1 00:00:06,806 --> 00:00:09,167 אז איך נתקלת בפתרון הפשע של העשור? 2 00:00:09,619 --> 00:00:13,387 אז איך נתקלת בפתרון הפשע של העשור? 3 00:00:13,392 --> 00:00:14,582 כי הוא רצה אותי. 4 00:00:14,582 --> 00:00:17,301 - למה הוא רוצה את זה, מייק? - אני לא יודע. 5 00:00:17,306 --> 00:00:20,072 ובכן, כדאי להבין את זה לפני שמישהו אחר יעשה זאת. 6 00:00:21,016 --> 00:00:23,919 אני מסתכל על המנהיגים של 30 דקות פאו-וואו. 7 00:00:23,924 --> 00:00:26,260 אתה יודע מה זה אומר כאשר כנופיות יריבות הקבוצה יחד? 8 00:00:26,783 --> 00:00:30,115 זה אומר שהם מדברים עלינו. 9 00:00:33,568 --> 00:00:35,571 - להרוג את השומר - שולח הודעה. 10 00:00:35,576 --> 00:00:36,844 להיות חכם, פיט. 11 00:00:36,849 --> 00:00:38,755 תן לי את היד שלך. 12 00:00:39,902 --> 00:00:41,270 למכור אותה. 13 00:00:41,388 --> 00:00:43,435 יש לי משהו זה שייך לך. 14 00:00:43,623 --> 00:00:45,413 איך אתה יודע שזה שייך לי? 15 00:00:45,413 --> 00:00:47,052 כך היא אומרת. 16 00:00:47,348 --> 00:00:49,250 כאשר הוא יוצא, רק תגיד לי אם הוא עשה את זה. 17 00:00:49,354 --> 00:00:50,922 - זה היה הוא! - זה הוא? 18 00:00:50,927 --> 00:00:52,320 - כן. - בסדר. 19 00:00:56,485 --> 00:00:59,088 אתה רוצה לראות את האהוב מקום בעולם? 20 00:01:03,295 --> 00:01:05,162 כמו קסם. 21 00:01:20,381 --> 00:01:22,383 אין לנו אישור. אתה צריך להחזיק. 22 00:01:22,383 --> 00:01:23,584 אני מחכה על הצו. 23 00:01:23,584 --> 00:01:24,852 אני לא צריך צו מזוין. 24 00:01:24,852 --> 00:01:27,288 911 קיבל עשרות שיחות על היריות. 25 00:01:27,288 --> 00:01:28,489 יש דם מרוח על הכביש 26 00:01:28,489 --> 00:01:29,924 בגודל של ערב השולחן. 27 00:01:29,928 --> 00:01:32,721 היי, תן לי לקבל את הכל נקי, רוברט. 28 00:01:32,726 --> 00:01:33,962 ובכן, אנחנו מטרות נייחות כאן. 29 00:01:33,966 --> 00:01:35,963 שלחו לנו כאן, או שאני מושך את הקבוצה שלי בחזרה. 30 00:01:35,963 --> 00:01:37,198 רק... 31 00:01:42,470 --> 00:01:44,365 יש תנועה בתוך הבית. 32 00:01:45,162 --> 00:01:47,465 - מה התנועה? - ריצ ' ארד... 33 00:01:49,205 --> 00:01:50,710 יש לנו תנועה. אנחנו נכנסים. 34 00:01:50,715 --> 00:01:52,016 רוברט, חכה. 35 00:02:22,905 --> 00:02:25,024 אין סוף המזדיין הזה... 36 00:02:39,779 --> 00:02:42,259 ובכן, אתה צריך קצת " splainin לעשות. 37 00:02:45,782 --> 00:02:47,750 צא החוצה, אדוני. 38 00:03:44,795 --> 00:03:49,165 תורגם וסונכרן על-ידי QueenMaddie www.addic7ed.com 39 00:04:16,657 --> 00:04:19,693 * אני נכנס נאשוויל 40 00:04:20,033 --> 00:04:21,595 ♪ טנסי ♪ 41 00:04:21,775 --> 00:04:26,795 * כשהייתי ילד בן 19 ♪ 42 00:04:27,165 --> 00:04:30,738 - ועכשיו זה הרבה יותר מדי מאוחר בשבילי" 43 00:04:30,738 --> 00:04:35,050 * כדי אי פעם להיות חופשי? 44 00:04:37,199 --> 00:04:40,503 "הו, אתה whisperin' רוח ♪ 45 00:04:42,405 --> 00:04:45,085 קח אותי הביתה שוב? 46 00:04:47,303 --> 00:04:51,350 "הו, אתה whisperin' רוח ♪ 47 00:04:52,672 --> 00:04:55,140 קח אותי הביתה שוב? 48 00:05:37,771 --> 00:05:39,573 אתה רוצה עוד? 49 00:05:39,573 --> 00:05:43,010 אני רוצה, אבל את הצרבת הורגת אותי. 50 00:05:43,407 --> 00:05:46,312 צרבת, הא? אתה יודע מה זה אומר. 51 00:05:46,317 --> 00:05:48,285 - מה זה אומר? - שיער. 52 00:05:48,391 --> 00:05:52,058 התינוק יוולד עם ראש מלא שיער. 53 00:05:52,758 --> 00:05:53,832 אתה תראה! 54 00:05:53,837 --> 00:05:55,623 . בוקר טוב, אמא. . היי, מותק. 55 00:05:55,623 --> 00:05:59,324 - אני לא רעב? - אה, לא, מותק, אין לי זמן. 56 00:05:59,329 --> 00:06:01,231 המשמרת שלך מתחילה שעה. 57 00:06:01,231 --> 00:06:04,500 כן, טוב, זה הולך להיות יום ארוך, אז... 58 00:06:04,500 --> 00:06:07,337 עוד סיבה אתה רוצה ארוחה נהדרת. 59 00:06:07,337 --> 00:06:10,628 אתה יודע, אמא, אני רוצה את מה שאתה רוצה, נכון? 60 00:06:10,633 --> 00:06:12,175 אני רוצה להיות משפחה מאושרת 61 00:06:12,175 --> 00:06:14,077 זה יושב ויש לו חולין 62 00:06:14,077 --> 00:06:16,612 לפני שנעלה את זה יום שמח, 63 00:06:16,612 --> 00:06:19,950 אבל אין לי משהו קטן לומר, היום שלי לא יהיה שמח, 64 00:06:19,950 --> 00:06:22,452 אז אני רק רוצה לקבל את זה על עם. 65 00:06:22,452 --> 00:06:24,954 טרייסי, תסלחו לנו לרגע? 66 00:06:25,184 --> 00:06:27,477 - בטוח! - תודה לך. 67 00:06:28,859 --> 00:06:31,094 את תשלמי על זה עכשיו... 68 00:06:31,232 --> 00:06:32,758 שבי. 69 00:06:33,596 --> 00:06:34,630 אמא, אין לי זמן... 70 00:06:34,630 --> 00:06:36,891 שב בשקט! 71 00:06:44,530 --> 00:06:46,066 יש ארוחת בוקר. 72 00:06:46,071 --> 00:06:48,840 אתה לא שואל על שלי היום, אז תן לי לספר לך. 73 00:06:48,845 --> 00:06:51,647 אני מתראיין היום על תלמיד מי דקר. 74 00:06:51,647 --> 00:06:55,118 סוהר בצוואר 30 פעמים עם עיפרון. 75 00:06:55,118 --> 00:06:57,653 הוא אחיין של אחד על אחיך חברים... 76 00:06:57,653 --> 00:06:59,289 אחד החברים שלך, 77 00:06:59,289 --> 00:07:01,657 מי גם נדקר למוות אמש. 78 00:07:01,657 --> 00:07:03,426 ועכשיו אתה ממהר לצאת מהבית... 79 00:07:03,426 --> 00:07:05,493 אני לא ממהר לצאת מכאן. 80 00:07:05,498 --> 00:07:09,560 יש לי אסיר העברה ב - 8:00, 30 דקות של תנועה. 81 00:07:09,565 --> 00:07:13,136 ויש לי 30 דקות של סרט אדום בכלא. 82 00:07:13,313 --> 00:07:16,594 אני רק... אני מאחרת. אני חייב ללכת. 83 00:07:17,773 --> 00:07:20,061 ואתה יודע, אני יודע מה אתה עושה. 84 00:07:20,210 --> 00:07:21,985 ואתה צודק. 85 00:07:21,990 --> 00:07:25,043 זה בלגן ענק, אבל אנחנו מנסים לנקות. 86 00:07:25,048 --> 00:07:26,449 זה אח שלך מבולגן. 87 00:07:26,454 --> 00:07:28,508 כולם הבלגן! 88 00:07:28,513 --> 00:07:31,082 כל החלטה במקום הזה הוא הרע במיעוטו. 89 00:07:31,087 --> 00:07:32,583 בכל אחת מהן. 90 00:07:32,588 --> 00:07:35,054 ואני לא יכולה לבחור בין טוב לרע, כי 91 00:07:35,059 --> 00:07:37,128 זה בחירה, זה אף פעם לא הציע. 92 00:07:37,133 --> 00:07:39,129 אתה מכיר את הבן שלך של תאריך הלידה? 93 00:07:41,642 --> 00:07:43,410 למה אתה אומר "בן"? 94 00:07:43,415 --> 00:07:46,218 כי ראיתי אותו באולטרסאונד 95 00:07:46,223 --> 00:07:48,859 באותו תור לרופא שאתה לא יכול לעשות. 96 00:07:48,864 --> 00:07:52,702 ה-29 בפברואר. הוא בשנה מעוברת התינוק. 97 00:07:52,707 --> 00:07:53,950 היא לא אמרה לי. 98 00:07:53,955 --> 00:07:57,893 היא חיפשה את הזמן הנכון, כמו ארוחת בוקר. 99 00:07:58,348 --> 00:08:00,350 אבל אתה לא נותן לה את זה. 100 00:08:01,947 --> 00:08:03,949 אתה יודע, על מה היא חולמת בלילה. 101 00:08:03,954 --> 00:08:06,123 היא מצפה להתגשם ביום. 102 00:08:06,128 --> 00:08:08,831 וזה פשוט חלום, קייל. 103 00:08:08,836 --> 00:08:12,938 זה בעל מי מעדיף להיות איתה מאשר בכל מקום אחר. 104 00:08:13,320 --> 00:08:15,556 מי לא יכול לחכות להיות אבא, 105 00:08:15,561 --> 00:08:20,016 מי לא יכול לחכות כדי ללכת לקניות עבור ממולאים פילים ועריסות. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,741 אתה צודק. אני צריך לעשות יותר זמן בשבילה. 107 00:08:23,746 --> 00:08:26,183 זה יפתור שום דבר. 108 00:08:27,105 --> 00:08:28,840 אתה אומר שאין לך בחירה טובה. 109 00:08:28,845 --> 00:08:31,814 הדבר הטוב היחיד שלך את החיים בדיוק יצא מהחדר. 110 00:08:31,814 --> 00:08:37,253 כל הלכלוך הזה זה מכלה אותך, פשוט לא יכולתי לעזוב את זה. 111 00:08:37,253 --> 00:08:38,402 לבחור אותה. 112 00:08:38,407 --> 00:08:41,752 אם אין לך את האומץ לעשות את זה, ואז להתגרש ממנה, 113 00:08:41,757 --> 00:08:44,277 ולתת לה למצוא מישהו מי עושה אוהב אותה. 114 00:08:44,282 --> 00:08:47,342 לעשות את זה מהר, לפני שתיהרג 115 00:08:47,347 --> 00:08:49,227 והיא חללי אותך בראש שלה 116 00:08:49,232 --> 00:08:51,734 ואני מעלה עוד דור של אידיוטים 117 00:08:51,734 --> 00:08:52,941 במשפחה הזו. 118 00:08:52,946 --> 00:08:54,848 אני לא מתגרש מאשתי. 119 00:08:54,853 --> 00:08:57,105 טוב, אז להתנהג כמו בעלה! 120 00:09:15,842 --> 00:09:17,443 שלום. 121 00:09:19,552 --> 00:09:21,111 אני כל כך מצטער. 122 00:09:22,113 --> 00:09:25,530 - זה בסדר. - לא, לא, זה לא בסדר. 123 00:09:25,535 --> 00:09:27,220 תראה אותי. 124 00:09:28,758 --> 00:09:31,064 אני מצטער שאני לא שם. 125 00:09:32,142 --> 00:09:34,228 אני כל כך מצטער. 126 00:09:36,135 --> 00:09:40,181 - אני צריך אותך. - אני יודע. אני יודע שאתה עושה. 127 00:09:41,263 --> 00:09:43,111 אני אוהבת אותך. 128 00:09:44,427 --> 00:09:45,862 בן. 129 00:09:45,867 --> 00:09:48,569 - בן, כן. - בן. 130 00:09:48,786 --> 00:09:51,556 יהיה לנו תינוק. 131 00:09:51,561 --> 00:09:53,658 - כן. - כן. 132 00:09:54,221 --> 00:09:56,447 צריך לבחור לו שם. 133 00:09:57,617 --> 00:09:59,252 אנחנו יכולים לקרוא לו מיץ'? 134 00:09:59,257 --> 00:10:01,993 כן, מותק, אנחנו יכולים לקרוא לו איך שאתה רוצה. 135 00:10:23,418 --> 00:10:25,066 הלו? 136 00:10:26,757 --> 00:10:28,591 רוצה לוודא שאתה לא לטבוע. 137 00:10:30,100 --> 00:10:31,834 אני לא לטבוע. 138 00:10:33,943 --> 00:10:35,411 הכנתי ארוחת בוקר. 139 00:10:36,931 --> 00:10:38,733 אתה יודע, אתה יכול להתקרב יותר. 140 00:10:42,081 --> 00:10:43,817 איך אתה עושה? 141 00:10:43,879 --> 00:10:48,472 ובכן... לקרצף למרות שאני יכול... 142 00:10:51,450 --> 00:10:53,418 אני פשוט לא מצליחה להוציא אותם ממני. 143 00:10:54,418 --> 00:10:56,988 ובכן, כל זה עשה את זה... 144 00:10:58,097 --> 00:11:00,012 הם נעלמו. 145 00:11:01,397 --> 00:11:03,043 זו מטאפורה. 146 00:11:20,016 --> 00:11:21,483 ארוחת בוקר? 147 00:11:21,717 --> 00:11:23,786 כן, כן, אם אתה רעב. 148 00:11:23,786 --> 00:11:26,856 - אני צריך לאכול. - כן, אתה כן צריך. 149 00:11:26,856 --> 00:11:29,259 בואי לאכול בזמן ... זה כל עוד זה חם, בסדר? 150 00:11:41,141 --> 00:11:42,709 אוי, שיט. 151 00:11:47,933 --> 00:11:49,568 סירופ. 152 00:11:53,804 --> 00:11:55,668 שם. 153 00:11:56,915 --> 00:11:59,250 כן. עכשיו זה מוכן. 154 00:12:06,959 --> 00:12:09,561 - לא לאכול? - אני... אני כבר אכלתי. 155 00:12:17,574 --> 00:12:19,574 אני לא יכול לאכול לפניך. 156 00:12:20,628 --> 00:12:23,113 אתה לא יכול? למה לא? 157 00:12:23,633 --> 00:12:25,230 אני לא יודע. 158 00:12:28,169 --> 00:12:32,433 טוב, אני אחכה בחוץ. 159 00:13:01,228 --> 00:13:03,551 אני צריך לחזור פנימה? 160 00:13:05,360 --> 00:13:09,330 לא. אני אתמודד עם הפחד הזה. 161 00:13:16,708 --> 00:13:18,243 אתה יודע איך הם נקראים? 162 00:13:18,409 --> 00:13:20,925 זה צהוב אחד הוא פינץ'. 163 00:13:20,987 --> 00:13:23,465 א גולדפינצ -, ליתר דיוק. 164 00:13:23,606 --> 00:13:25,176 למה לא צהוב פינץ'? 165 00:13:25,181 --> 00:13:26,402 ובכן, יש צהוב פינץ'. 166 00:13:26,407 --> 00:13:28,174 אבל זה לא אחד מהם. זה גולדפינצ - 167 00:13:28,178 --> 00:13:29,445 ובכן, זה נראה צהוב אותי. 168 00:13:29,445 --> 00:13:30,980 אני יודע, זה נראה צהוב גם לי. 169 00:13:30,980 --> 00:13:33,493 אבל הם לא שאלו אותי מתי הם בשם זה. 170 00:13:33,498 --> 00:13:35,254 הם צריכים. 171 00:13:36,753 --> 00:13:39,676 מ " מ, מה זה? 172 00:13:40,372 --> 00:13:42,074 זה גרמני פנקייק. 173 00:13:42,079 --> 00:13:44,722 - אתה גרמני? - לא, אני אירי. 174 00:13:45,589 --> 00:13:47,738 הדבר היחיד גרמני זה פנקייק. 175 00:13:48,693 --> 00:13:50,461 זה טוב. 176 00:13:53,219 --> 00:13:55,207 אתה צריך להיות שף. 177 00:13:57,171 --> 00:13:59,465 כן. המחשבה חלפה במוחי. 178 00:14:08,794 --> 00:14:10,951 אני תוהה אם תוכל לעשות לי טובה. 179 00:14:11,286 --> 00:14:13,321 כמובן אני. 180 00:14:53,416 --> 00:14:56,086 להשהות את זה שם. אתה רואה את זה? 181 00:14:56,091 --> 00:14:57,957 - מה אני רואה? - תראה את היד שלו. 182 00:14:57,962 --> 00:14:59,030 זהירות להאריך את הכתף. 183 00:14:59,034 --> 00:15:00,570 פיט, אחורה. 184 00:15:03,710 --> 00:15:05,312 אתה רואה את זה? 185 00:15:05,477 --> 00:15:07,171 האסיר השני הוא לבן. 186 00:15:07,176 --> 00:15:10,418 אני בספק אם אחד הלבנים ברצון יד אדם שחור. 187 00:15:10,650 --> 00:15:12,386 בסדר, פיט, תודה רבה. 188 00:15:19,389 --> 00:15:21,190 אד, לבנים יש לא לעניין הזה. 189 00:15:21,190 --> 00:15:22,347 לעזאזל, הם לא. 190 00:15:22,352 --> 00:15:24,644 למה אכפת להם אם שחור הוא אסיר הוכה למוות. 191 00:15:24,649 --> 00:15:25,851 או נורה בחצר? אם משהו, 192 00:15:25,855 --> 00:15:28,858 בשני המקרים לשפר את מעמדם. 193 00:15:28,863 --> 00:15:31,199 תראה, אם יש לנו אסירים חציית קווי גזעי 194 00:15:31,204 --> 00:15:33,764 כדי להשיג שומר, אנחנו כבר ממש בעיה 195 00:15:33,769 --> 00:15:34,941 כי אתה יודע מה הלאה. 196 00:15:34,946 --> 00:15:36,676 - זה מה שמדאיג אותי. - למה אתה מודאג? 197 00:15:36,680 --> 00:15:40,191 מה גורם היום שונה מאשר כל יום, לעזאזל? 198 00:15:40,999 --> 00:15:42,918 תראה, המנהל. 199 00:15:47,063 --> 00:15:50,267 סמואל וויבר היה מרומה לשלוח מכתב 200 00:15:50,272 --> 00:15:51,882 לאסיר שתקף אותו. 201 00:15:51,887 --> 00:15:55,019 עכשיו, אנחנו מאמינים שהם מרגישים דריל מוות היה העונש 202 00:15:55,024 --> 00:15:56,613 עבור פעולה זו. 203 00:15:56,618 --> 00:15:58,220 זה היה? 204 00:15:59,729 --> 00:16:01,331 זה היה? 205 00:16:01,336 --> 00:16:04,138 את QRT יחידה של פעולות היו מוצדקות, אדוני, 206 00:16:04,261 --> 00:16:05,931 מבוסס על המצב הם נתקלים, אשר... 207 00:16:05,935 --> 00:16:08,871 ובכן, האסירים בהחלט לא חושב שזה מוצדק. 208 00:16:08,871 --> 00:16:10,628 איך אתה מסביר את זה? 209 00:16:11,249 --> 00:16:13,714 הנה איך אתה מסביר את זה, אדוני. 210 00:16:14,014 --> 00:16:17,508 הם משקרים, גונבים , רוצחים את מי לא לקחת 211 00:16:17,513 --> 00:16:20,616 אחריות על שום דבר שלהם כל חייהם. 212 00:16:20,616 --> 00:16:23,619 ו-לגיטימציה שלהם תלונות היה הדבר הגרוע ביותר. 213 00:16:23,619 --> 00:16:26,055 אתה יכול לעשות. הם צריכים להיות בהסגר 214 00:16:26,055 --> 00:16:27,990 עד שהם שירתו הדפוק שלהם משפטים. 215 00:16:27,990 --> 00:16:29,191 - . אד . אני מצטערת, אדוני. 216 00:16:29,196 --> 00:16:31,556 אבל טים היה חבר שלי ואת האחיין שלו היה ילד טוב. 217 00:16:31,675 --> 00:16:33,277 והם לא מגיע מה יש להם. 218 00:16:33,282 --> 00:16:35,137 ואם אנחנו לא לשים את הברגים האלה בני זונות, 219 00:16:35,141 --> 00:16:37,589 הם יעשו את זה שוב ושוב ושוב. 220 00:16:37,594 --> 00:16:39,287 הם לא מפסיקים! 221 00:16:42,986 --> 00:16:44,655 סרן מור, יש לך דעה על זה? 222 00:16:44,659 --> 00:16:46,561 כן, אדוני, אני עושה. 223 00:16:46,642 --> 00:16:49,979 אנחנו צריכים לנעול את הכלא למטה, להזיז את החשודים מחוז, 224 00:16:49,979 --> 00:16:51,146 איפה בלשי מחלק הרצח 225 00:16:51,146 --> 00:16:53,663 יכול לתשאל אותם ולהכין מטענים. 226 00:16:53,668 --> 00:16:55,351 אנחנו חייבים לשלוח לי הודעה, אדוני. 227 00:16:55,351 --> 00:16:58,136 זה חייב להיות קשה, וזה חייב להיות מהר. 228 00:17:00,081 --> 00:17:02,816 אתה יכול להעביר את החשודים המחוזי. 229 00:17:02,992 --> 00:17:04,526 אבל אנחנו לא נועלים את הכלא למטה. 230 00:17:04,530 --> 00:17:05,632 זו טעות, אדוני. 231 00:17:05,636 --> 00:17:06,929 אני נתתי את המילה שלי. 232 00:17:06,929 --> 00:17:09,064 אני לא לנזוף מפשע כדי להעניש את האשמים. 233 00:17:09,064 --> 00:17:11,367 כשאתה אומר "חף מפשע" אדוני, מי אתה מתייחס? 234 00:17:11,367 --> 00:17:13,268 מי לעזאזל אתה חושב שאני מתכוון? 235 00:17:13,268 --> 00:17:14,504 שאר האסירים. 236 00:17:14,504 --> 00:17:16,386 שם הם לא חפים מפשע אסירים, אדוני. 237 00:17:16,614 --> 00:17:18,566 זה למה הם כאן. 238 00:17:18,939 --> 00:17:20,972 אין נעילה. 239 00:17:24,647 --> 00:17:27,045 - מה זה היה לעזאזל? - הייתי חייב לתת לו משהו. 240 00:17:27,050 --> 00:17:30,199 לא, לא, אתה לא צריך לתת את זה פוליטיקאי משהו. 241 00:17:34,166 --> 00:17:38,306 קבל את הרגל של שמירה על הסודות שלנו, קארים... 242 00:17:39,533 --> 00:17:42,092 כי הם זורקים אותנו עם המזדיינים האלה 243 00:17:42,097 --> 00:17:44,189 אם אתה נותן להם יותר. 244 00:17:44,744 --> 00:17:45,767 אתה, אה... 245 00:17:45,772 --> 00:17:48,165 אתה נותן לי פקודה, סמל? 246 00:17:48,170 --> 00:17:50,239 לא, זה לא כל פקודה. 247 00:17:50,239 --> 00:17:51,752 זה, אממ... 248 00:17:52,410 --> 00:17:56,941 זו עצה בין חברים, אתה יודע? 249 00:17:56,946 --> 00:17:59,415 אז חבר... 250 00:17:59,415 --> 00:18:01,316 לשמור על הפה שלך סגור. 251 00:19:04,482 --> 00:19:06,784 464257! 252 00:19:10,520 --> 00:19:13,889 להסתובב וללכת אחורה לכיוון שלנו. 253 00:19:20,206 --> 00:19:22,275 שים את הידיים דרך הפתח. 254 00:19:32,406 --> 00:19:35,005 קח שישה צעדים קדימה ולא ליפול על הברכיים שלך. 255 00:19:44,805 --> 00:19:46,784 פתח D315! 256 00:21:03,623 --> 00:21:05,257 היי, חבר ' ה. 257 00:21:07,990 --> 00:21:09,492 מה הוא עשה עכשיו? 258 00:21:09,497 --> 00:21:11,632 לא, אם אמרנו לך, אתה לא מאמין לנו. 259 00:21:11,637 --> 00:21:13,982 - אתה מודע לכך? . תן לי לראות. 260 00:21:16,946 --> 00:21:19,865 הו, כן. כן, הבאנו אותו. 261 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 תכניסו אותם. 262 00:21:22,162 --> 00:21:23,530 בסדר, רבותיי, אתם מכירים את הנוהל? 263 00:21:23,534 --> 00:21:24,915 כן. 264 00:21:34,621 --> 00:21:36,903 אלוהים, אתם מוכנים לתת לו את עובד. 265 00:21:36,908 --> 00:21:39,513 זה ג ' ונגל שם בחוץ, מה אני יכול להגיד לך? 266 00:21:41,849 --> 00:21:42,933 בסדר. 267 00:21:42,938 --> 00:21:44,833 בסדר, רבותיי, ממש כך. 268 00:21:55,354 --> 00:21:57,896 זה לא הפרה של לה זכויות מירנדה? 269 00:21:57,901 --> 00:21:58,935 היא בכלא. 270 00:21:58,940 --> 00:22:00,685 אין לה זכויות מירנדה כאן. 271 00:22:00,690 --> 00:22:02,224 אתה היועץ שלה. 272 00:22:02,224 --> 00:22:04,226 יש אלמנט של אמון במקום בין שניכם 273 00:22:04,226 --> 00:22:05,961 את זה אין לנו. 274 00:22:05,961 --> 00:22:08,898 יש לך הרבה מה ללמוד לגבי אסירים. 275 00:22:08,898 --> 00:22:11,036 קצין שיקום נהרג 276 00:22:11,041 --> 00:22:13,276 וגם לאחר מותו הואשם באונס. 277 00:22:13,281 --> 00:22:15,065 יש לזה השלכות על קרוב משפחתו 278 00:22:15,070 --> 00:22:17,700 לגבי ביטוח חיים , כמו גם הטבות הפנסיה. 279 00:22:17,705 --> 00:22:19,695 - האם אתה עושה את זה? - יש לי שיעור. 280 00:22:19,700 --> 00:22:21,211 הם להבריז היום. 281 00:22:21,216 --> 00:22:24,857 הוקי הוא משהו שאנשים עם יותר אפשרויות משחק. 282 00:22:25,214 --> 00:22:27,082 בנות אלו לא אפשרויות. 283 00:22:27,082 --> 00:22:28,718 אני צריך ללמד. 284 00:22:28,718 --> 00:22:30,385 אני לא הולך לפספס את זה. 285 00:22:30,385 --> 00:22:31,653 אנחנו, אם כך. 286 00:22:31,653 --> 00:22:33,818 מה אתה מקווה אני מגלה? 287 00:22:34,259 --> 00:22:36,461 לא היה קורע של קיר הנרתיק. 288 00:22:36,485 --> 00:22:38,723 אין שריטות על הפנים או הידיים. 289 00:22:38,728 --> 00:22:40,857 אין סימנים גלויים של מאבק על הגוף שלה. 290 00:22:40,862 --> 00:22:43,898 עיפרון לדקור בצוואר 30 פעמים נראה ראיה 291 00:22:43,903 --> 00:22:45,171 של מאבק. 292 00:22:45,176 --> 00:22:46,911 אלה היו מעליב פצעים. 293 00:22:46,964 --> 00:22:48,465 היא לא סבלה פצעי הגנה. 294 00:22:48,470 --> 00:22:49,911 אף אחד. 295 00:22:50,005 --> 00:22:52,007 זה, בשילוב עם העובדה כי דוד שלו נהרג. 296 00:22:52,007 --> 00:22:56,078 כמעט בדיוק באותו הזמן... נבדוק את זה. 297 00:22:56,078 --> 00:22:58,413 שאלה - מה? - הטענה של הגנה עצמית. 298 00:22:58,413 --> 00:23:00,449 ובכן, זה אומר שאתה השאלה האונס. 299 00:23:00,449 --> 00:23:02,357 כן. נבדוק את זה. 300 00:23:02,362 --> 00:23:06,183 אז אתה חושב בן ה-20" הילדה פיתתה שומר לתוך 301 00:23:06,188 --> 00:23:10,625 במסדרון, ברצון סקס עם אותו אז היא יכולה להרוג אותו? 302 00:23:10,734 --> 00:23:12,227 זה בדיוק מה שאנחנו חושבים. 303 00:23:12,232 --> 00:23:13,810 אנחנו חושבים שזה היה להיט. 304 00:23:14,286 --> 00:23:16,107 אנחנו חושבים שזה היה הכנופיה סנקציות. 305 00:23:18,805 --> 00:23:21,526 אני לא רוצה לשקר לה. אני לא מאיים עליה. 306 00:23:21,531 --> 00:23:22,800 גברת מקלאסקי... 307 00:23:22,805 --> 00:23:26,741 גברת מקלאסקי. אני אלמנה. גב' 308 00:23:26,746 --> 00:23:30,369 גברת מקלאסקי, אם רצה לאיים ושקר, 309 00:23:30,374 --> 00:23:31,983 אנחנו נעשה את זה בעצמנו. 310 00:23:32,585 --> 00:23:33,949 אבל האסירים אינם מחוסנים מפני השקרים שלנו 311 00:23:33,949 --> 00:23:35,617 והם החיסונית שלנו איומים. 312 00:23:35,617 --> 00:23:36,994 רק שאלתי אותה מה קרה. 313 00:23:36,999 --> 00:23:38,187 שאלה דברים לא מסתדרים 314 00:23:38,187 --> 00:23:40,561 ולהראות לה את החמלה שאתה ידוע. 315 00:23:40,990 --> 00:23:42,444 חמלה? 316 00:23:42,449 --> 00:23:44,517 זו טקטיקה אחת שלא ניסינו. 317 00:23:44,522 --> 00:23:47,609 אנחנו לא צריכים את זה. זו הסיבה שאתה כאן. 318 00:24:05,235 --> 00:24:06,970 אז יהיה לנו ילד. 319 00:24:07,039 --> 00:24:09,074 - לא חרא. - כן. 320 00:24:09,079 --> 00:24:10,543 והם עשו אולטרסאונד והכל? 321 00:24:10,547 --> 00:24:11,591 Mm-הממ. 322 00:24:11,596 --> 00:24:13,598 - מזל טוב. - תודה. 323 00:24:13,603 --> 00:24:15,333 מה אתה הולך לקרוא לו? 324 00:24:15,863 --> 00:24:17,481 מיץ'. 325 00:24:18,260 --> 00:24:19,653 זה טוב, קייל. הוא היה אוהב את זה. 326 00:24:19,658 --> 00:24:22,021 ו, היי, אממ... 327 00:24:22,404 --> 00:24:24,640 אני לוקח את העבודה עם ה-MSP. 328 00:24:24,648 --> 00:24:27,302 אני רק רוצה שתשמע את זה ממני. 329 00:24:29,747 --> 00:24:31,575 אני שמח בשבילך. 330 00:24:32,739 --> 00:24:34,873 אני לא יודע מה לעזאזל אתה הולך לעבור את בדיקת הפוליגרף. 331 00:24:34,877 --> 00:24:36,521 אבל אני שמח בשבילך. 332 00:24:36,526 --> 00:24:38,108 לנשום לאט, לדבר נמוך, אחי. 333 00:24:38,113 --> 00:24:39,560 אה-הא. 334 00:24:40,381 --> 00:24:42,692 איך אתה לשנן את כל אותם המפתחות? 335 00:24:43,064 --> 00:24:44,431 מקודד לפי צבע. 336 00:24:44,436 --> 00:24:46,310 איך לעזאזל אתה לשנן את כל הצבעים האלה? 337 00:24:46,315 --> 00:24:47,850 עדיין לומד. 338 00:24:58,288 --> 00:24:59,590 שלום. 339 00:25:03,310 --> 00:25:06,114 - 411252? - 411252. 340 00:25:06,119 --> 00:25:08,889 העברת קינגסטוןcanada. kgm מחוז להגשת כתב אישום. 341 00:25:08,894 --> 00:25:11,697 Remanding משמורת כדי קינגסטוןcanada. kgm המשטרה. 342 00:25:11,702 --> 00:25:13,536 - חיובי. - מי חותם? 343 00:25:13,541 --> 00:25:15,143 מי רוצה לחתום? 344 00:25:15,148 --> 00:25:16,896 אני אחתום, כן. 345 00:25:27,175 --> 00:25:30,005 מה לעזאזל? מי עשה לך לעצבן? 346 00:25:40,607 --> 00:25:42,060 הנה הבחור שלך. 347 00:25:42,561 --> 00:25:45,631 עכשיו זה הוא אחד מצטער, חולה בן זונה. 348 00:26:18,047 --> 00:26:20,911 הו, אלוהים! לא! 349 00:26:21,910 --> 00:26:23,872 לעזאזל! לעזאזל! 350 00:26:37,725 --> 00:26:39,122 מה לעזאזל!? 351 00:26:49,507 --> 00:26:50,908 מפתחות, מפתחות! 352 00:26:50,913 --> 00:26:52,833 בואו נלך, בואו נלך, בואו נלך, בואו נלך, בואו נלך! 353 00:26:59,870 --> 00:27:02,896 לעזאזל! לעזאזל. 354 00:27:02,901 --> 00:27:04,569 זה אחד כחול. 355 00:27:04,574 --> 00:27:07,138 ? על מה לעזאזל אתה יודע? - אני שם לב. 356 00:27:14,295 --> 00:27:16,030 אל תביא את המועדון כדי קרב יריות. 357 00:27:16,035 --> 00:27:17,396 יש ארון נשקים שם. 358 00:27:17,401 --> 00:27:19,336 שחרר אותי, אני אכניס אותך. 359 00:27:20,667 --> 00:27:22,802 אני יודע איזה מפתח. 360 00:27:23,706 --> 00:27:25,372 שחרר אותי. 361 00:27:33,517 --> 00:27:35,319 מפתח שחור. 362 00:28:01,140 --> 00:28:02,708 הזמן הוא לא חבר שלך. 363 00:28:11,777 --> 00:28:13,538 בואו נלך, בואו נלך! זוזו, זוזו! 364 00:28:15,879 --> 00:28:17,249 אתה בא? 365 00:28:24,686 --> 00:28:26,441 בואו נלך! כולם בתוך התאים שלך. 366 00:28:26,441 --> 00:28:28,410 בחזרה למעלה. היכנס. 367 00:28:32,981 --> 00:28:35,116 על מה לעזאזל אתה מסתכל, רוגר? 368 00:28:41,504 --> 00:28:42,874 מפתח אדום. 369 00:28:57,623 --> 00:29:00,270 הם חמושים ליד הדלת שלנו. אנחנו צריכים QRT עכשיו! 370 00:29:00,275 --> 00:29:01,280 לכבות את זה! 371 00:29:01,285 --> 00:29:02,739 סגור את כל המקום! 372 00:29:02,744 --> 00:29:04,546 אדום שוב. זה עובר מפתח. 373 00:29:04,546 --> 00:29:05,947 זה פותח כל דלת. 374 00:29:05,947 --> 00:29:07,202 אנחנו צריכים עזרה עכשיו! 375 00:29:08,534 --> 00:29:10,733 רגע! חכה, בבקשה! 376 00:30:07,214 --> 00:30:09,116 טען את הפה! 377 00:30:21,157 --> 00:30:23,920 בואו נלך! להיות מוכן! 378 00:30:24,414 --> 00:30:26,550 עלינו! 379 00:30:33,449 --> 00:30:35,522 יש להם לעקוף את המפתח! הם בטח! 380 00:30:44,303 --> 00:30:45,842 הם ממש עלינו! 381 00:30:45,847 --> 00:30:47,733 לנעול, לנעול אותו, לנעול, לנעול! 382 00:31:18,281 --> 00:31:20,884 - פתח. - לפתוח את מה? 383 00:31:20,923 --> 00:31:22,591 הכל. 384 00:31:45,605 --> 00:31:47,729 אחורה, אחורה, אחורה, אחורה, אחורה! 385 00:32:35,035 --> 00:32:37,237 אמרתי לך, בן זונה. 386 00:32:52,013 --> 00:32:53,498 אוי, שיט. 387 00:32:54,727 --> 00:32:56,967 קום, קייל... 388 00:32:56,972 --> 00:32:58,662 בסדר. 389 00:32:59,898 --> 00:33:02,858 אני לא יכול לראות. אני לא יכול לראות. 390 00:33:03,004 --> 00:33:04,238 אני לא יכול... 391 00:33:04,243 --> 00:33:07,016 קייל, קדימה. למעלה, קדימה. 392 00:33:07,021 --> 00:33:08,289 יש לך את זה. 393 00:33:13,406 --> 00:33:16,225 קייל, אתה רוצה לשרוד את זה, קום! 394 00:33:16,230 --> 00:33:18,656 אני לא יכול לראות! 395 00:33:20,668 --> 00:33:22,546 אוי, שיט. 396 00:33:23,097 --> 00:33:26,202 הו לעזאזל. 397 00:33:28,093 --> 00:33:29,906 אני לא יכול לראות. 398 00:33:32,692 --> 00:33:34,227 קייל, קום! 399 00:33:34,232 --> 00:33:35,766 העיניים שלי... 400 00:33:36,016 --> 00:33:37,726 אני צריך משהו... 401 00:33:38,137 --> 00:33:40,953 אני תפסתי אותך. בסדר. 402 00:33:45,709 --> 00:33:46,944 אני לא יכול לראות. 403 00:33:46,949 --> 00:33:49,851 צורת כוס. טופס גביע עם הידיים. 404 00:33:50,397 --> 00:33:53,398 - בסדר. - לשפשף את העיניים, קדימה. 405 00:33:53,403 --> 00:33:55,838 הנה לך. פשוט לשפשף את העיניים. 406 00:33:57,617 --> 00:33:59,152 לעזאזל! 407 00:33:59,157 --> 00:34:00,953 עכשיו אתה יכול לראות? 408 00:34:03,145 --> 00:34:05,085 בערך. 409 00:34:05,947 --> 00:34:07,195 בסדר. 410 00:34:08,517 --> 00:34:10,007 עכשיו, את הפתחים נעולים. 411 00:34:10,012 --> 00:34:12,101 - אוי, לעזאזל. - קדימה. 412 00:34:12,549 --> 00:34:14,117 - קום. - רגע, רגע... 413 00:34:14,122 --> 00:34:15,424 - קדימה. - חכה רגע. 414 00:34:15,424 --> 00:34:18,132 - קייל, קום! - הוא מת! 415 00:34:18,199 --> 00:34:20,690 תקשיב לי. תקשיב לי. 416 00:34:20,695 --> 00:34:23,937 חבר החיצוני דלתות נעולות. 417 00:34:23,942 --> 00:34:25,844 אנחנו צריכים ללכת עמוק יותר פנימה. 418 00:34:25,849 --> 00:34:26,917 - בסדר. - בסדר? 419 00:34:26,922 --> 00:34:28,123 מה אנחנו עושים אז? 420 00:34:28,128 --> 00:34:31,617 אנחנו נתחבא. כאן, קדימה. 421 00:36:12,418 --> 00:36:15,330 אתה יכול לחכות בחוץ. תודה. 422 00:36:16,411 --> 00:36:18,212 מה אתה עושה כאן? 423 00:36:18,399 --> 00:36:20,096 הם רוצים אותי, אה... 424 00:36:20,101 --> 00:36:21,937 הם רוצים אותי לשאול אותך מה קרה. 425 00:36:21,942 --> 00:36:23,893 אני כבר אמרתי להם מה קרה. 426 00:36:24,553 --> 00:36:25,784 ובכן, הם רוצים תשובות שונות. 427 00:36:25,788 --> 00:36:27,635 יש לי רק את התשובות שנתתי. 428 00:36:27,731 --> 00:36:29,994 הם עדיין רוצה אחרים. 429 00:36:30,140 --> 00:36:34,104 הם רוצים אותי לחקור אותך, ואת תקשיבי לכל חוסר עקביות. 430 00:36:34,109 --> 00:36:36,812 ואז השאלה על חוסר עקביות. 431 00:36:36,831 --> 00:36:39,400 וגם כי אתה מכיר אותי, הם חושבים אתה תאמין לי 432 00:36:39,400 --> 00:36:41,035 ואתה תגיד לי את האמת 433 00:36:41,035 --> 00:36:44,372 כי הם חושבים כי האמת היא כמו מחלה 434 00:36:44,372 --> 00:36:46,808 זה נרקב בתוך אותך ואת הדרך היחידה לרפא את זה 435 00:36:46,808 --> 00:36:48,588 זה לתת את זה. 436 00:36:49,828 --> 00:36:51,658 זה מה שאתה מאמין? 437 00:36:52,090 --> 00:36:53,838 ובכן... 438 00:36:58,128 --> 00:37:00,713 תלוי את האמת, אני מניח. 439 00:37:01,299 --> 00:37:02,666 האמת. 440 00:37:02,838 --> 00:37:06,914 בן אדם, אני אפילו לא יודע מה לעזאזל זה אומר. 441 00:37:07,649 --> 00:37:09,289 יודע למה? 442 00:37:09,789 --> 00:37:13,016 כי אתם כל הזמן משנה להגדרה. 443 00:37:14,681 --> 00:37:17,105 זה היה את האמת כשאמרתי את ההורה המאמץ רוצה להישאר 444 00:37:17,110 --> 00:37:19,407 האצבעות שלו בתוכי בזמן שהוא קרא לי את התנ " ך? 445 00:37:20,601 --> 00:37:22,313 כן. 446 00:37:23,077 --> 00:37:26,664 הם לא אהבו את זה האמת, אז הם החליטו שזה לא היה. 447 00:37:27,748 --> 00:37:30,079 ההורים המאמצים החליט את התנ " ך אין בעיה 448 00:37:30,084 --> 00:37:33,407 עם הפלה אחרי הכל, מתי זה התינוק שלו בבטן. 449 00:37:34,658 --> 00:37:36,938 אין לי בעיה עם להוציא את זה החוצה אז. 450 00:37:38,471 --> 00:37:40,203 אז מה האמת? 451 00:37:42,261 --> 00:37:44,258 אני יודע מה האמת. 452 00:37:45,699 --> 00:37:48,478 זה גרסה של הסיפור הזה משאיר אותי למטה 453 00:37:49,323 --> 00:37:51,314 וכולם אוהב אותי. 454 00:37:52,975 --> 00:37:55,320 זה כל האמת. 455 00:37:59,248 --> 00:38:01,578 אז מה האמת אתם רוצים היום? 456 00:38:02,028 --> 00:38:04,773 הם רוצים את האמת זה מנקה את שמו של השומר 457 00:38:04,778 --> 00:38:08,181 אז המשפחה שלו יכול לקבל חיים , ביטוח כל התרומות 458 00:38:08,186 --> 00:38:10,734 אולי הוא עשה בקרן הפנסיה שלו. 459 00:38:11,262 --> 00:38:13,390 המשפחה שלו לקבל את הכסף ממנו להיות מת? 460 00:38:13,395 --> 00:38:15,632 לא, אם הוא ביצע פשע. 461 00:38:17,939 --> 00:38:21,671 האם הוא? הוא ביצע פשע? 462 00:38:23,972 --> 00:38:28,523 לא עונה לי בקול. הם מקליטים אותנו. 463 00:38:30,245 --> 00:38:33,117 רק תגיד לי עם העיניים שלך. 464 00:38:34,700 --> 00:38:37,234 צודק הוא האם. 465 00:38:39,053 --> 00:38:40,953 בסדר. 466 00:38:49,485 --> 00:38:51,220 גברת מקלאסקי? 467 00:38:54,296 --> 00:38:58,800 תראו את זה. אני כבר מרגישה יותר טוב. 468 00:39:17,717 --> 00:39:19,085 זו הדרך, זו הדרך. 469 00:39:19,472 --> 00:39:20,907 שמור על עצמך, צפה בעצמך. 470 00:39:20,912 --> 00:39:22,751 - בסדר. - טוב, אתה טוב. 471 00:39:23,820 --> 00:39:25,540 אתה בסדר, אתה בסדר. 472 00:39:26,188 --> 00:39:27,511 אתה בסדר. 473 00:39:36,101 --> 00:39:37,315 לעזאזל. 474 00:39:38,506 --> 00:39:41,143 חרא. לעזאזל. 475 00:39:41,148 --> 00:39:43,096 אוו, אין דרך החוצה. 476 00:39:45,953 --> 00:39:49,854 הו, אלוהים שלי. היי, היי, היי! 477 00:39:52,550 --> 00:39:55,553 - מה אתה חושב? - טוב יותר מאשר כאן. 478 00:40:07,206 --> 00:40:08,991 קדימה, קדימה, קדימה, קייל. 479 00:40:10,165 --> 00:40:12,179 אתה טוב, אתה יכול לעשות את זה. 480 00:40:15,584 --> 00:40:18,120 בסדר, זה הוא זיהום כאן. בואו לעקוב אחרי זה. 481 00:40:18,125 --> 00:40:20,210 . קדימה, קדימה. - בסדר. 482 00:40:40,134 --> 00:40:42,132 לא, אחי, זה לא יעזור. 483 00:40:42,137 --> 00:40:44,178 בואו לראות את הידיים שלך. 484 00:40:45,967 --> 00:40:48,036 כולנו כאן מאותה הסיבה. 485 00:40:48,041 --> 00:40:49,475 אנחנו מתחבאים מדי. 486 00:40:49,480 --> 00:40:50,757 האם יש דרך לצאת מפה? 487 00:40:50,762 --> 00:40:52,263 זה הסוף של הכביש. 488 00:40:52,268 --> 00:40:53,770 למה אתה מסתיר אותם? 489 00:40:53,775 --> 00:40:56,100 יש חשבונות ישנים שהתיישב שם. 490 00:40:58,040 --> 00:40:59,500 בסדר, אנחנו הולכים למצוא את דרך החוצה. 491 00:40:59,504 --> 00:41:02,171 - אין אחד. - אנחנו הולכים לנסות. 492 00:41:02,678 --> 00:41:04,163 זו מדינה חופשית. 493 00:41:04,645 --> 00:41:06,814 קצת, בכל אופן. 494 00:41:12,784 --> 00:41:15,000 - אנחנו פשוט נעזוב אותם? - אין לנו ברירה. 495 00:41:15,004 --> 00:41:16,439 אחד מהם יגיע לגג, 496 00:41:16,444 --> 00:41:18,441 אנחנו בת כמה עשרות להתארגן. 497 00:41:18,446 --> 00:41:20,548 הם פדופילים, קייל. 498 00:41:20,553 --> 00:41:23,355 התוצאות האלה לא מסודר. עכשיו, קדימה. 499 00:41:26,251 --> 00:41:27,853 קדימה. 500 00:41:51,597 --> 00:41:52,980 קדימה, קדימה! 501 00:41:53,795 --> 00:41:54,930 מה קרה? 502 00:41:54,935 --> 00:41:56,502 לא פעם. קדימה, בוא נלך. 503 00:42:06,323 --> 00:42:08,157 - עקוב אחרינו. - מה קרה? 504 00:42:08,162 --> 00:42:10,398 בוא נלך. תמשיך את זה. 505 00:42:10,398 --> 00:42:12,833 בואו נלך! בואו נזוז! 506 00:42:17,056 --> 00:42:19,068 אל תפסיק. להמשיך לנוע. 507 00:42:19,073 --> 00:42:20,707 בואו נלך! 508 00:42:21,009 --> 00:42:22,902 - תמשיך. - מכאן, קדימה! 509 00:42:46,830 --> 00:42:48,535 זה גיהינום של תנומה. 510 00:42:50,201 --> 00:42:51,589 מה השעה? 511 00:42:51,752 --> 00:42:53,954 בערך ב 7:00, אני מניח. 512 00:42:54,197 --> 00:42:56,089 אני רוצה שתהיה כאן. 513 00:42:58,439 --> 00:43:02,605 אתה יודע, אם אתה חושב על זה, 514 00:43:02,951 --> 00:43:05,980 אנשים הרחצה יותר ממה שהם כבר עושים את האש. 515 00:43:06,332 --> 00:43:09,916 זה פשוט demystifies את הגוף כאשר אתה רואה מישהו מתרחץ. 516 00:43:09,921 --> 00:43:12,238 מסיר המיניות מזה, אני מניח. 517 00:43:12,700 --> 00:43:14,568 משחזר את האנושות. 518 00:43:29,016 --> 00:43:31,085 תפסיק לבהות בי כאילו אני שבור. 519 00:43:33,545 --> 00:43:35,105 אני לא שבורה. 520 00:43:46,305 --> 00:43:48,040 תראה, איריס... 521 00:43:49,455 --> 00:43:53,503 אתה לא חייב לי שום דבר, בסדר? 522 00:43:55,928 --> 00:43:58,011 אני רוצה שתבין את זה. 523 00:43:58,974 --> 00:44:00,743 שום דבר. 524 00:44:00,748 --> 00:44:02,644 אני לא הצלתי אותך. 525 00:44:13,003 --> 00:44:18,459 אתה יודע... היה לי 100 חבר ' ה נשבע שהם מתים בשבילי. 526 00:44:21,642 --> 00:44:23,660 אף נשבע להרוג. 527 00:44:24,543 --> 00:44:27,269 מעולם לא עלה על האנוכיות שלהם מוחות. 528 00:44:28,662 --> 00:44:30,628 אבל אתה? 529 00:44:31,818 --> 00:44:34,363 אפילו לא נשבע. אתה פשוט עשה את זה. 530 00:44:36,816 --> 00:44:39,582 הרגת לי אותם. 531 00:44:42,292 --> 00:44:44,433 עשיתי את זה כי זה מגיע להם. 532 00:44:45,048 --> 00:44:46,933 זה מה שאני מתכוון. 533 00:45:00,582 --> 00:45:02,617 מה אנחנו עושים כאן, איריס? 534 00:45:07,359 --> 00:45:09,628 אנחנו לא עושים שום דבר. 535 00:45:11,479 --> 00:45:12,941 האם זה בסדר? 536 00:45:15,086 --> 00:45:16,691 כן. 537 00:45:22,178 --> 00:45:24,105 זה בסדר. 538 00:45:43,587 --> 00:45:46,587 תורגם וסונכרן על-ידי QueenMaddie www.addic7ed.com 539 00:45:56,077 --> 00:45:59,074 בפרק סיום העונה, של ראש העיר של קינגסטוןcanada. kgm... 540 00:45:59,191 --> 00:46:01,541 הכלא שלנו. אנחנו נגן על זה. 541 00:46:01,546 --> 00:46:03,048 הו, שלי אלוהים! 542 00:46:03,053 --> 00:46:04,876 יש לך מושג מה הם רוצים? 543 00:46:05,447 --> 00:46:06,689 נקמה. 544 00:46:11,947 --> 00:46:13,548 אתה יודע איך זה יסתיים. 545 00:46:16,967 --> 00:46:19,269 הם עשו מבטיח לנו, מייק. 546 00:46:19,274 --> 00:46:20,809 הגיע הזמן שהעולם ידע. 547 00:46:20,814 --> 00:46:23,274 הגיע הזמן שמישהו שלח הודעה. 548 00:46:23,982 --> 00:46:25,584 והמסר הוא לי.