1 00:00:10,761 --> 00:00:14,389 Chceš zkusit máminu motorku, protože má lepší odpružení? 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,728 Jestli spadne nebo se něco stane, je to moje vina. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 Když vidím, jak moje děti dělají šílenosti, 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,820 divoké kousky a riskují, a jsou do toho zážitku 5 00:00:28,904 --> 00:00:33,575 naprosto pohroužené, mám báječný pocit hrdosti a vděčnosti. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,245 A taky děsně žárlím. Hlavně teda žárlím. 7 00:00:39,081 --> 00:00:42,251 Myslím, že čím jsem starší a čím líp věci znám, 8 00:00:42,501 --> 00:00:44,586 začíná mi chybět ten pocit radosti 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 a štěstí ze hry, který jsem měl jako kluk. A po tom toužím. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,217 Chci zažívat věci stejně jako moje děti. 11 00:00:51,468 --> 00:00:56,139 A přišel jsem na to, že to člověku přináší zajímavé zdravotní výhody. 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,475 Takže se chci tohle tajemství naučit od lidí, 13 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 kteří ten dětský pohled na život nikdy neztratili. 14 00:01:03,730 --> 00:01:04,982 Extrémní sportovci. 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,112 Ti lezci bez lana, které obdivuju, nejlepší kaskadéři, se kterými pracuju, 16 00:01:10,696 --> 00:01:14,074 a moji nebojácní kámoši, jako je Robbie Maddison. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 Ano, Robbie! 18 00:01:26,712 --> 00:01:29,965 Robbie je hrdinou pro mě i moje děti. 19 00:01:35,304 --> 00:01:38,640 Dělá asi nejvíc extrémních, působivých kaskadérských kousků. 20 00:01:42,019 --> 00:01:43,937 Víc než kdokoli jiný na světě. 21 00:01:44,855 --> 00:01:47,274 A vypadá, že se při tom skvěle baví. 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,902 Jaké to bylo, lidi? 23 00:01:50,986 --> 00:01:52,362 Bylo to super! 24 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 - Jo. - To bylo hustý. 25 00:02:04,291 --> 00:02:06,668 Tahle nebojácnost mi chybí. 26 00:02:06,752 --> 00:02:11,882 Vidíš, jak k tomu děti přistupují a totálně ignorují 27 00:02:12,132 --> 00:02:14,801 bezpečnost, ale vypadají, že to mají zmáknuté. 28 00:02:17,512 --> 00:02:19,222 Mají v sobě houževnatost. 29 00:02:19,306 --> 00:02:22,142 Něco hrozně osvobozujícího. Čím víc člověk zpohodlní, 30 00:02:22,225 --> 00:02:26,271 tím míň se pouští do situací, které mohou být trošku děsivé. 31 00:02:26,438 --> 00:02:29,191 Člověk se tak nějak vypne, dělá míň a míň. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 Co můžeš udělat, abys to získal zpátky? 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,987 Dívám se. Snažím se najít něco nového, 34 00:02:34,071 --> 00:02:38,075 - abych získal nové zážitky. - Myslím, že nejlepší způsob, 35 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 abys zažil to, co naše děti, 36 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 je vystoupit z komfortní zóny toho, na co jsi zvyklý, 37 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 a zkusit něco naprosto nového. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,251 Ale musí v tom být riziko. 39 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 Tak udělám něco intenzivního, nového. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,926 Něco, čemu jsem se ještě nevystavil. 41 00:02:56,385 --> 00:02:57,469 Na sto procent. 42 00:03:02,557 --> 00:03:07,938 TĚLO NEZNÁ HRANIC: ŽIJTE LEPŠÍ ŽIVOT 43 00:03:11,066 --> 00:03:14,361 3. DÍL RISK 44 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Na svojí misi s cílem znovu zažít to vzrušení, 45 00:03:20,367 --> 00:03:22,619 které moje děti cítí, když posouvají své hranice, 46 00:03:22,828 --> 00:03:27,249 se musím pustit do něčeho, co bude výzvou pro moji hlavu i tělo. 47 00:03:28,375 --> 00:03:30,836 Musí to být něco nového a neznámého. 48 00:03:31,920 --> 00:03:34,214 A dostatečně riskantního, aby mě to přinutilo 49 00:03:34,297 --> 00:03:36,091 se vzdálit daleko od komfortní zóny. 50 00:03:39,302 --> 00:03:42,889 Hledal jsem pár měsíců a pak jsem našel tuhle stěnu přehrady. 51 00:03:42,973 --> 00:03:44,516 Je vysoká asi 200 metrů. 52 00:03:45,183 --> 00:03:48,478 Je ve Švýcarsku a vypadá jako pořádná výzva. 53 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 A já na ni zkusím vyšplhat sám, 54 00:03:51,356 --> 00:03:52,816 uprostřed zimy. 55 00:03:54,985 --> 00:03:56,570 Nejsem zrovna stavěný jako lezec, 56 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 s lezením moc zkušeností nemám. 57 00:04:00,699 --> 00:04:03,785 Nemám zrovna v lásce výšky ani velkou pravděpodobnost selhání. 58 00:04:06,913 --> 00:04:09,833 Takže mi to fakt přijde jako nové dobrodružství. 59 00:04:12,252 --> 00:04:18,175 {\an8}PŘEHRADA LUZZONE, ŠVÝCARSKO NEJVYŠŠÍ LEZECKÁ STĚNA SVĚTA 60 00:04:20,719 --> 00:04:22,345 Nejde tu jenom o to si troufnout. 61 00:04:23,305 --> 00:04:25,724 Objevují se vědecké poznatky o tom, co získáme, 62 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 když uděláme něco, čemu bychom se radši vyhnuli. 63 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 Takže pracuju s neurovědkyní, 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,231 profesorkou Abigail Marsh. 65 00:04:34,733 --> 00:04:36,234 Jak se ohledně toho lezení cítíš? 66 00:04:36,318 --> 00:04:40,864 Je tu hodně neznámých. Víš, myslím, že nejvyšší stěna, 67 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 na kterou jsem vylezl, má asi 50 metrů. 68 00:04:43,617 --> 00:04:45,952 A ta mi přišla fakt vysoká. Tohle je něco úplně jiného 69 00:04:46,036 --> 00:04:48,789 a podmínky jsou úplně jiné. 70 00:04:48,914 --> 00:04:50,832 Tak mi pověz, proč to chceš udělat? 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,250 Víš, pozoruju svoje děti 72 00:04:52,334 --> 00:04:55,170 a jejich schopnost se ponořit do jedné aktivity. 73 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 - Jo. - Surfují, rybaří, 74 00:04:56,421 --> 00:04:59,174 perou se spolu a v tu chvíli 75 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 neexistuje nic jiného. 76 00:05:02,052 --> 00:05:06,598 Myslím, že čím jsem starší, tím míň se ocitám v situacích, 77 00:05:06,681 --> 00:05:08,767 které by mi ten pocit daly. 78 00:05:08,850 --> 00:05:10,560 Hodně dospělých, když vidí děti si hrát 79 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 a užívat života, jim trochu závidí 80 00:05:14,231 --> 00:05:18,568 jejich smysl pro vzrušení, zvědavost a radost, 81 00:05:18,735 --> 00:05:21,196 to, že dělají všechny ty nové a vzrušující aktivity. 82 00:05:21,488 --> 00:05:24,950 A myslím, že hodně z nás si přeje, abychom to cítili znovu. 83 00:05:25,158 --> 00:05:29,621 Proč to tak je, že čím jsme starší, tím víc se podobným aktivitám vyhýbáme? 84 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 - Na nové, složité situace... - Jo. 85 00:05:31,832 --> 00:05:34,793 ... lze nahlížet ze dvou směrů, ano? Buď je můžeme vidět jako hrozbu, 86 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 možný neúspěch, 87 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 což s přibývajícím věkem děláme častěji. 88 00:05:38,672 --> 00:05:39,840 - Ale pro děti... - Jo. 89 00:05:40,006 --> 00:05:41,967 Je to výzva. To jsem ještě nedělal... 90 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 - Jo. - Uvidím, co dokážu. 91 00:05:43,176 --> 00:05:44,261 - Jo. - Myslím, že o to jde 92 00:05:44,386 --> 00:05:46,263 během přeměny z dětství do dospělosti, 93 00:05:46,555 --> 00:05:48,598 - že narůstá počet věcí, které zvládneš. - Jasně. 94 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 A jak jsi samostatný. Mozky dětí 95 00:05:50,308 --> 00:05:52,853 - je k tomu strkají. - Jo, totálně. 96 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 Děti jsou motivované hledat nová rizika 97 00:05:56,940 --> 00:05:58,608 a výzvy, protože jejich mozky jsou 98 00:05:58,692 --> 00:06:03,154 citlivější na dopamin, což je chemikálie, která nás motivuje zkoušet nové, 99 00:06:03,238 --> 00:06:04,698 vzrušující a riskantní věci. 100 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Podívejte se do mozku dítěte 101 00:06:07,617 --> 00:06:10,662 a uvidíte dopaminový systém jedoucí na plné obrátky, 102 00:06:11,162 --> 00:06:14,291 jak rozdmýchává zvědavost a vášeň pro objevování. 103 00:06:15,375 --> 00:06:20,839 {\an8}Ale jak stárneme, citlivost na dopamin klesá každé desetiletí o zhruba 10 %. 104 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 {\an8}VĚK CITLIVOST NA DOPAMIN 105 00:06:22,299 --> 00:06:25,135 {\an8}Vypadá to, že výjimkou jsou extrémní sportovci, 106 00:06:25,343 --> 00:06:27,554 kteří si velmi riskantní aktivity užívají. 107 00:06:27,804 --> 00:06:30,640 Výzkumy naznačují, že mají v porovnání s ostatními 108 00:06:30,724 --> 00:06:32,475 aktivnější dopaminový systém. 109 00:06:33,476 --> 00:06:35,061 Pro nás ostatní je dobrou zprávou, 110 00:06:35,729 --> 00:06:39,441 že dopaminovou reakci může zažehnout překonávání drsných výzev, 111 00:06:39,816 --> 00:06:42,611 což nám přinese to vzrušení, které jsme cítili jako malí, 112 00:06:43,153 --> 00:06:46,364 a může to podpořit naše psychické zdraví a wellbeing. 113 00:06:47,324 --> 00:06:51,286 Vyšší wellbeing je spojován s nižším rizikem chronického onemocnění, 114 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 lepším fungováním imunity a prodlouženou délkou života. 115 00:06:54,289 --> 00:06:57,208 Přičemž jedna studie naznačuje, že zvýšený wellbeing 116 00:06:57,292 --> 00:06:59,669 může délku života prodloužit až o deset let. 117 00:07:00,879 --> 00:07:05,425 Tak co kdyby jedním z tajemství, jak žít lépe, bylo chovat se jako mladší? 118 00:07:05,842 --> 00:07:10,930 A klíčem k tomu je posouvat svoje hranice. 119 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 Mám pocit, že jsem to podcenil. 120 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Jsem rád, že to nedělám já. Říkám si: 121 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 - „Nevím, jestli bych to dal.“ - Určitě bys to zmáknul. 122 00:07:19,314 --> 00:07:21,858 Na tuhle výzvu jsem si nepřizval jen Abi. 123 00:07:22,442 --> 00:07:24,694 Vzhledem k tomu, že je mi Robbie inspirací, 124 00:07:25,111 --> 00:07:28,615 je tu, aby mě vedl. V otázkách techniky a bezpečnosti 125 00:07:28,740 --> 00:07:32,494 mi bude radit Percy Bishton, jeden z nejlepších lezců na stěně. 126 00:07:32,827 --> 00:07:37,290 Tohle je nejdelší umělá lezecká stěna na světě. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 - Jo. - Takže dvojice dobrých lezců 128 00:07:39,209 --> 00:07:43,088 ji vyleze za nějaké dvě až čtyři hodiny. 129 00:07:43,505 --> 00:07:45,674 V létě. My jsme tu samozřejmě v únoru. 130 00:07:46,383 --> 00:07:48,968 Jsme ve švýcarských Alpách a je tu zima. 131 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 - Je tu sníh a led. - Jo. 132 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 Takže se musíš pořád hýbat. 133 00:07:52,263 --> 00:07:53,556 - Jo. - Další věc, 134 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 která je pro tebe jiná, je to, že nemáš na lezení parťáka. 135 00:07:56,476 --> 00:07:59,104 - Polezeš sám. - Jak se ohledně toho cítíš? 136 00:07:59,396 --> 00:08:04,984 Plně si uvědomuju, jak je to složité, 137 00:08:05,068 --> 00:08:08,822 jaká je to výška a jak bych se mohl bát. 138 00:08:08,905 --> 00:08:12,909 Myslím, že výzvou bude... překonat svůj strach. 139 00:08:13,034 --> 00:08:14,411 - Jo. - A to, 140 00:08:14,494 --> 00:08:17,080 že je to pěkně děsivé prostředí. 141 00:08:17,330 --> 00:08:18,331 - Můžeme? - Páni! 142 00:08:18,665 --> 00:08:21,459 Sledujte, schválně, za jak dlouho dopadne. 143 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 Nevím, proč je mi z toho blbě! 144 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Jdeme na to. 145 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Páni. 146 00:08:35,640 --> 00:08:38,852 - A jo, můžu mít padák? - Ne, no tak, běž si taky pro kus. 147 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 A letí. 148 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 To je divný pocit. 149 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 V tuhle chvíli mi v hlavě šrotuje hodně věcí. 150 00:08:49,195 --> 00:08:50,989 Cítím se děsně nepříjemně. 151 00:08:51,489 --> 00:08:54,492 Hádám, že je to asi prvně, co cítím strach. 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,037 Ten výbuch. 153 00:08:57,120 --> 00:09:02,500 Vím, že když tam budu stát moc dlouho a dívat se na to a zvažovat způsoby, 154 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 jak by se to mohlo pokazit, 155 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 tak si to vymluvím. 156 00:09:06,713 --> 00:09:08,673 Moc nad tím přemýšlím. Pojďme prostě na to. 157 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 Na jednu stranu můžeme říct, 158 00:09:11,676 --> 00:09:16,556 že lézt s dobrou výstrojí a postupy není nebezpečné, 159 00:09:16,639 --> 00:09:19,559 ale myslím, že není možné, 160 00:09:19,642 --> 00:09:22,771 aby se někdo v takové situaci 161 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 a na tak vertikální stěně nebál. 162 00:09:30,236 --> 00:09:34,032 Ale pokud chceme sklízet ovoce nových výzev, 163 00:09:34,616 --> 00:09:36,951 nemůžeme se nechat přemoct úzkostmi nebo strachem. 164 00:09:40,038 --> 00:09:43,958 Tak jsem poprosil o pomoc svého kaskadéra a kámoše Bobbyho Hantona. 165 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 SYDNEY O PĚT MĚSÍCŮ DŘÍVE 166 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Vejtaho. 167 00:09:50,673 --> 00:09:53,885 Bobby je bývalý gymnasta, bývalý potápěč, 168 00:09:54,302 --> 00:09:56,179 jeden z nejlepších kaskadérů světa. 169 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Bobby mě naučil provádět ve filmech různé šílené kousky, 170 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 ale ty fakt šílené věci... 171 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 nechávám Bobbymu. 172 00:10:06,856 --> 00:10:08,942 A když Bobby narazí na fakt šílený trik, 173 00:10:09,109 --> 00:10:10,735 je jako velké dítě. 174 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Pěkně, Bobby! 175 00:10:13,905 --> 00:10:15,615 Co tu děláme? Mám masku a šnorchl, 176 00:10:15,698 --> 00:10:17,117 ploutve, plovací kruh. 177 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 - To nepotřebuješ. - Ne? 178 00:10:20,995 --> 00:10:23,832 Dneska budeme trénovat lezení 179 00:10:23,957 --> 00:10:25,583 a taky se vystavím výškám. 180 00:10:26,209 --> 00:10:29,963 Pro začátek mě Bobby vezme na nejvyšší prkno ve výšce deset metrů, 181 00:10:30,088 --> 00:10:32,715 aby zhodnotil moji reakci. 182 00:10:36,928 --> 00:10:40,557 Netvrdím, že se bojím výšek, ale taky je zrovna nemiluju. 183 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Ale je zajímavé, že jako malý 184 00:10:42,725 --> 00:10:44,894 jsem z toho v pohodě skákal. 185 00:10:46,938 --> 00:10:48,022 V mozku dospělých 186 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 je plně vyvinutá oblast zvaná prefrontální kortex, 187 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 což je část mozku 188 00:10:52,986 --> 00:10:55,530 zodpovědná za strach z následků. 189 00:10:56,906 --> 00:10:59,659 Mozky dětí jsou stavěné jinak. 190 00:11:00,451 --> 00:11:02,745 Puberťáci dělají mnohem víc vzrušujících aktivit 191 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 než dospělí, protože jejich prefrontální kortex 192 00:11:05,582 --> 00:11:07,000 ještě není plně vyvinutý. 193 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 No tak. Dobře. 194 00:11:11,713 --> 00:11:13,923 Dobré je, že i dospělí se mohou naučit 195 00:11:14,132 --> 00:11:18,178 regulovat aktivitu prefrontální oblasti, 196 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 aby se mohli pokusit znovu zažít část legrace jako děti. 197 00:11:21,514 --> 00:11:24,475 - V pohodě? - Jo, Bobby. 198 00:11:25,435 --> 00:11:26,519 Hezky zpevněně. 199 00:11:29,063 --> 00:11:30,899 Dobrý dopad. Žádný placák. 200 00:11:31,733 --> 00:11:35,528 Takže se na to vrchní prkno musím dostat postupně. 201 00:11:45,205 --> 00:11:48,583 Rozhodně to není nejšílenější kousek. 202 00:11:50,335 --> 00:11:53,087 Postupně jsme se posouvali po platformách nahoru, 203 00:11:53,171 --> 00:11:56,216 opakovali jsme to. Přesně víš, co děláš. 204 00:11:56,299 --> 00:11:58,927 Buď hezky zpevněný, pevné ruce a nohy. 205 00:11:59,010 --> 00:12:00,011 Cítím se tady divně. 206 00:12:01,095 --> 00:12:03,223 Jen o tom moc přemýšlím 207 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 a zvažuju, jak se to může pokazit, 208 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 a to to ani není nebezpečné prostředí. 209 00:12:10,104 --> 00:12:14,651 Jediné, jak můžete svoji reakci utlumit, je být v té situaci, 210 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 učit se tím, že si zažijete, že to zvládnete, 211 00:12:17,570 --> 00:12:19,364 že to vlastně dopadne v pohodě. 212 00:12:19,447 --> 00:12:21,866 A to, že se tu reakci odnaučíte, pak využijete, 213 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 až zase budete v obdobně riskantní situaci. 214 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Jakmile jsem to udělal, bylo to v pohodě. 215 00:12:36,422 --> 00:12:37,799 Fakt mi to přináší vzrušení. 216 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 Ale prkno u bazénu je totálně odlišné... 217 00:12:45,807 --> 00:12:49,686 od skoro 200metrové stěny. 218 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Odsud to tak hrozně nevypadá. 219 00:12:54,816 --> 00:12:56,025 Ale jo. 220 00:12:57,068 --> 00:12:59,112 Vypadá to jako moc, ale když si to rozdělíš, 221 00:12:59,237 --> 00:13:01,698 - máš z toho pětidélkové lezení. - Jo. 222 00:13:01,781 --> 00:13:03,950 - Je větší, než vypadá. - Vypadá velká, neboj. 223 00:13:04,075 --> 00:13:07,620 Začínám se v té výzvě pitvat a zkouším 224 00:13:07,704 --> 00:13:11,291 vypočítat, jestli je to vůbec možné. 225 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 Tady, uvidíš to. 226 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 Když se podíváš, uvidíš kovovou mříž, 227 00:13:16,170 --> 00:13:18,965 to je vrchol každé části. 228 00:13:19,048 --> 00:13:21,384 - Jo. - Na vršku každé části 229 00:13:21,801 --> 00:13:24,554 máš, kde se dobře chytit, můžeš si stoupnout na římsu. 230 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 - A na minutku si oddechnout. - Jo. 231 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Uklidni se tam a pak se pusť do další části. 232 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 Ujisti se, že si tvoje paže pořádně odpočinou, 233 00:13:32,562 --> 00:13:34,355 nahoře je budeš potřebovat. 234 00:13:34,439 --> 00:13:35,481 Fajn, dobře. 235 00:13:35,648 --> 00:13:37,984 V prvních dvou částech se do lezení můžeš ponořit. 236 00:13:38,067 --> 00:13:40,445 {\an8}Zjistíš, že jak začne na stěnu svítit slunce... 237 00:13:40,570 --> 00:13:41,779 {\an8}„VRŠEK 1. ČÁSTI A 2. ČÁSTI“ 238 00:13:41,946 --> 00:13:42,989 - nahoře je tepleji. - Jo. 239 00:13:43,156 --> 00:13:45,241 A dole je chladno. Drží se tu chladný vzduch 240 00:13:45,408 --> 00:13:47,618 {\an8}a ty chyty jsou zatraceně studené. 241 00:13:48,036 --> 00:13:49,954 {\an8}Je děsná zima, dívám se 242 00:13:50,038 --> 00:13:52,790 na tu přehradu, začínám se třást a říkám si, 243 00:13:52,874 --> 00:13:55,293 jak mám na té stěně strávit nějakou hodinu až dvě? 244 00:13:55,585 --> 00:13:57,545 Ta spodní část je zahřívací. 245 00:13:57,628 --> 00:13:59,964 V prostřední části o tom začneš přemýšlet. 246 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 - Budeš tam dost osamělý. - Jo. 247 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 Víš, uprostřed stěny jsi 80 metrů od země. 248 00:14:04,719 --> 00:14:06,262 - Jo. - Kolem tebe nic není. 249 00:14:06,345 --> 00:14:08,431 Je to výjimečné prostředí. Dost strašidelné. 250 00:14:08,848 --> 00:14:14,187 {\an8}Říkám si, jak mě ovlivní závrať, adrenalin... 251 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 {\an8}„VRŠEK 3. ČÁSTI STRACH“ 252 00:14:15,354 --> 00:14:17,899 {\an8}a strach z výšek. Je toho nějak moc. 253 00:14:17,982 --> 00:14:19,776 {\an8}A pak těch posledních 80 metrů. 254 00:14:19,942 --> 00:14:21,486 - Hýbat se. - Tam je převis. 255 00:14:21,611 --> 00:14:24,238 To je ta klíčové místo, nejtěžší část. 256 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 V tu chvíli vystřelíš nahoru, protože uvidíš oblohu. 257 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 - Jo. - Čekáme nahoře. 258 00:14:29,160 --> 00:14:30,536 A taky to začne být těžší? 259 00:14:30,620 --> 00:14:32,997 Jo, kvůli tvaru přehrady, nahoře je převis. 260 00:14:33,081 --> 00:14:34,290 A tam se chceš hýbat, 261 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 protože to dáš na jeden zátah. 262 00:14:36,250 --> 00:14:37,877 - Jo. - Což nikdy 263 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 nikdo nedělá. 264 00:14:39,212 --> 00:14:41,005 Bojím se fyzického vyčerpání. 265 00:14:41,089 --> 00:14:42,173 ÚNAVA KLÍČOVÉ MÍSTO 266 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 Z lezení sám dobře vím, jak drsné to je pro prsty a paže. 267 00:14:46,427 --> 00:14:49,013 Jakmile překoná polovinu, 268 00:14:49,138 --> 00:14:51,974 prakticky se to na sebe překlápí. 269 00:14:53,559 --> 00:14:55,228 Takhle to nikdo nedělá, 270 00:14:55,311 --> 00:14:58,439 a nikdo tam neleze v zimě, tak to bude drsné. 271 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 Respekt, kámo. 272 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 Takové výzvy nejsou o tom dokázat, 273 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 že zmákneme něco drsného. 274 00:15:04,821 --> 00:15:08,825 Jsou o tom najít něco, co s přibývajícím věkem ztrácíme. 275 00:15:09,534 --> 00:15:12,411 Dětskou víru, že nic není nemožné. 276 00:15:14,497 --> 00:15:19,752 {\an8}MALLORCA O DESET TÝDNŮ DŘÍVE 277 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 Abych se k tomu přiblížil, 278 00:15:22,839 --> 00:15:24,715 trénuju s jedním z nejlepších 279 00:15:24,799 --> 00:15:26,342 extrémních sportovců na světě. 280 00:15:28,594 --> 00:15:33,516 Steph Davis je legendární lezkyně, base jumperka a wingsuit letkyně. 281 00:15:35,143 --> 00:15:37,186 Nejen že nemožnému čelí, 282 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 dokonce ho vyhledává. 283 00:15:40,982 --> 00:15:42,191 Tohle je Cala Sa Nau. 284 00:15:42,483 --> 00:15:46,612 Perfektní místo na deep water soloing. 285 00:15:46,821 --> 00:15:48,156 Co je deep water soloing? 286 00:15:48,281 --> 00:15:51,492 - Při free soloingu nemáš lano. - Jo. 287 00:15:51,576 --> 00:15:54,787 A když spadneš, spadneš na zem, a konec. 288 00:15:55,705 --> 00:15:57,415 - Ale tady spadneš do vody. - Přesně. 289 00:15:59,375 --> 00:16:03,838 Bude to děsivé, je to intenzivní. Samozřejmě to má rizika, 290 00:16:04,172 --> 00:16:08,050 ale můžeš na to trénovat. A bavit se. 291 00:16:09,594 --> 00:16:12,555 Když jsem začala lézt, byla to pro mě fakt změna. 292 00:16:15,474 --> 00:16:16,684 Byla jsem na vysoké. 293 00:16:16,893 --> 00:16:20,146 Dodělala jsem magistra a pak nastal bod zlomu, 294 00:16:20,229 --> 00:16:25,443 kdy jsem se rozhodla: „S akademickou dráhou končím.“ 295 00:16:26,152 --> 00:16:30,865 Tak jsem odešla, bydlela v autě a stal se ze mě lezec na plný úvazek. 296 00:16:34,535 --> 00:16:38,039 Myslím, že mě fakt táhla ta zvědavost a vzrušení. 297 00:16:40,082 --> 00:16:44,295 Celý svět je moje hřiště a nikdy si nepřestanu hrát. 298 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 Můj způsob uvažování 299 00:16:47,256 --> 00:16:50,927 je zjevně odlišný. 300 00:16:54,180 --> 00:16:56,390 Extrémní sportovci se liší tím, 301 00:16:56,474 --> 00:16:59,143 že podobně jako adolescenti mají 302 00:16:59,227 --> 00:17:02,438 vysokou dopaminovou aktivitu a jsou vážně naladěni 303 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 na odměny, které přináší riskantní 304 00:17:04,190 --> 00:17:06,943 a složité výzvy, a jsou motivovaní se do nich pouštět, 305 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 bez ohledu na rizika. 306 00:17:08,110 --> 00:17:09,946 Ne proto, že by o rizicích nevěděli. 307 00:17:11,489 --> 00:17:14,325 Dobrá zpráva je, že tenhle způsob myšlení 308 00:17:14,450 --> 00:17:16,244 si můžeme osvojit všichni. 309 00:17:19,247 --> 00:17:22,041 Plán je, že Chrise nejdřív naučím cestu 310 00:17:22,124 --> 00:17:23,209 s lany. 311 00:17:23,334 --> 00:17:25,795 To mu dá příležitost to vylézt 312 00:17:25,878 --> 00:17:28,714 a vidět, kudy vede cesta. 313 00:17:29,340 --> 00:17:31,259 Pak odstraníme bezpečnostní pomůcky. 314 00:17:35,471 --> 00:17:36,973 Je to o tom mu pomoct šplhat 315 00:17:37,265 --> 00:17:40,518 se stejnou svobodou a flexibilitou, jakou mají děti. 316 00:17:43,187 --> 00:17:46,816 Protože většině lidí nestojí v cestě jejich technika. 317 00:17:48,150 --> 00:17:50,945 Ale ta bouře v jejich hlavě. 318 00:17:55,575 --> 00:17:57,201 - Důvod, proč jsme tady... - Jo. 319 00:17:57,368 --> 00:17:59,245 ... je, aby sis zažil začátek cesty. 320 00:17:59,328 --> 00:18:01,163 - Jo. - Pak budeš muset 321 00:18:01,330 --> 00:18:04,250 vylézt z lodi na skálu. 322 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 Jo, sem, jasně. 323 00:18:05,418 --> 00:18:07,628 Když se podíváš, kam ti vede lano. 324 00:18:07,753 --> 00:18:09,839 - Jo, to je ono? - To je to velké odpočívadlo. 325 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 - Jo. - Přímo támhle. 326 00:18:11,048 --> 00:18:13,134 Už jen kousek a můžeš se pustit rukama. 327 00:18:13,259 --> 00:18:14,885 - Dobře. - Jenom kousíček. 328 00:18:14,969 --> 00:18:17,305 - Jo, klouže to, co? - Děsně. 329 00:18:22,268 --> 00:18:23,853 - Intenzivní, co? - Jo! 330 00:18:26,022 --> 00:18:28,941 Lezení testuje vaše emoce stejně jako vaše tělo. 331 00:18:29,191 --> 00:18:32,403 Ti, co se dostanou nahoru, nejsou vždycky ti nejsilnější. 332 00:18:32,570 --> 00:18:35,698 Jsou to ti, co úspěšně změní své myšlení. 333 00:18:36,282 --> 00:18:39,535 Někdy, když je něco riskantní, řeknu si: 334 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 „To je komplikované.“ 335 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 Když chci říct, že je něco nemožné, 336 00:18:43,581 --> 00:18:45,666 řeknu si: „Pořád na tom dělám.“ 337 00:18:45,916 --> 00:18:48,586 Někdy, když se bojím, řeknu si: „To je vzrušující.“ 338 00:18:50,338 --> 00:18:52,340 Není to o skrývání emocí, 339 00:18:52,673 --> 00:18:55,635 ale o tom, že je proměníte v něco, co vás žene kupředu. 340 00:18:55,718 --> 00:18:59,263 Můžete pak zjistit, že pýchu, frustraci, 341 00:18:59,388 --> 00:19:02,933 dokonce i hněv lze proměnit v pohon, který potřebujete. 342 00:19:03,017 --> 00:19:04,685 - To je klíčový úsek cesty... - Jo. 343 00:19:04,769 --> 00:19:06,604 ... protože tady budeš nejvíc unavený. 344 00:19:06,729 --> 00:19:09,857 Nejtěžší část je, když jsi nejunavenější. Super. 345 00:19:19,241 --> 00:19:22,161 - Jo! - Jo! 346 00:19:25,665 --> 00:19:29,335 Máš pocit, že vždycky, když dokážeš něco fakt složitého, 347 00:19:29,585 --> 00:19:31,837 tak emocionálně, duchovně a fyzicky rosteš? 348 00:19:32,088 --> 00:19:36,175 Věřím, že vždycky, když se pustíš do těžké výzvy, 349 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 chopíš se příležitosti. 350 00:19:38,427 --> 00:19:39,929 Naučíš se o sobě něco, 351 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 - co jsi nevěděla. - Změní tě to. 352 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Dá ti to sebevědomí. 353 00:19:43,641 --> 00:19:45,726 Změní to způsob, jakým žiješ. 354 00:19:45,851 --> 00:19:50,272 Jo, každodenní stresy pak asi nejsou tak děsivé, co? 355 00:19:50,356 --> 00:19:53,317 - Je to ta perspektiva. „Já to dokázala.“ - Jo. 356 00:19:53,401 --> 00:19:55,861 Objeví se něco jiného a taky to dokážu. 357 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 Už jsem to dokázala. Je to dobrý pocit. 358 00:20:01,283 --> 00:20:03,452 Většina každodenních stresů 359 00:20:03,536 --> 00:20:05,996 není otázkou života a smrti. Jsou to věci jako e-maily 360 00:20:06,080 --> 00:20:07,164 a zmeškané uzávěrky, 361 00:20:07,248 --> 00:20:09,458 ale v tu chvíli nám může připadat, že je toho moc. 362 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 Ale má se to takhle. 363 00:20:13,295 --> 00:20:15,256 Když se stavíme čelem k výzvám, 364 00:20:15,548 --> 00:20:18,968 po čase to začne fungovat jako psychologická vakcína. 365 00:20:19,218 --> 00:20:21,762 Jsme pak odolnější, schopnější 366 00:20:21,846 --> 00:20:25,224 řešit budoucí výzvy, a ve výsledku 367 00:20:25,349 --> 00:20:28,102 už vás každodenní maličkosti tolik netrápí. 368 00:20:33,607 --> 00:20:36,026 Abychom to získali, 369 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 musíme najít hranici naší komfortní zóny. 370 00:20:46,495 --> 00:20:47,621 Jak se cítíš? 371 00:20:47,705 --> 00:20:50,082 V tuhle chvíli se snažím v hlavě rozkouskovat 372 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 všechno, o čem jsme mluvili, kde mám dělat co. 373 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 - Přesně. - Kam dosáhnu... 374 00:20:55,004 --> 00:20:56,172 - Jo. - Kde je to nejtěžší. 375 00:20:56,380 --> 00:21:00,426 Pokud se cítíš sebevědomě, pokud je to ono, jdi na to. 376 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Jo. Fajn. 377 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Jo! Bav se, jasné? 378 00:21:19,320 --> 00:21:22,406 Myslím, že pro Chrise tvoří jednu část 379 00:21:22,656 --> 00:21:28,204 fyzická stránka, a pak je tu ta psychologická. 380 00:21:46,639 --> 00:21:51,977 Pocit potenciálního selhání. Ale fakt to musí být něco zlého? 381 00:21:52,228 --> 00:21:54,188 Ne, může to být hodně věcí. 382 00:21:54,438 --> 00:21:57,691 Někdy je to jako malý ohníček, který vás popostrčí. 383 00:22:06,742 --> 00:22:09,537 - Jaké to bylo? Dobré. - Dobrá práce. 384 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 Čím víc toho děláme, čím víc šplháme, 385 00:22:17,086 --> 00:22:20,464 tak se z toho, z čeho jsem byl nervní, 386 00:22:20,923 --> 00:22:25,010 stala hra plná radosti. 387 00:22:26,303 --> 00:22:27,513 A děsně mě to baví. 388 00:22:31,100 --> 00:22:33,269 Podle mě vás fyzické výzvy jako lezení 389 00:22:33,769 --> 00:22:36,605 zvou k improvizaci, k tomu, být plně přítomen v tom okamžiku 390 00:22:38,023 --> 00:22:41,235 a znovu se spojit s dětským způsobem života. 391 00:22:43,821 --> 00:22:46,031 Pěkně! Skvělá práce. 392 00:22:46,115 --> 00:22:47,741 - To bylo perfektní, krásné. - Díky. 393 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Takže to, co hledáš, 394 00:22:50,327 --> 00:22:53,414 je ta pravá zábava, kterou tvé děti zažívají na motorce. 395 00:22:53,581 --> 00:22:55,583 - Cítil jsi ji? - Jo, totálně. 396 00:22:55,791 --> 00:22:58,460 Protože jakmile tam není to lano, 397 00:22:59,587 --> 00:23:00,963 - je snazší se soustředit. - Jo. 398 00:23:01,130 --> 00:23:02,840 Jako děti nad tím vším 399 00:23:02,923 --> 00:23:04,884 nepřemýšlíme, jsme mnohem víc přítomni. 400 00:23:05,050 --> 00:23:06,969 Vidím to u vlastních dětí, 401 00:23:07,052 --> 00:23:08,846 žijí v tom okamžiku, prostě věci dělají. 402 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 - Jo. - Někdy je to risk, 403 00:23:10,055 --> 00:23:11,223 ale většinu času 404 00:23:11,682 --> 00:23:13,934 jsou v pohodě, řídí se instinkty. 405 00:23:14,018 --> 00:23:15,269 - Ty jsi dospělý. - Jo. 406 00:23:15,394 --> 00:23:16,854 Nemůžeš se všeho zbavit. 407 00:23:16,979 --> 00:23:19,315 Ale můžeš to držet pod kontrolou, což jsi zmáknul, 408 00:23:20,065 --> 00:23:21,650 a jakmile to máš pod kontrolou... 409 00:23:21,775 --> 00:23:22,943 - Jo. - Tak se můžeš bavit. 410 00:23:27,698 --> 00:23:30,492 Pro lezení začínám cítit 411 00:23:30,743 --> 00:23:33,495 trochu jiné nadšení a oceňuju ho. 412 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Což je dobře, protože ta stěna 413 00:23:39,293 --> 00:23:42,004 je možná největší výzvou mého života. 414 00:23:43,589 --> 00:23:46,717 U tak drsné výzvy je samozřejmě důležitý trénink, 415 00:23:47,092 --> 00:23:49,219 ale v tak intenzivních situacích 416 00:23:49,303 --> 00:23:52,056 se může u lidí objevit něco výjimečného, 417 00:23:52,181 --> 00:23:53,891 čemu se říká stav flow. 418 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Jedna z věcí, která je na stavu flow 419 00:23:58,729 --> 00:24:01,815 skvělá, je to, že se zcela soustředíte 420 00:24:01,899 --> 00:24:03,734 na to, co v tu chvíli děláte. 421 00:24:04,485 --> 00:24:07,780 Flow je hodně podobné dětskému způsobu myšlení. 422 00:24:08,489 --> 00:24:10,491 Soustředíte se jen na svůj úkol. 423 00:24:13,661 --> 00:24:16,288 Vědci věří, že ve stavu flow 424 00:24:16,580 --> 00:24:21,669 dojde ke snížení aktivity prefrontální části mozku. 425 00:24:23,545 --> 00:24:26,799 V tu samou chvíli zaplaví mozek dopamin 426 00:24:26,882 --> 00:24:30,511 a dá nám elán a posílí naše soustředění. 427 00:24:32,888 --> 00:24:37,393 Když k těmto změnám dojde naráz, ta chvíle nás totálně pohltí, 428 00:24:37,559 --> 00:24:39,353 stejně jako děti. 429 00:24:41,313 --> 00:24:44,984 A to nám může umožnit podat vrcholný výkon. 430 00:24:46,151 --> 00:24:50,864 Když jsem tu stěnu přehrady viděl prvně, říkal jsem si, že tam zažije flow. 431 00:24:54,535 --> 00:24:58,539 Pro mě flow vychází z těžkých situací. 432 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 Je to, jako by se čas zastavil. 433 00:25:03,711 --> 00:25:06,213 V ten okamžik se může stát nekonečné množství věcí. 434 00:25:08,007 --> 00:25:09,883 Připadá vám, že to trvá věčnost. 435 00:25:13,804 --> 00:25:15,639 Stav flow mě vždycky zajímal. 436 00:25:16,140 --> 00:25:18,600 Vypadá to, že extrémním sportovcům jako Robbie 437 00:25:18,851 --> 00:25:20,561 dává nadlidské schopnosti, 438 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 a taky je to něco, co aktivně zkoumá věda. 439 00:25:24,857 --> 00:25:26,650 Připraven seznámit se se systémem Zephyr? 440 00:25:26,859 --> 00:25:28,277 - Zephyr? - Jo. 441 00:25:28,360 --> 00:25:30,946 Díky tomu budeme moct sledovat, co se děje uvnitř tebe. 442 00:25:31,071 --> 00:25:32,573 - Super. - Ne, promiň, sem. 443 00:25:32,865 --> 00:25:34,950 Před lezením mi Abi nandá senzory. 444 00:25:35,909 --> 00:25:38,829 Tahle průlomová technologie může odhalit, jestli zažiju flow, 445 00:25:38,954 --> 00:25:40,164 až budu na stěně. 446 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 - Sem, na záda... - Mělo by to být 447 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 - zhruba tady, jo. - Dobře. 448 00:25:43,000 --> 00:25:45,377 Systém Zephyr může zachytit jak srdeční tep, 449 00:25:45,544 --> 00:25:46,754 tak jeho variabilitu. 450 00:25:47,337 --> 00:25:49,006 Vidíme, že je oboje vysoké, 451 00:25:49,089 --> 00:25:51,175 nebo to oboje paralelně roste. 452 00:25:51,300 --> 00:25:53,886 To je dobrý ukazatel toho, že je člověk ve stavu flow. 453 00:25:56,055 --> 00:26:00,267 Kámo, poslední slova. To dáš. 454 00:26:00,684 --> 00:26:01,894 Jo, chci jít na to, 455 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 protože čím víc o tom mluvíme, 456 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 tím víc se tomu chci vyhnout, 457 00:26:06,023 --> 00:26:10,110 protože o tom moc přemýšlím, mám toho pak plnou hlavu. 458 00:26:10,319 --> 00:26:11,945 - Myšlenka za myšlenkou. - Jo. 459 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 A teď se chci do toho zážitku ponořit 460 00:26:14,031 --> 00:26:15,157 a zažít flow. 461 00:26:15,491 --> 00:26:19,078 Nestresuj se. Zbav se těch myšlenek, 462 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 emocí, pocitů a buď s tím v pohodě. 463 00:26:21,789 --> 00:26:23,290 - Přesně. - Jdi na to. 464 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 - Uvidíme se nahoře. - Jsem vzrušený za tebe. 465 00:26:31,799 --> 00:26:35,344 Když se blížím k přehradě, uvědomuju si, co mě čeká. 466 00:26:35,844 --> 00:26:37,513 Mrazivé podmínky. 467 00:26:37,596 --> 00:26:38,597 Fajn. 468 00:26:38,680 --> 00:26:40,724 Strach, který můžu cítit, 469 00:26:40,974 --> 00:26:42,935 a fyzické nároky. 470 00:26:43,310 --> 00:26:46,647 Vidím chyty a cestu, 471 00:26:46,772 --> 00:26:47,940 kterou musím vylézt. 472 00:26:50,442 --> 00:26:55,072 A připadá mi, že mě polyká tahle obrovská 473 00:26:55,364 --> 00:26:58,492 betonová... bytost. 474 00:27:02,871 --> 00:27:04,915 - Uvidíme se nahoře. - Jo, kámo. 475 00:27:06,125 --> 00:27:08,418 Zoufale si chci přestat stát v cestě 476 00:27:08,627 --> 00:27:10,337 a ponořit se do toho zážitku. 477 00:27:12,631 --> 00:27:14,216 Jako to dělají děti. 478 00:27:16,969 --> 00:27:20,347 Jak jsem začal lézt, ukázali se moji dva nejlepší kámoši Zocchi a Aaron 479 00:27:20,430 --> 00:27:23,141 jako morální podpora. 480 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Abi, kam asi vyleze? 481 00:27:24,852 --> 00:27:26,061 - Podle mě to dá. - Dá to? 482 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 Fajn. Zocu? 483 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Podle mě to dá. Nepochyboval bych o něm. 484 00:27:29,398 --> 00:27:30,858 Děsně doufám, že to dá. 485 00:27:30,983 --> 00:27:32,985 Podle mě se dostane k začátku toho ohybu. 486 00:27:37,739 --> 00:27:39,700 Na prvních dvou, třech chytech, 487 00:27:40,284 --> 00:27:42,744 si říkám: „Jsou ledové,“ 488 00:27:43,745 --> 00:27:46,957 a začnou mi tuhnout prsty. 489 00:27:49,877 --> 00:27:51,837 Je to jako lézt nahoru po kusech ledu. 490 00:27:51,920 --> 00:27:54,548 MRÁZ 491 00:27:55,716 --> 00:27:59,803 Musím hledat chyty, kterých se 492 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 můžu chytnout takhle. 493 00:28:03,015 --> 00:28:05,684 Když se takhle sunu nahoru, připadám si jako tulení mimino. 494 00:28:09,855 --> 00:28:11,857 Doslova necítím prsty. 495 00:28:16,028 --> 00:28:18,405 Říkám si: „Prostě pokračuj.“ 496 00:28:22,075 --> 00:28:25,078 Říkali mi, že když se dostanu na tu slunnou část stěny, 497 00:28:26,121 --> 00:28:27,789 bude to totálně jiné, 498 00:28:27,998 --> 00:28:30,667 takže to je můj první velký cíl. 499 00:28:39,092 --> 00:28:42,304 Koukám na Chrise, jak dělá kroky s těma jeho nohama, 500 00:28:42,638 --> 00:28:44,556 vypadá jako gorila, co šplhá na strom, 501 00:28:44,890 --> 00:28:48,560 a leze nahoru a fakt rychle. 502 00:28:49,645 --> 00:28:51,104 Teď řekl sprosté slůvko. 503 00:28:52,606 --> 00:28:53,982 Sprostá slůvka zmírňují bolest. 504 00:28:56,360 --> 00:28:59,196 Kdyby dával za každé dolar, byl by ze mě na konci milionář. 505 00:29:00,238 --> 00:29:01,823 Děsně ztěžka dýchám. 506 00:29:04,117 --> 00:29:05,827 Od vrcholu jsem pořádně daleko. 507 00:29:07,704 --> 00:29:09,873 Konečně se dostanu na slunečnou část stěny. 508 00:29:12,459 --> 00:29:14,252 Tohle je fajn místo, kde popadnout dech. 509 00:29:14,336 --> 00:29:16,755 - Stoupni si na tu římsu. - Jo. 510 00:29:16,922 --> 00:29:18,757 Jestli chceš, sedni si do sedáku. 511 00:29:18,840 --> 00:29:20,509 Protřep si ruce, ať se prokrví. 512 00:29:20,676 --> 00:29:21,677 Jo. 513 00:29:22,052 --> 00:29:25,138 VRŠEK 2. ČÁSTI VÝŠKA: 60 METRŮ 514 00:29:25,222 --> 00:29:26,556 V pohodě, kámo? Jak se cítíš? 515 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Jo, fajn. 516 00:29:29,726 --> 00:29:31,436 - Paže mám napumpované. - Fajn, 517 00:29:31,520 --> 00:29:32,813 tak moc dlouho neodpočívej. 518 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 Jestli chceš pokračovat, tak jdi. 519 00:29:36,191 --> 00:29:39,027 Jo, jsem na vážkách, nechci odpočívat moc dlouho, 520 00:29:39,111 --> 00:29:43,240 ale taky... moje prsty jsou... 521 00:29:44,533 --> 00:29:47,995 jako by mi je několikrát převálcoval náklaďák. 522 00:29:53,458 --> 00:29:56,420 Jsem teď v 60 metrech 523 00:29:56,878 --> 00:29:59,214 a pouštím se do mnohem složitější části, 524 00:29:59,923 --> 00:30:02,050 kde musím lézt po nakloněné stěně. 525 00:30:02,551 --> 00:30:05,262 Jedem. Fajn. 526 00:30:10,017 --> 00:30:15,022 Tak zase lezu, prakticky sprintuju, a říkám si, 527 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 že tam vylezu v rekordním čase. 528 00:30:28,243 --> 00:30:31,288 A pak vylezu do půlky. 529 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 Podívám se dolů 530 00:30:38,170 --> 00:30:41,590 a okamžitě mě zalije vlna děsu. 531 00:30:44,051 --> 00:30:45,927 Chce se vám z toho zvracet. 532 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 V hlavě máte nekontrolovatelný hlas, 533 00:30:59,608 --> 00:31:01,526 který má zvrácenou představivost 534 00:31:01,818 --> 00:31:06,156 a pořád říká, že se mi rozepne sedák. 535 00:31:06,239 --> 00:31:09,910 Pořád si to kontroluju a v jednu chvíli 536 00:31:10,118 --> 00:31:11,578 sáhnu dolů a utahuju si to 537 00:31:11,661 --> 00:31:14,372 a okamžitě mě napadne: „Co když jsem si to povolil?“ 538 00:31:16,374 --> 00:31:19,211 A dívám se na lano a říkám si: „Co když rupne?“ 539 00:31:20,253 --> 00:31:22,422 STRACH 540 00:31:22,506 --> 00:31:24,716 Myslím na všechen trénink s mým kaskadérem Bobbym 541 00:31:24,800 --> 00:31:28,720 a vím, že zvládnu překonat strach 542 00:31:29,179 --> 00:31:33,558 i přehnané přemýšlení, když se budu soustředit. 543 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 Krok za krokem, chyt za chytem. 544 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 A zase začnu lézt a najednou 545 00:31:54,204 --> 00:31:57,290 se stane něco fakt krásného. 546 00:31:58,792 --> 00:32:02,295 Začnu si všímat, že ve chvílích, kdy si říkám, 547 00:32:02,379 --> 00:32:04,297 že to prostě nedám... 548 00:32:05,632 --> 00:32:08,343 tak se zhluboka nadechnu a jsem tam. 549 00:32:09,136 --> 00:32:11,304 Překonal jsem další tři metry 550 00:32:11,471 --> 00:32:13,306 a ani jsem si to neuvědomoval. 551 00:32:16,184 --> 00:32:20,772 Dochází k integraci myšlenek a emocí. 552 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 Dochází k harmonii. 553 00:32:31,741 --> 00:32:34,369 Víte, jak se připravit, techniku umíte, 554 00:32:35,036 --> 00:32:37,664 a pak je to jen o tom nechat podvědomí 555 00:32:37,747 --> 00:32:40,292 a svalovou paměť, aby to převzaly. 556 00:32:40,375 --> 00:32:42,210 Pak dojde k flow. 557 00:32:45,964 --> 00:32:48,341 Cítím se posílený. 558 00:32:48,758 --> 00:32:51,553 Dívám se nahoru a říkám si: „To zmáknu.“ 559 00:32:52,429 --> 00:32:54,931 A bum, to přeruší... 560 00:32:55,056 --> 00:32:56,057 No tak. 561 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 ...čiré vyčerpání. 562 00:32:57,475 --> 00:33:02,272 {\an8}VRŠEK TŘETÍ ČÁSTI VÝŠKA: 90 METRŮ 563 00:33:12,699 --> 00:33:16,912 Blížím se ke klíčovému místu, kde začíná převis... 564 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 A moje tělo přestává fungovat. 565 00:33:29,674 --> 00:33:32,135 Asi v životě jsem nebyl takhle vyčerpaný 566 00:33:33,220 --> 00:33:36,473 a dochází mi, že jsem neměl 567 00:33:36,556 --> 00:33:39,684 do cíle tak hrozně spěchat. 568 00:33:39,768 --> 00:33:41,603 VYČERPÁNÍ 569 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 Asi mě budete muset vytáhnout, moje ruce... 570 00:33:45,440 --> 00:33:46,483 Všechno mám v křeči. 571 00:33:51,154 --> 00:33:52,697 A nastupují pochyby. 572 00:33:55,200 --> 00:33:58,745 A je legrační, co vám ty pochyby udělají s celým tělem. 573 00:34:15,345 --> 00:34:18,390 Akorát jsem dospěl k nejtěžší části. 574 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Už s tím chci seknout. 575 00:34:24,229 --> 00:34:30,235 NEJTĚŽŠÍ MÍSTO VÝŠKA: 135 METRŮ 576 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 Je v bodu zlomu. 577 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 Říkám si: „Zachráníme ho, pojďme ho vytáhnout.“ 578 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 Z tréninku se Steph na Mallorce vím, 579 00:34:43,873 --> 00:34:46,543 že existuje způsob, jak na své pocity pohlížet jinak, 580 00:34:47,794 --> 00:34:49,296 jak se popohnat kupředu, 581 00:34:50,463 --> 00:34:52,465 a to, co v tu chvíli najdu... 582 00:34:54,634 --> 00:34:56,344 je slepá zuřivost. 583 00:35:07,564 --> 00:35:11,192 Fajn, žádné vzdávání. Konec diskuze. 584 00:35:12,444 --> 00:35:16,031 Je mi fuk, jestli si při tom urvu nehty. 585 00:35:16,323 --> 00:35:19,618 Pokud budu muset, do těch chytů se zahryznu. Dostanu se tam. 586 00:35:29,294 --> 00:35:30,670 No tak, teď! 587 00:35:32,922 --> 00:35:34,341 Na tu stěnu je fakt naštvaný, 588 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 jako by nechtěl, aby ho porazila. 589 00:35:37,302 --> 00:35:39,429 Když se naštvete, že nemůžete dosáhnout cíle, 590 00:35:39,512 --> 00:35:42,766 je na tom něco zajímavě pubertálního. 591 00:35:44,476 --> 00:35:46,853 A to je fakt prospěšné. 592 00:35:48,730 --> 00:35:51,399 Vztek nám dává víc fyzické síly. 593 00:35:52,359 --> 00:35:54,861 - To je ono. - Už tam skoro jsi. 594 00:35:56,446 --> 00:35:57,572 Jedem. 595 00:36:15,006 --> 00:36:16,758 - No tak, Heme! - Ano! 596 00:36:16,841 --> 00:36:18,051 Vylez tam! 597 00:36:21,054 --> 00:36:23,515 - Jo! - No tak! Kámo! Jo! 598 00:36:25,892 --> 00:36:28,228 - Dokázal jsi to! - Jo! 599 00:36:29,145 --> 00:36:31,564 VRCHOL VÝŠKA: 165 METRŮ 600 00:36:31,690 --> 00:36:32,899 - Polez, kámo. - Je to tu. 601 00:36:33,149 --> 00:36:35,110 Dobrá práce, udělej to znova. 602 00:36:37,320 --> 00:36:38,363 Jsem přivázaný? 603 00:36:41,199 --> 00:36:42,575 Bože! 604 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 Nejde vyjádřit, jak jsem na Chrise hrdý. 605 00:36:52,669 --> 00:36:55,463 Jsem fakt nadšený, že to dokázal. 606 00:36:55,630 --> 00:36:57,257 - No sakra. - Tak inspirativní. 607 00:36:59,217 --> 00:37:00,760 V životě jsem nedělal nic těžšího. 608 00:37:01,803 --> 00:37:02,929 To bylo nechutné. 609 00:37:05,515 --> 00:37:10,103 Složil jsem se jako pytel brambor, ale ihned jsem cítil 610 00:37:10,270 --> 00:37:11,646 ten povznášející pocit úspěchu. 611 00:37:12,647 --> 00:37:13,982 To bylo něco. 612 00:37:14,065 --> 00:37:16,735 A v tu chvíli cítím čirou radost. 613 00:37:17,986 --> 00:37:20,488 Jsem z jeho úspěchu totálně na větvi. 614 00:37:20,947 --> 00:37:22,449 Byly chvíle, kdy jsem si říkal: 615 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 „Nemám sílu se zvednout na další chyt.“ 616 00:37:25,368 --> 00:37:27,537 - Jo. - A pak ticho, nádech, 617 00:37:27,704 --> 00:37:29,873 a najednou jsem byl o tři metry výš a říkal si: 618 00:37:29,956 --> 00:37:31,291 „Co se stalo?“ 619 00:37:31,416 --> 00:37:32,417 - Jo. - Víte? 620 00:37:32,500 --> 00:37:35,420 Děsně rychle se to přepínalo. 621 00:37:35,670 --> 00:37:37,046 Když se díváme na data, 622 00:37:37,130 --> 00:37:39,924 je jasně vidět zvýšení variability srdečního tepu, 623 00:37:40,175 --> 00:37:43,553 stejně jako zvýšený tep, což ukazuje na flow. 624 00:37:43,678 --> 00:37:45,054 Vidíš těch pět částí. 625 00:37:45,138 --> 00:37:47,098 - Jak to jde dolů a... - Jo. 626 00:37:47,182 --> 00:37:49,768 Každé z těch šesti míst odpočinku. Ale je fakt cool, 627 00:37:49,851 --> 00:37:51,478 že jak jsi se pustil do třetí části, 628 00:37:51,644 --> 00:37:53,229 variabilita stoupá. 629 00:37:53,313 --> 00:37:55,440 To ukazuje na víc stavu flow, 630 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 a minimálně z pozice pozorovatele 631 00:37:57,358 --> 00:37:59,027 to vypadalo, že jsi byl fakt v rytmu. 632 00:38:00,862 --> 00:38:04,491 A je to sranda, není to jako: „Páni! Byl jsem ve flow 20, 30 minut.“ 633 00:38:04,574 --> 00:38:06,075 Jsi fakt střídavě ve flow a venku. 634 00:38:06,451 --> 00:38:08,745 Jako že ti v hlavě probíhá ta diskuze a zničehonic 635 00:38:08,995 --> 00:38:11,039 jsi výš na stěně. Je to fakt něco. 636 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Jo, bylo to super. 637 00:38:13,750 --> 00:38:16,544 Čím víc člověk sedí, 638 00:38:16,628 --> 00:38:20,757 tím víc si vybírá. Nejsme nuceni 639 00:38:21,216 --> 00:38:23,384 k novým výzvám. 640 00:38:23,551 --> 00:38:24,719 To bylo... 641 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 Posouvat své hranice a hledat nové výzvy 642 00:38:27,305 --> 00:38:28,640 nám někdy připadá nepříjemné... 643 00:38:29,432 --> 00:38:30,892 Nikdy jsem o tobě nepochyboval. 644 00:38:30,975 --> 00:38:33,561 Ale je dost dobře možné, že budete šťastnější 645 00:38:33,686 --> 00:38:35,980 a možná budete mít i zdravější a delší život. 646 00:38:36,773 --> 00:38:41,778 Život sedí přímo před námi a zve nás, abychom se do něj ponořili 647 00:38:42,111 --> 00:38:45,031 a zažili všechno, co nabízí, v jakékoli formě. 648 00:38:46,699 --> 00:38:49,828 Ať už jde o hraní šachů, hraní na hudební nástroj, 649 00:38:50,119 --> 00:38:55,291 hraní si s dětmi, base jumping, lezení, surfování na 30metrové vlně, 650 00:38:55,834 --> 00:38:58,503 musíme žít vášnivě a s oddaností... 651 00:38:58,753 --> 00:39:00,088 V pohodě, zlato? 652 00:39:00,547 --> 00:39:02,257 ... a všechno to přijmout. 653 00:39:04,175 --> 00:39:07,470 - Milujete jezdit na motorce? - Když jedeš a cítíš vítr ve tváři, 654 00:39:07,554 --> 00:39:10,056 - je to super. - Vždycky, když jsem na skoku, říkám si: 655 00:39:10,181 --> 00:39:11,683 co se stane, to se stane. 656 00:39:13,393 --> 00:39:16,020 Když jsem s tím začal, chtěl jsem znovu najít 657 00:39:16,104 --> 00:39:18,815 dobrodružného ducha, kterého vidíme u dětí. 658 00:39:18,898 --> 00:39:21,985 A nevím, možná to ve mě zase probudí moje vnitřní dítě? 659 00:39:22,068 --> 00:39:24,529 Nějak jsme se vrátili na začátek a učím se já od nich. 660 00:39:25,113 --> 00:39:26,698 Myslím, že o tom to je. 661 00:39:29,242 --> 00:39:33,079 Protože skutečně hledáme ten růst, ke kterému dojde 662 00:39:33,454 --> 00:39:34,747 díky velkým výzvám. 663 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 České titulky Barbora Lutovska