1
00:00:10,761 --> 00:00:14,389
Chceš zkusit máminu motorku,
protože má lepší odpružení?
2
00:00:16,892 --> 00:00:19,728
Jestli spadne
nebo se něco stane, je to moje vina.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
Když vidím,
jak moje děti dělají šílenosti,
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,820
divoké kousky a riskují,
a jsou do toho zážitku
5
00:00:28,904 --> 00:00:33,575
naprosto pohroužené,
mám báječný pocit hrdosti a vděčnosti.
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,245
A taky děsně žárlím. Hlavně teda žárlím.
7
00:00:39,081 --> 00:00:42,251
Myslím, že čím jsem starší
a čím líp věci znám,
8
00:00:42,501 --> 00:00:44,586
začíná mi chybět ten pocit radosti
9
00:00:44,711 --> 00:00:47,839
a štěstí ze hry, který jsem měl jako kluk.
A po tom toužím.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,217
Chci zažívat věci stejně jako moje děti.
11
00:00:51,468 --> 00:00:56,139
A přišel jsem na to, že to člověku
přináší zajímavé zdravotní výhody.
12
00:00:56,431 --> 00:00:58,475
Takže se chci
tohle tajemství naučit od lidí,
13
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
kteří ten dětský pohled na život
nikdy neztratili.
14
00:01:03,730 --> 00:01:04,982
Extrémní sportovci.
15
00:01:06,024 --> 00:01:10,112
Ti lezci bez lana, které obdivuju,
nejlepší kaskadéři, se kterými pracuju,
16
00:01:10,696 --> 00:01:14,074
a moji nebojácní kámoši,
jako je Robbie Maddison.
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
Ano, Robbie!
18
00:01:26,712 --> 00:01:29,965
Robbie je hrdinou pro mě i moje děti.
19
00:01:35,304 --> 00:01:38,640
Dělá asi nejvíc extrémních,
působivých kaskadérských kousků.
20
00:01:42,019 --> 00:01:43,937
Víc než kdokoli jiný na světě.
21
00:01:44,855 --> 00:01:47,274
A vypadá, že se při tom skvěle baví.
22
00:01:49,609 --> 00:01:50,902
Jaké to bylo, lidi?
23
00:01:50,986 --> 00:01:52,362
Bylo to super!
24
00:01:52,821 --> 00:01:54,448
- Jo.
- To bylo hustý.
25
00:02:04,291 --> 00:02:06,668
Tahle nebojácnost mi chybí.
26
00:02:06,752 --> 00:02:11,882
Vidíš, jak k tomu děti přistupují
a totálně ignorují
27
00:02:12,132 --> 00:02:14,801
bezpečnost, ale vypadají,
že to mají zmáknuté.
28
00:02:17,512 --> 00:02:19,222
Mají v sobě houževnatost.
29
00:02:19,306 --> 00:02:22,142
Něco hrozně osvobozujícího.
Čím víc člověk zpohodlní,
30
00:02:22,225 --> 00:02:26,271
tím míň se pouští do situací,
které mohou být trošku děsivé.
31
00:02:26,438 --> 00:02:29,191
Člověk se tak nějak vypne, dělá míň a míň.
32
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
Co můžeš udělat, abys to získal zpátky?
33
00:02:31,735 --> 00:02:33,987
Dívám se. Snažím se najít něco nového,
34
00:02:34,071 --> 00:02:38,075
- abych získal nové zážitky.
- Myslím, že nejlepší způsob,
35
00:02:38,158 --> 00:02:40,202
abys zažil to, co naše děti,
36
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
je vystoupit z komfortní zóny toho,
na co jsi zvyklý,
37
00:02:42,829 --> 00:02:44,665
a zkusit něco naprosto nového.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,251
Ale musí v tom být riziko.
39
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
Tak udělám něco intenzivního, nového.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,926
Něco, čemu jsem se ještě nevystavil.
41
00:02:56,385 --> 00:02:57,469
Na sto procent.
42
00:03:02,557 --> 00:03:07,938
TĚLO NEZNÁ HRANIC:
ŽIJTE LEPŠÍ ŽIVOT
43
00:03:11,066 --> 00:03:14,361
3. DÍL
RISK
44
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
Na svojí misi s cílem
znovu zažít to vzrušení,
45
00:03:20,367 --> 00:03:22,619
které moje děti cítí,
když posouvají své hranice,
46
00:03:22,828 --> 00:03:27,249
se musím pustit do něčeho,
co bude výzvou pro moji hlavu i tělo.
47
00:03:28,375 --> 00:03:30,836
Musí to být něco nového a neznámého.
48
00:03:31,920 --> 00:03:34,214
A dostatečně riskantního,
aby mě to přinutilo
49
00:03:34,297 --> 00:03:36,091
se vzdálit daleko od komfortní zóny.
50
00:03:39,302 --> 00:03:42,889
Hledal jsem pár měsíců
a pak jsem našel tuhle stěnu přehrady.
51
00:03:42,973 --> 00:03:44,516
Je vysoká asi 200 metrů.
52
00:03:45,183 --> 00:03:48,478
Je ve Švýcarsku
a vypadá jako pořádná výzva.
53
00:03:48,603 --> 00:03:51,231
A já na ni zkusím vyšplhat sám,
54
00:03:51,356 --> 00:03:52,816
uprostřed zimy.
55
00:03:54,985 --> 00:03:56,570
Nejsem zrovna stavěný jako lezec,
56
00:03:56,653 --> 00:03:59,364
s lezením moc zkušeností nemám.
57
00:04:00,699 --> 00:04:03,785
Nemám zrovna v lásce výšky
ani velkou pravděpodobnost selhání.
58
00:04:06,913 --> 00:04:09,833
Takže mi to fakt přijde
jako nové dobrodružství.
59
00:04:12,252 --> 00:04:18,175
{\an8}PŘEHRADA LUZZONE, ŠVÝCARSKO
NEJVYŠŠÍ LEZECKÁ STĚNA SVĚTA
60
00:04:20,719 --> 00:04:22,345
Nejde tu jenom o to si troufnout.
61
00:04:23,305 --> 00:04:25,724
Objevují se vědecké poznatky
o tom, co získáme,
62
00:04:25,807 --> 00:04:28,101
když uděláme něco,
čemu bychom se radši vyhnuli.
63
00:04:29,102 --> 00:04:31,396
Takže pracuju s neurovědkyní,
64
00:04:31,480 --> 00:04:33,231
profesorkou Abigail Marsh.
65
00:04:34,733 --> 00:04:36,234
Jak se ohledně toho lezení cítíš?
66
00:04:36,318 --> 00:04:40,864
Je tu hodně neznámých.
Víš, myslím, že nejvyšší stěna,
67
00:04:40,947 --> 00:04:43,533
na kterou jsem vylezl, má asi 50 metrů.
68
00:04:43,617 --> 00:04:45,952
A ta mi přišla fakt vysoká.
Tohle je něco úplně jiného
69
00:04:46,036 --> 00:04:48,789
a podmínky jsou úplně jiné.
70
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
Tak mi pověz, proč to chceš udělat?
71
00:04:50,957 --> 00:04:52,250
Víš, pozoruju svoje děti
72
00:04:52,334 --> 00:04:55,170
a jejich schopnost
se ponořit do jedné aktivity.
73
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
- Jo.
- Surfují, rybaří,
74
00:04:56,421 --> 00:04:59,174
perou se spolu a v tu chvíli
75
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
neexistuje nic jiného.
76
00:05:02,052 --> 00:05:06,598
Myslím, že čím jsem starší,
tím míň se ocitám v situacích,
77
00:05:06,681 --> 00:05:08,767
které by mi ten pocit daly.
78
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
Hodně dospělých, když vidí děti si hrát
79
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
a užívat života, jim trochu závidí
80
00:05:14,231 --> 00:05:18,568
jejich smysl pro vzrušení,
zvědavost a radost,
81
00:05:18,735 --> 00:05:21,196
to, že dělají všechny ty nové
a vzrušující aktivity.
82
00:05:21,488 --> 00:05:24,950
A myslím, že hodně z nás si přeje,
abychom to cítili znovu.
83
00:05:25,158 --> 00:05:29,621
Proč to tak je, že čím jsme starší,
tím víc se podobným aktivitám vyhýbáme?
84
00:05:29,704 --> 00:05:31,748
- Na nové, složité situace...
- Jo.
85
00:05:31,832 --> 00:05:34,793
... lze nahlížet ze dvou směrů, ano?
Buď je můžeme vidět jako hrozbu,
86
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
možný neúspěch,
87
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
což s přibývajícím věkem děláme častěji.
88
00:05:38,672 --> 00:05:39,840
- Ale pro děti...
- Jo.
89
00:05:40,006 --> 00:05:41,967
Je to výzva. To jsem ještě nedělal...
90
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
- Jo.
- Uvidím, co dokážu.
91
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
- Jo.
- Myslím, že o to jde
92
00:05:44,386 --> 00:05:46,263
během přeměny z dětství do dospělosti,
93
00:05:46,555 --> 00:05:48,598
- že narůstá počet věcí, které zvládneš.
- Jasně.
94
00:05:48,682 --> 00:05:50,225
A jak jsi samostatný. Mozky dětí
95
00:05:50,308 --> 00:05:52,853
- je k tomu strkají.
- Jo, totálně.
96
00:05:53,103 --> 00:05:56,857
Děti jsou motivované hledat nová rizika
97
00:05:56,940 --> 00:05:58,608
a výzvy, protože jejich mozky jsou
98
00:05:58,692 --> 00:06:03,154
citlivější na dopamin, což je chemikálie,
která nás motivuje zkoušet nové,
99
00:06:03,238 --> 00:06:04,698
vzrušující a riskantní věci.
100
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
Podívejte se do mozku dítěte
101
00:06:07,617 --> 00:06:10,662
a uvidíte dopaminový systém
jedoucí na plné obrátky,
102
00:06:11,162 --> 00:06:14,291
jak rozdmýchává zvědavost
a vášeň pro objevování.
103
00:06:15,375 --> 00:06:20,839
{\an8}Ale jak stárneme, citlivost na dopamin
klesá každé desetiletí o zhruba 10 %.
104
00:06:20,922 --> 00:06:22,215
{\an8}VĚK
CITLIVOST NA DOPAMIN
105
00:06:22,299 --> 00:06:25,135
{\an8}Vypadá to,
že výjimkou jsou extrémní sportovci,
106
00:06:25,343 --> 00:06:27,554
kteří si velmi riskantní aktivity užívají.
107
00:06:27,804 --> 00:06:30,640
Výzkumy naznačují,
že mají v porovnání s ostatními
108
00:06:30,724 --> 00:06:32,475
aktivnější dopaminový systém.
109
00:06:33,476 --> 00:06:35,061
Pro nás ostatní je dobrou zprávou,
110
00:06:35,729 --> 00:06:39,441
že dopaminovou reakci může zažehnout
překonávání drsných výzev,
111
00:06:39,816 --> 00:06:42,611
což nám přinese to vzrušení,
které jsme cítili jako malí,
112
00:06:43,153 --> 00:06:46,364
a může to podpořit
naše psychické zdraví a wellbeing.
113
00:06:47,324 --> 00:06:51,286
Vyšší wellbeing je spojován
s nižším rizikem chronického onemocnění,
114
00:06:51,369 --> 00:06:54,205
lepším fungováním imunity
a prodlouženou délkou života.
115
00:06:54,289 --> 00:06:57,208
Přičemž jedna studie naznačuje,
že zvýšený wellbeing
116
00:06:57,292 --> 00:06:59,669
může délku života prodloužit
až o deset let.
117
00:07:00,879 --> 00:07:05,425
Tak co kdyby jedním z tajemství,
jak žít lépe, bylo chovat se jako mladší?
118
00:07:05,842 --> 00:07:10,930
A klíčem k tomu je posouvat svoje hranice.
119
00:07:11,973 --> 00:07:13,558
Mám pocit, že jsem to podcenil.
120
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Jsem rád, že to nedělám já. Říkám si:
121
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
- „Nevím, jestli bych to dal.“
- Určitě bys to zmáknul.
122
00:07:19,314 --> 00:07:21,858
Na tuhle výzvu jsem si nepřizval jen Abi.
123
00:07:22,442 --> 00:07:24,694
Vzhledem k tomu,
že je mi Robbie inspirací,
124
00:07:25,111 --> 00:07:28,615
je tu, aby mě vedl.
V otázkách techniky a bezpečnosti
125
00:07:28,740 --> 00:07:32,494
mi bude radit Percy Bishton,
jeden z nejlepších lezců na stěně.
126
00:07:32,827 --> 00:07:37,290
Tohle je nejdelší umělá
lezecká stěna na světě.
127
00:07:37,707 --> 00:07:39,125
- Jo.
- Takže dvojice dobrých lezců
128
00:07:39,209 --> 00:07:43,088
ji vyleze za nějaké dvě až čtyři hodiny.
129
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
V létě. My jsme tu samozřejmě v únoru.
130
00:07:46,383 --> 00:07:48,968
Jsme ve švýcarských Alpách a je tu zima.
131
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
- Je tu sníh a led.
- Jo.
132
00:07:50,470 --> 00:07:52,180
Takže se musíš pořád hýbat.
133
00:07:52,263 --> 00:07:53,556
- Jo.
- Další věc,
134
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
která je pro tebe jiná,
je to, že nemáš na lezení parťáka.
135
00:07:56,476 --> 00:07:59,104
- Polezeš sám.
- Jak se ohledně toho cítíš?
136
00:07:59,396 --> 00:08:04,984
Plně si uvědomuju, jak je to složité,
137
00:08:05,068 --> 00:08:08,822
jaká je to výška a jak bych se mohl bát.
138
00:08:08,905 --> 00:08:12,909
Myslím, že výzvou bude...
překonat svůj strach.
139
00:08:13,034 --> 00:08:14,411
- Jo.
- A to,
140
00:08:14,494 --> 00:08:17,080
že je to pěkně děsivé prostředí.
141
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
- Můžeme?
- Páni!
142
00:08:18,665 --> 00:08:21,459
Sledujte, schválně, za jak dlouho dopadne.
143
00:08:22,252 --> 00:08:23,795
Nevím, proč je mi z toho blbě!
144
00:08:30,385 --> 00:08:31,428
Jdeme na to.
145
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Páni.
146
00:08:35,640 --> 00:08:38,852
- A jo, můžu mít padák?
- Ne, no tak, běž si taky pro kus.
147
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
A letí.
148
00:08:45,734 --> 00:08:46,985
To je divný pocit.
149
00:08:47,110 --> 00:08:49,070
V tuhle chvíli
mi v hlavě šrotuje hodně věcí.
150
00:08:49,195 --> 00:08:50,989
Cítím se děsně nepříjemně.
151
00:08:51,489 --> 00:08:54,492
Hádám, že je to asi prvně,
co cítím strach.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,037
Ten výbuch.
153
00:08:57,120 --> 00:09:02,500
Vím, že když tam budu stát moc dlouho
a dívat se na to a zvažovat způsoby,
154
00:09:02,584 --> 00:09:05,420
jak by se to mohlo pokazit,
155
00:09:05,503 --> 00:09:06,504
tak si to vymluvím.
156
00:09:06,713 --> 00:09:08,673
Moc nad tím přemýšlím.
Pojďme prostě na to.
157
00:09:09,549 --> 00:09:11,384
Na jednu stranu můžeme říct,
158
00:09:11,676 --> 00:09:16,556
že lézt s dobrou výstrojí
a postupy není nebezpečné,
159
00:09:16,639 --> 00:09:19,559
ale myslím, že není možné,
160
00:09:19,642 --> 00:09:22,771
aby se někdo v takové situaci
161
00:09:22,854 --> 00:09:25,273
a na tak vertikální stěně nebál.
162
00:09:30,236 --> 00:09:34,032
Ale pokud chceme sklízet ovoce
nových výzev,
163
00:09:34,616 --> 00:09:36,951
nemůžeme se nechat přemoct
úzkostmi nebo strachem.
164
00:09:40,038 --> 00:09:43,958
Tak jsem poprosil o pomoc
svého kaskadéra a kámoše Bobbyho Hantona.
165
00:09:44,084 --> 00:09:45,210
SYDNEY
O PĚT MĚSÍCŮ DŘÍVE
166
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
Vejtaho.
167
00:09:50,673 --> 00:09:53,885
Bobby je bývalý gymnasta, bývalý potápěč,
168
00:09:54,302 --> 00:09:56,179
jeden z nejlepších kaskadérů světa.
169
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
Bobby mě naučil provádět ve filmech
různé šílené kousky,
170
00:10:00,850 --> 00:10:02,644
ale ty fakt šílené věci...
171
00:10:04,729 --> 00:10:06,189
nechávám Bobbymu.
172
00:10:06,856 --> 00:10:08,942
A když Bobby narazí na fakt šílený trik,
173
00:10:09,109 --> 00:10:10,735
je jako velké dítě.
174
00:10:11,653 --> 00:10:12,821
Pěkně, Bobby!
175
00:10:13,905 --> 00:10:15,615
Co tu děláme? Mám masku a šnorchl,
176
00:10:15,698 --> 00:10:17,117
ploutve, plovací kruh.
177
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
- To nepotřebuješ.
- Ne?
178
00:10:20,995 --> 00:10:23,832
Dneska budeme trénovat lezení
179
00:10:23,957 --> 00:10:25,583
a taky se vystavím výškám.
180
00:10:26,209 --> 00:10:29,963
Pro začátek mě Bobby vezme
na nejvyšší prkno ve výšce deset metrů,
181
00:10:30,088 --> 00:10:32,715
aby zhodnotil moji reakci.
182
00:10:36,928 --> 00:10:40,557
Netvrdím, že se bojím výšek,
ale taky je zrovna nemiluju.
183
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Ale je zajímavé, že jako malý
184
00:10:42,725 --> 00:10:44,894
jsem z toho v pohodě skákal.
185
00:10:46,938 --> 00:10:48,022
V mozku dospělých
186
00:10:48,189 --> 00:10:51,317
je plně vyvinutá oblast
zvaná prefrontální kortex,
187
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
což je část mozku
188
00:10:52,986 --> 00:10:55,530
zodpovědná za strach z následků.
189
00:10:56,906 --> 00:10:59,659
Mozky dětí jsou stavěné jinak.
190
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
Puberťáci dělají mnohem víc
vzrušujících aktivit
191
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
než dospělí,
protože jejich prefrontální kortex
192
00:11:05,582 --> 00:11:07,000
ještě není plně vyvinutý.
193
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
No tak. Dobře.
194
00:11:11,713 --> 00:11:13,923
Dobré je, že i dospělí se mohou naučit
195
00:11:14,132 --> 00:11:18,178
regulovat aktivitu prefrontální oblasti,
196
00:11:18,344 --> 00:11:21,347
aby se mohli pokusit znovu zažít
část legrace jako děti.
197
00:11:21,514 --> 00:11:24,475
- V pohodě?
- Jo, Bobby.
198
00:11:25,435 --> 00:11:26,519
Hezky zpevněně.
199
00:11:29,063 --> 00:11:30,899
Dobrý dopad. Žádný placák.
200
00:11:31,733 --> 00:11:35,528
Takže se na to vrchní prkno
musím dostat postupně.
201
00:11:45,205 --> 00:11:48,583
Rozhodně to není nejšílenější kousek.
202
00:11:50,335 --> 00:11:53,087
Postupně jsme se posouvali
po platformách nahoru,
203
00:11:53,171 --> 00:11:56,216
opakovali jsme to. Přesně víš, co děláš.
204
00:11:56,299 --> 00:11:58,927
Buď hezky zpevněný, pevné ruce a nohy.
205
00:11:59,010 --> 00:12:00,011
Cítím se tady divně.
206
00:12:01,095 --> 00:12:03,223
Jen o tom moc přemýšlím
207
00:12:03,514 --> 00:12:06,100
a zvažuju, jak se to může pokazit,
208
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
a to to ani není nebezpečné prostředí.
209
00:12:10,104 --> 00:12:14,651
Jediné, jak můžete svoji reakci utlumit,
je být v té situaci,
210
00:12:14,817 --> 00:12:17,445
učit se tím, že si zažijete,
že to zvládnete,
211
00:12:17,570 --> 00:12:19,364
že to vlastně dopadne v pohodě.
212
00:12:19,447 --> 00:12:21,866
A to, že se tu reakci odnaučíte,
pak využijete,
213
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
až zase budete
v obdobně riskantní situaci.
214
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
Jakmile jsem to udělal, bylo to v pohodě.
215
00:12:36,422 --> 00:12:37,799
Fakt mi to přináší vzrušení.
216
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
Ale prkno u bazénu je totálně odlišné...
217
00:12:45,807 --> 00:12:49,686
od skoro 200metrové stěny.
218
00:12:52,438 --> 00:12:54,023
Odsud to tak hrozně nevypadá.
219
00:12:54,816 --> 00:12:56,025
Ale jo.
220
00:12:57,068 --> 00:12:59,112
Vypadá to jako moc,
ale když si to rozdělíš,
221
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
- máš z toho pětidélkové lezení.
- Jo.
222
00:13:01,781 --> 00:13:03,950
- Je větší, než vypadá.
- Vypadá velká, neboj.
223
00:13:04,075 --> 00:13:07,620
Začínám se v té výzvě pitvat a zkouším
224
00:13:07,704 --> 00:13:11,291
vypočítat, jestli je to vůbec možné.
225
00:13:11,916 --> 00:13:13,376
Tady, uvidíš to.
226
00:13:14,252 --> 00:13:16,087
Když se podíváš, uvidíš kovovou mříž,
227
00:13:16,170 --> 00:13:18,965
to je vrchol každé části.
228
00:13:19,048 --> 00:13:21,384
- Jo.
- Na vršku každé části
229
00:13:21,801 --> 00:13:24,554
máš, kde se dobře chytit,
můžeš si stoupnout na římsu.
230
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
- A na minutku si oddechnout.
- Jo.
231
00:13:26,848 --> 00:13:29,767
Uklidni se tam
a pak se pusť do další části.
232
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
Ujisti se, že si tvoje paže
pořádně odpočinou,
233
00:13:32,562 --> 00:13:34,355
nahoře je budeš potřebovat.
234
00:13:34,439 --> 00:13:35,481
Fajn, dobře.
235
00:13:35,648 --> 00:13:37,984
V prvních dvou částech
se do lezení můžeš ponořit.
236
00:13:38,067 --> 00:13:40,445
{\an8}Zjistíš, že jak začne
na stěnu svítit slunce...
237
00:13:40,570 --> 00:13:41,779
{\an8}„VRŠEK 1. ČÁSTI A 2. ČÁSTI“
238
00:13:41,946 --> 00:13:42,989
- nahoře je tepleji.
- Jo.
239
00:13:43,156 --> 00:13:45,241
A dole je chladno.
Drží se tu chladný vzduch
240
00:13:45,408 --> 00:13:47,618
{\an8}a ty chyty jsou zatraceně studené.
241
00:13:48,036 --> 00:13:49,954
{\an8}Je děsná zima, dívám se
242
00:13:50,038 --> 00:13:52,790
na tu přehradu,
začínám se třást a říkám si,
243
00:13:52,874 --> 00:13:55,293
jak mám na té stěně strávit
nějakou hodinu až dvě?
244
00:13:55,585 --> 00:13:57,545
Ta spodní část je zahřívací.
245
00:13:57,628 --> 00:13:59,964
V prostřední části o tom začneš přemýšlet.
246
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
- Budeš tam dost osamělý.
- Jo.
247
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
Víš, uprostřed stěny jsi 80 metrů od země.
248
00:14:04,719 --> 00:14:06,262
- Jo.
- Kolem tebe nic není.
249
00:14:06,345 --> 00:14:08,431
Je to výjimečné prostředí.
Dost strašidelné.
250
00:14:08,848 --> 00:14:14,187
{\an8}Říkám si, jak mě ovlivní
závrať, adrenalin...
251
00:14:14,270 --> 00:14:15,271
{\an8}„VRŠEK 3. ČÁSTI
STRACH“
252
00:14:15,354 --> 00:14:17,899
{\an8}a strach z výšek. Je toho nějak moc.
253
00:14:17,982 --> 00:14:19,776
{\an8}A pak těch posledních 80 metrů.
254
00:14:19,942 --> 00:14:21,486
- Hýbat se.
- Tam je převis.
255
00:14:21,611 --> 00:14:24,238
To je ta klíčové místo, nejtěžší část.
256
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
V tu chvíli vystřelíš nahoru,
protože uvidíš oblohu.
257
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
- Jo.
- Čekáme nahoře.
258
00:14:29,160 --> 00:14:30,536
A taky to začne být těžší?
259
00:14:30,620 --> 00:14:32,997
Jo, kvůli tvaru přehrady,
nahoře je převis.
260
00:14:33,081 --> 00:14:34,290
A tam se chceš hýbat,
261
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
protože to dáš na jeden zátah.
262
00:14:36,250 --> 00:14:37,877
- Jo.
- Což nikdy
263
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
nikdo nedělá.
264
00:14:39,212 --> 00:14:41,005
Bojím se fyzického vyčerpání.
265
00:14:41,089 --> 00:14:42,173
ÚNAVA
KLÍČOVÉ MÍSTO
266
00:14:42,256 --> 00:14:45,718
Z lezení sám dobře vím,
jak drsné to je pro prsty a paže.
267
00:14:46,427 --> 00:14:49,013
Jakmile překoná polovinu,
268
00:14:49,138 --> 00:14:51,974
prakticky se to na sebe překlápí.
269
00:14:53,559 --> 00:14:55,228
Takhle to nikdo nedělá,
270
00:14:55,311 --> 00:14:58,439
a nikdo tam neleze v zimě,
tak to bude drsné.
271
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
Respekt, kámo.
272
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
Takové výzvy nejsou o tom dokázat,
273
00:15:02,944 --> 00:15:04,237
že zmákneme něco drsného.
274
00:15:04,821 --> 00:15:08,825
Jsou o tom najít něco,
co s přibývajícím věkem ztrácíme.
275
00:15:09,534 --> 00:15:12,411
Dětskou víru, že nic není nemožné.
276
00:15:14,497 --> 00:15:19,752
{\an8}MALLORCA
O DESET TÝDNŮ DŘÍVE
277
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Abych se k tomu přiblížil,
278
00:15:22,839 --> 00:15:24,715
trénuju s jedním z nejlepších
279
00:15:24,799 --> 00:15:26,342
extrémních sportovců na světě.
280
00:15:28,594 --> 00:15:33,516
Steph Davis je legendární lezkyně,
base jumperka a wingsuit letkyně.
281
00:15:35,143 --> 00:15:37,186
Nejen že nemožnému čelí,
282
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
dokonce ho vyhledává.
283
00:15:40,982 --> 00:15:42,191
Tohle je Cala Sa Nau.
284
00:15:42,483 --> 00:15:46,612
Perfektní místo na deep water soloing.
285
00:15:46,821 --> 00:15:48,156
Co je deep water soloing?
286
00:15:48,281 --> 00:15:51,492
- Při free soloingu nemáš lano.
- Jo.
287
00:15:51,576 --> 00:15:54,787
A když spadneš, spadneš na zem, a konec.
288
00:15:55,705 --> 00:15:57,415
- Ale tady spadneš do vody.
- Přesně.
289
00:15:59,375 --> 00:16:03,838
Bude to děsivé, je to intenzivní.
Samozřejmě to má rizika,
290
00:16:04,172 --> 00:16:08,050
ale můžeš na to trénovat. A bavit se.
291
00:16:09,594 --> 00:16:12,555
Když jsem začala lézt,
byla to pro mě fakt změna.
292
00:16:15,474 --> 00:16:16,684
Byla jsem na vysoké.
293
00:16:16,893 --> 00:16:20,146
Dodělala jsem magistra
a pak nastal bod zlomu,
294
00:16:20,229 --> 00:16:25,443
kdy jsem se rozhodla:
„S akademickou dráhou končím.“
295
00:16:26,152 --> 00:16:30,865
Tak jsem odešla, bydlela v autě
a stal se ze mě lezec na plný úvazek.
296
00:16:34,535 --> 00:16:38,039
Myslím, že mě fakt táhla
ta zvědavost a vzrušení.
297
00:16:40,082 --> 00:16:44,295
Celý svět je moje hřiště
a nikdy si nepřestanu hrát.
298
00:16:44,670 --> 00:16:47,173
Můj způsob uvažování
299
00:16:47,256 --> 00:16:50,927
je zjevně odlišný.
300
00:16:54,180 --> 00:16:56,390
Extrémní sportovci se liší tím,
301
00:16:56,474 --> 00:16:59,143
že podobně jako adolescenti mají
302
00:16:59,227 --> 00:17:02,438
vysokou dopaminovou aktivitu
a jsou vážně naladěni
303
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
na odměny, které přináší riskantní
304
00:17:04,190 --> 00:17:06,943
a složité výzvy,
a jsou motivovaní se do nich pouštět,
305
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
bez ohledu na rizika.
306
00:17:08,110 --> 00:17:09,946
Ne proto, že by o rizicích nevěděli.
307
00:17:11,489 --> 00:17:14,325
Dobrá zpráva je,
že tenhle způsob myšlení
308
00:17:14,450 --> 00:17:16,244
si můžeme osvojit všichni.
309
00:17:19,247 --> 00:17:22,041
Plán je, že Chrise nejdřív naučím cestu
310
00:17:22,124 --> 00:17:23,209
s lany.
311
00:17:23,334 --> 00:17:25,795
To mu dá příležitost to vylézt
312
00:17:25,878 --> 00:17:28,714
a vidět, kudy vede cesta.
313
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
Pak odstraníme bezpečnostní pomůcky.
314
00:17:35,471 --> 00:17:36,973
Je to o tom mu pomoct šplhat
315
00:17:37,265 --> 00:17:40,518
se stejnou svobodou
a flexibilitou, jakou mají děti.
316
00:17:43,187 --> 00:17:46,816
Protože většině lidí
nestojí v cestě jejich technika.
317
00:17:48,150 --> 00:17:50,945
Ale ta bouře v jejich hlavě.
318
00:17:55,575 --> 00:17:57,201
- Důvod, proč jsme tady...
- Jo.
319
00:17:57,368 --> 00:17:59,245
... je, aby sis zažil začátek cesty.
320
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
- Jo.
- Pak budeš muset
321
00:18:01,330 --> 00:18:04,250
vylézt z lodi na skálu.
322
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
Jo, sem, jasně.
323
00:18:05,418 --> 00:18:07,628
Když se podíváš, kam ti vede lano.
324
00:18:07,753 --> 00:18:09,839
- Jo, to je ono?
- To je to velké odpočívadlo.
325
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
- Jo.
- Přímo támhle.
326
00:18:11,048 --> 00:18:13,134
Už jen kousek
a můžeš se pustit rukama.
327
00:18:13,259 --> 00:18:14,885
- Dobře.
- Jenom kousíček.
328
00:18:14,969 --> 00:18:17,305
- Jo, klouže to, co?
- Děsně.
329
00:18:22,268 --> 00:18:23,853
- Intenzivní, co?
- Jo!
330
00:18:26,022 --> 00:18:28,941
Lezení testuje vaše emoce
stejně jako vaše tělo.
331
00:18:29,191 --> 00:18:32,403
Ti, co se dostanou nahoru,
nejsou vždycky ti nejsilnější.
332
00:18:32,570 --> 00:18:35,698
Jsou to ti, co úspěšně změní své myšlení.
333
00:18:36,282 --> 00:18:39,535
Někdy, když je něco riskantní, řeknu si:
334
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
„To je komplikované.“
335
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
Když chci říct, že je něco nemožné,
336
00:18:43,581 --> 00:18:45,666
řeknu si: „Pořád na tom dělám.“
337
00:18:45,916 --> 00:18:48,586
Někdy, když se bojím,
řeknu si: „To je vzrušující.“
338
00:18:50,338 --> 00:18:52,340
Není to o skrývání emocí,
339
00:18:52,673 --> 00:18:55,635
ale o tom, že je proměníte v něco,
co vás žene kupředu.
340
00:18:55,718 --> 00:18:59,263
Můžete pak zjistit, že pýchu, frustraci,
341
00:18:59,388 --> 00:19:02,933
dokonce i hněv lze proměnit
v pohon, který potřebujete.
342
00:19:03,017 --> 00:19:04,685
- To je klíčový úsek cesty...
- Jo.
343
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
... protože tady budeš nejvíc unavený.
344
00:19:06,729 --> 00:19:09,857
Nejtěžší část je,
když jsi nejunavenější. Super.
345
00:19:19,241 --> 00:19:22,161
- Jo!
- Jo!
346
00:19:25,665 --> 00:19:29,335
Máš pocit, že vždycky,
když dokážeš něco fakt složitého,
347
00:19:29,585 --> 00:19:31,837
tak emocionálně,
duchovně a fyzicky rosteš?
348
00:19:32,088 --> 00:19:36,175
Věřím, že vždycky,
když se pustíš do těžké výzvy,
349
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
chopíš se příležitosti.
350
00:19:38,427 --> 00:19:39,929
Naučíš se o sobě něco,
351
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
- co jsi nevěděla.
- Změní tě to.
352
00:19:42,181 --> 00:19:43,432
Dá ti to sebevědomí.
353
00:19:43,641 --> 00:19:45,726
Změní to způsob, jakým žiješ.
354
00:19:45,851 --> 00:19:50,272
Jo, každodenní stresy
pak asi nejsou tak děsivé, co?
355
00:19:50,356 --> 00:19:53,317
- Je to ta perspektiva. „Já to dokázala.“
- Jo.
356
00:19:53,401 --> 00:19:55,861
Objeví se něco jiného a taky to dokážu.
357
00:19:56,070 --> 00:19:58,656
Už jsem to dokázala. Je to dobrý pocit.
358
00:20:01,283 --> 00:20:03,452
Většina každodenních stresů
359
00:20:03,536 --> 00:20:05,996
není otázkou života a smrti.
Jsou to věci jako e-maily
360
00:20:06,080 --> 00:20:07,164
a zmeškané uzávěrky,
361
00:20:07,248 --> 00:20:09,458
ale v tu chvíli nám může připadat,
že je toho moc.
362
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
Ale má se to takhle.
363
00:20:13,295 --> 00:20:15,256
Když se stavíme čelem k výzvám,
364
00:20:15,548 --> 00:20:18,968
po čase to začne fungovat
jako psychologická vakcína.
365
00:20:19,218 --> 00:20:21,762
Jsme pak odolnější, schopnější
366
00:20:21,846 --> 00:20:25,224
řešit budoucí výzvy, a ve výsledku
367
00:20:25,349 --> 00:20:28,102
už vás každodenní maličkosti
tolik netrápí.
368
00:20:33,607 --> 00:20:36,026
Abychom to získali,
369
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
musíme najít hranici naší komfortní zóny.
370
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Jak se cítíš?
371
00:20:47,705 --> 00:20:50,082
V tuhle chvíli
se snažím v hlavě rozkouskovat
372
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
všechno, o čem jsme mluvili,
kde mám dělat co.
373
00:20:52,960 --> 00:20:54,920
- Přesně.
- Kam dosáhnu...
374
00:20:55,004 --> 00:20:56,172
- Jo.
- Kde je to nejtěžší.
375
00:20:56,380 --> 00:21:00,426
Pokud se cítíš sebevědomě,
pokud je to ono, jdi na to.
376
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Jo. Fajn.
377
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
Jo! Bav se, jasné?
378
00:21:19,320 --> 00:21:22,406
Myslím, že pro Chrise tvoří jednu část
379
00:21:22,656 --> 00:21:28,204
fyzická stránka,
a pak je tu ta psychologická.
380
00:21:46,639 --> 00:21:51,977
Pocit potenciálního selhání.
Ale fakt to musí být něco zlého?
381
00:21:52,228 --> 00:21:54,188
Ne, může to být hodně věcí.
382
00:21:54,438 --> 00:21:57,691
Někdy je to jako malý ohníček,
který vás popostrčí.
383
00:22:06,742 --> 00:22:09,537
- Jaké to bylo? Dobré.
- Dobrá práce.
384
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
Čím víc toho děláme, čím víc šplháme,
385
00:22:17,086 --> 00:22:20,464
tak se z toho, z čeho jsem byl nervní,
386
00:22:20,923 --> 00:22:25,010
stala hra plná radosti.
387
00:22:26,303 --> 00:22:27,513
A děsně mě to baví.
388
00:22:31,100 --> 00:22:33,269
Podle mě vás fyzické výzvy jako lezení
389
00:22:33,769 --> 00:22:36,605
zvou k improvizaci, k tomu,
být plně přítomen v tom okamžiku
390
00:22:38,023 --> 00:22:41,235
a znovu se spojit
s dětským způsobem života.
391
00:22:43,821 --> 00:22:46,031
Pěkně! Skvělá práce.
392
00:22:46,115 --> 00:22:47,741
- To bylo perfektní, krásné.
- Díky.
393
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
Takže to, co hledáš,
394
00:22:50,327 --> 00:22:53,414
je ta pravá zábava,
kterou tvé děti zažívají na motorce.
395
00:22:53,581 --> 00:22:55,583
- Cítil jsi ji?
- Jo, totálně.
396
00:22:55,791 --> 00:22:58,460
Protože jakmile tam není to lano,
397
00:22:59,587 --> 00:23:00,963
- je snazší se soustředit.
- Jo.
398
00:23:01,130 --> 00:23:02,840
Jako děti nad tím vším
399
00:23:02,923 --> 00:23:04,884
nepřemýšlíme, jsme mnohem víc přítomni.
400
00:23:05,050 --> 00:23:06,969
Vidím to u vlastních dětí,
401
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
žijí v tom okamžiku, prostě věci dělají.
402
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
- Jo.
- Někdy je to risk,
403
00:23:10,055 --> 00:23:11,223
ale většinu času
404
00:23:11,682 --> 00:23:13,934
jsou v pohodě, řídí se instinkty.
405
00:23:14,018 --> 00:23:15,269
- Ty jsi dospělý.
- Jo.
406
00:23:15,394 --> 00:23:16,854
Nemůžeš se všeho zbavit.
407
00:23:16,979 --> 00:23:19,315
Ale můžeš to držet pod kontrolou,
což jsi zmáknul,
408
00:23:20,065 --> 00:23:21,650
a jakmile to máš pod kontrolou...
409
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
- Jo.
- Tak se můžeš bavit.
410
00:23:27,698 --> 00:23:30,492
Pro lezení začínám cítit
411
00:23:30,743 --> 00:23:33,495
trochu jiné nadšení a oceňuju ho.
412
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Což je dobře, protože ta stěna
413
00:23:39,293 --> 00:23:42,004
je možná největší výzvou mého života.
414
00:23:43,589 --> 00:23:46,717
U tak drsné výzvy
je samozřejmě důležitý trénink,
415
00:23:47,092 --> 00:23:49,219
ale v tak intenzivních situacích
416
00:23:49,303 --> 00:23:52,056
se může u lidí objevit něco výjimečného,
417
00:23:52,181 --> 00:23:53,891
čemu se říká stav flow.
418
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Jedna z věcí, která je na stavu flow
419
00:23:58,729 --> 00:24:01,815
skvělá, je to, že se zcela soustředíte
420
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
na to, co v tu chvíli děláte.
421
00:24:04,485 --> 00:24:07,780
Flow je hodně podobné
dětskému způsobu myšlení.
422
00:24:08,489 --> 00:24:10,491
Soustředíte se jen na svůj úkol.
423
00:24:13,661 --> 00:24:16,288
Vědci věří, že ve stavu flow
424
00:24:16,580 --> 00:24:21,669
dojde ke snížení aktivity
prefrontální části mozku.
425
00:24:23,545 --> 00:24:26,799
V tu samou chvíli zaplaví mozek dopamin
426
00:24:26,882 --> 00:24:30,511
a dá nám elán a posílí naše soustředění.
427
00:24:32,888 --> 00:24:37,393
Když k těmto změnám dojde naráz,
ta chvíle nás totálně pohltí,
428
00:24:37,559 --> 00:24:39,353
stejně jako děti.
429
00:24:41,313 --> 00:24:44,984
A to nám může umožnit
podat vrcholný výkon.
430
00:24:46,151 --> 00:24:50,864
Když jsem tu stěnu přehrady viděl prvně,
říkal jsem si, že tam zažije flow.
431
00:24:54,535 --> 00:24:58,539
Pro mě flow vychází z těžkých situací.
432
00:24:59,039 --> 00:25:01,166
Je to, jako by se čas zastavil.
433
00:25:03,711 --> 00:25:06,213
V ten okamžik se může stát
nekonečné množství věcí.
434
00:25:08,007 --> 00:25:09,883
Připadá vám, že to trvá věčnost.
435
00:25:13,804 --> 00:25:15,639
Stav flow mě vždycky zajímal.
436
00:25:16,140 --> 00:25:18,600
Vypadá to,
že extrémním sportovcům jako Robbie
437
00:25:18,851 --> 00:25:20,561
dává nadlidské schopnosti,
438
00:25:21,061 --> 00:25:23,605
a taky je to něco, co aktivně zkoumá věda.
439
00:25:24,857 --> 00:25:26,650
Připraven seznámit se
se systémem Zephyr?
440
00:25:26,859 --> 00:25:28,277
- Zephyr?
- Jo.
441
00:25:28,360 --> 00:25:30,946
Díky tomu budeme moct sledovat,
co se děje uvnitř tebe.
442
00:25:31,071 --> 00:25:32,573
- Super.
- Ne, promiň, sem.
443
00:25:32,865 --> 00:25:34,950
Před lezením mi Abi nandá senzory.
444
00:25:35,909 --> 00:25:38,829
Tahle průlomová technologie
může odhalit, jestli zažiju flow,
445
00:25:38,954 --> 00:25:40,164
až budu na stěně.
446
00:25:40,247 --> 00:25:41,707
- Sem, na záda...
- Mělo by to být
447
00:25:41,790 --> 00:25:42,916
- zhruba tady, jo.
- Dobře.
448
00:25:43,000 --> 00:25:45,377
Systém Zephyr může zachytit
jak srdeční tep,
449
00:25:45,544 --> 00:25:46,754
tak jeho variabilitu.
450
00:25:47,337 --> 00:25:49,006
Vidíme, že je oboje vysoké,
451
00:25:49,089 --> 00:25:51,175
nebo to oboje paralelně roste.
452
00:25:51,300 --> 00:25:53,886
To je dobrý ukazatel toho,
že je člověk ve stavu flow.
453
00:25:56,055 --> 00:26:00,267
Kámo, poslední slova. To dáš.
454
00:26:00,684 --> 00:26:01,894
Jo, chci jít na to,
455
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
protože čím víc o tom mluvíme,
456
00:26:04,313 --> 00:26:05,856
tím víc se tomu chci vyhnout,
457
00:26:06,023 --> 00:26:10,110
protože o tom moc přemýšlím,
mám toho pak plnou hlavu.
458
00:26:10,319 --> 00:26:11,945
- Myšlenka za myšlenkou.
- Jo.
459
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
A teď se chci do toho zážitku ponořit
460
00:26:14,031 --> 00:26:15,157
a zažít flow.
461
00:26:15,491 --> 00:26:19,078
Nestresuj se. Zbav se těch myšlenek,
462
00:26:19,203 --> 00:26:21,705
emocí, pocitů a buď s tím v pohodě.
463
00:26:21,789 --> 00:26:23,290
- Přesně.
- Jdi na to.
464
00:26:23,373 --> 00:26:25,459
- Uvidíme se nahoře.
- Jsem vzrušený za tebe.
465
00:26:31,799 --> 00:26:35,344
Když se blížím k přehradě,
uvědomuju si, co mě čeká.
466
00:26:35,844 --> 00:26:37,513
Mrazivé podmínky.
467
00:26:37,596 --> 00:26:38,597
Fajn.
468
00:26:38,680 --> 00:26:40,724
Strach, který můžu cítit,
469
00:26:40,974 --> 00:26:42,935
a fyzické nároky.
470
00:26:43,310 --> 00:26:46,647
Vidím chyty a cestu,
471
00:26:46,772 --> 00:26:47,940
kterou musím vylézt.
472
00:26:50,442 --> 00:26:55,072
A připadá mi, že mě polyká tahle obrovská
473
00:26:55,364 --> 00:26:58,492
betonová... bytost.
474
00:27:02,871 --> 00:27:04,915
- Uvidíme se nahoře.
- Jo, kámo.
475
00:27:06,125 --> 00:27:08,418
Zoufale si chci přestat stát v cestě
476
00:27:08,627 --> 00:27:10,337
a ponořit se do toho zážitku.
477
00:27:12,631 --> 00:27:14,216
Jako to dělají děti.
478
00:27:16,969 --> 00:27:20,347
Jak jsem začal lézt, ukázali se
moji dva nejlepší kámoši Zocchi a Aaron
479
00:27:20,430 --> 00:27:23,141
jako morální podpora.
480
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Abi, kam asi vyleze?
481
00:27:24,852 --> 00:27:26,061
- Podle mě to dá.
- Dá to?
482
00:27:26,144 --> 00:27:27,145
Fajn. Zocu?
483
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Podle mě to dá. Nepochyboval bych o něm.
484
00:27:29,398 --> 00:27:30,858
Děsně doufám, že to dá.
485
00:27:30,983 --> 00:27:32,985
Podle mě se dostane k začátku toho ohybu.
486
00:27:37,739 --> 00:27:39,700
Na prvních dvou, třech chytech,
487
00:27:40,284 --> 00:27:42,744
si říkám: „Jsou ledové,“
488
00:27:43,745 --> 00:27:46,957
a začnou mi tuhnout prsty.
489
00:27:49,877 --> 00:27:51,837
Je to jako lézt nahoru po kusech ledu.
490
00:27:51,920 --> 00:27:54,548
MRÁZ
491
00:27:55,716 --> 00:27:59,803
Musím hledat chyty, kterých se
492
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
můžu chytnout takhle.
493
00:28:03,015 --> 00:28:05,684
Když se takhle sunu nahoru,
připadám si jako tulení mimino.
494
00:28:09,855 --> 00:28:11,857
Doslova necítím prsty.
495
00:28:16,028 --> 00:28:18,405
Říkám si: „Prostě pokračuj.“
496
00:28:22,075 --> 00:28:25,078
Říkali mi, že když se dostanu
na tu slunnou část stěny,
497
00:28:26,121 --> 00:28:27,789
bude to totálně jiné,
498
00:28:27,998 --> 00:28:30,667
takže to je můj první velký cíl.
499
00:28:39,092 --> 00:28:42,304
Koukám na Chrise,
jak dělá kroky s těma jeho nohama,
500
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
vypadá jako gorila, co šplhá na strom,
501
00:28:44,890 --> 00:28:48,560
a leze nahoru a fakt rychle.
502
00:28:49,645 --> 00:28:51,104
Teď řekl sprosté slůvko.
503
00:28:52,606 --> 00:28:53,982
Sprostá slůvka zmírňují bolest.
504
00:28:56,360 --> 00:28:59,196
Kdyby dával za každé dolar,
byl by ze mě na konci milionář.
505
00:29:00,238 --> 00:29:01,823
Děsně ztěžka dýchám.
506
00:29:04,117 --> 00:29:05,827
Od vrcholu jsem pořádně daleko.
507
00:29:07,704 --> 00:29:09,873
Konečně se dostanu
na slunečnou část stěny.
508
00:29:12,459 --> 00:29:14,252
Tohle je fajn místo, kde popadnout dech.
509
00:29:14,336 --> 00:29:16,755
- Stoupni si na tu římsu.
- Jo.
510
00:29:16,922 --> 00:29:18,757
Jestli chceš, sedni si do sedáku.
511
00:29:18,840 --> 00:29:20,509
Protřep si ruce, ať se prokrví.
512
00:29:20,676 --> 00:29:21,677
Jo.
513
00:29:22,052 --> 00:29:25,138
VRŠEK 2. ČÁSTI
VÝŠKA: 60 METRŮ
514
00:29:25,222 --> 00:29:26,556
V pohodě, kámo? Jak se cítíš?
515
00:29:28,016 --> 00:29:29,184
Jo, fajn.
516
00:29:29,726 --> 00:29:31,436
- Paže mám napumpované.
- Fajn,
517
00:29:31,520 --> 00:29:32,813
tak moc dlouho neodpočívej.
518
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
Jestli chceš pokračovat, tak jdi.
519
00:29:36,191 --> 00:29:39,027
Jo, jsem na vážkách,
nechci odpočívat moc dlouho,
520
00:29:39,111 --> 00:29:43,240
ale taky... moje prsty jsou...
521
00:29:44,533 --> 00:29:47,995
jako by mi je
několikrát převálcoval náklaďák.
522
00:29:53,458 --> 00:29:56,420
Jsem teď v 60 metrech
523
00:29:56,878 --> 00:29:59,214
a pouštím se do mnohem složitější části,
524
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
kde musím lézt po nakloněné stěně.
525
00:30:02,551 --> 00:30:05,262
Jedem. Fajn.
526
00:30:10,017 --> 00:30:15,022
Tak zase lezu, prakticky sprintuju,
a říkám si,
527
00:30:15,230 --> 00:30:16,648
že tam vylezu v rekordním čase.
528
00:30:28,243 --> 00:30:31,288
A pak vylezu do půlky.
529
00:30:34,541 --> 00:30:36,334
Podívám se dolů
530
00:30:38,170 --> 00:30:41,590
a okamžitě mě zalije vlna děsu.
531
00:30:44,051 --> 00:30:45,927
Chce se vám z toho zvracet.
532
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
V hlavě máte nekontrolovatelný hlas,
533
00:30:59,608 --> 00:31:01,526
který má zvrácenou představivost
534
00:31:01,818 --> 00:31:06,156
a pořád říká, že se mi rozepne sedák.
535
00:31:06,239 --> 00:31:09,910
Pořád si to kontroluju a v jednu chvíli
536
00:31:10,118 --> 00:31:11,578
sáhnu dolů a utahuju si to
537
00:31:11,661 --> 00:31:14,372
a okamžitě mě napadne:
„Co když jsem si to povolil?“
538
00:31:16,374 --> 00:31:19,211
A dívám se na lano a říkám si:
„Co když rupne?“
539
00:31:20,253 --> 00:31:22,422
STRACH
540
00:31:22,506 --> 00:31:24,716
Myslím na všechen trénink
s mým kaskadérem Bobbym
541
00:31:24,800 --> 00:31:28,720
a vím, že zvládnu překonat strach
542
00:31:29,179 --> 00:31:33,558
i přehnané přemýšlení,
když se budu soustředit.
543
00:31:37,854 --> 00:31:40,482
Krok za krokem, chyt za chytem.
544
00:31:50,283 --> 00:31:53,912
A zase začnu lézt a najednou
545
00:31:54,204 --> 00:31:57,290
se stane něco fakt krásného.
546
00:31:58,792 --> 00:32:02,295
Začnu si všímat,
že ve chvílích, kdy si říkám,
547
00:32:02,379 --> 00:32:04,297
že to prostě nedám...
548
00:32:05,632 --> 00:32:08,343
tak se zhluboka nadechnu a jsem tam.
549
00:32:09,136 --> 00:32:11,304
Překonal jsem další tři metry
550
00:32:11,471 --> 00:32:13,306
a ani jsem si to neuvědomoval.
551
00:32:16,184 --> 00:32:20,772
Dochází k integraci myšlenek a emocí.
552
00:32:21,898 --> 00:32:23,775
Dochází k harmonii.
553
00:32:31,741 --> 00:32:34,369
Víte, jak se připravit, techniku umíte,
554
00:32:35,036 --> 00:32:37,664
a pak je to jen o tom nechat podvědomí
555
00:32:37,747 --> 00:32:40,292
a svalovou paměť, aby to převzaly.
556
00:32:40,375 --> 00:32:42,210
Pak dojde k flow.
557
00:32:45,964 --> 00:32:48,341
Cítím se posílený.
558
00:32:48,758 --> 00:32:51,553
Dívám se nahoru a říkám si: „To zmáknu.“
559
00:32:52,429 --> 00:32:54,931
A bum, to přeruší...
560
00:32:55,056 --> 00:32:56,057
No tak.
561
00:32:56,141 --> 00:32:57,142
...čiré vyčerpání.
562
00:32:57,475 --> 00:33:02,272
{\an8}VRŠEK TŘETÍ ČÁSTI
VÝŠKA: 90 METRŮ
563
00:33:12,699 --> 00:33:16,912
Blížím se ke klíčovému místu,
kde začíná převis...
564
00:33:20,415 --> 00:33:22,542
A moje tělo přestává fungovat.
565
00:33:29,674 --> 00:33:32,135
Asi v životě jsem nebyl takhle vyčerpaný
566
00:33:33,220 --> 00:33:36,473
a dochází mi, že jsem neměl
567
00:33:36,556 --> 00:33:39,684
do cíle tak hrozně spěchat.
568
00:33:39,768 --> 00:33:41,603
VYČERPÁNÍ
569
00:33:41,686 --> 00:33:43,688
Asi mě budete muset vytáhnout, moje ruce...
570
00:33:45,440 --> 00:33:46,483
Všechno mám v křeči.
571
00:33:51,154 --> 00:33:52,697
A nastupují pochyby.
572
00:33:55,200 --> 00:33:58,745
A je legrační,
co vám ty pochyby udělají s celým tělem.
573
00:34:15,345 --> 00:34:18,390
Akorát jsem dospěl k nejtěžší části.
574
00:34:21,434 --> 00:34:23,019
Už s tím chci seknout.
575
00:34:24,229 --> 00:34:30,235
NEJTĚŽŠÍ MÍSTO
VÝŠKA: 135 METRŮ
576
00:34:30,485 --> 00:34:31,736
Je v bodu zlomu.
577
00:34:32,404 --> 00:34:34,406
Říkám si: „Zachráníme ho,
pojďme ho vytáhnout.“
578
00:34:41,288 --> 00:34:43,707
Z tréninku se Steph na Mallorce vím,
579
00:34:43,873 --> 00:34:46,543
že existuje způsob,
jak na své pocity pohlížet jinak,
580
00:34:47,794 --> 00:34:49,296
jak se popohnat kupředu,
581
00:34:50,463 --> 00:34:52,465
a to, co v tu chvíli najdu...
582
00:34:54,634 --> 00:34:56,344
je slepá zuřivost.
583
00:35:07,564 --> 00:35:11,192
Fajn, žádné vzdávání. Konec diskuze.
584
00:35:12,444 --> 00:35:16,031
Je mi fuk, jestli si při tom urvu nehty.
585
00:35:16,323 --> 00:35:19,618
Pokud budu muset,
do těch chytů se zahryznu. Dostanu se tam.
586
00:35:29,294 --> 00:35:30,670
No tak, teď!
587
00:35:32,922 --> 00:35:34,341
Na tu stěnu je fakt naštvaný,
588
00:35:34,424 --> 00:35:35,884
jako by nechtěl, aby ho porazila.
589
00:35:37,302 --> 00:35:39,429
Když se naštvete,
že nemůžete dosáhnout cíle,
590
00:35:39,512 --> 00:35:42,766
je na tom něco zajímavě pubertálního.
591
00:35:44,476 --> 00:35:46,853
A to je fakt prospěšné.
592
00:35:48,730 --> 00:35:51,399
Vztek nám dává víc fyzické síly.
593
00:35:52,359 --> 00:35:54,861
- To je ono.
- Už tam skoro jsi.
594
00:35:56,446 --> 00:35:57,572
Jedem.
595
00:36:15,006 --> 00:36:16,758
- No tak, Heme!
- Ano!
596
00:36:16,841 --> 00:36:18,051
Vylez tam!
597
00:36:21,054 --> 00:36:23,515
- Jo!
- No tak! Kámo! Jo!
598
00:36:25,892 --> 00:36:28,228
- Dokázal jsi to!
- Jo!
599
00:36:29,145 --> 00:36:31,564
VRCHOL
VÝŠKA: 165 METRŮ
600
00:36:31,690 --> 00:36:32,899
- Polez, kámo.
- Je to tu.
601
00:36:33,149 --> 00:36:35,110
Dobrá práce, udělej to znova.
602
00:36:37,320 --> 00:36:38,363
Jsem přivázaný?
603
00:36:41,199 --> 00:36:42,575
Bože!
604
00:36:50,750 --> 00:36:52,544
Nejde vyjádřit, jak jsem na Chrise hrdý.
605
00:36:52,669 --> 00:36:55,463
Jsem fakt nadšený, že to dokázal.
606
00:36:55,630 --> 00:36:57,257
- No sakra.
- Tak inspirativní.
607
00:36:59,217 --> 00:37:00,760
V životě jsem nedělal nic těžšího.
608
00:37:01,803 --> 00:37:02,929
To bylo nechutné.
609
00:37:05,515 --> 00:37:10,103
Složil jsem se jako pytel brambor,
ale ihned jsem cítil
610
00:37:10,270 --> 00:37:11,646
ten povznášející pocit úspěchu.
611
00:37:12,647 --> 00:37:13,982
To bylo něco.
612
00:37:14,065 --> 00:37:16,735
A v tu chvíli cítím čirou radost.
613
00:37:17,986 --> 00:37:20,488
Jsem z jeho úspěchu totálně na větvi.
614
00:37:20,947 --> 00:37:22,449
Byly chvíle, kdy jsem si říkal:
615
00:37:22,782 --> 00:37:25,243
„Nemám sílu se zvednout na další chyt.“
616
00:37:25,368 --> 00:37:27,537
- Jo.
- A pak ticho, nádech,
617
00:37:27,704 --> 00:37:29,873
a najednou jsem byl o tři metry výš
a říkal si:
618
00:37:29,956 --> 00:37:31,291
„Co se stalo?“
619
00:37:31,416 --> 00:37:32,417
- Jo.
- Víte?
620
00:37:32,500 --> 00:37:35,420
Děsně rychle se to přepínalo.
621
00:37:35,670 --> 00:37:37,046
Když se díváme na data,
622
00:37:37,130 --> 00:37:39,924
je jasně vidět zvýšení
variability srdečního tepu,
623
00:37:40,175 --> 00:37:43,553
stejně jako zvýšený tep,
což ukazuje na flow.
624
00:37:43,678 --> 00:37:45,054
Vidíš těch pět částí.
625
00:37:45,138 --> 00:37:47,098
- Jak to jde dolů a...
- Jo.
626
00:37:47,182 --> 00:37:49,768
Každé z těch šesti míst odpočinku.
Ale je fakt cool,
627
00:37:49,851 --> 00:37:51,478
že jak jsi se pustil do třetí části,
628
00:37:51,644 --> 00:37:53,229
variabilita stoupá.
629
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
To ukazuje na víc stavu flow,
630
00:37:55,565 --> 00:37:57,150
a minimálně z pozice pozorovatele
631
00:37:57,358 --> 00:37:59,027
to vypadalo, že jsi byl fakt v rytmu.
632
00:38:00,862 --> 00:38:04,491
A je to sranda, není to jako:
„Páni! Byl jsem ve flow 20, 30 minut.“
633
00:38:04,574 --> 00:38:06,075
Jsi fakt střídavě ve flow a venku.
634
00:38:06,451 --> 00:38:08,745
Jako že ti v hlavě probíhá ta diskuze
a zničehonic
635
00:38:08,995 --> 00:38:11,039
jsi výš na stěně. Je to fakt něco.
636
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
Jo, bylo to super.
637
00:38:13,750 --> 00:38:16,544
Čím víc člověk sedí,
638
00:38:16,628 --> 00:38:20,757
tím víc si vybírá. Nejsme nuceni
639
00:38:21,216 --> 00:38:23,384
k novým výzvám.
640
00:38:23,551 --> 00:38:24,719
To bylo...
641
00:38:24,886 --> 00:38:27,222
Posouvat své hranice a hledat nové výzvy
642
00:38:27,305 --> 00:38:28,640
nám někdy připadá nepříjemné...
643
00:38:29,432 --> 00:38:30,892
Nikdy jsem o tobě nepochyboval.
644
00:38:30,975 --> 00:38:33,561
Ale je dost dobře možné,
že budete šťastnější
645
00:38:33,686 --> 00:38:35,980
a možná budete mít
i zdravější a delší život.
646
00:38:36,773 --> 00:38:41,778
Život sedí přímo před námi
a zve nás, abychom se do něj ponořili
647
00:38:42,111 --> 00:38:45,031
a zažili všechno, co nabízí,
v jakékoli formě.
648
00:38:46,699 --> 00:38:49,828
Ať už jde o hraní šachů,
hraní na hudební nástroj,
649
00:38:50,119 --> 00:38:55,291
hraní si s dětmi, base jumping,
lezení, surfování na 30metrové vlně,
650
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
musíme žít vášnivě a s oddaností...
651
00:38:58,753 --> 00:39:00,088
V pohodě, zlato?
652
00:39:00,547 --> 00:39:02,257
... a všechno to přijmout.
653
00:39:04,175 --> 00:39:07,470
- Milujete jezdit na motorce?
- Když jedeš a cítíš vítr ve tváři,
654
00:39:07,554 --> 00:39:10,056
- je to super.
- Vždycky, když jsem na skoku, říkám si:
655
00:39:10,181 --> 00:39:11,683
co se stane, to se stane.
656
00:39:13,393 --> 00:39:16,020
Když jsem s tím začal,
chtěl jsem znovu najít
657
00:39:16,104 --> 00:39:18,815
dobrodružného ducha,
kterého vidíme u dětí.
658
00:39:18,898 --> 00:39:21,985
A nevím, možná to ve mě zase probudí
moje vnitřní dítě?
659
00:39:22,068 --> 00:39:24,529
Nějak jsme se vrátili na začátek
a učím se já od nich.
660
00:39:25,113 --> 00:39:26,698
Myslím, že o tom to je.
661
00:39:29,242 --> 00:39:33,079
Protože skutečně hledáme ten růst,
ke kterému dojde
662
00:39:33,454 --> 00:39:34,747
díky velkým výzvám.
663
00:40:03,234 --> 00:40:05,236
České titulky Barbora Lutovska