היד. 299 00:20:27,380 --> 00:20:29,820 תראה, אני לא חושב שאני יכול לתת עצות, 300 00:20:29,840 --> 00:20:31,700 אבל מה גרם מיץ ' אז טוב 301 00:20:31,720 --> 00:20:34,069 הוא מעולם לא לקח את זה אישית, אתה יודע? 302 00:20:34,070 --> 00:20:36,736 ובכן, אני לא העמדת פנים , על להיות טוב בזה. 303 00:20:38,360 --> 00:20:39,860 זה לא מה שהתכוונתי. 304 00:20:39,870 --> 00:20:42,090 כן, אני יודע. אני לא נעלב. 305 00:20:44,560 --> 00:20:48,360 אני מעריך את הדאגה, אני כל כך שמח להישאר, 306 00:20:48,380 --> 00:20:50,875 כי לא יכולתי לעשות את כל החרא הזה בלעדיך. 307 00:20:50,880 --> 00:20:54,003 אבל מה שאני מכניס את הקפה שלי הוא העסק שלי. 308 00:20:56,380 --> 00:20:58,560 - הוגן. - בסדר. 309 00:21:19,720 --> 00:21:20,980 היי, הליכה בחצר. 310 00:21:20,990 --> 00:21:23,741 כן, אני אתקשר אליך בעוד חמש. בסדר. 311 00:21:51,340 --> 00:21:53,060 - כן? ? היי, מה קורה, אחי? 312 00:21:53,070 --> 00:21:54,199 איך הולך שם? 313 00:21:54,200 --> 00:21:56,732 אה, אתה יודע, אהבה גדולה, חגיגה. 314 00:21:56,740 --> 00:21:58,388 כן, זה לא יחזיק מעמד. 315 00:21:58,390 --> 00:21:59,788 אנחנו צריכים לדבר. 316 00:21:59,790 --> 00:22:02,520 בסדר, אדום הכרכרה? 317 00:22:02,540 --> 00:22:03,990 לא, רק אנחנו. 318 00:22:04,000 --> 00:22:05,999 בסדר, אני יכול לפגוש אותך בשדה את גרר בעוד שעה. 319 00:22:06,000 --> 00:22:07,118 בסדר, טאג זה. 320 00:22:28,140 --> 00:22:30,680 כאשר אמרתי להיפגש ב גרר, 321 00:22:30,690 --> 00:22:32,935 אני לא מתכוון על זה, מייק. 322 00:22:32,940 --> 00:22:35,220 מזכיר לי את הילדות שלנו. 323 00:22:36,690 --> 00:22:39,150 זה נס גדול אף אחד מאיתנו לא נפל. 324 00:22:39,160 --> 00:22:40,829 או אף אחד מאיתנו לא קפץ. 325 00:22:40,830 --> 00:22:43,362 רק נס שלא. 326 00:22:43,370 --> 00:22:44,947 בחייך, בנאדם, אני לא עולה לשם. 327 00:22:44,948 --> 00:22:46,880 - לרדת. - בסדר, אני יורד. 328 00:22:49,330 --> 00:22:51,495 ישוע המשיח. 329 00:22:59,200 --> 00:23:01,130 טוב, תראה, 330 00:23:01,140 --> 00:23:03,160 יש לי את כולם מזוין נושף בעורפי 331 00:23:03,180 --> 00:23:05,200 על זה לעזאזל קני דבר. 332 00:23:06,320 --> 00:23:08,528 על מה? 333 00:23:08,530 --> 00:23:09,972 הם רוצים טובות שלהם. 334 00:23:10,820 --> 00:23:12,266 איזה סוג של טובות? 335 00:23:12,280 --> 00:23:13,340 את לא הגיונית קצת. 336 00:23:13,360 --> 00:23:14,560 - מי? - כל של אותם. 337 00:23:14,570 --> 00:23:17,063 אלוהים, את הבני זונות האלה! 338 00:23:17,070 --> 00:23:18,340 לעזאזל. 339 00:23:19,700 --> 00:23:21,920 אנחנו לא זרק אחד הסלולרי המזוין, מייק! 340 00:23:21,940 --> 00:23:23,069 זה היה שום מחנה קיץ. 341 00:23:23,070 --> 00:23:25,500 כן, אני יודע. הם לא רוצים את הרשאות למרות זאת, אד. 342 00:23:25,520 --> 00:23:27,119 בסדר? הם רוצים את הסמים, הם רוצים את הכסף שלהם. 343 00:23:27,120 --> 00:23:28,407 - נקודה. - לא, לא! 344 00:23:30,800 --> 00:23:32,918 לעזאזל. מה אתה הולך לעשות? 345 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 אה, אני צריך לדבר כדי המקסיקנים עדיין, 346 00:23:35,220 --> 00:23:37,740 אבל אני עושה את זה ברור לגמרי. 347 00:23:37,760 --> 00:23:40,500 זה לא חרא זה הולך לקרות, שום דבר. 348 00:23:40,520 --> 00:23:42,840 ובכן, אני יודעת מה אני רוצה לעשות. בני זונות. 349 00:23:45,950 --> 00:23:47,410 מה אתה חושב שצריך לעשות? 350 00:23:47,420 --> 00:23:51,090 רק להזכיר להם את מה שזה היה פעם. איך זה? 351 00:23:51,110 --> 00:23:53,432 - בטח את התחת שלך. - המנהיגים. 352 00:23:53,440 --> 00:23:55,360 פשוט ללחוץ על המנהיגים. 353 00:23:55,370 --> 00:23:58,860 כן. בואו איאן להפוך את זה פסיכי הימ " מ חופשי בחוץ. 354 00:23:58,880 --> 00:24:00,439 לא, אנחנו חייבים להציל את אייס מאוחר יותר. 355 00:24:00,440 --> 00:24:03,025 אד, אתה חייב להכות אותם ופגע בהם קשות, בסדר? 356 00:24:03,030 --> 00:24:04,348 זה שלהם טוב. 357 00:24:04,350 --> 00:24:06,570 אני לא שם זין מה טוב בשבילם. 358 00:24:06,580 --> 00:24:08,100 זה התפקיד שלך, מייק. 359 00:24:09,140 --> 00:24:10,700 - . אני אראה לך. - כן. 360 00:24:36,300 --> 00:24:38,740 אחי, אני רעב כמו זונה. 361 00:24:38,760 --> 00:24:41,520 זונה, יש לך מזל, אני לא חייב לך קרצוף החרא הזה. 362 00:24:43,280 --> 00:24:46,930 בחייך, בנאדם! אני עומד לאכול האלה המזויין Ramens יבש. 363 00:24:49,990 --> 00:24:51,782 זו הפעם השנייה. 364 00:24:51,790 --> 00:24:53,328 לא תהיה שלישית. 365 00:24:53,330 --> 00:24:54,493 מה לעזאזל? 366 00:24:56,830 --> 00:24:59,739 יש לכם את תא לא נכון, דוד. 367 00:24:59,740 --> 00:25:00,820 חרא! 368 00:25:02,660 --> 00:25:05,420 - אוי, לעזאזל. לעזאזל! - קום! 369 00:25:06,350 --> 00:25:08,420 - קום! - קום! 370 00:25:09,510 --> 00:25:12,480 זה חרא שרוף. זה חרא שרוף. 371 00:25:12,500 --> 00:25:15,970 כן, זה מה הסבון מיועד. 372 00:25:15,990 --> 00:25:17,975 תזיין אותי. 373 00:25:18,660 --> 00:25:21,880 הסבון יהיה לסתור את השפעותיו של תרסיס הפלפל, 374 00:25:21,900 --> 00:25:26,442 אבל עליך למרוח את זה על הפנים שלך! 375 00:25:38,000 --> 00:25:39,700 מה למדת היום? 376 00:25:41,200 --> 00:25:42,708 הממ? 377 00:25:44,360 --> 00:25:46,720 כל מה שיש לך, נתתי לך. 378 00:25:47,750 --> 00:25:50,466 ועכשיו אני לוקח את הכל בחזרה. 379 00:25:50,470 --> 00:25:52,200 למה? 380 00:25:57,980 --> 00:26:00,434 כי אתה ביקשת יותר. 381 00:26:04,660 --> 00:26:06,260 לשים אותו בבידוד. 382 00:26:20,540 --> 00:26:23,149 - מה קורה? - כן. היי, חבר. 383 00:26:23,150 --> 00:26:25,420 לא, אני צריך אותך כדי להגביל את היקף בגדים. 384 00:26:27,540 --> 00:26:29,069 לעזאזל עם זה, כאילו אני הולך להקשיב את כל השאר. 385 00:26:29,070 --> 00:26:31,000 - היה לך ארוחת צהריים? - היי. כן, ממש כאן. 386 00:26:31,020 --> 00:26:33,968 אה, אני צריך קרלוס חימנז. 387 00:26:33,970 --> 00:26:36,060 - קרלוס רץ משוגעים, נכון? - כן. 388 00:26:36,080 --> 00:26:37,805 יש לי צו המזדיין הזה איפשהו. 389 00:26:37,806 --> 00:26:40,640 - בשביל מה? - תשלומי מזונות. 390 00:26:40,660 --> 00:26:41,892 מה הוא עושה על השולחן שלך? 391 00:26:41,900 --> 00:26:43,303 הוא התאחד... הם ישלחו לי כלום. 392 00:26:43,304 --> 00:26:45,019 הם שולחים פאקינג חניה כרטיסים כאן אם הם באנג. 393 00:26:45,020 --> 00:26:48,409 הכל כדי לנסות לבנות תיק נגד אותם. לעזאזל. 394 00:26:48,410 --> 00:26:50,600 תראו את זה, מייק. הוא היה איתך. 395 00:26:52,660 --> 00:26:54,550 הורשע בהריגה שלוש שנים ברציפות 396 00:26:54,570 --> 00:26:55,589 ולא רק שלוש שנים הוסיף? 397 00:26:55,590 --> 00:26:57,700 אלוהים אדירים, זה עורך דין טוב. 398 00:26:57,720 --> 00:27:00,320 - איפה הוא? - ובכן, אין כתובת. 399 00:27:00,340 --> 00:27:03,700 כתובת אחרונה ידועה היא דודה על ענבים רחוב, 3220. 400 00:27:03,720 --> 00:27:04,760 יש לי כאן את המספר. 401 00:27:05,600 --> 00:27:07,140 בסדר, תן לי לראות. 402 00:27:10,390 --> 00:27:12,820 קרלוס, אתה שם? 403 00:27:13,740 --> 00:27:15,590 זה פשוט מתאים. 404 00:27:15,600 --> 00:27:17,280 - קינו! - מה קורה? 405 00:27:17,300 --> 00:27:18,650 בוא הנה. 406 00:27:21,020 --> 00:27:23,380 תראה, אנחנו מנסים למצוא את הליצן הזה. 407 00:27:23,410 --> 00:27:26,187 יש לנו את הכתובת האחרונה, דודה דובר רק ספרדית. 408 00:27:26,190 --> 00:27:29,106 קח את ברמה כל שלישי וחמישי. 409 00:27:29,110 --> 00:27:30,650 קינו, אני אופטימי. 410 00:27:30,670 --> 00:27:33,089 אני כל הזמן חושב המקסיקנים הולכים לעצור את פשעי 411 00:27:33,090 --> 00:27:36,040 - ואני לא חייבת. - פשוט לחייג את המספר, דיק. 412 00:27:38,780 --> 00:27:39,989 תודה. 413 00:27:39,990 --> 00:27:42,119 פשוט לקחת את הכיתה. 414 00:27:42,120 --> 00:27:43,900 - יום שלישי, יום שלישי... - בסדר. 415 00:27:43,910 --> 00:27:45,920 - מה עוד יש לעשות? - Buscando פארא קרלוס, 416 00:27:45,940 --> 00:27:48,083 pero no tengo אל מספר נואבו, סניורה. 417 00:27:48,840 --> 00:27:50,050 מה Mande? 418 00:27:52,040 --> 00:27:54,131 עבודה en el גודייר y su קרו איזה חמוד. 419 00:27:55,580 --> 00:27:57,770 תודה. נו כבר אז. 420 00:27:57,780 --> 00:28:00,260 - הוא בחווה. - אה, תודה, בנאדם. 421 00:28:00,280 --> 00:28:02,459 לעזאזל - היא חווה? - זה נגמר חופש אפרסמון, 422 00:28:02,460 --> 00:28:04,229 זה איפה שיש להם כלבים הם נלחמים שם. 423 00:28:04,230 --> 00:28:07,519 - טוב, יש לך כיף עם זה. - כן. 424 00:28:07,520 --> 00:28:10,400 היי, תראה, אם אתה רואה אותו, להרים אותו על צו זה. 425 00:28:10,420 --> 00:28:11,792 מה קורה? 426 00:28:11,810 --> 00:28:13,275 יש להם את היד. 427 00:28:13,280 --> 00:28:16,020 אידיוטים. אתה שומר על ילדי בית הספר בתור? 428 00:28:16,040 --> 00:28:17,569 - כן. - ובכן, תודיע לי. 429 00:28:17,570 --> 00:28:19,090 - אם אתה צריך עזרה. - תודה. 430 00:29:04,820 --> 00:29:06,320 קדימה, בנות. 431 00:29:10,100 --> 00:29:12,418 על הקו עכשיו. 432 00:29:22,050 --> 00:29:23,420 בוא נלך עכשיו. 433 00:29:24,596 --> 00:29:25,889 אני מוציא אותך החוצה. 434 00:29:40,480 --> 00:29:44,320 עכשיו אנחנו תקועים פה כל היום. 435 00:29:44,330 --> 00:29:48,078 זה לא נראה לי רלוונטי, אתה לא חושב? 436 00:29:48,080 --> 00:29:50,680 תגיד את זה לילדים שלי כאשר המעון מאפשר אותם 437 00:29:50,700 --> 00:29:52,700 ואני לא שם כדי לאסוף אותם. 438 00:29:55,090 --> 00:29:57,180 רלוונטי. 439 00:30:01,350 --> 00:30:02,720 להישאר למטה! 440 00:30:08,080 --> 00:30:09,220 העיניים! 441 00:30:23,810 --> 00:30:25,759 רלוונטי. 442 00:30:25,760 --> 00:30:28,140 מי לעזאזל אתה חושב שאתה? 443 00:30:54,350 --> 00:30:55,604 חשבתי ששמעתי אותך. 444 00:30:56,660 --> 00:30:59,942 - מה קורה? שלך - חמש בבוקר פה. 445 00:31:00,640 --> 00:31:01,810 חרא. 446 00:31:02,880 --> 00:31:05,364 . בסדר, קדימה. בסדר. 447 00:31:08,320 --> 00:31:09,380 בן זונ... 448 00:31:18,070 --> 00:31:19,336 מייק? 449 00:31:21,260 --> 00:31:23,924 כן, כן. שב. 450 00:31:28,780 --> 00:31:30,470 אתה טס ממיאמי? 451 00:31:32,500 --> 00:31:33,980 למה אתה שואל אותי את זה? 452 00:31:35,130 --> 00:31:36,770 אתה מתלבש על החוף. 453 00:31:36,780 --> 00:31:39,440 ובכן, אני רוצה לעשות רושם טוב. 454 00:31:40,530 --> 00:31:42,120 בסדר. 455 00:31:44,100 --> 00:31:46,360 אז, אז מי שלח אותך? 456 00:31:46,370 --> 00:31:48,000 מיילו. 457 00:31:48,020 --> 00:31:50,033 הוא הבוס שלי. 458 00:31:50,800 --> 00:31:53,120 מה אני יכול לעשות בשביל מיילו? 459 00:31:54,220 --> 00:31:56,330 האם אתם רבתם? 460 00:31:59,340 --> 00:32:00,660 כן, הבנתי. 461 00:32:01,960 --> 00:32:03,499 אני מתכוון, זה נראה כאילו הוא רוצה לעשות את זה. 462 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 הוא אמר לי לבוא לכאן. 463 00:32:06,010 --> 00:32:08,677 וודא שאתה לא כועס עליו. 464 00:32:08,680 --> 00:32:10,898 הממ. 465 00:32:10,900 --> 00:32:13,307 ואיך אתה הולך לעשות את זה? 466 00:32:13,310 --> 00:32:16,740 ובכן, אתה יכול לזיין אותי. 467 00:32:18,600 --> 00:32:20,080 זה ישמח אותך? 468 00:32:29,680 --> 00:32:31,400 כן. 469 00:32:33,710 --> 00:32:35,662 יודע מה מעצבן אותי? 470 00:32:36,440 --> 00:32:38,160 מה? 471 00:32:38,170 --> 00:32:41,480 כאשר גנגסטר רוסי שולח 20 בת זונה 472 00:32:41,500 --> 00:32:44,840 לבוא לפתות אותי לעשות משהו זה לא עוזר לי. 473 00:32:46,660 --> 00:32:48,090 אני בן 22. 474 00:32:48,100 --> 00:32:50,844 כן, עוף מהמשרד שלי. 475 00:32:53,660 --> 00:32:54,960 אני לא גס רוח אליך. 476 00:32:58,000 --> 00:33:01,438 אז, אז אני רק אגיד מילו אתה לא רוצה להמציא? 477 00:33:01,440 --> 00:33:02,900 אתה עושה את זה. 478 00:33:05,110 --> 00:33:06,930 בסדר. 479 00:33:09,450 --> 00:33:12,470 ובכן, לילה טוב. 480 00:33:18,980 --> 00:33:20,220 אני אומר את האמת. 481 00:33:20,240 --> 00:33:24,086 הוא פשוט אמר לי לעשות אותך מאושר. 482 00:33:25,960 --> 00:33:27,740 אני הולך לתת לך שנה. 483 00:33:29,740 --> 00:33:30,980 שנה מה? 484 00:33:31,970 --> 00:33:33,887 לחיות. 485 00:33:35,940 --> 00:33:37,460 למה אתה אומר את זה? 486 00:33:39,810 --> 00:33:41,728 מה השם שלך? 487 00:33:41,730 --> 00:33:43,180 איריס. 488 00:33:44,320 --> 00:33:45,500 מאיפה אתה? 489 00:33:46,960 --> 00:33:48,360 אני טס לכאן מניו-יורק. 490 00:33:48,370 --> 00:33:50,404 לא, מאיפה אתה בא? 491 00:33:50,410 --> 00:33:52,906 - זה לא עניינך. - בסדר. 492 00:33:54,580 --> 00:33:56,440 טוב, תראי, אני מקבל תשלום על מנת לתת עצה, 493 00:33:56,460 --> 00:33:59,246 אז אני אתן לך כמה. בסדר, שרשרת המזון פה? 494 00:33:59,250 --> 00:34:01,560 זה הרבה זאבים, ורק כמה ארנבים. 495 00:34:01,580 --> 00:34:05,720 אז מאיפה שהגעת, אתה צריך לחזור. 496 00:34:05,740 --> 00:34:07,000 אתה לא תעשה את זה כאן. 497 00:34:08,660 --> 00:34:10,960 - אתה קורא לי ארנב? - אני. 498 00:34:16,480 --> 00:34:18,920 אתה יודע, אני חזק יותר ממה שאתה חושב. 499 00:34:21,520 --> 00:34:22,800 לא, אתה לא. 500 00:34:27,990 --> 00:34:29,600 מה אני אגיד מיילו? 501 00:34:32,140 --> 00:34:34,020 אתה צריך להגיד מיילו היה לנו כיף. 502 00:34:36,560 --> 00:34:39,000 בסדר. אתה יודע, אנחנו יכולים. 503 00:34:44,780 --> 00:34:46,180 תודה. 504 00:35:07,400 --> 00:35:08,600 אלוהים. 505 00:35:37,760 --> 00:35:38,845 טוק-טוק. 506 00:35:39,740 --> 00:35:41,598 שטויות! 507 00:35:41,600 --> 00:35:45,018 שטויות! שב, שב, בן זונה, שב! 508 00:35:45,580 --> 00:35:46,895 מה, לעזאזל, אחי? 509 00:35:46,900 --> 00:35:48,355 איפה קרלוס? 510 00:35:49,380 --> 00:35:50,980 - מי? - קדימה. 511 00:35:50,990 --> 00:35:53,110 בואו לא נשחק את המשחק הזה. 512 00:35:55,140 --> 00:35:58,782 כדאי לרדת לפני שאני נותן שטויות ללכת לעבודה. 513 00:35:59,670 --> 00:36:01,493 אני רק מחפש את קרלוס. 514 00:36:01,500 --> 00:36:03,954 שטויות, שב! 515 00:36:03,960 --> 00:36:05,747 לשבת! 516 00:36:09,042 --> 00:36:10,210 נכון. 517 00:36:10,220 --> 00:36:11,962 אתה רץ חרא עכשיו, נכון? 518 00:36:13,620 --> 00:36:18,130 טוב, תראה, אם אתה רואה את קרלוס, אתה יכול פשוט לתת לו את זה? 519 00:36:20,030 --> 00:36:23,969 שטויות! שטויות, למטה! שטויות! 520 00:36:23,970 --> 00:36:27,936 זו הפעם האחרונה שאני הולך לשאול. איפה לעזאזל קרלוס? 521 00:36:27,940 --> 00:36:28,979 הוא נעצר. 522 00:36:28,980 --> 00:36:30,980 - במרכז העיר. - האם זה נכון? 523 00:36:31,000 --> 00:36:32,109 מה אתה מתכוון? הוא נתפס? 524 00:36:32,110 --> 00:36:33,817 צו. 525 00:36:37,280 --> 00:36:40,198 שטויות, שב! שטויות! 526 00:37:11,080 --> 00:37:12,460 היי, יש לך מתנה. 527 00:37:12,480 --> 00:37:14,816 כן, אני שמעתי. אתה יכול לתת לי אותו? 528 00:37:14,820 --> 00:37:17,569 כן, עבור מזונות שלא שולמו. 529 00:37:17,570 --> 00:37:20,240 - כמה? - 3,700 דולר. 530 00:37:20,260 --> 00:37:21,609 אלוהים, באמת? 531 00:37:22,630 --> 00:37:25,535 מייק, הבחור הזה חתיכת בטלן, אל תסתכל עלי. 532 00:37:26,540 --> 00:37:27,954 איפה אתה? 533 00:37:27,960 --> 00:37:29,039 מחכה אחיך להביא לי 534 00:37:29,040 --> 00:37:31,875 חתיכת מזדיין עם פפרוני, הוא לוקח המון זמן. 535 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 אני יכול ערבות? 536 00:37:33,380 --> 00:37:34,600 ובכן, זה צו. 537 00:37:34,620 --> 00:37:37,172 אתה צריך לשלם את כל הדבר הזה או את זה לשופט. 538 00:37:37,880 --> 00:37:40,010 - אתה לוקח פלסטיק? - קבלה עושה. 539 00:37:42,270 --> 00:37:43,303 בסדר. 540 00:37:44,000 --> 00:37:45,130 היי, מייק, עם אחיך. 541 00:37:45,150 --> 00:37:46,740 ותגיד לו להזדרז עם הפיצה שלי. 542 00:38:10,190 --> 00:38:11,373 היי. 543 00:38:11,380 --> 00:38:13,458 איאן רוצה את הפיצה שלו. 544 00:38:14,570 --> 00:38:15,627 כן. 545 00:38:16,300 --> 00:38:17,600 מה? 546 00:38:17,620 --> 00:38:19,297 מניח. 547 00:38:20,360 --> 00:38:22,050 מישהו סורק את המקום? 548 00:38:22,060 --> 00:38:23,738 דינג, דינג, דינג. 549 00:38:23,740 --> 00:38:24,886 הוא קרוב אליך? 550 00:38:24,900 --> 00:38:27,800 כן, די קרוב. 551 00:38:27,820 --> 00:38:28,880 רק אחד? 552 00:38:28,900 --> 00:38:30,725 שני הייתה זורקת את זה עד עכשיו. 553 00:38:30,730 --> 00:38:32,102 לזרוק אותו. 554 00:38:33,180 --> 00:38:34,780 רק מושך זמן. 555 00:38:34,790 --> 00:38:36,420 יש כניסה אחורית? 556 00:38:38,250 --> 00:38:39,276 כן. 557 00:38:39,280 --> 00:38:41,570 טוב, תראה, אני הולך לשלוח איאן דרך. 558 00:38:41,580 --> 00:38:43,600 זה יהיה מוערך. 559 00:38:48,930 --> 00:38:50,120 מה? 560 00:38:50,130 --> 00:38:51,760 מישהו מחכה להכניס את זה. 561 00:38:51,780 --> 00:38:53,623 יש כניסה בסמטה האחורית. 562 00:38:53,630 --> 00:38:56,180 לעזאזל, אני אפילו לא יכול לקבל ארוחת ערב בעיר הזאת. 563 00:38:56,190 --> 00:38:57,210 כן. 564 00:38:57,220 --> 00:38:58,700 תודיע לי שהכל יסתדר, בסדר? 565 00:38:58,720 --> 00:39:00,630 כן, אעשה זאת. 566 00:39:33,800 --> 00:39:36,160 - כן. - קייל, אני מאחור. 567 00:39:36,170 --> 00:39:38,060 די צפוף. 568 00:39:38,080 --> 00:39:39,160 נהדר. 569 00:39:39,180 --> 00:39:40,918 - כן. - אני בחוץ. 570 00:39:40,920 --> 00:39:43,349 לחץ על "שלח". ברגע זה מנקה שם. 571 00:39:43,350 --> 00:39:45,360 נצטרך לאכול את פפרוני. 572 00:39:46,180 --> 00:39:47,988 ברגע זה מנקה, לחץ על "שלח". 573 00:40:02,260 --> 00:40:03,760 חימנס, קרלוס. 574 00:40:03,780 --> 00:40:05,139 לעדכן אותך, בוא נלך. 575 00:41:07,300 --> 00:41:08,680 אתה לא חזרת אלי. 576 00:41:09,640 --> 00:41:11,678 אתה חייב לי ארבעה אלף. 577 00:41:13,060 --> 00:41:14,800 רוצה טרמפ? 578 00:41:14,810 --> 00:41:16,599 האם אני? 579 00:41:17,260 --> 00:41:19,480 אני לא יודע, זה תלוי בך. 580 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 אני טוב. 581 00:41:23,280 --> 00:41:27,319 תראה, אני יודע שאנחנו לא מכירים אחד את השני טוב מאוד. 582 00:41:27,320 --> 00:41:29,900 אבל מה שאתה רואה זה מה שאתה מקבל עם לי. 583 00:41:29,920 --> 00:41:31,156 אני לא לוקח צדדים. 584 00:41:31,160 --> 00:41:33,408 אני זוכר כאשר אתה עשית. 585 00:41:33,410 --> 00:41:34,909 בתוך שונה. 586 00:41:35,520 --> 00:41:36,990 עשינו לך טובה. 587 00:41:37,000 --> 00:41:39,039 שעשית להם טובה. אמרתי לך לא. 588 00:41:40,500 --> 00:41:43,100 זה לא איך זה עובד, 589 00:41:43,120 --> 00:41:45,120 הם לא להישען עלינו כל היום וכל הלילה, 590 00:41:45,140 --> 00:41:47,290 אז בוא כובע ביד, מבקש טובה 591 00:41:47,310 --> 00:41:48,978 הם מענישים אותנו. 592 00:41:48,980 --> 00:41:51,300 אני פשוט לא יודע איך זה מפתיע מישהו. 593 00:41:52,340 --> 00:41:54,820 מה עוד הם יכולים לעשות, קרלוס, הא? 594 00:41:54,840 --> 00:41:56,440 זה יותר קל להשיג סמים בתוך 595 00:41:56,460 --> 00:41:57,769 ממה שאתה יכול על הכביש. 596 00:41:57,770 --> 00:41:59,819 יש לך קעקועים על החצר. 597 00:41:59,820 --> 00:42:02,120 אתה צריך משהו בפנים, כבר יש לך. 598 00:42:03,200 --> 00:42:05,850 הם משחקים את המשחק, תשחק את המשחק שלך. 599 00:42:05,860 --> 00:42:08,160 אני לא יודע מה לעזאזל אתה חושב שהם יעשו, 600 00:42:08,180 --> 00:42:10,460 רק תפתח ת ' שער קדמי? 601 00:42:10,480 --> 00:42:13,300 צ ' אבס אמר, "ברגע שאתה לחנך את האנשים, 602 00:42:13,320 --> 00:42:15,450 "אתה לא יכול לגרום להם לשכוח. 603 00:42:15,460 --> 00:42:18,660 ראינו את העתיד, והעתיד שלנו". 604 00:42:19,720 --> 00:42:23,750 לעזאזל, אתה מצטט את המדוכאים מהגרי עבודה עכשיו, האם אתה? 605 00:42:23,760 --> 00:42:26,060 אף פעם לא הייתה לך עבודה בחיים שלך, 606 00:42:26,080 --> 00:42:28,046 אתה סוחר סמים וגנב. 607 00:42:28,050 --> 00:42:30,960 אתה לא נותן לי את הארור ציטוטים 608 00:42:30,980 --> 00:42:32,450 עד שאתה לנקות את הארון שלך 609 00:42:32,470 --> 00:42:34,760 של כל הנשים הזקנות' נגני DVD. 610 00:42:34,780 --> 00:42:37,930 אני זוכר כאשר אתה רץ את המגרש האלה לבנצ ' יק, 611 00:42:37,950 --> 00:42:41,050 כשעוד היה מספיק לבן בתוך כדי לעשות את ההבדל. 612 00:42:41,060 --> 00:42:44,760 אתה לבד עכשיו, אבל אתה עדיין מדבר את אותו חרא. 613 00:42:44,780 --> 00:42:45,939 אף אחד לא לגבות אותך. 614 00:42:45,940 --> 00:42:47,640 כולם הגיבוי שלי. 615 00:42:49,100 --> 00:42:53,670 זה בדיוק העניין, אתה רואה, כולם. 616 00:42:53,680 --> 00:42:57,748 למעשה, אני מנהל עם הכי כנופיות בעיר. 617 00:42:57,750 --> 00:42:59,244 אלה עם תגים. 618 00:42:59,250 --> 00:43:01,500 תראה, כל מה שאני אומר לך, הכל אני עושה, 619 00:43:01,520 --> 00:43:03,360 הוא לטובתך, ואתה יודע את זה. 620 00:43:04,390 --> 00:43:06,060 אבל קרלוס, אתה רוצה להגיש, 621 00:43:06,080 --> 00:43:07,950 השומרים ירד בצורה קשה. 622 00:43:07,960 --> 00:43:10,800 המשטרה, הם הולך לרדת גשם, לעזאזל איתך. 623 00:43:12,460 --> 00:43:14,100 אתה רוצה להעיר את החיה הזו? 624 00:43:16,600 --> 00:43:19,430 אנחנו אנשים זקנים במשחק הזה, אתה ואני. 625 00:43:19,440 --> 00:43:21,600 אני יכול לאכול את הגאווה שלי, 626 00:43:21,620 --> 00:43:23,600 אבל אלה בחורים צעירים? 627 00:43:23,620 --> 00:43:25,430 זה הולך להיות קשה לבלוע כדור. 628 00:43:25,450 --> 00:43:27,549 כן, טוב, אין להם ברירה, בסדר? 629 00:43:27,550 --> 00:43:28,880 הדבר היחיד להחליט כאן 630 00:43:28,900 --> 00:43:30,740 מי דוחף אותו למטה שלהם את הגרון. 631 00:43:31,520 --> 00:43:33,200 זה יהיה טעם טוב יותר אם אתה עושה את זה. 632 00:43:34,480 --> 00:43:36,656 הם היו צריכים אף פעם לא עשה את העסקה. 633 00:43:37,820 --> 00:43:39,500 הם אף פעם לא עשו. 634 00:43:45,160 --> 00:43:47,120 אתה אף פעם לא שיקרתי לפני? 635 00:43:47,820 --> 00:43:49,620 שונה כאשר הם אמרו לך. 636 00:43:51,060 --> 00:43:53,047 מצחיק איך זה עובד, לא? 637 00:44:09,564 --> 00:44:10,690 _ 638 00:44:38,510 --> 00:44:39,552 לעזאזל! 639 00:44:39,560 --> 00:44:40,929 - אתה בסדר? - לעזאזל! 640 00:44:40,930 --> 00:44:41,940 אתה מכה? 641 00:44:41,960 --> 00:44:44,820 לעזאזל, אני - טוב! - נפגעתי. אני נפגע, אדוני. 642 00:44:44,840 --> 00:44:46,520 סתום את הפה! 643 00:44:47,360 --> 00:44:49,270 לעזאזל! 644 00:45:01,970 --> 00:45:06,496 אני שונא את העיר הזאת. אני שונא את העיר הזאת. 645 00:45:06,510 --> 00:45:08,140 אני שונא את העיר הזאת. 646 00:45:09,160 --> 00:45:11,250 אני שונא את העיר הזאת. 647 00:45:12,520 --> 00:45:16,710 אני שונא את העיר הזאת. אני שונא את העיר הזאת. 648 00:45:16,720 --> 00:45:21,720 - תורגם וסונכרן על-ידי MementMori - -- www.addic7ed.com -- 649 00:45:29,227 --> 00:45:31,854 בפעם הבאה על "ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm"... 650 00:45:31,860 --> 00:45:33,599 הם נכנסו עסקת סמים. 651 00:45:33,600 --> 00:45:36,109 - הם מצאו סמים על הקורבן? - עדיין לא. 652 00:45:36,110 --> 00:45:38,820 - אז, היא צריכה לכסות. - היא יכולה לרקוד? 653 00:45:38,830 --> 00:45:40,730 אני מוכר את ההבטחה של ריקוד. 654 00:45:40,750 --> 00:45:42,115 הם רוצים יותר ממך. 655 00:45:42,120 --> 00:45:43,699 - אני דיברתי. - על ידי מי? 656 00:45:43,700 --> 00:45:44,709 מייק McLusky. 657 00:45:44,710 --> 00:45:46,160 יש לי לקוח בשבילך. 658 00:45:46,170 --> 00:45:47,919 אתה מכיר את התיק של הבת שלי. 659 00:45:47,920 --> 00:45:50,320 היא נחטפה ונהרגה ואלוהים יודע מה עוד. 660 00:45:50,340 --> 00:45:52,375 מה אתה רוצה שאני אעשה, מר Chalke? 661 00:45:52,380 --> 00:45:54,877 התשובה היא בתוך הקירות, לא בחוץ. 662 00:45:55,790 --> 00:45:58,006 והם לא זהיר, הם הולכים להעיר את החיה.