1 00:00:06,682 --> 00:00:09,331 ...آنچه در «شهردار کینگزتاون» گذشت 2 00:00:11,627 --> 00:00:13,026 .وای گندش بزنن 3 00:00:13,781 --> 00:00:15,675 .وگرنه بهتون شلیک می‌کنیم... 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,483 فرصتی گیرشون بیاد می‌کشنش .و خودت هم می‌دونی 5 00:00:19,487 --> 00:00:21,225 .بیا بفرستیمش زندان زنان 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,100 خب، اوضاع با آقای مایک چطوره؟ 7 00:00:23,105 --> 00:00:24,358 .جواب زنگ‌هام رو نمیده 8 00:00:24,358 --> 00:00:28,089 مایلو می‌خواد از یه راه دیگه .دست به کار بشه 9 00:00:28,909 --> 00:00:31,475 می‌خواد تو یه کاری بکنی .و تو هم نمی‌کنی 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,350 اگه نکنی بازم .این بلا رو سرم میاره 11 00:00:33,355 --> 00:00:35,151 .نه، دوباره همچین کاری نمی‌کنه 12 00:00:37,847 --> 00:00:40,230 رئیست می‌فرسته‌ت بری .سراغ قاضی‌ها و نماینده‌های کنگره 13 00:00:40,669 --> 00:00:42,371 .خیلی حرف‌ها داری بزنی 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,987 .دختر سرمشغولیه 15 00:00:45,241 --> 00:00:47,975 .زنده‌زنده پوستش رو می‌کنم مایک 16 00:00:47,980 --> 00:00:48,982 .اگه بتونی پیداش کنی 17 00:00:48,987 --> 00:00:51,136 .گوشی رو بده کنداس 18 00:00:51,614 --> 00:00:53,582 .رازمون رو نشونش بده 19 00:00:53,587 --> 00:00:55,256 ردیاب توت کار گذاشته؟ 20 00:00:55,448 --> 00:00:57,620 .همین الان هم پیداش کردم مایک 21 00:01:04,563 --> 00:01:06,563 [تـک تـک پـرهاش] 22 00:01:07,688 --> 00:01:15,688 سی‌نما تقدیم میکند ‫www.30nama.com 23 00:01:19,280 --> 00:01:21,485 پس کی قراره منو بگرده؟ 24 00:01:22,542 --> 00:01:25,878 !اووف! عجب تیکه‌ایه 25 00:01:28,156 --> 00:01:30,376 .ددی، باید منو بگردی 26 00:01:30,786 --> 00:01:33,858 خیلی خب خانم‌ها امروز باید برین کلاس دی13اِی 27 00:01:33,863 --> 00:01:35,298 .سریع تر برین داخل کلاس 28 00:01:36,664 --> 00:01:38,727 .عزیزم، خودم راهم رو بلدم 29 00:01:39,267 --> 00:01:41,048 .قطعا بلدی 30 00:01:50,038 --> 00:01:53,652 کدوم نابغه‌ای تو مدیریت تو رو فرستاده اینجا؟ 31 00:01:53,988 --> 00:01:55,605 .برای امنیتم فرستادنم اینجا 32 00:01:56,046 --> 00:01:58,249 .توی زندان مردان یه حادثه‌ای برام پیش اومد 33 00:01:58,254 --> 00:01:59,920 .اینجا جات امن‌تر از اونجا نیست 34 00:02:00,027 --> 00:02:03,866 .زندانیان زن هیچ فرقی با زندانیان مرد ندارن 35 00:02:03,871 --> 00:02:06,827 .مثل هم فکر می‌کنن و مثل هم عمل می‌کنن 36 00:02:07,019 --> 00:02:10,449 و دقیقا هم به یه شکل .ازت سوءاستفاده می‌کنن 37 00:02:10,793 --> 00:02:11,860 .خودم میدونم 38 00:02:11,865 --> 00:02:17,363 .ته کلاس وایسا و باهاشون چشم تو چشم نشو 39 00:02:44,491 --> 00:02:48,309 نگاه‌ها به طرف من باشه .وگرنه از کلاس اخراج میشین 40 00:02:48,314 --> 00:02:49,879 مفهومه؟ 41 00:02:52,308 --> 00:02:57,386 فکر کنم بهتر باشه امروز .درباره فرگشت انسان صحبت کنیم 42 00:02:58,045 --> 00:02:59,761 .یا نقصش 43 00:03:00,443 --> 00:03:02,345 وقتی به فرگشت انسان فکر می‌کنیم 44 00:03:02,350 --> 00:03:07,120 .خوبه که به خاطر داشته باشیم ما همه حیوانیم 45 00:03:07,355 --> 00:03:14,662 ،و قوانینی که بر زندگی شیرها، گرگ‌ها نزدیک‌ترین خویشاوندان‌مون؛ نخستی‌سانان حاکمه 46 00:03:14,662 --> 00:03:18,766 .هیچ فرقی با قوانین حاکم بر زندگی ما نداره 47 00:03:18,972 --> 00:03:21,935 ما دائما در حال رقابت با یکدیگریم 48 00:03:21,935 --> 00:03:25,773 رقابت برای تولید مثل، برای غذاخوردن 49 00:03:25,773 --> 00:03:28,597 .برای پیدا کردن آب و سرپناه 50 00:03:29,566 --> 00:03:33,699 فقط انسانه که بدون قبیله .نمی‌تونه دووم بیاره 51 00:03:34,090 --> 00:03:39,707 همدلی وجود داره تا تضمینی .برای بقای فرزندان ما باشه 52 00:03:39,952 --> 00:03:44,644 اخلاق... که حالا هر معنی‌ای داره 53 00:03:45,347 --> 00:03:49,625 وجود داره تا رفتار اعضای قبیله رو کنترل کنه 54 00:03:49,630 --> 00:03:53,133 .به این امید که قبیله خودش رو نابود نکنه 55 00:03:53,293 --> 00:03:57,374 ولی الان تمام قبایل کنارهم زندگی می‌کنن 56 00:03:57,379 --> 00:03:59,975 و ما باید راهی پیدا کنیم 57 00:03:59,980 --> 00:04:04,749 تا همه انسان‌ها رو به چشم یک گونه ببینیم 58 00:04:04,754 --> 00:04:07,448 .نه به چشم مجموعه‌ای از قبایل 59 00:04:07,670 --> 00:04:10,691 .بقای ما به این وابسته‌ست 60 00:04:11,452 --> 00:04:14,730 .عصر رقابت به پایان رسیده 61 00:04:14,902 --> 00:04:18,659 .عصر همکاری سر رسیده 62 00:04:18,659 --> 00:04:21,529 اگه راهی برای همکاری پیدا نکنیم 63 00:04:21,529 --> 00:04:25,847 تا برای همه انسان‌ها دلسوزی کنیم 64 00:04:26,496 --> 00:04:31,574 .در این صورت تیشه به ریشه خودمون میزنیم 65 00:04:32,254 --> 00:04:36,293 در این صورت خودمون، خودمون رو .به سمت انقراض سوق میدیم 66 00:05:48,682 --> 00:05:50,217 سه تا مامور بودن؟ 67 00:05:50,456 --> 00:05:51,652 .آره، سه‌تا 68 00:05:51,831 --> 00:05:53,519 میدونی اسمش چیه؟ 69 00:05:54,386 --> 00:05:58,811 اسمش هسک یا هسکینز یا .هستینگز یا یه همچین چیزی بود 70 00:05:58,816 --> 00:06:00,511 .یارو شبیه گزارشگرهای کوفتی هواشناسی بود 71 00:06:00,725 --> 00:06:01,890 .لعنتی 72 00:06:02,076 --> 00:06:05,419 .پیت هیستینگز. مامور ویژه واحد دیترویت 73 00:06:07,015 --> 00:06:09,880 خب، اقدام بعدی چیه؟ 74 00:06:10,232 --> 00:06:13,334 باید به عنوان پرونده فرد گمشده در نظر بگیریمش یا فرد تحت نظر؟ 75 00:06:13,339 --> 00:06:15,942 .ببینید، طرف مامور ارشده 76 00:06:16,124 --> 00:06:20,962 فکر نکنم متهم به ربودن یه شاهد .و قتل همکارانش باشه 77 00:06:20,962 --> 00:06:23,084 .پس فرد گمشده تحت نظره 78 00:06:23,226 --> 00:06:24,584 نظرت چیه؟ 79 00:06:25,066 --> 00:06:26,607 .این شد یه چیزی 80 00:06:27,751 --> 00:06:30,466 خب تو به کجا رسیدی؟ 81 00:06:30,471 --> 00:06:34,042 داریم فیلم دوربین‌های پارک و خیابون‌های اطراف خونه مایک رو می‌گیریم 82 00:06:34,138 --> 00:06:36,010 تو دفترت دوربین نداری؟ 83 00:06:36,010 --> 00:06:37,478 روی سقف دوربین دارم 84 00:06:37,478 --> 00:06:39,914 .در ورودی و در پشتی رو پوشش میدن 85 00:06:39,914 --> 00:06:42,013 شماها که تو تیرهای چراغ برق هم دوربین دارین 86 00:06:43,184 --> 00:06:45,013 .گوشیت رو نیاز داریم 87 00:06:47,537 --> 00:06:49,123 .بله قربان 88 00:06:52,792 --> 00:06:54,779 خدمات مک‌کلاسکی - .سلام، منم - 89 00:06:54,784 --> 00:06:57,529 میشه شماره‌م رو منتقل کنی رو یه خط جدید؟ 90 00:06:58,166 --> 00:07:01,235 و پلیس فیلم دوربین‌های مداربسته‌ای .که روی کامپیوتره رو میخواد 91 00:07:01,235 --> 00:07:02,871 .الان میرم سراغ‌شون 92 00:07:02,871 --> 00:07:05,286 .باشه. زود برمی‌گردم 93 00:07:06,914 --> 00:07:09,864 پرونده قتل یکی از مامورین‌مون به دست‌مون رسیده و خودمون میخوایم بهش رسیدگی کنی 94 00:07:10,493 --> 00:07:12,411 .تو حوزه استحفاظی منه 95 00:07:13,317 --> 00:07:14,942 .با هم بهش رسیدگی می‌کنیم 96 00:07:15,267 --> 00:07:17,153 .سرپرستیش باید با ما باشه 97 00:07:18,174 --> 00:07:19,669 .ردیفه 98 00:07:21,923 --> 00:07:23,278 میتونم برم؟ 99 00:07:24,067 --> 00:07:25,528 .باهات تماس می‌گیره 100 00:07:26,153 --> 00:07:28,396 .باشه - به محض اینکه باهات تماس گرفت، خبر بده - 101 00:07:28,396 --> 00:07:29,989 .باشه 102 00:07:36,589 --> 00:07:38,363 .مایک - !الان نه - 103 00:07:40,441 --> 00:07:42,661 .مایک - .الان نه. بیا تو پارکینگ - 104 00:07:47,816 --> 00:07:50,118 .مایک - چه مرگته کایل؟ چیه؟ - 105 00:07:50,118 --> 00:07:51,653 قضیه مربوط به همون چیزیه که از زیر زمین در آوردیم؟ 106 00:07:51,953 --> 00:07:53,587 .شاید 107 00:07:53,587 --> 00:07:55,323 شاید بهتره متوجه باشی اگه لو بریم 108 00:07:55,323 --> 00:07:56,958 .همه‌مون رو می‌فرستن هلفدونی - ...رفیق - 109 00:07:56,958 --> 00:07:59,263 .قرار نیست لو بریم. من نمیذارم 110 00:07:59,627 --> 00:08:01,730 باشه. هر کار میخوای بکنی سوار یه ماشین کوفتی دیگه بشو 111 00:08:01,730 --> 00:08:03,567 .چون دارن این یکی رو ردیابی می‌کنن 112 00:08:06,134 --> 00:08:07,903 حالا چی کار کنیم؟ 113 00:08:08,703 --> 00:08:10,338 .تو نمیخواد هیچ گهی بخوری 114 00:08:10,338 --> 00:08:12,208 .فهمیدی؟ خودم یه کاریش می‌کنم 115 00:08:12,758 --> 00:08:14,927 یه کاری کن این مامورها دست از سرم بردارن، نظرت چیه؟ 116 00:08:15,076 --> 00:08:16,809 وقتی همه‌ش تعقیبم .می‌کنن نمیتونم کاری کنم 117 00:08:19,197 --> 00:08:20,731 ...لعنتی 118 00:08:59,163 --> 00:09:01,160 [این مکان پلمب شده. کلانتری شهرستان کینگ] 119 00:09:02,757 --> 00:09:04,285 ...لعنتی 120 00:09:16,322 --> 00:09:17,958 .ربکا 121 00:09:19,547 --> 00:09:21,383 .وقتشه یه دفتر جدید بگیریم 122 00:09:22,404 --> 00:09:25,307 .باورت نمیشه چقدر از شنیدنش خوشحالم 123 00:09:25,369 --> 00:09:26,856 برامون یه دفتر پیدا می‌کنی؟ 124 00:09:27,248 --> 00:09:31,403 .باشه - .ضمنا باید ماشین‌هامونم عوض کنیم - 125 00:09:39,027 --> 00:09:40,395 .ممنون 126 00:09:41,817 --> 00:09:43,692 .مایک 127 00:09:47,668 --> 00:09:49,403 .تو بهترینی 128 00:10:00,243 --> 00:10:02,245 داسون سلیک - پاول سلیک - 129 00:10:02,250 --> 00:10:04,485 شما؟ - !وجدان کوفتیش - 130 00:10:05,486 --> 00:10:07,797 .پاول هستم - .باید ببینمش - 131 00:10:08,189 --> 00:10:11,461 ...مایک، ببین، فکر نکنم - ببین، همین امروز پاول - 132 00:10:11,466 --> 00:10:13,110 .و خودت هم اونجا باش 133 00:10:13,347 --> 00:10:14,891 من دیگه چرا؟ 134 00:10:14,896 --> 00:10:17,731 .چون اگه تو اونجا باشی نمی‌تونن ضبطش کنن 135 00:10:17,731 --> 00:10:19,834 .مایک، من نباید اون مکالمه رو بشنوم 136 00:10:19,834 --> 00:10:21,535 خب میای می‌شنویش، باشه؟ 137 00:10:21,535 --> 00:10:23,063 .یا تو اخبار می‌بینیش 138 00:10:23,480 --> 00:10:24,902 خیلی خب، باشه. فردا چطوره؟ 139 00:10:24,906 --> 00:10:26,383 یک ساعت دیگه چطوره؟ 140 00:10:26,740 --> 00:10:28,852 .بهت زنگ میزنم 141 00:10:50,206 --> 00:10:52,391 .رفیق، از راه رفتنتم معلومه نگرانی 142 00:10:53,317 --> 00:10:54,686 .سلام 143 00:10:57,451 --> 00:10:59,086 رفیق جریان این ماشین بنفشه چیه؟ 144 00:10:59,091 --> 00:11:01,430 حالا دیگه رقاص لختی‌ها رو میکنی؟ - .نه - 145 00:11:01,603 --> 00:11:03,504 .داستانش مفصله 146 00:11:03,777 --> 00:11:07,415 .هِه! داستانت همه جا پخش شده داداش 147 00:11:07,848 --> 00:11:10,376 امیدوارم یکی باشه بعدا گندکاریت رو جمع کنه 148 00:11:18,792 --> 00:11:21,167 تا حالا با گروه مایلو همکاری کردین؟ 149 00:11:21,172 --> 00:11:22,524 .نه بابا 150 00:11:23,867 --> 00:11:25,769 .کریپ‌ها با سفیدپوست‌ها جرم نمی‌کنن 151 00:11:25,801 --> 00:11:28,657 .این اسلاوهای مادرجنده خیلی کله‌خرابن 152 00:11:29,437 --> 00:11:31,071 .خودت خوب این چیزا رو میدونی 153 00:11:36,375 --> 00:11:38,094 چی میخوای؟ 154 00:11:39,047 --> 00:11:40,681 .هنوز نمیدونم 155 00:11:42,350 --> 00:11:44,485 خب وقتی فهمیدی چه کوفتی میخوای 156 00:11:44,485 --> 00:11:46,188 .خودت میدونی کجا پیدام کنی 157 00:11:48,822 --> 00:11:50,891 .یه کوچولو طول می‌کشه تا مشکلت رو حل کنم 158 00:11:51,459 --> 00:11:53,352 .اول باید مشکل خودم رو حل کنم 159 00:11:56,792 --> 00:11:58,813 .مایک، مشکل داشتن اینجوریه 160 00:11:59,778 --> 00:12:01,758 میتونی تا وقتی که میخوای .حل کردنش رو به تعویق بندازی 161 00:12:03,537 --> 00:12:05,430 .ولی وقتی برگردی می‌بینی هنوز سر جاشه 162 00:12:07,408 --> 00:12:09,821 .فقط بزرگ‌تر از قبل شدن 163 00:12:20,131 --> 00:12:21,868 .آره 164 00:12:39,873 --> 00:12:41,376 .کراوات رو هم باید بدی 165 00:12:49,090 --> 00:12:50,958 به نظرت این بندکفش‌ها نگران کننده‌ست؟ 166 00:12:52,057 --> 00:12:53,821 ملاقات کی میره؟ 167 00:12:55,456 --> 00:12:58,704 .زندانی به صندلیش بسته شده 168 00:12:59,744 --> 00:13:01,713 .پس از بابت بندکفش‌ها نگرانی‌ای ندارم 169 00:13:03,831 --> 00:13:07,149 کیف پولت رو باز کن و هر چی .پول نقد داری روی میز پخش کن 170 00:13:14,975 --> 00:13:17,055 .برشون گردون 171 00:13:26,443 --> 00:13:28,024 .یه فندک 172 00:13:28,752 --> 00:13:30,922 .یه پاکت سیگار 173 00:13:31,410 --> 00:13:32,988 .کلید 174 00:13:32,993 --> 00:13:34,462 .گوشی 175 00:13:34,462 --> 00:13:38,266 .یه کیف پول، 1807 دلار پول نقد 176 00:13:38,266 --> 00:13:39,900 .یه کراوات 177 00:13:39,900 --> 00:13:41,579 .یه کمربند مشکی 178 00:13:46,482 --> 00:13:48,384 .برو برای بررسی 179 00:13:52,334 --> 00:13:53,695 مجوزت رو گرفتی؟ 180 00:13:55,516 --> 00:13:57,618 .اتاق بازجویی پنجم 181 00:13:57,618 --> 00:13:59,391 .جلوی من راه برو 182 00:14:21,888 --> 00:14:23,839 .سه بار در بزنی دوباره ضبط می‌کنیم 183 00:14:23,844 --> 00:14:26,469 وقتی مطمئن شدیم اتاق .امنه، در رو باز می‌کنیم 184 00:14:26,480 --> 00:14:27,594 اگه موقعیت اضطراری‌ای پیش اومد 185 00:14:27,599 --> 00:14:30,047 .کلید قرمز روی دیوار رو بزن و دوبار در بزن 186 00:14:30,453 --> 00:14:32,633 .باشه 187 00:14:45,137 --> 00:14:47,790 .مثل اینکه اون باب میلت بود 188 00:14:48,536 --> 00:14:50,266 .مایلوی لاشی 189 00:14:53,145 --> 00:14:55,910 خیلی وقته تو این زندون کوفتی موندی 190 00:14:55,915 --> 00:14:58,141 نگرش قبلیت رو از دست دادی؟ 191 00:14:58,696 --> 00:15:02,383 از جهات زیادی از تو زندان .بهتر میشه همه چی رو درک کرد 192 00:15:02,383 --> 00:15:03,584 خوشحالم اینجا رو دوست داری 193 00:15:03,584 --> 00:15:05,052 .چون تا آخر عمرت همین جایی 194 00:15:05,052 --> 00:15:09,757 متوجه‌ای؟ البته تا وقتی که معلوم بشه تو دو مورد قتل تو دفتر کوفتی من دست داشتی 195 00:15:09,757 --> 00:15:11,692 بعد دیگه رگ‌هات رو پر از سم می‌کنن 196 00:15:11,696 --> 00:15:13,727 و کارت رو می‌سازن چون .منم مثل اونا از دستت خسته شدم 197 00:15:13,727 --> 00:15:16,290 مایک، ولی نمیتونن نشون بدن .من توش دست داشتم 198 00:15:17,131 --> 00:15:20,180 اونا دختری که فرستادم رو پیدا نمی‌کنن. گوشی رو پیدا نمی‌کنن 199 00:15:21,540 --> 00:15:23,360 .و آیریس رو هم پیدا نمی‌کنن 200 00:15:23,946 --> 00:15:25,503 پس بیا درباره لطفی که .باید در حقم کنی صحبت کنیم 201 00:15:25,527 --> 00:15:26,538 .نه 202 00:15:27,910 --> 00:15:30,645 ..نمیخواد. هیچ لطف کوفتی‌ای در کار نیست 203 00:15:30,911 --> 00:15:33,046 .به خاطر تو چندتا مامور اف‌بی‌آی افتادن دنبالم 204 00:15:33,046 --> 00:15:35,616 .دوتا ماشین هرجا میرم دنبالمن 205 00:15:35,616 --> 00:15:37,050 از تو آسمون هم تحت نظرم 206 00:15:37,050 --> 00:15:39,587 مطمئنم یه ماهواره کوفتی دارن که منو ردیابی می‌کنه 207 00:15:39,587 --> 00:15:42,089 .هر جا برم، هر جا که باشه، اونا هم میان 208 00:15:42,089 --> 00:15:43,191 متوجه‌ای؟ 209 00:15:43,191 --> 00:15:45,193 پس مایلو، هر چی که من پیدا کنم 210 00:15:45,193 --> 00:15:46,894 .انگار اونا پیدا کردن و نگهش میدارن 211 00:15:46,894 --> 00:15:49,290 .منظورم لطفی در حق من نبود مایک 212 00:15:50,464 --> 00:15:53,165 .لطفی در حق خودته - نه بابا؟ - 213 00:16:01,907 --> 00:16:03,735 قراره چی جابه‌جا کنم؟ 214 00:16:04,245 --> 00:16:07,243 .نمیخواد جابه‌جاش کنی. فقط باید پیداش کنی 215 00:16:08,015 --> 00:16:11,118 اونایی که تعقیبت می‌کنن .میدونن بعدش باید چی کار کنن 216 00:16:15,589 --> 00:16:17,977 .تو یه جعبه‌ست 217 00:16:18,492 --> 00:16:20,243 .جعبه‌ش فلزیه 218 00:16:21,362 --> 00:16:23,399 .دنبال فلز بگرد 219 00:16:27,196 --> 00:16:28,922 .خیلی خب، بیا درباره آیریس حرف بزنیم 220 00:16:29,903 --> 00:16:32,251 .کار از کار گذشته، مایک 221 00:16:33,537 --> 00:16:36,086 .فرصتش رو داشتی و پسش زدی 222 00:16:36,977 --> 00:16:38,812 .آیریس یه وظیفه‌ای داشت و بهش عمل نکرد 223 00:16:38,812 --> 00:16:41,243 .حالا برگشته سر کار قدیمیش 224 00:16:42,149 --> 00:16:44,040 .آیریس رو فراموش کن 225 00:16:44,594 --> 00:16:46,266 .آیریس رفته 226 00:16:47,187 --> 00:16:49,156 ...ولی الان میدونم 227 00:16:49,156 --> 00:16:52,102 ،دفعه بعد که بهت نیاز داشتم .فقط باید بال‌های یه فرشته رو بشکنم 228 00:16:52,469 --> 00:16:54,127 .وای مایلو، من نباید این رو بشنوم 229 00:16:54,127 --> 00:16:55,586 .خفه شو 230 00:16:55,591 --> 00:16:57,659 .خواسته‌م ازت محافظت می‌کنه 231 00:16:57,731 --> 00:16:59,867 آره به نفع خودمه ولی از تو هم محافظت می‌کنه 232 00:16:59,867 --> 00:17:02,657 چون اگه تو پیداش کنی، تو میشی ناجی 233 00:17:03,437 --> 00:17:07,040 .اگه اونا پیداش کنن که خدا به دادت برسه 234 00:17:10,618 --> 00:17:13,399 پس اون سی تا مامور اف‌بی‌آیی که یه سره دنبالمن چی؟ 235 00:17:14,861 --> 00:17:16,766 .اونا رو هم با خودت ببر 236 00:17:24,368 --> 00:17:26,251 !همین روحیه رو میخوام ببینم 237 00:17:52,853 --> 00:17:55,071 .دوش بگیر و لباس بپوش 238 00:17:55,297 --> 00:17:56,557 کجا میخوایم بریم؟ 239 00:17:56,557 --> 00:17:58,165 .باید برگردی سر کار 240 00:18:15,834 --> 00:18:17,790 .از اون نخور 241 00:18:18,752 --> 00:18:22,071 .قراره ازت آزمایش خون و ادرار بگیرن 242 00:18:22,612 --> 00:18:25,532 تو صندوق عقب ویسکی کجا بوده؟ 243 00:18:27,755 --> 00:18:30,057 .درسته - .اوهوم - 244 00:18:36,063 --> 00:18:38,954 خب الان بی حساب شدیم؟ مشکلی نداریم؟ 245 00:18:39,045 --> 00:18:41,344 .نه، مشکلی نداریم 246 00:18:45,673 --> 00:18:47,876 پس یه نفر میزنه رو شونه‌م 247 00:18:48,203 --> 00:18:49,938 ...برمی‌گردم و 248 00:18:49,943 --> 00:18:51,602 این آخرین چیزیه که یادم میاد؟ 249 00:18:55,431 --> 00:18:57,415 .خیلی خب 250 00:18:58,280 --> 00:18:59,715 .بیا بریم تو کارش 251 00:19:01,522 --> 00:19:03,223 یه کاری کن خوب به نظر بیاد 252 00:19:03,223 --> 00:19:05,376 .ولی نمیخوام ضربه مغزی بشم 253 00:19:05,759 --> 00:19:07,516 .به مغزت آسیبی نمی‌زنیم 254 00:19:20,307 --> 00:19:21,688 .آماده‌م 255 00:20:17,364 --> 00:20:18,699 این دیگه چیه؟ 256 00:20:18,699 --> 00:20:22,602 درس عبرته. دیگه سر و .کارت با سناتورها نیست 257 00:20:57,555 --> 00:20:59,149 این دیگه چیه؟ 258 00:20:59,488 --> 00:21:01,188 .هدیه‌ست 259 00:21:01,917 --> 00:21:04,493 .معمولا شرط و شروط داره 260 00:21:05,629 --> 00:21:07,774 .این یکی نداره 261 00:21:13,353 --> 00:21:15,255 .هر وقت خواستی پسش بگیری بهم زنگ بزن 262 00:21:15,255 --> 00:21:16,977 .مال خودِ خودته 263 00:21:22,604 --> 00:21:24,407 میخوای خوش بگذرونیم؟ 264 00:21:42,182 --> 00:21:43,684 .اول من 265 00:21:45,076 --> 00:21:46,988 .همه با هم میریم 266 00:22:01,535 --> 00:22:03,537 .شنیدم اوضاع زندان فوق امنیتی متشنجه 267 00:22:03,537 --> 00:22:05,539 .اونجا یه جنگل کوفتیه 268 00:22:05,539 --> 00:22:08,776 .راستش امروز انگار برام مثل تعطیلات بود 269 00:22:10,314 --> 00:22:11,801 ...نمیگم آسونه ولی 270 00:22:11,806 --> 00:22:13,380 وایسا ببین موقع خاموشی چی به سرت میاد 271 00:22:13,380 --> 00:22:14,493 .بعد بگو آسونه 272 00:22:14,498 --> 00:22:16,067 مگه اون موقع چه اتفاقی میفته؟ 273 00:22:16,071 --> 00:22:17,813 .برای ما که هیچی 274 00:22:17,818 --> 00:22:19,519 .ولی هرکاری می‌کنن تا بهشون توجه کنی 275 00:22:19,519 --> 00:22:21,363 تو هم سن و سال‌شونی، خوش هیکلی 276 00:22:21,368 --> 00:22:24,124 شبیه اون پسرهایی هستی که .عکس‌شون رو به دیوار سلول‌شون میزنن 277 00:22:24,124 --> 00:22:25,693 مهم‌تر از همه اینکه تازه اومدی 278 00:22:25,693 --> 00:22:26,860 واسه همین امتحانت می‌کنن تا 279 00:22:26,860 --> 00:22:28,562 .ببینن چطور توجه‌ت جلب میشه 280 00:22:28,704 --> 00:22:30,297 .اگه بتونن جلبش کنن 281 00:22:30,297 --> 00:22:32,267 .تو زندان مردان هم از این غلطا می‌کنن 282 00:22:34,568 --> 00:22:36,269 زندانی‌های زن میزنن زیر گریه 283 00:22:36,269 --> 00:22:38,639 و کلی داستان‌های سوزناک برات تعریف می‌کنن 284 00:22:38,639 --> 00:22:40,540 و وقتی از کنار سلول‌شون رد بشی 285 00:22:40,540 --> 00:22:41,975 .جلوت لخت میشن 286 00:22:41,975 --> 00:22:43,844 بعدش مافوقت بهت زنگ میزنه 287 00:22:43,844 --> 00:22:45,345 و میگه شکایاتی ازت شده 288 00:22:45,345 --> 00:22:47,615 که وقتی زندانی‌ها داشتن لباس .عوض می‌کردن، نگاه‌شون کردی 289 00:22:47,615 --> 00:22:50,017 و اونقدری نگهبان عوضی داریم اینجا 290 00:22:50,017 --> 00:22:51,585 که واقعا موقع لباس عوض کردن نگاه‌شون می‌کنن 291 00:22:51,585 --> 00:22:53,854 و تو انبار به دخترها دست درازی می‌کنن 292 00:22:53,854 --> 00:22:56,798 که باعث میشه این شکایات .همچین غیرقابل باور نباشن 293 00:22:56,803 --> 00:22:58,671 یعنی داری میگی 294 00:22:58,837 --> 00:23:00,673 نگهبانانی هستن که 295 00:23:00,723 --> 00:23:03,301 با زندانی‌ها رابطه داشته باشن؟ 296 00:23:03,306 --> 00:23:06,402 .فقط هم مرد نیستن - .تو هر جنسیتی آدم عوضی داریم - 297 00:23:06,407 --> 00:23:07,434 !عجب 298 00:23:07,434 --> 00:23:09,737 دوتا کاری که زندانی‌ها دوست دارن 299 00:23:09,737 --> 00:23:12,821 .کتابخونه رفتن و پیاده رویه 300 00:23:13,160 --> 00:23:15,470 پیاده روی؟ - ...یه مسیر پیاده روی - 301 00:23:15,475 --> 00:23:18,078 بیرون زندان هست که اونجا .قدم میزنن و آشغال جمع می‌کنن 302 00:23:18,078 --> 00:23:21,749 اونجا از نورخورشید، دیدن درخت و گل .و هوای تازه استفاده می‌کنن 303 00:23:21,749 --> 00:23:23,751 و راه میرن و غیبت می‌کنن 304 00:23:23,751 --> 00:23:26,553 و واسه هفت ساعت در .روز فراموش می‌کنن زندانی‌اند 305 00:23:26,553 --> 00:23:28,856 وقتی از اونجا رد شدی بهم بگو چندتا 306 00:23:28,856 --> 00:23:31,024 .دختر زشت تو مسیر دیدی - ...همونا 1000 دلار - 307 00:23:31,024 --> 00:23:33,526 .اعتبار تو فروشگاه زندان دارن 308 00:23:33,526 --> 00:23:35,337 !اگه تونستی ارتباطش رو پیدا کن 309 00:23:36,216 --> 00:23:39,361 این زندان هم یه جور دیگه خطرناکه 310 00:23:40,897 --> 00:23:42,306 .هی 311 00:23:44,309 --> 00:23:46,101 :فقط این کار رو بکن و چیزیت نمیشه 312 00:23:46,106 --> 00:23:47,675 .یه ربات کوفتی باش 313 00:23:47,680 --> 00:23:51,022 طبق مقررات عمل کن و یه ربات بی احساس باش، خب؟ 314 00:23:55,048 --> 00:23:57,017 .میتونم این جوری باشم 315 00:23:59,887 --> 00:24:01,736 .سلول اِی-24 رو ببند 316 00:24:04,332 --> 00:24:06,321 .سلول اِی-23 رو ببند 317 00:24:13,033 --> 00:24:14,696 .سلول اِی-22 رو ببند 318 00:24:19,306 --> 00:24:21,165 .سلول اِی-21 رو ببند 319 00:24:24,000 --> 00:24:27,003 .نه‌خیر! بذار ببینمش 320 00:24:27,347 --> 00:24:30,173 چی رو ببینی؟ - پاشو و رو به دیوار وایسا - 321 00:24:36,623 --> 00:24:38,251 .سلول اِی-20 رو ببند 322 00:24:41,034 --> 00:24:42,657 .چه پولی حروم کردی 323 00:24:42,662 --> 00:24:44,531 .اینا اصلا اینجا کار نمی‌کنن 324 00:24:44,531 --> 00:24:46,861 میشه حداقل عکس‌هاش رو پاک کنم؟ 325 00:24:47,896 --> 00:24:50,465 .بی خیال بابا. نمیخوام شماها ببینیدشون 326 00:24:50,470 --> 00:24:52,040 .خودت قوانین رو میدونی 327 00:24:52,091 --> 00:24:53,900 .سلول اِی-19 رو ببند 328 00:24:54,137 --> 00:24:56,071 .ربات، سلول 17 با تو 329 00:25:05,753 --> 00:25:07,173 خوبی؟ 330 00:25:09,489 --> 00:25:11,329 .الان خوبم 331 00:25:13,293 --> 00:25:14,986 .سلول اِی-18 رو ببند 332 00:25:19,184 --> 00:25:20,993 .سلول اِی-17 رو ببند 333 00:25:57,248 --> 00:25:59,050 .برات شام آوردم 334 00:25:59,206 --> 00:26:01,008 .نه که تا حالا دیده باشم چیزی بخوری 335 00:26:01,008 --> 00:26:03,610 .غذا می‌خورم - .آره، شک ندارم - 336 00:26:03,610 --> 00:26:06,423 .فقط من تا حالا ندیدم - .آره - 337 00:26:07,017 --> 00:26:09,290 .یه چیز بهتر دارم - .ممنون - 338 00:26:20,086 --> 00:26:22,517 خب میخوای بگی چی شده؟ 339 00:26:23,552 --> 00:26:26,188 میخواد برگردیم اونجا 340 00:26:26,399 --> 00:26:28,111 .و یه جعبه فلزی پیدا کنیم 341 00:26:29,605 --> 00:26:31,337 ...مایک 342 00:26:33,017 --> 00:26:35,052 تو نمی‌تونی برگردی اونجا 343 00:26:35,057 --> 00:26:37,827 دوتا مامور اف‌بی‌آی کوفتی .ته همین جاده خاکی‌ان 344 00:26:37,845 --> 00:26:39,587 .میخواد اونا رو هم با خودمون ببریم 345 00:26:40,208 --> 00:26:43,382 .مایک، این یه تله کوفتیه - .آره، میدونم، میدونم - 346 00:26:43,979 --> 00:26:46,249 .فقط نمی‌فهمم چطور 347 00:26:47,082 --> 00:26:49,584 اگه به اف‌بی‌آی بگم یه سرنخی 348 00:26:49,589 --> 00:26:51,992 از مرگ یکی از مامورهاشون دارم 349 00:26:51,992 --> 00:26:54,937 کل دنیا رو زیر و رو می‌کنن .تا بفهمنن کی، چی میدونه 350 00:26:55,695 --> 00:26:57,464 .نمیدونم چطور به ضرر خودمون تموم میشه 351 00:26:57,464 --> 00:26:59,166 .مطمئن باش به ضررمونه 352 00:26:59,166 --> 00:27:00,757 .بهت قول میدم 353 00:27:10,677 --> 00:27:12,367 دختره چی؟ 354 00:27:12,774 --> 00:27:14,257 .دختری در کار نیست 355 00:27:15,025 --> 00:27:17,296 ...رفته 356 00:27:17,902 --> 00:27:20,577 .برگشته سر کار، تحت کنترل مایلوئه 357 00:27:21,596 --> 00:27:23,131 .خدا میدونه کجاست 358 00:27:24,713 --> 00:27:28,049 اگه کل زندگیم هم دنبالش بگردم پیداش نمی‌کنم 359 00:27:28,160 --> 00:27:29,885 .تو هم نمیتونی 360 00:27:32,505 --> 00:27:35,229 .حس می‌کنم فقط داریم الکی دست و پا میزنیم 361 00:27:36,469 --> 00:27:39,557 .وسط دریاچه‌ایم و هیچ ساحلی تو دید نیست 362 00:27:41,208 --> 00:27:42,729 .آره 363 00:27:45,913 --> 00:27:48,049 .چون این تنها کاریه که می‌کنیم 364 00:27:56,456 --> 00:27:58,283 .تریسی بارداره 365 00:27:58,905 --> 00:28:00,767 .آره میدونم 366 00:28:01,924 --> 00:28:03,642 دختره یا پسر؟ 367 00:28:04,312 --> 00:28:06,368 .هنوز نمیدونیم 368 00:28:08,281 --> 00:28:10,025 برات مهمه دختر باشه یا پسر؟ 369 00:28:11,159 --> 00:28:12,939 .نه راستش 370 00:28:15,138 --> 00:28:18,708 یعنی حس می‌کنم باید بگم ...دوست دارم پسر باشه ولی 371 00:28:19,521 --> 00:28:21,383 میدونی؟ بعدش چی؟ 372 00:28:22,604 --> 00:28:26,776 تو این جهنم بزرگ بشه؟ هر روزش یه جنگ کوفتی باشه؟ 373 00:28:27,936 --> 00:28:30,720 .برادر، دختر هم بشه اینجا براش جهنمه 374 00:28:40,727 --> 00:28:42,978 ...میدونی؟ همه‌ش تو فکر فلوریدا 375 00:28:43,398 --> 00:28:45,267 .یا یه جای دیگه‌ام 376 00:28:45,272 --> 00:28:47,174 .یه شهر ساحلی کوچیک 377 00:28:47,381 --> 00:28:50,416 برم اونجا بچه دبیرستانی‌هایی که تو اردو بهاری تو محیط عمومی مست کردن رو دستگیر کنم 378 00:28:54,685 --> 00:28:57,752 باید دنیا رو از دست نوجوون‌های حق به جانب نجات داد دیگه، نه؟ 379 00:29:01,647 --> 00:29:04,236 مایک، ما تا حالا چی رو نجات دادیم؟ 380 00:29:05,008 --> 00:29:06,611 هوم؟ 381 00:29:07,961 --> 00:29:10,072 .هیچ کوفتی رو 382 00:29:17,537 --> 00:29:20,473 بچه جون، شاید بهتر باشه .اینقدر دور و بر من نپلکی 383 00:29:22,399 --> 00:29:24,494 .آره، مامان هم همین رو میگه 384 00:29:28,173 --> 00:29:29,736 .مامان راست میگه 385 00:30:11,591 --> 00:30:13,926 جیمز پارکر، تو توسط هیئت منصفه‌ای متشکل از همتایانت 386 00:30:13,926 --> 00:30:17,330 به سه فقره قتل عمد محکوم شدی 387 00:30:17,330 --> 00:30:20,111 .و با تزریق مواد کشنده اعدام خواهی شد 388 00:30:20,667 --> 00:30:22,611 حرف آخری داری؟ 389 00:30:23,636 --> 00:30:25,783 .اونا همتایان من نبودن 390 00:30:26,650 --> 00:30:29,017 حرف آخری داری؟ 391 00:30:30,877 --> 00:30:32,806 .با تو حرفی ندارم 392 00:30:37,589 --> 00:30:39,666 ...ولی با تو دارم 393 00:30:41,682 --> 00:30:48,392 نمیدونم وقتی بفهمی همه‌ش .تقصیر خودت بوده، چی کار می‌کنی 394 00:30:48,910 --> 00:30:51,150 .همین اعتراف برام کافیه 395 00:30:52,327 --> 00:30:54,329 .میخوام مُردنت رو ببینم حرومزاده 396 00:30:54,334 --> 00:30:57,236 .یه بار دیگه از کوره در بری، بیرونت می‌کنیم 397 00:30:58,884 --> 00:31:02,720 .لذت ببر. من که از کشتنش لذت بردم 398 00:34:06,053 --> 00:34:07,888 صبحونه میخوری؟ 399 00:34:12,213 --> 00:34:13,834 .بشین 400 00:34:15,975 --> 00:34:17,724 گشنه‌ت نیست؟ 401 00:34:22,371 --> 00:34:25,576 .نه. از این اداها در نیار 402 00:34:31,962 --> 00:34:35,201 .سیگار نمی‌کشم - مطمئنی؟ - 403 00:34:35,565 --> 00:34:37,795 .حس بهتری بهت میده 404 00:34:53,036 --> 00:34:57,567 خوبه. سرفه که بزنی دودش .خوب میره به خوردت، خیلی خوبه 405 00:35:03,850 --> 00:35:05,677 خب اگه نمیخوای چیزی بخوری 406 00:35:07,378 --> 00:35:09,654 .بیا بریم دوش بگیریم 407 00:35:46,379 --> 00:35:48,170 .امشب می‌بینمت 408 00:35:49,396 --> 00:35:51,201 چه مرگته تو؟ - !هی - 409 00:35:52,182 --> 00:35:54,451 خانم‌ها، نگاه‌ها رو به جلو باشه و حرکت کنید 410 00:35:55,990 --> 00:35:57,974 .سرت رو از کونت بیار بیرون 411 00:36:05,054 --> 00:36:06,552 .صبحانه 412 00:36:29,936 --> 00:36:32,248 .افسر به کمک نیاز داره، بند بی 413 00:36:32,411 --> 00:36:34,076 کدوم سلول؟ 414 00:36:38,478 --> 00:36:39,846 .همه‌شون 415 00:36:42,982 --> 00:36:45,529 .افسر بند بی کمک نیاز داره 416 00:37:13,480 --> 00:37:15,014 .واضحه دارن یه بیانیه میدن 417 00:37:15,014 --> 00:37:16,983 .بیانیه نیست 418 00:37:16,983 --> 00:37:19,752 قربان این کار رو می‌کنن به امید اینکه یکی از ماها پیشقدم بشه 419 00:37:19,752 --> 00:37:23,537 .و ما هل‌شون بدیم تا برگردن و بهمون چاقو بزنن 420 00:37:23,542 --> 00:37:25,110 .این یه تهدیده - .بازی روانیه - 421 00:37:25,115 --> 00:37:27,849 قربان با کمال احترام باید .بگم شما متوجه قضیه نیستین 422 00:37:28,356 --> 00:37:30,927 کریم؟ - .قبلا هم همچین وضعیتی دیدم - 423 00:37:30,932 --> 00:37:33,334 ندیدم کل یه بند این کار رو .کنن ولی برام آشناست 424 00:37:33,394 --> 00:37:36,063 خب تهش که چی؟ همین طور تو سلول‌هاشون نگه‌شون داریم 425 00:37:36,068 --> 00:37:38,738 و شرایط همین جور بدتر بشه و چشم رو هم بذاریم 426 00:37:38,738 --> 00:37:41,541 وسط تعطیلات کوفتی کل زندون .اعتصاب غذا کردن 427 00:37:41,541 --> 00:37:45,044 نباید کوتاه بیاییم قربان. باید .بیشتر بهشون فشار بیاریم 428 00:37:45,044 --> 00:37:48,347 چقدر بهشون فشار بیاریم؟ - کلا چراغ‌ها رو روشن بذاریم - 429 00:37:48,347 --> 00:37:50,517 .و بهشون فرصت اعتصاب غذا نمیدیم 430 00:37:50,517 --> 00:37:52,051 .فقط براشون صبحونه نمی‌بریم 431 00:37:52,051 --> 00:37:54,287 .اد، اینجا گوانتانامو نیست 432 00:37:54,453 --> 00:37:56,422 ببین من باید با اداره زندان‌ها تماس بگیرم 433 00:37:56,422 --> 00:37:58,390 و ازشون راهنمایی بگیرم، خب؟ 434 00:37:58,390 --> 00:38:02,061 قربان، این دعوا ربطی .به اون سیاستمدارها نداره 435 00:38:02,061 --> 00:38:07,266 قربان، اونا بهمون میگن با رهبرهای زندانی‌ها .بشینیم و مذاکره کنیم 436 00:38:07,266 --> 00:38:11,203 این کار به دیدگاهی مشروعیت می‌بخشه که واقعا مشروعیت نداره 437 00:38:11,203 --> 00:38:12,872 چرا دیدگاه‌شون مشروعیت نداره؟ 438 00:38:12,872 --> 00:38:15,248 .چون یه مشت زندانی لاشی‌ان 439 00:38:15,253 --> 00:38:17,709 .اد، گمشو اونور 440 00:38:20,947 --> 00:38:22,670 .رهبران‌شون رو بیارین 441 00:38:23,044 --> 00:38:26,857 .فقط رهبران هر باند رو به کافه تریا بیارین 442 00:38:27,787 --> 00:38:29,576 .به حرف‌هاشون گوش میدیم 443 00:38:41,300 --> 00:38:43,431 .سلول اِی-9 بالا رو باز کن 444 00:39:41,027 --> 00:39:42,845 .لباس بپوش. بیا بریم 445 00:40:26,634 --> 00:40:28,392 حرف اضافه بزنی 446 00:40:28,896 --> 00:40:30,595 .تو حموم کارت رو می‌سازن 447 00:40:30,856 --> 00:40:33,985 .به خدا قسم راست میگم. بیارش بیرون 448 00:41:19,759 --> 00:41:24,357 آقایون میتونم بهتون اعتماد کنم که اختلاف‌هاتون رو کنار بذارین و سر یه میز بشینید؟ 449 00:41:29,936 --> 00:41:32,706 .تو فعلا تنها اختلافی هستی که نگرانشیم 450 00:41:32,711 --> 00:41:34,713 .دست بندت رو باز نمی‌کنم 451 00:41:34,841 --> 00:41:36,638 .ولی میذارم بشینی 452 00:41:36,643 --> 00:41:41,047 منو برگردونید سلولم. من .با دستبند نمیشینم مذاکره کنم 453 00:41:41,047 --> 00:41:44,632 .مذاکره نمی‌کنیم که. بحث می‌کنیم 454 00:41:46,096 --> 00:41:49,299 .آقایون، خودتون روال کار رو میدونید 455 00:41:49,588 --> 00:41:51,557 وقتی اوضاع تو محوطه متشنج میشه 456 00:41:51,557 --> 00:41:53,893 .می‌بندیمش تا آب‌ها از آسیاب بیفته 457 00:41:53,893 --> 00:41:55,507 .اونا میخوان اوضاعش متشنج باشه 458 00:41:55,828 --> 00:41:57,663 اونا من و رئیس‌هام رو انداختن تو سلول 459 00:41:57,663 --> 00:41:59,539 .و همزمان اوضاع محوطه رو متشنج کردن 460 00:42:00,205 --> 00:42:05,000 چرا مثل همیشه وقتی خلاء قدرتی توی محوطه به وجود میاد، محوطه رو نمیدین دست یه باند دیگه؟ 461 00:42:06,588 --> 00:42:09,960 .نه. این همون چیزیه که میخوان 462 00:42:12,979 --> 00:42:15,632 چرا باید همچین چیزی رو بخوان؟ - .خودت میدونی چرا - 463 00:42:16,482 --> 00:42:19,734 .اضافه کاری، دستمزد دو برابر 464 00:42:21,154 --> 00:42:22,882 .دستمزد کار در شرایط خطرناک 465 00:42:24,299 --> 00:42:26,568 .این نگهبان‌ها فقط ازت پول می‌کَنن 466 00:42:26,573 --> 00:42:28,390 تو محوطه قدرت دست یه باند دیگه افتاده 467 00:42:28,394 --> 00:42:31,097 انتظار داری باور کنم نمیخوای قدرت رو پس بگیری؟ 468 00:42:31,097 --> 00:42:33,312 چطور همچین کاری کنم وقتی این سه تا با هم همکاری می‌کنن؟ 469 00:42:33,937 --> 00:42:35,976 .ولی این اتحاد به زودی به پایان میرسه 470 00:42:35,981 --> 00:42:38,031 .و می‌بینیم چی میشه 471 00:42:39,982 --> 00:42:42,390 ولی اونا باندی نیستن که .در حال حاضر نگران‌شون باشم 472 00:42:43,042 --> 00:42:45,656 کدوم باند نگرانت می‌کنن؟ - .باندِ شما - 473 00:42:48,259 --> 00:42:51,408 ببین برای هر باندی قوانینی .هست. همه‌مون قوانین رو میدونیم 474 00:42:52,284 --> 00:42:54,053 این سه نفر رو هفته دیگه کلا حبس کنید 475 00:42:54,053 --> 00:42:56,400 .همین کارهایی که با من کردین باهاشون کنید 476 00:42:57,656 --> 00:42:59,174 .قضیه کاریه دیگه 477 00:42:59,826 --> 00:43:03,462 ولی میدونم اگه ما توافقی کنیم 478 00:43:03,462 --> 00:43:05,299 .پاش می‌مونیم 479 00:43:05,898 --> 00:43:07,800 ...ولی با شما که توافق می‌کنیم 480 00:43:07,800 --> 00:43:09,611 .خودتون رو میزنید به اون راه 481 00:43:10,102 --> 00:43:12,346 .ولی این اون قولی نیست که بهمون دادن 482 00:43:12,351 --> 00:43:14,087 و چه قولی دادن؟ 483 00:43:14,092 --> 00:43:15,767 .که مثل انسان با ما رفتار کنن 484 00:43:16,142 --> 00:43:17,844 بذارن بیشتر تو محوطه بمونیم 485 00:43:17,844 --> 00:43:19,635 .تا اینقدر روی سر و کله هم نباشیم 486 00:43:19,640 --> 00:43:22,197 که تو رستوران زندان غذای .درست و حسابی بهمون بدن 487 00:43:23,415 --> 00:43:27,728 میشه بپرسم این قول رو در ازای چی دادن؟ 488 00:43:33,559 --> 00:43:35,869 .برای اینکه آشغال‌هاتون رو ببریم بیرون 489 00:43:36,562 --> 00:43:39,681 آشغال‌هامون؟ - .آشغال‌هاتون - 490 00:43:39,686 --> 00:43:42,861 .اون آشغالِ مادرجنده‌ی بچه کُشِ‌تون 491 00:43:59,958 --> 00:44:04,123 قول میدی از باندهای دیگه انتقام نگیری؟ 492 00:44:05,824 --> 00:44:07,681 .تا ابد که نه 493 00:44:09,090 --> 00:44:11,369 ولی تا وقتی فرصتش رو .داشته باشم پای قولم هستم 494 00:44:11,634 --> 00:44:14,267 .بذارین فعلا محوطه دست این احمقا باشه 495 00:44:15,333 --> 00:44:17,314 .من که خسته شدم 496 00:44:18,413 --> 00:44:20,517 .میخوام صلح تو زندان برقرار بشه 497 00:44:29,237 --> 00:44:31,607 اگه زیر قول‌تون بزنید 498 00:44:31,904 --> 00:44:36,283 .یه روزه می‌فرستم‌تون زندان‌های مختلف 499 00:44:41,013 --> 00:44:42,322 .بیا بریم 500 00:44:43,182 --> 00:44:45,993 تا وقتی نگفته بودی چیزی !نگم، نمی‌خواستم هم چیزی بگم 501 00:44:45,998 --> 00:44:47,934 .حالا به گه خوردن میفتی 502 00:44:47,934 --> 00:44:49,435 .کارت تمومه 503 00:44:49,435 --> 00:44:51,303 بهتره تا قبل از اینکه تیزی فرو نکردم تو جمجمه‌ت 504 00:44:51,303 --> 00:44:53,580 .منو بکشی 505 00:44:55,469 --> 00:44:59,064 واسه چی درباره آشغال و بچه کُش‌ها حرف میزد؟ 506 00:44:59,245 --> 00:45:01,846 .نمیدونم ولی ته و توش رو در میارم 507 00:45:55,057 --> 00:45:57,166 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 508 00:46:25,516 --> 00:46:28,133 ...ای بابا 509 00:46:32,057 --> 00:46:35,047 آشغال‌ها رو به عنوان مدرک ببریم یا کل کامیون رو؟ 510 00:46:36,308 --> 00:46:38,744 .من که این آشغالا رو نمی‌گردم. عمرا 511 00:46:38,744 --> 00:46:40,375 .کل کامیون رو ببرید 512 00:46:46,877 --> 00:46:48,397 .آره 513 00:46:49,629 --> 00:46:51,399 .ممنون آقایون 514 00:46:52,425 --> 00:46:54,219 .مایک 515 00:46:57,763 --> 00:46:59,133 .سلام - .سلام - 516 00:46:59,138 --> 00:47:00,794 اف‌بی‌آی؟ - ...تو راهن - 517 00:47:00,799 --> 00:47:02,680 .ولی همین الان میخوام بدونم کیه 518 00:47:07,422 --> 00:47:09,308 ...خدایا 519 00:47:09,870 --> 00:47:11,469 ...لعنتی 520 00:47:11,807 --> 00:47:13,742 .آره. خودشه 521 00:47:13,747 --> 00:47:16,384 پس در جریان نبوده، نه؟ 522 00:47:16,389 --> 00:47:18,133 .نمیدونم 523 00:47:18,633 --> 00:47:21,448 چرا بردنش؟ 524 00:47:21,453 --> 00:47:23,655 چرا بردنش؟ که بکشنش؟ بعد هم ولش کنن؟ 525 00:47:23,655 --> 00:47:26,092 چرا مثل اون دوتای دیگه همونجایی که بوده بهش شلیک نکردن؟ 526 00:47:26,092 --> 00:47:28,289 .آره - نه، اونم در جریان بوده - 527 00:47:28,872 --> 00:47:31,175 .مایلو رو اونقدرا نمی‌شناخت 528 00:47:33,399 --> 00:47:35,922 .ببین، من میخوام برم اونور 529 00:47:36,046 --> 00:47:38,250 تنهایی؟ بدون مامورهای اف‌بی‌آی؟ 530 00:47:38,816 --> 00:47:40,602 .فعلا که بدون مامورهای اف‌بی‌آی 531 00:47:40,904 --> 00:47:43,485 فقط میرم یه گشتی بزنم ببینم تله خرسی اونجا هست یا نه 532 00:47:43,504 --> 00:47:44,586 میدونی منظورم چیه؟ 533 00:47:44,591 --> 00:47:47,156 آره. اگه بیفتی تو یکی از تله‌ها و کسی دور و برت نباشه چی؟ 534 00:47:47,992 --> 00:47:49,460 .چیزیم نمیشه 535 00:47:49,465 --> 00:47:51,281 .هی وایسا 536 00:47:51,852 --> 00:47:54,014 .اونجا گوشی آنتن نمیده - .آهان باشه - 537 00:47:54,019 --> 00:47:55,220 .چیزی پیدا کردی بگو سریع بیاییم 538 00:47:55,224 --> 00:47:56,792 .باشه 539 00:47:56,812 --> 00:47:59,031 .مایک - بله؟ - 540 00:47:59,458 --> 00:48:02,391 اونجا تنها نمی‌مونی. اف‌بی‌آی همه جا دنبالته 541 00:48:06,439 --> 00:48:08,078 .مثل اینکه همه اومدن اینجا 542 00:49:53,003 --> 00:49:55,135 .چه وقتی ازم تلف شد 543 00:50:44,785 --> 00:50:46,393 .یه مدتی سرم شلوغ بود 544 00:50:48,757 --> 00:50:50,424 میدونی؟ 545 00:50:57,295 --> 00:51:00,165 اون سیب زمینی سرخ کرده‌ها رو .فقط همون یه بار بهت دادم 546 00:51:00,196 --> 00:51:02,729 .میشنوی؟ دیگه چیزی بین ما نیست 547 00:51:03,886 --> 00:51:07,991 .هی، اون مال تو نیست که .مال پرنده‌هاست 548 00:51:08,716 --> 00:51:10,439 ...هی، از اونجا برو، اون 549 00:51:10,444 --> 00:51:11,885 ...مادرجنده 550 00:51:18,730 --> 00:51:20,533 !هی! هی! از اونجا برو 551 00:51:21,240 --> 00:51:22,939 .بیا 552 00:51:36,177 --> 00:51:38,213 .این آخرین شامته رفیق 553 00:51:41,626 --> 00:51:43,674 ...شاید نباید بهت غذا می‌دادم 554 00:51:59,727 --> 00:52:01,236 .چراغ‌ها خاموش 555 00:53:42,438 --> 00:53:43,523 ...لعنتی 556 00:55:33,230 --> 00:55:39,230 مترجم: سحر 557 00:55:39,654 --> 00:55:45,654 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم ‫www.30nama.com 558 00:55:51,854 --> 00:55:54,549 :آنچه در «شهردار کینگزتاون» خواهید دید 559 00:55:54,842 --> 00:56:00,045 رهبرهای سیاه‌پوست‌ها، سفید‌پوست‌ها .و مافیا سی دقیقه‌ست دارن حرف میزنن 560 00:56:00,371 --> 00:56:02,574 میدونی وقتی باندهای رقیب دور هم جمع میشن معنیش چیه؟ 561 00:56:04,938 --> 00:56:07,357 !معنیش اینه که دارن درباره ما حرف میزنن 562 00:56:07,813 --> 00:56:09,189 .توضیح بده چطور این رو پیدا کردی 563 00:56:09,229 --> 00:56:11,014 .مایلو گفت یه جعبه فلزیه 564 00:56:11,688 --> 00:56:13,225 میدونی الان شبیه کی شدی؟ شبیه اینایی .که کاسه کوزه‌ها رو سرشون می‌شکَنن 565 00:56:16,063 --> 00:56:18,063 اگه قرار باشه برم زندان به خاطر جرمی که مرتکب شدم، میرم. فهمیدی؟