1 00:00:06,299 --> 00:00:08,885 Stress, det påvirker helt sikkert min søvn. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,221 Og det er for et par år siden. 3 00:00:12,305 --> 00:00:16,893 Det er ikke så stort et problem nu. Det er faktisk ikke sandt, det er det. 4 00:00:20,772 --> 00:00:24,484 Ja, jeg falder fint nok i søvn, og så klokken 02.30. 5 00:00:25,526 --> 00:00:26,736 Det er et skud adrenalin, 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,405 og min hjerne begynder bare at gennemgå en tjekliste af ting. 7 00:00:29,489 --> 00:00:31,574 Så som: "Generer det mig? Gør det... Nå, den, ja godt. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,576 Lad os tænke på det, lad os pille i det." 9 00:00:38,623 --> 00:00:43,503 -Bliver du lidt nervøs nu? -Jeg føler lidt kvalme. 10 00:00:51,219 --> 00:00:53,137 Nogle gange ved jeg ikke engang hvorfor. 11 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Og jeg ville ønske, jeg kunne håndtere stressen bedre. 12 00:01:01,687 --> 00:01:03,481 Det blev lige meget mere virkeligt, ikke? 13 00:01:03,981 --> 00:01:05,650 Ikke kun fordi det stinker... 14 00:01:05,775 --> 00:01:06,859 Okay. 15 00:01:08,569 --> 00:01:10,947 ...men også fordi, det kan slå mig ihjel. 16 00:01:15,076 --> 00:01:17,912 Men det viser sig, at den bedste måde 17 00:01:17,995 --> 00:01:20,456 at beskytte mig mod stressens raseren 18 00:01:21,290 --> 00:01:22,708 er at konfrontere den lige på. 19 00:01:28,256 --> 00:01:29,382 Så nu gør vi det. 20 00:01:37,682 --> 00:01:42,061 TRE DAGE TIDLIGERE SIDNEY I AUSTRALIEN 21 00:01:44,272 --> 00:01:46,566 Fortæl mig så, hvad der stresser dig? 22 00:01:48,067 --> 00:01:51,946 Bare det sædvanlige, vel. Og andre gange andre ting. 23 00:01:52,029 --> 00:01:53,072 Så som? 24 00:01:55,950 --> 00:01:58,661 -Undskyld. -For himlens skyld. 25 00:01:58,744 --> 00:02:00,413 Det gør mig nervøs at køre bilen her. 26 00:02:04,750 --> 00:02:06,961 Stress er ofte en stor del af mit liv. 27 00:02:08,129 --> 00:02:10,673 Derfor er jeg her med dr. Modupe Akinola. 28 00:02:10,882 --> 00:02:14,468 En berømt psykolog med en banebrydende tilgang til stress. 29 00:02:17,263 --> 00:02:19,807 Du må have haft noget, der var stressende? 30 00:02:19,974 --> 00:02:21,601 -Tænk på det mest... -Jeg har tre børn, 31 00:02:21,684 --> 00:02:22,685 det er ret intenst. 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 -Du ved. -Ja. Det er det. 33 00:02:25,021 --> 00:02:26,981 -Du forsøger at håndtere tre børn... -Ja. 34 00:02:27,106 --> 00:02:28,900 -...holde alle glade, sunde. -Jep. 35 00:02:30,026 --> 00:02:31,402 Og hvis jeg arbejder 36 00:02:31,485 --> 00:02:32,904 -oveni og træner. -Ja. 37 00:02:34,322 --> 00:02:37,825 Og så i weekenden blev jeg, du ved, utroligt overvældet, 38 00:02:37,909 --> 00:02:40,161 og børnene mister fatningen. Vi var på en restaurant, 39 00:02:40,244 --> 00:02:43,039 folk kiggede og tog nok også billeder. 40 00:02:43,164 --> 00:02:44,749 Man har en kort lunte, 41 00:02:44,832 --> 00:02:45,833 -og man forsøger... -Okay. 42 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 ...ikke at blive for vred. 43 00:02:47,001 --> 00:02:49,921 Og jeg følte min puls stige, åndenød, den slags. 44 00:02:53,049 --> 00:02:55,635 Det er vigtigt for Chris at ændre på tingene, 45 00:02:55,718 --> 00:02:57,511 for stress handler ikke kun om at have det skidt. 46 00:02:57,595 --> 00:02:59,555 MODUPE AKINOLA - PSYKOLOG, COLUMBIA BUSINESS SCHOOL 47 00:02:59,680 --> 00:03:00,890 Med tiden kan det dræbe, 48 00:03:00,973 --> 00:03:05,853 bidrage til sygdomme som kræft, sukkersyge og hjertesygdomme. 49 00:03:06,270 --> 00:03:09,982 Én af de ting, vi vil, er at lære dig måder, 50 00:03:10,149 --> 00:03:14,445 så du kan ændre tankegang og overkomme noget af det stress, du føler. 51 00:03:14,904 --> 00:03:17,698 -Ja. -Jeg kalder det at date sin stress. 52 00:03:18,157 --> 00:03:19,909 -Ja. -Man skal date sin stress. 53 00:03:20,201 --> 00:03:22,161 -Jeg har et solidt forhold... -Hvad kan den lide? 54 00:03:22,245 --> 00:03:23,621 -...til min stress. -Tja, ja. 55 00:03:23,746 --> 00:03:25,998 Men vi skal gøre det til et sundere forhold. 56 00:03:26,082 --> 00:03:27,833 Det er lidt dysfunktionelt. 57 00:03:28,834 --> 00:03:32,213 Vi har alle evnen til at kontrollere vores stress. 58 00:03:32,797 --> 00:03:36,342 Men for at gøre det, skal vi konfrontere den lige på. 59 00:03:37,927 --> 00:03:40,513 Så jeg vil lære Chris værktøjer og teknikker, 60 00:03:40,763 --> 00:03:44,100 der hjælper ham med at håndtere den stress, der er uundgåelig i livet. 61 00:03:45,518 --> 00:03:48,312 Måske virker det vanvittigt, men for at gøre det, 62 00:03:48,646 --> 00:03:53,985 vil jeg bede Chris sætte sig selv i en utroligt stressende situation. 63 00:03:55,236 --> 00:03:59,782 Okay. Om tre dage skal du gå henover den kran. 64 00:04:02,952 --> 00:04:07,581 Det tårn er 900 fod højt. Det er 275 meter. 65 00:04:08,291 --> 00:04:09,333 Vent. 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,003 Ja, det er højt. 67 00:04:12,086 --> 00:04:13,671 -Du lyder lidt nervøs. -Jeg tænker bare... 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,423 Nej... Jeg er nervøs. Meget nervøs. 69 00:04:15,548 --> 00:04:16,632 Hvad gør dig nervøs? 70 00:04:16,716 --> 00:04:19,510 -For en del af... -Døden spiller normalt en stor rolle. 71 00:04:19,593 --> 00:04:22,513 -Er døden en del af det? -Ja, ja. Jeg bryder mig ikke om højder. 72 00:04:22,638 --> 00:04:25,224 Det handler ikke om bedriften i det, 73 00:04:25,308 --> 00:04:29,270 det handler om at forberede dig på at kunne håndtere og være til stede, 74 00:04:29,395 --> 00:04:31,230 trods de følelser, som du føler lige nu. 75 00:04:31,564 --> 00:04:32,565 -Det er lidt... -Jep. 76 00:04:32,648 --> 00:04:35,151 ...at træne din tankegang til at være okay og omfavne stressen, 77 00:04:35,568 --> 00:04:37,445 -så det ikke slår os ihjel senere. -Ja, nemlig. 78 00:04:37,528 --> 00:04:39,405 Og når vi gør det, vil du være klar. 79 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Jeg er både nysgerrig, spændt og bange... 80 00:04:45,161 --> 00:04:47,580 Og jeg ved, at I nu tænker: 81 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 Hvorfor helvede gør jeg det her? 82 00:04:52,293 --> 00:04:55,463 Sandheden er, at jeg de fleste dage føler mig ret ung. 83 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 Men tiden går. 84 00:05:02,094 --> 00:05:03,512 Ting der kan forkorte mit liv... 85 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 ...arbejder allerede indeni mig. 86 00:05:08,351 --> 00:05:10,686 Den gode nyhed er, at jeg kan gøre noget ved det. 87 00:05:14,440 --> 00:05:16,025 Så i løbet af det næste år 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,944 påtager jeg mig seks usædvanlige udfordringer. 89 00:05:20,696 --> 00:05:23,616 -Afsted! -Hvor jeg presser mig selv til grænsen. 90 00:05:25,493 --> 00:05:28,454 For at opdage, hvordan vi kan låse op for 91 00:05:28,871 --> 00:05:34,585 hemmelighederne til at leve et sundere, længere liv. 92 00:05:36,796 --> 00:05:42,009 1. AFSNIT STRESS-SIKRET 93 00:05:44,678 --> 00:05:46,138 -Der er det! -Ja. Sådan. 94 00:05:46,222 --> 00:05:48,224 -Der er hun, makker. -Den store, høje, tynde tingest. 95 00:05:48,516 --> 00:05:52,770 Og den her store, høje, tynde tingest vil tage en dommedagsgåtur! 96 00:05:53,729 --> 00:05:55,981 Den ser ikke mindre ud herfra! 97 00:05:57,608 --> 00:06:00,611 Der er kun tre dage, til den her skøre udfordring, 98 00:06:01,028 --> 00:06:02,905 og jeg håber, jeg kan støtte mig til mine venner, 99 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Aaron Grist og Luke Zocchi, som moralsk støtte. 100 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 -Jeg får det dårligt. -Jeg ser kranen, makker, 101 00:06:09,078 --> 00:06:11,997 -den er allerede deroppe, helt klar! -Det ligner, den vakler lidt. 102 00:06:12,123 --> 00:06:13,666 Det ser så upålideligt ud. 103 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 -Den er kæmpe. -Ja, makker, hyg dig. 104 00:06:17,711 --> 00:06:19,422 Forhåbentlig lægger vinden sig, men generelt 105 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 blæser det op op ad dagen. 106 00:06:21,382 --> 00:06:23,926 Hvorfor har jeg dem egentlig med? 107 00:06:24,093 --> 00:06:25,636 Især eftersom planen for i dag er, 108 00:06:25,719 --> 00:06:28,806 at Modupe skal give mig første time i at håndtere stress. 109 00:06:29,098 --> 00:06:32,518 INTERNATIONALT KONFERENCECENTER SYDNEY I AUSTRALIEN 110 00:06:35,062 --> 00:06:38,232 Okay, så det jeg skal have dig til, er at tage trøjen af. 111 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 -Nå da! -Ja. 112 00:06:40,359 --> 00:06:43,946 Og så giver jeg dig den trøje på, 113 00:06:44,029 --> 00:06:47,158 for den lader mig måle dine fysiologiske reaktioner. 114 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 Det ligner en kjole. En nederdel, hvad er det? 115 00:06:49,869 --> 00:06:51,954 -Nej, det er en undertrøje og... -Okay. 116 00:06:52,079 --> 00:06:53,539 ...de bruges af NASA's astronauter. 117 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 -Virkelig? -Så, tag trøjen af! 118 00:06:56,000 --> 00:06:57,001 Venner, giv mig en hånd. 119 00:06:57,084 --> 00:06:58,627 -Okay. -Okay, sådan der. 120 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 Han har lavet armbøjninger inden. 121 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 Han flekser. Han holder vejret. 122 00:07:01,714 --> 00:07:02,882 Jeg flekser slet ikke! 123 00:07:03,924 --> 00:07:06,343 Den skal være stram nok til, at vi får signalet, 124 00:07:06,427 --> 00:07:07,428 men føles det godt? 125 00:07:07,511 --> 00:07:09,555 -Bare helt afslappet. -Se, hvor du viser dig frem. 126 00:07:09,847 --> 00:07:12,349 Og du skal også tage den her over hovedet... 127 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 -Okay. -...og denne del 128 00:07:13,851 --> 00:07:15,436 skal sidde heromkring. 129 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 Og den måler dit blodtryk. 130 00:07:18,355 --> 00:07:20,399 For at forberede Chris på gåturen på kranen, 131 00:07:20,483 --> 00:07:24,570 vil jeg begynde med, at han oplever en stressende situation, 132 00:07:24,820 --> 00:07:27,531 der er designet til at hjælpe ham med at få bedre forståelse for, 133 00:07:27,656 --> 00:07:30,326 hvordan hans hjerne påvirker hans krop. 134 00:07:30,493 --> 00:07:32,995 -Du ser dit blodtryk... -Blodtryk, hvad? 135 00:07:33,162 --> 00:07:35,581 ...vi ser antal åndedrag, puls. 136 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 PULS 65 SLAG/MIN 137 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 -Ja. -Lige nu er du 138 00:07:37,917 --> 00:07:39,001 på 65 slag per minut. 139 00:07:39,084 --> 00:07:42,671 Det vil jeg betragte som dit udgangspunkt, 140 00:07:42,755 --> 00:07:45,174 og så sammenligne alt med det. 141 00:07:46,800 --> 00:07:49,553 Jeg har tjekket Chris' puls, når han slapper af, 142 00:07:50,012 --> 00:07:51,847 og jeg vil se, hvordan den ændrer sig, 143 00:07:52,139 --> 00:07:54,391 når han laver noget, der er stressende for ham. 144 00:07:54,934 --> 00:07:56,769 -Det er... Jeg kan se den hånd. -Ja? 145 00:07:57,645 --> 00:07:59,563 Så, jeg vil have, han oplever 146 00:07:59,647 --> 00:08:02,775 en virtuel udgave af gåturen på kranen. 147 00:08:03,067 --> 00:08:06,529 Okay, du skal bare gå over den planke. 148 00:08:07,071 --> 00:08:08,155 Og afsted med dig. 149 00:08:09,490 --> 00:08:10,533 Wow! Ses venner. 150 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 -Der er langt op, hvad? -Jep. 151 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 VR-oplevelsen er fascinerende. 152 00:08:24,088 --> 00:08:25,172 Wow. 153 00:08:25,589 --> 00:08:28,884 Den ene del af min hjerne er meget klar over, at det ikke er ægte. 154 00:08:29,134 --> 00:08:31,929 Den anden del skriger: "Det her er vanvittigt! Hvad laver vi? 155 00:08:32,012 --> 00:08:34,390 Vi kommer til at dø!" Jeg føler det i maven. 156 00:08:34,473 --> 00:08:38,352 Den samme nervøse energi, jeg ville have, hvis jeg faktisk stod på en bygning. 157 00:08:39,728 --> 00:08:43,190 Hans puls var på 65, og den er helt sikkert på vej op. 158 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 Antal åndedrag er på vej op, det var 12 før. 159 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Der er helt sikkert frygt. 160 00:08:49,280 --> 00:08:52,074 Det føles meget vakkelvornt nu. 161 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 86 SLAG/MIN PULS 162 00:08:53,284 --> 00:08:54,660 Det er... Jeg kan ikke! 163 00:08:55,828 --> 00:08:58,497 Selvom der ingen rigtig fare er for Chris, 164 00:08:58,622 --> 00:09:02,084 opfatter hans hjerne truslen, hans stressniveau øges. 165 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 Det er den klassiske kæmp eller flygt-reaktion. 166 00:09:09,758 --> 00:09:14,096 Når min hjerne opfanger noget stressende, er det som at tænde på en kontakt. 167 00:09:15,014 --> 00:09:17,975 Mine nerver sender hele mit system på overarbejde... 168 00:09:19,560 --> 00:09:20,644 BINYRE KORTISOL OG ADRENALIN 169 00:09:20,769 --> 00:09:22,605 ...og sender et væld at hormoner ud i mit blodomløb. 170 00:09:23,314 --> 00:09:28,402 Min vejrtrækning øges, mit hjerte slår hurtigere, jeg er oppe at køre. 171 00:09:29,903 --> 00:09:35,326 I faresituationer ville det energiboost hjælpe mig med at kæmpe eller stikke af. 172 00:09:36,410 --> 00:09:37,536 KÆMP ELLER FLYGT 173 00:09:37,620 --> 00:09:42,374 Når det så er ovre, bør mit stresskredsløb slå fra. Ingen skade sket. 174 00:09:43,292 --> 00:09:45,252 Men når vores stress ikke går væk, 175 00:09:45,919 --> 00:09:49,214 bliver et af hormonerne, kortisol, ved med at flyde... 176 00:09:49,340 --> 00:09:50,382 KORTISOL 177 00:09:51,091 --> 00:09:54,178 ...og så kan vores kæmp eller flygt-kredsløb ikke slå helt fra. 178 00:09:55,512 --> 00:10:00,184 Med tiden bliver vi udbrændte, hvilket kan føre til for højt blodtryk, 179 00:10:00,392 --> 00:10:04,271 et immunforsvar der ikke fungerer og forhøjet blodsukker. 180 00:10:04,813 --> 00:10:07,441 Hvilket alt sammen øger risikoen for dødbringende sygdomme. 181 00:10:11,904 --> 00:10:12,821 Så underligt. 182 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 Hvor meget steg min puls? 183 00:10:15,199 --> 00:10:17,076 Det virkelig interessante var, 184 00:10:17,159 --> 00:10:20,329 at mens du kørte op, steg den, for at give dig energi 185 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 og mobilisere dig til at gøre det, der krævedes. 186 00:10:22,915 --> 00:10:26,126 Problemet er, at hvis du har det forhøjede niveau 187 00:10:26,210 --> 00:10:28,545 hele dagen, så bliver tingene 188 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 mindre sunde, mindre funktionelle. 189 00:10:30,714 --> 00:10:33,759 For det betyder, at din krop ikke slår fra 190 00:10:34,051 --> 00:10:36,095 og hviler sig, som den bør. 191 00:10:36,178 --> 00:10:39,682 Det, det fik mig til at tænke, var: "Det bliver noget lort at gøre rigtigt." 192 00:10:39,973 --> 00:10:41,558 Og det er det, vi skal arbejde med! 193 00:10:41,642 --> 00:10:43,602 Ja. Zoc. Du skal prøve! 194 00:10:45,229 --> 00:10:47,564 Min ven Zoc kan virkelig ikke lide højder... 195 00:10:47,690 --> 00:10:48,774 -Sådan der. -Åh, men dog. 196 00:10:49,149 --> 00:10:53,153 ...så det her er en mulighed for at presse hans kæmp eller flygt maksimalt. 197 00:10:53,862 --> 00:10:55,114 Hvad h... 198 00:10:59,034 --> 00:11:00,285 Åh, mand. 199 00:11:02,371 --> 00:11:05,040 Nej. Nej. 200 00:11:05,290 --> 00:11:08,001 -Kom så. Afsted. -Åh, mand. Jeg ryster vildt, mand. 201 00:11:08,085 --> 00:11:09,211 -Se hans ben. -Kom så. 202 00:11:09,294 --> 00:11:10,337 -Jeg kan ikke. -Gør det. 203 00:11:10,462 --> 00:11:11,797 -Gør det. -Kom nu, Zoc. 204 00:11:11,880 --> 00:11:13,424 -Afsted. -Kom så, kom så. 205 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 Jeg kan ikke. 206 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 Kom så. Bare tag tre, fire skridt. 207 00:11:16,677 --> 00:11:18,512 -Godt. -Kom så. 208 00:11:19,596 --> 00:11:21,306 -Kom nu, Zoochie. -Kom nu, Zoc. 209 00:11:21,932 --> 00:11:24,852 -Tal mere med dig selv. Det hjælper. -Jeg kan godt, Luke. Jeg kan godt. 210 00:11:25,436 --> 00:11:26,437 Jeg er fuldt... 211 00:11:29,898 --> 00:11:34,403 Det er så virkeligt! Så virkeligt. Jeg følte, jeg faldt. 212 00:11:35,112 --> 00:11:38,115 -Du forstår ikke, hvor virkeligt, det er. -Hvad mener du? 213 00:11:40,492 --> 00:11:43,078 -Det er så... -Okay, jeg er ikke så skidt som Zoc, 214 00:11:43,328 --> 00:11:45,372 men helt ærligt, så er jeg ikke vild med højder, 215 00:11:46,206 --> 00:11:47,875 og det her har fået mig til at føle 216 00:11:47,958 --> 00:11:50,836 mig mere afskrækket for gåturen på kranen, end jeg var før. 217 00:11:51,378 --> 00:11:54,923 Men hvis Modupes træning kan hjælpe mig med at kontrollere min stressreaktion 218 00:11:55,007 --> 00:11:58,927 og sænke min risiko for sygdomme, så er jeg med på legen. 219 00:12:01,555 --> 00:12:04,683 TO DAGE TIL GÅTUREN PÅ KRANEN 220 00:12:04,767 --> 00:12:08,604 Jeg vil vise Chris, han kan reducere risikoen for hans helbred, 221 00:12:09,062 --> 00:12:14,318 hvis han skruer ned for sin reaktion på stress ved at kontrollere hjerne og krop. 222 00:12:14,860 --> 00:12:19,740 Så selv, når han går hen over kranen, kan han gøre det roligt. 223 00:12:20,574 --> 00:12:23,911 VANDCENTER SYDNEY OLYMPIC PARK 224 00:12:24,453 --> 00:12:27,873 For at forberede ham på udfordringen er min plan de næste par dage, 225 00:12:28,207 --> 00:12:33,086 at Chris skal arbejde med folk, der håndterer ekstrem stress 226 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 på jævnlig basis. 227 00:12:37,508 --> 00:12:38,550 Okay. 228 00:12:38,926 --> 00:12:42,179 Jeg vil introducere dig for to officerer fra specialstyrkerne. 229 00:12:42,304 --> 00:12:44,097 -Harry og Justin. -Dav, Chris, hvordan går det? 230 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 -Godt, tak. -Dav, Chris. 231 00:12:46,558 --> 00:12:50,062 Hej Chris, velkommen til specialstyrkernes ukuelighedstræning. 232 00:12:50,145 --> 00:12:51,730 -Tak. -Du skal deltage i 233 00:12:51,897 --> 00:12:54,024 en drukningssikrings-øvelse, 234 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 som er noget af det, specialstyrkerne gør. 235 00:12:56,902 --> 00:12:59,363 Den er designet til at overbebyrde dig med stress, 236 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 men jeg vil vise dig nogle kneb 237 00:13:01,365 --> 00:13:02,950 -og værktøjer til at komme igennem. -Ja. 238 00:13:03,033 --> 00:13:05,577 Aktiviteten er designet til at opbygge mental styrke 239 00:13:05,661 --> 00:13:07,788 i vores mænd og kvinder i specialstyrken. 240 00:13:08,080 --> 00:13:11,875 Hele vejen gennem øvelsen vil du være bundet på hænder og fødder. 241 00:13:16,922 --> 00:13:19,341 Jeg føler mig stresset i situationer, 242 00:13:19,424 --> 00:13:21,093 jeg ikke har kunne forberede mig på. 243 00:13:21,802 --> 00:13:24,388 Der flyver alt muligt dumt gennem mit hoved nu. 244 00:13:25,138 --> 00:13:27,891 Jeg begynder at tænke, hvad hvis jeg virkelig drukner? 245 00:13:29,685 --> 00:13:32,771 Hvis du, når du er under vandet, føler du besvimer, 246 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 så bare kom op til overfladen, så redder vi dig derfra. 247 00:13:36,984 --> 00:13:39,361 Hvis du stritter imod de instruktioner, vi giver dig, 248 00:13:39,444 --> 00:13:42,114 hvis du besvimer eller drukner, så er du dumpet. 249 00:13:43,323 --> 00:13:44,533 -Okay, er du klar? -Ja. 250 00:13:44,658 --> 00:13:46,618 I gang med første opgave, op og ned. Afsted! 251 00:14:05,762 --> 00:14:08,932 Målet er at sparke fra bunden 20 gange, 252 00:14:09,433 --> 00:14:12,853 hvilket kun giver mig et splitsekund til at få nok luft. 253 00:14:14,897 --> 00:14:17,691 Find en rytme! Træk vejret! Rytme! 254 00:14:22,988 --> 00:14:24,990 Jeg ved selvfølgelig, jeg har ilt nok, 255 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 og jeg ved, de ikke vil lade mig drukne. 256 00:14:29,369 --> 00:14:33,832 Men jeg kan føle mit hjerte hamre. Stressniveauet stiger. 257 00:14:35,792 --> 00:14:37,628 Saltomortaler under vandet, når du er klar. 258 00:14:43,175 --> 00:14:45,135 Jeg kan mærke, mine lunger begynde at brænde. 259 00:14:50,515 --> 00:14:52,684 Okay, den er dumpet. Svøm to baner. 260 00:14:58,815 --> 00:15:03,153 Det er brutalt, og det bliver sværere og sværere. 261 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 Det er to dumpede. 262 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Hvordan klarer han sig? 263 00:15:09,785 --> 00:15:10,911 -Han går til bunds. -Ja. 264 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 Okay, gå over til at flyde! 265 00:15:21,046 --> 00:15:24,257 Jeg kan ikke engang få hovedet langt nok op til at trække vejret. 266 00:15:28,929 --> 00:15:30,222 Og så sætter panikken ind. 267 00:15:53,245 --> 00:15:57,332 Så, Chris var ikke en stor succes, bortset fra... 268 00:15:57,416 --> 00:16:00,002 Tja, intet, du dumpede alt. 269 00:16:01,169 --> 00:16:02,295 Hvordan har du det? 270 00:16:02,754 --> 00:16:06,508 Det var hårdt arbejde, og der var så meget teknik, 271 00:16:06,591 --> 00:16:09,636 tror jeg, og... og også bare... 272 00:16:12,431 --> 00:16:13,640 ...at undgå en situation, 273 00:16:13,724 --> 00:16:14,975 -hvor man går i panik. -Ja. 274 00:16:15,058 --> 00:16:18,145 Ikke mange af os bliver udsat for drukningsprøven, 275 00:16:18,228 --> 00:16:20,897 men vi komme alle ud på dybt vand. 276 00:16:21,481 --> 00:16:24,526 Vi oplever situationer, hvor vi ikke er forberedte, 277 00:16:24,609 --> 00:16:27,696 og vi siger til os selv: "Jeg er en taber. Jeg kan ikke." 278 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 En ting er at bruge positiv selv-snak. 279 00:16:31,450 --> 00:16:36,705 Det handler om at omfortolke, hvad man tænker, når man tænker negativt. 280 00:16:36,788 --> 00:16:37,789 Okay. 281 00:16:37,873 --> 00:16:41,001 Kan jeg faktisk gøre det her, hvis jeg tænker mere positivt? 282 00:16:41,501 --> 00:16:45,922 Hvordan kan jeg gøre det anderledes? Hvad får jeg ud af oplevelsen? 283 00:16:47,424 --> 00:16:52,554 Positiv selv-snak vil hjælpe Chris med at indse, at kæmp eller flygt 284 00:16:52,763 --> 00:16:55,307 ikke kun reagerer på verden udenfor. 285 00:16:55,807 --> 00:17:00,145 Vores egne tanker og følelser kan også påvirke kredsløbet. 286 00:17:00,228 --> 00:17:01,229 STRESS-SIKRET 287 00:17:01,313 --> 00:17:05,817 Hvis jeg er under pres, og jeg tror, jeg ikke kan klare det... 288 00:17:07,778 --> 00:17:09,446 ...trykker min hjerne på panikknappen... 289 00:17:11,114 --> 00:17:13,700 ...og beder mit kæmp eller flygt-kredsløb om at skifte gear 290 00:17:14,284 --> 00:17:16,078 og forberede mig på det allerværste. 291 00:17:17,496 --> 00:17:20,499 Når man forventer skader, strammes arterierne op 292 00:17:21,041 --> 00:17:23,126 og sender blod mod min kerne. 293 00:17:23,210 --> 00:17:25,629 Så der er mindre risiko for at bløde ihjel. 294 00:17:27,130 --> 00:17:31,384 Problemet er, at med mindre blod til muskler og hjerne 295 00:17:31,468 --> 00:17:34,513 begynder min mentale og fysiske styrke at svækkes. 296 00:17:35,514 --> 00:17:38,141 Men ved at tænke mere positivt 297 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 kan jeg vende den fysiske reaktion. 298 00:17:42,562 --> 00:17:47,400 Åbne for mine blodkar igen, så jeg kan finde energi til at klø på. 299 00:17:49,653 --> 00:17:54,199 Jeg er stadig oppe at køre, men stressen arbejder ikke længere mod mig. 300 00:17:56,118 --> 00:18:00,080 Chris, vi hopper i poolen igen og vurderer din flydning igen. 301 00:18:01,540 --> 00:18:02,833 Afsted. 302 00:18:10,549 --> 00:18:11,842 Han vil hade det her. 303 00:18:12,425 --> 00:18:15,846 Tilbage i vandet føler jeg det samme pres tage over. 304 00:18:19,349 --> 00:18:21,393 Og så gør jeg, som Modupe bad mig om. 305 00:18:21,476 --> 00:18:25,313 Jeg lukker for de negative tanker, og siger bare til mig selv: 306 00:18:25,397 --> 00:18:30,068 "Jeg kan godt, jeg har ilt nok. Jeg drukner ikke, jeg drukner ikke." 307 00:18:31,361 --> 00:18:32,946 Kom nu, kom nu, kom nu. 308 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 Og nu føler jeg en fornemmelse af ro. 309 00:18:46,960 --> 00:18:50,463 Jeg fokuserer på rytmen, og jeg ved, jeg kan klare opgaven. 310 00:18:51,548 --> 00:18:52,841 -Det er bedre. -Ja. 311 00:18:53,008 --> 00:18:54,509 Man kan finde en rigtig god rytme 312 00:18:54,634 --> 00:18:55,719 -op og ned. -Ja. 313 00:18:55,802 --> 00:18:57,304 Det er vigtigt, han slapper af, 314 00:18:57,387 --> 00:18:58,388 han tænker det igennem, 315 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 han bruger de værktøjer, du gav ham. 316 00:19:00,557 --> 00:19:01,600 Ja. Jep. 317 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 Sidste aktivitet, vi laver, er hentning af maske. 318 00:19:08,899 --> 00:19:11,568 Kom så, store slambert. Find den. 319 00:19:14,362 --> 00:19:18,617 Jeg føler mig mere positiv, selvsikker, stærkere i vandet. 320 00:19:19,784 --> 00:19:22,245 Det er, som om mit stressniveau ikke længere holder mig tilbage. 321 00:19:33,256 --> 00:19:34,883 Ja. Kom så. 322 00:19:41,389 --> 00:19:43,642 -Ja! -Så kom herover med den. 323 00:19:45,143 --> 00:19:46,770 Okay, vend ryggen til kanten. 324 00:19:46,895 --> 00:19:49,272 -Ja, okay. -Jep, sådan. Klar? En, to, tre. 325 00:19:50,106 --> 00:19:51,316 Okay. 326 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 Okay, hvordan føltes det? 327 00:19:55,028 --> 00:19:57,739 Det var... lidt mere intenst. 328 00:19:57,822 --> 00:20:00,951 Ja. Du klarede det meget bedre anden gang. 329 00:20:01,117 --> 00:20:03,286 -Det er positiv selv-snak. -Ja. Ja. 330 00:20:03,370 --> 00:20:06,248 Så fremover skal du lære at indarbejde 331 00:20:06,331 --> 00:20:09,751 nogle af disse psykologiske værktøjer i din hverdag. 332 00:20:10,210 --> 00:20:13,255 Også hvis det bare er et manuskript, eller du filmer. 333 00:20:13,338 --> 00:20:15,840 Hvad er de negative ting, der dukker op i dit hoved? 334 00:20:16,341 --> 00:20:17,968 Hvis jeg føler, jeg ikke er forberedt nok, 335 00:20:18,051 --> 00:20:20,887 eller jeg føler, jeg ikke kender manuskriptet så godt. 336 00:20:20,971 --> 00:20:22,430 Men tænker du katastrofetanker? 337 00:20:22,681 --> 00:20:24,557 -Jeg plejede at gøre det meget. -Ja, ja. 338 00:20:24,641 --> 00:20:27,852 Det plejede at være invaliderende. Og ja, jeg kunne ikke tale, 339 00:20:27,936 --> 00:20:31,439 og jeg ville tænke: "Hvis jeg fejler, vil jeg ikke sælge filmen godt nok, 340 00:20:31,523 --> 00:20:32,691 -filmen vil floppe." -Nemlig. 341 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 -Alt sådan noget. -Du vil have det perfekt, 342 00:20:34,776 --> 00:20:35,860 men det bliver det ikke. 343 00:20:35,944 --> 00:20:39,239 Intet bliver perfekt, så det kan du omdanne til positiv selv-snak 344 00:20:39,322 --> 00:20:42,826 ved at sige: "Jeg gør det hele tiden, jeg kan begynde forfra." 345 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 Ja, nemlig. 346 00:20:54,337 --> 00:20:57,632 I dag arbejdede jeg med soldaterne i poolen. 347 00:20:57,757 --> 00:21:02,095 Masser af arbejde og det var utroligt udmattende og krævende, 348 00:21:02,387 --> 00:21:04,055 især for lungerne. 349 00:21:06,599 --> 00:21:12,022 Det er virkelig interessant at udsætte mig selv for stressende situationer 350 00:21:12,105 --> 00:21:15,650 og blive komfortabel med ukomfortable miljøer, 351 00:21:15,734 --> 00:21:16,860 det er det, det handler om, 352 00:21:17,027 --> 00:21:20,447 og forhåbentlig kan jeg overføre det til mit hverdagsliv. 353 00:21:20,613 --> 00:21:22,032 Jeg tror, det handler om perspektiv, 354 00:21:22,115 --> 00:21:25,160 det er det, jeg får ud af oplevelsen her. 355 00:21:25,869 --> 00:21:31,082 Alt for ofte er vores kæmp eller flygt i konstant bevægelse, 356 00:21:31,541 --> 00:21:35,712 på grund af ting, der bare ikke er vigtige. 357 00:21:39,966 --> 00:21:42,510 Mine øjne er virkelig ømme af al kloren. 358 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 Men det er mit mindste problem, ikke? 359 00:21:49,142 --> 00:21:52,520 Jeg skal til at gå ud over kanten på en bygning. 360 00:21:57,400 --> 00:22:01,363 Kranudfordringen er ekstremt skræmmende for Chris. 361 00:22:02,197 --> 00:22:05,450 Men han skal indse, at de her teknikker ikke kun vil 362 00:22:05,533 --> 00:22:08,620 hjælpe ham reducere risikoen for den stress, der ødelægger hans sundhed. 363 00:22:10,038 --> 00:22:15,377 De kan også hjælpe os med at yde vores bedste, når vi er under intenst pres. 364 00:22:23,802 --> 00:22:26,346 Efter en ulykke i 2013 365 00:22:26,805 --> 00:22:30,475 har Faith Dickey fuldstændig ændret måden, hun opfatter stress på. 366 00:22:32,477 --> 00:22:35,688 Jeg var på vej hjem til familien i ferien, 367 00:22:35,772 --> 00:22:41,069 og min bil ramte et område med sort is, og i det øjeblik indså jeg, 368 00:22:41,152 --> 00:22:47,075 at jeg havde sluttet helt fred med min muligt snarlige død. 369 00:22:58,169 --> 00:23:03,842 Efter ulykken indså jeg bare, at hvis man gør stress til sin ven, 370 00:23:04,342 --> 00:23:06,177 så lærer man at kanalisere den. 371 00:23:13,977 --> 00:23:16,604 Jeg tror på, at hvis man undgår risici... 372 00:23:19,107 --> 00:23:21,317 ...så lærer man aldrig, hvad man er i stand til. 373 00:23:27,407 --> 00:23:28,616 Giv den line. 374 00:23:32,287 --> 00:23:35,415 -Hvordan synes du, spændingen ser ud? -Det ser fint ud. 375 00:23:36,249 --> 00:23:38,501 Siden hendes ulykke har Faith slået 376 00:23:38,585 --> 00:23:40,753 adskillige verdensrekorder i highlining. 377 00:23:41,212 --> 00:23:45,258 En disciplin der kræver absolut kontrol over hjerne og krop. 378 00:23:47,051 --> 00:23:51,598 Det er nemt for min hjerne at begynde at fyldes med frygt eller stress. 379 00:23:52,265 --> 00:23:54,684 For det er den naturlige reaktion at blive bange, 380 00:23:54,767 --> 00:23:59,230 når man er meget langt over jorden på en vaklende line hen over en kløft. 381 00:24:03,651 --> 00:24:08,448 Jeg har et arsenal af værktøjer til at få mig selv hen over linerne. 382 00:24:09,657 --> 00:24:10,700 Træk vejret. 383 00:24:11,618 --> 00:24:15,914 Og nogle gange skal jeg bare bruge en lille smule positiv tænkning, 384 00:24:15,997 --> 00:24:17,373 så jeg kan tage et skridt. 385 00:24:17,457 --> 00:24:18,666 Du kan godt. 386 00:24:20,460 --> 00:24:23,963 Det er måske at råbe af mig selv: "Kom så. 387 00:24:25,715 --> 00:24:28,051 Kom så. Kom så. 388 00:24:34,432 --> 00:24:36,851 "Slap af, du kan godt." 389 00:24:44,776 --> 00:24:49,280 Og det er så sjovt, at selv-snak kan være så berigende. 390 00:24:57,747 --> 00:25:02,293 Hvis jeg er midt på linen, og der kommer et stort vindstød... 391 00:25:08,633 --> 00:25:09,634 Kom så. 392 00:25:09,717 --> 00:25:14,764 Tager jeg bare en anden teknik fra mit værktøjsbælte, så jeg kan håndtere det. 393 00:25:16,683 --> 00:25:18,768 Nogle kalder det segmentering. 394 00:25:20,103 --> 00:25:22,730 Jeg forsøger at undgå at tænke på hele udfordringen. 395 00:25:24,023 --> 00:25:26,776 I stedet bryder jeg den op i små bidder. 396 00:25:30,154 --> 00:25:33,783 Jeg kan fokusere på blot ét skridt ad gangen. 397 00:25:34,742 --> 00:25:36,160 Træk vejret. 398 00:25:36,744 --> 00:25:38,663 Én fod foran den anden. 399 00:25:41,833 --> 00:25:44,794 Og det ene skridt kan hjælpe mig hele vejen over. 400 00:25:51,551 --> 00:25:53,428 Jeg går gennem frygten. 401 00:25:57,348 --> 00:25:59,475 Jeg forsøger ikke at få den til at forsvinde. 402 00:26:00,184 --> 00:26:03,771 Og det har været rigtig effektivt i andre dele af mit liv, 403 00:26:04,272 --> 00:26:09,319 hvis jeg skal til jobsamtale, der er en stressende hverdagssituation, 404 00:26:10,236 --> 00:26:13,364 så kan jeg virkelig overføre det, jeg har lært på linen... 405 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 Og derfor påvirker ting, der plejede at stresse mig meget, 406 00:26:20,413 --> 00:26:22,332 mig ikke på samme måde længere. 407 00:26:26,794 --> 00:26:27,837 Når jeg tænker over det, 408 00:26:28,171 --> 00:26:30,757 ved jeg godt, jeg ikke har så meget, der burde stresse mig. 409 00:26:31,132 --> 00:26:34,636 Min familie er sund og glad. Jeg har en karriere, jeg er stolt over. 410 00:26:34,969 --> 00:26:38,306 Men jeg kan stadig føle den stress, der æder mig op. 411 00:26:39,599 --> 00:26:43,603 Så for mit langvarige helbreds skyld, vil jeg virkelig gerne have styr på det. 412 00:26:50,151 --> 00:26:54,989 Det, der gør mig meget ængstelig og... som fremkalder stress, 413 00:26:55,073 --> 00:26:57,450 er, når jeg forsøger at ordne for mange ting. 414 00:26:57,533 --> 00:26:58,534 -Ja. -Når jeg har... 415 00:26:58,618 --> 00:27:00,370 -Ja. -...gang i for mange projekter 416 00:27:00,453 --> 00:27:02,664 og for mange mails og opkald at besvare. 417 00:27:02,747 --> 00:27:04,457 Det bliver bare lidt overvældende. 418 00:27:04,957 --> 00:27:07,835 Jeg tror, det væsentlige er at diagnosticere, 419 00:27:07,919 --> 00:27:10,254 hvorfor jeg har behov for at sige ja til alle de ting. 420 00:27:10,338 --> 00:27:13,174 Ja. Da jeg begyndte på skuespil, 421 00:27:13,299 --> 00:27:16,094 mine forældre havde ikke mange penge, da jeg voksede op, 422 00:27:16,177 --> 00:27:17,178 -og... -Ja. Ja. 423 00:27:17,845 --> 00:27:18,971 Jeg talte med min far 424 00:27:19,055 --> 00:27:20,682 om, hvornår han kunne betale banken. 425 00:27:20,765 --> 00:27:21,974 -Han sagde bare, du ved... -Ja. 426 00:27:22,225 --> 00:27:23,309 -"Aldrig. Vi... -Ja. 427 00:27:23,393 --> 00:27:24,602 ...vi kommer til at dø først." 428 00:27:25,186 --> 00:27:27,689 Og det generede mig fra en meget ung alder. 429 00:27:28,147 --> 00:27:29,190 Du ved. 430 00:27:29,816 --> 00:27:31,818 Jeg tog det på mig og sagde: 431 00:27:31,943 --> 00:27:34,070 "Det ønsker jeg ikke for mig og min familie." 432 00:27:34,153 --> 00:27:35,279 -Ja. -Og, 433 00:27:35,405 --> 00:27:39,325 hvis jeg skal være ærlig, blev jeg skuespiller for at betale deres gæld, 434 00:27:39,534 --> 00:27:43,287 men jeg har stadig frygten for, at det hele forsvinder. 435 00:27:43,371 --> 00:27:44,622 -Så alt stikker af... -Ja. 436 00:27:44,706 --> 00:27:46,249 ...hvis jeg ikke siger ja til alt, 437 00:27:46,374 --> 00:27:49,419 men der er bare den fremdrift, der sker og tingene... 438 00:27:49,502 --> 00:27:50,670 -Ja. -...hober sig bare 439 00:27:50,753 --> 00:27:52,213 -op, og... -Ja. 440 00:27:52,672 --> 00:27:54,590 Det er bare en mavepuster, ikke? 441 00:27:57,510 --> 00:28:01,514 Chris bliver overvældet, når presset i hans liv bliver for meget. 442 00:28:01,973 --> 00:28:05,685 Men jeg har en teknik, jeg kan vise ham, der hjælper imod de intense følelser. 443 00:28:06,269 --> 00:28:09,147 Så jeg vil teste ham i en træningsøvelse, 444 00:28:09,272 --> 00:28:11,065 hvor stressen topper. 445 00:28:12,859 --> 00:28:16,320 BRAND OG REDNING UDDANNELSESCENTER 446 00:28:24,787 --> 00:28:27,540 I dag vil jeg gerne udsætte dig for 447 00:28:27,957 --> 00:28:29,792 en anderledes form for ekstrem stress. 448 00:28:30,460 --> 00:28:31,794 -Og... -Jeg gætter på, det har 449 00:28:31,878 --> 00:28:33,171 -med brand at gøre. -Ja, det har. 450 00:28:42,972 --> 00:28:45,600 Så i går blev jeg næsten druknet, og i dag 451 00:28:45,725 --> 00:28:47,310 bliver jeg brændt af. 452 00:28:49,645 --> 00:28:52,732 Det her er ikke udsættelse for stress, det er middelalderlig tortur. 453 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 Der er brand, drenge. Afsted. 454 00:28:58,154 --> 00:29:00,656 Eftersom Zoc klarede VR-testen så godt, 455 00:29:01,282 --> 00:29:03,743 tænkte jeg, at han også kunne nyde godt af Modupes tips. 456 00:29:04,368 --> 00:29:05,912 BRAND OG REDNING UDDANNELSESCENTER 457 00:29:05,995 --> 00:29:09,040 I går brugte vi selv-snak, men der er tidspunkter, 458 00:29:09,123 --> 00:29:11,709 hvor man er midt i virvaret, 459 00:29:11,793 --> 00:29:16,088 og man føler et brus af adrenalin, når føler pulsen stige. 460 00:29:16,172 --> 00:29:18,716 Der er det vigtigt bare at trække vejret. 461 00:29:19,467 --> 00:29:23,387 Det er, hvad redningsfolk gør, og det kaldes 4x4-vejrtrækning. 462 00:29:23,554 --> 00:29:28,309 -Ånd ind, hold, ånd ud, hold. -Okay. 463 00:29:28,643 --> 00:29:30,561 Forestil dig fire sider i en kasse. 464 00:29:31,771 --> 00:29:34,398 Det, man gør, er 465 00:29:35,107 --> 00:29:38,569 at ånde ind i fire sekunder, holde vejret i fire sekunder, 466 00:29:38,778 --> 00:29:42,114 ånde ud i fire sekunder, holde vejret i fire sekunder. 467 00:29:42,365 --> 00:29:48,996 Det er fremgangsmåden. Fire sekunder til hver. Ånd ind, hold, ånd ud, hold. 468 00:29:49,121 --> 00:29:54,669 Ånd ind, en, to, tre, fire. Pause, en, to, tre, fire. 469 00:29:55,002 --> 00:29:58,756 Det her er en ekstrem situation, men du kan forestille dig, at 470 00:29:58,840 --> 00:30:02,677 under alle omstændigheder i dit liv, når du føler pulsen gå op, 471 00:30:03,094 --> 00:30:05,263 -så kan teknikken bruges. -Ånd ind. 472 00:30:05,429 --> 00:30:08,099 -Ånd ind. Træk vejret gennem det. -Forstået. 473 00:30:08,641 --> 00:30:12,770 Denne enkle åndedrætsteknik viser, at de stresssignaler, 474 00:30:12,854 --> 00:30:16,232 der forbinder vores hjerne og krop, ikke kun går én vej, 475 00:30:16,816 --> 00:30:19,819 kroppen kan sende signaler tilbage. 476 00:30:21,195 --> 00:30:24,532 Jo mere stresset, jeg er, jo hurtigere trækker jeg vejret, 477 00:30:25,366 --> 00:30:29,745 og jo hurtigere jeg trækker vejret, jo mere stresset bliver jeg. 478 00:30:31,289 --> 00:30:32,498 Det er en ond cirkel. 479 00:30:34,041 --> 00:30:39,630 Men hvis jeg trækker vejret langsomt og dybt vil nervefibrene i mit bryst 480 00:30:40,131 --> 00:30:42,008 opfange ændringen i bevægelsen 481 00:30:43,593 --> 00:30:46,304 og oversvømme min hjerne med signaler om at slappe af, 482 00:30:47,138 --> 00:30:49,765 hvilket kortslutter mit kæmp eller flygt-system. 483 00:30:50,057 --> 00:30:52,560 Overalt i min krop bliver alt skruet ned. 484 00:30:53,144 --> 00:30:56,981 Fra puls til stresshormoner til ængstelse. 485 00:31:09,702 --> 00:31:12,705 Dette er en simulation af en brand i en bolig. 486 00:31:12,830 --> 00:31:14,790 Tara, Chris, I er hold et. 487 00:31:15,082 --> 00:31:17,293 For at hjælpe mig med træningsøvelsen 488 00:31:17,418 --> 00:31:19,879 har Modupe sat mig sammen med Tara Lowe. 489 00:31:20,171 --> 00:31:22,757 Hun er brandmand og har 16 års erfaring. 490 00:31:25,968 --> 00:31:29,805 Chris og jeg skal finde branden. 491 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 Og sæt din nakkerem herover, så du kan trække lommelygten af. 492 00:31:33,476 --> 00:31:36,646 Vi skal selvfølgelig slukke branden hurtigst muligt, 493 00:31:36,771 --> 00:31:41,233 men så skal vi også redde tilskadekomne, der måske befinder sig i bygningen. 494 00:31:43,778 --> 00:31:45,529 Og det bliver overvældende for ham, 495 00:31:45,613 --> 00:31:49,992 for det er den slags pludselig opstået stress. 496 00:31:50,159 --> 00:31:53,746 Du skal bære tre ret tunge dukker ud. 497 00:31:53,871 --> 00:31:56,749 Jeg vil have opdateringer på, hvor meget luft I har tilbage, 498 00:31:57,041 --> 00:31:58,918 og jeg vil have, I får alle ud af bygningen, 499 00:31:59,001 --> 00:32:00,795 inden I løber tør for luft. 500 00:32:00,920 --> 00:32:02,588 Så kontrollér jeres vejrtrækning. 501 00:32:02,755 --> 00:32:04,757 I må ikke bruge al luften. 502 00:32:05,132 --> 00:32:06,175 Kom i gang! 503 00:32:10,096 --> 00:32:13,391 Med begrænset luft og tre lig at finde 504 00:32:14,016 --> 00:32:18,229 skal jeg trække vejret langsomt, men stadig arbejde hurtigst muligt. 505 00:32:19,480 --> 00:32:21,941 Okay. Hold et kommer ind nu. 506 00:32:22,775 --> 00:32:23,859 Okay, fremad. 507 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 Okay, gå mod døren nede for enden. 508 00:32:31,242 --> 00:32:34,161 -Find branden. -Jeg kan ikke se døren. 509 00:32:34,245 --> 00:32:35,663 Fortsæt fremad. 510 00:32:37,957 --> 00:32:40,501 Der er totalt mørkt, det er meget foruroligende. 511 00:32:40,584 --> 00:32:45,006 Det er rigtig hårdt arbejde, og jeg kæmper bare for at få vejret. 512 00:32:51,095 --> 00:32:54,223 Stop. Vi kigger ind og ser, hvad der er der. 513 00:32:54,306 --> 00:32:55,391 Klar? Afsted. 514 00:33:04,233 --> 00:33:05,609 Vi har en slem brand. 515 00:33:09,155 --> 00:33:11,532 Jeg forsøger at huske alt, jeg har lært. 516 00:33:11,699 --> 00:33:12,950 Hvad gør jeg, rammer den? 517 00:33:13,451 --> 00:33:15,494 Okay, ret den lige mod branden. 518 00:33:17,121 --> 00:33:20,833 Jeg forsøger at lytte. Der er larm, det er varmt, det er ubehageligt. 519 00:33:20,916 --> 00:33:23,002 Jeg er udmattet. Mine lunger brænder, 520 00:33:23,085 --> 00:33:25,546 jeg prøver at få ilt nok. 521 00:33:36,098 --> 00:33:39,477 Du skal lave en afsøgning, Chris, af hele området. 522 00:33:39,560 --> 00:33:41,812 Du leder efter tilskadekomne, okay? 523 00:33:41,896 --> 00:33:42,938 Okay. 524 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Han trækker vejret meget tungt. Hurtigt. 525 00:33:47,276 --> 00:33:49,445 Åh, dog, så meget hurtigere, end da han startede. 526 00:33:49,737 --> 00:33:50,780 Han gisper. 527 00:33:54,742 --> 00:33:55,993 Jeg har en tilskadekommen. 528 00:33:58,704 --> 00:34:01,957 At bære den ekstra vægt gør det endnu sværere at trække vejret. 529 00:34:09,090 --> 00:34:10,591 -Der kommer en ud. Okay. -Vi vinder. 530 00:34:10,674 --> 00:34:11,801 Der kommer en ud. 531 00:34:13,511 --> 00:34:17,056 Hvor meget luft har du? Hundred. Du har ikke meget luft, 532 00:34:17,139 --> 00:34:19,725 men vi har ikke gennemsøgt hele overetagen endnu, 533 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 men vi skal sørge for, der ikke er flere. 534 00:34:22,061 --> 00:34:23,562 -Kan du gøre det for mig? -Okay. 535 00:34:25,147 --> 00:34:26,148 Ja. 536 00:34:28,567 --> 00:34:29,568 Jeg kan intet se. 537 00:34:31,654 --> 00:34:33,364 Jeg ved, jeg trækker vejret for hurtigt, 538 00:34:35,157 --> 00:34:38,410 og jeg skal slappe af, hvis jeg skal undersøge overetagen. 539 00:34:39,620 --> 00:34:41,705 Hold ét, lav en hurtig gennemsøgning. 540 00:34:41,914 --> 00:34:44,708 Kan intet se herfra. Det er bare en dør. 541 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Hold ét, hvor meget luft har I? 542 00:34:56,470 --> 00:34:58,264 Chris, hvor meget luft har du? 543 00:35:00,933 --> 00:35:03,144 Vi er på 70 bar, skifter. 544 00:35:05,020 --> 00:35:07,148 Modtaget, hold ét, I har 70. 545 00:35:07,523 --> 00:35:09,692 I skal komme ud fra bygningen. 546 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 Chris, vi skal ud. Vi skal ud nu, vi trækker os. 547 00:35:14,530 --> 00:35:18,409 Fordi min luft slipper op, afbryder chefen missionen. 548 00:35:18,576 --> 00:35:20,536 Lad os gå. Kom, Chris, kom... 549 00:35:29,420 --> 00:35:33,048 Jeg opdagede, at inde i branden glemte jeg 4x4-vejrtrækningen, 550 00:35:33,174 --> 00:35:39,513 for den vejrtrækningsteknik, jeg brugte var at få 551 00:35:39,597 --> 00:35:41,182 så meget ilt, jeg kunne, du ved. 552 00:35:43,267 --> 00:35:44,560 Når man er lige midt i det, 553 00:35:45,895 --> 00:35:49,607 går man vel bare i overlevelsestilstand. 554 00:35:51,358 --> 00:35:56,113 Jeg følte mig meget flad og nærmest tom og skuffet over mig selv, 555 00:35:56,197 --> 00:35:59,658 fordi jeg havde ladet stressen styre mig i den situation. 556 00:36:02,953 --> 00:36:06,999 Jeg kan ikke forestille mig, hvis det var ægte. Hvordan ville det være. 557 00:36:08,667 --> 00:36:12,421 Jeg har set mange brandmænd, der er blevet skilt eller separeret 558 00:36:12,504 --> 00:36:15,507 fra deres partnere, og når man overvejer det, 559 00:36:15,591 --> 00:36:18,427 er det den underliggende opbygning af stress, de ikke var klar over. 560 00:36:19,011 --> 00:36:20,971 -Okay... -Det manifesteres i en gradvis nedbrydning 561 00:36:21,055 --> 00:36:23,057 af folks liv og i deres fysiske sundhed, 562 00:36:23,140 --> 00:36:25,184 og deres følelsesmæssige og mentale helbred. 563 00:36:26,101 --> 00:36:29,730 Okay, jeg vil bede alle lukke øjnene. 564 00:36:30,856 --> 00:36:34,860 En time efter træningen er Chris' stressrespons stadig høj. 565 00:36:35,653 --> 00:36:37,780 Så jeg vil overvåge hans vejrtrækningsfrekvens 566 00:36:37,905 --> 00:36:40,157 under en mindful meditation. 567 00:36:40,282 --> 00:36:41,533 15,3 VEJRTRÆKNINGER/MIN. 568 00:36:41,617 --> 00:36:44,328 Brandmænd bruger ofte denne teknik 569 00:36:44,411 --> 00:36:48,540 til at reducere langtidsstress ved at fokusere på, hvad de fornemmer 570 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 og føler i øjeblikket. 571 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Vær opmærksom på alle cellerne, 572 00:36:54,338 --> 00:36:57,633 der bevæger sig rundt i den fysiske krop fra hoved til tå. 573 00:36:59,134 --> 00:37:01,553 Selvom jeg kender til mindful meditation, 574 00:37:02,012 --> 00:37:05,057 finder jeg det svært at slappe af på kommando, 575 00:37:06,850 --> 00:37:11,063 især eftersom min hjerne farter afsted og gransker dagens begivenheder. 576 00:37:19,780 --> 00:37:23,659 Og så finder jeg fokus igen. 577 00:37:26,578 --> 00:37:28,497 Og jeg begynder at føle langt mere ro. 578 00:37:35,713 --> 00:37:39,466 Mindful meditation er en ekstremt effektiv teknik. 579 00:37:40,175 --> 00:37:43,178 Ikke alene får det os til at føle os mindre stressede i øjeblikket, 580 00:37:43,762 --> 00:37:47,850 hvis vi gør det jævnligt, kan det ændre vores stressrespons. 581 00:37:50,019 --> 00:37:53,605 Netværket i hjernen, som igangsætter kæmp eller flygt-kredsløbet, 582 00:37:53,689 --> 00:37:56,483 skal være ekstremt følsomt for at holde dig i sikkerhed. 583 00:37:57,693 --> 00:38:01,447 Problemet er, at alt muligt hverdagspres kan sætte gang i det. 584 00:38:02,906 --> 00:38:05,701 Men forskerne mener, at så lidt som otte ugers 585 00:38:05,784 --> 00:38:09,288 regelmæssig mindful meditation kan danne nye forbindelser 586 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 i vigtige dele af hjernen, 587 00:38:12,082 --> 00:38:15,711 der gør os mindre tilbøjelige til at overreagere på stressende ting. 588 00:38:15,836 --> 00:38:19,423 STRESSNIVEAU 589 00:38:21,175 --> 00:38:24,470 Hvordan ser min statistik ud? Har den ændret sig, er der udsving? 590 00:38:24,636 --> 00:38:29,350 Da du kom ind, var tallene højere, og så var der et virkelig markant 591 00:38:29,433 --> 00:38:34,563 fald og ændring i, hvad jeg så, da din vejrtrækningsfrekvens 592 00:38:34,646 --> 00:38:36,690 kom ned på omkring fire. 593 00:38:37,066 --> 00:38:41,528 Så selv bare de 15 minutter, den forskel det gør, 594 00:38:41,612 --> 00:38:45,491 hvad hvis du dyrker det mere med tiden, eller gør det til en vane, 595 00:38:45,574 --> 00:38:48,911 der sker regelmæssigt, som ikke alene hjælper dig 596 00:38:48,994 --> 00:38:53,415 med at være brandmand længere, men med at leve længere og sundere. 597 00:38:54,958 --> 00:38:57,586 Jeg kan se, hvordan teknikkerne vil hjælpe mig, hvis jeg bruger dem, 598 00:38:57,669 --> 00:38:59,463 når jeg er stresset til daglig. 599 00:38:59,880 --> 00:39:01,256 Men at hacke min stressrespons, 600 00:39:01,340 --> 00:39:04,802 når jeg er 275 meter oppe og forsøger at gå over en smal kran. 601 00:39:05,677 --> 00:39:08,138 Jeg ved virkelig ikke, om jeg er klar til det. 602 00:39:12,601 --> 00:39:17,064 DAGEN FOR GÅTUREN PÅ KRANEN 603 00:39:26,615 --> 00:39:27,658 Sådan, makker. 604 00:39:28,659 --> 00:39:31,703 Jeg føler mig som en UFC fighter. Vi er ankommet. 605 00:39:31,829 --> 00:39:34,331 Nerverne er bestemt fremme her til morgen. 606 00:39:37,793 --> 00:39:39,294 Jeg har det dårligt på dine vegne. 607 00:39:39,586 --> 00:39:41,922 Hvis jeg ser rolig ud, er det mit livs skuespilspræstation. 608 00:39:42,005 --> 00:39:43,966 -Ja. -Det gør du ikke. 609 00:39:50,347 --> 00:39:52,891 Mine ben føles som gelé... 610 00:39:54,852 --> 00:39:57,521 ...men jeg forsøger at holde fokus fremad. 611 00:39:59,273 --> 00:40:01,525 Åh, føj, mand. 612 00:40:01,942 --> 00:40:06,363 Se lige derud. Det er væmmeligt! Aldrig i livet! 613 00:40:09,700 --> 00:40:12,286 Forhåbentlig, når jeg kommer derop for at gå på kranen, 614 00:40:12,578 --> 00:40:14,830 så kan jeg sige til mig selv, at det bliver et kick. 615 00:40:15,038 --> 00:40:16,373 Det her er spændende. 616 00:40:16,707 --> 00:40:20,085 I stedet for at fortælle mig selv, hvor bange og skrækslagen jeg er. 617 00:40:22,754 --> 00:40:23,755 Okay. 618 00:40:29,428 --> 00:40:30,429 Hvordan har du det? 619 00:40:31,722 --> 00:40:34,475 Jeg har hele tiden øjeblikke, hvor min hjerne siger: 620 00:40:34,683 --> 00:40:36,560 "Niks, hvad helvede laver jeg?" 621 00:40:36,685 --> 00:40:39,480 Jeg skal virkelig træde tilbage og tænke: "Nej, nej, jeg kan se mig selv 622 00:40:39,563 --> 00:40:40,898 gøre det med succes." 623 00:40:42,149 --> 00:40:44,902 Men... Der er den anden stemme, der siger: "Nej, nej, nej. 624 00:40:44,985 --> 00:40:47,154 det kommer ikke til at ske, du kommer til at fejle, 625 00:40:47,237 --> 00:40:48,530 du..." Jeg tror, det handler om, 626 00:40:48,864 --> 00:40:49,865 hvad man fokuserer på. 627 00:40:49,948 --> 00:40:53,327 Det er ens indstilling til den stress, der vil bestemme, hvorvidt 628 00:40:53,410 --> 00:40:55,621 resultatet bliver positivt eller ej. 629 00:40:56,163 --> 00:40:58,207 Jeg sov ikke fantastisk i nat. 630 00:40:58,332 --> 00:41:00,250 Jeg har den her underlige følelse af svimmelhed. 631 00:41:03,045 --> 00:41:08,133 Jeg forestillede mig, at kranen væltede og bragede gennem et vindue, 632 00:41:09,259 --> 00:41:11,303 og at jeg hang nedenunder. 633 00:41:11,720 --> 00:41:14,515 Og at kranen var ved at styrte, og at jeg skulle have selen af. 634 00:41:14,890 --> 00:41:17,684 Det scenarie er lidt... ville være interessant, ikke? 635 00:41:19,520 --> 00:41:22,272 Jeg er urolig for, at Chris' ikke har hovedet det rette sted. 636 00:41:22,814 --> 00:41:24,942 Han skal anerkende de negative tanker 637 00:41:25,025 --> 00:41:26,318 og komme forbi dem. 638 00:41:31,365 --> 00:41:35,285 For den virkelige udfordring i dag er ikke at gå over kranen... 639 00:41:36,662 --> 00:41:38,789 ...det er at gøre det roligt, 640 00:41:39,414 --> 00:41:41,959 ved at bruge de teknikker, han lærte for at holde pulsen 641 00:41:42,042 --> 00:41:44,294 og vejrtrækningen under kontrol. 642 00:41:45,504 --> 00:41:47,214 Hvordan har du det? Er du nervøs? 643 00:41:48,507 --> 00:41:50,968 Det bliver I ved med at spørge om. Det begynder at føles underligt. 644 00:41:55,055 --> 00:41:57,683 Øjeblikket er kommet, og jeg er på vej op på taget. 645 00:42:03,021 --> 00:42:06,275 Og jeg kan føle min puls stige. 646 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 Og jeg bliver bare ved med at minde mig selv om, hvorfor jeg gør det her. 647 00:42:14,032 --> 00:42:18,870 Stress må ikke styre mit liv. Eller slide på mit helbred. 648 00:42:35,220 --> 00:42:37,264 -Vi ses venner. Det var sjovt. -Held og lykke, makker. 649 00:42:37,347 --> 00:42:39,224 -Det var 30 sjove år. -Du klarer det fint. 650 00:42:39,308 --> 00:42:40,809 -Kærlighed til dig, makker. -Elsker dig. 651 00:42:41,184 --> 00:42:42,811 Og jeg taler også til dig deroppe fra, 652 00:42:42,936 --> 00:42:43,937 -nu og da. -Ja. 653 00:42:44,021 --> 00:42:45,105 Så... Men du klarer det. 654 00:42:46,898 --> 00:42:47,899 Ses på den anden side. 655 00:42:52,988 --> 00:42:54,781 PULS 73 SLAG/MIN. 656 00:42:55,866 --> 00:42:56,950 Det blæser heroppe. 657 00:43:01,872 --> 00:43:03,123 PULS 79 SLAG/MIN. 658 00:43:03,206 --> 00:43:04,750 Mine ben ryster. 659 00:43:04,875 --> 00:43:06,251 -Ja, du er nervøs, ikke? -Jo. 660 00:43:09,463 --> 00:43:13,925 Træd derind og kig henover. Nu kan du nå dem, ikke? 661 00:43:26,104 --> 00:43:27,898 Ja. Mine fødder føles utroligt tunge. 662 00:43:29,066 --> 00:43:31,109 -Du ser godt ud deroppe. -Han har armene ude. 663 00:43:31,193 --> 00:43:32,611 -Han er klar. -Husk at trække vejret. 664 00:43:33,904 --> 00:43:34,863 Hvad tænker du? 665 00:43:35,447 --> 00:43:39,242 Intet. Prøver bare at nyde udsigten og have det bekvemt 666 00:43:39,368 --> 00:43:40,911 i en meget ubekvem situation. 667 00:43:43,246 --> 00:43:46,083 Chris' tal er allerede godt over hans udgangspunkt. 668 00:43:46,166 --> 00:43:47,167 PULS 118 SLAG/MIN. 669 00:43:47,250 --> 00:43:50,212 Jeg håber, han kan holde pulsen under 100 slag per minut. 670 00:43:51,129 --> 00:43:55,759 Men lige nu ligger den på 118, og tallet stiger hurtigt. 671 00:43:56,760 --> 00:44:00,013 Jeg er klar over, min hjerne siger: "Hvad laver du?" 672 00:44:00,639 --> 00:44:01,723 Det... 673 00:44:03,809 --> 00:44:06,103 Det handler om... tror jeg, at tænke mindre, ikke? 674 00:44:06,186 --> 00:44:09,940 Lige nu forsøger jeg at tænke over alle de ting, der kan gå galt. 675 00:44:10,023 --> 00:44:11,233 Lige nu, du ved... 676 00:44:11,316 --> 00:44:13,819 Det har jeg ikke tilladt i mine tanker et par dage nu. 677 00:44:14,903 --> 00:44:18,949 Men det... Selv nu siger min hjerne: "Wow, hvad laver du heroppe?" 678 00:44:19,032 --> 00:44:20,075 Du ved? 679 00:44:21,201 --> 00:44:23,370 Så, der står jeg og kigger ned. 680 00:44:23,829 --> 00:44:25,497 Der er meget langt ned. Det blæser. 681 00:44:25,622 --> 00:44:27,916 Jeg tænker: "Jeg har mine venner med som støtte." 682 00:44:29,251 --> 00:44:31,002 Jeg bruger 4x4-vejrtrækning. 683 00:44:37,342 --> 00:44:39,886 Et skridt, bare et skridt, et skridt, et skridt. 684 00:44:40,220 --> 00:44:42,931 Et skridt, en fod, et øjeblik, en vejrtrækning. 685 00:44:43,640 --> 00:44:45,183 Og jeg trækker vejret dybt en gang mere. 686 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 Og jeg begynder at gå. 687 00:45:02,075 --> 00:45:03,827 Jeg føler, jeg ikke kan gå ordentligt. 688 00:45:06,163 --> 00:45:07,789 Du trækker vejret rigtig godt. 689 00:45:08,248 --> 00:45:10,667 Det er så meget bedre end i går. 690 00:45:12,461 --> 00:45:13,920 Mine ben opfører sig sært. 691 00:45:16,590 --> 00:45:20,510 -Jeg føler mig meget ustabil nu. -Pas på, hvor du træder, makker. 692 00:45:24,222 --> 00:45:25,682 -Åh Gud. -Ja. 693 00:45:30,145 --> 00:45:33,607 Jeg bliver ved med at sige til mig selv: "Vi kan godt. Vi har trænet op til det. 694 00:45:34,483 --> 00:45:37,778 Bliv ved med at trække vejret. forbliv rolig." 695 00:45:37,944 --> 00:45:42,574 128 SLAG/MIN. PULS 696 00:45:42,699 --> 00:45:49,289 Det blæser meget nu. Og det... begynder at føles meget... Hov! 697 00:45:49,456 --> 00:45:50,540 Wow! 698 00:45:53,835 --> 00:45:56,254 Hans puls går lidt ned. 699 00:46:00,300 --> 00:46:01,301 Godt gjort. 700 00:46:02,803 --> 00:46:06,473 Jeg har gjort det. Her er smukt. Se, hvor jeg er, se udsigten. 701 00:46:06,681 --> 00:46:09,142 Absorber det. Det er det her, jeg har trænet op til. 702 00:46:11,686 --> 00:46:13,814 Så indser jeg, jeg skal tilbage igen. 703 00:46:14,523 --> 00:46:16,525 Jeg vil gerne kigge ned, men jeg vil ikke kigge ned. 704 00:46:16,608 --> 00:46:18,235 Men jeg vil gerne have det overstået. 705 00:46:20,654 --> 00:46:21,988 Hvorfor gjorde jeg det? Nej. 706 00:46:22,781 --> 00:46:27,786 Og jeg kigger ned og... alt begynder at blive... 707 00:46:28,787 --> 00:46:33,542 Jeg føler mig svimmel og mærker et stort brus adrenalin. 708 00:46:34,376 --> 00:46:38,129 Et kort øjeblik: "Jeg kan ikke." 709 00:46:38,880 --> 00:46:41,842 Og jeg kan føle min puls stige. 710 00:46:42,300 --> 00:46:43,260 Er du okay? 711 00:46:43,844 --> 00:46:45,428 Jeg forsøger bare at sænke min puls lidt. 712 00:46:47,138 --> 00:46:50,350 -Hvordan ser tallene ud? -Hans puls ligger på 145. 713 00:46:50,475 --> 00:46:52,811 -Det er det dobbelte af hans hvilepuls. -Ja. 714 00:46:53,311 --> 00:46:55,021 Ja, det er væmmeligt at kigge ned. 715 00:46:55,272 --> 00:46:57,315 Chris, hop på helikopteren, makker. Du klarer det! 716 00:46:58,358 --> 00:47:01,528 Nu vil jeg bare fokusere på vejrtrækningsteknikken 717 00:47:01,653 --> 00:47:05,866 og alle de strategier, hun har lært mig, for at se om jeg kan sænke pulsen, 718 00:47:05,991 --> 00:47:08,660 så jeg står der lidt og kigger ud. 719 00:47:09,035 --> 00:47:14,332 Jeg finder tilbage til fokusset og er til stede i øjeblikket. 720 00:47:24,551 --> 00:47:26,219 Mindful og tilstede. 721 00:47:32,976 --> 00:47:35,145 Og jeg lukker af for alle tvivlstanker. 722 00:47:35,270 --> 00:47:39,858 Jeg siger bare til mig selv, at det ikke er muligt ikke at gøre det. 723 00:47:43,028 --> 00:47:46,114 -Og jeg tager første skridt. -Sådan der. 724 00:47:54,331 --> 00:47:57,542 -Hvor ligger min puls? Er den lavere? -Ja, den er nede på 130. 725 00:47:57,626 --> 00:48:00,086 Den var oppe på 145, så... 726 00:48:00,170 --> 00:48:01,630 -Ja. -Han klarer det. 727 00:48:05,175 --> 00:48:08,386 For hvert skridt lader jeg til at bliver mere selvsikker. 728 00:48:12,599 --> 00:48:17,562 Jeg ved, teknikkerne virker, så jeg tillader mig at nyde oplevelsen. 729 00:48:26,446 --> 00:48:27,906 Jeg føler, jeg har kontrollen. 730 00:48:31,868 --> 00:48:36,289 Og din puls er nede på 90, 88, 87! 731 00:48:36,414 --> 00:48:40,502 Den fortsætter ned, så... Se dig lige, du bruger værktøjerne! 732 00:48:44,756 --> 00:48:46,675 -Han giver os lidt karate! -Nu bliver vi kæphøj. 733 00:48:46,758 --> 00:48:48,051 Selvsikker, hvad? 734 00:48:50,720 --> 00:48:52,514 -Hvad så, Karate kid? -Ja. 735 00:48:56,017 --> 00:48:59,854 -Det er ekstremt intenst. Wow. -Godt gået, Chris, Godt gået. 736 00:49:00,188 --> 00:49:02,899 -Flot klaret, makker. Jeg er stolt af dig. -Elsker det. Det er fedt. 737 00:49:04,067 --> 00:49:05,694 Var det sværere end i VR? 738 00:49:08,530 --> 00:49:10,115 -Sindssygt meget sværere. -Er det? 739 00:49:10,198 --> 00:49:11,241 -Det er klamt. -Ja. 740 00:49:11,366 --> 00:49:13,702 Den er lige der, lige bag døren, 741 00:49:13,785 --> 00:49:14,869 -altså frygten. -Ja. 742 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Hvad stressniveau var det for dig? 743 00:49:16,579 --> 00:49:21,251 Havde du sat mig i den situation uden forudgående samtaler og træning, 744 00:49:21,376 --> 00:49:23,878 og hvad har vi... havde jeg nok bare sagt: 745 00:49:23,962 --> 00:49:25,380 "Nej. Niks." Du ved. 746 00:49:28,383 --> 00:49:32,679 Så oplevelsen her handler ikke bare om de her stressende øjeblikke, 747 00:49:32,762 --> 00:49:35,223 men om det længere løb, en lang levealder, 748 00:49:35,306 --> 00:49:37,225 det er derfor, du ville det her. 749 00:49:37,350 --> 00:49:41,521 Hvert skridt, hvor du fokuserer, hvert øjeblik, du trækker vejret, 750 00:49:41,688 --> 00:49:43,690 det tillader dig at leve længere, 751 00:49:43,773 --> 00:49:47,318 fordi du ikke har en kronisk stressrespons. 752 00:49:47,402 --> 00:49:49,154 -Ja. -Og du tillader dig selv 753 00:49:49,237 --> 00:49:52,866 naturligt at vende tilbage til udgangspunktet, og når du gør det, 754 00:49:52,949 --> 00:49:55,994 betyder det, at du mindsker risikoen for hjerte-kar-sygdomme, 755 00:49:56,077 --> 00:49:59,581 du er i mindre risiko for ikke at komme dig, når du er syg. 756 00:49:59,998 --> 00:50:02,792 Så det er ikke bare øjeblikket her. Det handler om det lange løb. 757 00:50:03,251 --> 00:50:05,879 Så forhåbentlig næste gang børnene skaber sig på en restaurant, 758 00:50:06,046 --> 00:50:06,963 og folk filmer det, 759 00:50:07,422 --> 00:50:09,549 prøver jeg at smile ad det, være afslappet, ikke? 760 00:50:09,632 --> 00:50:11,801 -Ja. -Det bliver ægte. Ikke skuespil. 761 00:50:16,473 --> 00:50:20,143 Jeg tror, det jeg har med fra denne oplevelse er, at... 762 00:50:21,811 --> 00:50:26,858 ...den historie, man fortæller sig selv, bliver til ens virkelighed. 763 00:50:28,151 --> 00:50:30,153 Fortalte jeg mig selv, inden jeg gik ud på kranen 764 00:50:30,236 --> 00:50:32,655 jeg ikke ville kunne, eller hvad hvis jeg falder eller noget, 765 00:50:32,739 --> 00:50:35,658 så ville jeg nok have fejlet, jeg ville nok ikke have gjort det. 766 00:50:37,368 --> 00:50:39,329 Det er virkelig sindets kraft. 767 00:50:40,455 --> 00:50:43,083 Man behøver ikke at blive styret af følelserne af frygt. 768 00:50:51,549 --> 00:50:52,801 Har vi en sele til Zoc? 769 00:50:53,927 --> 00:50:54,928 Den skal være lille. 770 00:50:56,346 --> 00:50:57,347 Sluk kameraet. 771 00:50:57,764 --> 00:50:59,724 -Ja. -Klip. 772 00:51:06,523 --> 00:51:10,235 FOR AT HOLDE STRESSNIVEAUET UNDER KONTROL VIL CHRIS: 773 00:51:15,448 --> 00:51:19,244 DYRKE MINDFUL MEDITATION TRE GANGE OM UGEN 774 00:51:26,584 --> 00:51:30,380 HUSKE 4X4-VEJRTRÆKNING, HVIS HAN FØLER SIG ANSPÆNDT 775 00:51:38,763 --> 00:51:43,685 OG UNDER PRES VIL HAN BENYTTE POSITIV SELV-SNAK 776 00:51:45,061 --> 00:51:46,938 Ja! 777 00:51:47,272 --> 00:51:49,566 ALLE ER FORSKELLIGE OPSØG LÆGEN FOR VEJLEDNING, 778 00:51:49,649 --> 00:51:52,068 FØR DU FORETAGER LIVSSTILSÆNDRINGER, DER KAN PÅVIRKE DIT HELBRED 779 00:52:14,507 --> 00:52:16,509 Tekster af: Sidsel Jacobsen