1
00:00:10,761 --> 00:00:14,389
Chceš vyskúšať maminu motorku?
Lebo má lepšie odpruženie.
2
00:00:16,892 --> 00:00:19,728
Ak spadne alebo sa niečo stane,
bude to moja chyba.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
Keď vidím svoje deti robiť bláznivé veci,
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,820
odvážne kúsky a riskovať,
a sú úplne ponorené
5
00:00:28,904 --> 00:00:33,575
do zážitku,
cítim úžasnú hrdosť a vďačnosť,
6
00:00:33,700 --> 00:00:36,245
ale aj obrovskú žiarlivosť.
Hlavne žiarlivosť.
7
00:00:39,081 --> 00:00:42,251
Myslím, že čím som starší
a čím sú veci viac známe,
8
00:00:42,501 --> 00:00:44,586
tým viac mi chýba ten pocit radosti
9
00:00:44,711 --> 00:00:47,839
a hry, ktorý som mal ako dieťa,
a túžim po ňom.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,217
Chcem zažívať veci tak ako moje deti.
11
00:00:51,468 --> 00:00:56,139
A zistil som, že presne toto
prináša dôležité zdravotné prínosy.
12
00:00:56,431 --> 00:00:58,475
Takže chcem objaviť tajomstvá ľudí,
13
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
ktorí nikdy nestratili
ten detský prístup k životu.
14
00:01:03,730 --> 00:01:04,982
Extrémni športovci.
15
00:01:06,024 --> 00:01:10,112
Neuveriteľní horolezci, ktorých obdivujem,
špičkoví kaskadéri, s ktorými pracujem,
16
00:01:10,696 --> 00:01:14,074
a moji odvážni kamaráti
ako Robbie Maddison.
17
00:01:25,168 --> 00:01:26,628
Áno, Robbie!
18
00:01:26,712 --> 00:01:29,965
Robbie je teda mojím hrdinom
a hrdinom mojich detí.
19
00:01:35,304 --> 00:01:38,640
Vykonal asi najväčší počet
extrémnych a úžasných kúskov.
20
00:01:42,019 --> 00:01:43,937
Viac ako ktokoľvek na zemi
21
00:01:44,855 --> 00:01:47,274
a zdá sa, že ho to veľmi baví.
22
00:01:49,609 --> 00:01:50,902
Aký bol ten kúsok, tím?
23
00:01:50,986 --> 00:01:52,362
Výborný!
24
00:01:52,863 --> 00:01:54,448
- Hej.
- Bolo to super.
25
00:02:04,291 --> 00:02:06,668
Chýba mi taká tá nebojácnosť.
26
00:02:06,752 --> 00:02:11,882
Vidíš, ako deti pristupujú
k veciam s úplným...
27
00:02:12,132 --> 00:02:14,801
ignorovaním bezpečnosti,
ale nejako si vždy poradia.
28
00:02:17,512 --> 00:02:19,222
Je tam vybudovaná odolnosť.
29
00:02:19,306 --> 00:02:22,142
Niečo veľmi oslobodzujúce,
a čím viac sa cítime pohodlne,
30
00:02:22,225 --> 00:02:26,271
tým menej sa dostávame do situácií,
ktoré by mohli byť stresujúce.
31
00:02:26,438 --> 00:02:29,191
Začneš sa uzatvárať,
robíš čoraz menej a menej.
32
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
Čo robíš pre to, aby si to znovu získal?
33
00:02:31,735 --> 00:02:33,987
Hľadám. Lovím po niečom novom,
34
00:02:34,071 --> 00:02:38,075
- po nových skúsenostiach.
- Myslím si, že najlepším spôsobom,
35
00:02:38,158 --> 00:02:40,202
ako zažiť to,
čo práve prežívajú naše deti,
36
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
je vystúpiť zo svojej komfortnej zóny
37
00:02:42,829 --> 00:02:44,665
a vyskúšať niečo úplne nové.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,251
Ale musí tam byť nejaké riziko.
39
00:02:49,127 --> 00:02:50,921
Urobím niečo intenzívne, niečo nové.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,926
Niečo, čomu som ešte nebol vystavený.
41
00:02:56,385 --> 00:02:57,469
Na 100 %.
42
00:03:02,766 --> 00:03:07,938
TELO BEZ HRANÍC:
ZAČNI ŽIŤ LEPŠIE HNEĎ TERAZ
43
00:03:11,108 --> 00:03:14,361
KAPITOLA DRUHÁ
RISK
44
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
Keď chcem znova zažiť ten adrenalín,
45
00:03:20,367 --> 00:03:22,619
ktorý moje nebojácne deti majú
pri posúvaní hraníc,
46
00:03:22,828 --> 00:03:27,249
musím si vybrať výzvu,
ktorá preverí moju myseľ i telo.
47
00:03:28,375 --> 00:03:30,836
Musí to byť niečo nové a neznáme.
48
00:03:31,920 --> 00:03:34,214
A musí to byť dostatočne riskantné,
49
00:03:34,297 --> 00:03:36,091
aby ma to vytiahlo z komfortnej zóny.
50
00:03:39,302 --> 00:03:42,889
Po mesiacoch hľadania
som našiel túto stenu priehrady.
51
00:03:42,973 --> 00:03:44,516
Je vysoká asi 200 metrov.
52
00:03:45,183 --> 00:03:48,478
Je vo Švajčiarsku
a vyzerá to ako neuveriteľná výzva,
53
00:03:48,603 --> 00:03:51,231
a ja sa pokúsim zdolať ju sám,
54
00:03:51,356 --> 00:03:52,816
uprostred zimy.
55
00:03:54,985 --> 00:03:56,570
Nie som stavaný ako horolezec,
56
00:03:56,653 --> 00:03:59,364
nemám veľa skúseností
s lezením po skalách.
57
00:04:00,699 --> 00:04:03,785
Nemám nevyhnutne rád výšky
ani možnosť zlyhania.
58
00:04:06,913 --> 00:04:09,833
Takže to rozhodne vyzerá
ako nové dobrodružstvo.
59
00:04:12,335 --> 00:04:18,175
{\an8}PRIEHRADA LUZZONE, ŠVAJČIARSKO
NAJVYŠŠIA LEZECKÁ STENA NA SVETE
60
00:04:20,719 --> 00:04:22,345
Nie je to len o výzve.
61
00:04:23,305 --> 00:04:25,724
Nové vedecké objavy hovoria o benefitoch,
ktoré získame,
62
00:04:25,807 --> 00:04:28,101
keď čelíme výzvam,
ktorým by sme sa najradšej vyhli.
63
00:04:29,102 --> 00:04:31,396
Pracujem teda s poprednou neurovedkyňou,
64
00:04:31,480 --> 00:04:33,231
profesorkou Abigail Marshovou.
65
00:04:34,733 --> 00:04:36,234
Ako sa cítiš pred výstupom?
66
00:04:36,318 --> 00:04:40,864
Je tu veľa neznámych.
Myslím, že najvyššia stena,
67
00:04:40,947 --> 00:04:43,533
na ktorú som vyliezol, mala asi 50 metrov
68
00:04:43,617 --> 00:04:45,952
a tá mi pripadala fakt vysoká.
Toto je niečo úplne iné
69
00:04:46,036 --> 00:04:48,789
a podmienky sú dramaticky odlišné.
70
00:04:48,914 --> 00:04:50,832
Povedz mi, prečo ideš do toho?
71
00:04:50,957 --> 00:04:52,209
Pozorujem svoje deti
72
00:04:52,334 --> 00:04:55,086
a ich schopnosť
úplne sa ponoriť do jednej veci.
73
00:04:55,170 --> 00:04:56,254
Surfovanie, rybárčenie,
74
00:04:56,421 --> 00:04:59,174
vzájomné bitky, ten úplný stav,
75
00:04:59,341 --> 00:05:01,593
keď v tom momente neexistuje nič iné.
76
00:05:02,052 --> 00:05:06,598
Myslím, že čím som starší,
tým menej sa ocitám v situáciách,
77
00:05:06,681 --> 00:05:08,767
ktoré vo mne vyvolávajú tento pocit.
78
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
Keď dospelí vidia, ako sa deti hrajú
79
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
a užívajú si život,
trochu im závidia to ich vzrušenie,
80
00:05:14,231 --> 00:05:18,568
tú zvedavosť a radosť
81
00:05:18,735 --> 00:05:21,196
z nových a vzrušujúcich vecí,
82
00:05:21,488 --> 00:05:24,950
a mnohí z nás si prajú,
aby to mohli zažiť znova.
83
00:05:25,158 --> 00:05:29,621
Prečo s pribúdajúcim vekom máme tendenciu
vyhýbať sa týmto aktivitám?
84
00:05:29,704 --> 00:05:31,748
- Nové, náročné situácie...
- Jasné.
85
00:05:31,832 --> 00:05:34,793
...možno vnímať dvoma rôznymi spôsobmi.
Môžu byť vnímané ako hrozba,
86
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
príležitosť na zlyhanie,
87
00:05:36,336 --> 00:05:38,088
a myslím si, že vekom je to ľahšie,
88
00:05:38,672 --> 00:05:39,840
ale ako to vnímajú deti
89
00:05:40,006 --> 00:05:41,967
je výzva. „Toto som ešte nerobil.“
90
00:05:42,092 --> 00:05:43,093
„Uvidíme, čo zvládnem.“
91
00:05:43,176 --> 00:05:44,261
Práve to je súčasťou
92
00:05:44,386 --> 00:05:46,263
prechodu z detstva do dospelosti,
93
00:05:46,555 --> 00:05:48,598
- rozširovanie svojich schopností.
- Jasné.
94
00:05:48,682 --> 00:05:50,225
A schopnosť byť nezávislý.
95
00:05:50,308 --> 00:05:52,853
- Detský mozog ich k tomu tlačí.
- Rozhodne.
96
00:05:53,103 --> 00:05:56,857
Deti sú motivované hľadať nové riziká
97
00:05:56,940 --> 00:05:58,608
a výzvy, pretože ich mozog je
98
00:05:58,692 --> 00:06:03,154
citlivejší na dopamín, chemickú látku,
ktorá nás motivuje vyskúšať nové,
99
00:06:03,238 --> 00:06:04,698
vzrušujúce a aj riskantné veci.
100
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
Pozrite sa do mozgu dieťaťa
101
00:06:07,617 --> 00:06:10,662
a uvidíte dopamínový systém
pracujúci na plné obrátky,
102
00:06:11,162 --> 00:06:14,291
ktorý podnecuje zvedavosť
a túžbu objavovať.
103
00:06:15,375 --> 00:06:20,839
{\an8}No s pribúdajúcim vekom klesá citlivosť
na dopamín asi o 10 % za desať rokov.
104
00:06:20,922 --> 00:06:22,215
{\an8}VEK - CITLIVOSŤ NA DOPAMÍN
105
00:06:22,299 --> 00:06:25,135
{\an8}Výnimkou sú, zdá sa, extrémni športovci,
106
00:06:25,343 --> 00:06:27,554
ktorí majú radi vysokorizikové aktivity.
107
00:06:27,804 --> 00:06:30,640
Výskum naznačuje,
že majú aktívnejší dopamínový systém
108
00:06:30,724 --> 00:06:32,475
v porovnaní s ostatnými dospelými.
109
00:06:33,476 --> 00:06:35,061
Dobrou správou pre nás ostatných je,
110
00:06:35,729 --> 00:06:39,441
že zdolávanie náročných výziev
môže vyvolať túto dopamínovú reakciu
111
00:06:39,816 --> 00:06:42,611
a vrátiť nám pocit nadšenia,
ktoré sme cítili ako deti,
112
00:06:43,153 --> 00:06:46,364
čo môže posilniť
naše psychické zdravie a pohodu.
113
00:06:47,324 --> 00:06:51,286
Väčšia pohoda je spojená
so zníženým rizikom chronických ochorení,
114
00:06:51,369 --> 00:06:54,205
lepšou funkciou imunitného systému
a dokonca aj dĺžkou života.
115
00:06:54,289 --> 00:06:57,208
Jedna štúdia naznačuje, že zvýšená pohoda
116
00:06:57,292 --> 00:06:59,669
môže predĺžiť život až o desať rokov.
117
00:07:00,879 --> 00:07:05,425
Tak čo keby bolo jedným z tajomstiev
lepšieho života správať sa mladšie?
118
00:07:05,842 --> 00:07:10,930
A kľúčom k tomu, ako sa správať mladšie,
je odvážiť sa prekročiť svoje hranice.
119
00:07:11,973 --> 00:07:13,558
Toto som asi podcenil.
120
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Som rád, že ideš ty a nie ja.
121
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
- Neviem, či by som to dal.
- Určite by si to zvládol.
122
00:07:19,314 --> 00:07:21,858
Abi nie je jediná osoba,
ktorú som do tejto výzvy zapojil.
123
00:07:22,442 --> 00:07:24,694
Keďže Robbie je pre mňa
veľkou inšpiráciou,
124
00:07:25,111 --> 00:07:28,615
pritiahol som ho so sebou pre rady,
a na technické a bezpečnostné tipy
125
00:07:28,740 --> 00:07:32,494
mám Percyho Bishtona,
jedného z najlepších svetových lezcov.
126
00:07:32,827 --> 00:07:37,290
Toto je najdlhší umelý výstup na svete.
127
00:07:37,707 --> 00:07:39,125
- Dobre.
- Zdatnej dvojici lezcov
128
00:07:39,209 --> 00:07:43,088
trvá tento výstup
od dvoch do štyroch hodín.
129
00:07:43,505 --> 00:07:45,674
To je v lete. Teraz je február.
130
00:07:46,383 --> 00:07:48,968
Sme vo švajčiarskych Alpách a je zima.
131
00:07:49,177 --> 00:07:50,387
- Je tu sneh a ľad.
- Hej.
132
00:07:50,470 --> 00:07:52,222
Musíš byť schopný stále sa hýbať.
133
00:07:52,389 --> 00:07:53,515
- Jasné.
- Čo je
134
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
pre teba jedinečné,
je, že nebudeš liezť s nikým.
135
00:07:56,476 --> 00:07:59,104
- Budeš liezť sám.
- Aký máš z toho pocit?
136
00:07:59,396 --> 00:08:04,984
Som si plne vedomý všetkých ťažkostí,
rovnako ako toho,
137
00:08:05,068 --> 00:08:08,822
že výška a strach môžu hrať svoju úlohu.
138
00:08:08,905 --> 00:08:12,867
Myslím, že výzva bude...
prekonať svoj vlastný strach.
139
00:08:13,034 --> 00:08:14,411
- Hej.
- A to,
140
00:08:14,494 --> 00:08:17,080
že je to veľmi zastrašujúce prostredie.
141
00:08:17,330 --> 00:08:18,331
- Môžeme?
- Páni!
142
00:08:18,665 --> 00:08:21,459
Uvidíme, ako dlho bude trvať, kým dopadne.
143
00:08:22,252 --> 00:08:23,795
Neviem, prečo mi je z toho zle!
144
00:08:30,385 --> 00:08:31,428
Je to tu.
145
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Páni.
146
00:08:35,640 --> 00:08:38,852
- Môžem si vziať padák?
- Nie, vezmi si jeden.
147
00:08:40,311 --> 00:08:41,354
Padá bomba.
148
00:08:45,734 --> 00:08:46,985
Zvláštny pocit.
149
00:08:47,193 --> 00:08:48,987
Teraz sa mi hlavou preháňa veľa vecí.
150
00:08:49,070 --> 00:08:50,989
Cítim obrovské nepohodlie.
151
00:08:51,489 --> 00:08:54,492
Je to prvýkrát, čo pociťujem strach.
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,037
Ako vybuchol.
153
00:08:57,120 --> 00:09:02,500
Viem, že čím dlhšie tu budem stáť
a rozmýšľať nad všetkými možnosťami,
154
00:09:02,584 --> 00:09:05,420
ako by to mohlo skončiť zle, nakoniec...
155
00:09:05,503 --> 00:09:06,504
si to rozmyslím.
156
00:09:06,713 --> 00:09:08,673
Príliš nad tým premýšľam. Poďme už na to.
157
00:09:09,549 --> 00:09:11,384
Na jednej strane je, pravdaže,
158
00:09:11,676 --> 00:09:16,556
lezenie s vhodným vybavením
a dodržiavaním postupov vlastne bezpečné,
159
00:09:16,639 --> 00:09:19,559
ale nemyslím si,
že je vôbec predstaviteľné,
160
00:09:19,642 --> 00:09:22,771
aby sa niekto necítil
vystrašene v situácii,
161
00:09:22,854 --> 00:09:25,273
keď sa nachádza
na takej strmej a vertikálnej stene.
162
00:09:30,236 --> 00:09:34,032
Ak chceme získať zdravotné výhody z toho,
že sa pustíme do niečoho nového a ťažkého,
163
00:09:34,616 --> 00:09:36,951
nesmieme dovoliť úzkosti
a strachu zastaviť nás.
164
00:09:40,038 --> 00:09:44,042
Preto mi pomôže môj dlhoročný kaskadér
a dobrý priateľ Bobby Hanton.
165
00:09:44,125 --> 00:09:45,210
PRED PIATIMI MESIACMI
166
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
Predvádza sa.
167
00:09:50,673 --> 00:09:53,885
Bobby je bývalý gymnasta a potápač
168
00:09:54,302 --> 00:09:56,179
a teraz je jeden z najlepších kaskadérov.
169
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
Bobby ma naučil robiť vo filmoch
naozaj šialené kaskadérske kúsky,
170
00:10:00,850 --> 00:10:02,644
ale tie naozaj šialené veci...
171
00:10:04,729 --> 00:10:06,189
som prenechal Bobovi.
172
00:10:06,856 --> 00:10:08,942
A keď Bobby čelí šialenému kúsku,
173
00:10:09,109 --> 00:10:10,735
je ako veľké dieťa.
174
00:10:11,653 --> 00:10:12,821
Pekne, Bobby!
175
00:10:13,905 --> 00:10:15,615
Čo tu robíme? Mám masku, šnorchel,
176
00:10:15,698 --> 00:10:17,117
plutvy a nafukovačky.
177
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
- To nepotrebuješ.
- Nič z toho? Nie?
178
00:10:20,995 --> 00:10:23,832
Dnešným cieľom
je tréning lezenia po skalách
179
00:10:23,957 --> 00:10:25,583
a zvykanie si na výšky.
180
00:10:26,167 --> 00:10:29,963
Najskôr ma Bobby vezme
na najvyššiu dosku vo výške 10 metrov,
181
00:10:30,088 --> 00:10:32,715
alebo 30 stôp, aby otestoval moju reakciu.
182
00:10:36,928 --> 00:10:40,557
Nepovedal by som, že sa bojím výšok,
ale ani že ich milujem.
183
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Zaujímavé však je, že keď som bol dieťa,
184
00:10:42,725 --> 00:10:44,894
skákal som z tej veci kotrmelce.
185
00:10:46,938 --> 00:10:48,022
V mozgu dospelých
186
00:10:48,189 --> 00:10:51,317
sa nachádza plne vyvinutá oblasť
nazývaná prefrontálny kortex,
187
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
a tá je časťou mozgu,
188
00:10:52,986 --> 00:10:55,530
ktorá je zodpovedná za obavy z následkov.
189
00:10:56,906 --> 00:10:59,659
Mozog detí je však vybudovaný
úplne inak ako mozog dospelých.
190
00:11:00,451 --> 00:11:02,745
Mladí ľudia vyhľadávajú
viac vzrušujúcich zážitkov
191
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
ako dospelí,
pretože ich prefrontálny kortex
192
00:11:05,582 --> 00:11:07,000
ešte nie je úplne vyvinutý.
193
00:11:09,919 --> 00:11:11,629
Poď, chlapče. Dobre.
194
00:11:11,713 --> 00:11:13,923
Potešiteľné je,
že aj dospelí sa môžu naučiť
195
00:11:14,132 --> 00:11:18,178
regulovať činnosť
týchto prefrontálnych oblastí,
196
00:11:18,344 --> 00:11:21,347
aby si mohli znova vychutnať zábavu,
akú zažívajú deti.
197
00:11:21,514 --> 00:11:22,849
Môžeme?
198
00:11:25,435 --> 00:11:26,519
Pekne sa spevni.
199
00:11:29,063 --> 00:11:30,899
Celkom dobrý skok.
Nevidel som šplechnutie.
200
00:11:31,733 --> 00:11:35,528
Takže sa musím
postupne vrátiť na hornú dosku.
201
00:11:45,205 --> 00:11:48,583
Rozhodne to nie je nijaký bláznivý kúsok.
202
00:11:50,335 --> 00:11:53,087
Postupne sme sa dostali na každý mostík
203
00:11:53,171 --> 00:11:56,216
a teraz to už len opakujeme.
Presne vieš, čo máš robiť.
204
00:11:56,299 --> 00:11:58,927
Pekne sa spevni, ruky a nohy pri tele.
205
00:11:59,010 --> 00:12:00,011
Cítim sa divne.
206
00:12:01,095 --> 00:12:03,223
Príliš nad tým premýšľam,
207
00:12:03,514 --> 00:12:06,100
zvažujem všetky zlé scenáre
208
00:12:06,267 --> 00:12:08,978
a to ani nie je nebezpečné prostredie.
209
00:12:10,104 --> 00:12:14,651
Jediná cesta, ako zmierniť svoju reakciu,
je ocitnúť sa priamo v situácii,
210
00:12:14,817 --> 00:12:17,445
zistiť, že to zvládnete,
211
00:12:17,570 --> 00:12:19,364
že to dopadlo dobre,
212
00:12:19,447 --> 00:12:21,866
a toto už naučené vám pomôže
213
00:12:21,950 --> 00:12:24,744
pri ďalších podobných situáciách.
214
00:12:34,170 --> 00:12:36,130
Keď som to už zvládol, bolo to super.
215
00:12:36,422 --> 00:12:37,799
Naozaj mi to dodáva adrenalín.
216
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
Ale je obrovský rozdiel
medzi skokanským mostíkom...
217
00:12:45,807 --> 00:12:49,686
a takmer 200-metrovou stenou.
218
00:12:52,438 --> 00:12:54,023
Odtiaľto to nevyzerá až tak zle.
219
00:12:54,816 --> 00:12:56,025
Vyzerá.
220
00:12:57,068 --> 00:12:59,112
Je to ako súvislá stena,
no keď ju rozčleníš,
221
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
- je tam päť lezeckých úsekov.
- Hej.
222
00:13:01,781 --> 00:13:03,950
- Na pohľad to nevyzerá také veľké.
- Vyzerá.
223
00:13:04,075 --> 00:13:07,620
Začínam analyzovať problém a výzvu
a pokúšam sa zistiť,
224
00:13:07,704 --> 00:13:11,291
či je to vôbec nejakým spôsobom možné.
225
00:13:11,916 --> 00:13:13,376
Môžeš sa pozrieť cez toto.
226
00:13:14,252 --> 00:13:16,087
Uvidíš tam kovovú mriežku,
227
00:13:16,170 --> 00:13:18,965
takže tak vyzerá
vrchná časť každého úseku.
228
00:13:19,048 --> 00:13:21,384
- Jasné.
- Takže keď prídeš na vrchol úseku,
229
00:13:21,801 --> 00:13:24,554
zvyčajne sa tam dá dobre chytiť
a postaviť sa na okraj.
230
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
- Môžeš sa na chvíľu vydýchať.
- Hej.
231
00:13:26,848 --> 00:13:29,767
Nájsť rovnováhu a potom začať ďalší úsek.
232
00:13:30,059 --> 00:13:32,478
Dopraj rukám čo najviac odpočinku,
233
00:13:32,562 --> 00:13:34,355
pretože hore ich budeš naozaj potrebovať.
234
00:13:34,439 --> 00:13:35,481
Dobre, super.
235
00:13:35,648 --> 00:13:37,984
V prvých dvoch úsekoch
sa dostaneš do lezeckého rytmu.
236
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
{\an8}Zistíš, že keď slnko zasvieti na stenu,
237
00:13:40,570 --> 00:13:41,779
{\an8}„VRCHOL ÚSEKU 1 A 2“
238
00:13:41,946 --> 00:13:42,989
na vrchole je teplejšie.
239
00:13:43,072 --> 00:13:45,241
Dole je stále zima.
Drží sa tu studený vzduch
240
00:13:45,408 --> 00:13:47,618
{\an8}a úchyty sú veľmi studené.
241
00:13:48,036 --> 00:13:49,954
{\an8}Je neuveriteľná zima, pozerám sa
242
00:13:50,038 --> 00:13:52,790
na priehradu,
začínam sa triasť a rozmýšľam,
243
00:13:52,874 --> 00:13:55,293
ako na tej stene vydržím hodinu alebo dve.
244
00:13:55,585 --> 00:13:57,545
Na spodnej časti sa rozcvičíš.
245
00:13:57,628 --> 00:13:59,964
Stredná časť je viac o premýšľaní.
246
00:14:00,131 --> 00:14:02,133
- Tam to bude trochu osamelé.
- Hej.
247
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
Si uprostred steny
a si 80 metrov nad zemou.
248
00:14:04,719 --> 00:14:06,262
- Jasné.
- Okolo teba nie je nič.
249
00:14:06,345 --> 00:14:08,431
Je to zvláštne prostredie.
Človeka to vydesí.
250
00:14:08,848 --> 00:14:14,187
{\an8}Premýšľam nad tým,
ako sa prejaví závrat, adrenalín
251
00:14:14,270 --> 00:14:15,271
{\an8}„VRCHOL ÚSEKU 3
STRACH“
252
00:14:15,354 --> 00:14:17,899
{\an8}a strach z výšok.
Je to zmyslové preťaženie.
253
00:14:17,982 --> 00:14:19,776
{\an8}A potom posledných 80 metrov.
254
00:14:19,859 --> 00:14:21,486
- Pohyb.
- Tam to prečnieva.
255
00:14:21,611 --> 00:14:24,238
Voláme to kritická sekcia,
najťažšia časť výstupu.
256
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
Vtedy to rozbehneš hore, lebo zbadáš nebo.
257
00:14:28,034 --> 00:14:29,077
Všetci ťa čakajú hore.
258
00:14:29,160 --> 00:14:30,536
A vtedy to začne byť ťažšie.
259
00:14:30,661 --> 00:14:32,997
Hej, kvôli tvaru priehrady
je vrch previsnutý.
260
00:14:33,081 --> 00:14:34,290
Vtedy sa musíš rozbehnúť
261
00:14:34,373 --> 00:14:36,084
a dať to celé na jeden šup.
262
00:14:36,250 --> 00:14:37,877
- Hej.
- A to inak nikto
263
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
bežne nerobí.
264
00:14:39,212 --> 00:14:41,005
Úprimne, obávam sa fyzického vyčerpania.
265
00:14:41,089 --> 00:14:42,173
ÚNAVA
266
00:14:42,256 --> 00:14:45,718
Z vlastnej skúsenosti s lezením viem,
aké ťažké to je pre prsty a ruky.
267
00:14:46,427 --> 00:14:49,013
Keď sa dostane cez polovicu,
268
00:14:49,138 --> 00:14:51,974
tá časť je takmer obrátená hore nohami.
269
00:14:53,559 --> 00:14:55,228
Nikto to nerobí takto
270
00:14:55,311 --> 00:14:58,439
a nikto to nerobí v tomto ročnom období,
takže to bude ťažké.
271
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
Veľký rešpekt, kamoš.
272
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
Tieto výzvy nie sú o tom,
aby sme dokázali,
273
00:15:02,944 --> 00:15:04,237
že zvládneme niečo náročné.
274
00:15:04,821 --> 00:15:08,825
Sú o tom, aby sme našli niečo,
čo s vekom strácame.
275
00:15:09,534 --> 00:15:12,411
Detskú vieru, že všetko je možné.
276
00:15:14,497 --> 00:15:19,752
{\an8}MALORKA, ŠPANIELSKO
PRED DESIATIMI TÝŽDŇAMI
277
00:15:20,294 --> 00:15:22,338
Aby som sa tomuto duchu
aspoň trochu priblížil,
278
00:15:22,839 --> 00:15:24,715
trénujem s jednou z najlepších
279
00:15:24,799 --> 00:15:26,342
extrémnych športovkýň na svete.
280
00:15:28,594 --> 00:15:33,516
Steph Davisová je legendárna postava
v lezení, skoku z výšok a parašutizme.
281
00:15:35,143 --> 00:15:37,186
Nielenže čelí nemožnému,
282
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
ale sama ho vyhľadáva.
283
00:15:40,982 --> 00:15:42,191
Toto je Cala Sa Nau.
284
00:15:42,483 --> 00:15:46,612
Je to ideálne miesto
na deep water soloing.
285
00:15:46,821 --> 00:15:48,156
Čo je deep water soloing?
286
00:15:48,281 --> 00:15:51,492
- Nemáš lano, takže soloing.
- Jasné.
287
00:15:51,576 --> 00:15:54,787
Ale keď spadneš,
nenarazíš na zem a je koniec.
288
00:15:55,705 --> 00:15:57,415
- Narazíš na vodu.
- Presne tak.
289
00:15:59,375 --> 00:16:03,838
Bude to desivé, intenzívne.
Je to spojené s určitým rizikom,
290
00:16:04,172 --> 00:16:08,050
ale dá sa na to trénovať.
Môžeš si to užiť.
291
00:16:09,594 --> 00:16:12,555
Keď som začala s lezením,
bola to naozaj veľká zmena.
292
00:16:15,474 --> 00:16:16,684
Bola som na vysokej škole.
293
00:16:16,893 --> 00:16:20,146
Získala som magisterský titul
a to bol taký zlomový bod,
294
00:16:20,229 --> 00:16:25,443
keď som sa rozhodla povedať si:
„Dobre, ukončujem akademickú dráhu.“
295
00:16:26,152 --> 00:16:30,865
Odišla som, nasťahovala sa do auta
a stala sa profesionálnou lezkyňou.
296
00:16:34,535 --> 00:16:38,039
Myslím, že ma na tom najviac priťahovala
zvedavosť a vzrušenie.
297
00:16:40,082 --> 00:16:44,295
Pre mňa je celý svet ihrisko
a ja som sa nikdy neprestala hrať.
298
00:16:44,670 --> 00:16:47,173
Mám mentalitu,
299
00:16:47,256 --> 00:16:50,927
ktorá sa zdá byť odlišná
od mentality mnohých iných ľudí.
300
00:16:54,180 --> 00:16:56,390
Extrémni športovci sa
301
00:16:56,474 --> 00:16:59,143
od dospievajúcich líšia tým,
302
00:16:59,227 --> 00:17:02,438
že majú vysokú aktivitu dopamínu,
vďaka ktorej sú citliví
303
00:17:02,521 --> 00:17:04,106
na odmeny za riskantné
304
00:17:04,190 --> 00:17:06,943
a náročné veci a sú motivovaní ich robiť
305
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
napriek rizikám,
306
00:17:08,110 --> 00:17:09,946
nie preto, že si nie sú vedomí rizík.
307
00:17:11,489 --> 00:17:14,325
Dobrá správa je, že takýto stav mysle
308
00:17:14,450 --> 00:17:16,244
si môžeme osvojiť všetci.
309
00:17:19,247 --> 00:17:22,041
S Chrisom plánujeme najprv naučiť sa trasu
310
00:17:22,124 --> 00:17:23,209
s lanami.
311
00:17:23,334 --> 00:17:25,795
Je to pre neho príležitosť,
312
00:17:25,878 --> 00:17:28,714
aby si pozrel trasu,
ktorú bude musieť zdolať.
313
00:17:29,340 --> 00:17:31,259
Potom mu odoberieme bezpečnostnú výstroj.
314
00:17:35,471 --> 00:17:36,973
Cieľom je, aby liezol
315
00:17:37,265 --> 00:17:40,518
s takou slobodou a obratnosťou,
akú majú deti.
316
00:17:43,187 --> 00:17:46,816
Pretože väčšine ľudí nebráni technika,
317
00:17:48,150 --> 00:17:50,945
ale búrka v ich hlave.
318
00:17:55,575 --> 00:17:57,201
- Dôvod, prečo sme tu...
- Áno.
319
00:17:57,368 --> 00:17:59,245
...je, aby si prešiel začiatok trasy.
320
00:17:59,328 --> 00:18:01,163
- Dobre.
- Budeš musieť
321
00:18:01,330 --> 00:18:04,250
vyliezť z lode na skalu.
322
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
Sem, dobre.
323
00:18:05,418 --> 00:18:07,628
Keď sa pozrieš, kam ti teraz vedie lano...
324
00:18:07,753 --> 00:18:09,839
- To je ono?
- Tam je priestor na oddych.
325
00:18:09,964 --> 00:18:10,965
- Áno.
- Presne tam.
326
00:18:11,048 --> 00:18:13,134
Ešte kúsok a budeš mať voľné ruky.
327
00:18:13,217 --> 00:18:14,885
- Dobre.
- Len pár pohybov.
328
00:18:14,969 --> 00:18:17,305
- Šmýka sa to.
- Veľmi.
329
00:18:22,268 --> 00:18:23,853
- Intenzívne, čo?
- Áno!
330
00:18:26,022 --> 00:18:28,941
Lezenie je rovnakou skúškou
pre emócie ako pre telo.
331
00:18:29,191 --> 00:18:32,403
Tí, čo sa dostanú na vrchol,
nie sú vždy najsilnejší.
332
00:18:32,570 --> 00:18:35,698
Sú to tí, ktorí dokážu
úspešne zmeniť scenár vo svojej hlave.
333
00:18:36,282 --> 00:18:39,535
Niekedy, keď je niečo riskantné,
proste poviem:
334
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
„To je komplikované.“
335
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
Ak chcem povedať, že niečo je nemožné,
336
00:18:43,581 --> 00:18:45,666
poviem: „Stále na tom pracujem.“
337
00:18:45,916 --> 00:18:48,586
Niekedy, keď mám strach, poviem:
„To je vzrušujúce.“
338
00:18:50,338 --> 00:18:52,340
Nejde o skrývanie emócií,
339
00:18:52,673 --> 00:18:55,635
ale o ich premenu na niečo,
čo vás posúva vpred.
340
00:18:55,718 --> 00:18:59,263
Niektorí ľudia zistili,
že pýcha, frustrácia,
341
00:18:59,388 --> 00:19:02,933
ba dokonca hnev sa môžu premeniť
na palivo, ktoré potrebujú.
342
00:19:03,017 --> 00:19:04,685
- Toto je zlomový bod lezenia...
- Áno.
343
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
...lebo tu budeš najviac unavený.
344
00:19:06,729 --> 00:19:09,857
Najťažšie je to vtedy,
keď si najviac unavený. Super.
345
00:19:19,241 --> 00:19:22,161
- To je ono!
- Áno!
346
00:19:25,665 --> 00:19:29,335
Máš pocit, že vždy,
keď dokončíš niečo veľmi náročné,
347
00:19:29,585 --> 00:19:31,837
rastieš emocionálne, duchovne a fyzicky?
348
00:19:32,088 --> 00:19:36,175
Verím, že vždy,
keď sa postavíš pred veľkú výzvu,
349
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
dokážeš sa jej zhostiť.
350
00:19:38,427 --> 00:19:39,929
Zistíš o sebe niečo,
351
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
- čo si doteraz nevedela.
- To ťa zmení.
352
00:19:42,181 --> 00:19:43,432
Dodá ti to istotu.
353
00:19:43,641 --> 00:19:45,726
Mení to spôsob, akým žiješ.
354
00:19:45,851 --> 00:19:50,231
Hej, každodenný stres
potom asi nepôsobí tak desivo, čo?
355
00:19:50,356 --> 00:19:53,317
- Je to pohľad na vec. „Zvládla som to.“
- Jasné.
356
00:19:53,401 --> 00:19:55,861
Ak sa objaví niečo iné, dokážem to.
357
00:19:56,070 --> 00:19:58,656
Už som to raz dokázala. Je to dobrý pocit.
358
00:20:01,283 --> 00:20:03,452
Väčšina každodenného stresu
359
00:20:03,536 --> 00:20:05,996
nie je otázkou života a smrti.
Sú to e-maily
360
00:20:06,080 --> 00:20:07,164
a nedodržané termíny,
361
00:20:07,248 --> 00:20:09,458
no v tej chvíli pôsobia zdrvujúco.
362
00:20:12,211 --> 00:20:13,212
Ale vec sa má takto.
363
00:20:13,295 --> 00:20:15,256
Keď sa vystavujeme výzvam,
364
00:20:15,548 --> 00:20:18,968
časom to funguje trochu ako
psychologická vakcína.
365
00:20:19,218 --> 00:20:21,762
Posilňuje nás to, lepšie zvládame
366
00:20:21,846 --> 00:20:25,224
budúce výzvy, a vďaka tomu
367
00:20:25,349 --> 00:20:28,102
si už z maličkostí v každodennom živote
nerobíme ťažkú hlavu.
368
00:20:33,607 --> 00:20:36,026
Kľúčom k tomu,
aby sme tieto výhody získali všetci,
369
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
je nájsť hranicu svojej komfortnej zóny.
370
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
Ako sa cítiš?
371
00:20:47,705 --> 00:20:50,082
V tomto bode sa snažím utriediť si všetko,
372
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
o čom sme hovorili,
čo mám robiť v každej sekcii.
373
00:20:52,960 --> 00:20:54,920
- Presne.
- Kde je dosah,
374
00:20:55,004 --> 00:20:56,172
kde je najťažšia časť.
375
00:20:56,380 --> 00:21:00,426
Ak to cítiš, veríš si a je to ono,
tak to proste sprav.
376
00:21:00,634 --> 00:21:01,635
Hej. Paráda.
377
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
Áno! Uži si to tam hore, dobre?
378
00:21:19,320 --> 00:21:22,406
Pre Chrisa platí, že fyzické schopnosti
379
00:21:22,656 --> 00:21:28,204
sú jedna vec, no psychika druhá.
380
00:21:46,639 --> 00:21:51,977
Ten pocit možného zlyhania,
musí to byť niečo zlé?
381
00:21:52,228 --> 00:21:54,188
Nie, môže to byť veľa vecí.
382
00:21:54,438 --> 00:21:57,691
Občas je to niečo ako malý zápal,
ktorý človeka rozhýbe.
383
00:22:06,742 --> 00:22:09,537
- Aké to bolo? Dobrá práca.
- Dobré.
384
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
Čím viac sme v akcii a lezieme,
385
00:22:17,086 --> 00:22:20,464
tým viac to, čo ma znervózňovalo,
386
00:22:20,923 --> 00:22:25,010
je teraz čisto hra a potešenie.
387
00:22:26,303 --> 00:22:27,513
A mne sa to veľmi páči.
388
00:22:31,100 --> 00:22:33,269
Pre mňa sú fyzické výzvy ako lezenie
389
00:22:33,769 --> 00:22:36,605
výzvou improvizovať, byť v prítomnosti
390
00:22:38,023 --> 00:22:41,235
a vrátiť sa k detskej bezstarostnosti.
391
00:22:43,821 --> 00:22:46,031
Pekne! Dobrá práca.
392
00:22:46,115 --> 00:22:47,741
- To bolo dokonalé. Krása.
- Ďakujem.
393
00:22:47,908 --> 00:22:49,910
To, čo vlastne hľadáš,
394
00:22:50,327 --> 00:22:53,414
je tá pravá zábava,
ktorú tvoje deti zažívajú na motorke.
395
00:22:53,581 --> 00:22:55,583
- Cítil si ju?
- Áno, rozhodne.
396
00:22:55,791 --> 00:22:58,460
Lebo keď tam nemáš lano,
397
00:22:59,587 --> 00:23:00,963
- je ľahšie sa sústrediť.
- Hej.
398
00:23:01,130 --> 00:23:02,840
Ako deti sme nemysleli
399
00:23:02,923 --> 00:23:04,884
na všetky tie veci,
boli sme oveľa prítomnejší
400
00:23:05,050 --> 00:23:06,969
a vidím to aj na svojich deťoch.
401
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
Žijú prítomným okamihom.
402
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
Občas je to riskantné,
403
00:23:10,055 --> 00:23:11,223
ale väčšinu času sú...
404
00:23:11,682 --> 00:23:13,934
sústredené a ovládajú ich inštinkty.
405
00:23:14,018 --> 00:23:15,269
- Ty si dospelý.
- Áno.
406
00:23:15,352 --> 00:23:16,896
Nemôžeš sa zbaviť toho, čo sa deje.
407
00:23:16,979 --> 00:23:19,315
Ale môžeš tie veci ovládať,
čo si aj urobil,
408
00:23:20,065 --> 00:23:21,650
a keď už tieto veci ovládaš,
409
00:23:21,775 --> 00:23:22,943
môžeš sa baviť.
410
00:23:27,698 --> 00:23:30,492
Pomaly sa vo mne rodí nový entuziazmus
411
00:23:30,743 --> 00:23:33,495
a uznanie pre lezenie.
412
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Čo je dobre, pretože táto stena priehrady
413
00:23:39,293 --> 00:23:42,004
je asi najťažšia výzva,
akú som kedy podstúpil.
414
00:23:43,589 --> 00:23:46,717
Pri takej náročnej úlohe je tréning,
pochopiteľne, dôležitý,
415
00:23:47,092 --> 00:23:49,219
ale niekedy v týchto
intenzívnych situáciách
416
00:23:49,303 --> 00:23:52,056
dokážu ľudia nájsť niečo navyše,
niečo špeciálne,
417
00:23:52,181 --> 00:23:53,891
čo nazývame stav plynulosti.
418
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Jednou z vecí,
ktoré sú na stave plynulosti
419
00:23:58,729 --> 00:24:01,815
také príjemné, je to,
že sa úplne sústredíte
420
00:24:01,899 --> 00:24:03,734
na to, čo práve robíte.
421
00:24:04,485 --> 00:24:07,780
Plynulosť má veľa podobností
s detským stavom mysle.
422
00:24:08,489 --> 00:24:10,491
Sústredíte sa len na úlohu pred sebou.
423
00:24:13,661 --> 00:24:16,288
Vedci sa domnievajú,
že počas stavu plynulosti
424
00:24:16,580 --> 00:24:21,669
sa znižuje aktivita prefrontálnych oblastí
mozgu zodpovedných za prílišné myslenie.
425
00:24:23,545 --> 00:24:26,799
Zároveň mozog zaplavuje dopamín,
426
00:24:26,882 --> 00:24:30,511
ktorý nám dodáva hlboký pocit motivácie
a zvyšuje našu koncentráciu.
427
00:24:32,888 --> 00:24:37,393
Keď sa tieto zmeny dejú súčasne,
sme úplne pohltení prítomným okamihom,
428
00:24:37,559 --> 00:24:39,353
podobne ako deti.
429
00:24:41,313 --> 00:24:44,984
A to nám môže pomôcť
dosiahnuť maximálny výkon.
430
00:24:46,151 --> 00:24:50,864
Keď som prvýkrát uvidel tú stenu,
pomyslel som si, že tu zažije plynulosť.
431
00:24:54,535 --> 00:24:58,539
U mňa plynulosť vzniká
práve v takýchto výzvach.
432
00:24:59,039 --> 00:25:01,166
Čas sa naozaj akoby zastaví.
433
00:25:03,711 --> 00:25:06,213
V tej chvíli sa môže stať
nekonečne veľa vecí.
434
00:25:08,007 --> 00:25:09,883
Akoby to trvalo večnosť.
435
00:25:13,804 --> 00:25:15,639
Stav plynulosti ma vždy fascinoval.
436
00:25:16,140 --> 00:25:18,600
Zdá sa, že dáva nadľudské schopnosti
437
00:25:18,851 --> 00:25:20,561
extrémnym športovcom, ako je Robbie,
438
00:25:21,061 --> 00:25:23,605
a je to aj aktívna téma vedeckého výskumu.
439
00:25:24,857 --> 00:25:26,650
Si pripravený na systém Zephyr?
440
00:25:26,859 --> 00:25:28,277
- Systém Zephyr?
- Systém Zephyr.
441
00:25:28,360 --> 00:25:30,946
Toto nám umožní sledovať,
čo sa deje v tebe počas lezenia.
442
00:25:31,071 --> 00:25:32,573
- Paráda.
- Nie, prepáč, sem.
443
00:25:32,865 --> 00:25:34,950
Pred lezením mi Abi nasadzuje senzory.
444
00:25:35,909 --> 00:25:38,829
Táto moderná technológia odhalí,
či sa dostanem do stavu plynulosti,
445
00:25:38,954 --> 00:25:40,164
keď budem na priehrade.
446
00:25:40,247 --> 00:25:41,707
- Sem, alebo...
- Malo by to byť
447
00:25:41,790 --> 00:25:42,916
- tu, áno.
- Dobre.
448
00:25:43,000 --> 00:25:45,377
Systém Zephyr dokáže zaznamenať
srdcovú frekvenciu,
449
00:25:45,544 --> 00:25:46,754
aj jeho variabilitu.
450
00:25:47,337 --> 00:25:49,006
Uvidíme, či sú obe hodnoty vysoké
451
00:25:49,214 --> 00:25:51,175
alebo obe rastú paralelne.
452
00:25:51,300 --> 00:25:53,886
To je dobrý ukazovateľ toho,
či je osoba v stave plynulosti.
453
00:25:56,055 --> 00:26:00,267
No, kamoš, posledné slová. Ty to zvládneš.
454
00:26:00,684 --> 00:26:01,894
Teším sa na to,
455
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
lebo čím viac o tom hovoríš,
tým viac sa z toho
456
00:26:04,313 --> 00:26:05,856
stáva to, čomu sa chceš vyhnúť,
457
00:26:06,023 --> 00:26:10,110
prílišné premýšľanie,
458
00:26:10,319 --> 00:26:11,945
- neustály tok myšlienok.
- Áno.
459
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
A teraz sa chcem len ponoriť do zážitku,
460
00:26:14,031 --> 00:26:15,157
byť v stave plynulosti.
461
00:26:15,491 --> 00:26:19,078
Nestresuj sa tým.
Proste vypusti myšlienky,
462
00:26:19,203 --> 00:26:21,705
emócie, pocity a buď v pokoji.
463
00:26:21,789 --> 00:26:23,290
- Presne tak.
- Do toho, braček.
464
00:26:23,373 --> 00:26:25,459
- Uvidíme sa hore.
- Teším sa s tebou.
465
00:26:31,799 --> 00:26:35,344
Ako sa blížim k priehrade, som si
veľmi dobre vedomý toho, čo ma čaká.
466
00:26:35,844 --> 00:26:37,513
Mrazivé podmienky.
467
00:26:37,596 --> 00:26:38,597
Dobre.
468
00:26:38,764 --> 00:26:40,766
Strach, ktorý môžem cítiť,
ak neovládnem myseľ,
469
00:26:40,974 --> 00:26:42,935
a fyzická náročnosť.
470
00:26:43,310 --> 00:26:46,647
Vidím úchyty a cestu, po ktorej
471
00:26:46,772 --> 00:26:47,940
budem musieť liezť.
472
00:26:50,442 --> 00:26:55,072
A mám pocit, akoby ma pohltila obrovská,
473
00:26:55,364 --> 00:26:58,492
gigantická betónová bytosť.
474
00:27:02,871 --> 00:27:04,915
- Uvidíme sa hore.
- Jasné, kamarát.
475
00:27:06,125 --> 00:27:08,418
Neskutočne túžim prestať
sám sebe stáť v ceste
476
00:27:08,502 --> 00:27:10,337
a naplno sa ponoriť do zážitku.
477
00:27:12,631 --> 00:27:14,216
Tak, ako to robia deti.
478
00:27:16,969 --> 00:27:20,347
Keď začínam liezť, prídu moji dvaja
najlepší kamoši, Zocchi a Aaron,
479
00:27:20,430 --> 00:27:23,141
aby ma trochu povzbudili.
480
00:27:23,559 --> 00:27:24,726
Abi, kam až vyjde?
481
00:27:24,810 --> 00:27:26,061
- Podľa mňa to dá.
- Dá to?
482
00:27:26,144 --> 00:27:27,145
Dobre, Zoc?
483
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Dá to. Nemal by som o ňom pochybovať.
484
00:27:29,398 --> 00:27:30,858
Dúfam, že to dá,
485
00:27:30,983 --> 00:27:32,985
ale myslím si, že príde na začiatok uhla.
486
00:27:37,739 --> 00:27:39,700
Pri prvých dvoch alebo troch úchytoch
487
00:27:40,284 --> 00:27:42,744
si hneď hovorím:
„Toto je strašne studené,“
488
00:27:43,745 --> 00:27:46,957
a prsty mi začínajú tuhnúť.
489
00:27:49,877 --> 00:27:51,837
Je to ako liezť po ľadových blokoch.
490
00:27:51,920 --> 00:27:54,548
MRÁZ
491
00:27:55,716 --> 00:27:59,803
Musím hľadať úchyty,
492
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
do ktorých môžem zaprieť ruky takto.
493
00:28:03,015 --> 00:28:05,684
Cítim sa ako mláďa tuleňa,
ktoré sa snaží vyliezť hore.
494
00:28:09,855 --> 00:28:11,857
Doslova si necítim prsty.
495
00:28:16,028 --> 00:28:18,405
Stále si opakujem: „Len pokračuj ďalej.“
496
00:28:22,075 --> 00:28:25,078
Povedali mi, že keď sa dostanem
do slnečnej časti steny,
497
00:28:26,121 --> 00:28:27,789
bude to úplne iné,
498
00:28:27,998 --> 00:28:30,667
takže to sa stáva
mojím prvým veľkým cieľom.
499
00:28:39,092 --> 00:28:42,304
Sledujem, ako sa Chris pri lezení
spolieha hlavne na nohy.
500
00:28:42,638 --> 00:28:44,556
Vyzerá ako gorila lezúca na strom
501
00:28:44,890 --> 00:28:48,560
a ja si len hovorím: „Ide príliš rýchlo.“
502
00:28:49,603 --> 00:28:51,104
Povedal nejakú nadávku.
503
00:28:52,606 --> 00:28:53,982
Nadávky zmierňujú bolesť.
504
00:28:56,360 --> 00:28:59,196
Keby sme mali pokladnicu na nadávky,
na konci by som bol milionár.
505
00:29:00,238 --> 00:29:01,823
Funím a lapám po dychu.
506
00:29:04,117 --> 00:29:05,827
Nie som ani zďaleka na vrchole.
507
00:29:07,704 --> 00:29:09,873
Konečne sa dostávam na slnečnú časť steny.
508
00:29:12,459 --> 00:29:14,252
Chris, toto je dobré miesto na prestávku.
509
00:29:14,336 --> 00:29:16,755
- Postav sa na okraj.
- Dobre.
510
00:29:16,922 --> 00:29:18,757
Ak chceš, opri sa do postroja.
511
00:29:18,840 --> 00:29:20,509
Vytras ruky, nech sa ti tam vráti krv.
512
00:29:20,676 --> 00:29:21,677
Jasné.
513
00:29:22,052 --> 00:29:25,138
VRCHOL ÚSEKU 2
VÝŠKA: 60 METROV
514
00:29:25,222 --> 00:29:26,556
Si v pohode? Ako sa cítiš?
515
00:29:28,016 --> 00:29:29,184
Dobre.
516
00:29:29,726 --> 00:29:31,436
- Ruky sú vyčerpané.
- Dobre, kamoš,
517
00:29:31,520 --> 00:29:32,813
tak potom neoddychuj dlho.
518
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
Ak chceš pokračovať, tak choď.
519
00:29:36,191 --> 00:29:39,027
Áno, som na vážkach.
Nechcem príliš oddychovať,
520
00:29:39,111 --> 00:29:43,240
ale tiež... Hej, prsty mám...
521
00:29:44,533 --> 00:29:47,995
ako keby ich niekoľkokrát prešiel kamión.
522
00:29:53,458 --> 00:29:56,420
Som teraz vo výške 60 metrov,
alebo 200 stôp,
523
00:29:56,878 --> 00:29:59,214
a začínam oveľa náročnejšiu fázu výstupu,
524
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
kde musím stúpať pod uhlom.
525
00:30:02,551 --> 00:30:05,262
Idem. Dobre.
526
00:30:10,017 --> 00:30:15,022
Tak znovu vyrážam takmer v šprinte
a predpokladám,
527
00:30:15,230 --> 00:30:16,648
že tam dorazím rekordne rýchlo.
528
00:30:28,243 --> 00:30:31,288
A potom som dosiahol asi polovicu.
529
00:30:34,541 --> 00:30:36,334
Pozrel som sa dolu...
530
00:30:38,170 --> 00:30:41,590
a okamžite ma zachvátila vlna hrôzy.
531
00:30:44,051 --> 00:30:45,927
Chce sa vám vracať.
532
00:30:56,063 --> 00:30:58,774
V hlave mi kričí nekontrolovateľný hlas
533
00:30:59,608 --> 00:31:01,526
so zvrátenou predstavivosťou
534
00:31:01,818 --> 00:31:06,156
a stále mám pocit,
že sa mi rozopína postroj.
535
00:31:06,281 --> 00:31:09,910
Stále kontrolujem postroj,
a v jednom momente
536
00:31:10,118 --> 00:31:11,578
ho začnem doťahovať
537
00:31:11,661 --> 00:31:14,372
a hneď mi napadne:
„Čo ak som ho práve povolil?“
538
00:31:16,374 --> 00:31:19,211
Pozriem sa hore na lano a hovorím si:
„Čo ak sa pretrhne?“
539
00:31:20,253 --> 00:31:22,422
STRACH
540
00:31:22,506 --> 00:31:24,716
Spomeniem si na všetky tréningy s Bobbym,
541
00:31:24,800 --> 00:31:28,720
mojím dablérom, a viem, že prekonám strach
542
00:31:29,179 --> 00:31:33,558
aj zbytočné premýšľanie, ak sa sústredím.
543
00:31:37,854 --> 00:31:40,482
Krok po kroku, úchyt za úchytom.
544
00:31:50,283 --> 00:31:53,912
Začnem znova liezť a zrazu
545
00:31:54,204 --> 00:31:57,290
sa stane niečo naozaj krásne.
546
00:31:58,792 --> 00:32:02,295
Začínam si všímať,
že v momentoch, keď si poviem:
547
00:32:02,379 --> 00:32:04,297
„Toto je nad moje sily...“
548
00:32:05,632 --> 00:32:08,343
sa zhlboka nadýchnem a ide to.
549
00:32:09,136 --> 00:32:11,304
Vystúpil som ďalšie tri metre,
550
00:32:11,388 --> 00:32:13,306
ani neviem ako.
551
00:32:16,184 --> 00:32:20,772
Dochádza k skutočnému spojeniu
mysle a emócií.
552
00:32:21,898 --> 00:32:23,775
Deje sa niečo harmonické.
553
00:32:31,741 --> 00:32:34,369
Máte natrénované, ovládate techniku,
554
00:32:35,036 --> 00:32:37,664
a potom už len necháte podvedomie
555
00:32:37,747 --> 00:32:40,292
a svalovú pamäť robiť svoju prácu.
556
00:32:40,417 --> 00:32:42,169
Vtedy nastáva ten stav plynulosti.
557
00:32:45,964 --> 00:32:48,341
Cítim sa plný energie.
558
00:32:48,758 --> 00:32:51,553
Pozriem sa hore, pomyslím si:
„Dobre, zvládnem to,“
559
00:32:52,429 --> 00:32:54,931
a potom bum, preruší to...
560
00:32:55,056 --> 00:32:56,057
No tak.
561
00:32:56,141 --> 00:32:57,142
...čistá vyčerpanosť.
562
00:32:57,475 --> 00:33:02,272
{\an8}VRCHOL ÚSEKU 3
VÝŠKA: 90 METROV
563
00:33:12,699 --> 00:33:16,912
Blížim sa k najťažšiemu úseku,
kde stena prechádza do previsu...
564
00:33:20,415 --> 00:33:22,542
a telo mi začína vypovedať službu.
565
00:33:29,674 --> 00:33:32,135
Asi nikdy som sa necítil taký vyčerpaný
566
00:33:33,220 --> 00:33:36,473
a teraz si uvedomujem, že som sa nemal
567
00:33:36,556 --> 00:33:39,684
tak agresívne hnať do cieľa.
568
00:33:39,768 --> 00:33:41,603
ÚNAVA
569
00:33:41,686 --> 00:33:43,688
Asi ma budete musieť vytiahnuť,
ruky mám...
570
00:33:45,440 --> 00:33:46,483
Všade mám kŕče.
571
00:33:51,154 --> 00:33:52,697
Teraz prichádzajú pochybnosti.
572
00:33:55,200 --> 00:33:58,745
A je zaujímavé,
aký vplyv majú pochybnosti na celé telo.
573
00:34:15,345 --> 00:34:18,390
Dostal som sa do najťažšej časti výstupu.
574
00:34:21,434 --> 00:34:23,019
Už to chcem mať za sebou.
575
00:34:30,485 --> 00:34:31,736
Je na bode zlomu.
576
00:34:32,404 --> 00:34:34,406
Hovorím si: „Zachráňme ho, vytiahnime ho.“
577
00:34:41,288 --> 00:34:43,707
Z tréningu so Steph na Malorke viem,
578
00:34:43,873 --> 00:34:46,543
že existuje spôsob,
ako môžeme pretvoriť to, čo cítime,
579
00:34:47,794 --> 00:34:49,296
aby sme sa pohli dopredu,
580
00:34:50,463 --> 00:34:52,465
a ja v tom momente cítim...
581
00:34:54,634 --> 00:34:56,344
slepú zúrivosť.
582
00:35:07,564 --> 00:35:11,192
V tomto bode to už nesmiem vzdať.
Tá debata je uzavretá.
583
00:35:12,444 --> 00:35:16,031
Je mi jedno,
či si pri tom odtrhnem nechty.
584
00:35:16,323 --> 00:35:19,618
Ak budem musieť, zahryznem sa
do tých úchytov. Ja sa tam dostanem.
585
00:35:29,294 --> 00:35:30,670
Tak poďme!
586
00:35:32,922 --> 00:35:34,341
Akoby sa hneval na tú stenu,
587
00:35:34,424 --> 00:35:35,884
akoby nechcel, aby ho porazila.
588
00:35:37,302 --> 00:35:39,429
Na tom, že sa človek nahnevá,
589
00:35:39,512 --> 00:35:42,766
keď nedosiahne svoj cieľ,
je niečo zaujímavé a pubertálne.
590
00:35:44,476 --> 00:35:46,853
A je na tom niečo naozaj prospešné.
591
00:35:48,730 --> 00:35:51,399
Hnev v skutočnosti vyvoláva
zvýšenú fyzickú silu.
592
00:35:52,359 --> 00:35:54,861
- To je ono.
- Už si skoro tam, kamoš.
593
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
Poďme.
594
00:36:15,006 --> 00:36:16,758
- Poďme, Hem!
- Áno!
595
00:36:16,841 --> 00:36:18,051
Vylez sem!
596
00:36:21,054 --> 00:36:23,515
- Áno!
- No tak, kamoš! Áno!
597
00:36:25,892 --> 00:36:28,228
- Dokázal si to!
- Áno!
598
00:36:29,145 --> 00:36:31,564
VRCHOL
VÝŠKA: 165 METROV
599
00:36:31,690 --> 00:36:32,899
- Poď hore.
- To je ono.
600
00:36:33,149 --> 00:36:35,110
Výborne, a teraz znova.
601
00:36:37,320 --> 00:36:38,363
Som zachytený?
602
00:36:41,199 --> 00:36:42,575
Panebože.
603
00:36:50,750 --> 00:36:52,544
Je slabé povedať, že som na Chrisa pyšný.
604
00:36:52,669 --> 00:36:55,463
Som nadšený, že to dokázal.
605
00:36:55,630 --> 00:36:57,257
- Človeče...
- Je to inšpirujúce.
606
00:36:59,217 --> 00:37:00,760
Toto bola najťažšia vec v živote.
607
00:37:01,803 --> 00:37:02,929
Bolo to nechutné.
608
00:37:05,515 --> 00:37:10,103
Takmer som sa zrútil na zem,
ale okamžite som pocítil radosť
609
00:37:10,270 --> 00:37:11,646
a pocit naplnenia.
610
00:37:12,647 --> 00:37:13,982
To bola tvrdá práca.
611
00:37:14,065 --> 00:37:16,735
A v tom momente je to čistá radosť.
612
00:37:17,986 --> 00:37:20,488
Som ohromená tým, čo práve dokázal.
613
00:37:20,947 --> 00:37:22,449
Boli momenty, keď som si povedal:
614
00:37:22,782 --> 00:37:25,243
„Na tento ďalší úchop sa už nevytiahnem.“
615
00:37:25,368 --> 00:37:27,537
- Jasné.
- Potom som sa nadýchol
616
00:37:27,620 --> 00:37:29,873
a zrazu som bol o tri metre ďalej,
než som si myslel,
617
00:37:29,956 --> 00:37:31,291
a hovorím si, že čo to?
618
00:37:31,416 --> 00:37:32,417
- Jasné.
- Viete?
619
00:37:32,500 --> 00:37:35,420
Ako rýchlo sa to všetko striedalo.
620
00:37:35,670 --> 00:37:37,005
Z údajov o srdcovej frekvencii
621
00:37:37,130 --> 00:37:39,966
jasne vidíme zvýšenie
variability srdcovej frekvencie,
622
00:37:40,175 --> 00:37:43,553
ako aj zvýšenú srdcovú frekvenciu,
čo zodpovedá stavu plynulosti.
623
00:37:43,678 --> 00:37:45,054
Vidíš tých päť úsekov.
624
00:37:45,138 --> 00:37:47,098
- Vidíš, ako to klesá...
- Áno.
625
00:37:47,182 --> 00:37:49,768
Na štyroch oddychových bodoch,
ale čo je fakt super, je to,
626
00:37:49,851 --> 00:37:51,478
že hneď, keď si začal tretí úsek,
627
00:37:51,644 --> 00:37:53,229
srdcová frekvencia sa ti zvyšovala.
628
00:37:53,313 --> 00:37:55,440
To zodpovedá skôr stavu plynulosti,
629
00:37:55,565 --> 00:37:57,150
a aspoň ako pozorovateľ
630
00:37:57,358 --> 00:37:59,027
som mala dojem, že si bol v rytme.
631
00:38:00,862 --> 00:38:04,491
A je to sranda, nie je to také, že: „Páni!
Asi 20, 30 minút som bol v plynulosti.“
632
00:38:04,574 --> 00:38:06,075
Naozaj sa to strieda.
633
00:38:06,451 --> 00:38:08,745
Vedieš v sebe debatu a o chvíľu
634
00:38:08,995 --> 00:38:11,039
si už vyššie. Je to dosť divoké.
635
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
Toto bolo úžasné.
636
00:38:13,750 --> 00:38:16,544
Čím sedavejší život vedieme,
637
00:38:16,628 --> 00:38:20,757
tým viac možností máme, nie sme nútení
638
00:38:21,216 --> 00:38:23,384
toľko sa prekonávať.
639
00:38:23,551 --> 00:38:24,719
To bolo...
640
00:38:24,886 --> 00:38:27,222
Prekračovať vlastné limity
a hľadať nové výzvy
641
00:38:27,305 --> 00:38:28,640
je niekedy nepríjemné.
642
00:38:29,432 --> 00:38:30,892
Vôbec som o tebe nepochyboval.
643
00:38:30,975 --> 00:38:33,561
Ale je veľká šanca,
že vás to urobí šťastnejšími
644
00:38:33,686 --> 00:38:35,980
a môže to aj viesť
k zdravšiemu a dlhšiemu životu.
645
00:38:36,773 --> 00:38:41,778
Život je tu, priamo pred nami,
a pozýva nás ponoriť sa
646
00:38:42,111 --> 00:38:45,031
do všetkého,
čo nám ponúka v rôznych podobách.
647
00:38:46,699 --> 00:38:49,828
Či už je to hranie šachu,
hranie na hudobný nástroj,
648
00:38:50,119 --> 00:38:55,291
hranie sa s deťmi, skákanie, lezenie,
surfovanie na 30-metrovej vlne,
649
00:38:55,834 --> 00:38:58,503
musíme žiť s nadšením a oddanosťou...
650
00:38:58,753 --> 00:39:00,088
Si v pohode, zlato?
651
00:39:00,547 --> 00:39:02,257
...a prijať to všetko.
652
00:39:04,175 --> 00:39:07,470
- Rád jazdíš?
- Lietať s vetrom v tvári
653
00:39:07,554 --> 00:39:10,056
- je super.
- Kedykoľvek skáčem, poviem si:
654
00:39:10,181 --> 00:39:11,683
„Čo bude, to bude.“
655
00:39:13,393 --> 00:39:16,020
Na začiatku som chcel znovu nájsť
656
00:39:16,104 --> 00:39:18,815
toho dobrodružného ducha,
ktorého vidíme u detí,
657
00:39:18,898 --> 00:39:21,985
a, neviem, možno to zase prebúdza
to dieťa vo mne.
658
00:39:22,068 --> 00:39:24,529
Vrátil som sa na začiatok
a teraz sa učím od nich.
659
00:39:25,113 --> 00:39:26,698
Myslím, že o tom to je.
660
00:39:29,242 --> 00:39:33,079
Pretože rast, ktorý prichádza
s každou náročnou skúškou,
661
00:39:33,454 --> 00:39:34,747
je to, čo naozaj hľadáme.
662
00:40:03,192 --> 00:40:05,194
Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová