1
00:00:06,299 --> 00:00:08,885
Stress,
det påvirker helt sikkert min søvn.
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,221
Og det er for et par år siden.
3
00:00:12,305 --> 00:00:16,893
Det er ikke så stort et problem nu.
Det er faktisk ikke sandt, det er det.
4
00:00:20,772 --> 00:00:24,484
Ja, jeg falder fint nok i søvn,
og så klokken 02.30.
5
00:00:25,526 --> 00:00:26,736
Det er et skud adrenalin,
6
00:00:26,944 --> 00:00:29,405
og min hjerne begynder bare at gennemgå
en tjekliste af ting.
7
00:00:29,489 --> 00:00:31,574
Så som: "Generer det mig?
Gør det... Nå, den, ja godt.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,576
Lad os tænke på det, lad os pille i det."
9
00:00:38,623 --> 00:00:43,503
-Bliver du lidt nervøs nu?
-Jeg føler lidt kvalme.
10
00:00:51,219 --> 00:00:53,137
Nogle gange ved jeg ikke engang hvorfor.
11
00:00:54,055 --> 00:00:56,099
Og jeg ville ønske,
jeg kunne håndtere stressen bedre.
12
00:01:01,687 --> 00:01:03,481
Det blev lige meget mere virkeligt, ikke?
13
00:01:03,981 --> 00:01:05,650
Ikke kun fordi det stinker...
14
00:01:05,775 --> 00:01:06,859
Okay.
15
00:01:08,569 --> 00:01:10,947
...men også fordi, det kan slå mig ihjel.
16
00:01:15,076 --> 00:01:17,912
Men det viser sig, at den bedste måde
17
00:01:17,995 --> 00:01:20,456
at beskytte mig mod stressens raseren
18
00:01:21,290 --> 00:01:22,708
er at konfrontere den lige på.
19
00:01:28,256 --> 00:01:29,382
Så nu gør vi det.
20
00:01:37,682 --> 00:01:42,061
TRE DAGE TIDLIGERE
SIDNEY I AUSTRALIEN
21
00:01:44,272 --> 00:01:46,566
Fortæl mig så, hvad der stresser dig?
22
00:01:48,067 --> 00:01:51,946
Bare det sædvanlige, vel.
Og andre gange andre ting.
23
00:01:52,029 --> 00:01:53,072
Så som?
24
00:01:55,950 --> 00:01:58,661
-Undskyld.
-For himlens skyld.
25
00:01:58,744 --> 00:02:00,413
Det gør mig nervøs at køre bilen her.
26
00:02:04,750 --> 00:02:06,961
Stress er ofte en stor del af mit liv.
27
00:02:08,129 --> 00:02:10,673
Derfor er jeg her med dr. Modupe Akinola.
28
00:02:10,882 --> 00:02:14,468
En berømt psykolog
med en banebrydende tilgang til stress.
29
00:02:17,263 --> 00:02:19,807
Du må have haft noget, der var stressende?
30
00:02:19,974 --> 00:02:21,601
-Tænk på det mest...
-Jeg har tre børn,
31
00:02:21,684 --> 00:02:22,685
det er ret intenst.
32
00:02:22,768 --> 00:02:24,562
-Du ved.
-Ja. Det er det.
33
00:02:25,021 --> 00:02:26,981
-Du forsøger at håndtere tre børn...
-Ja.
34
00:02:27,106 --> 00:02:28,900
-...holde alle glade, sunde.
-Jep.
35
00:02:30,026 --> 00:02:31,402
Og hvis jeg arbejder
36
00:02:31,485 --> 00:02:32,904
-oveni og træner.
-Ja.
37
00:02:34,322 --> 00:02:37,825
Og så i weekenden blev jeg,
du ved, utroligt overvældet,
38
00:02:37,909 --> 00:02:40,161
og børnene mister fatningen.
Vi var på en restaurant,
39
00:02:40,244 --> 00:02:43,039
folk kiggede og tog nok også billeder.
40
00:02:43,164 --> 00:02:44,749
Man har en kort lunte,
41
00:02:44,832 --> 00:02:45,833
-og man forsøger...
-Okay.
42
00:02:45,917 --> 00:02:46,918
...ikke at blive for vred.
43
00:02:47,001 --> 00:02:49,921
Og jeg følte min puls stige,
åndenød, den slags.
44
00:02:53,049 --> 00:02:55,635
Det er vigtigt for Chris
at ændre på tingene,
45
00:02:55,718 --> 00:02:57,511
for stress handler ikke kun om
at have det skidt.
46
00:02:57,595 --> 00:02:59,555
MODUPE AKINOLA - PSYKOLOG,
COLUMBIA BUSINESS SCHOOL
47
00:02:59,680 --> 00:03:00,890
Med tiden kan det dræbe,
48
00:03:00,973 --> 00:03:05,853
bidrage til sygdomme som kræft,
sukkersyge og hjertesygdomme.
49
00:03:06,270 --> 00:03:09,982
Én af de ting, vi vil,
er at lære dig måder,
50
00:03:10,149 --> 00:03:14,445
så du kan ændre tankegang og overkomme
noget af det stress, du føler.
51
00:03:14,904 --> 00:03:17,698
-Ja.
-Jeg kalder det at date sin stress.
52
00:03:18,157 --> 00:03:19,909
-Ja.
-Man skal date sin stress.
53
00:03:20,201 --> 00:03:22,161
-Jeg har et solidt forhold...
-Hvad kan den lide?
54
00:03:22,245 --> 00:03:23,621
-...til min stress.
-Tja, ja.
55
00:03:23,746 --> 00:03:25,998
Men vi skal gøre det til
et sundere forhold.
56
00:03:26,082 --> 00:03:27,833
Det er lidt dysfunktionelt.
57
00:03:28,834 --> 00:03:32,213
Vi har alle evnen til
at kontrollere vores stress.
58
00:03:32,797 --> 00:03:36,342
Men for at gøre det,
skal vi konfrontere den lige på.
59
00:03:37,927 --> 00:03:40,513
Så jeg vil lære Chris
værktøjer og teknikker,
60
00:03:40,763 --> 00:03:44,100
der hjælper ham med at håndtere
den stress, der er uundgåelig i livet.
61
00:03:45,518 --> 00:03:48,312
Måske virker det vanvittigt,
men for at gøre det,
62
00:03:48,646 --> 00:03:53,985
vil jeg bede Chris sætte sig selv
i en utroligt stressende situation.
63
00:03:55,236 --> 00:03:59,782
Okay. Om tre dage
skal du gå henover den kran.
64
00:04:02,952 --> 00:04:07,581
Det tårn er 900 fod højt.
Det er 275 meter.
65
00:04:08,291 --> 00:04:09,333
Vent.
66
00:04:10,960 --> 00:04:12,003
Ja, det er højt.
67
00:04:12,086 --> 00:04:13,671
-Du lyder lidt nervøs.
-Jeg tænker bare...
68
00:04:13,921 --> 00:04:15,423
Nej... Jeg er nervøs. Meget nervøs.
69
00:04:15,548 --> 00:04:16,632
Hvad gør dig nervøs?
70
00:04:16,716 --> 00:04:19,510
-For en del af...
-Døden spiller normalt en stor rolle.
71
00:04:19,593 --> 00:04:22,513
-Er døden en del af det?
-Ja, ja. Jeg bryder mig ikke om højder.
72
00:04:22,638 --> 00:04:25,224
Det handler ikke om bedriften i det,
73
00:04:25,308 --> 00:04:29,270
det handler om at forberede dig på
at kunne håndtere og være til stede,
74
00:04:29,395 --> 00:04:31,230
trods de følelser, som du føler lige nu.
75
00:04:31,564 --> 00:04:32,565
-Det er lidt...
-Jep.
76
00:04:32,648 --> 00:04:35,151
...at træne din tankegang til at være okay
og omfavne stressen,
77
00:04:35,568 --> 00:04:37,445
-så det ikke slår os ihjel senere.
-Ja, nemlig.
78
00:04:37,528 --> 00:04:39,405
Og når vi gør det, vil du være klar.
79
00:04:39,697 --> 00:04:43,409
Jeg er både nysgerrig, spændt og bange...
80
00:04:45,161 --> 00:04:47,580
Og jeg ved, at I nu tænker:
81
00:04:48,789 --> 00:04:50,249
Hvorfor helvede gør jeg det her?
82
00:04:52,293 --> 00:04:55,463
Sandheden er, at jeg de fleste dage
føler mig ret ung.
83
00:04:58,007 --> 00:05:00,134
Men tiden går.
84
00:05:02,094 --> 00:05:03,512
Ting der kan forkorte mit liv...
85
00:05:05,264 --> 00:05:07,016
...arbejder allerede indeni mig.
86
00:05:08,351 --> 00:05:10,686
Den gode nyhed er,
at jeg kan gøre noget ved det.
87
00:05:14,440 --> 00:05:16,025
Så i løbet af det næste år
88
00:05:16,400 --> 00:05:18,944
påtager jeg mig
seks usædvanlige udfordringer.
89
00:05:20,696 --> 00:05:23,616
-Afsted!
-Hvor jeg presser mig selv til grænsen.
90
00:05:25,493 --> 00:05:28,454
For at opdage, hvordan vi kan låse op for
91
00:05:28,871 --> 00:05:34,585
hemmelighederne til at leve
et sundere, længere liv.
92
00:05:36,796 --> 00:05:42,009
1. AFSNIT
STRESS-SIKRET
93
00:05:44,678 --> 00:05:46,138
-Der er det!
-Ja. Sådan.
94
00:05:46,222 --> 00:05:48,224
-Der er hun, makker.
-Den store, høje, tynde tingest.
95
00:05:48,516 --> 00:05:52,770
Og den her store, høje, tynde tingest
vil tage en dommedagsgåtur!
96
00:05:53,729 --> 00:05:55,981
Den ser ikke mindre ud herfra!
97
00:05:57,608 --> 00:06:00,611
Der er kun tre dage,
til den her skøre udfordring,
98
00:06:01,028 --> 00:06:02,905
og jeg håber,
jeg kan støtte mig til mine venner,
99
00:06:02,988 --> 00:06:05,699
Aaron Grist og Luke Zocchi,
som moralsk støtte.
100
00:06:06,784 --> 00:06:08,994
-Jeg får det dårligt.
-Jeg ser kranen, makker,
101
00:06:09,078 --> 00:06:11,997
-den er allerede deroppe, helt klar!
-Det ligner, den vakler lidt.
102
00:06:12,123 --> 00:06:13,666
Det ser så upålideligt ud.
103
00:06:14,667 --> 00:06:16,669
-Den er kæmpe.
-Ja, makker, hyg dig.
104
00:06:17,711 --> 00:06:19,422
Forhåbentlig lægger vinden sig,
men generelt
105
00:06:19,505 --> 00:06:20,714
blæser det op op ad dagen.
106
00:06:21,382 --> 00:06:23,926
Hvorfor har jeg dem egentlig med?
107
00:06:24,093 --> 00:06:25,636
Især eftersom planen for i dag er,
108
00:06:25,719 --> 00:06:28,806
at Modupe skal give mig første time
i at håndtere stress.
109
00:06:29,098 --> 00:06:32,518
INTERNATIONALT KONFERENCECENTER
SYDNEY I AUSTRALIEN
110
00:06:35,062 --> 00:06:38,232
Okay, så det jeg skal have dig til,
er at tage trøjen af.
111
00:06:38,315 --> 00:06:40,234
-Nå da!
-Ja.
112
00:06:40,359 --> 00:06:43,946
Og så giver jeg dig den trøje på,
113
00:06:44,029 --> 00:06:47,158
for den lader mig måle
dine fysiologiske reaktioner.
114
00:06:47,741 --> 00:06:49,743
Det ligner en kjole.
En nederdel, hvad er det?
115
00:06:49,869 --> 00:06:51,954
-Nej, det er en undertrøje og...
-Okay.
116
00:06:52,079 --> 00:06:53,539
...de bruges af NASA's astronauter.
117
00:06:53,622 --> 00:06:55,875
-Virkelig?
-Så, tag trøjen af!
118
00:06:56,000 --> 00:06:57,001
Venner, giv mig en hånd.
119
00:06:57,084 --> 00:06:58,627
-Okay.
-Okay, sådan der.
120
00:06:58,711 --> 00:07:00,087
Han har lavet armbøjninger inden.
121
00:07:00,212 --> 00:07:01,630
Han flekser. Han holder vejret.
122
00:07:01,714 --> 00:07:02,882
Jeg flekser slet ikke!
123
00:07:03,924 --> 00:07:06,343
Den skal være stram nok til,
at vi får signalet,
124
00:07:06,427 --> 00:07:07,428
men føles det godt?
125
00:07:07,511 --> 00:07:09,555
-Bare helt afslappet.
-Se, hvor du viser dig frem.
126
00:07:09,847 --> 00:07:12,349
Og du skal også tage
den her over hovedet...
127
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
-Okay.
-...og denne del
128
00:07:13,851 --> 00:07:15,436
skal sidde heromkring.
129
00:07:15,686 --> 00:07:17,229
Og den måler dit blodtryk.
130
00:07:18,355 --> 00:07:20,399
For at forberede Chris
på gåturen på kranen,
131
00:07:20,483 --> 00:07:24,570
vil jeg begynde med, at han oplever
en stressende situation,
132
00:07:24,820 --> 00:07:27,531
der er designet til at hjælpe ham med
at få bedre forståelse for,
133
00:07:27,656 --> 00:07:30,326
hvordan hans hjerne påvirker hans krop.
134
00:07:30,493 --> 00:07:32,995
-Du ser dit blodtryk...
-Blodtryk, hvad?
135
00:07:33,162 --> 00:07:35,581
...vi ser antal åndedrag, puls.
136
00:07:35,664 --> 00:07:36,665
PULS
65 SLAG/MIN
137
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
-Ja.
-Lige nu er du
138
00:07:37,917 --> 00:07:39,001
på 65 slag per minut.
139
00:07:39,084 --> 00:07:42,671
Det vil jeg betragte som dit udgangspunkt,
140
00:07:42,755 --> 00:07:45,174
og så sammenligne alt med det.
141
00:07:46,800 --> 00:07:49,553
Jeg har tjekket Chris' puls,
når han slapper af,
142
00:07:50,012 --> 00:07:51,847
og jeg vil se, hvordan den ændrer sig,
143
00:07:52,139 --> 00:07:54,391
når han laver noget,
der er stressende for ham.
144
00:07:54,934 --> 00:07:56,769
-Det er... Jeg kan se den hånd.
-Ja?
145
00:07:57,645 --> 00:07:59,563
Så, jeg vil have, han oplever
146
00:07:59,647 --> 00:08:02,775
en virtuel udgave af gåturen på kranen.
147
00:08:03,067 --> 00:08:06,529
Okay, du skal bare gå over den planke.
148
00:08:07,071 --> 00:08:08,155
Og afsted med dig.
149
00:08:09,490 --> 00:08:10,533
Wow! Ses venner.
150
00:08:16,747 --> 00:08:19,166
-Der er langt op, hvad?
-Jep.
151
00:08:19,875 --> 00:08:21,752
VR-oplevelsen er fascinerende.
152
00:08:24,088 --> 00:08:25,172
Wow.
153
00:08:25,589 --> 00:08:28,884
Den ene del af min hjerne
er meget klar over, at det ikke er ægte.
154
00:08:29,134 --> 00:08:31,929
Den anden del skriger:
"Det her er vanvittigt! Hvad laver vi?
155
00:08:32,012 --> 00:08:34,390
Vi kommer til at dø!"
Jeg føler det i maven.
156
00:08:34,473 --> 00:08:38,352
Den samme nervøse energi, jeg ville have,
hvis jeg faktisk stod på en bygning.
157
00:08:39,728 --> 00:08:43,190
Hans puls var på 65,
og den er helt sikkert på vej op.
158
00:08:43,941 --> 00:08:46,610
Antal åndedrag er på vej op,
det var 12 før.
159
00:08:47,236 --> 00:08:48,320
Der er helt sikkert frygt.
160
00:08:49,280 --> 00:08:52,074
Det føles meget vakkelvornt nu.
161
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
86 SLAG/MIN
PULS
162
00:08:53,284 --> 00:08:54,660
Det er... Jeg kan ikke!
163
00:08:55,828 --> 00:08:58,497
Selvom der ingen rigtig fare er for Chris,
164
00:08:58,622 --> 00:09:02,084
opfatter hans hjerne truslen,
hans stressniveau øges.
165
00:09:02,459 --> 00:09:05,212
Det er den klassiske
kæmp eller flygt-reaktion.
166
00:09:09,758 --> 00:09:14,096
Når min hjerne opfanger noget stressende,
er det som at tænde på en kontakt.
167
00:09:15,014 --> 00:09:17,975
Mine nerver sender hele mit system
på overarbejde...
168
00:09:19,560 --> 00:09:20,644
BINYRE
KORTISOL OG ADRENALIN
169
00:09:20,769 --> 00:09:22,605
...og sender et væld at hormoner
ud i mit blodomløb.
170
00:09:23,314 --> 00:09:28,402
Min vejrtrækning øges, mit hjerte
slår hurtigere, jeg er oppe at køre.
171
00:09:29,903 --> 00:09:35,326
I faresituationer ville det energiboost
hjælpe mig med at kæmpe eller stikke af.
172
00:09:36,410 --> 00:09:37,536
KÆMP ELLER FLYGT
173
00:09:37,620 --> 00:09:42,374
Når det så er ovre, bør mit stresskredsløb
slå fra. Ingen skade sket.
174
00:09:43,292 --> 00:09:45,252
Men når vores stress ikke går væk,
175
00:09:45,919 --> 00:09:49,214
bliver et af hormonerne, kortisol,
ved med at flyde...
176
00:09:49,340 --> 00:09:50,382
KORTISOL
177
00:09:51,091 --> 00:09:54,178
...og så kan vores kæmp
eller flygt-kredsløb ikke slå helt fra.
178
00:09:55,512 --> 00:10:00,184
Med tiden bliver vi udbrændte,
hvilket kan føre til for højt blodtryk,
179
00:10:00,392 --> 00:10:04,271
et immunforsvar der ikke fungerer
og forhøjet blodsukker.
180
00:10:04,813 --> 00:10:07,441
Hvilket alt sammen øger risikoen
for dødbringende sygdomme.
181
00:10:11,904 --> 00:10:12,821
Så underligt.
182
00:10:13,739 --> 00:10:15,115
Hvor meget steg min puls?
183
00:10:15,199 --> 00:10:17,076
Det virkelig interessante var,
184
00:10:17,159 --> 00:10:20,329
at mens du kørte op, steg den,
for at give dig energi
185
00:10:20,412 --> 00:10:22,331
og mobilisere dig til at gøre det,
der krævedes.
186
00:10:22,915 --> 00:10:26,126
Problemet er,
at hvis du har det forhøjede niveau
187
00:10:26,210 --> 00:10:28,545
hele dagen, så bliver tingene
188
00:10:29,046 --> 00:10:30,464
mindre sunde, mindre funktionelle.
189
00:10:30,714 --> 00:10:33,759
For det betyder, at din krop ikke slår fra
190
00:10:34,051 --> 00:10:36,095
og hviler sig, som den bør.
191
00:10:36,178 --> 00:10:39,682
Det, det fik mig til at tænke, var:
"Det bliver noget lort at gøre rigtigt."
192
00:10:39,973 --> 00:10:41,558
Og det er det, vi skal arbejde med!
193
00:10:41,642 --> 00:10:43,602
Ja. Zoc. Du skal prøve!
194
00:10:45,229 --> 00:10:47,564
Min ven Zoc kan
virkelig ikke lide højder...
195
00:10:47,690 --> 00:10:48,774
-Sådan der.
-Åh, men dog.
196
00:10:49,149 --> 00:10:53,153
...så det her er en mulighed for at presse
hans kæmp eller flygt maksimalt.
197
00:10:53,862 --> 00:10:55,114
Hvad h...
198
00:10:59,034 --> 00:11:00,285
Åh, mand.
199
00:11:02,371 --> 00:11:05,040
Nej. Nej.
200
00:11:05,290 --> 00:11:08,001
-Kom så. Afsted.
-Åh, mand. Jeg ryster vildt, mand.
201
00:11:08,085 --> 00:11:09,211
-Se hans ben.
-Kom så.
202
00:11:09,294 --> 00:11:10,337
-Jeg kan ikke.
-Gør det.
203
00:11:10,462 --> 00:11:11,797
-Gør det.
-Kom nu, Zoc.
204
00:11:11,880 --> 00:11:13,424
-Afsted.
-Kom så, kom så.
205
00:11:13,507 --> 00:11:14,508
Jeg kan ikke.
206
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Kom så. Bare tag tre, fire skridt.
207
00:11:16,677 --> 00:11:18,512
-Godt.
-Kom så.
208
00:11:19,596 --> 00:11:21,306
-Kom nu, Zoochie.
-Kom nu, Zoc.
209
00:11:21,932 --> 00:11:24,852
-Tal mere med dig selv. Det hjælper.
-Jeg kan godt, Luke. Jeg kan godt.
210
00:11:25,436 --> 00:11:26,437
Jeg er fuldt...
211
00:11:29,898 --> 00:11:34,403
Det er så virkeligt! Så virkeligt.
Jeg følte, jeg faldt.
212
00:11:35,112 --> 00:11:38,115
-Du forstår ikke, hvor virkeligt, det er.
-Hvad mener du?
213
00:11:40,492 --> 00:11:43,078
-Det er så...
-Okay, jeg er ikke så skidt som Zoc,
214
00:11:43,328 --> 00:11:45,372
men helt ærligt,
så er jeg ikke vild med højder,
215
00:11:46,206 --> 00:11:47,875
og det her har fået mig til at føle
216
00:11:47,958 --> 00:11:50,836
mig mere afskrækket for
gåturen på kranen, end jeg var før.
217
00:11:51,378 --> 00:11:54,923
Men hvis Modupes træning kan hjælpe mig
med at kontrollere min stressreaktion
218
00:11:55,007 --> 00:11:58,927
og sænke min risiko for sygdomme,
så er jeg med på legen.
219
00:12:01,555 --> 00:12:04,683
TO DAGE TIL GÅTUREN PÅ KRANEN
220
00:12:04,767 --> 00:12:08,604
Jeg vil vise Chris, han kan
reducere risikoen for hans helbred,
221
00:12:09,062 --> 00:12:14,318
hvis han skruer ned for sin reaktion på
stress ved at kontrollere hjerne og krop.
222
00:12:14,860 --> 00:12:19,740
Så selv, når han går hen over kranen,
kan han gøre det roligt.
223
00:12:20,574 --> 00:12:23,911
VANDCENTER
SYDNEY OLYMPIC PARK
224
00:12:24,453 --> 00:12:27,873
For at forberede ham på udfordringen
er min plan de næste par dage,
225
00:12:28,207 --> 00:12:33,086
at Chris skal arbejde med folk,
der håndterer ekstrem stress
226
00:12:33,253 --> 00:12:35,088
på jævnlig basis.
227
00:12:37,508 --> 00:12:38,550
Okay.
228
00:12:38,926 --> 00:12:42,179
Jeg vil introducere dig for
to officerer fra specialstyrkerne.
229
00:12:42,304 --> 00:12:44,097
-Harry og Justin.
-Dav, Chris, hvordan går det?
230
00:12:44,431 --> 00:12:45,599
-Godt, tak.
-Dav, Chris.
231
00:12:46,558 --> 00:12:50,062
Hej Chris, velkommen til
specialstyrkernes ukuelighedstræning.
232
00:12:50,145 --> 00:12:51,730
-Tak.
-Du skal deltage i
233
00:12:51,897 --> 00:12:54,024
en drukningssikrings-øvelse,
234
00:12:54,107 --> 00:12:56,568
som er noget af det, specialstyrkerne gør.
235
00:12:56,902 --> 00:12:59,363
Den er designet til
at overbebyrde dig med stress,
236
00:12:59,988 --> 00:13:01,281
men jeg vil vise dig nogle kneb
237
00:13:01,365 --> 00:13:02,950
-og værktøjer til at komme igennem.
-Ja.
238
00:13:03,033 --> 00:13:05,577
Aktiviteten er designet til at opbygge
mental styrke
239
00:13:05,661 --> 00:13:07,788
i vores mænd og kvinder i specialstyrken.
240
00:13:08,080 --> 00:13:11,875
Hele vejen gennem øvelsen
vil du være bundet på hænder og fødder.
241
00:13:16,922 --> 00:13:19,341
Jeg føler mig stresset i situationer,
242
00:13:19,424 --> 00:13:21,093
jeg ikke har kunne forberede mig på.
243
00:13:21,802 --> 00:13:24,388
Der flyver alt muligt dumt
gennem mit hoved nu.
244
00:13:25,138 --> 00:13:27,891
Jeg begynder at tænke,
hvad hvis jeg virkelig drukner?
245
00:13:29,685 --> 00:13:32,771
Hvis du, når du er under vandet,
føler du besvimer,
246
00:13:33,146 --> 00:13:36,441
så bare kom op til overfladen,
så redder vi dig derfra.
247
00:13:36,984 --> 00:13:39,361
Hvis du stritter imod de instruktioner,
vi giver dig,
248
00:13:39,444 --> 00:13:42,114
hvis du besvimer eller drukner,
så er du dumpet.
249
00:13:43,323 --> 00:13:44,533
-Okay, er du klar?
-Ja.
250
00:13:44,658 --> 00:13:46,618
I gang med første opgave, op og ned.
Afsted!
251
00:14:05,762 --> 00:14:08,932
Målet er at sparke fra bunden
20 gange,
252
00:14:09,433 --> 00:14:12,853
hvilket kun giver mig et splitsekund
til at få nok luft.
253
00:14:14,897 --> 00:14:17,691
Find en rytme! Træk vejret! Rytme!
254
00:14:22,988 --> 00:14:24,990
Jeg ved selvfølgelig, jeg har ilt nok,
255
00:14:26,116 --> 00:14:28,368
og jeg ved, de ikke vil lade mig drukne.
256
00:14:29,369 --> 00:14:33,832
Men jeg kan føle mit hjerte hamre.
Stressniveauet stiger.
257
00:14:35,792 --> 00:14:37,628
Saltomortaler under vandet,
når du er klar.
258
00:14:43,175 --> 00:14:45,135
Jeg kan mærke,
mine lunger begynde at brænde.
259
00:14:50,515 --> 00:14:52,684
Okay, den er dumpet. Svøm to baner.
260
00:14:58,815 --> 00:15:03,153
Det er brutalt,
og det bliver sværere og sværere.
261
00:15:05,864 --> 00:15:07,157
Det er to dumpede.
262
00:15:08,700 --> 00:15:09,701
Hvordan klarer han sig?
263
00:15:09,785 --> 00:15:10,911
-Han går til bunds.
-Ja.
264
00:15:13,205 --> 00:15:14,498
Okay, gå over til at flyde!
265
00:15:21,046 --> 00:15:24,257
Jeg kan ikke engang få hovedet langt
nok op til at trække vejret.
266
00:15:28,929 --> 00:15:30,222
Og så sætter panikken ind.
267
00:15:53,245 --> 00:15:57,332
Så, Chris var ikke en stor succes,
bortset fra...
268
00:15:57,416 --> 00:16:00,002
Tja, intet, du dumpede alt.
269
00:16:01,169 --> 00:16:02,295
Hvordan har du det?
270
00:16:02,754 --> 00:16:06,508
Det var hårdt arbejde,
og der var så meget teknik,
271
00:16:06,591 --> 00:16:09,636
tror jeg, og... og også bare...
272
00:16:12,431 --> 00:16:13,640
...at undgå en situation,
273
00:16:13,724 --> 00:16:14,975
-hvor man går i panik.
-Ja.
274
00:16:15,058 --> 00:16:18,145
Ikke mange af os bliver udsat
for drukningsprøven,
275
00:16:18,228 --> 00:16:20,897
men vi komme alle ud på dybt vand.
276
00:16:21,481 --> 00:16:24,526
Vi oplever situationer,
hvor vi ikke er forberedte,
277
00:16:24,609 --> 00:16:27,696
og vi siger til os selv:
"Jeg er en taber. Jeg kan ikke."
278
00:16:28,238 --> 00:16:31,199
En ting er at bruge positiv selv-snak.
279
00:16:31,450 --> 00:16:36,705
Det handler om at omfortolke,
hvad man tænker, når man tænker negativt.
280
00:16:36,788 --> 00:16:37,789
Okay.
281
00:16:37,873 --> 00:16:41,001
Kan jeg faktisk gøre det her,
hvis jeg tænker mere positivt?
282
00:16:41,501 --> 00:16:45,922
Hvordan kan jeg gøre det anderledes?
Hvad får jeg ud af oplevelsen?
283
00:16:47,424 --> 00:16:52,554
Positiv selv-snak vil hjælpe Chris med
at indse, at kæmp eller flygt
284
00:16:52,763 --> 00:16:55,307
ikke kun reagerer på verden udenfor.
285
00:16:55,807 --> 00:17:00,145
Vores egne tanker og følelser
kan også påvirke kredsløbet.
286
00:17:00,228 --> 00:17:01,229
STRESS-SIKRET
287
00:17:01,313 --> 00:17:05,817
Hvis jeg er under pres, og jeg tror,
jeg ikke kan klare det...
288
00:17:07,778 --> 00:17:09,446
...trykker min hjerne på panikknappen...
289
00:17:11,114 --> 00:17:13,700
...og beder mit kæmp eller flygt-kredsløb
om at skifte gear
290
00:17:14,284 --> 00:17:16,078
og forberede mig på det allerværste.
291
00:17:17,496 --> 00:17:20,499
Når man forventer skader,
strammes arterierne op
292
00:17:21,041 --> 00:17:23,126
og sender blod mod min kerne.
293
00:17:23,210 --> 00:17:25,629
Så der er mindre risiko for
at bløde ihjel.
294
00:17:27,130 --> 00:17:31,384
Problemet er, at med mindre blod
til muskler og hjerne
295
00:17:31,468 --> 00:17:34,513
begynder min mentale
og fysiske styrke at svækkes.
296
00:17:35,514 --> 00:17:38,141
Men ved at tænke mere positivt
297
00:17:38,600 --> 00:17:41,019
kan jeg vende den fysiske reaktion.
298
00:17:42,562 --> 00:17:47,400
Åbne for mine blodkar igen,
så jeg kan finde energi til at klø på.
299
00:17:49,653 --> 00:17:54,199
Jeg er stadig oppe at køre, men stressen
arbejder ikke længere mod mig.
300
00:17:56,118 --> 00:18:00,080
Chris, vi hopper i poolen igen
og vurderer din flydning igen.
301
00:18:01,540 --> 00:18:02,833
Afsted.
302
00:18:10,549 --> 00:18:11,842
Han vil hade det her.
303
00:18:12,425 --> 00:18:15,846
Tilbage i vandet føler jeg
det samme pres tage over.
304
00:18:19,349 --> 00:18:21,393
Og så gør jeg, som Modupe bad mig om.
305
00:18:21,476 --> 00:18:25,313
Jeg lukker for de negative tanker,
og siger bare til mig selv:
306
00:18:25,397 --> 00:18:30,068
"Jeg kan godt, jeg har ilt nok.
Jeg drukner ikke, jeg drukner ikke."
307
00:18:31,361 --> 00:18:32,946
Kom nu, kom nu, kom nu.
308
00:18:42,164 --> 00:18:44,207
Og nu føler jeg en fornemmelse af ro.
309
00:18:46,960 --> 00:18:50,463
Jeg fokuserer på rytmen, og jeg ved,
jeg kan klare opgaven.
310
00:18:51,548 --> 00:18:52,841
-Det er bedre.
-Ja.
311
00:18:53,008 --> 00:18:54,509
Man kan finde en rigtig god rytme
312
00:18:54,634 --> 00:18:55,719
-op og ned.
-Ja.
313
00:18:55,802 --> 00:18:57,304
Det er vigtigt, han slapper af,
314
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
han tænker det igennem,
315
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
han bruger de værktøjer, du gav ham.
316
00:19:00,557 --> 00:19:01,600
Ja. Jep.
317
00:19:01,683 --> 00:19:04,769
Sidste aktivitet, vi laver,
er hentning af maske.
318
00:19:08,899 --> 00:19:11,568
Kom så, store slambert. Find den.
319
00:19:14,362 --> 00:19:18,617
Jeg føler mig mere positiv, selvsikker,
stærkere i vandet.
320
00:19:19,784 --> 00:19:22,245
Det er, som om mit stressniveau
ikke længere holder mig tilbage.
321
00:19:33,256 --> 00:19:34,883
Ja. Kom så.
322
00:19:41,389 --> 00:19:43,642
-Ja!
-Så kom herover med den.
323
00:19:45,143 --> 00:19:46,770
Okay, vend ryggen til kanten.
324
00:19:46,895 --> 00:19:49,272
-Ja, okay.
-Jep, sådan. Klar? En, to, tre.
325
00:19:50,106 --> 00:19:51,316
Okay.
326
00:19:52,317 --> 00:19:54,110
Okay, hvordan føltes det?
327
00:19:55,028 --> 00:19:57,739
Det var... lidt mere intenst.
328
00:19:57,822 --> 00:20:00,951
Ja. Du klarede det meget bedre
anden gang.
329
00:20:01,117 --> 00:20:03,286
-Det er positiv selv-snak.
-Ja. Ja.
330
00:20:03,370 --> 00:20:06,248
Så fremover skal du lære at indarbejde
331
00:20:06,331 --> 00:20:09,751
nogle af disse psykologiske værktøjer
i din hverdag.
332
00:20:10,210 --> 00:20:13,255
Også hvis det bare er et manuskript,
eller du filmer.
333
00:20:13,338 --> 00:20:15,840
Hvad er de negative ting,
der dukker op i dit hoved?
334
00:20:16,341 --> 00:20:17,968
Hvis jeg føler, jeg ikke er forberedt nok,
335
00:20:18,051 --> 00:20:20,887
eller jeg føler,
jeg ikke kender manuskriptet så godt.
336
00:20:20,971 --> 00:20:22,430
Men tænker du katastrofetanker?
337
00:20:22,681 --> 00:20:24,557
-Jeg plejede at gøre det meget.
-Ja, ja.
338
00:20:24,641 --> 00:20:27,852
Det plejede at være invaliderende.
Og ja, jeg kunne ikke tale,
339
00:20:27,936 --> 00:20:31,439
og jeg ville tænke: "Hvis jeg fejler,
vil jeg ikke sælge filmen godt nok,
340
00:20:31,523 --> 00:20:32,691
-filmen vil floppe."
-Nemlig.
341
00:20:32,774 --> 00:20:34,693
-Alt sådan noget.
-Du vil have det perfekt,
342
00:20:34,776 --> 00:20:35,860
men det bliver det ikke.
343
00:20:35,944 --> 00:20:39,239
Intet bliver perfekt, så det kan
du omdanne til positiv selv-snak
344
00:20:39,322 --> 00:20:42,826
ved at sige: "Jeg gør det hele tiden,
jeg kan begynde forfra."
345
00:20:42,993 --> 00:20:44,035
Ja, nemlig.
346
00:20:54,337 --> 00:20:57,632
I dag arbejdede jeg
med soldaterne i poolen.
347
00:20:57,757 --> 00:21:02,095
Masser af arbejde og det var
utroligt udmattende og krævende,
348
00:21:02,387 --> 00:21:04,055
især for lungerne.
349
00:21:06,599 --> 00:21:12,022
Det er virkelig interessant at udsætte
mig selv for stressende situationer
350
00:21:12,105 --> 00:21:15,650
og blive komfortabel med
ukomfortable miljøer,
351
00:21:15,734 --> 00:21:16,860
det er det, det handler om,
352
00:21:17,027 --> 00:21:20,447
og forhåbentlig kan jeg
overføre det til mit hverdagsliv.
353
00:21:20,613 --> 00:21:22,032
Jeg tror, det handler om perspektiv,
354
00:21:22,115 --> 00:21:25,160
det er det, jeg får ud af oplevelsen her.
355
00:21:25,869 --> 00:21:31,082
Alt for ofte er vores kæmp eller flygt
i konstant bevægelse,
356
00:21:31,541 --> 00:21:35,712
på grund af ting,
der bare ikke er vigtige.
357
00:21:39,966 --> 00:21:42,510
Mine øjne er virkelig ømme af al kloren.
358
00:21:45,055 --> 00:21:48,308
Men det er mit mindste problem, ikke?
359
00:21:49,142 --> 00:21:52,520
Jeg skal til at gå ud over kanten
på en bygning.
360
00:21:57,400 --> 00:22:01,363
Kranudfordringen er ekstremt
skræmmende for Chris.
361
00:22:02,197 --> 00:22:05,450
Men han skal indse,
at de her teknikker ikke kun vil
362
00:22:05,533 --> 00:22:08,620
hjælpe ham reducere risikoen for
den stress, der ødelægger hans sundhed.
363
00:22:10,038 --> 00:22:15,377
De kan også hjælpe os med at yde vores
bedste, når vi er under intenst pres.
364
00:22:23,802 --> 00:22:26,346
Efter en ulykke i 2013
365
00:22:26,805 --> 00:22:30,475
har Faith Dickey fuldstændig ændret måden,
hun opfatter stress på.
366
00:22:32,477 --> 00:22:35,688
Jeg var på vej hjem til familien i ferien,
367
00:22:35,772 --> 00:22:41,069
og min bil ramte et område med sort is,
og i det øjeblik indså jeg,
368
00:22:41,152 --> 00:22:47,075
at jeg havde sluttet helt fred
med min muligt snarlige død.
369
00:22:58,169 --> 00:23:03,842
Efter ulykken indså jeg bare,
at hvis man gør stress til sin ven,
370
00:23:04,342 --> 00:23:06,177
så lærer man at kanalisere den.
371
00:23:13,977 --> 00:23:16,604
Jeg tror på, at hvis man undgår risici...
372
00:23:19,107 --> 00:23:21,317
...så lærer man aldrig,
hvad man er i stand til.
373
00:23:27,407 --> 00:23:28,616
Giv den line.
374
00:23:32,287 --> 00:23:35,415
-Hvordan synes du, spændingen ser ud?
-Det ser fint ud.
375
00:23:36,249 --> 00:23:38,501
Siden hendes ulykke har Faith slået
376
00:23:38,585 --> 00:23:40,753
adskillige verdensrekorder i highlining.
377
00:23:41,212 --> 00:23:45,258
En disciplin der kræver absolut kontrol
over hjerne og krop.
378
00:23:47,051 --> 00:23:51,598
Det er nemt for min hjerne at begynde
at fyldes med frygt eller stress.
379
00:23:52,265 --> 00:23:54,684
For det er den naturlige reaktion
at blive bange,
380
00:23:54,767 --> 00:23:59,230
når man er meget langt over jorden
på en vaklende line hen over en kløft.
381
00:24:03,651 --> 00:24:08,448
Jeg har et arsenal af værktøjer
til at få mig selv hen over linerne.
382
00:24:09,657 --> 00:24:10,700
Træk vejret.
383
00:24:11,618 --> 00:24:15,914
Og nogle gange skal jeg bare bruge
en lille smule positiv tænkning,
384
00:24:15,997 --> 00:24:17,373
så jeg kan tage et skridt.
385
00:24:17,457 --> 00:24:18,666
Du kan godt.
386
00:24:20,460 --> 00:24:23,963
Det er måske at råbe af mig selv: "Kom så.
387
00:24:25,715 --> 00:24:28,051
Kom så. Kom så.
388
00:24:34,432 --> 00:24:36,851
"Slap af, du kan godt."
389
00:24:44,776 --> 00:24:49,280
Og det er så sjovt, at selv-snak
kan være så berigende.
390
00:24:57,747 --> 00:25:02,293
Hvis jeg er midt på linen,
og der kommer et stort vindstød...
391
00:25:08,633 --> 00:25:09,634
Kom så.
392
00:25:09,717 --> 00:25:14,764
Tager jeg bare en anden teknik fra mit
værktøjsbælte, så jeg kan håndtere det.
393
00:25:16,683 --> 00:25:18,768
Nogle kalder det segmentering.
394
00:25:20,103 --> 00:25:22,730
Jeg forsøger at undgå
at tænke på hele udfordringen.
395
00:25:24,023 --> 00:25:26,776
I stedet bryder jeg den op i små bidder.
396
00:25:30,154 --> 00:25:33,783
Jeg kan fokusere på blot
ét skridt ad gangen.
397
00:25:34,742 --> 00:25:36,160
Træk vejret.
398
00:25:36,744 --> 00:25:38,663
Én fod foran den anden.
399
00:25:41,833 --> 00:25:44,794
Og det ene skridt kan hjælpe mig
hele vejen over.
400
00:25:51,551 --> 00:25:53,428
Jeg går gennem frygten.
401
00:25:57,348 --> 00:25:59,475
Jeg forsøger ikke
at få den til at forsvinde.
402
00:26:00,184 --> 00:26:03,771
Og det har været rigtig effektivt
i andre dele af mit liv,
403
00:26:04,272 --> 00:26:09,319
hvis jeg skal til jobsamtale,
der er en stressende hverdagssituation,
404
00:26:10,236 --> 00:26:13,364
så kan jeg virkelig overføre det,
jeg har lært på linen...
405
00:26:16,242 --> 00:26:19,454
Og derfor påvirker ting,
der plejede at stresse mig meget,
406
00:26:20,413 --> 00:26:22,332
mig ikke på samme måde længere.
407
00:26:26,794 --> 00:26:27,837
Når jeg tænker over det,
408
00:26:28,171 --> 00:26:30,757
ved jeg godt, jeg ikke har så meget,
der burde stresse mig.
409
00:26:31,132 --> 00:26:34,636
Min familie er sund og glad.
Jeg har en karriere, jeg er stolt over.
410
00:26:34,969 --> 00:26:38,306
Men jeg kan stadig føle den stress,
der æder mig op.
411
00:26:39,599 --> 00:26:43,603
Så for mit langvarige helbreds skyld,
vil jeg virkelig gerne have styr på det.
412
00:26:50,151 --> 00:26:54,989
Det, der gør mig meget ængstelig og...
som fremkalder stress,
413
00:26:55,073 --> 00:26:57,450
er, når jeg forsøger at ordne
for mange ting.
414
00:26:57,533 --> 00:26:58,534
-Ja.
-Når jeg har...
415
00:26:58,618 --> 00:27:00,370
-Ja.
-...gang i for mange projekter
416
00:27:00,453 --> 00:27:02,664
og for mange mails og opkald at besvare.
417
00:27:02,747 --> 00:27:04,457
Det bliver bare lidt overvældende.
418
00:27:04,957 --> 00:27:07,835
Jeg tror, det væsentlige er
at diagnosticere,
419
00:27:07,919 --> 00:27:10,254
hvorfor jeg har behov for at sige ja
til alle de ting.
420
00:27:10,338 --> 00:27:13,174
Ja. Da jeg begyndte på skuespil,
421
00:27:13,299 --> 00:27:16,094
mine forældre havde ikke mange penge,
da jeg voksede op,
422
00:27:16,177 --> 00:27:17,178
-og...
-Ja. Ja.
423
00:27:17,845 --> 00:27:18,971
Jeg talte med min far
424
00:27:19,055 --> 00:27:20,682
om, hvornår han kunne betale banken.
425
00:27:20,765 --> 00:27:21,974
-Han sagde bare, du ved...
-Ja.
426
00:27:22,225 --> 00:27:23,309
-"Aldrig. Vi...
-Ja.
427
00:27:23,393 --> 00:27:24,602
...vi kommer til at dø først."
428
00:27:25,186 --> 00:27:27,689
Og det generede mig
fra en meget ung alder.
429
00:27:28,147 --> 00:27:29,190
Du ved.
430
00:27:29,816 --> 00:27:31,818
Jeg tog det på mig og sagde:
431
00:27:31,943 --> 00:27:34,070
"Det ønsker jeg ikke
for mig og min familie."
432
00:27:34,153 --> 00:27:35,279
-Ja.
-Og,
433
00:27:35,405 --> 00:27:39,325
hvis jeg skal være ærlig, blev jeg
skuespiller for at betale deres gæld,
434
00:27:39,534 --> 00:27:43,287
men jeg har stadig frygten for,
at det hele forsvinder.
435
00:27:43,371 --> 00:27:44,622
-Så alt stikker af...
-Ja.
436
00:27:44,706 --> 00:27:46,249
...hvis jeg ikke siger ja til alt,
437
00:27:46,374 --> 00:27:49,419
men der er bare den fremdrift,
der sker og tingene...
438
00:27:49,502 --> 00:27:50,670
-Ja.
-...hober sig bare
439
00:27:50,753 --> 00:27:52,213
-op, og...
-Ja.
440
00:27:52,672 --> 00:27:54,590
Det er bare en mavepuster, ikke?
441
00:27:57,510 --> 00:28:01,514
Chris bliver overvældet,
når presset i hans liv bliver for meget.
442
00:28:01,973 --> 00:28:05,685
Men jeg har en teknik, jeg kan vise ham,
der hjælper imod de intense følelser.
443
00:28:06,269 --> 00:28:09,147
Så jeg vil teste ham i en træningsøvelse,
444
00:28:09,272 --> 00:28:11,065
hvor stressen topper.
445
00:28:12,859 --> 00:28:16,320
BRAND OG REDNING
UDDANNELSESCENTER
446
00:28:24,787 --> 00:28:27,540
I dag vil jeg gerne udsætte dig for
447
00:28:27,957 --> 00:28:29,792
en anderledes form for ekstrem stress.
448
00:28:30,460 --> 00:28:31,794
-Og...
-Jeg gætter på, det har
449
00:28:31,878 --> 00:28:33,171
-med brand at gøre.
-Ja, det har.
450
00:28:42,972 --> 00:28:45,600
Så i går blev jeg næsten druknet, og i dag
451
00:28:45,725 --> 00:28:47,310
bliver jeg brændt af.
452
00:28:49,645 --> 00:28:52,732
Det her er ikke udsættelse for stress,
det er middelalderlig tortur.
453
00:28:55,109 --> 00:28:56,527
Der er brand, drenge. Afsted.
454
00:28:58,154 --> 00:29:00,656
Eftersom Zoc klarede VR-testen så godt,
455
00:29:01,282 --> 00:29:03,743
tænkte jeg, at han også kunne nyde
godt af Modupes tips.
456
00:29:04,368 --> 00:29:05,912
BRAND OG REDNING
UDDANNELSESCENTER
457
00:29:05,995 --> 00:29:09,040
I går brugte vi selv-snak,
men der er tidspunkter,
458
00:29:09,123 --> 00:29:11,709
hvor man er midt i virvaret,
459
00:29:11,793 --> 00:29:16,088
og man føler et brus af adrenalin,
når føler pulsen stige.
460
00:29:16,172 --> 00:29:18,716
Der er det vigtigt bare at trække vejret.
461
00:29:19,467 --> 00:29:23,387
Det er, hvad redningsfolk gør,
og det kaldes 4x4-vejrtrækning.
462
00:29:23,554 --> 00:29:28,309
-Ånd ind, hold, ånd ud, hold.
-Okay.
463
00:29:28,643 --> 00:29:30,561
Forestil dig fire sider i en kasse.
464
00:29:31,771 --> 00:29:34,398
Det, man gør, er
465
00:29:35,107 --> 00:29:38,569
at ånde ind i fire sekunder,
holde vejret i fire sekunder,
466
00:29:38,778 --> 00:29:42,114
ånde ud i fire sekunder,
holde vejret i fire sekunder.
467
00:29:42,365 --> 00:29:48,996
Det er fremgangsmåden. Fire sekunder
til hver. Ånd ind, hold, ånd ud, hold.
468
00:29:49,121 --> 00:29:54,669
Ånd ind, en, to, tre, fire.
Pause, en, to, tre, fire.
469
00:29:55,002 --> 00:29:58,756
Det her er en ekstrem situation,
men du kan forestille dig, at
470
00:29:58,840 --> 00:30:02,677
under alle omstændigheder i dit liv,
når du føler pulsen gå op,
471
00:30:03,094 --> 00:30:05,263
-så kan teknikken bruges.
-Ånd ind.
472
00:30:05,429 --> 00:30:08,099
-Ånd ind. Træk vejret gennem det.
-Forstået.
473
00:30:08,641 --> 00:30:12,770
Denne enkle åndedrætsteknik
viser, at de stresssignaler,
474
00:30:12,854 --> 00:30:16,232
der forbinder vores hjerne og krop,
ikke kun går én vej,
475
00:30:16,816 --> 00:30:19,819
kroppen kan sende signaler tilbage.
476
00:30:21,195 --> 00:30:24,532
Jo mere stresset, jeg er,
jo hurtigere trækker jeg vejret,
477
00:30:25,366 --> 00:30:29,745
og jo hurtigere jeg trækker vejret,
jo mere stresset bliver jeg.
478
00:30:31,289 --> 00:30:32,498
Det er en ond cirkel.
479
00:30:34,041 --> 00:30:39,630
Men hvis jeg trækker vejret langsomt
og dybt vil nervefibrene i mit bryst
480
00:30:40,131 --> 00:30:42,008
opfange ændringen i bevægelsen
481
00:30:43,593 --> 00:30:46,304
og oversvømme min hjerne med
signaler om at slappe af,
482
00:30:47,138 --> 00:30:49,765
hvilket kortslutter
mit kæmp eller flygt-system.
483
00:30:50,057 --> 00:30:52,560
Overalt i min krop bliver alt skruet ned.
484
00:30:53,144 --> 00:30:56,981
Fra puls til stresshormoner til ængstelse.
485
00:31:09,702 --> 00:31:12,705
Dette er en simulation
af en brand i en bolig.
486
00:31:12,830 --> 00:31:14,790
Tara, Chris, I er hold et.
487
00:31:15,082 --> 00:31:17,293
For at hjælpe mig med træningsøvelsen
488
00:31:17,418 --> 00:31:19,879
har Modupe sat mig sammen med Tara Lowe.
489
00:31:20,171 --> 00:31:22,757
Hun er brandmand og har 16 års erfaring.
490
00:31:25,968 --> 00:31:29,805
Chris og jeg skal finde branden.
491
00:31:30,389 --> 00:31:33,392
Og sæt din nakkerem herover,
så du kan trække lommelygten af.
492
00:31:33,476 --> 00:31:36,646
Vi skal selvfølgelig slukke branden
hurtigst muligt,
493
00:31:36,771 --> 00:31:41,233
men så skal vi også redde tilskadekomne,
der måske befinder sig i bygningen.
494
00:31:43,778 --> 00:31:45,529
Og det bliver overvældende for ham,
495
00:31:45,613 --> 00:31:49,992
for det er den slags pludselig
opstået stress.
496
00:31:50,159 --> 00:31:53,746
Du skal bære tre ret tunge dukker ud.
497
00:31:53,871 --> 00:31:56,749
Jeg vil have opdateringer på,
hvor meget luft I har tilbage,
498
00:31:57,041 --> 00:31:58,918
og jeg vil have,
I får alle ud af bygningen,
499
00:31:59,001 --> 00:32:00,795
inden I løber tør for luft.
500
00:32:00,920 --> 00:32:02,588
Så kontrollér jeres vejrtrækning.
501
00:32:02,755 --> 00:32:04,757
I må ikke bruge al luften.
502
00:32:05,132 --> 00:32:06,175
Kom i gang!
503
00:32:10,096 --> 00:32:13,391
Med begrænset luft og tre lig at finde
504
00:32:14,016 --> 00:32:18,229
skal jeg trække vejret langsomt,
men stadig arbejde hurtigst muligt.
505
00:32:19,480 --> 00:32:21,941
Okay. Hold et kommer ind nu.
506
00:32:22,775 --> 00:32:23,859
Okay, fremad.
507
00:32:27,446 --> 00:32:30,449
Okay, gå mod døren nede for enden.
508
00:32:31,242 --> 00:32:34,161
-Find branden.
-Jeg kan ikke se døren.
509
00:32:34,245 --> 00:32:35,663
Fortsæt fremad.
510
00:32:37,957 --> 00:32:40,501
Der er totalt mørkt,
det er meget foruroligende.
511
00:32:40,584 --> 00:32:45,006
Det er rigtig hårdt arbejde,
og jeg kæmper bare for at få vejret.
512
00:32:51,095 --> 00:32:54,223
Stop. Vi kigger ind og ser,
hvad der er der.
513
00:32:54,306 --> 00:32:55,391
Klar? Afsted.
514
00:33:04,233 --> 00:33:05,609
Vi har en slem brand.
515
00:33:09,155 --> 00:33:11,532
Jeg forsøger at huske alt, jeg har lært.
516
00:33:11,699 --> 00:33:12,950
Hvad gør jeg, rammer den?
517
00:33:13,451 --> 00:33:15,494
Okay, ret den lige mod branden.
518
00:33:17,121 --> 00:33:20,833
Jeg forsøger at lytte. Der er larm,
det er varmt, det er ubehageligt.
519
00:33:20,916 --> 00:33:23,002
Jeg er udmattet. Mine lunger brænder,
520
00:33:23,085 --> 00:33:25,546
jeg prøver at få ilt nok.
521
00:33:36,098 --> 00:33:39,477
Du skal lave en afsøgning, Chris,
af hele området.
522
00:33:39,560 --> 00:33:41,812
Du leder efter tilskadekomne, okay?
523
00:33:41,896 --> 00:33:42,938
Okay.
524
00:33:44,940 --> 00:33:47,193
Han trækker vejret meget tungt. Hurtigt.
525
00:33:47,276 --> 00:33:49,445
Åh, dog, så meget hurtigere,
end da han startede.
526
00:33:49,737 --> 00:33:50,780
Han gisper.
527
00:33:54,742 --> 00:33:55,993
Jeg har en tilskadekommen.
528
00:33:58,704 --> 00:34:01,957
At bære den ekstra vægt
gør det endnu sværere at trække vejret.
529
00:34:09,090 --> 00:34:10,591
-Der kommer en ud. Okay.
-Vi vinder.
530
00:34:10,674 --> 00:34:11,801
Der kommer en ud.
531
00:34:13,511 --> 00:34:17,056
Hvor meget luft har du? Hundred.
Du har ikke meget luft,
532
00:34:17,139 --> 00:34:19,725
men vi har ikke gennemsøgt
hele overetagen endnu,
533
00:34:19,850 --> 00:34:21,560
men vi skal sørge for, der ikke er flere.
534
00:34:22,061 --> 00:34:23,562
-Kan du gøre det for mig?
-Okay.
535
00:34:25,147 --> 00:34:26,148
Ja.
536
00:34:28,567 --> 00:34:29,568
Jeg kan intet se.
537
00:34:31,654 --> 00:34:33,364
Jeg ved, jeg trækker vejret for hurtigt,
538
00:34:35,157 --> 00:34:38,410
og jeg skal slappe af,
hvis jeg skal undersøge overetagen.
539
00:34:39,620 --> 00:34:41,705
Hold ét, lav en hurtig gennemsøgning.
540
00:34:41,914 --> 00:34:44,708
Kan intet se herfra. Det er bare en dør.
541
00:34:54,135 --> 00:34:55,719
Hold ét, hvor meget luft har I?
542
00:34:56,470 --> 00:34:58,264
Chris, hvor meget luft har du?
543
00:35:00,933 --> 00:35:03,144
Vi er på 70 bar, skifter.
544
00:35:05,020 --> 00:35:07,148
Modtaget, hold ét, I har 70.
545
00:35:07,523 --> 00:35:09,692
I skal komme ud fra bygningen.
546
00:35:09,817 --> 00:35:12,778
Chris, vi skal ud.
Vi skal ud nu, vi trækker os.
547
00:35:14,530 --> 00:35:18,409
Fordi min luft slipper op,
afbryder chefen missionen.
548
00:35:18,576 --> 00:35:20,536
Lad os gå. Kom, Chris, kom...
549
00:35:29,420 --> 00:35:33,048
Jeg opdagede, at inde i branden
glemte jeg 4x4-vejrtrækningen,
550
00:35:33,174 --> 00:35:39,513
for den vejrtrækningsteknik,
jeg brugte var at få
551
00:35:39,597 --> 00:35:41,182
så meget ilt, jeg kunne, du ved.
552
00:35:43,267 --> 00:35:44,560
Når man er lige midt i det,
553
00:35:45,895 --> 00:35:49,607
går man vel bare i overlevelsestilstand.
554
00:35:51,358 --> 00:35:56,113
Jeg følte mig meget flad og nærmest tom
og skuffet over mig selv,
555
00:35:56,197 --> 00:35:59,658
fordi jeg havde ladet stressen
styre mig i den situation.
556
00:36:02,953 --> 00:36:06,999
Jeg kan ikke forestille mig, hvis
det var ægte. Hvordan ville det være.
557
00:36:08,667 --> 00:36:12,421
Jeg har set mange brandmænd,
der er blevet skilt eller separeret
558
00:36:12,504 --> 00:36:15,507
fra deres partnere,
og når man overvejer det,
559
00:36:15,591 --> 00:36:18,427
er det den underliggende opbygning
af stress, de ikke var klar over.
560
00:36:19,011 --> 00:36:20,971
-Okay...
-Det manifesteres i en gradvis nedbrydning
561
00:36:21,055 --> 00:36:23,057
af folks liv
og i deres fysiske sundhed,
562
00:36:23,140 --> 00:36:25,184
og deres følelsesmæssige
og mentale helbred.
563
00:36:26,101 --> 00:36:29,730
Okay, jeg vil bede alle lukke øjnene.
564
00:36:30,856 --> 00:36:34,860
En time efter træningen
er Chris' stressrespons stadig høj.
565
00:36:35,653 --> 00:36:37,780
Så jeg vil overvåge
hans vejrtrækningsfrekvens
566
00:36:37,905 --> 00:36:40,157
under en mindful meditation.
567
00:36:40,282 --> 00:36:41,533
15,3 VEJRTRÆKNINGER/MIN.
568
00:36:41,617 --> 00:36:44,328
Brandmænd bruger ofte denne teknik
569
00:36:44,411 --> 00:36:48,540
til at reducere langtidsstress
ved at fokusere på, hvad de fornemmer
570
00:36:48,624 --> 00:36:50,584
og føler i øjeblikket.
571
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Vær opmærksom på alle cellerne,
572
00:36:54,338 --> 00:36:57,633
der bevæger sig rundt i den fysiske krop
fra hoved til tå.
573
00:36:59,134 --> 00:37:01,553
Selvom jeg kender til mindful meditation,
574
00:37:02,012 --> 00:37:05,057
finder jeg det svært at slappe af
på kommando,
575
00:37:06,850 --> 00:37:11,063
især eftersom min hjerne farter afsted
og gransker dagens begivenheder.
576
00:37:19,780 --> 00:37:23,659
Og så finder jeg fokus igen.
577
00:37:26,578 --> 00:37:28,497
Og jeg begynder at føle langt mere ro.
578
00:37:35,713 --> 00:37:39,466
Mindful meditation
er en ekstremt effektiv teknik.
579
00:37:40,175 --> 00:37:43,178
Ikke alene får det os til at føle os
mindre stressede i øjeblikket,
580
00:37:43,762 --> 00:37:47,850
hvis vi gør det jævnligt,
kan det ændre vores stressrespons.
581
00:37:50,019 --> 00:37:53,605
Netværket i hjernen, som igangsætter
kæmp eller flygt-kredsløbet,
582
00:37:53,689 --> 00:37:56,483
skal være ekstremt følsomt
for at holde dig i sikkerhed.
583
00:37:57,693 --> 00:38:01,447
Problemet er, at alt muligt hverdagspres
kan sætte gang i det.
584
00:38:02,906 --> 00:38:05,701
Men forskerne mener,
at så lidt som otte ugers
585
00:38:05,784 --> 00:38:09,288
regelmæssig mindful meditation
kan danne nye forbindelser
586
00:38:09,371 --> 00:38:10,831
i vigtige dele af hjernen,
587
00:38:12,082 --> 00:38:15,711
der gør os mindre tilbøjelige til
at overreagere på stressende ting.
588
00:38:15,836 --> 00:38:19,423
STRESSNIVEAU
589
00:38:21,175 --> 00:38:24,470
Hvordan ser min statistik ud?
Har den ændret sig, er der udsving?
590
00:38:24,636 --> 00:38:29,350
Da du kom ind, var tallene højere,
og så var der et virkelig markant
591
00:38:29,433 --> 00:38:34,563
fald og ændring i,
hvad jeg så, da din vejrtrækningsfrekvens
592
00:38:34,646 --> 00:38:36,690
kom ned på omkring fire.
593
00:38:37,066 --> 00:38:41,528
Så selv bare de 15 minutter,
den forskel det gør,
594
00:38:41,612 --> 00:38:45,491
hvad hvis du dyrker det mere med tiden,
eller gør det til en vane,
595
00:38:45,574 --> 00:38:48,911
der sker regelmæssigt,
som ikke alene hjælper dig
596
00:38:48,994 --> 00:38:53,415
med at være brandmand længere,
men med at leve længere og sundere.
597
00:38:54,958 --> 00:38:57,586
Jeg kan se, hvordan teknikkerne
vil hjælpe mig, hvis jeg bruger dem,
598
00:38:57,669 --> 00:38:59,463
når jeg er stresset til daglig.
599
00:38:59,880 --> 00:39:01,256
Men at hacke min stressrespons,
600
00:39:01,340 --> 00:39:04,802
når jeg er 275 meter oppe
og forsøger at gå over en smal kran.
601
00:39:05,677 --> 00:39:08,138
Jeg ved virkelig ikke,
om jeg er klar til det.
602
00:39:12,601 --> 00:39:17,064
DAGEN FOR GÅTUREN PÅ KRANEN
603
00:39:26,615 --> 00:39:27,658
Sådan, makker.
604
00:39:28,659 --> 00:39:31,703
Jeg føler mig som en UFC fighter.
Vi er ankommet.
605
00:39:31,829 --> 00:39:34,331
Nerverne er bestemt fremme her til morgen.
606
00:39:37,793 --> 00:39:39,294
Jeg har det dårligt på dine vegne.
607
00:39:39,586 --> 00:39:41,922
Hvis jeg ser rolig ud, er det
mit livs skuespilspræstation.
608
00:39:42,005 --> 00:39:43,966
-Ja.
-Det gør du ikke.
609
00:39:50,347 --> 00:39:52,891
Mine ben føles som gelé...
610
00:39:54,852 --> 00:39:57,521
...men jeg forsøger at holde fokus fremad.
611
00:39:59,273 --> 00:40:01,525
Åh, føj, mand.
612
00:40:01,942 --> 00:40:06,363
Se lige derud.
Det er væmmeligt! Aldrig i livet!
613
00:40:09,700 --> 00:40:12,286
Forhåbentlig, når jeg kommer derop
for at gå på kranen,
614
00:40:12,578 --> 00:40:14,830
så kan jeg sige til mig selv,
at det bliver et kick.
615
00:40:15,038 --> 00:40:16,373
Det her er spændende.
616
00:40:16,707 --> 00:40:20,085
I stedet for at fortælle mig selv,
hvor bange og skrækslagen jeg er.
617
00:40:22,754 --> 00:40:23,755
Okay.
618
00:40:29,428 --> 00:40:30,429
Hvordan har du det?
619
00:40:31,722 --> 00:40:34,475
Jeg har hele tiden øjeblikke,
hvor min hjerne siger:
620
00:40:34,683 --> 00:40:36,560
"Niks, hvad helvede laver jeg?"
621
00:40:36,685 --> 00:40:39,480
Jeg skal virkelig træde tilbage
og tænke: "Nej, nej, jeg kan se mig selv
622
00:40:39,563 --> 00:40:40,898
gøre det med succes."
623
00:40:42,149 --> 00:40:44,902
Men... Der er den anden stemme, der siger:
"Nej, nej, nej.
624
00:40:44,985 --> 00:40:47,154
det kommer ikke til at ske,
du kommer til at fejle,
625
00:40:47,237 --> 00:40:48,530
du..." Jeg tror, det handler om,
626
00:40:48,864 --> 00:40:49,865
hvad man fokuserer på.
627
00:40:49,948 --> 00:40:53,327
Det er ens indstilling til den stress,
der vil bestemme, hvorvidt
628
00:40:53,410 --> 00:40:55,621
resultatet bliver positivt eller ej.
629
00:40:56,163 --> 00:40:58,207
Jeg sov ikke fantastisk i nat.
630
00:40:58,332 --> 00:41:00,250
Jeg har den her underlige
følelse af svimmelhed.
631
00:41:03,045 --> 00:41:08,133
Jeg forestillede mig, at kranen væltede
og bragede gennem et vindue,
632
00:41:09,259 --> 00:41:11,303
og at jeg hang nedenunder.
633
00:41:11,720 --> 00:41:14,515
Og at kranen var ved at styrte,
og at jeg skulle have selen af.
634
00:41:14,890 --> 00:41:17,684
Det scenarie er lidt...
ville være interessant, ikke?
635
00:41:19,520 --> 00:41:22,272
Jeg er urolig for,
at Chris' ikke har hovedet det rette sted.
636
00:41:22,814 --> 00:41:24,942
Han skal anerkende de negative tanker
637
00:41:25,025 --> 00:41:26,318
og komme forbi dem.
638
00:41:31,365 --> 00:41:35,285
For den virkelige udfordring i dag
er ikke at gå over kranen...
639
00:41:36,662 --> 00:41:38,789
...det er at gøre det roligt,
640
00:41:39,414 --> 00:41:41,959
ved at bruge de teknikker, han lærte
for at holde pulsen
641
00:41:42,042 --> 00:41:44,294
og vejrtrækningen under kontrol.
642
00:41:45,504 --> 00:41:47,214
Hvordan har du det? Er du nervøs?
643
00:41:48,507 --> 00:41:50,968
Det bliver I ved med at spørge om.
Det begynder at føles underligt.
644
00:41:55,055 --> 00:41:57,683
Øjeblikket er kommet,
og jeg er på vej op på taget.
645
00:42:03,021 --> 00:42:06,275
Og jeg kan føle min puls stige.
646
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
Og jeg bliver bare ved med at minde
mig selv om, hvorfor jeg gør det her.
647
00:42:14,032 --> 00:42:18,870
Stress må ikke styre mit liv.
Eller slide på mit helbred.
648
00:42:35,220 --> 00:42:37,264
-Vi ses venner. Det var sjovt.
-Held og lykke, makker.
649
00:42:37,347 --> 00:42:39,224
-Det var 30 sjove år.
-Du klarer det fint.
650
00:42:39,308 --> 00:42:40,809
-Kærlighed til dig, makker.
-Elsker dig.
651
00:42:41,184 --> 00:42:42,811
Og jeg taler også til dig deroppe fra,
652
00:42:42,936 --> 00:42:43,937
-nu og da.
-Ja.
653
00:42:44,021 --> 00:42:45,105
Så... Men du klarer det.
654
00:42:46,898 --> 00:42:47,899
Ses på den anden side.
655
00:42:52,988 --> 00:42:54,781
PULS
73 SLAG/MIN.
656
00:42:55,866 --> 00:42:56,950
Det blæser heroppe.
657
00:43:01,872 --> 00:43:03,123
PULS
79 SLAG/MIN.
658
00:43:03,206 --> 00:43:04,750
Mine ben ryster.
659
00:43:04,875 --> 00:43:06,251
-Ja, du er nervøs, ikke?
-Jo.
660
00:43:09,463 --> 00:43:13,925
Træd derind og kig henover.
Nu kan du nå dem, ikke?
661
00:43:26,104 --> 00:43:27,898
Ja. Mine fødder føles utroligt tunge.
662
00:43:29,066 --> 00:43:31,109
-Du ser godt ud deroppe.
-Han har armene ude.
663
00:43:31,193 --> 00:43:32,611
-Han er klar.
-Husk at trække vejret.
664
00:43:33,904 --> 00:43:34,863
Hvad tænker du?
665
00:43:35,447 --> 00:43:39,242
Intet. Prøver bare at nyde udsigten
og have det bekvemt
666
00:43:39,368 --> 00:43:40,911
i en meget ubekvem situation.
667
00:43:43,246 --> 00:43:46,083
Chris' tal er allerede godt over
hans udgangspunkt.
668
00:43:46,166 --> 00:43:47,167
PULS
118 SLAG/MIN.
669
00:43:47,250 --> 00:43:50,212
Jeg håber, han kan holde pulsen
under 100 slag per minut.
670
00:43:51,129 --> 00:43:55,759
Men lige nu ligger den på 118,
og tallet stiger hurtigt.
671
00:43:56,760 --> 00:44:00,013
Jeg er klar over, min hjerne siger:
"Hvad laver du?"
672
00:44:00,639 --> 00:44:01,723
Det...
673
00:44:03,809 --> 00:44:06,103
Det handler om... tror jeg,
at tænke mindre, ikke?
674
00:44:06,186 --> 00:44:09,940
Lige nu forsøger jeg at tænke over
alle de ting, der kan gå galt.
675
00:44:10,023 --> 00:44:11,233
Lige nu, du ved...
676
00:44:11,316 --> 00:44:13,819
Det har jeg ikke tilladt i mine tanker
et par dage nu.
677
00:44:14,903 --> 00:44:18,949
Men det... Selv nu siger min hjerne:
"Wow, hvad laver du heroppe?"
678
00:44:19,032 --> 00:44:20,075
Du ved?
679
00:44:21,201 --> 00:44:23,370
Så, der står jeg og kigger ned.
680
00:44:23,829 --> 00:44:25,497
Der er meget langt ned. Det blæser.
681
00:44:25,622 --> 00:44:27,916
Jeg tænker:
"Jeg har mine venner med som støtte."
682
00:44:29,251 --> 00:44:31,002
Jeg bruger 4x4-vejrtrækning.
683
00:44:37,342 --> 00:44:39,886
Et skridt, bare et skridt,
et skridt, et skridt.
684
00:44:40,220 --> 00:44:42,931
Et skridt, en fod,
et øjeblik, en vejrtrækning.
685
00:44:43,640 --> 00:44:45,183
Og jeg trækker vejret dybt en gang mere.
686
00:44:51,815 --> 00:44:52,816
Og jeg begynder at gå.
687
00:45:02,075 --> 00:45:03,827
Jeg føler, jeg ikke kan gå ordentligt.
688
00:45:06,163 --> 00:45:07,789
Du trækker vejret rigtig godt.
689
00:45:08,248 --> 00:45:10,667
Det er så meget bedre end i går.
690
00:45:12,461 --> 00:45:13,920
Mine ben opfører sig sært.
691
00:45:16,590 --> 00:45:20,510
-Jeg føler mig meget ustabil nu.
-Pas på, hvor du træder, makker.
692
00:45:24,222 --> 00:45:25,682
-Åh Gud.
-Ja.
693
00:45:30,145 --> 00:45:33,607
Jeg bliver ved med at sige til mig selv:
"Vi kan godt. Vi har trænet op til det.
694
00:45:34,483 --> 00:45:37,778
Bliv ved med at trække vejret.
forbliv rolig."
695
00:45:37,944 --> 00:45:42,574
128 SLAG/MIN.
PULS
696
00:45:42,699 --> 00:45:49,289
Det blæser meget nu. Og det...
begynder at føles meget... Hov!
697
00:45:49,456 --> 00:45:50,540
Wow!
698
00:45:53,835 --> 00:45:56,254
Hans puls går lidt ned.
699
00:46:00,300 --> 00:46:01,301
Godt gjort.
700
00:46:02,803 --> 00:46:06,473
Jeg har gjort det. Her er smukt.
Se, hvor jeg er, se udsigten.
701
00:46:06,681 --> 00:46:09,142
Absorber det. Det er det her,
jeg har trænet op til.
702
00:46:11,686 --> 00:46:13,814
Så indser jeg, jeg skal tilbage igen.
703
00:46:14,523 --> 00:46:16,525
Jeg vil gerne kigge ned,
men jeg vil ikke kigge ned.
704
00:46:16,608 --> 00:46:18,235
Men jeg vil gerne have det overstået.
705
00:46:20,654 --> 00:46:21,988
Hvorfor gjorde jeg det? Nej.
706
00:46:22,781 --> 00:46:27,786
Og jeg kigger ned og...
alt begynder at blive...
707
00:46:28,787 --> 00:46:33,542
Jeg føler mig svimmel
og mærker et stort brus adrenalin.
708
00:46:34,376 --> 00:46:38,129
Et kort øjeblik: "Jeg kan ikke."
709
00:46:38,880 --> 00:46:41,842
Og jeg kan føle min puls stige.
710
00:46:42,300 --> 00:46:43,260
Er du okay?
711
00:46:43,844 --> 00:46:45,428
Jeg forsøger bare at sænke min puls lidt.
712
00:46:47,138 --> 00:46:50,350
-Hvordan ser tallene ud?
-Hans puls ligger på 145.
713
00:46:50,475 --> 00:46:52,811
-Det er det dobbelte af hans hvilepuls.
-Ja.
714
00:46:53,311 --> 00:46:55,021
Ja, det er væmmeligt at kigge ned.
715
00:46:55,272 --> 00:46:57,315
Chris, hop på helikopteren, makker.
Du klarer det!
716
00:46:58,358 --> 00:47:01,528
Nu vil jeg bare fokusere
på vejrtrækningsteknikken
717
00:47:01,653 --> 00:47:05,866
og alle de strategier, hun har lært mig,
for at se om jeg kan sænke pulsen,
718
00:47:05,991 --> 00:47:08,660
så jeg står der lidt og kigger ud.
719
00:47:09,035 --> 00:47:14,332
Jeg finder tilbage til fokusset
og er til stede i øjeblikket.
720
00:47:24,551 --> 00:47:26,219
Mindful og tilstede.
721
00:47:32,976 --> 00:47:35,145
Og jeg lukker af for alle tvivlstanker.
722
00:47:35,270 --> 00:47:39,858
Jeg siger bare til mig selv,
at det ikke er muligt ikke at gøre det.
723
00:47:43,028 --> 00:47:46,114
-Og jeg tager første skridt.
-Sådan der.
724
00:47:54,331 --> 00:47:57,542
-Hvor ligger min puls? Er den lavere?
-Ja, den er nede på 130.
725
00:47:57,626 --> 00:48:00,086
Den var oppe på 145, så...
726
00:48:00,170 --> 00:48:01,630
-Ja.
-Han klarer det.
727
00:48:05,175 --> 00:48:08,386
For hvert skridt lader jeg til
at bliver mere selvsikker.
728
00:48:12,599 --> 00:48:17,562
Jeg ved, teknikkerne virker,
så jeg tillader mig at nyde oplevelsen.
729
00:48:26,446 --> 00:48:27,906
Jeg føler, jeg har kontrollen.
730
00:48:31,868 --> 00:48:36,289
Og din puls er nede på 90, 88, 87!
731
00:48:36,414 --> 00:48:40,502
Den fortsætter ned, så...
Se dig lige, du bruger værktøjerne!
732
00:48:44,756 --> 00:48:46,675
-Han giver os lidt karate!
-Nu bliver vi kæphøj.
733
00:48:46,758 --> 00:48:48,051
Selvsikker, hvad?
734
00:48:50,720 --> 00:48:52,514
-Hvad så, Karate kid?
-Ja.
735
00:48:56,017 --> 00:48:59,854
-Det er ekstremt intenst. Wow.
-Godt gået, Chris, Godt gået.
736
00:49:00,188 --> 00:49:02,899
-Flot klaret, makker. Jeg er stolt af dig.
-Elsker det. Det er fedt.
737
00:49:04,067 --> 00:49:05,694
Var det sværere end i VR?
738
00:49:08,530 --> 00:49:10,115
-Sindssygt meget sværere.
-Er det?
739
00:49:10,198 --> 00:49:11,241
-Det er klamt.
-Ja.
740
00:49:11,366 --> 00:49:13,702
Den er lige der, lige bag døren,
741
00:49:13,785 --> 00:49:14,869
-altså frygten.
-Ja.
742
00:49:15,161 --> 00:49:16,496
Hvad stressniveau var det for dig?
743
00:49:16,579 --> 00:49:21,251
Havde du sat mig i den situation
uden forudgående samtaler og træning,
744
00:49:21,376 --> 00:49:23,878
og hvad har vi...
havde jeg nok bare sagt:
745
00:49:23,962 --> 00:49:25,380
"Nej. Niks." Du ved.
746
00:49:28,383 --> 00:49:32,679
Så oplevelsen her handler ikke bare om
de her stressende øjeblikke,
747
00:49:32,762 --> 00:49:35,223
men om det længere løb, en lang levealder,
748
00:49:35,306 --> 00:49:37,225
det er derfor, du ville det her.
749
00:49:37,350 --> 00:49:41,521
Hvert skridt, hvor du fokuserer,
hvert øjeblik, du trækker vejret,
750
00:49:41,688 --> 00:49:43,690
det tillader dig at leve længere,
751
00:49:43,773 --> 00:49:47,318
fordi du ikke har
en kronisk stressrespons.
752
00:49:47,402 --> 00:49:49,154
-Ja.
-Og du tillader dig selv
753
00:49:49,237 --> 00:49:52,866
naturligt at vende tilbage
til udgangspunktet, og når du gør det,
754
00:49:52,949 --> 00:49:55,994
betyder det, at du mindsker risikoen for
hjerte-kar-sygdomme,
755
00:49:56,077 --> 00:49:59,581
du er i mindre risiko for ikke
at komme dig, når du er syg.
756
00:49:59,998 --> 00:50:02,792
Så det er ikke bare øjeblikket her.
Det handler om det lange løb.
757
00:50:03,251 --> 00:50:05,879
Så forhåbentlig næste gang børnene
skaber sig på en restaurant,
758
00:50:06,046 --> 00:50:06,963
og folk filmer det,
759
00:50:07,422 --> 00:50:09,549
prøver jeg at smile ad det,
være afslappet, ikke?
760
00:50:09,632 --> 00:50:11,801
-Ja.
-Det bliver ægte. Ikke skuespil.
761
00:50:16,473 --> 00:50:20,143
Jeg tror, det jeg har med
fra denne oplevelse er, at...
762
00:50:21,811 --> 00:50:26,858
...den historie, man fortæller sig selv,
bliver til ens virkelighed.
763
00:50:28,151 --> 00:50:30,153
Fortalte jeg mig selv,
inden jeg gik ud på kranen
764
00:50:30,236 --> 00:50:32,655
jeg ikke ville kunne,
eller hvad hvis jeg falder eller noget,
765
00:50:32,739 --> 00:50:35,658
så ville jeg nok have fejlet,
jeg ville nok ikke have gjort det.
766
00:50:37,368 --> 00:50:39,329
Det er virkelig sindets kraft.
767
00:50:40,455 --> 00:50:43,083
Man behøver ikke at blive styret
af følelserne af frygt.
768
00:50:51,549 --> 00:50:52,801
Har vi en sele til Zoc?
769
00:50:53,927 --> 00:50:54,928
Den skal være lille.
770
00:50:56,346 --> 00:50:57,347
Sluk kameraet.
771
00:50:57,764 --> 00:50:59,724
-Ja.
-Klip.
772
00:51:06,523 --> 00:51:10,235
FOR AT HOLDE STRESSNIVEAUET UNDER
KONTROL VIL CHRIS:
773
00:51:15,448 --> 00:51:19,244
DYRKE MINDFUL MEDITATION
TRE GANGE OM UGEN
774
00:51:26,584 --> 00:51:30,380
HUSKE 4X4-VEJRTRÆKNING,
HVIS HAN FØLER SIG ANSPÆNDT
775
00:51:38,763 --> 00:51:43,685
OG UNDER PRES VIL HAN BENYTTE
POSITIV SELV-SNAK
776
00:51:45,061 --> 00:51:46,938
Ja!
777
00:51:47,272 --> 00:51:49,566
ALLE ER FORSKELLIGE
OPSØG LÆGEN FOR VEJLEDNING,
778
00:51:49,649 --> 00:51:52,068
FØR DU FORETAGER LIVSSTILSÆNDRINGER,
DER KAN PÅVIRKE DIT HELBRED
779
00:52:14,507 --> 00:52:16,509
Tekster af: Sidsel Jacobsen