1
00:00:10,761 --> 00:00:14,389
Azért mész anya motorjával,
mert annak jobb a felfüggesztése?
2
00:00:16,892 --> 00:00:19,728
Ha leesik, vagy történik valami,
az az én hibám lesz.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,192
Amikor látom, hogy a gyerekeim
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,820
őrült dolgokat,
vad mutatványokat csinálnak,
5
00:00:28,904 --> 00:00:33,575
kockázatot vállalnak, és belefeledkeznek
az élménybe, az büszkeséggel tölt el,
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,245
de leginkább irigységet érzek.
Óriási irigységet.
7
00:00:39,081 --> 00:00:42,251
Most, hogy idősebb lettem,
a dolgok megszokottá váltak.
8
00:00:42,501 --> 00:00:44,586
Kiveszett belőlem az öröm és játékosság,
9
00:00:44,711 --> 00:00:47,839
amit gyerekkoromban éreztem,
és ez hiányzik.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,217
Átélnék dolgokat úgy, ahogy a gyerekeim.
11
00:00:51,468 --> 00:00:56,139
Rájöttem, hogy az egészségre nézve is
előnyökkel jár, ha ezt csináljuk.
12
00:00:56,431 --> 00:00:58,475
Olyanoktól akarom megtanulni a titkokat,
13
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
akik soha nem veszítették el
a gyermeki énjüket.
14
00:01:03,730 --> 00:01:04,982
Extrém sportolóktól.
15
00:01:06,024 --> 00:01:10,112
A hihetetlen hegymászóktól,
akiket csodálok, a legjobb kaszkadőröktől,
16
00:01:10,696 --> 00:01:14,074
vagy a fenegyerek haverjaimtól,
mint Robbie Maddison.
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
Ez az, Robbie!
18
00:01:26,712 --> 00:01:29,965
Én és a gyerekeim hősként tekintünk rá.
19
00:01:35,304 --> 00:01:38,640
Valószínűleg ő csinálta
a legtöbb extrém mutatványt.
20
00:01:42,019 --> 00:01:43,937
Többet, mint bárki más a világon,
21
00:01:44,855 --> 00:01:47,274
és úgy tűnik, nagyon élvezi, amit csinál.
22
00:01:49,609 --> 00:01:50,902
Milyen volt a mutatvány?
23
00:01:50,986 --> 00:01:54,448
- Elég jó volt.
- Aha. Őrületes.
24
00:02:04,291 --> 00:02:06,668
Hiányzik ez a fajta bátorság, tudod?
25
00:02:06,752 --> 00:02:11,882
Csak nézem a gyerekek hozzáállását,
ahogy nem foglalkoznak a biztonsággal,
26
00:02:12,132 --> 00:02:14,801
de úgy tűnik, jól boldogulnak.
27
00:02:17,512 --> 00:02:19,222
Van bennük egyfajta rugalmasság,
28
00:02:19,306 --> 00:02:22,142
ami felszabadító,
de minél jobban elkényelmesedünk
29
00:02:22,225 --> 00:02:26,271
annál kevésbé megyünk bele
ijesztő helyzetekbe.
30
00:02:26,438 --> 00:02:29,191
Ha elkezdesz leállni,
egyre kevesebbet csinálsz.
31
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
Mi teszel azért, hogy ezt újra elérd?
32
00:02:31,735 --> 00:02:33,987
Keresem. Valami újdonságra,
33
00:02:34,071 --> 00:02:38,075
- új élményre vadászom.
- Szerintem az a legjobb módja,
34
00:02:38,158 --> 00:02:40,202
hogy megtapasztaljuk, amit a gyerekeink,
35
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
ha kilépünk
a megszokott komfortzónánkból,
36
00:02:42,829 --> 00:02:44,665
és kipróbálunk valami teljesen újat.
37
00:02:46,875 --> 00:02:48,251
Amiben van némi kockázat.
38
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
Valami intenzív dolog kell, ami új.
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,926
Valami, amit eddig még nem csináltam.
40
00:02:56,385 --> 00:02:57,469
Pontosan.
41
00:03:02,766 --> 00:03:07,938
HATÁRTALANUL:
ÉLJ JOBBAN CHRIS HEMSWORTH-SZEL
42
00:03:11,108 --> 00:03:14,361
MÁSODIK RÉSZ:
KOCKÁZAT
43
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
Ahhoz, hogy visszanyerjem
azt a fajta izgalmat,
44
00:03:20,367 --> 00:03:22,619
amit a gyerekeim
a határaik feszegetésével,
45
00:03:22,828 --> 00:03:27,249
olyasmire van szükségem, ami kihívást
jelent az elmémnek és a testemnek is.
46
00:03:28,375 --> 00:03:30,836
Valami új
és ismeretlen dolognak kell lennie.
47
00:03:31,920 --> 00:03:34,214
És elég kockázatosnak kell lennie ahhoz,
48
00:03:34,297 --> 00:03:36,091
hogy a komfortzónámon kívül legyek.
49
00:03:39,302 --> 00:03:42,889
Néhány hónapos keresgélés
után találtam rá erre a gátra.
50
00:03:42,973 --> 00:03:44,516
Körülbelül 200 méter magas.
51
00:03:45,183 --> 00:03:48,478
Svájcban van,
és hihetetlenül nagy kihívásnak tűnik,
52
00:03:48,603 --> 00:03:51,231
de megpróbálom egyedül megmászni
53
00:03:51,356 --> 00:03:52,816
a tél közepén.
54
00:03:54,985 --> 00:03:56,570
Nem vagyok hegymászó alkat,
55
00:03:56,653 --> 00:03:59,364
és sziklamászásban
sincs sok tapasztalatom.
56
00:04:00,699 --> 00:04:03,785
Két dolgot nem szeretek,
a magasságot és a kudarcot.
57
00:04:06,913 --> 00:04:09,833
Szóval ez határozottan új kalandnak tűnik.
58
00:04:12,335 --> 00:04:18,175
{\an8}LUZZONE-GÁT, SVÁJC
A VILÁG LEGMAGASABB MÁSZÓFALA
59
00:04:20,719 --> 00:04:22,345
Ez nem csak a merészségről szól.
60
00:04:23,305 --> 00:04:25,724
Egy friss tudományág
azokkal az előnyökkel foglalkozik,
61
00:04:25,807 --> 00:04:28,101
amiket az új kihívások
teljesítésével érhetünk el.
62
00:04:29,102 --> 00:04:31,396
Egy vezető idegtudóssal dolgozom együtt,
63
00:04:31,480 --> 00:04:33,231
Abigail Marsh professzorral.
64
00:04:34,733 --> 00:04:36,234
Mit gondolsz a mászásról?
65
00:04:36,318 --> 00:04:40,864
Sok dolgot nem tudok.
A legmagasabb fal,
66
00:04:40,947 --> 00:04:43,533
amit eddig megmásztam,
úgy 50 méteres volt,
67
00:04:43,617 --> 00:04:45,952
és már az is nagyon magasnak tűnt.
Ez most más,
68
00:04:46,036 --> 00:04:48,789
és a körülmények is drámaian különbözőek.
69
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
Miért akarod megtenni?
70
00:04:50,957 --> 00:04:52,125
Figyelem a gyerekeimet,
71
00:04:52,250 --> 00:04:55,128
és látom,
hogy képesek belefeledkezni egy dologba.
72
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
Legyen az szörfözés
73
00:04:56,421 --> 00:04:59,174
vagy horgászat, tudod, az az állapot,
74
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
amikor teljesen a pillanatnak élnek.
75
00:05:02,052 --> 00:05:06,598
Azt hiszem, ahogy idősödöm,
ritkábban kerülök olyan helyzetbe,
76
00:05:06,681 --> 00:05:08,767
ami ezt az érzést váltja ki belőlem.
77
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
Ha gyerekeket látunk játszani,
78
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
egy kicsit irigyeljük őket az izgalom,
79
00:05:14,231 --> 00:05:18,568
a kíváncsiság és az öröm érzése miatt.
80
00:05:18,735 --> 00:05:21,196
Ha látjuk,
milyen izgalmas dolgokat csinálnak,
81
00:05:21,488 --> 00:05:24,950
akkor sokunkban felmerül,
hogy mindezt újra át szeretnénk élni.
82
00:05:25,158 --> 00:05:29,621
Miért van az, hogy ahogy idősödünk,
egyre inkább elkerüljük az ilyesmit?
83
00:05:29,704 --> 00:05:31,748
- Az újszerű, nehéz helyzetekre...
- Igen.
84
00:05:31,832 --> 00:05:34,793
...kétféleképpen is tekinthetünk.
Felfoghatjuk fenyegetésként,
85
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
vagy kudarc veszélyeként.
86
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
Ez egyre könnyebb, ahogy idősödünk,
87
00:05:38,672 --> 00:05:39,840
- de a gyerekek...
- Értem.
88
00:05:40,006 --> 00:05:41,967
olyat keresnek, amit még nem próbáltak...
89
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
„Lássuk, mit tudok!”
90
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
- Igen.
- Azt hiszem,
91
00:05:44,386 --> 00:05:46,263
ez van a felnőttkorba való átmenetben,
92
00:05:46,555 --> 00:05:48,598
- és növeli a képességeidet.
- Igen.
93
00:05:48,682 --> 00:05:50,225
Tehát a gyermeki agy
94
00:05:50,308 --> 00:05:52,853
- erre ösztönzi őket.
- Igen, teljesen.
95
00:05:53,103 --> 00:05:56,857
A gyerekeket azért motiválják az új,
kockázatos kihívások,
96
00:05:56,940 --> 00:05:58,608
mert az agyuk
97
00:05:58,692 --> 00:06:03,154
érzékenyebb a dopaminra,
ami arra ösztönöz, hogy új, izgalmas, vagy
98
00:06:03,238 --> 00:06:04,698
rizikós dolgokat próbáljanak ki.
99
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
A gyermeki agyat megvizsgálva
100
00:06:07,617 --> 00:06:10,662
túlpörgött dopaminrendszert találnánk
101
00:06:11,162 --> 00:06:14,291
telve kíváncsisággal
és a felfedezés iránti vággyal.
102
00:06:15,375 --> 00:06:20,839
{\an8}Ahogy öregszünk, ez a dopamin-érzékenység
évtizedenként körülbelül 10%-kal csökken.
103
00:06:20,922 --> 00:06:22,215
{\an8}ÉLETKOR ÉS
DOPAMIN-ÉRZÉKENYSÉG
104
00:06:22,299 --> 00:06:25,135
{\an8}Ez alól kivételt képeznek
az extrém sportolók,
105
00:06:25,343 --> 00:06:27,554
akik élvezik a kockázatos tevékenységeket.
106
00:06:27,804 --> 00:06:30,640
A kutatások szerint
más felnőttekhez képest
107
00:06:30,724 --> 00:06:32,475
aktívabb a dopaminrendszerük.
108
00:06:33,476 --> 00:06:35,061
Jó hír számunkra,
109
00:06:35,729 --> 00:06:39,441
hogy a nehéz kihívások
kiváltják ezt a dopaminreakciót,
110
00:06:39,816 --> 00:06:42,611
visszahozva az izgalmat,
amit gyerekkorunkban éreztünk,
111
00:06:43,153 --> 00:06:46,364
és ez jót tesz a lelki és
testi egészségünknek.
112
00:06:47,324 --> 00:06:51,286
Ha jó a közérzetünk, a krónikus
betegségek kockázata csökken,
113
00:06:51,369 --> 00:06:54,205
az immunrendszer jobb lesz, tovább élünk,
114
00:06:54,289 --> 00:06:57,208
ahogy egy tanulmány rámutat,
115
00:06:57,292 --> 00:06:59,669
akár 10 évvel
megnövelheti az élettartamunkat.
116
00:07:00,879 --> 00:07:05,425
Mi van, ha a jobb élet egyik titka,
hogy úgy viselkedünk, mint fiatalon,
117
00:07:05,842 --> 00:07:10,930
és ennek az a kulcsa,
hogy merjük átlépni a határainkon?
118
00:07:11,973 --> 00:07:13,558
Úgy érzem, ezt alábecsültem.
119
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Örülök, hogy te csinálod, nem én.
Ahogy elnézem,
120
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
- nem tuti, hogy menne.
- Tudom, hogy képes leszel rá.
121
00:07:19,314 --> 00:07:21,858
Nem Abi az egyetlen,
akit bevontam ebbe a kihívásba.
122
00:07:22,442 --> 00:07:24,694
Mivel Robbie inspirációt jelent számomra,
123
00:07:25,111 --> 00:07:28,615
őt is magam mellé vettem,
és velem lesz még Percy Bishtont is,
124
00:07:28,740 --> 00:07:32,494
a világ egyik legjobb falmászója,
aki technikai és biztonsági tanácsokat ad.
125
00:07:32,827 --> 00:07:37,290
Ez a világ legmagasabb
mesterséges hegymászó fala.
126
00:07:37,707 --> 00:07:39,125
- Jó.
- Egy hozzáértő
127
00:07:39,209 --> 00:07:43,088
hegymászó párosnak is nagyjából
2-4 órára van szüksége a leküzdéséhez.
128
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
Mindezt nyáron, de most február van.
129
00:07:46,383 --> 00:07:48,968
A svájci Alpokban vagyunk, és hideg van.
130
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
- Hó és jég van.
- Igen.
131
00:07:50,470 --> 00:07:52,222
Ezért folyamatosan mozognod kell.
132
00:07:52,389 --> 00:07:53,556
- Igen.
- A másik dolog,
133
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
hogy nem lesz melletted senki.
134
00:07:56,476 --> 00:07:59,104
- Egyedül fogsz mászni.
- Menni fog?
135
00:07:59,396 --> 00:08:04,984
Tisztában vagyok a nehézségekkel,
és azzal is,
136
00:08:05,068 --> 00:08:08,822
hogy a magasság
és a félelem átírhatja a forgatókönyvet.
137
00:08:08,905 --> 00:08:12,951
Azt hiszem, a legnagyobb kihívás az lesz,
hogy megküzdj a félelmeddel.
138
00:08:13,034 --> 00:08:14,411
- Igen.
- És az is tény,
139
00:08:14,494 --> 00:08:17,080
hogy elég ijesztő ez a környezet.
140
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
- Szabad?
- Azta!
141
00:08:18,665 --> 00:08:21,459
Nézzétek, mennyi ideig zuhan!
142
00:08:22,252 --> 00:08:23,795
Már ettől rosszul vagyok.
143
00:08:30,385 --> 00:08:31,428
Mindjárt.
144
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Az igen!
145
00:08:35,640 --> 00:08:38,852
- Ejtőernyő lehet rajtam?
- Nem. Gyerünk, fogj egy tömböt!
146
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Jön a bomba!
147
00:08:45,734 --> 00:08:46,985
Ez furcsa érzés.
148
00:08:47,193 --> 00:08:48,987
Sok minden jár most a fejemben.
149
00:08:49,070 --> 00:08:50,989
Kellemetlen érzésem támadt.
150
00:08:51,489 --> 00:08:54,492
Most először érzek némi félelmet.
151
00:08:55,869 --> 00:08:57,037
Ott a robbanás.
152
00:08:57,120 --> 00:09:02,500
Éreztem, hogy minél tovább állok ott,
mérlegelem az összes lehetőséget,
153
00:09:02,584 --> 00:09:05,420
és hogy mennyi minden sülhet el rosszul,
annál inkább
154
00:09:05,503 --> 00:09:06,504
lebeszélem megam.
155
00:09:06,713 --> 00:09:08,673
Túl sokat gondolkodom rajta.
Csináljuk!
156
00:09:09,549 --> 00:09:11,384
Bizonyos szinten
157
00:09:11,676 --> 00:09:16,556
a megfelelő biztonsági felszereléssel
a falmászás nem túl veszélyes,
158
00:09:16,639 --> 00:09:19,559
de az is biztos,
159
00:09:19,642 --> 00:09:22,771
hogy mindenki érez félelmet
160
00:09:22,854 --> 00:09:25,273
egy ilyen meredek, függőleges falon.
161
00:09:30,236 --> 00:09:34,032
Ha élvezni akarjuk az új kihívásokkal
járó egészségügyi előnyöket,
162
00:09:34,616 --> 00:09:36,951
nem állhat az utunkba
se szorongás, se félelem.
163
00:09:40,038 --> 00:09:43,958
Ezért régi kaszkadőröm és jó barátom,
Bobby Hanton segítségét kérem.
164
00:09:44,084 --> 00:09:45,210
ÖT HÓNAPPAL KORÁBBAN
165
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
Most mutasd meg!
166
00:09:50,673 --> 00:09:53,885
Bobby volt már tornász, búvár.
167
00:09:54,302 --> 00:09:56,179
Ő a világ egyik legjobb kaszkadőre.
168
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
Bobby megtanított néhány
őrült mutatványra a filmekben,
169
00:10:00,850 --> 00:10:02,644
de az igazán durva dolgoknál...
170
00:10:04,729 --> 00:10:06,189
mindent rábíztam.
171
00:10:06,856 --> 00:10:08,942
Ha Bobbyra bíznak egy őrült mutatványt,
172
00:10:09,109 --> 00:10:10,735
olyan, mint egy nagy gyerek.
173
00:10:11,653 --> 00:10:12,821
Szép volt, Bobby!
174
00:10:13,905 --> 00:10:15,615
Mit csinálunk itt? Hoztam maszkot,
175
00:10:15,698 --> 00:10:17,117
pipát, uszonyt és úszógumit.
176
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
- Ezekre nincs szükséged.
- Egyikre sem?
177
00:10:20,995 --> 00:10:23,832
A mai nap célja egy kis sziklamászó edzés,
178
00:10:23,957 --> 00:10:25,583
és hogy megszokd a magasságot.
179
00:10:26,167 --> 00:10:29,963
Azzal kezdtünk, hogy Bobby felvitt
a legfelső szintre, tíz méter magasra,
180
00:10:30,088 --> 00:10:32,715
hogy megnézze a reakciómat.
181
00:10:36,928 --> 00:10:40,557
Nem félek a magasságtól,
de azt sem mondanám, hogy szeretem.
182
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Érdekes, hogy amikor gyerek voltam,
183
00:10:42,725 --> 00:10:44,894
szaltókat csináltam onnan.
184
00:10:46,938 --> 00:10:48,022
A felnőttek agyában
185
00:10:48,189 --> 00:10:51,317
van egy teljesen kifejlett rész,
a prefrontális kéreg.
186
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
Agyunknak ez az a része,
187
00:10:52,986 --> 00:10:55,530
ami a következmények miatt aggódik.
188
00:10:56,906 --> 00:10:59,659
A gyerekek agya másképp épül fel,
mint a felnőtteké.
189
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
Serdülőkorban
sokkal több izgalmat keresünk,
190
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
mint felnőttként,
mert a prefrontális kéreg
191
00:11:05,582 --> 00:11:07,000
nem fejlődött ki teljesen.
192
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
Gyerünk! Nagyon jó.
193
00:11:11,713 --> 00:11:13,923
A jó hír,
hogy a felnőttek is megtanulhatják
194
00:11:14,132 --> 00:11:18,178
szabályozni
a prefrontális rész aktivitását,
195
00:11:18,344 --> 00:11:21,347
amivel visszanyerhetik
a gyermeki szórakozás egy részét.
196
00:11:21,514 --> 00:11:23,349
- Mehet?
- Igen, Bobby.
197
00:11:25,435 --> 00:11:26,519
Szépen, feszesen!
198
00:11:29,063 --> 00:11:30,899
Szép érkezés, nem láttam csobbanást.
199
00:11:31,733 --> 00:11:35,528
Lépésről lépésre kell
visszajutnom a legfelső szintre.
200
00:11:45,205 --> 00:11:48,583
Ezt semmiképpen sem
nevezném a legőrültebb mutatványnak.
201
00:11:50,335 --> 00:11:53,087
Megcsináltuk minden magasságból,
202
00:11:53,171 --> 00:11:56,216
így megvan a rutin.
Pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
203
00:11:56,299 --> 00:11:58,927
Tartsd feszesen a karodat és lábadat!
204
00:11:59,010 --> 00:12:00,011
Furcsán érzem magam.
205
00:12:01,095 --> 00:12:03,223
Csak belegondoltam abba,
206
00:12:03,514 --> 00:12:06,100
hogy valami rosszul sül el,
207
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
pedig ez nem is veszélyes környezet.
208
00:12:10,104 --> 00:12:14,651
Az egyetlen módja annak,
hogy csökkentsd a félelmedet,
209
00:12:14,817 --> 00:12:17,445
a tapasztalati út. Az,
hogy meg tudod oldani,
210
00:12:17,570 --> 00:12:19,364
hogy menni fog.
211
00:12:19,447 --> 00:12:21,866
Ez lendít majd tovább
a következő alkalommal,
212
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
ha hasonló, kockázatos helyzetbe kerülsz.
213
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
Megcsináltam, és király érzés volt,
214
00:12:36,422 --> 00:12:37,799
pedig féltem tőle.
215
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
De nagy különbség van egy ugrótorony...
216
00:12:45,807 --> 00:12:49,686
és egy majdnem 200 méteres fal között.
217
00:12:52,438 --> 00:12:54,023
Innen nem is tűnik vészesnek.
218
00:12:54,816 --> 00:12:56,025
Pedig az.
219
00:12:57,068 --> 00:12:59,112
Úgy néz ki, mintha egyenes lenne,
220
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
- de jól láthatóan öt szakaszra bontható.
- Igen.
221
00:13:01,781 --> 00:13:03,950
- Magasabb, mint amilyennek tűnik.
- Nagy.
222
00:13:04,075 --> 00:13:07,620
Elkezdtem belegondolni a kihívásba,
és próbálok rájönni,
223
00:13:07,704 --> 00:13:11,291
hogy egyáltalán
kivitelezhető-e bármilyen formában.
224
00:13:11,916 --> 00:13:13,376
Itt van, nézd meg!
225
00:13:14,252 --> 00:13:16,087
Ha belenézel, látsz egy fémrácsot.
226
00:13:16,170 --> 00:13:18,965
Így néz ki az egyes szakaszok teteje.
227
00:13:19,048 --> 00:13:21,384
- Igen.
- Minden szakasz végén
228
00:13:21,801 --> 00:13:24,554
van egy ilyen platform,
amire rá tudsz állni.
229
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
- Ott kifújhatod magadat.
- Értem.
230
00:13:26,848 --> 00:13:29,767
Összpontosítasz, mielőtt elkezded
a következő szakaszt.
231
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
Próbáld meg pihentetni a karjaidat,
232
00:13:32,562 --> 00:13:34,355
mert szükséged lesz rájuk!
233
00:13:34,439 --> 00:13:35,481
Oké, rendben.
234
00:13:35,648 --> 00:13:37,984
Az első két szakaszon
belejössz a mászásba.
235
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
{\an8}Azt fogod tapasztalni, ahogy a nap rásüt,
236
00:13:40,570 --> 00:13:41,779
{\an8}1. SZAKASZ CSÚCS
2. CSÚCS
237
00:13:41,946 --> 00:13:42,989
egyre melegebb lesz.
238
00:13:43,072 --> 00:13:45,241
Csak az alján lesz nagyon hideg.
239
00:13:45,408 --> 00:13:47,618
{\an8}A jéghideg levegő itt szinte megül.
240
00:13:48,036 --> 00:13:49,954
{\an8}Hihetetlenül hideg volt,
241
00:13:50,038 --> 00:13:52,790
és a gátat nézve
már a gondolatába is beleborzongtam,
242
00:13:52,874 --> 00:13:55,293
hogy fogok ezen
a falon hosszú órákat eltölteni?
243
00:13:55,585 --> 00:13:57,545
Az alsó rész a bemelegítés.
244
00:13:57,628 --> 00:13:59,964
A középső rész már trükkösebb.
245
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
- Ott már magányos leszel.
- Igen.
246
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
A fal közepén 80 méterre
leszel az aljától.
247
00:14:04,719 --> 00:14:06,262
- Igen.
- Egyedül leszel.
248
00:14:06,345 --> 00:14:08,431
A környezet különleges, és elég ijesztő.
249
00:14:08,848 --> 00:14:14,187
{\an8}Azon gondolkodtam, milyen lesz
a szédülés, az adrenalin és a tériszony...
250
00:14:14,270 --> 00:14:15,271
{\an8}3. CSÚCS
FÉLELEM
251
00:14:15,354 --> 00:14:17,899
{\an8}és az érzékszervi túlterheltség.
252
00:14:17,982 --> 00:14:19,776
{\an8}Aztán jön az utolsó 80 méter.
253
00:14:19,942 --> 00:14:21,486
Ahol az a kiugró rész van.
254
00:14:21,611 --> 00:14:24,238
Ez a kritikus pont,
ami a mászás legnehezebb része.
255
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
A csúcsot támadva már látni fogod az eget.
256
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
- Igen.
- Ott várunk.
257
00:14:29,160 --> 00:14:30,536
Ott lesz a legnehezebb?
258
00:14:30,620 --> 00:14:32,997
Igen, a gát alakja
miatt a tetején túlnyúlik.
259
00:14:33,081 --> 00:14:34,290
Akkor mozognod kell,
260
00:14:34,373 --> 00:14:36,084
hogy egy lendülettel befejezd.
261
00:14:36,250 --> 00:14:37,877
- Igen.
- Ezt csak kevesen
262
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
tudják megcsinálni.
263
00:14:39,212 --> 00:14:41,005
Aggódom, hogy fizikailag kimerülök.
264
00:14:41,089 --> 00:14:42,173
4. CSÚCS
FÁRADTSÁG
265
00:14:42,256 --> 00:14:45,718
Tapasztalatból tudom,
milyen nehéz az ujjaknak és a karoknak.
266
00:14:46,427 --> 00:14:49,013
Amikor túljut a felén,
267
00:14:49,138 --> 00:14:51,974
olyan, mintha önmagába fordult volna.
268
00:14:53,559 --> 00:14:55,228
Soha senki nem csinálja így,
269
00:14:55,311 --> 00:14:58,439
főleg az évnek ebben az időszakában,
úgyhogy nehéz lesz.
270
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
Nagyon tisztellek, haver.
271
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
Ezek a kihívások nem arról szólnak,
272
00:15:02,944 --> 00:15:04,237
hogy bizonyítsunk,
273
00:15:04,821 --> 00:15:08,825
hanem arról, hogy megtaláljunk valamit,
amit az öregedéssel elveszítünk.
274
00:15:09,534 --> 00:15:12,411
Azt a gyermeki hitet,
hogy minden lehetséges.
275
00:15:14,497 --> 00:15:19,752
{\an8}MALLORCA, SPANYOLORSZÁG
TÍZ HÉTTEL KORÁBBAN
276
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Hogy megértsem ezt a szellemiséget,
277
00:15:22,839 --> 00:15:24,715
a világ egyik legjobb
278
00:15:24,799 --> 00:15:26,342
extrém sportolójával edzettem.
279
00:15:28,594 --> 00:15:33,516
Steph Davis legendás hegymászó,
bázisugró és szárnyasruha-repülős.
280
00:15:35,143 --> 00:15:37,186
Nem csak szembenéz a lehetetlennel,
281
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
hanem keresi is azt.
282
00:15:40,982 --> 00:15:42,191
Ez itt Cala Sa Nau.
283
00:15:42,483 --> 00:15:46,612
Ez a mélyvízi szólózás
első számú helyszíne.
284
00:15:46,821 --> 00:15:48,156
Mi az a mélyvízi szólózás?
285
00:15:48,281 --> 00:15:51,492
- Nem használunk kötelet, ezért szóló.
- Igen.
286
00:15:51,576 --> 00:15:54,787
De ahelyett,
hogy a végén a földre zuhannál.
287
00:15:55,705 --> 00:15:57,415
- A vízbe esel.
- Pontosan.
288
00:15:59,375 --> 00:16:03,838
Félelmetes lesz, és intenzív.
Van némi kockázata,
289
00:16:04,172 --> 00:16:08,050
de fel lehet rá készülni,
és remek szórakozás.
290
00:16:09,594 --> 00:16:12,555
Nagyon nagy váltás volt,
mikor elkezdtem mászni.
291
00:16:15,474 --> 00:16:16,684
Egyetemista voltam.
292
00:16:16,893 --> 00:16:20,146
Megszereztem a mesterdiplomámat,
és akkor úgy döntöttem,
293
00:16:20,229 --> 00:16:25,443
hogy abbahagyom az akadémiai pályát.
294
00:16:26,152 --> 00:16:30,865
Így hát eljöttem, bepakoltam a kocsimba,
és főállású hegymászó lettem.
295
00:16:34,535 --> 00:16:38,039
Azt hiszem,
a kíváncsiság és az izgalom vonzott.
296
00:16:40,082 --> 00:16:44,295
Számomra az egész világ egy játszótér,
és soha nem hagyom abba a játékot.
297
00:16:44,670 --> 00:16:47,173
A gondolkodásmódom más,
298
00:16:47,256 --> 00:16:50,927
mint a többi emberé.
299
00:16:54,180 --> 00:16:56,390
Az extrém sportolóknál
300
00:16:56,474 --> 00:16:59,143
és a kamaszoknál is megfigyelhető
301
00:16:59,227 --> 00:17:02,438
a nagyon magas dopamin-aktivitás,
ezért rá vannak hangolódva
302
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
a kihívást jelentő dolgokra.
303
00:17:04,190 --> 00:17:06,943
A kockázatok ellenére is motiváltak,
304
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
de tisztában vannak
305
00:17:08,110 --> 00:17:09,946
a következményekkel.
306
00:17:11,489 --> 00:17:14,325
A jó hír az,
hogy ha ebben a lelkiállapotban vagyunk,
307
00:17:14,450 --> 00:17:16,244
akkor ezt ki tudjuk használni.
308
00:17:19,247 --> 00:17:22,041
Az a terv,
hogy először megtanítjuk az útvonalat
309
00:17:22,124 --> 00:17:23,209
a kötelekkel.
310
00:17:23,334 --> 00:17:25,795
Ez egy lehetőség számára, hogy lemenjen,
311
00:17:25,878 --> 00:17:28,714
és megnézze az utat,
amit meg kell másznia.
312
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
Aztán levesszük a védőfelszerelést.
313
00:17:35,471 --> 00:17:36,973
Segítünk neki, hogy ugyanolyan
314
00:17:37,265 --> 00:17:40,518
testi és szellemi szabadsággal
mászhasson, mint a gyerekek.
315
00:17:43,187 --> 00:17:46,816
Mert a legtöbb ember útjában
nem a fizikai képességei állnak,
316
00:17:48,150 --> 00:17:50,945
hanem a zűrzavar, ami a fejükben van.
317
00:17:55,575 --> 00:17:57,201
- Azért vagyunk itt...
- Igen
318
00:17:57,368 --> 00:17:59,245
hogy megtanuld az útvonal elejét.
319
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
- Igen.
- A cél az lesz,
320
00:18:01,330 --> 00:18:04,250
hogy egy hajóról átmászol a sziklára.
321
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
Ide, rendben.
322
00:18:05,418 --> 00:18:07,628
Ha ránézel a köteledre, láthatod...
323
00:18:07,753 --> 00:18:09,839
- Ez az?
- Hogy nem feszes.
324
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
- Igen.
- Az ott.
325
00:18:11,048 --> 00:18:13,134
Már nem kell sok, hogy te tartsd magad.
326
00:18:13,217 --> 00:18:14,885
- Oké.
- Csak pár mozdulat.
327
00:18:14,969 --> 00:18:17,305
- Igen. Jó csúszós.
- Nagyon csúszós.
328
00:18:22,268 --> 00:18:23,853
- Elég megterhelő.
- Igen.
329
00:18:26,022 --> 00:18:28,941
A hegymászás
próbára teszi az érzelmeket és testet is.
330
00:18:29,191 --> 00:18:32,403
Nem mindig
a legerősebbek jutnak fel a csúcsra.
331
00:18:32,570 --> 00:18:35,698
Inkább akik sikeresen
teljesítik a forgatókönyvet a fejükben.
332
00:18:36,282 --> 00:18:39,535
Ha valami kockázatos,
azt mondom rá,
333
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
hogy bonyolult.
334
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
Ha valami lehetetlen, akkor azt mondom,
335
00:18:43,581 --> 00:18:45,666
hogy még dolgozom rajta.
336
00:18:45,916 --> 00:18:48,586
Néha, amikor megijedek,
annyit mondok, hogy izgalmas.
337
00:18:50,338 --> 00:18:52,340
Nem kell elrejtened az érzelmeidet,
338
00:18:52,673 --> 00:18:55,635
csak át kell alakítani olyasmivé,
ami előrevisz téged.
339
00:18:55,718 --> 00:18:59,263
Néhányan úgy találják,
hogy a büszkeség, a frusztráció,
340
00:18:59,388 --> 00:19:02,933
még a düh is olyan üzemanyaggá alakítható,
amire szükségük van.
341
00:19:03,017 --> 00:19:04,685
Ez a mászás csúcspontja,
342
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
mert itt leszel a legfáradtabb.
343
00:19:06,729 --> 00:19:09,857
A legnehezebb része,
mikor a legjobban elfáradsz. Király.
344
00:19:19,241 --> 00:19:22,161
- Igen!
- Ez az!
345
00:19:25,665 --> 00:19:29,335
Te is úgy érzed, ha teljesítesz
valami nagy kihívást, akkor átesel
346
00:19:29,585 --> 00:19:31,837
egy érzelmi,
spirituális, fizikai fejlődésen?
347
00:19:32,088 --> 00:19:36,175
Hiszem, hogy minden alkalommal,
amikor nagy kihívást vállalsz,
348
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
azzal felnősz a feladathoz.
349
00:19:38,427 --> 00:19:39,929
Valamit tanulsz magadról, amit
350
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
- korábban nem tudtál.
- Megváltozol.
351
00:19:42,181 --> 00:19:43,432
Ez önbizalmat ad.
352
00:19:43,641 --> 00:19:45,726
Ez megváltoztatja azt, ahogy élsz.
353
00:19:45,810 --> 00:19:50,272
Igen, így a mindennapi stressz
talán nem is olyan ijesztő.
354
00:19:50,356 --> 00:19:53,317
- Távlatokat nyit, hogy képes voltam rá.
- Igen.
355
00:19:53,401 --> 00:19:55,861
Ha jön valami más, azzal is megbirkózom.
356
00:19:56,070 --> 00:19:58,656
Ilyet már csináltam. Jó érzés.
357
00:20:01,283 --> 00:20:03,452
A legtöbb mindennapi stresszünk
358
00:20:03,536 --> 00:20:05,996
nem élet-halál kérdése.
Például az e-mailek,
359
00:20:06,080 --> 00:20:07,164
a lekésett határidők
360
00:20:07,248 --> 00:20:09,458
mind nyomasztónak tűnhetnek.
361
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
De van itt valami.
362
00:20:13,295 --> 00:20:15,256
Ha kihívások elé állítjuk magunkat,
363
00:20:15,548 --> 00:20:18,968
az idővel úgy működik majd,
mint egy pszichológiai vakcina.
364
00:20:19,218 --> 00:20:21,762
Rugalmasabbá, ügyesebbé tesz minket,
365
00:20:21,846 --> 00:20:25,224
és felkészít
a jövőbeli kihívások kezelésére.
366
00:20:25,349 --> 00:20:28,102
Kevésbé aggódunk majd
a mindennapos apróságok miatt.
367
00:20:33,607 --> 00:20:36,026
Ezeket az előnyöket
mindnyájan élvezhetjük,
368
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
ha túl tudunk lépni
a saját komfortzónánk határain.
369
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Hogy érzed magad?
370
00:20:47,705 --> 00:20:50,082
Most próbálom
letisztázni, amit megbeszéltünk,
371
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
hogy melyik szakaszban mit csinálok.
372
00:20:52,960 --> 00:20:54,920
- Pontosan.
- Hogy hogyan érem el...
373
00:20:55,004 --> 00:20:56,172
Hol a legnehezebb rész.
374
00:20:56,380 --> 00:21:00,426
Ha érzed,
hogy magabiztos vagy, akkor csináld!
375
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Igen. Szuper.
376
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
Ez az! Jó szórakozást!
377
00:21:19,320 --> 00:21:22,406
Szerintem Chris fizikai
képességei már majdnem jók,
378
00:21:22,656 --> 00:21:28,204
de ott van a pszichológiai oldal is.
379
00:21:46,639 --> 00:21:51,977
A lehetséges kudarc érzése
miért olyan rossz dolog?
380
00:21:52,228 --> 00:21:54,188
Annyi minden más is lehetne.
381
00:21:54,438 --> 00:21:57,691
Akár olyan dolog is, ami lökést ad.
382
00:22:06,742 --> 00:22:09,537
- Na, milyen volt?
- Szép munka!
383
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
Minél többet csináltam, és másztam,
384
00:22:17,086 --> 00:22:20,464
az a fajta idegesség,
amit az elején éreztem, átalakult,
385
00:22:20,923 --> 00:22:25,010
játékos és örömteli lett.
386
00:22:26,303 --> 00:22:27,513
Ezt imádom.
387
00:22:31,100 --> 00:22:33,269
Számomra a fizikai kihívások,
mint a hegymászás,
388
00:22:33,769 --> 00:22:36,605
arra ösztönöznek, hogy improvizáljak,
benne legyek a pillanatban,
389
00:22:38,023 --> 00:22:41,235
és újra kapcsolatba
lépjek a gyermeki létemmel.
390
00:22:43,821 --> 00:22:46,031
Nagyon szép munka!
391
00:22:46,115 --> 00:22:47,741
- Ez tökéletes volt.
- Köszönöm!
392
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
Valami olyan dolgot kerestél,
393
00:22:50,327 --> 00:22:53,414
amit a gyerekeid átélnek motorozás közben.
394
00:22:53,581 --> 00:22:55,583
- Megtaláltad az érzést?
- Teljesen.
395
00:22:55,791 --> 00:22:58,460
Az van, hogy ha nincs ott a kötél,
396
00:22:59,587 --> 00:23:00,963
könnyebb koncentrálni.
397
00:23:01,130 --> 00:23:02,840
Gyerekként nem gondolunk
398
00:23:02,923 --> 00:23:04,884
ezekre a dolgokra. A jelenben élünk,
399
00:23:05,050 --> 00:23:06,969
és azt látom a gyerekeimen is,
400
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
hogy képesek átélni a pillanatot.
401
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
- Igen.
- Kockázatos,
402
00:23:10,055 --> 00:23:11,223
de jól csinálják,
403
00:23:11,682 --> 00:23:13,934
és az ösztöneik irányítják őket.
404
00:23:14,018 --> 00:23:15,269
- Felnőtt vagy.
- Igen.
405
00:23:15,394 --> 00:23:16,812
Nem tudod lerázni a dolgokat.
406
00:23:16,979 --> 00:23:19,315
De irányíthatod a dolgokat, ahogy tetted,
407
00:23:20,065 --> 00:23:21,650
és ha te irányítasz...
408
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
Akkor már élvezheted.
409
00:23:27,698 --> 00:23:30,492
Elkezdtem másfajta lelkesedést
410
00:23:30,743 --> 00:23:33,495
és tiszteletet érezni a hegymászás iránt.
411
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Ami egy jó dolog, mert ez a gátfal
412
00:23:39,293 --> 00:23:42,004
talán a legnagyobb kihívás,
amivel valaha megküzdöttem.
413
00:23:43,589 --> 00:23:46,717
Egy ilyen kemény kihívásnál
nyilvánvalóan számít az edzés,
414
00:23:47,092 --> 00:23:49,219
de néha az ilyen intenzív helyzetekben
415
00:23:49,303 --> 00:23:52,056
az emberek valami extra,
különleges dologra is képesek,
416
00:23:52,181 --> 00:23:53,891
amit flow-állapotnak hívunk.
417
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Az egyik dolog, ami annyira élvezetes
418
00:23:58,729 --> 00:24:01,815
a flow-állapotban, az az, hogy teljesen
419
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
arra koncentrálsz, amit csinálsz.
420
00:24:04,485 --> 00:24:07,780
A flow sokban hasonlít
a gyermeki lelkiállapothoz.
421
00:24:08,489 --> 00:24:10,491
Csak az adott feladatra koncentrálsz.
422
00:24:13,661 --> 00:24:16,288
A kutatók úgy vélik, hogy flow-állapotban
423
00:24:16,580 --> 00:24:21,669
az agy túlgondolkodásban érintett
prefrontális régiói kevésbé aktívak.
424
00:24:23,545 --> 00:24:26,799
Ezzel egyidejűleg
a dopamin elárasztja az agyat,
425
00:24:26,882 --> 00:24:30,511
mélyről jövő lendületet ad,
és fokozza a koncentrálást.
426
00:24:32,888 --> 00:24:37,393
Amikor ezek a változások együtt történnek,
teljesen belefeledkezünk a pillanatba,
427
00:24:37,559 --> 00:24:39,353
akárcsak a gyerekek.
428
00:24:41,313 --> 00:24:44,984
Ez pedig lehetővé teheti,
hogy elérjük a csúcsteljesítményünket.
429
00:24:46,151 --> 00:24:50,864
Amikor először megláttam a gátfalat,
gondoltam, hogy itt átéli a flow-t.
430
00:24:54,535 --> 00:24:58,539
Nekem a flow-állapot mindig ezekből
a kihívást jelentő helyzetekből fakad.
431
00:24:59,039 --> 00:25:01,166
Amikor az idő tényleg megáll.
432
00:25:03,711 --> 00:25:06,213
Végtelen sok minden történhet
abban a pillanatban.
433
00:25:08,007 --> 00:25:09,883
Úgy tűnik, hogy örökké tart.
434
00:25:13,804 --> 00:25:15,639
A flow-állapot mindig is érdekelt.
435
00:25:16,140 --> 00:25:18,600
Szinte emberfeletti képességeket ad
a Robbie-hoz hasonló
436
00:25:18,851 --> 00:25:20,561
extrém sportolóknak.
437
00:25:21,061 --> 00:25:23,605
Ezt tudományosan is kutatják.
438
00:25:24,857 --> 00:25:26,650
Kíváncsi vagy a Zephyr-rendszerre?
439
00:25:26,859 --> 00:25:28,277
A Zephyr-rendszerre?
440
00:25:28,360 --> 00:25:30,946
Ezzel beleshetünk
a belső dolgokba a mászáskor.
441
00:25:31,071 --> 00:25:32,573
- Szuper.
- Nem, bocs, ide jön.
442
00:25:32,865 --> 00:25:34,950
A mászás előtt Abi érzékelőkkel lát el.
443
00:25:35,909 --> 00:25:38,829
Ez a csúcstechnológia megmutatja,
hogy flow-állapotba
444
00:25:38,954 --> 00:25:40,164
kerülök-e a gáton.
445
00:25:40,247 --> 00:25:41,707
- Ide vagy hátra...
- Pontosan
446
00:25:41,790 --> 00:25:42,916
- itt lesz jó.
- Oké.
447
00:25:43,000 --> 00:25:45,377
Ez a rendszer
képes rögzíteni a pulzusszámot
448
00:25:45,544 --> 00:25:46,754
és a változását.
449
00:25:47,337 --> 00:25:49,006
Láthatjuk, hogy e kettő magas,
450
00:25:49,089 --> 00:25:51,175
vagy mindkettő párhuzamosan növekszik.
451
00:25:51,300 --> 00:25:53,886
Ez jó mérőszáma annak,
hogy flow-állapotban van-e.
452
00:25:56,055 --> 00:26:00,267
Nos, haver, az utolsó szavak.
Sikerülni fog.
453
00:26:00,684 --> 00:26:01,894
Várom, hogy belevágjak,
454
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
mert minél többet beszélünk róla,
455
00:26:04,313 --> 00:26:05,856
annál inkább kihagynám.
456
00:26:06,023 --> 00:26:10,110
A túlgondolkodás és a sok fecsegés
zavart okoz az elmédben,
457
00:26:10,319 --> 00:26:11,945
és jönnek sorban a gondolatok.
458
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
El akarok merülni az élményben,
459
00:26:14,031 --> 00:26:15,157
a flow-állapotban.
460
00:26:15,491 --> 00:26:19,078
Ne stresszelj ezen!
Csak engedd el a gondolatokat,
461
00:26:19,203 --> 00:26:21,705
az érzelmeket, az érzéseket,
és légy békében vele!
462
00:26:21,789 --> 00:26:23,290
- Így van.
- Csináld meg!
463
00:26:23,373 --> 00:26:25,459
- A csúcson találkozunk.
- Szorítok neked.
464
00:26:31,799 --> 00:26:35,344
A gát felé már tudatában vagyok annak,
hogy mi vár rám.
465
00:26:35,844 --> 00:26:37,513
A fagyott körülmények.
466
00:26:37,596 --> 00:26:38,597
Jól van.
467
00:26:38,680 --> 00:26:40,724
A kontrollálatlan gondolataim mögötti
468
00:26:40,974 --> 00:26:42,935
félelem, és a fizikai igénybevétel.
469
00:26:43,310 --> 00:26:46,647
Látom a kapaszkodókat és az utat,
470
00:26:46,730 --> 00:26:47,940
amin fel kell másznom.
471
00:26:50,442 --> 00:26:55,072
És úgy érzem,
mintha elnyelne ez a hatalmas,
472
00:26:55,364 --> 00:26:58,492
óriási beton... lény.
473
00:27:02,871 --> 00:27:04,915
- A csúcson találkozunk.
- A csúcson.
474
00:27:06,125 --> 00:27:08,418
Nagyon szeretnék elfeledkezni magamról,
475
00:27:08,502 --> 00:27:10,337
és beleélni magam az élménybe.
476
00:27:12,631 --> 00:27:14,216
Ugyanúgy, mint a gyerekek.
477
00:27:16,969 --> 00:27:20,347
Ahogy mászok, felbukkan
a két legjobb barátom, Zocchi és Aaron,
478
00:27:20,430 --> 00:27:23,141
hogy extra lelki támogatást nyújtsanak.
479
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Abi, meddig jut el?
480
00:27:24,852 --> 00:27:26,019
- Megcsinálja.
- Sikerül?
481
00:27:26,103 --> 00:27:27,145
Oké, Zoc?
482
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Megcsinálja. Nem kételkedhetek.
483
00:27:29,398 --> 00:27:30,858
Remélem, hogy megcsinálja,
484
00:27:30,983 --> 00:27:32,985
de szerintem a kiszögellésig jut el.
485
00:27:37,739 --> 00:27:39,700
Az első két-három tartásnál
486
00:27:40,284 --> 00:27:42,744
rögtön éreztem,
hogy jéghidegek a fogások,
487
00:27:43,745 --> 00:27:46,957
és az ujjaim lemerevednek.
488
00:27:49,877 --> 00:27:51,837
Mintha jégtömbökön másznék felfelé.
489
00:27:51,962 --> 00:27:54,548
FAGY
490
00:27:55,716 --> 00:27:59,803
Olyan fogásokat kell találnom,
amelyek lehetővé teszik,
491
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
hogy a kezem így fogjon.
492
00:28:03,015 --> 00:28:05,684
Úgy éreztem magam,
mint egy mászó bébifóka.
493
00:28:09,855 --> 00:28:11,857
Szó szerint nem éreztem az ujjaimat.
494
00:28:16,028 --> 00:28:18,405
Azt mondogattam magamnak:
„Csak menj tovább!”
495
00:28:22,075 --> 00:28:25,078
Azt mondták, hogy
amikor eljutok a napsütötte szakaszra,
496
00:28:26,121 --> 00:28:27,789
az drámaian más lesz,
497
00:28:27,998 --> 00:28:30,667
így ez lett az első nagy célom.
498
00:28:39,092 --> 00:28:42,304
Láttam, hogy Chris
lépked a hatalmas emelkedőn.
499
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
Mint egy fára mászó gorilla,
500
00:28:44,890 --> 00:28:48,560
és ahogy ment felfelé,
arra gondoltam, hogy túl gyorsan megy.
501
00:28:49,645 --> 00:28:51,104
Csúnya szót mondott.
502
00:28:52,606 --> 00:28:53,982
A káromkodás fájdaloműző.
503
00:28:56,360 --> 00:28:59,196
Ha minden káromkodás után fizetne,
milliomos lennék.
504
00:29:00,238 --> 00:29:01,823
Hangosan fújtatok.
505
00:29:04,117 --> 00:29:05,827
Még sehol nincs a csúcs.
506
00:29:07,704 --> 00:29:09,873
Végre eljutok a fal napsütötte részéhez.
507
00:29:12,459 --> 00:29:14,252
Chris, ez jó hely a szusszanásra.
508
00:29:14,336 --> 00:29:16,755
- Állj rá a platformra!
- Igen.
509
00:29:16,922 --> 00:29:18,799
Hatra dőlhetsz a hámban, ha akarsz.
510
00:29:18,924 --> 00:29:20,467
Rázd ki a karod a véráramlásért.
511
00:29:20,676 --> 00:29:21,677
Igen.
512
00:29:22,052 --> 00:29:25,138
2. SZAKASZ CSÚCS
MAGASSÁG: 60 MÉTER
513
00:29:25,222 --> 00:29:26,556
Jól vagy? Jól érzed magad?
514
00:29:28,016 --> 00:29:29,184
Igen, jól.
515
00:29:29,726 --> 00:29:31,436
- A karom bedurrant.
- Oké, haver,
516
00:29:31,520 --> 00:29:32,813
ne pihenj túl sokáig!
517
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
Ha menni akarsz, csak menj, haver!
518
00:29:36,191 --> 00:29:39,027
Igen, kételyeim vannak.
Nem akarok túl sokáig pihenni,
519
00:29:39,111 --> 00:29:43,240
de ugyanakkor... igen, az ujjaim...
520
00:29:44,533 --> 00:29:47,995
úgy érzem, mintha egy teherautó
többször átment volna rajtuk.
521
00:29:53,458 --> 00:29:56,420
Most 60 méteren vagyok,
522
00:29:56,878 --> 00:29:59,214
és elkezdődik egy sokkal nehezebb szakasz,
523
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
ahol ferdén kell felkapaszkodnom.
524
00:30:02,551 --> 00:30:05,262
Oké, indulás!
525
00:30:10,017 --> 00:30:15,022
Szóval újra elindulok egy sprinttel,
azzal a feltételezéssel,
526
00:30:15,230 --> 00:30:16,648
hogy rekordidőt mászok.
527
00:30:28,243 --> 00:30:31,288
És akkor elértem talán a felét.
528
00:30:34,541 --> 00:30:36,334
Lenéztem,
529
00:30:38,170 --> 00:30:41,590
és rögtön elöntött a rémület.
530
00:30:44,051 --> 00:30:45,927
Hányingered lesz tőle.
531
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
Van egy irányíthatatlan hang,
532
00:30:59,608 --> 00:31:01,526
aminek beteges a fantáziája,
533
00:31:01,818 --> 00:31:06,156
és folyton azt mondja,
hogy kilazul a hevederem.
534
00:31:06,281 --> 00:31:09,910
Folyamatosan ellenőriztem a hevederemet,
és amikor egyszer
535
00:31:10,118 --> 00:31:11,578
lenyúltam és meghúztam,
536
00:31:11,661 --> 00:31:14,372
rögtön azt gondoltam:
„Mi van, ha meglazítottam?”
537
00:31:16,374 --> 00:31:19,211
A kötélre felnézve azt kérdeztem:
„Mi van, ha elszakad?”
538
00:31:20,253 --> 00:31:22,422
FÉLELEM
539
00:31:22,506 --> 00:31:24,716
Visszaemlékszem az edzésekre Bobbyval,
540
00:31:24,800 --> 00:31:28,720
a kaszkadőrömmel, és tudom,
hogy le tudom győzni a félelmemet,
541
00:31:29,179 --> 00:31:33,558
a túlgondolkodást,
ha szigorúan koncentrálok.
542
00:31:37,854 --> 00:31:40,482
Egyszerre egy lépés,
egyszerre egy fogás.
543
00:31:50,283 --> 00:31:53,912
Ismét elkezdtem mászni, és akkor hirtelen
544
00:31:54,204 --> 00:31:57,290
valami igazán gyönyörű dolog történt.
545
00:31:58,792 --> 00:32:02,295
Észrevettem, hogy
azokban a pillanatokban, amikor úgy érzem,
546
00:32:02,379 --> 00:32:04,297
hogy ezt nem tudom megcsinálni...
547
00:32:05,632 --> 00:32:08,343
Vettem egy mély lélegzetet,
és már feljebb voltam.
548
00:32:09,136 --> 00:32:11,304
Legalább három métert nyertem úgy,
549
00:32:11,388 --> 00:32:13,306
hogy nem is voltam tudatában.
550
00:32:16,184 --> 00:32:20,772
A gondolatok és érzelmek
valóban összefonódnak,
551
00:32:21,898 --> 00:32:23,775
és harmóniába kerülnek.
552
00:32:31,741 --> 00:32:34,369
Felkészültél, ismered a technikát,
553
00:32:35,036 --> 00:32:37,664
már csak az számít, hogy hagyod-e,
hogy a tudatalattid
554
00:32:37,747 --> 00:32:40,292
és az izommemóriád átvegye az irányítást,
555
00:32:40,417 --> 00:32:42,169
akkor kerülsz a flow-állapotba.
556
00:32:45,964 --> 00:32:48,341
Úgy érzem, felélénkültem.
557
00:32:48,758 --> 00:32:51,553
Felnéztem, és éreztem,
hogy meg tudom csinálni,
558
00:32:52,429 --> 00:32:54,931
mikor egyszer csak beütött...
559
00:32:55,056 --> 00:32:56,057
Gyerünk!
560
00:32:56,141 --> 00:32:57,142
...a kimerültség.
561
00:32:57,475 --> 00:33:02,272
{\an8}3. SZAKASZ CSÚCSA
MAGASSÁG: 90 MÉTER
562
00:33:12,699 --> 00:33:16,912
Közeledem a részhez,
ahol a fal kezd túlnyúlni...
563
00:33:20,415 --> 00:33:22,542
A testem kezd cserbenhagyni.
564
00:33:29,674 --> 00:33:32,135
Sosem éreztem még magam ilyen kimerültnek,
565
00:33:33,220 --> 00:33:36,473
akkor jöttem rá, hogy nem kellett volna
566
00:33:36,556 --> 00:33:39,684
ilyen agresszívan a célra törnöm.
567
00:33:39,768 --> 00:33:41,603
FÁRADTSÁG
568
00:33:41,686 --> 00:33:43,688
Azt hiszem, fel kell húzzatok. A karom...
569
00:33:45,440 --> 00:33:46,483
Mindenem begörcsölt.
570
00:33:51,154 --> 00:33:52,697
Most jönnek a kétségek.
571
00:33:55,200 --> 00:33:58,745
Vicces, hogy ez a kétség
mit tesz a testtel.
572
00:34:15,345 --> 00:34:18,390
Most értem a mászás legnehezebb pontjához.
573
00:34:21,434 --> 00:34:23,019
Készen állok rá, hogy feladjam.
574
00:34:30,485 --> 00:34:31,736
Holtponton volt.
575
00:34:32,404 --> 00:34:34,406
Azt gondoltam, hogy fel kéne húzni.
576
00:34:41,288 --> 00:34:43,707
Steph mondta a mallorcai edzéskor,
577
00:34:43,873 --> 00:34:46,543
hogy van mód arra,
hogy átformáljuk az érzéseinket,
578
00:34:47,794 --> 00:34:49,296
és lökést adjunk magunknak.
579
00:34:50,463 --> 00:34:52,465
Amit ilyenkor tapasztalok...
580
00:34:54,634 --> 00:34:56,344
az a vak düh.
581
00:35:07,564 --> 00:35:11,192
Rendben, ezen a ponton nincs kiút.
A beszélgetésnek vége.
582
00:35:12,444 --> 00:35:16,031
Az sem érdekel,
ha közben leszakadnak a körmeim.
583
00:35:16,323 --> 00:35:19,618
Ha muszáj, beleharapok a fogásokba.
Mindjárt ott vagyok.
584
00:35:29,294 --> 00:35:30,670
Gyerünk!
585
00:35:32,922 --> 00:35:34,341
Szinte dühös a falra,
586
00:35:34,424 --> 00:35:35,884
nem akar tőle kikapni.
587
00:35:37,302 --> 00:35:39,429
Van valami kamaszos abban,
588
00:35:39,512 --> 00:35:42,766
ha valaki nagyon dühös,
amikor nem éri el a célját.
589
00:35:44,476 --> 00:35:46,853
És ebben van valami nagyon hasznos.
590
00:35:48,730 --> 00:35:51,399
A düh plusz fizikai erőt szabadít fel.
591
00:35:52,359 --> 00:35:54,861
- Igy is van.
- Már majdnem itt vagy.
592
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
Gyerünk!
593
00:36:15,006 --> 00:36:16,758
- Gyerünk, Hem!
- Ez az!
594
00:36:16,841 --> 00:36:18,051
Gyere fel!
595
00:36:21,054 --> 00:36:23,515
- Ez az!
- Gyerünk, haver!
596
00:36:25,892 --> 00:36:28,228
- Megcsináltad!
- Ez az!
597
00:36:29,145 --> 00:36:31,564
A CSÚCS
MAGASSÁG: 165 MÉTER
598
00:36:31,690 --> 00:36:32,899
Gyere fel, haver!
599
00:36:33,149 --> 00:36:35,110
Szép munka! Csináld újra!
600
00:36:37,320 --> 00:36:38,363
Beakadtam valamibe?
601
00:36:41,199 --> 00:36:42,575
Istenem!
602
00:36:50,750 --> 00:36:52,544
Nagyon büszke vagyok Chrisre.
603
00:36:52,669 --> 00:36:55,463
Annyira örülök, hogy megcsinálta.
604
00:36:55,630 --> 00:36:57,257
- Te jó ég!
- Annyira inspiráló.
605
00:36:59,217 --> 00:37:00,760
Életem legnehezebb kihívása.
606
00:37:01,803 --> 00:37:02,929
Szörnyű volt.
607
00:37:05,515 --> 00:37:10,103
Gyakorlatilag összeestem,
de azonnal éreztem a boldogságot,
608
00:37:10,270 --> 00:37:11,646
a sikerélményt.
609
00:37:12,647 --> 00:37:13,982
Ez megerőltető volt.
610
00:37:14,065 --> 00:37:16,735
Abban a pillanatban tiszta örömöt éreztem.
611
00:37:17,986 --> 00:37:20,488
Le vagyok nyűgözve attól, amit elért.
612
00:37:20,947 --> 00:37:22,449
Egy ponton azt éreztem,
613
00:37:22,782 --> 00:37:25,243
hogy nem tudom elérni a következő fogást.
614
00:37:25,368 --> 00:37:27,537
- Igen.
- Aztán csend, nagy lélegzetvétel,
615
00:37:27,704 --> 00:37:29,873
és egyszer csak
három méterrel feljebb voltam.
616
00:37:29,956 --> 00:37:31,291
Nem értem, mi történt.
617
00:37:31,416 --> 00:37:32,417
Tudod, mintha
618
00:37:32,500 --> 00:37:35,420
ki- és bekapcsoltak volna valamit.
619
00:37:35,670 --> 00:37:37,046
Ha megnézzük az adatokat,
620
00:37:37,130 --> 00:37:39,924
tisztán látható
a pulzusszám-változás növekedése,
621
00:37:40,175 --> 00:37:43,553
és az emelkedett pulzusszám,
ami összhangban van a flow-állapottal.
622
00:37:43,678 --> 00:37:45,054
Látszik az öt csúcspont,
623
00:37:45,138 --> 00:37:47,098
- aztán a meredek esés...
- Igen.
624
00:37:47,182 --> 00:37:49,768
Ez a négy jelzi a pihenőhelyeket,
625
00:37:49,851 --> 00:37:51,478
de a harmadik szakasz elején
626
00:37:51,644 --> 00:37:53,229
a pulzus-változásod emelkedik.
627
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
Ez jellemző a flow-állapotra,
628
00:37:55,565 --> 00:37:57,150
és megfigyelőként is úgy tűnt,
629
00:37:57,358 --> 00:37:59,027
mintha ritmusban lettél volna.
630
00:38:00,862 --> 00:38:04,491
Vicces volt, elképesztő!
20-30 percre flow-ban voltam.
631
00:38:04,574 --> 00:38:06,075
Ki-be jártam, ahogy mondtad.
632
00:38:06,451 --> 00:38:08,745
Mintha lenne ez a beszélgetés, és hirtelen
633
00:38:08,995 --> 00:38:11,039
feljebb kerülnél a falon. Őrületes.
634
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
Igen, elképesztő volt.
635
00:38:13,750 --> 00:38:16,544
Minél mozgásszegényebbek lettünk,
636
00:38:16,628 --> 00:38:20,757
annál több választásunk van,
annál kevésbé vagyunk rákényszerítve,
637
00:38:21,216 --> 00:38:23,384
hogy kihívások elé állítsuk magunkat.
638
00:38:23,551 --> 00:38:24,719
Ez olyan volt...
639
00:38:24,886 --> 00:38:27,222
A határaid feszegetése,
új kihívások keresése
640
00:38:27,305 --> 00:38:28,640
néha kellemetlen érzés...
641
00:38:29,432 --> 00:38:30,892
Soha nem kételkedtem benned.
642
00:38:30,975 --> 00:38:33,561
De jó esély van rá, hogy boldogabbá tesz,
643
00:38:33,686 --> 00:38:35,980
és egészségesebb,
hosszabb életet is hozhat.
644
00:38:36,773 --> 00:38:41,778
Az élet itt van előttünk, és várja,
hogy mind belevessük magunkat,
645
00:38:42,111 --> 00:38:45,031
és megtapasztaljuk
a különböző dolgokat, amiket kínál.
646
00:38:46,699 --> 00:38:49,828
Legyen szó akár a sakkról,
egy hangszeren való zenélésről,
647
00:38:50,119 --> 00:38:55,291
játékról a gyerekekkel, bázisugrásról,
sziklamászásról, hullámszörfölésről,
648
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
szenvedéllyel és
elszántsággal kell élnünk...
649
00:38:58,753 --> 00:39:00,088
Jól vagy, kicsim?
650
00:39:00,547 --> 00:39:02,257
...és örülnünk kell ezeknek.
651
00:39:04,175 --> 00:39:07,470
- Szeretsz motorozni?
- Ahogy a szél belecsap az arcodba,
652
00:39:07,554 --> 00:39:10,056
- az nagyon jó.
- Ugrás előtt azt érzem,
653
00:39:10,181 --> 00:39:11,683
hogy az lesz, ami lesz.
654
00:39:13,393 --> 00:39:16,020
Amikor belevágtam ebbe, azt a kalandvágyat
655
00:39:16,104 --> 00:39:18,815
akartam visszahozni,
amit a gyerekeinkben látunk,
656
00:39:18,898 --> 00:39:21,985
és nem is tudom, talán
ez újra előhozza belőlem a gyereket.
657
00:39:22,068 --> 00:39:24,529
Valahogy bezárult a kör,
és most tőlük tanulok.
658
00:39:25,113 --> 00:39:26,698
Szerintem erről szól ez.
659
00:39:29,242 --> 00:39:33,079
Mert azt a fajta fejlődést keressük,
amit azzal érünk el,
660
00:39:33,454 --> 00:39:34,747
ha átéljük a kihívásokat.
661
00:40:03,192 --> 00:40:05,194
A feliratot fordította: Ildiko Bukta