1 00:00:10,761 --> 00:00:14,389 Chceš vyskúšať maminu motorku? Lebo má lepšie odpruženie. 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,728 Ak spadne alebo sa niečo stane, bude to moja chyba. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 Keď vidím svoje deti robiť bláznivé veci, 4 00:00:25,275 --> 00:00:28,820 odvážne kúsky a riskovať, a sú úplne ponorené 5 00:00:28,904 --> 00:00:33,575 do zážitku, cítim úžasnú hrdosť a vďačnosť, 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,245 ale aj obrovskú žiarlivosť. Hlavne žiarlivosť. 7 00:00:39,081 --> 00:00:42,251 Myslím, že čím som starší a čím sú veci viac známe, 8 00:00:42,501 --> 00:00:44,586 tým viac mi chýba ten pocit radosti 9 00:00:44,711 --> 00:00:47,839 a hry, ktorý som mal ako dieťa, a túžim po ňom. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,217 Chcem zažívať veci tak ako moje deti. 11 00:00:51,468 --> 00:00:56,139 A zistil som, že presne toto prináša dôležité zdravotné prínosy. 12 00:00:56,431 --> 00:00:58,475 Takže chcem objaviť tajomstvá ľudí, 13 00:00:58,558 --> 00:01:01,311 ktorí nikdy nestratili ten detský prístup k životu. 14 00:01:03,730 --> 00:01:04,982 Extrémni športovci. 15 00:01:06,024 --> 00:01:10,112 Neuveriteľní horolezci, ktorých obdivujem, špičkoví kaskadéri, s ktorými pracujem, 16 00:01:10,696 --> 00:01:14,074 a moji odvážni kamaráti ako Robbie Maddison. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,628 Áno, Robbie! 18 00:01:26,712 --> 00:01:29,965 Robbie je teda mojím hrdinom a hrdinom mojich detí. 19 00:01:35,304 --> 00:01:38,640 Vykonal asi najväčší počet extrémnych a úžasných kúskov. 20 00:01:42,019 --> 00:01:43,937 Viac ako ktokoľvek na zemi 21 00:01:44,855 --> 00:01:47,274 a zdá sa, že ho to veľmi baví. 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,902 Aký bol ten kúsok, tím? 23 00:01:50,986 --> 00:01:52,362 Výborný! 24 00:01:52,863 --> 00:01:54,448 - Hej. - Bolo to super. 25 00:02:04,291 --> 00:02:06,668 Chýba mi taká tá nebojácnosť. 26 00:02:06,752 --> 00:02:11,882 Vidíš, ako deti pristupujú k veciam s úplným... 27 00:02:12,132 --> 00:02:14,801 ignorovaním bezpečnosti, ale nejako si vždy poradia. 28 00:02:17,512 --> 00:02:19,222 Je tam vybudovaná odolnosť. 29 00:02:19,306 --> 00:02:22,142 Niečo veľmi oslobodzujúce, a čím viac sa cítime pohodlne, 30 00:02:22,225 --> 00:02:26,271 tým menej sa dostávame do situácií, ktoré by mohli byť stresujúce. 31 00:02:26,438 --> 00:02:29,191 Začneš sa uzatvárať, robíš čoraz menej a menej. 32 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 Čo robíš pre to, aby si to znovu získal? 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,987 Hľadám. Lovím po niečom novom, 34 00:02:34,071 --> 00:02:38,075 - po nových skúsenostiach. - Myslím si, že najlepším spôsobom, 35 00:02:38,158 --> 00:02:40,202 ako zažiť to, čo práve prežívajú naše deti, 36 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 je vystúpiť zo svojej komfortnej zóny 37 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 a vyskúšať niečo úplne nové. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,251 Ale musí tam byť nejaké riziko. 39 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 Urobím niečo intenzívne, niečo nové. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,926 Niečo, čomu som ešte nebol vystavený. 41 00:02:56,385 --> 00:02:57,469 Na 100 %. 42 00:03:02,766 --> 00:03:07,938 TELO BEZ HRANÍC: ZAČNI ŽIŤ LEPŠIE HNEĎ TERAZ 43 00:03:11,108 --> 00:03:14,361 KAPITOLA DRUHÁ RISK 44 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Keď chcem znova zažiť ten adrenalín, 45 00:03:20,367 --> 00:03:22,619 ktorý moje nebojácne deti majú pri posúvaní hraníc, 46 00:03:22,828 --> 00:03:27,249 musím si vybrať výzvu, ktorá preverí moju myseľ i telo. 47 00:03:28,375 --> 00:03:30,836 Musí to byť niečo nové a neznáme. 48 00:03:31,920 --> 00:03:34,214 A musí to byť dostatočne riskantné, 49 00:03:34,297 --> 00:03:36,091 aby ma to vytiahlo z komfortnej zóny. 50 00:03:39,302 --> 00:03:42,889 Po mesiacoch hľadania som našiel túto stenu priehrady. 51 00:03:42,973 --> 00:03:44,516 Je vysoká asi 200 metrov. 52 00:03:45,183 --> 00:03:48,478 Je vo Švajčiarsku a vyzerá to ako neuveriteľná výzva, 53 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 a ja sa pokúsim zdolať ju sám, 54 00:03:51,356 --> 00:03:52,816 uprostred zimy. 55 00:03:54,985 --> 00:03:56,570 Nie som stavaný ako horolezec, 56 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 nemám veľa skúseností s lezením po skalách. 57 00:04:00,699 --> 00:04:03,785 Nemám nevyhnutne rád výšky ani možnosť zlyhania. 58 00:04:06,913 --> 00:04:09,833 Takže to rozhodne vyzerá ako nové dobrodružstvo. 59 00:04:12,335 --> 00:04:18,175 {\an8}PRIEHRADA LUZZONE, ŠVAJČIARSKO NAJVYŠŠIA LEZECKÁ STENA NA SVETE 60 00:04:20,719 --> 00:04:22,345 Nie je to len o výzve. 61 00:04:23,305 --> 00:04:25,724 Nové vedecké objavy hovoria o benefitoch, ktoré získame, 62 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 keď čelíme výzvam, ktorým by sme sa najradšej vyhli. 63 00:04:29,102 --> 00:04:31,396 Pracujem teda s poprednou neurovedkyňou, 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,231 profesorkou Abigail Marshovou. 65 00:04:34,733 --> 00:04:36,234 Ako sa cítiš pred výstupom? 66 00:04:36,318 --> 00:04:40,864 Je tu veľa neznámych. Myslím, že najvyššia stena, 67 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 na ktorú som vyliezol, mala asi 50 metrov 68 00:04:43,617 --> 00:04:45,952 a tá mi pripadala fakt vysoká. Toto je niečo úplne iné 69 00:04:46,036 --> 00:04:48,789 a podmienky sú dramaticky odlišné. 70 00:04:48,914 --> 00:04:50,832 Povedz mi, prečo ideš do toho? 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,209 Pozorujem svoje deti 72 00:04:52,334 --> 00:04:55,086 a ich schopnosť úplne sa ponoriť do jednej veci. 73 00:04:55,170 --> 00:04:56,254 Surfovanie, rybárčenie, 74 00:04:56,421 --> 00:04:59,174 vzájomné bitky, ten úplný stav, 75 00:04:59,341 --> 00:05:01,593 keď v tom momente neexistuje nič iné. 76 00:05:02,052 --> 00:05:06,598 Myslím, že čím som starší, tým menej sa ocitám v situáciách, 77 00:05:06,681 --> 00:05:08,767 ktoré vo mne vyvolávajú tento pocit. 78 00:05:08,850 --> 00:05:10,560 Keď dospelí vidia, ako sa deti hrajú 79 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 a užívajú si život, trochu im závidia to ich vzrušenie, 80 00:05:14,231 --> 00:05:18,568 tú zvedavosť a radosť 81 00:05:18,735 --> 00:05:21,196 z nových a vzrušujúcich vecí, 82 00:05:21,488 --> 00:05:24,950 a mnohí z nás si prajú, aby to mohli zažiť znova. 83 00:05:25,158 --> 00:05:29,621 Prečo s pribúdajúcim vekom máme tendenciu vyhýbať sa týmto aktivitám? 84 00:05:29,704 --> 00:05:31,748 - Nové, náročné situácie... - Jasné. 85 00:05:31,832 --> 00:05:34,793 ...možno vnímať dvoma rôznymi spôsobmi. Môžu byť vnímané ako hrozba, 86 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 príležitosť na zlyhanie, 87 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 a myslím si, že vekom je to ľahšie, 88 00:05:38,672 --> 00:05:39,840 ale ako to vnímajú deti 89 00:05:40,006 --> 00:05:41,967 je výzva. „Toto som ešte nerobil.“ 90 00:05:42,092 --> 00:05:43,093 „Uvidíme, čo zvládnem.“ 91 00:05:43,176 --> 00:05:44,261 Práve to je súčasťou 92 00:05:44,386 --> 00:05:46,263 prechodu z detstva do dospelosti, 93 00:05:46,555 --> 00:05:48,598 - rozširovanie svojich schopností. - Jasné. 94 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 A schopnosť byť nezávislý. 95 00:05:50,308 --> 00:05:52,853 - Detský mozog ich k tomu tlačí. - Rozhodne. 96 00:05:53,103 --> 00:05:56,857 Deti sú motivované hľadať nové riziká 97 00:05:56,940 --> 00:05:58,608 a výzvy, pretože ich mozog je 98 00:05:58,692 --> 00:06:03,154 citlivejší na dopamín, chemickú látku, ktorá nás motivuje vyskúšať nové, 99 00:06:03,238 --> 00:06:04,698 vzrušujúce a aj riskantné veci. 100 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Pozrite sa do mozgu dieťaťa 101 00:06:07,617 --> 00:06:10,662 a uvidíte dopamínový systém pracujúci na plné obrátky, 102 00:06:11,162 --> 00:06:14,291 ktorý podnecuje zvedavosť a túžbu objavovať. 103 00:06:15,375 --> 00:06:20,839 {\an8}No s pribúdajúcim vekom klesá citlivosť na dopamín asi o 10 % za desať rokov. 104 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 {\an8}VEK - CITLIVOSŤ NA DOPAMÍN 105 00:06:22,299 --> 00:06:25,135 {\an8}Výnimkou sú, zdá sa, extrémni športovci, 106 00:06:25,343 --> 00:06:27,554 ktorí majú radi vysokorizikové aktivity. 107 00:06:27,804 --> 00:06:30,640 Výskum naznačuje, že majú aktívnejší dopamínový systém 108 00:06:30,724 --> 00:06:32,475 v porovnaní s ostatnými dospelými. 109 00:06:33,476 --> 00:06:35,061 Dobrou správou pre nás ostatných je, 110 00:06:35,729 --> 00:06:39,441 že zdolávanie náročných výziev môže vyvolať túto dopamínovú reakciu 111 00:06:39,816 --> 00:06:42,611 a vrátiť nám pocit nadšenia, ktoré sme cítili ako deti, 112 00:06:43,153 --> 00:06:46,364 čo môže posilniť naše psychické zdravie a pohodu. 113 00:06:47,324 --> 00:06:51,286 Väčšia pohoda je spojená so zníženým rizikom chronických ochorení, 114 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 lepšou funkciou imunitného systému a dokonca aj dĺžkou života. 115 00:06:54,289 --> 00:06:57,208 Jedna štúdia naznačuje, že zvýšená pohoda 116 00:06:57,292 --> 00:06:59,669 môže predĺžiť život až o desať rokov. 117 00:07:00,879 --> 00:07:05,425 Tak čo keby bolo jedným z tajomstiev lepšieho života správať sa mladšie? 118 00:07:05,842 --> 00:07:10,930 A kľúčom k tomu, ako sa správať mladšie, je odvážiť sa prekročiť svoje hranice. 119 00:07:11,973 --> 00:07:13,558 Toto som asi podcenil. 120 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Som rád, že ideš ty a nie ja. 121 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 - Neviem, či by som to dal. - Určite by si to zvládol. 122 00:07:19,314 --> 00:07:21,858 Abi nie je jediná osoba, ktorú som do tejto výzvy zapojil. 123 00:07:22,442 --> 00:07:24,694 Keďže Robbie je pre mňa veľkou inšpiráciou, 124 00:07:25,111 --> 00:07:28,615 pritiahol som ho so sebou pre rady, a na technické a bezpečnostné tipy 125 00:07:28,740 --> 00:07:32,494 mám Percyho Bishtona, jedného z najlepších svetových lezcov. 126 00:07:32,827 --> 00:07:37,290 Toto je najdlhší umelý výstup na svete. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,125 - Dobre. - Zdatnej dvojici lezcov 128 00:07:39,209 --> 00:07:43,088 trvá tento výstup od dvoch do štyroch hodín. 129 00:07:43,505 --> 00:07:45,674 To je v lete. Teraz je február. 130 00:07:46,383 --> 00:07:48,968 Sme vo švajčiarskych Alpách a je zima. 131 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 - Je tu sneh a ľad. - Hej. 132 00:07:50,470 --> 00:07:52,222 Musíš byť schopný stále sa hýbať. 133 00:07:52,389 --> 00:07:53,515 - Jasné. - Čo je 134 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 pre teba jedinečné, je, že nebudeš liezť s nikým. 135 00:07:56,476 --> 00:07:59,104 - Budeš liezť sám. - Aký máš z toho pocit? 136 00:07:59,396 --> 00:08:04,984 Som si plne vedomý všetkých ťažkostí, rovnako ako toho, 137 00:08:05,068 --> 00:08:08,822 že výška a strach môžu hrať svoju úlohu. 138 00:08:08,905 --> 00:08:12,867 Myslím, že výzva bude... prekonať svoj vlastný strach. 139 00:08:13,034 --> 00:08:14,411 - Hej. - A to, 140 00:08:14,494 --> 00:08:17,080 že je to veľmi zastrašujúce prostredie. 141 00:08:17,330 --> 00:08:18,331 - Môžeme? - Páni! 142 00:08:18,665 --> 00:08:21,459 Uvidíme, ako dlho bude trvať, kým dopadne. 143 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 Neviem, prečo mi je z toho zle! 144 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Je to tu. 145 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Páni. 146 00:08:35,640 --> 00:08:38,852 - Môžem si vziať padák? - Nie, vezmi si jeden. 147 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Padá bomba. 148 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 Zvláštny pocit. 149 00:08:47,193 --> 00:08:48,987 Teraz sa mi hlavou preháňa veľa vecí. 150 00:08:49,070 --> 00:08:50,989 Cítim obrovské nepohodlie. 151 00:08:51,489 --> 00:08:54,492 Je to prvýkrát, čo pociťujem strach. 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,037 Ako vybuchol. 153 00:08:57,120 --> 00:09:02,500 Viem, že čím dlhšie tu budem stáť a rozmýšľať nad všetkými možnosťami, 154 00:09:02,584 --> 00:09:05,420 ako by to mohlo skončiť zle, nakoniec... 155 00:09:05,503 --> 00:09:06,504 si to rozmyslím. 156 00:09:06,713 --> 00:09:08,673 Príliš nad tým premýšľam. Poďme už na to. 157 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 Na jednej strane je, pravdaže, 158 00:09:11,676 --> 00:09:16,556 lezenie s vhodným vybavením a dodržiavaním postupov vlastne bezpečné, 159 00:09:16,639 --> 00:09:19,559 ale nemyslím si, že je vôbec predstaviteľné, 160 00:09:19,642 --> 00:09:22,771 aby sa niekto necítil vystrašene v situácii, 161 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 keď sa nachádza na takej strmej a vertikálnej stene. 162 00:09:30,236 --> 00:09:34,032 Ak chceme získať zdravotné výhody z toho, že sa pustíme do niečoho nového a ťažkého, 163 00:09:34,616 --> 00:09:36,951 nesmieme dovoliť úzkosti a strachu zastaviť nás. 164 00:09:40,038 --> 00:09:44,042 Preto mi pomôže môj dlhoročný kaskadér a dobrý priateľ Bobby Hanton. 165 00:09:44,125 --> 00:09:45,210 PRED PIATIMI MESIACMI 166 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Predvádza sa. 167 00:09:50,673 --> 00:09:53,885 Bobby je bývalý gymnasta a potápač 168 00:09:54,302 --> 00:09:56,179 a teraz je jeden z najlepších kaskadérov. 169 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Bobby ma naučil robiť vo filmoch naozaj šialené kaskadérske kúsky, 170 00:10:00,850 --> 00:10:02,644 ale tie naozaj šialené veci... 171 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 som prenechal Bobovi. 172 00:10:06,856 --> 00:10:08,942 A keď Bobby čelí šialenému kúsku, 173 00:10:09,109 --> 00:10:10,735 je ako veľké dieťa. 174 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Pekne, Bobby! 175 00:10:13,905 --> 00:10:15,615 Čo tu robíme? Mám masku, šnorchel, 176 00:10:15,698 --> 00:10:17,117 plutvy a nafukovačky. 177 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 - To nepotrebuješ. - Nič z toho? Nie? 178 00:10:20,995 --> 00:10:23,832 Dnešným cieľom je tréning lezenia po skalách 179 00:10:23,957 --> 00:10:25,583 a zvykanie si na výšky. 180 00:10:26,167 --> 00:10:29,963 Najskôr ma Bobby vezme na najvyššiu dosku vo výške 10 metrov, 181 00:10:30,088 --> 00:10:32,715 alebo 30 stôp, aby otestoval moju reakciu. 182 00:10:36,928 --> 00:10:40,557 Nepovedal by som, že sa bojím výšok, ale ani že ich milujem. 183 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Zaujímavé však je, že keď som bol dieťa, 184 00:10:42,725 --> 00:10:44,894 skákal som z tej veci kotrmelce. 185 00:10:46,938 --> 00:10:48,022 V mozgu dospelých 186 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 sa nachádza plne vyvinutá oblasť nazývaná prefrontálny kortex, 187 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 a tá je časťou mozgu, 188 00:10:52,986 --> 00:10:55,530 ktorá je zodpovedná za obavy z následkov. 189 00:10:56,906 --> 00:10:59,659 Mozog detí je však vybudovaný úplne inak ako mozog dospelých. 190 00:11:00,451 --> 00:11:02,745 Mladí ľudia vyhľadávajú viac vzrušujúcich zážitkov 191 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 ako dospelí, pretože ich prefrontálny kortex 192 00:11:05,582 --> 00:11:07,000 ešte nie je úplne vyvinutý. 193 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Poď, chlapče. Dobre. 194 00:11:11,713 --> 00:11:13,923 Potešiteľné je, že aj dospelí sa môžu naučiť 195 00:11:14,132 --> 00:11:18,178 regulovať činnosť týchto prefrontálnych oblastí, 196 00:11:18,344 --> 00:11:21,347 aby si mohli znova vychutnať zábavu, akú zažívajú deti. 197 00:11:21,514 --> 00:11:22,849 Môžeme? 198 00:11:25,435 --> 00:11:26,519 Pekne sa spevni. 199 00:11:29,063 --> 00:11:30,899 Celkom dobrý skok. Nevidel som šplechnutie. 200 00:11:31,733 --> 00:11:35,528 Takže sa musím postupne vrátiť na hornú dosku. 201 00:11:45,205 --> 00:11:48,583 Rozhodne to nie je nijaký bláznivý kúsok. 202 00:11:50,335 --> 00:11:53,087 Postupne sme sa dostali na každý mostík 203 00:11:53,171 --> 00:11:56,216 a teraz to už len opakujeme. Presne vieš, čo máš robiť. 204 00:11:56,299 --> 00:11:58,927 Pekne sa spevni, ruky a nohy pri tele. 205 00:11:59,010 --> 00:12:00,011 Cítim sa divne. 206 00:12:01,095 --> 00:12:03,223 Príliš nad tým premýšľam, 207 00:12:03,514 --> 00:12:06,100 zvažujem všetky zlé scenáre 208 00:12:06,267 --> 00:12:08,978 a to ani nie je nebezpečné prostredie. 209 00:12:10,104 --> 00:12:14,651 Jediná cesta, ako zmierniť svoju reakciu, je ocitnúť sa priamo v situácii, 210 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 zistiť, že to zvládnete, 211 00:12:17,570 --> 00:12:19,364 že to dopadlo dobre, 212 00:12:19,447 --> 00:12:21,866 a toto už naučené vám pomôže 213 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 pri ďalších podobných situáciách. 214 00:12:34,170 --> 00:12:36,130 Keď som to už zvládol, bolo to super. 215 00:12:36,422 --> 00:12:37,799 Naozaj mi to dodáva adrenalín. 216 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 Ale je obrovský rozdiel medzi skokanským mostíkom... 217 00:12:45,807 --> 00:12:49,686 a takmer 200-metrovou stenou. 218 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Odtiaľto to nevyzerá až tak zle. 219 00:12:54,816 --> 00:12:56,025 Vyzerá. 220 00:12:57,068 --> 00:12:59,112 Je to ako súvislá stena, no keď ju rozčleníš, 221 00:12:59,237 --> 00:13:01,698 - je tam päť lezeckých úsekov. - Hej. 222 00:13:01,781 --> 00:13:03,950 - Na pohľad to nevyzerá také veľké. - Vyzerá. 223 00:13:04,075 --> 00:13:07,620 Začínam analyzovať problém a výzvu a pokúšam sa zistiť, 224 00:13:07,704 --> 00:13:11,291 či je to vôbec nejakým spôsobom možné. 225 00:13:11,916 --> 00:13:13,376 Môžeš sa pozrieť cez toto. 226 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 Uvidíš tam kovovú mriežku, 227 00:13:16,170 --> 00:13:18,965 takže tak vyzerá vrchná časť každého úseku. 228 00:13:19,048 --> 00:13:21,384 - Jasné. - Takže keď prídeš na vrchol úseku, 229 00:13:21,801 --> 00:13:24,554 zvyčajne sa tam dá dobre chytiť a postaviť sa na okraj. 230 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 - Môžeš sa na chvíľu vydýchať. - Hej. 231 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 Nájsť rovnováhu a potom začať ďalší úsek. 232 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 Dopraj rukám čo najviac odpočinku, 233 00:13:32,562 --> 00:13:34,355 pretože hore ich budeš naozaj potrebovať. 234 00:13:34,439 --> 00:13:35,481 Dobre, super. 235 00:13:35,648 --> 00:13:37,984 V prvých dvoch úsekoch sa dostaneš do lezeckého rytmu. 236 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 {\an8}Zistíš, že keď slnko zasvieti na stenu, 237 00:13:40,570 --> 00:13:41,779 {\an8}„VRCHOL ÚSEKU 1 A 2“ 238 00:13:41,946 --> 00:13:42,989 na vrchole je teplejšie. 239 00:13:43,072 --> 00:13:45,241 Dole je stále zima. Drží sa tu studený vzduch 240 00:13:45,408 --> 00:13:47,618 {\an8}a úchyty sú veľmi studené. 241 00:13:48,036 --> 00:13:49,954 {\an8}Je neuveriteľná zima, pozerám sa 242 00:13:50,038 --> 00:13:52,790 na priehradu, začínam sa triasť a rozmýšľam, 243 00:13:52,874 --> 00:13:55,293 ako na tej stene vydržím hodinu alebo dve. 244 00:13:55,585 --> 00:13:57,545 Na spodnej časti sa rozcvičíš. 245 00:13:57,628 --> 00:13:59,964 Stredná časť je viac o premýšľaní. 246 00:14:00,131 --> 00:14:02,133 - Tam to bude trochu osamelé. - Hej. 247 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 Si uprostred steny a si 80 metrov nad zemou. 248 00:14:04,719 --> 00:14:06,262 - Jasné. - Okolo teba nie je nič. 249 00:14:06,345 --> 00:14:08,431 Je to zvláštne prostredie. Človeka to vydesí. 250 00:14:08,848 --> 00:14:14,187 {\an8}Premýšľam nad tým, ako sa prejaví závrat, adrenalín 251 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 {\an8}„VRCHOL ÚSEKU 3 STRACH“ 252 00:14:15,354 --> 00:14:17,899 {\an8}a strach z výšok. Je to zmyslové preťaženie. 253 00:14:17,982 --> 00:14:19,776 {\an8}A potom posledných 80 metrov. 254 00:14:19,859 --> 00:14:21,486 - Pohyb. - Tam to prečnieva. 255 00:14:21,611 --> 00:14:24,238 Voláme to kritická sekcia, najťažšia časť výstupu. 256 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Vtedy to rozbehneš hore, lebo zbadáš nebo. 257 00:14:28,034 --> 00:14:29,077 Všetci ťa čakajú hore. 258 00:14:29,160 --> 00:14:30,536 A vtedy to začne byť ťažšie. 259 00:14:30,661 --> 00:14:32,997 Hej, kvôli tvaru priehrady je vrch previsnutý. 260 00:14:33,081 --> 00:14:34,290 Vtedy sa musíš rozbehnúť 261 00:14:34,373 --> 00:14:36,084 a dať to celé na jeden šup. 262 00:14:36,250 --> 00:14:37,877 - Hej. - A to inak nikto 263 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 bežne nerobí. 264 00:14:39,212 --> 00:14:41,005 Úprimne, obávam sa fyzického vyčerpania. 265 00:14:41,089 --> 00:14:42,173 ÚNAVA 266 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 Z vlastnej skúsenosti s lezením viem, aké ťažké to je pre prsty a ruky. 267 00:14:46,427 --> 00:14:49,013 Keď sa dostane cez polovicu, 268 00:14:49,138 --> 00:14:51,974 tá časť je takmer obrátená hore nohami. 269 00:14:53,559 --> 00:14:55,228 Nikto to nerobí takto 270 00:14:55,311 --> 00:14:58,439 a nikto to nerobí v tomto ročnom období, takže to bude ťažké. 271 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 Veľký rešpekt, kamoš. 272 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 Tieto výzvy nie sú o tom, aby sme dokázali, 273 00:15:02,944 --> 00:15:04,237 že zvládneme niečo náročné. 274 00:15:04,821 --> 00:15:08,825 Sú o tom, aby sme našli niečo, čo s vekom strácame. 275 00:15:09,534 --> 00:15:12,411 Detskú vieru, že všetko je možné. 276 00:15:14,497 --> 00:15:19,752 {\an8}MALORKA, ŠPANIELSKO PRED DESIATIMI TÝŽDŇAMI 277 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 Aby som sa tomuto duchu aspoň trochu priblížil, 278 00:15:22,839 --> 00:15:24,715 trénujem s jednou z najlepších 279 00:15:24,799 --> 00:15:26,342 extrémnych športovkýň na svete. 280 00:15:28,594 --> 00:15:33,516 Steph Davisová je legendárna postava v lezení, skoku z výšok a parašutizme. 281 00:15:35,143 --> 00:15:37,186 Nielenže čelí nemožnému, 282 00:15:38,062 --> 00:15:39,772 ale sama ho vyhľadáva. 283 00:15:40,982 --> 00:15:42,191 Toto je Cala Sa Nau. 284 00:15:42,483 --> 00:15:46,612 Je to ideálne miesto na deep water soloing. 285 00:15:46,821 --> 00:15:48,156 Čo je deep water soloing? 286 00:15:48,281 --> 00:15:51,492 - Nemáš lano, takže soloing. - Jasné. 287 00:15:51,576 --> 00:15:54,787 Ale keď spadneš, nenarazíš na zem a je koniec. 288 00:15:55,705 --> 00:15:57,415 - Narazíš na vodu. - Presne tak. 289 00:15:59,375 --> 00:16:03,838 Bude to desivé, intenzívne. Je to spojené s určitým rizikom, 290 00:16:04,172 --> 00:16:08,050 ale dá sa na to trénovať. Môžeš si to užiť. 291 00:16:09,594 --> 00:16:12,555 Keď som začala s lezením, bola to naozaj veľká zmena. 292 00:16:15,474 --> 00:16:16,684 Bola som na vysokej škole. 293 00:16:16,893 --> 00:16:20,146 Získala som magisterský titul a to bol taký zlomový bod, 294 00:16:20,229 --> 00:16:25,443 keď som sa rozhodla povedať si: „Dobre, ukončujem akademickú dráhu.“ 295 00:16:26,152 --> 00:16:30,865 Odišla som, nasťahovala sa do auta a stala sa profesionálnou lezkyňou. 296 00:16:34,535 --> 00:16:38,039 Myslím, že ma na tom najviac priťahovala zvedavosť a vzrušenie. 297 00:16:40,082 --> 00:16:44,295 Pre mňa je celý svet ihrisko a ja som sa nikdy neprestala hrať. 298 00:16:44,670 --> 00:16:47,173 Mám mentalitu, 299 00:16:47,256 --> 00:16:50,927 ktorá sa zdá byť odlišná od mentality mnohých iných ľudí. 300 00:16:54,180 --> 00:16:56,390 Extrémni športovci sa 301 00:16:56,474 --> 00:16:59,143 od dospievajúcich líšia tým, 302 00:16:59,227 --> 00:17:02,438 že majú vysokú aktivitu dopamínu, vďaka ktorej sú citliví 303 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 na odmeny za riskantné 304 00:17:04,190 --> 00:17:06,943 a náročné veci a sú motivovaní ich robiť 305 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 napriek rizikám, 306 00:17:08,110 --> 00:17:09,946 nie preto, že si nie sú vedomí rizík. 307 00:17:11,489 --> 00:17:14,325 Dobrá správa je, že takýto stav mysle 308 00:17:14,450 --> 00:17:16,244 si môžeme osvojiť všetci. 309 00:17:19,247 --> 00:17:22,041 S Chrisom plánujeme najprv naučiť sa trasu 310 00:17:22,124 --> 00:17:23,209 s lanami. 311 00:17:23,334 --> 00:17:25,795 Je to pre neho príležitosť, 312 00:17:25,878 --> 00:17:28,714 aby si pozrel trasu, ktorú bude musieť zdolať. 313 00:17:29,340 --> 00:17:31,259 Potom mu odoberieme bezpečnostnú výstroj. 314 00:17:35,471 --> 00:17:36,973 Cieľom je, aby liezol 315 00:17:37,265 --> 00:17:40,518 s takou slobodou a obratnosťou, akú majú deti. 316 00:17:43,187 --> 00:17:46,816 Pretože väčšine ľudí nebráni technika, 317 00:17:48,150 --> 00:17:50,945 ale búrka v ich hlave. 318 00:17:55,575 --> 00:17:57,201 - Dôvod, prečo sme tu... - Áno. 319 00:17:57,368 --> 00:17:59,245 ...je, aby si prešiel začiatok trasy. 320 00:17:59,328 --> 00:18:01,163 - Dobre. - Budeš musieť 321 00:18:01,330 --> 00:18:04,250 vyliezť z lode na skalu. 322 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 Sem, dobre. 323 00:18:05,418 --> 00:18:07,628 Keď sa pozrieš, kam ti teraz vedie lano... 324 00:18:07,753 --> 00:18:09,839 - To je ono? - Tam je priestor na oddych. 325 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 - Áno. - Presne tam. 326 00:18:11,048 --> 00:18:13,134 Ešte kúsok a budeš mať voľné ruky. 327 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 - Dobre. - Len pár pohybov. 328 00:18:14,969 --> 00:18:17,305 - Šmýka sa to. - Veľmi. 329 00:18:22,268 --> 00:18:23,853 - Intenzívne, čo? - Áno! 330 00:18:26,022 --> 00:18:28,941 Lezenie je rovnakou skúškou pre emócie ako pre telo. 331 00:18:29,191 --> 00:18:32,403 Tí, čo sa dostanú na vrchol, nie sú vždy najsilnejší. 332 00:18:32,570 --> 00:18:35,698 Sú to tí, ktorí dokážu úspešne zmeniť scenár vo svojej hlave. 333 00:18:36,282 --> 00:18:39,535 Niekedy, keď je niečo riskantné, proste poviem: 334 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 „To je komplikované.“ 335 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 Ak chcem povedať, že niečo je nemožné, 336 00:18:43,581 --> 00:18:45,666 poviem: „Stále na tom pracujem.“ 337 00:18:45,916 --> 00:18:48,586 Niekedy, keď mám strach, poviem: „To je vzrušujúce.“ 338 00:18:50,338 --> 00:18:52,340 Nejde o skrývanie emócií, 339 00:18:52,673 --> 00:18:55,635 ale o ich premenu na niečo, čo vás posúva vpred. 340 00:18:55,718 --> 00:18:59,263 Niektorí ľudia zistili, že pýcha, frustrácia, 341 00:18:59,388 --> 00:19:02,933 ba dokonca hnev sa môžu premeniť na palivo, ktoré potrebujú. 342 00:19:03,017 --> 00:19:04,685 - Toto je zlomový bod lezenia... - Áno. 343 00:19:04,769 --> 00:19:06,604 ...lebo tu budeš najviac unavený. 344 00:19:06,729 --> 00:19:09,857 Najťažšie je to vtedy, keď si najviac unavený. Super. 345 00:19:19,241 --> 00:19:22,161 - To je ono! - Áno! 346 00:19:25,665 --> 00:19:29,335 Máš pocit, že vždy, keď dokončíš niečo veľmi náročné, 347 00:19:29,585 --> 00:19:31,837 rastieš emocionálne, duchovne a fyzicky? 348 00:19:32,088 --> 00:19:36,175 Verím, že vždy, keď sa postavíš pred veľkú výzvu, 349 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 dokážeš sa jej zhostiť. 350 00:19:38,427 --> 00:19:39,929 Zistíš o sebe niečo, 351 00:19:40,012 --> 00:19:42,014 - čo si doteraz nevedela. - To ťa zmení. 352 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Dodá ti to istotu. 353 00:19:43,641 --> 00:19:45,726 Mení to spôsob, akým žiješ. 354 00:19:45,851 --> 00:19:50,231 Hej, každodenný stres potom asi nepôsobí tak desivo, čo? 355 00:19:50,356 --> 00:19:53,317 - Je to pohľad na vec. „Zvládla som to.“ - Jasné. 356 00:19:53,401 --> 00:19:55,861 Ak sa objaví niečo iné, dokážem to. 357 00:19:56,070 --> 00:19:58,656 Už som to raz dokázala. Je to dobrý pocit. 358 00:20:01,283 --> 00:20:03,452 Väčšina každodenného stresu 359 00:20:03,536 --> 00:20:05,996 nie je otázkou života a smrti. Sú to e-maily 360 00:20:06,080 --> 00:20:07,164 a nedodržané termíny, 361 00:20:07,248 --> 00:20:09,458 no v tej chvíli pôsobia zdrvujúco. 362 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 Ale vec sa má takto. 363 00:20:13,295 --> 00:20:15,256 Keď sa vystavujeme výzvam, 364 00:20:15,548 --> 00:20:18,968 časom to funguje trochu ako psychologická vakcína. 365 00:20:19,218 --> 00:20:21,762 Posilňuje nás to, lepšie zvládame 366 00:20:21,846 --> 00:20:25,224 budúce výzvy, a vďaka tomu 367 00:20:25,349 --> 00:20:28,102 si už z maličkostí v každodennom živote nerobíme ťažkú hlavu. 368 00:20:33,607 --> 00:20:36,026 Kľúčom k tomu, aby sme tieto výhody získali všetci, 369 00:20:37,862 --> 00:20:40,531 je nájsť hranicu svojej komfortnej zóny. 370 00:20:46,495 --> 00:20:47,621 Ako sa cítiš? 371 00:20:47,705 --> 00:20:50,082 V tomto bode sa snažím utriediť si všetko, 372 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 o čom sme hovorili, čo mám robiť v každej sekcii. 373 00:20:52,960 --> 00:20:54,920 - Presne. - Kde je dosah, 374 00:20:55,004 --> 00:20:56,172 kde je najťažšia časť. 375 00:20:56,380 --> 00:21:00,426 Ak to cítiš, veríš si a je to ono, tak to proste sprav. 376 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 Hej. Paráda. 377 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 Áno! Uži si to tam hore, dobre? 378 00:21:19,320 --> 00:21:22,406 Pre Chrisa platí, že fyzické schopnosti 379 00:21:22,656 --> 00:21:28,204 sú jedna vec, no psychika druhá. 380 00:21:46,639 --> 00:21:51,977 Ten pocit možného zlyhania, musí to byť niečo zlé? 381 00:21:52,228 --> 00:21:54,188 Nie, môže to byť veľa vecí. 382 00:21:54,438 --> 00:21:57,691 Občas je to niečo ako malý zápal, ktorý človeka rozhýbe. 383 00:22:06,742 --> 00:22:09,537 - Aké to bolo? Dobrá práca. - Dobré. 384 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 Čím viac sme v akcii a lezieme, 385 00:22:17,086 --> 00:22:20,464 tým viac to, čo ma znervózňovalo, 386 00:22:20,923 --> 00:22:25,010 je teraz čisto hra a potešenie. 387 00:22:26,303 --> 00:22:27,513 A mne sa to veľmi páči. 388 00:22:31,100 --> 00:22:33,269 Pre mňa sú fyzické výzvy ako lezenie 389 00:22:33,769 --> 00:22:36,605 výzvou improvizovať, byť v prítomnosti 390 00:22:38,023 --> 00:22:41,235 a vrátiť sa k detskej bezstarostnosti. 391 00:22:43,821 --> 00:22:46,031 Pekne! Dobrá práca. 392 00:22:46,115 --> 00:22:47,741 - To bolo dokonalé. Krása. - Ďakujem. 393 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 To, čo vlastne hľadáš, 394 00:22:50,327 --> 00:22:53,414 je tá pravá zábava, ktorú tvoje deti zažívajú na motorke. 395 00:22:53,581 --> 00:22:55,583 - Cítil si ju? - Áno, rozhodne. 396 00:22:55,791 --> 00:22:58,460 Lebo keď tam nemáš lano, 397 00:22:59,587 --> 00:23:00,963 - je ľahšie sa sústrediť. - Hej. 398 00:23:01,130 --> 00:23:02,840 Ako deti sme nemysleli 399 00:23:02,923 --> 00:23:04,884 na všetky tie veci, boli sme oveľa prítomnejší 400 00:23:05,050 --> 00:23:06,969 a vidím to aj na svojich deťoch. 401 00:23:07,052 --> 00:23:08,846 Žijú prítomným okamihom. 402 00:23:08,929 --> 00:23:09,930 Občas je to riskantné, 403 00:23:10,055 --> 00:23:11,223 ale väčšinu času sú... 404 00:23:11,682 --> 00:23:13,934 sústredené a ovládajú ich inštinkty. 405 00:23:14,018 --> 00:23:15,269 - Ty si dospelý. - Áno. 406 00:23:15,352 --> 00:23:16,896 Nemôžeš sa zbaviť toho, čo sa deje. 407 00:23:16,979 --> 00:23:19,315 Ale môžeš tie veci ovládať, čo si aj urobil, 408 00:23:20,065 --> 00:23:21,650 a keď už tieto veci ovládaš, 409 00:23:21,775 --> 00:23:22,943 môžeš sa baviť. 410 00:23:27,698 --> 00:23:30,492 Pomaly sa vo mne rodí nový entuziazmus 411 00:23:30,743 --> 00:23:33,495 a uznanie pre lezenie. 412 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Čo je dobre, pretože táto stena priehrady 413 00:23:39,293 --> 00:23:42,004 je asi najťažšia výzva, akú som kedy podstúpil. 414 00:23:43,589 --> 00:23:46,717 Pri takej náročnej úlohe je tréning, pochopiteľne, dôležitý, 415 00:23:47,092 --> 00:23:49,219 ale niekedy v týchto intenzívnych situáciách 416 00:23:49,303 --> 00:23:52,056 dokážu ľudia nájsť niečo navyše, niečo špeciálne, 417 00:23:52,181 --> 00:23:53,891 čo nazývame stav plynulosti. 418 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Jednou z vecí, ktoré sú na stave plynulosti 419 00:23:58,729 --> 00:24:01,815 také príjemné, je to, že sa úplne sústredíte 420 00:24:01,899 --> 00:24:03,734 na to, čo práve robíte. 421 00:24:04,485 --> 00:24:07,780 Plynulosť má veľa podobností s detským stavom mysle. 422 00:24:08,489 --> 00:24:10,491 Sústredíte sa len na úlohu pred sebou. 423 00:24:13,661 --> 00:24:16,288 Vedci sa domnievajú, že počas stavu plynulosti 424 00:24:16,580 --> 00:24:21,669 sa znižuje aktivita prefrontálnych oblastí mozgu zodpovedných za prílišné myslenie. 425 00:24:23,545 --> 00:24:26,799 Zároveň mozog zaplavuje dopamín, 426 00:24:26,882 --> 00:24:30,511 ktorý nám dodáva hlboký pocit motivácie a zvyšuje našu koncentráciu. 427 00:24:32,888 --> 00:24:37,393 Keď sa tieto zmeny dejú súčasne, sme úplne pohltení prítomným okamihom, 428 00:24:37,559 --> 00:24:39,353 podobne ako deti. 429 00:24:41,313 --> 00:24:44,984 A to nám môže pomôcť dosiahnuť maximálny výkon. 430 00:24:46,151 --> 00:24:50,864 Keď som prvýkrát uvidel tú stenu, pomyslel som si, že tu zažije plynulosť. 431 00:24:54,535 --> 00:24:58,539 U mňa plynulosť vzniká práve v takýchto výzvach. 432 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 Čas sa naozaj akoby zastaví. 433 00:25:03,711 --> 00:25:06,213 V tej chvíli sa môže stať nekonečne veľa vecí. 434 00:25:08,007 --> 00:25:09,883 Akoby to trvalo večnosť. 435 00:25:13,804 --> 00:25:15,639 Stav plynulosti ma vždy fascinoval. 436 00:25:16,140 --> 00:25:18,600 Zdá sa, že dáva nadľudské schopnosti 437 00:25:18,851 --> 00:25:20,561 extrémnym športovcom, ako je Robbie, 438 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 a je to aj aktívna téma vedeckého výskumu. 439 00:25:24,857 --> 00:25:26,650 Si pripravený na systém Zephyr? 440 00:25:26,859 --> 00:25:28,277 - Systém Zephyr? - Systém Zephyr. 441 00:25:28,360 --> 00:25:30,946 Toto nám umožní sledovať, čo sa deje v tebe počas lezenia. 442 00:25:31,071 --> 00:25:32,573 - Paráda. - Nie, prepáč, sem. 443 00:25:32,865 --> 00:25:34,950 Pred lezením mi Abi nasadzuje senzory. 444 00:25:35,909 --> 00:25:38,829 Táto moderná technológia odhalí, či sa dostanem do stavu plynulosti, 445 00:25:38,954 --> 00:25:40,164 keď budem na priehrade. 446 00:25:40,247 --> 00:25:41,707 - Sem, alebo... - Malo by to byť 447 00:25:41,790 --> 00:25:42,916 - tu, áno. - Dobre. 448 00:25:43,000 --> 00:25:45,377 Systém Zephyr dokáže zaznamenať srdcovú frekvenciu, 449 00:25:45,544 --> 00:25:46,754 aj jeho variabilitu. 450 00:25:47,337 --> 00:25:49,006 Uvidíme, či sú obe hodnoty vysoké 451 00:25:49,214 --> 00:25:51,175 alebo obe rastú paralelne. 452 00:25:51,300 --> 00:25:53,886 To je dobrý ukazovateľ toho, či je osoba v stave plynulosti. 453 00:25:56,055 --> 00:26:00,267 No, kamoš, posledné slová. Ty to zvládneš. 454 00:26:00,684 --> 00:26:01,894 Teším sa na to, 455 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 lebo čím viac o tom hovoríš, tým viac sa z toho 456 00:26:04,313 --> 00:26:05,856 stáva to, čomu sa chceš vyhnúť, 457 00:26:06,023 --> 00:26:10,110 prílišné premýšľanie, 458 00:26:10,319 --> 00:26:11,945 - neustály tok myšlienok. - Áno. 459 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 A teraz sa chcem len ponoriť do zážitku, 460 00:26:14,031 --> 00:26:15,157 byť v stave plynulosti. 461 00:26:15,491 --> 00:26:19,078 Nestresuj sa tým. Proste vypusti myšlienky, 462 00:26:19,203 --> 00:26:21,705 emócie, pocity a buď v pokoji. 463 00:26:21,789 --> 00:26:23,290 - Presne tak. - Do toho, braček. 464 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 - Uvidíme sa hore. - Teším sa s tebou. 465 00:26:31,799 --> 00:26:35,344 Ako sa blížim k priehrade, som si veľmi dobre vedomý toho, čo ma čaká. 466 00:26:35,844 --> 00:26:37,513 Mrazivé podmienky. 467 00:26:37,596 --> 00:26:38,597 Dobre. 468 00:26:38,764 --> 00:26:40,766 Strach, ktorý môžem cítiť, ak neovládnem myseľ, 469 00:26:40,974 --> 00:26:42,935 a fyzická náročnosť. 470 00:26:43,310 --> 00:26:46,647 Vidím úchyty a cestu, po ktorej 471 00:26:46,772 --> 00:26:47,940 budem musieť liezť. 472 00:26:50,442 --> 00:26:55,072 A mám pocit, akoby ma pohltila obrovská, 473 00:26:55,364 --> 00:26:58,492 gigantická betónová bytosť. 474 00:27:02,871 --> 00:27:04,915 - Uvidíme sa hore. - Jasné, kamarát. 475 00:27:06,125 --> 00:27:08,418 Neskutočne túžim prestať sám sebe stáť v ceste 476 00:27:08,502 --> 00:27:10,337 a naplno sa ponoriť do zážitku. 477 00:27:12,631 --> 00:27:14,216 Tak, ako to robia deti. 478 00:27:16,969 --> 00:27:20,347 Keď začínam liezť, prídu moji dvaja najlepší kamoši, Zocchi a Aaron, 479 00:27:20,430 --> 00:27:23,141 aby ma trochu povzbudili. 480 00:27:23,559 --> 00:27:24,726 Abi, kam až vyjde? 481 00:27:24,810 --> 00:27:26,061 - Podľa mňa to dá. - Dá to? 482 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 Dobre, Zoc? 483 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Dá to. Nemal by som o ňom pochybovať. 484 00:27:29,398 --> 00:27:30,858 Dúfam, že to dá, 485 00:27:30,983 --> 00:27:32,985 ale myslím si, že príde na začiatok uhla. 486 00:27:37,739 --> 00:27:39,700 Pri prvých dvoch alebo troch úchytoch 487 00:27:40,284 --> 00:27:42,744 si hneď hovorím: „Toto je strašne studené,“ 488 00:27:43,745 --> 00:27:46,957 a prsty mi začínajú tuhnúť. 489 00:27:49,877 --> 00:27:51,837 Je to ako liezť po ľadových blokoch. 490 00:27:51,920 --> 00:27:54,548 MRÁZ 491 00:27:55,716 --> 00:27:59,803 Musím hľadať úchyty, 492 00:28:00,053 --> 00:28:02,180 do ktorých môžem zaprieť ruky takto. 493 00:28:03,015 --> 00:28:05,684 Cítim sa ako mláďa tuleňa, ktoré sa snaží vyliezť hore. 494 00:28:09,855 --> 00:28:11,857 Doslova si necítim prsty. 495 00:28:16,028 --> 00:28:18,405 Stále si opakujem: „Len pokračuj ďalej.“ 496 00:28:22,075 --> 00:28:25,078 Povedali mi, že keď sa dostanem do slnečnej časti steny, 497 00:28:26,121 --> 00:28:27,789 bude to úplne iné, 498 00:28:27,998 --> 00:28:30,667 takže to sa stáva mojím prvým veľkým cieľom. 499 00:28:39,092 --> 00:28:42,304 Sledujem, ako sa Chris pri lezení spolieha hlavne na nohy. 500 00:28:42,638 --> 00:28:44,556 Vyzerá ako gorila lezúca na strom 501 00:28:44,890 --> 00:28:48,560 a ja si len hovorím: „Ide príliš rýchlo.“ 502 00:28:49,603 --> 00:28:51,104 Povedal nejakú nadávku. 503 00:28:52,606 --> 00:28:53,982 Nadávky zmierňujú bolesť. 504 00:28:56,360 --> 00:28:59,196 Keby sme mali pokladnicu na nadávky, na konci by som bol milionár. 505 00:29:00,238 --> 00:29:01,823 Funím a lapám po dychu. 506 00:29:04,117 --> 00:29:05,827 Nie som ani zďaleka na vrchole. 507 00:29:07,704 --> 00:29:09,873 Konečne sa dostávam na slnečnú časť steny. 508 00:29:12,459 --> 00:29:14,252 Chris, toto je dobré miesto na prestávku. 509 00:29:14,336 --> 00:29:16,755 - Postav sa na okraj. - Dobre. 510 00:29:16,922 --> 00:29:18,757 Ak chceš, opri sa do postroja. 511 00:29:18,840 --> 00:29:20,509 Vytras ruky, nech sa ti tam vráti krv. 512 00:29:20,676 --> 00:29:21,677 Jasné. 513 00:29:22,052 --> 00:29:25,138 VRCHOL ÚSEKU 2 VÝŠKA: 60 METROV 514 00:29:25,222 --> 00:29:26,556 Si v pohode? Ako sa cítiš? 515 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Dobre. 516 00:29:29,726 --> 00:29:31,436 - Ruky sú vyčerpané. - Dobre, kamoš, 517 00:29:31,520 --> 00:29:32,813 tak potom neoddychuj dlho. 518 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 Ak chceš pokračovať, tak choď. 519 00:29:36,191 --> 00:29:39,027 Áno, som na vážkach. Nechcem príliš oddychovať, 520 00:29:39,111 --> 00:29:43,240 ale tiež... Hej, prsty mám... 521 00:29:44,533 --> 00:29:47,995 ako keby ich niekoľkokrát prešiel kamión. 522 00:29:53,458 --> 00:29:56,420 Som teraz vo výške 60 metrov, alebo 200 stôp, 523 00:29:56,878 --> 00:29:59,214 a začínam oveľa náročnejšiu fázu výstupu, 524 00:29:59,923 --> 00:30:02,050 kde musím stúpať pod uhlom. 525 00:30:02,551 --> 00:30:05,262 Idem. Dobre. 526 00:30:10,017 --> 00:30:15,022 Tak znovu vyrážam takmer v šprinte a predpokladám, 527 00:30:15,230 --> 00:30:16,648 že tam dorazím rekordne rýchlo. 528 00:30:28,243 --> 00:30:31,288 A potom som dosiahol asi polovicu. 529 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 Pozrel som sa dolu... 530 00:30:38,170 --> 00:30:41,590 a okamžite ma zachvátila vlna hrôzy. 531 00:30:44,051 --> 00:30:45,927 Chce sa vám vracať. 532 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 V hlave mi kričí nekontrolovateľný hlas 533 00:30:59,608 --> 00:31:01,526 so zvrátenou predstavivosťou 534 00:31:01,818 --> 00:31:06,156 a stále mám pocit, že sa mi rozopína postroj. 535 00:31:06,281 --> 00:31:09,910 Stále kontrolujem postroj, a v jednom momente 536 00:31:10,118 --> 00:31:11,578 ho začnem doťahovať 537 00:31:11,661 --> 00:31:14,372 a hneď mi napadne: „Čo ak som ho práve povolil?“ 538 00:31:16,374 --> 00:31:19,211 Pozriem sa hore na lano a hovorím si: „Čo ak sa pretrhne?“ 539 00:31:20,253 --> 00:31:22,422 STRACH 540 00:31:22,506 --> 00:31:24,716 Spomeniem si na všetky tréningy s Bobbym, 541 00:31:24,800 --> 00:31:28,720 mojím dablérom, a viem, že prekonám strach 542 00:31:29,179 --> 00:31:33,558 aj zbytočné premýšľanie, ak sa sústredím. 543 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 Krok po kroku, úchyt za úchytom. 544 00:31:50,283 --> 00:31:53,912 Začnem znova liezť a zrazu 545 00:31:54,204 --> 00:31:57,290 sa stane niečo naozaj krásne. 546 00:31:58,792 --> 00:32:02,295 Začínam si všímať, že v momentoch, keď si poviem: 547 00:32:02,379 --> 00:32:04,297 „Toto je nad moje sily...“ 548 00:32:05,632 --> 00:32:08,343 sa zhlboka nadýchnem a ide to. 549 00:32:09,136 --> 00:32:11,304 Vystúpil som ďalšie tri metre, 550 00:32:11,388 --> 00:32:13,306 ani neviem ako. 551 00:32:16,184 --> 00:32:20,772 Dochádza k skutočnému spojeniu mysle a emócií. 552 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 Deje sa niečo harmonické. 553 00:32:31,741 --> 00:32:34,369 Máte natrénované, ovládate techniku, 554 00:32:35,036 --> 00:32:37,664 a potom už len necháte podvedomie 555 00:32:37,747 --> 00:32:40,292 a svalovú pamäť robiť svoju prácu. 556 00:32:40,417 --> 00:32:42,169 Vtedy nastáva ten stav plynulosti. 557 00:32:45,964 --> 00:32:48,341 Cítim sa plný energie. 558 00:32:48,758 --> 00:32:51,553 Pozriem sa hore, pomyslím si: „Dobre, zvládnem to,“ 559 00:32:52,429 --> 00:32:54,931 a potom bum, preruší to... 560 00:32:55,056 --> 00:32:56,057 No tak. 561 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 ...čistá vyčerpanosť. 562 00:32:57,475 --> 00:33:02,272 {\an8}VRCHOL ÚSEKU 3 VÝŠKA: 90 METROV 563 00:33:12,699 --> 00:33:16,912 Blížim sa k najťažšiemu úseku, kde stena prechádza do previsu... 564 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 a telo mi začína vypovedať službu. 565 00:33:29,674 --> 00:33:32,135 Asi nikdy som sa necítil taký vyčerpaný 566 00:33:33,220 --> 00:33:36,473 a teraz si uvedomujem, že som sa nemal 567 00:33:36,556 --> 00:33:39,684 tak agresívne hnať do cieľa. 568 00:33:39,768 --> 00:33:41,603 ÚNAVA 569 00:33:41,686 --> 00:33:43,688 Asi ma budete musieť vytiahnuť, ruky mám... 570 00:33:45,440 --> 00:33:46,483 Všade mám kŕče. 571 00:33:51,154 --> 00:33:52,697 Teraz prichádzajú pochybnosti. 572 00:33:55,200 --> 00:33:58,745 A je zaujímavé, aký vplyv majú pochybnosti na celé telo. 573 00:34:15,345 --> 00:34:18,390 Dostal som sa do najťažšej časti výstupu. 574 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 Už to chcem mať za sebou. 575 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 Je na bode zlomu. 576 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 Hovorím si: „Zachráňme ho, vytiahnime ho.“ 577 00:34:41,288 --> 00:34:43,707 Z tréningu so Steph na Malorke viem, 578 00:34:43,873 --> 00:34:46,543 že existuje spôsob, ako môžeme pretvoriť to, čo cítime, 579 00:34:47,794 --> 00:34:49,296 aby sme sa pohli dopredu, 580 00:34:50,463 --> 00:34:52,465 a ja v tom momente cítim... 581 00:34:54,634 --> 00:34:56,344 slepú zúrivosť. 582 00:35:07,564 --> 00:35:11,192 V tomto bode to už nesmiem vzdať. Tá debata je uzavretá. 583 00:35:12,444 --> 00:35:16,031 Je mi jedno, či si pri tom odtrhnem nechty. 584 00:35:16,323 --> 00:35:19,618 Ak budem musieť, zahryznem sa do tých úchytov. Ja sa tam dostanem. 585 00:35:29,294 --> 00:35:30,670 Tak poďme! 586 00:35:32,922 --> 00:35:34,341 Akoby sa hneval na tú stenu, 587 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 akoby nechcel, aby ho porazila. 588 00:35:37,302 --> 00:35:39,429 Na tom, že sa človek nahnevá, 589 00:35:39,512 --> 00:35:42,766 keď nedosiahne svoj cieľ, je niečo zaujímavé a pubertálne. 590 00:35:44,476 --> 00:35:46,853 A je na tom niečo naozaj prospešné. 591 00:35:48,730 --> 00:35:51,399 Hnev v skutočnosti vyvoláva zvýšenú fyzickú silu. 592 00:35:52,359 --> 00:35:54,861 - To je ono. - Už si skoro tam, kamoš. 593 00:35:56,571 --> 00:35:57,572 Poďme. 594 00:36:15,006 --> 00:36:16,758 - Poďme, Hem! - Áno! 595 00:36:16,841 --> 00:36:18,051 Vylez sem! 596 00:36:21,054 --> 00:36:23,515 - Áno! - No tak, kamoš! Áno! 597 00:36:25,892 --> 00:36:28,228 - Dokázal si to! - Áno! 598 00:36:29,145 --> 00:36:31,564 VRCHOL VÝŠKA: 165 METROV 599 00:36:31,690 --> 00:36:32,899 - Poď hore. - To je ono. 600 00:36:33,149 --> 00:36:35,110 Výborne, a teraz znova. 601 00:36:37,320 --> 00:36:38,363 Som zachytený? 602 00:36:41,199 --> 00:36:42,575 Panebože. 603 00:36:50,750 --> 00:36:52,544 Je slabé povedať, že som na Chrisa pyšný. 604 00:36:52,669 --> 00:36:55,463 Som nadšený, že to dokázal. 605 00:36:55,630 --> 00:36:57,257 - Človeče... - Je to inšpirujúce. 606 00:36:59,217 --> 00:37:00,760 Toto bola najťažšia vec v živote. 607 00:37:01,803 --> 00:37:02,929 Bolo to nechutné. 608 00:37:05,515 --> 00:37:10,103 Takmer som sa zrútil na zem, ale okamžite som pocítil radosť 609 00:37:10,270 --> 00:37:11,646 a pocit naplnenia. 610 00:37:12,647 --> 00:37:13,982 To bola tvrdá práca. 611 00:37:14,065 --> 00:37:16,735 A v tom momente je to čistá radosť. 612 00:37:17,986 --> 00:37:20,488 Som ohromená tým, čo práve dokázal. 613 00:37:20,947 --> 00:37:22,449 Boli momenty, keď som si povedal: 614 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 „Na tento ďalší úchop sa už nevytiahnem.“ 615 00:37:25,368 --> 00:37:27,537 - Jasné. - Potom som sa nadýchol 616 00:37:27,620 --> 00:37:29,873 a zrazu som bol o tri metre ďalej, než som si myslel, 617 00:37:29,956 --> 00:37:31,291 a hovorím si, že čo to? 618 00:37:31,416 --> 00:37:32,417 - Jasné. - Viete? 619 00:37:32,500 --> 00:37:35,420 Ako rýchlo sa to všetko striedalo. 620 00:37:35,670 --> 00:37:37,005 Z údajov o srdcovej frekvencii 621 00:37:37,130 --> 00:37:39,966 jasne vidíme zvýšenie variability srdcovej frekvencie, 622 00:37:40,175 --> 00:37:43,553 ako aj zvýšenú srdcovú frekvenciu, čo zodpovedá stavu plynulosti. 623 00:37:43,678 --> 00:37:45,054 Vidíš tých päť úsekov. 624 00:37:45,138 --> 00:37:47,098 - Vidíš, ako to klesá... - Áno. 625 00:37:47,182 --> 00:37:49,768 Na štyroch oddychových bodoch, ale čo je fakt super, je to, 626 00:37:49,851 --> 00:37:51,478 že hneď, keď si začal tretí úsek, 627 00:37:51,644 --> 00:37:53,229 srdcová frekvencia sa ti zvyšovala. 628 00:37:53,313 --> 00:37:55,440 To zodpovedá skôr stavu plynulosti, 629 00:37:55,565 --> 00:37:57,150 a aspoň ako pozorovateľ 630 00:37:57,358 --> 00:37:59,027 som mala dojem, že si bol v rytme. 631 00:38:00,862 --> 00:38:04,491 A je to sranda, nie je to také, že: „Páni! Asi 20, 30 minút som bol v plynulosti.“ 632 00:38:04,574 --> 00:38:06,075 Naozaj sa to strieda. 633 00:38:06,451 --> 00:38:08,745 Vedieš v sebe debatu a o chvíľu 634 00:38:08,995 --> 00:38:11,039 si už vyššie. Je to dosť divoké. 635 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Toto bolo úžasné. 636 00:38:13,750 --> 00:38:16,544 Čím sedavejší život vedieme, 637 00:38:16,628 --> 00:38:20,757 tým viac možností máme, nie sme nútení 638 00:38:21,216 --> 00:38:23,384 toľko sa prekonávať. 639 00:38:23,551 --> 00:38:24,719 To bolo... 640 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 Prekračovať vlastné limity a hľadať nové výzvy 641 00:38:27,305 --> 00:38:28,640 je niekedy nepríjemné. 642 00:38:29,432 --> 00:38:30,892 Vôbec som o tebe nepochyboval. 643 00:38:30,975 --> 00:38:33,561 Ale je veľká šanca, že vás to urobí šťastnejšími 644 00:38:33,686 --> 00:38:35,980 a môže to aj viesť k zdravšiemu a dlhšiemu životu. 645 00:38:36,773 --> 00:38:41,778 Život je tu, priamo pred nami, a pozýva nás ponoriť sa 646 00:38:42,111 --> 00:38:45,031 do všetkého, čo nám ponúka v rôznych podobách. 647 00:38:46,699 --> 00:38:49,828 Či už je to hranie šachu, hranie na hudobný nástroj, 648 00:38:50,119 --> 00:38:55,291 hranie sa s deťmi, skákanie, lezenie, surfovanie na 30-metrovej vlne, 649 00:38:55,834 --> 00:38:58,503 musíme žiť s nadšením a oddanosťou... 650 00:38:58,753 --> 00:39:00,088 Si v pohode, zlato? 651 00:39:00,547 --> 00:39:02,257 ...a prijať to všetko. 652 00:39:04,175 --> 00:39:07,470 - Rád jazdíš? - Lietať s vetrom v tvári 653 00:39:07,554 --> 00:39:10,056 - je super. - Kedykoľvek skáčem, poviem si: 654 00:39:10,181 --> 00:39:11,683 „Čo bude, to bude.“ 655 00:39:13,393 --> 00:39:16,020 Na začiatku som chcel znovu nájsť 656 00:39:16,104 --> 00:39:18,815 toho dobrodružného ducha, ktorého vidíme u detí, 657 00:39:18,898 --> 00:39:21,985 a, neviem, možno to zase prebúdza to dieťa vo mne. 658 00:39:22,068 --> 00:39:24,529 Vrátil som sa na začiatok a teraz sa učím od nich. 659 00:39:25,113 --> 00:39:26,698 Myslím, že o tom to je. 660 00:39:29,242 --> 00:39:33,079 Pretože rast, ktorý prichádza s každou náročnou skúškou, 661 00:39:33,454 --> 00:39:34,747 je to, čo naozaj hľadáme. 662 00:40:03,192 --> 00:40:05,194 Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová