1 00:00:10,761 --> 00:00:14,389 Azért mész anya motorjával, mert annak jobb a felfüggesztése? 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,728 Ha leesik, vagy történik valami, az az én hibám lesz. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,192 Amikor látom, hogy a gyerekeim 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,820 őrült dolgokat, vad mutatványokat csinálnak, 5 00:00:28,904 --> 00:00:33,575 kockázatot vállalnak, és belefeledkeznek az élménybe, az büszkeséggel tölt el, 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,245 de leginkább irigységet érzek. Óriási irigységet. 7 00:00:39,081 --> 00:00:42,251 Most, hogy idősebb lettem, a dolgok megszokottá váltak. 8 00:00:42,501 --> 00:00:44,586 Kiveszett belőlem az öröm és játékosság, 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 amit gyerekkoromban éreztem, és ez hiányzik. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,217 Átélnék dolgokat úgy, ahogy a gyerekeim. 11 00:00:51,468 --> 00:00:56,139 Rájöttem, hogy az egészségre nézve is előnyökkel jár, ha ezt csináljuk. 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,475 Olyanoktól akarom megtanulni a titkokat, 13 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 akik soha nem veszítették el a gyermeki énjüket. 14 00:01:03,730 --> 00:01:04,982 Extrém sportolóktól. 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,112 A hihetetlen hegymászóktól, akiket csodálok, a legjobb kaszkadőröktől, 16 00:01:10,696 --> 00:01:14,074 vagy a fenegyerek haverjaimtól, mint Robbie Maddison. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 Ez az, Robbie! 18 00:01:26,712 --> 00:01:29,965 Én és a gyerekeim hősként tekintünk rá. 19 00:01:35,304 --> 00:01:38,640 Valószínűleg ő csinálta a legtöbb extrém mutatványt. 20 00:01:42,019 --> 00:01:43,937 Többet, mint bárki más a világon, 21 00:01:44,855 --> 00:01:47,274 és úgy tűnik, nagyon élvezi, amit csinál. 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,902 Milyen volt a mutatvány? 23 00:01:50,986 --> 00:01:54,448 - Elég jó volt. - Aha. Őrületes. 24 00:02:04,291 --> 00:02:06,668 Hiányzik ez a fajta bátorság, tudod? 25 00:02:06,752 --> 00:02:11,882 Csak nézem a gyerekek hozzáállását, ahogy nem foglalkoznak a biztonsággal, 26 00:02:12,132 --> 00:02:14,801 de úgy tűnik, jól boldogulnak. 27 00:02:17,512 --> 00:02:19,222 Van bennük egyfajta rugalmasság, 28 00:02:19,306 --> 00:02:22,142 ami felszabadító, de minél jobban elkényelmesedünk 29 00:02:22,225 --> 00:02:26,271 annál kevésbé megyünk bele ijesztő helyzetekbe. 30 00:02:26,438 --> 00:02:29,191 Ha elkezdesz leállni, egyre kevesebbet csinálsz. 31 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 Mi teszel azért, hogy ezt újra elérd? 32 00:02:31,735 --> 00:02:33,987 Keresem. Valami újdonságra, 33 00:02:34,071 --> 00:02:38,075 - új élményre vadászom. - Szerintem az a legjobb módja, 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 hogy megtapasztaljuk, amit a gyerekeink, 35 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 ha kilépünk a megszokott komfortzónánkból, 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 és kipróbálunk valami teljesen újat. 37 00:02:46,875 --> 00:02:48,251 Amiben van némi kockázat. 38 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 Valami intenzív dolog kell, ami új. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,926 Valami, amit eddig még nem csináltam. 40 00:02:56,385 --> 00:02:57,469 Pontosan. 41 00:03:02,766 --> 00:03:07,938 HATÁRTALANUL: ÉLJ JOBBAN CHRIS HEMSWORTH-SZEL 42 00:03:11,108 --> 00:03:14,361 MÁSODIK RÉSZ: KOCKÁZAT 43 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Ahhoz, hogy visszanyerjem azt a fajta izgalmat, 44 00:03:20,367 --> 00:03:22,619 amit a gyerekeim a határaik feszegetésével, 45 00:03:22,828 --> 00:03:27,249 olyasmire van szükségem, ami kihívást jelent az elmémnek és a testemnek is. 46 00:03:28,375 --> 00:03:30,836 Valami új és ismeretlen dolognak kell lennie. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,214 És elég kockázatosnak kell lennie ahhoz, 48 00:03:34,297 --> 00:03:36,091 hogy a komfortzónámon kívül legyek. 49 00:03:39,302 --> 00:03:42,889 Néhány hónapos keresgélés után találtam rá erre a gátra. 50 00:03:42,973 --> 00:03:44,516 Körülbelül 200 méter magas. 51 00:03:45,183 --> 00:03:48,478 Svájcban van, és hihetetlenül nagy kihívásnak tűnik, 52 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 de megpróbálom egyedül megmászni 53 00:03:51,356 --> 00:03:52,816 a tél közepén. 54 00:03:54,985 --> 00:03:56,570 Nem vagyok hegymászó alkat, 55 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 és sziklamászásban sincs sok tapasztalatom. 56 00:04:00,699 --> 00:04:03,785 Két dolgot nem szeretek, a magasságot és a kudarcot. 57 00:04:06,913 --> 00:04:09,833 Szóval ez határozottan új kalandnak tűnik. 58 00:04:12,335 --> 00:04:18,175 {\an8}LUZZONE-GÁT, SVÁJC A VILÁG LEGMAGASABB MÁSZÓFALA 59 00:04:20,719 --> 00:04:22,345 Ez nem csak a merészségről szól. 60 00:04:23,305 --> 00:04:25,724 Egy friss tudományág azokkal az előnyökkel foglalkozik, 61 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 amiket az új kihívások teljesítésével érhetünk el. 62 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 Egy vezető idegtudóssal dolgozom együtt, 63 00:04:31,480 --> 00:04:33,231 Abigail Marsh professzorral. 64 00:04:34,733 --> 00:04:36,234 Mit gondolsz a mászásról? 65 00:04:36,318 --> 00:04:40,864 Sok dolgot nem tudok. A legmagasabb fal, 66 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 amit eddig megmásztam, úgy 50 méteres volt, 67 00:04:43,617 --> 00:04:45,952 és már az is nagyon magasnak tűnt. Ez most más, 68 00:04:46,036 --> 00:04:48,789 és a körülmények is drámaian különbözőek. 69 00:04:48,914 --> 00:04:50,832 Miért akarod megtenni? 70 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 Figyelem a gyerekeimet, 71 00:04:52,250 --> 00:04:55,128 és látom, hogy képesek belefeledkezni egy dologba. 72 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 Legyen az szörfözés 73 00:04:56,421 --> 00:04:59,174 vagy horgászat, tudod, az az állapot, 74 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 amikor teljesen a pillanatnak élnek. 75 00:05:02,052 --> 00:05:06,598 Azt hiszem, ahogy idősödöm, ritkábban kerülök olyan helyzetbe, 76 00:05:06,681 --> 00:05:08,767 ami ezt az érzést váltja ki belőlem. 77 00:05:08,850 --> 00:05:10,560 Ha gyerekeket látunk játszani, 78 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 egy kicsit irigyeljük őket az izgalom, 79 00:05:14,231 --> 00:05:18,568 a kíváncsiság és az öröm érzése miatt. 80 00:05:18,735 --> 00:05:21,196 Ha látjuk, milyen izgalmas dolgokat csinálnak, 81 00:05:21,488 --> 00:05:24,950 akkor sokunkban felmerül, hogy mindezt újra át szeretnénk élni. 82 00:05:25,158 --> 00:05:29,621 Miért van az, hogy ahogy idősödünk, egyre inkább elkerüljük az ilyesmit? 83 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 - Az újszerű, nehéz helyzetekre... - Igen. 84 00:05:31,832 --> 00:05:34,793 ...kétféleképpen is tekinthetünk. Felfoghatjuk fenyegetésként, 85 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 vagy kudarc veszélyeként. 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Ez egyre könnyebb, ahogy idősödünk, 87 00:05:38,672 --> 00:05:39,840 - de a gyerekek... - Értem. 88 00:05:40,006 --> 00:05:41,967 olyat keresnek, amit még nem próbáltak... 89 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 „Lássuk, mit tudok!” 90 00:05:43,176 --> 00:05:44,261 - Igen. - Azt hiszem, 91 00:05:44,386 --> 00:05:46,263 ez van a felnőttkorba való átmenetben, 92 00:05:46,555 --> 00:05:48,598 - és növeli a képességeidet. - Igen. 93 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 Tehát a gyermeki agy 94 00:05:50,308 --> 00:05:52,853 - erre ösztönzi őket. - Igen, teljesen. 95 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 A gyerekeket azért motiválják az új, kockázatos kihívások, 96 00:05:56,940 --> 00:05:58,608 mert az agyuk 97 00:05:58,692 --> 00:06:03,154 érzékenyebb a dopaminra, ami arra ösztönöz, hogy új, izgalmas, vagy 98 00:06:03,238 --> 00:06:04,698 rizikós dolgokat próbáljanak ki. 99 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 A gyermeki agyat megvizsgálva 100 00:06:07,617 --> 00:06:10,662 túlpörgött dopaminrendszert találnánk 101 00:06:11,162 --> 00:06:14,291 telve kíváncsisággal és a felfedezés iránti vággyal. 102 00:06:15,375 --> 00:06:20,839 {\an8}Ahogy öregszünk, ez a dopamin-érzékenység évtizedenként körülbelül 10%-kal csökken. 103 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 {\an8}ÉLETKOR ÉS DOPAMIN-ÉRZÉKENYSÉG 104 00:06:22,299 --> 00:06:25,135 {\an8}Ez alól kivételt képeznek az extrém sportolók, 105 00:06:25,343 --> 00:06:27,554 akik élvezik a kockázatos tevékenységeket. 106 00:06:27,804 --> 00:06:30,640 A kutatások szerint más felnőttekhez képest 107 00:06:30,724 --> 00:06:32,475 aktívabb a dopaminrendszerük. 108 00:06:33,476 --> 00:06:35,061 Jó hír számunkra, 109 00:06:35,729 --> 00:06:39,441 hogy a nehéz kihívások kiváltják ezt a dopaminreakciót, 110 00:06:39,816 --> 00:06:42,611 visszahozva az izgalmat, amit gyerekkorunkban éreztünk, 111 00:06:43,153 --> 00:06:46,364 és ez jót tesz a lelki és testi egészségünknek. 112 00:06:47,324 --> 00:06:51,286 Ha jó a közérzetünk, a krónikus betegségek kockázata csökken, 113 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 az immunrendszer jobb lesz, tovább élünk, 114 00:06:54,289 --> 00:06:57,208 ahogy egy tanulmány rámutat, 115 00:06:57,292 --> 00:06:59,669 akár 10 évvel megnövelheti az élettartamunkat. 116 00:07:00,879 --> 00:07:05,425 Mi van, ha a jobb élet egyik titka, hogy úgy viselkedünk, mint fiatalon, 117 00:07:05,842 --> 00:07:10,930 és ennek az a kulcsa, hogy merjük átlépni a határainkon? 118 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 Úgy érzem, ezt alábecsültem. 119 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Örülök, hogy te csinálod, nem én. Ahogy elnézem, 120 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 - nem tuti, hogy menne. - Tudom, hogy képes leszel rá. 121 00:07:19,314 --> 00:07:21,858 Nem Abi az egyetlen, akit bevontam ebbe a kihívásba. 122 00:07:22,442 --> 00:07:24,694 Mivel Robbie inspirációt jelent számomra, 123 00:07:25,111 --> 00:07:28,615 őt is magam mellé vettem, és velem lesz még Percy Bishtont is, 124 00:07:28,740 --> 00:07:32,494 a világ egyik legjobb falmászója, aki technikai és biztonsági tanácsokat ad. 125 00:07:32,827 --> 00:07:37,290 Ez a világ legmagasabb mesterséges hegymászó fala. 126 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 - Jó. - Egy hozzáértő 127 00:07:39,209 --> 00:07:43,088 hegymászó párosnak is nagyjából 2-4 órára van szüksége a leküzdéséhez. 128 00:07:43,505 --> 00:07:45,674 Mindezt nyáron, de most február van. 129 00:07:46,383 --> 00:07:48,968 A svájci Alpokban vagyunk, és hideg van. 130 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 - Hó és jég van. - Igen. 131 00:07:50,470 --> 00:07:52,222 Ezért folyamatosan mozognod kell. 132 00:07:52,389 --> 00:07:53,556 - Igen. - A másik dolog, 133 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 hogy nem lesz melletted senki. 134 00:07:56,476 --> 00:07:59,104 - Egyedül fogsz mászni. - Menni fog? 135 00:07:59,396 --> 00:08:04,984 Tisztában vagyok a nehézségekkel, és azzal is, 136 00:08:05,068 --> 00:08:08,822 hogy a magasság és a félelem átírhatja a forgatókönyvet. 137 00:08:08,905 --> 00:08:12,951 Azt hiszem, a legnagyobb kihívás az lesz, hogy megküzdj a félelmeddel. 138 00:08:13,034 --> 00:08:14,411 - Igen. - És az is tény, 139 00:08:14,494 --> 00:08:17,080 hogy elég ijesztő ez a környezet. 140 00:08:17,330 --> 00:08:18,331 - Szabad? - Azta! 141 00:08:18,665 --> 00:08:21,459 Nézzétek, mennyi ideig zuhan! 142 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 Már ettől rosszul vagyok. 143 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Mindjárt. 144 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Az igen! 145 00:08:35,640 --> 00:08:38,852 - Ejtőernyő lehet rajtam? - Nem. Gyerünk, fogj egy tömböt! 146 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Jön a bomba! 147 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Ez furcsa érzés. 148 00:08:47,193 --> 00:08:48,987 Sok minden jár most a fejemben. 149 00:08:49,070 --> 00:08:50,989 Kellemetlen érzésem támadt. 150 00:08:51,489 --> 00:08:54,492 Most először érzek némi félelmet. 151 00:08:55,869 --> 00:08:57,037 Ott a robbanás. 152 00:08:57,120 --> 00:09:02,500 Éreztem, hogy minél tovább állok ott, mérlegelem az összes lehetőséget, 153 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 és hogy mennyi minden sülhet el rosszul, annál inkább 154 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 lebeszélem megam. 155 00:09:06,713 --> 00:09:08,673 Túl sokat gondolkodom rajta. Csináljuk! 156 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 Bizonyos szinten 157 00:09:11,676 --> 00:09:16,556 a megfelelő biztonsági felszereléssel a falmászás nem túl veszélyes, 158 00:09:16,639 --> 00:09:19,559 de az is biztos, 159 00:09:19,642 --> 00:09:22,771 hogy mindenki érez félelmet 160 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 egy ilyen meredek, függőleges falon. 161 00:09:30,236 --> 00:09:34,032 Ha élvezni akarjuk az új kihívásokkal járó egészségügyi előnyöket, 162 00:09:34,616 --> 00:09:36,951 nem állhat az utunkba se szorongás, se félelem. 163 00:09:40,038 --> 00:09:43,958 Ezért régi kaszkadőröm és jó barátom, Bobby Hanton segítségét kérem. 164 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 ÖT HÓNAPPAL KORÁBBAN 165 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Most mutasd meg! 166 00:09:50,673 --> 00:09:53,885 Bobby volt már tornász, búvár. 167 00:09:54,302 --> 00:09:56,179 Ő a világ egyik legjobb kaszkadőre. 168 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Bobby megtanított néhány őrült mutatványra a filmekben, 169 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 de az igazán durva dolgoknál... 170 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 mindent rábíztam. 171 00:10:06,856 --> 00:10:08,942 Ha Bobbyra bíznak egy őrült mutatványt, 172 00:10:09,109 --> 00:10:10,735 olyan, mint egy nagy gyerek. 173 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Szép volt, Bobby! 174 00:10:13,905 --> 00:10:15,615 Mit csinálunk itt? Hoztam maszkot, 175 00:10:15,698 --> 00:10:17,117 pipát, uszonyt és úszógumit. 176 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 - Ezekre nincs szükséged. - Egyikre sem? 177 00:10:20,995 --> 00:10:23,832 A mai nap célja egy kis sziklamászó edzés, 178 00:10:23,957 --> 00:10:25,583 és hogy megszokd a magasságot. 179 00:10:26,167 --> 00:10:29,963 Azzal kezdtünk, hogy Bobby felvitt a legfelső szintre, tíz méter magasra, 180 00:10:30,088 --> 00:10:32,715 hogy megnézze a reakciómat. 181 00:10:36,928 --> 00:10:40,557 Nem félek a magasságtól, de azt sem mondanám, hogy szeretem. 182 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Érdekes, hogy amikor gyerek voltam, 183 00:10:42,725 --> 00:10:44,894 szaltókat csináltam onnan. 184 00:10:46,938 --> 00:10:48,022 A felnőttek agyában 185 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 van egy teljesen kifejlett rész, a prefrontális kéreg. 186 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 Agyunknak ez az a része, 187 00:10:52,986 --> 00:10:55,530 ami a következmények miatt aggódik. 188 00:10:56,906 --> 00:10:59,659 A gyerekek agya másképp épül fel, mint a felnőtteké. 189 00:11:00,451 --> 00:11:02,745 Serdülőkorban sokkal több izgalmat keresünk, 190 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 mint felnőttként, mert a prefrontális kéreg 191 00:11:05,582 --> 00:11:07,000 nem fejlődött ki teljesen. 192 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Gyerünk! Nagyon jó. 193 00:11:11,713 --> 00:11:13,923 A jó hír, hogy a felnőttek is megtanulhatják 194 00:11:14,132 --> 00:11:18,178 szabályozni a prefrontális rész aktivitását, 195 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 amivel visszanyerhetik a gyermeki szórakozás egy részét. 196 00:11:21,514 --> 00:11:23,349 - Mehet? - Igen, Bobby. 197 00:11:25,435 --> 00:11:26,519 Szépen, feszesen! 198 00:11:29,063 --> 00:11:30,899 Szép érkezés, nem láttam csobbanást. 199 00:11:31,733 --> 00:11:35,528 Lépésről lépésre kell visszajutnom a legfelső szintre. 200 00:11:45,205 --> 00:11:48,583 Ezt semmiképpen sem nevezném a legőrültebb mutatványnak. 201 00:11:50,335 --> 00:11:53,087 Megcsináltuk minden magasságból, 202 00:11:53,171 --> 00:11:56,216 így megvan a rutin. Pontosan tudod, hogy mit csinálsz. 203 00:11:56,299 --> 00:11:58,927 Tartsd feszesen a karodat és lábadat! 204 00:11:59,010 --> 00:12:00,011 Furcsán érzem magam. 205 00:12:01,095 --> 00:12:03,223 Csak belegondoltam abba, 206 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 hogy valami rosszul sül el, 207 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 pedig ez nem is veszélyes környezet. 208 00:12:10,104 --> 00:12:14,651 Az egyetlen módja annak, hogy csökkentsd a félelmedet, 209 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 a tapasztalati út. Az, hogy meg tudod oldani, 210 00:12:17,570 --> 00:12:19,364 hogy menni fog. 211 00:12:19,447 --> 00:12:21,866 Ez lendít majd tovább a következő alkalommal, 212 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 ha hasonló, kockázatos helyzetbe kerülsz. 213 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Megcsináltam, és király érzés volt, 214 00:12:36,422 --> 00:12:37,799 pedig féltem tőle. 215 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 De nagy különbség van egy ugrótorony... 216 00:12:45,807 --> 00:12:49,686 és egy majdnem 200 méteres fal között. 217 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Innen nem is tűnik vészesnek. 218 00:12:54,816 --> 00:12:56,025 Pedig az. 219 00:12:57,068 --> 00:12:59,112 Úgy néz ki, mintha egyenes lenne, 220 00:12:59,237 --> 00:13:01,698 - de jól láthatóan öt szakaszra bontható. - Igen. 221 00:13:01,781 --> 00:13:03,950 - Magasabb, mint amilyennek tűnik. - Nagy. 222 00:13:04,075 --> 00:13:07,620 Elkezdtem belegondolni a kihívásba, és próbálok rájönni, 223 00:13:07,704 --> 00:13:11,291 hogy egyáltalán kivitelezhető-e bármilyen formában. 224 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 Itt van, nézd meg! 225 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 Ha belenézel, látsz egy fémrácsot. 226 00:13:16,170 --> 00:13:18,965 Így néz ki az egyes szakaszok teteje. 227 00:13:19,048 --> 00:13:21,384 - Igen. - Minden szakasz végén 228 00:13:21,801 --> 00:13:24,554 van egy ilyen platform, amire rá tudsz állni. 229 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 - Ott kifújhatod magadat. - Értem. 230 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Összpontosítasz, mielőtt elkezded a következő szakaszt. 231 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 Próbáld meg pihentetni a karjaidat, 232 00:13:32,562 --> 00:13:34,355 mert szükséged lesz rájuk! 233 00:13:34,439 --> 00:13:35,481 Oké, rendben. 234 00:13:35,648 --> 00:13:37,984 Az első két szakaszon belejössz a mászásba. 235 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 {\an8}Azt fogod tapasztalni, ahogy a nap rásüt, 236 00:13:40,570 --> 00:13:41,779 {\an8}1. SZAKASZ CSÚCS 2. CSÚCS 237 00:13:41,946 --> 00:13:42,989 egyre melegebb lesz. 238 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 Csak az alján lesz nagyon hideg. 239 00:13:45,408 --> 00:13:47,618 {\an8}A jéghideg levegő itt szinte megül. 240 00:13:48,036 --> 00:13:49,954 {\an8}Hihetetlenül hideg volt, 241 00:13:50,038 --> 00:13:52,790 és a gátat nézve már a gondolatába is beleborzongtam, 242 00:13:52,874 --> 00:13:55,293 hogy fogok ezen a falon hosszú órákat eltölteni? 243 00:13:55,585 --> 00:13:57,545 Az alsó rész a bemelegítés. 244 00:13:57,628 --> 00:13:59,964 A középső rész már trükkösebb. 245 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 - Ott már magányos leszel. - Igen. 246 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 A fal közepén 80 méterre leszel az aljától. 247 00:14:04,719 --> 00:14:06,262 - Igen. - Egyedül leszel. 248 00:14:06,345 --> 00:14:08,431 A környezet különleges, és elég ijesztő. 249 00:14:08,848 --> 00:14:14,187 {\an8}Azon gondolkodtam, milyen lesz a szédülés, az adrenalin és a tériszony... 250 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 {\an8}3. CSÚCS FÉLELEM 251 00:14:15,354 --> 00:14:17,899 {\an8}és az érzékszervi túlterheltség. 252 00:14:17,982 --> 00:14:19,776 {\an8}Aztán jön az utolsó 80 méter. 253 00:14:19,942 --> 00:14:21,486 Ahol az a kiugró rész van. 254 00:14:21,611 --> 00:14:24,238 Ez a kritikus pont, ami a mászás legnehezebb része. 255 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 A csúcsot támadva már látni fogod az eget. 256 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 - Igen. - Ott várunk. 257 00:14:29,160 --> 00:14:30,536 Ott lesz a legnehezebb? 258 00:14:30,620 --> 00:14:32,997 Igen, a gát alakja miatt a tetején túlnyúlik. 259 00:14:33,081 --> 00:14:34,290 Akkor mozognod kell, 260 00:14:34,373 --> 00:14:36,084 hogy egy lendülettel befejezd. 261 00:14:36,250 --> 00:14:37,877 - Igen. - Ezt csak kevesen 262 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 tudják megcsinálni. 263 00:14:39,212 --> 00:14:41,005 Aggódom, hogy fizikailag kimerülök. 264 00:14:41,089 --> 00:14:42,173 4. CSÚCS FÁRADTSÁG 265 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 Tapasztalatból tudom, milyen nehéz az ujjaknak és a karoknak. 266 00:14:46,427 --> 00:14:49,013 Amikor túljut a felén, 267 00:14:49,138 --> 00:14:51,974 olyan, mintha önmagába fordult volna. 268 00:14:53,559 --> 00:14:55,228 Soha senki nem csinálja így, 269 00:14:55,311 --> 00:14:58,439 főleg az évnek ebben az időszakában, úgyhogy nehéz lesz. 270 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 Nagyon tisztellek, haver. 271 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 Ezek a kihívások nem arról szólnak, 272 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 hogy bizonyítsunk, 273 00:15:04,821 --> 00:15:08,825 hanem arról, hogy megtaláljunk valamit, amit az öregedéssel elveszítünk. 274 00:15:09,534 --> 00:15:12,411 Azt a gyermeki hitet, hogy minden lehetséges. 275 00:15:14,497 --> 00:15:19,752 {\an8}MALLORCA, SPANYOLORSZÁG TÍZ HÉTTEL KORÁBBAN 276 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 Hogy megértsem ezt a szellemiséget, 277 00:15:22,839 --> 00:15:24,715 a világ egyik legjobb 278 00:15:24,799 --> 00:15:26,342 extrém sportolójával edzettem. 279 00:15:28,594 --> 00:15:33,516 Steph Davis legendás hegymászó, bázisugró és szárnyasruha-repülős. 280 00:15:35,143 --> 00:15:37,186 Nem csak szembenéz a lehetetlennel, 281 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 hanem keresi is azt. 282 00:15:40,982 --> 00:15:42,191 Ez itt Cala Sa Nau. 283 00:15:42,483 --> 00:15:46,612 Ez a mélyvízi szólózás első számú helyszíne. 284 00:15:46,821 --> 00:15:48,156 Mi az a mélyvízi szólózás? 285 00:15:48,281 --> 00:15:51,492 - Nem használunk kötelet, ezért szóló. - Igen. 286 00:15:51,576 --> 00:15:54,787 De ahelyett, hogy a végén a földre zuhannál. 287 00:15:55,705 --> 00:15:57,415 - A vízbe esel. - Pontosan. 288 00:15:59,375 --> 00:16:03,838 Félelmetes lesz, és intenzív. Van némi kockázata, 289 00:16:04,172 --> 00:16:08,050 de fel lehet rá készülni, és remek szórakozás. 290 00:16:09,594 --> 00:16:12,555 Nagyon nagy váltás volt, mikor elkezdtem mászni. 291 00:16:15,474 --> 00:16:16,684 Egyetemista voltam. 292 00:16:16,893 --> 00:16:20,146 Megszereztem a mesterdiplomámat, és akkor úgy döntöttem, 293 00:16:20,229 --> 00:16:25,443 hogy abbahagyom az akadémiai pályát. 294 00:16:26,152 --> 00:16:30,865 Így hát eljöttem, bepakoltam a kocsimba, és főállású hegymászó lettem. 295 00:16:34,535 --> 00:16:38,039 Azt hiszem, a kíváncsiság és az izgalom vonzott. 296 00:16:40,082 --> 00:16:44,295 Számomra az egész világ egy játszótér, és soha nem hagyom abba a játékot. 297 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 A gondolkodásmódom más, 298 00:16:47,256 --> 00:16:50,927 mint a többi emberé. 299 00:16:54,180 --> 00:16:56,390 Az extrém sportolóknál 300 00:16:56,474 --> 00:16:59,143 és a kamaszoknál is megfigyelhető 301 00:16:59,227 --> 00:17:02,438 a nagyon magas dopamin-aktivitás, ezért rá vannak hangolódva 302 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 a kihívást jelentő dolgokra. 303 00:17:04,190 --> 00:17:06,943 A kockázatok ellenére is motiváltak, 304 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 de tisztában vannak 305 00:17:08,110 --> 00:17:09,946 a következményekkel. 306 00:17:11,489 --> 00:17:14,325 A jó hír az, hogy ha ebben a lelkiállapotban vagyunk, 307 00:17:14,450 --> 00:17:16,244 akkor ezt ki tudjuk használni. 308 00:17:19,247 --> 00:17:22,041 Az a terv, hogy először megtanítjuk az útvonalat 309 00:17:22,124 --> 00:17:23,209 a kötelekkel. 310 00:17:23,334 --> 00:17:25,795 Ez egy lehetőség számára, hogy lemenjen, 311 00:17:25,878 --> 00:17:28,714 és megnézze az utat, amit meg kell másznia. 312 00:17:29,340 --> 00:17:31,259 Aztán levesszük a védőfelszerelést. 313 00:17:35,471 --> 00:17:36,973 Segítünk neki, hogy ugyanolyan 314 00:17:37,265 --> 00:17:40,518 testi és szellemi szabadsággal mászhasson, mint a gyerekek. 315 00:17:43,187 --> 00:17:46,816 Mert a legtöbb ember útjában nem a fizikai képességei állnak, 316 00:17:48,150 --> 00:17:50,945 hanem a zűrzavar, ami a fejükben van. 317 00:17:55,575 --> 00:17:57,201 - Azért vagyunk itt... - Igen 318 00:17:57,368 --> 00:17:59,245 hogy megtanuld az útvonal elejét. 319 00:17:59,328 --> 00:18:01,163 - Igen. - A cél az lesz, 320 00:18:01,330 --> 00:18:04,250 hogy egy hajóról átmászol a sziklára. 321 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 Ide, rendben. 322 00:18:05,418 --> 00:18:07,628 Ha ránézel a köteledre, láthatod... 323 00:18:07,753 --> 00:18:09,839 - Ez az? - Hogy nem feszes. 324 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 - Igen. - Az ott. 325 00:18:11,048 --> 00:18:13,134 Már nem kell sok, hogy te tartsd magad. 326 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 - Oké. - Csak pár mozdulat. 327 00:18:14,969 --> 00:18:17,305 - Igen. Jó csúszós. - Nagyon csúszós. 328 00:18:22,268 --> 00:18:23,853 - Elég megterhelő. - Igen. 329 00:18:26,022 --> 00:18:28,941 A hegymászás próbára teszi az érzelmeket és testet is. 330 00:18:29,191 --> 00:18:32,403 Nem mindig a legerősebbek jutnak fel a csúcsra. 331 00:18:32,570 --> 00:18:35,698 Inkább akik sikeresen teljesítik a forgatókönyvet a fejükben. 332 00:18:36,282 --> 00:18:39,535 Ha valami kockázatos, azt mondom rá, 333 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 hogy bonyolult. 334 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 Ha valami lehetetlen, akkor azt mondom, 335 00:18:43,581 --> 00:18:45,666 hogy még dolgozom rajta. 336 00:18:45,916 --> 00:18:48,586 Néha, amikor megijedek, annyit mondok, hogy izgalmas. 337 00:18:50,338 --> 00:18:52,340 Nem kell elrejtened az érzelmeidet, 338 00:18:52,673 --> 00:18:55,635 csak át kell alakítani olyasmivé, ami előrevisz téged. 339 00:18:55,718 --> 00:18:59,263 Néhányan úgy találják, hogy a büszkeség, a frusztráció, 340 00:18:59,388 --> 00:19:02,933 még a düh is olyan üzemanyaggá alakítható, amire szükségük van. 341 00:19:03,017 --> 00:19:04,685 Ez a mászás csúcspontja, 342 00:19:04,769 --> 00:19:06,604 mert itt leszel a legfáradtabb. 343 00:19:06,729 --> 00:19:09,857 A legnehezebb része, mikor a legjobban elfáradsz. Király. 344 00:19:19,241 --> 00:19:22,161 - Igen! - Ez az! 345 00:19:25,665 --> 00:19:29,335 Te is úgy érzed, ha teljesítesz valami nagy kihívást, akkor átesel 346 00:19:29,585 --> 00:19:31,837 egy érzelmi, spirituális, fizikai fejlődésen? 347 00:19:32,088 --> 00:19:36,175 Hiszem, hogy minden alkalommal, amikor nagy kihívást vállalsz, 348 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 azzal felnősz a feladathoz. 349 00:19:38,427 --> 00:19:39,929 Valamit tanulsz magadról, amit 350 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 - korábban nem tudtál. - Megváltozol. 351 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Ez önbizalmat ad. 352 00:19:43,641 --> 00:19:45,726 Ez megváltoztatja azt, ahogy élsz. 353 00:19:45,810 --> 00:19:50,272 Igen, így a mindennapi stressz talán nem is olyan ijesztő. 354 00:19:50,356 --> 00:19:53,317 - Távlatokat nyit, hogy képes voltam rá. - Igen. 355 00:19:53,401 --> 00:19:55,861 Ha jön valami más, azzal is megbirkózom. 356 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 Ilyet már csináltam. Jó érzés. 357 00:20:01,283 --> 00:20:03,452 A legtöbb mindennapi stresszünk 358 00:20:03,536 --> 00:20:05,996 nem élet-halál kérdése. Például az e-mailek, 359 00:20:06,080 --> 00:20:07,164 a lekésett határidők 360 00:20:07,248 --> 00:20:09,458 mind nyomasztónak tűnhetnek. 361 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 De van itt valami. 362 00:20:13,295 --> 00:20:15,256 Ha kihívások elé állítjuk magunkat, 363 00:20:15,548 --> 00:20:18,968 az idővel úgy működik majd, mint egy pszichológiai vakcina. 364 00:20:19,218 --> 00:20:21,762 Rugalmasabbá, ügyesebbé tesz minket, 365 00:20:21,846 --> 00:20:25,224 és felkészít a jövőbeli kihívások kezelésére. 366 00:20:25,349 --> 00:20:28,102 Kevésbé aggódunk majd a mindennapos apróságok miatt. 367 00:20:33,607 --> 00:20:36,026 Ezeket az előnyöket mindnyájan élvezhetjük, 368 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 ha túl tudunk lépni a saját komfortzónánk határain. 369 00:20:46,495 --> 00:20:47,621 Hogy érzed magad? 370 00:20:47,705 --> 00:20:50,082 Most próbálom letisztázni, amit megbeszéltünk, 371 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 hogy melyik szakaszban mit csinálok. 372 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 - Pontosan. - Hogy hogyan érem el... 373 00:20:55,004 --> 00:20:56,172 Hol a legnehezebb rész. 374 00:20:56,380 --> 00:21:00,426 Ha érzed, hogy magabiztos vagy, akkor csináld! 375 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Igen. Szuper. 376 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Ez az! Jó szórakozást! 377 00:21:19,320 --> 00:21:22,406 Szerintem Chris fizikai képességei már majdnem jók, 378 00:21:22,656 --> 00:21:28,204 de ott van a pszichológiai oldal is. 379 00:21:46,639 --> 00:21:51,977 A lehetséges kudarc érzése miért olyan rossz dolog? 380 00:21:52,228 --> 00:21:54,188 Annyi minden más is lehetne. 381 00:21:54,438 --> 00:21:57,691 Akár olyan dolog is, ami lökést ad. 382 00:22:06,742 --> 00:22:09,537 - Na, milyen volt? - Szép munka! 383 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 Minél többet csináltam, és másztam, 384 00:22:17,086 --> 00:22:20,464 az a fajta idegesség, amit az elején éreztem, átalakult, 385 00:22:20,923 --> 00:22:25,010 játékos és örömteli lett. 386 00:22:26,303 --> 00:22:27,513 Ezt imádom. 387 00:22:31,100 --> 00:22:33,269 Számomra a fizikai kihívások, mint a hegymászás, 388 00:22:33,769 --> 00:22:36,605 arra ösztönöznek, hogy improvizáljak, benne legyek a pillanatban, 389 00:22:38,023 --> 00:22:41,235 és újra kapcsolatba lépjek a gyermeki létemmel. 390 00:22:43,821 --> 00:22:46,031 Nagyon szép munka! 391 00:22:46,115 --> 00:22:47,741 - Ez tökéletes volt. - Köszönöm! 392 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Valami olyan dolgot kerestél, 393 00:22:50,327 --> 00:22:53,414 amit a gyerekeid átélnek motorozás közben. 394 00:22:53,581 --> 00:22:55,583 - Megtaláltad az érzést? - Teljesen. 395 00:22:55,791 --> 00:22:58,460 Az van, hogy ha nincs ott a kötél, 396 00:22:59,587 --> 00:23:00,963 könnyebb koncentrálni. 397 00:23:01,130 --> 00:23:02,840 Gyerekként nem gondolunk 398 00:23:02,923 --> 00:23:04,884 ezekre a dolgokra. A jelenben élünk, 399 00:23:05,050 --> 00:23:06,969 és azt látom a gyerekeimen is, 400 00:23:07,052 --> 00:23:08,846 hogy képesek átélni a pillanatot. 401 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 - Igen. - Kockázatos, 402 00:23:10,055 --> 00:23:11,223 de jól csinálják, 403 00:23:11,682 --> 00:23:13,934 és az ösztöneik irányítják őket. 404 00:23:14,018 --> 00:23:15,269 - Felnőtt vagy. - Igen. 405 00:23:15,394 --> 00:23:16,812 Nem tudod lerázni a dolgokat. 406 00:23:16,979 --> 00:23:19,315 De irányíthatod a dolgokat, ahogy tetted, 407 00:23:20,065 --> 00:23:21,650 és ha te irányítasz... 408 00:23:21,775 --> 00:23:22,943 Akkor már élvezheted. 409 00:23:27,698 --> 00:23:30,492 Elkezdtem másfajta lelkesedést 410 00:23:30,743 --> 00:23:33,495 és tiszteletet érezni a hegymászás iránt. 411 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Ami egy jó dolog, mert ez a gátfal 412 00:23:39,293 --> 00:23:42,004 talán a legnagyobb kihívás, amivel valaha megküzdöttem. 413 00:23:43,589 --> 00:23:46,717 Egy ilyen kemény kihívásnál nyilvánvalóan számít az edzés, 414 00:23:47,092 --> 00:23:49,219 de néha az ilyen intenzív helyzetekben 415 00:23:49,303 --> 00:23:52,056 az emberek valami extra, különleges dologra is képesek, 416 00:23:52,181 --> 00:23:53,891 amit flow-állapotnak hívunk. 417 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Az egyik dolog, ami annyira élvezetes 418 00:23:58,729 --> 00:24:01,815 a flow-állapotban, az az, hogy teljesen 419 00:24:01,899 --> 00:24:03,734 arra koncentrálsz, amit csinálsz. 420 00:24:04,485 --> 00:24:07,780 A flow sokban hasonlít a gyermeki lelkiállapothoz. 421 00:24:08,489 --> 00:24:10,491 Csak az adott feladatra koncentrálsz. 422 00:24:13,661 --> 00:24:16,288 A kutatók úgy vélik, hogy flow-állapotban 423 00:24:16,580 --> 00:24:21,669 az agy túlgondolkodásban érintett prefrontális régiói kevésbé aktívak. 424 00:24:23,545 --> 00:24:26,799 Ezzel egyidejűleg a dopamin elárasztja az agyat, 425 00:24:26,882 --> 00:24:30,511 mélyről jövő lendületet ad, és fokozza a koncentrálást. 426 00:24:32,888 --> 00:24:37,393 Amikor ezek a változások együtt történnek, teljesen belefeledkezünk a pillanatba, 427 00:24:37,559 --> 00:24:39,353 akárcsak a gyerekek. 428 00:24:41,313 --> 00:24:44,984 Ez pedig lehetővé teheti, hogy elérjük a csúcsteljesítményünket. 429 00:24:46,151 --> 00:24:50,864 Amikor először megláttam a gátfalat, gondoltam, hogy itt átéli a flow-t. 430 00:24:54,535 --> 00:24:58,539 Nekem a flow-állapot mindig ezekből a kihívást jelentő helyzetekből fakad. 431 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 Amikor az idő tényleg megáll. 432 00:25:03,711 --> 00:25:06,213 Végtelen sok minden történhet abban a pillanatban. 433 00:25:08,007 --> 00:25:09,883 Úgy tűnik, hogy örökké tart. 434 00:25:13,804 --> 00:25:15,639 A flow-állapot mindig is érdekelt. 435 00:25:16,140 --> 00:25:18,600 Szinte emberfeletti képességeket ad a Robbie-hoz hasonló 436 00:25:18,851 --> 00:25:20,561 extrém sportolóknak. 437 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 Ezt tudományosan is kutatják. 438 00:25:24,857 --> 00:25:26,650 Kíváncsi vagy a Zephyr-rendszerre? 439 00:25:26,859 --> 00:25:28,277 A Zephyr-rendszerre? 440 00:25:28,360 --> 00:25:30,946 Ezzel beleshetünk a belső dolgokba a mászáskor. 441 00:25:31,071 --> 00:25:32,573 - Szuper. - Nem, bocs, ide jön. 442 00:25:32,865 --> 00:25:34,950 A mászás előtt Abi érzékelőkkel lát el. 443 00:25:35,909 --> 00:25:38,829 Ez a csúcstechnológia megmutatja, hogy flow-állapotba 444 00:25:38,954 --> 00:25:40,164 kerülök-e a gáton. 445 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 - Ide vagy hátra... - Pontosan 446 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 - itt lesz jó. - Oké. 447 00:25:43,000 --> 00:25:45,377 Ez a rendszer képes rögzíteni a pulzusszámot 448 00:25:45,544 --> 00:25:46,754 és a változását. 449 00:25:47,337 --> 00:25:49,006 Láthatjuk, hogy e kettő magas, 450 00:25:49,089 --> 00:25:51,175 vagy mindkettő párhuzamosan növekszik. 451 00:25:51,300 --> 00:25:53,886 Ez jó mérőszáma annak, hogy flow-állapotban van-e. 452 00:25:56,055 --> 00:26:00,267 Nos, haver, az utolsó szavak. Sikerülni fog. 453 00:26:00,684 --> 00:26:01,894 Várom, hogy belevágjak, 454 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 mert minél többet beszélünk róla, 455 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 annál inkább kihagynám. 456 00:26:06,023 --> 00:26:10,110 A túlgondolkodás és a sok fecsegés zavart okoz az elmédben, 457 00:26:10,319 --> 00:26:11,945 és jönnek sorban a gondolatok. 458 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 El akarok merülni az élményben, 459 00:26:14,031 --> 00:26:15,157 a flow-állapotban. 460 00:26:15,491 --> 00:26:19,078 Ne stresszelj ezen! Csak engedd el a gondolatokat, 461 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 az érzelmeket, az érzéseket, és légy békében vele! 462 00:26:21,789 --> 00:26:23,290 - Így van. - Csináld meg! 463 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 - A csúcson találkozunk. - Szorítok neked. 464 00:26:31,799 --> 00:26:35,344 A gát felé már tudatában vagyok annak, hogy mi vár rám. 465 00:26:35,844 --> 00:26:37,513 A fagyott körülmények. 466 00:26:37,596 --> 00:26:38,597 Jól van. 467 00:26:38,680 --> 00:26:40,724 A kontrollálatlan gondolataim mögötti 468 00:26:40,974 --> 00:26:42,935 félelem, és a fizikai igénybevétel. 469 00:26:43,310 --> 00:26:46,647 Látom a kapaszkodókat és az utat, 470 00:26:46,730 --> 00:26:47,940 amin fel kell másznom. 471 00:26:50,442 --> 00:26:55,072 És úgy érzem, mintha elnyelne ez a hatalmas, 472 00:26:55,364 --> 00:26:58,492 óriási beton... lény. 473 00:27:02,871 --> 00:27:04,915 - A csúcson találkozunk. - A csúcson. 474 00:27:06,125 --> 00:27:08,418 Nagyon szeretnék elfeledkezni magamról, 475 00:27:08,502 --> 00:27:10,337 és beleélni magam az élménybe. 476 00:27:12,631 --> 00:27:14,216 Ugyanúgy, mint a gyerekek. 477 00:27:16,969 --> 00:27:20,347 Ahogy mászok, felbukkan a két legjobb barátom, Zocchi és Aaron, 478 00:27:20,430 --> 00:27:23,141 hogy extra lelki támogatást nyújtsanak. 479 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Abi, meddig jut el? 480 00:27:24,852 --> 00:27:26,019 - Megcsinálja. - Sikerül? 481 00:27:26,103 --> 00:27:27,145 Oké, Zoc? 482 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Megcsinálja. Nem kételkedhetek. 483 00:27:29,398 --> 00:27:30,858 Remélem, hogy megcsinálja, 484 00:27:30,983 --> 00:27:32,985 de szerintem a kiszögellésig jut el. 485 00:27:37,739 --> 00:27:39,700 Az első két-három tartásnál 486 00:27:40,284 --> 00:27:42,744 rögtön éreztem, hogy jéghidegek a fogások, 487 00:27:43,745 --> 00:27:46,957 és az ujjaim lemerevednek. 488 00:27:49,877 --> 00:27:51,837 Mintha jégtömbökön másznék felfelé. 489 00:27:51,962 --> 00:27:54,548 FAGY 490 00:27:55,716 --> 00:27:59,803 Olyan fogásokat kell találnom, amelyek lehetővé teszik, 491 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 hogy a kezem így fogjon. 492 00:28:03,015 --> 00:28:05,684 Úgy éreztem magam, mint egy mászó bébifóka. 493 00:28:09,855 --> 00:28:11,857 Szó szerint nem éreztem az ujjaimat. 494 00:28:16,028 --> 00:28:18,405 Azt mondogattam magamnak: „Csak menj tovább!” 495 00:28:22,075 --> 00:28:25,078 Azt mondták, hogy amikor eljutok a napsütötte szakaszra, 496 00:28:26,121 --> 00:28:27,789 az drámaian más lesz, 497 00:28:27,998 --> 00:28:30,667 így ez lett az első nagy célom. 498 00:28:39,092 --> 00:28:42,304 Láttam, hogy Chris lépked a hatalmas emelkedőn. 499 00:28:42,638 --> 00:28:44,556 Mint egy fára mászó gorilla, 500 00:28:44,890 --> 00:28:48,560 és ahogy ment felfelé, arra gondoltam, hogy túl gyorsan megy. 501 00:28:49,645 --> 00:28:51,104 Csúnya szót mondott. 502 00:28:52,606 --> 00:28:53,982 A káromkodás fájdaloműző. 503 00:28:56,360 --> 00:28:59,196 Ha minden káromkodás után fizetne, milliomos lennék. 504 00:29:00,238 --> 00:29:01,823 Hangosan fújtatok. 505 00:29:04,117 --> 00:29:05,827 Még sehol nincs a csúcs. 506 00:29:07,704 --> 00:29:09,873 Végre eljutok a fal napsütötte részéhez. 507 00:29:12,459 --> 00:29:14,252 Chris, ez jó hely a szusszanásra. 508 00:29:14,336 --> 00:29:16,755 - Állj rá a platformra! - Igen. 509 00:29:16,922 --> 00:29:18,799 Hatra dőlhetsz a hámban, ha akarsz. 510 00:29:18,924 --> 00:29:20,467 Rázd ki a karod a véráramlásért. 511 00:29:20,676 --> 00:29:21,677 Igen. 512 00:29:22,052 --> 00:29:25,138 2. SZAKASZ CSÚCS MAGASSÁG: 60 MÉTER 513 00:29:25,222 --> 00:29:26,556 Jól vagy? Jól érzed magad? 514 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Igen, jól. 515 00:29:29,726 --> 00:29:31,436 - A karom bedurrant. - Oké, haver, 516 00:29:31,520 --> 00:29:32,813 ne pihenj túl sokáig! 517 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 Ha menni akarsz, csak menj, haver! 518 00:29:36,191 --> 00:29:39,027 Igen, kételyeim vannak. Nem akarok túl sokáig pihenni, 519 00:29:39,111 --> 00:29:43,240 de ugyanakkor... igen, az ujjaim... 520 00:29:44,533 --> 00:29:47,995 úgy érzem, mintha egy teherautó többször átment volna rajtuk. 521 00:29:53,458 --> 00:29:56,420 Most 60 méteren vagyok, 522 00:29:56,878 --> 00:29:59,214 és elkezdődik egy sokkal nehezebb szakasz, 523 00:29:59,923 --> 00:30:02,050 ahol ferdén kell felkapaszkodnom. 524 00:30:02,551 --> 00:30:05,262 Oké, indulás! 525 00:30:10,017 --> 00:30:15,022 Szóval újra elindulok egy sprinttel, azzal a feltételezéssel, 526 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 hogy rekordidőt mászok. 527 00:30:28,243 --> 00:30:31,288 És akkor elértem talán a felét. 528 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 Lenéztem, 529 00:30:38,170 --> 00:30:41,590 és rögtön elöntött a rémület. 530 00:30:44,051 --> 00:30:45,927 Hányingered lesz tőle. 531 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 Van egy irányíthatatlan hang, 532 00:30:59,608 --> 00:31:01,526 aminek beteges a fantáziája, 533 00:31:01,818 --> 00:31:06,156 és folyton azt mondja, hogy kilazul a hevederem. 534 00:31:06,281 --> 00:31:09,910 Folyamatosan ellenőriztem a hevederemet, és amikor egyszer 535 00:31:10,118 --> 00:31:11,578 lenyúltam és meghúztam, 536 00:31:11,661 --> 00:31:14,372 rögtön azt gondoltam: „Mi van, ha meglazítottam?” 537 00:31:16,374 --> 00:31:19,211 A kötélre felnézve azt kérdeztem: „Mi van, ha elszakad?” 538 00:31:20,253 --> 00:31:22,422 FÉLELEM 539 00:31:22,506 --> 00:31:24,716 Visszaemlékszem az edzésekre Bobbyval, 540 00:31:24,800 --> 00:31:28,720 a kaszkadőrömmel, és tudom, hogy le tudom győzni a félelmemet, 541 00:31:29,179 --> 00:31:33,558 a túlgondolkodást, ha szigorúan koncentrálok. 542 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 Egyszerre egy lépés, egyszerre egy fogás. 543 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Ismét elkezdtem mászni, és akkor hirtelen 544 00:31:54,204 --> 00:31:57,290 valami igazán gyönyörű dolog történt. 545 00:31:58,792 --> 00:32:02,295 Észrevettem, hogy azokban a pillanatokban, amikor úgy érzem, 546 00:32:02,379 --> 00:32:04,297 hogy ezt nem tudom megcsinálni... 547 00:32:05,632 --> 00:32:08,343 Vettem egy mély lélegzetet, és már feljebb voltam. 548 00:32:09,136 --> 00:32:11,304 Legalább három métert nyertem úgy, 549 00:32:11,388 --> 00:32:13,306 hogy nem is voltam tudatában. 550 00:32:16,184 --> 00:32:20,772 A gondolatok és érzelmek valóban összefonódnak, 551 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 és harmóniába kerülnek. 552 00:32:31,741 --> 00:32:34,369 Felkészültél, ismered a technikát, 553 00:32:35,036 --> 00:32:37,664 már csak az számít, hogy hagyod-e, hogy a tudatalattid 554 00:32:37,747 --> 00:32:40,292 és az izommemóriád átvegye az irányítást, 555 00:32:40,417 --> 00:32:42,169 akkor kerülsz a flow-állapotba. 556 00:32:45,964 --> 00:32:48,341 Úgy érzem, felélénkültem. 557 00:32:48,758 --> 00:32:51,553 Felnéztem, és éreztem, hogy meg tudom csinálni, 558 00:32:52,429 --> 00:32:54,931 mikor egyszer csak beütött... 559 00:32:55,056 --> 00:32:56,057 Gyerünk! 560 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 ...a kimerültség. 561 00:32:57,475 --> 00:33:02,272 {\an8}3. SZAKASZ CSÚCSA MAGASSÁG: 90 MÉTER 562 00:33:12,699 --> 00:33:16,912 Közeledem a részhez, ahol a fal kezd túlnyúlni... 563 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 A testem kezd cserbenhagyni. 564 00:33:29,674 --> 00:33:32,135 Sosem éreztem még magam ilyen kimerültnek, 565 00:33:33,220 --> 00:33:36,473 akkor jöttem rá, hogy nem kellett volna 566 00:33:36,556 --> 00:33:39,684 ilyen agresszívan a célra törnöm. 567 00:33:39,768 --> 00:33:41,603 FÁRADTSÁG 568 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 Azt hiszem, fel kell húzzatok. A karom... 569 00:33:45,440 --> 00:33:46,483 Mindenem begörcsölt. 570 00:33:51,154 --> 00:33:52,697 Most jönnek a kétségek. 571 00:33:55,200 --> 00:33:58,745 Vicces, hogy ez a kétség mit tesz a testtel. 572 00:34:15,345 --> 00:34:18,390 Most értem a mászás legnehezebb pontjához. 573 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Készen állok rá, hogy feladjam. 574 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 Holtponton volt. 575 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 Azt gondoltam, hogy fel kéne húzni. 576 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 Steph mondta a mallorcai edzéskor, 577 00:34:43,873 --> 00:34:46,543 hogy van mód arra, hogy átformáljuk az érzéseinket, 578 00:34:47,794 --> 00:34:49,296 és lökést adjunk magunknak. 579 00:34:50,463 --> 00:34:52,465 Amit ilyenkor tapasztalok... 580 00:34:54,634 --> 00:34:56,344 az a vak düh. 581 00:35:07,564 --> 00:35:11,192 Rendben, ezen a ponton nincs kiút. A beszélgetésnek vége. 582 00:35:12,444 --> 00:35:16,031 Az sem érdekel, ha közben leszakadnak a körmeim. 583 00:35:16,323 --> 00:35:19,618 Ha muszáj, beleharapok a fogásokba. Mindjárt ott vagyok. 584 00:35:29,294 --> 00:35:30,670 Gyerünk! 585 00:35:32,922 --> 00:35:34,341 Szinte dühös a falra, 586 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 nem akar tőle kikapni. 587 00:35:37,302 --> 00:35:39,429 Van valami kamaszos abban, 588 00:35:39,512 --> 00:35:42,766 ha valaki nagyon dühös, amikor nem éri el a célját. 589 00:35:44,476 --> 00:35:46,853 És ebben van valami nagyon hasznos. 590 00:35:48,730 --> 00:35:51,399 A düh plusz fizikai erőt szabadít fel. 591 00:35:52,359 --> 00:35:54,861 - Igy is van. - Már majdnem itt vagy. 592 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Gyerünk! 593 00:36:15,006 --> 00:36:16,758 - Gyerünk, Hem! - Ez az! 594 00:36:16,841 --> 00:36:18,051 Gyere fel! 595 00:36:21,054 --> 00:36:23,515 - Ez az! - Gyerünk, haver! 596 00:36:25,892 --> 00:36:28,228 - Megcsináltad! - Ez az! 597 00:36:29,145 --> 00:36:31,564 A CSÚCS MAGASSÁG: 165 MÉTER 598 00:36:31,690 --> 00:36:32,899 Gyere fel, haver! 599 00:36:33,149 --> 00:36:35,110 Szép munka! Csináld újra! 600 00:36:37,320 --> 00:36:38,363 Beakadtam valamibe? 601 00:36:41,199 --> 00:36:42,575 Istenem! 602 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 Nagyon büszke vagyok Chrisre. 603 00:36:52,669 --> 00:36:55,463 Annyira örülök, hogy megcsinálta. 604 00:36:55,630 --> 00:36:57,257 - Te jó ég! - Annyira inspiráló. 605 00:36:59,217 --> 00:37:00,760 Életem legnehezebb kihívása. 606 00:37:01,803 --> 00:37:02,929 Szörnyű volt. 607 00:37:05,515 --> 00:37:10,103 Gyakorlatilag összeestem, de azonnal éreztem a boldogságot, 608 00:37:10,270 --> 00:37:11,646 a sikerélményt. 609 00:37:12,647 --> 00:37:13,982 Ez megerőltető volt. 610 00:37:14,065 --> 00:37:16,735 Abban a pillanatban tiszta örömöt éreztem. 611 00:37:17,986 --> 00:37:20,488 Le vagyok nyűgözve attól, amit elért. 612 00:37:20,947 --> 00:37:22,449 Egy ponton azt éreztem, 613 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 hogy nem tudom elérni a következő fogást. 614 00:37:25,368 --> 00:37:27,537 - Igen. - Aztán csend, nagy lélegzetvétel, 615 00:37:27,704 --> 00:37:29,873 és egyszer csak három méterrel feljebb voltam. 616 00:37:29,956 --> 00:37:31,291 Nem értem, mi történt. 617 00:37:31,416 --> 00:37:32,417 Tudod, mintha 618 00:37:32,500 --> 00:37:35,420 ki- és bekapcsoltak volna valamit. 619 00:37:35,670 --> 00:37:37,046 Ha megnézzük az adatokat, 620 00:37:37,130 --> 00:37:39,924 tisztán látható a pulzusszám-változás növekedése, 621 00:37:40,175 --> 00:37:43,553 és az emelkedett pulzusszám, ami összhangban van a flow-állapottal. 622 00:37:43,678 --> 00:37:45,054 Látszik az öt csúcspont, 623 00:37:45,138 --> 00:37:47,098 - aztán a meredek esés... - Igen. 624 00:37:47,182 --> 00:37:49,768 Ez a négy jelzi a pihenőhelyeket, 625 00:37:49,851 --> 00:37:51,478 de a harmadik szakasz elején 626 00:37:51,644 --> 00:37:53,229 a pulzus-változásod emelkedik. 627 00:37:53,313 --> 00:37:55,440 Ez jellemző a flow-állapotra, 628 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 és megfigyelőként is úgy tűnt, 629 00:37:57,358 --> 00:37:59,027 mintha ritmusban lettél volna. 630 00:38:00,862 --> 00:38:04,491 Vicces volt, elképesztő! 20-30 percre flow-ban voltam. 631 00:38:04,574 --> 00:38:06,075 Ki-be jártam, ahogy mondtad. 632 00:38:06,451 --> 00:38:08,745 Mintha lenne ez a beszélgetés, és hirtelen 633 00:38:08,995 --> 00:38:11,039 feljebb kerülnél a falon. Őrületes. 634 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Igen, elképesztő volt. 635 00:38:13,750 --> 00:38:16,544 Minél mozgásszegényebbek lettünk, 636 00:38:16,628 --> 00:38:20,757 annál több választásunk van, annál kevésbé vagyunk rákényszerítve, 637 00:38:21,216 --> 00:38:23,384 hogy kihívások elé állítsuk magunkat. 638 00:38:23,551 --> 00:38:24,719 Ez olyan volt... 639 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 A határaid feszegetése, új kihívások keresése 640 00:38:27,305 --> 00:38:28,640 néha kellemetlen érzés... 641 00:38:29,432 --> 00:38:30,892 Soha nem kételkedtem benned. 642 00:38:30,975 --> 00:38:33,561 De jó esély van rá, hogy boldogabbá tesz, 643 00:38:33,686 --> 00:38:35,980 és egészségesebb, hosszabb életet is hozhat. 644 00:38:36,773 --> 00:38:41,778 Az élet itt van előttünk, és várja, hogy mind belevessük magunkat, 645 00:38:42,111 --> 00:38:45,031 és megtapasztaljuk a különböző dolgokat, amiket kínál. 646 00:38:46,699 --> 00:38:49,828 Legyen szó akár a sakkról, egy hangszeren való zenélésről, 647 00:38:50,119 --> 00:38:55,291 játékról a gyerekekkel, bázisugrásról, sziklamászásról, hullámszörfölésről, 648 00:38:55,834 --> 00:38:58,503 szenvedéllyel és elszántsággal kell élnünk... 649 00:38:58,753 --> 00:39:00,088 Jól vagy, kicsim? 650 00:39:00,547 --> 00:39:02,257 ...és örülnünk kell ezeknek. 651 00:39:04,175 --> 00:39:07,470 - Szeretsz motorozni? - Ahogy a szél belecsap az arcodba, 652 00:39:07,554 --> 00:39:10,056 - az nagyon jó. - Ugrás előtt azt érzem, 653 00:39:10,181 --> 00:39:11,683 hogy az lesz, ami lesz. 654 00:39:13,393 --> 00:39:16,020 Amikor belevágtam ebbe, azt a kalandvágyat 655 00:39:16,104 --> 00:39:18,815 akartam visszahozni, amit a gyerekeinkben látunk, 656 00:39:18,898 --> 00:39:21,985 és nem is tudom, talán ez újra előhozza belőlem a gyereket. 657 00:39:22,068 --> 00:39:24,529 Valahogy bezárult a kör, és most tőlük tanulok. 658 00:39:25,113 --> 00:39:26,698 Szerintem erről szól ez. 659 00:39:29,242 --> 00:39:33,079 Mert azt a fajta fejlődést keressük, amit azzal érünk el, 660 00:39:33,454 --> 00:39:34,747 ha átéljük a kihívásokat. 661 00:40:03,192 --> 00:40:05,194 A feliratot fordította: Ildiko Bukta