1 00:00:06,299 --> 00:00:08,885 Stress beïnvloedt absoluut mijn slaap. 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,221 Al een paar jaar. 3 00:00:12,305 --> 00:00:16,893 Tegenwoordig is het niet zo'n probleem. Dat is niet waar. Dat is het wel. 4 00:00:20,772 --> 00:00:24,484 Ik val zonder problemen in slaap en dan, om 02.30 uur... 5 00:00:25,526 --> 00:00:29,405 ...krijg ik een stoot adrenaline en gaan mijn hersens in overdrive. 6 00:00:29,489 --> 00:00:33,576 Heb ik daar last van? Of daar? Laten we daar eens over nadenken. 7 00:00:38,623 --> 00:00:43,503 Ben je nerveus? -Ik voel me misselijk. 8 00:00:51,219 --> 00:00:53,137 Soms weet ik niet eens waarom. 9 00:00:54,055 --> 00:00:56,099 Ik wil beter met die stress omgaan. 10 00:01:01,646 --> 00:01:03,439 Het is ineens echt. 11 00:01:03,981 --> 00:01:05,650 Niet omdat het balen is... 12 00:01:08,569 --> 00:01:10,947 ...maar ook omdat het een killer is. 13 00:01:15,076 --> 00:01:20,456 Het blijkt dat de beste manier om stress te lijf te gaan... 14 00:01:21,290 --> 00:01:22,708 ...is de confrontatie aangaan. 15 00:01:28,256 --> 00:01:29,382 Dat doen we dus. 16 00:01:37,682 --> 00:01:42,061 DRIE DAGEN EERDER SYDNEY, AUSTRALIË 17 00:01:44,272 --> 00:01:46,566 Vertel me eens waarvan je stress krijgt. 18 00:01:48,067 --> 00:01:51,946 De normale dingen. Maar het varieert ook. 19 00:01:52,029 --> 00:01:53,072 Zoals? 20 00:01:55,950 --> 00:01:58,661 Sorry. -In hemelsnaam. 21 00:01:58,744 --> 00:02:00,413 Ik raak gestrest van deze auto. 22 00:02:04,750 --> 00:02:06,961 Stress is vaak een groot deel van mijn leven. 23 00:02:08,129 --> 00:02:10,673 Daarom ben ik hier met dr Modupe Akinola. 24 00:02:10,882 --> 00:02:14,468 Een beroemd sociaal-psycholoog met een baanbrekende aanpak tegen stress. 25 00:02:17,263 --> 00:02:19,807 Waar schoot je van in de stress? 26 00:02:19,974 --> 00:02:22,685 Wat was het vorige week? -Ik heb drie kinderen. Dat is intens. 27 00:02:22,768 --> 00:02:24,562 Weet je? -Dat is zo. 28 00:02:25,021 --> 00:02:28,900 Je probeert drie kinderen gelukkig en gezond te houden. 29 00:02:30,026 --> 00:02:32,904 En soms moet ik ook nog werken en trainen. 30 00:02:34,322 --> 00:02:37,825 Afgelopen weekend werd het me allemaal teveel... 31 00:02:37,909 --> 00:02:40,161 ...en de kids waren zo druk. We waren uit eten. 32 00:02:40,244 --> 00:02:43,039 Mensen keken naar ons en ze namen vast ook foto's. 33 00:02:43,164 --> 00:02:46,918 Je bent slechtgehumeurd en probeert niet boos te worden. 34 00:02:47,001 --> 00:02:49,921 Ik voelde mijn hartslag stijgen, ik kreeg geen lucht. 35 00:02:53,049 --> 00:02:55,635 Het is belangrijk dat Chris verandert. 36 00:02:55,718 --> 00:02:58,262 Je voelt je niet alleen slecht door stress. 37 00:02:58,721 --> 00:03:05,686 Het is dodelijk en draagt bij aan kanker, suikerziekte en hartaandoeningen. 38 00:03:06,270 --> 00:03:09,982 We leren je manieren... 39 00:03:10,149 --> 00:03:14,445 ...om je mindset te veranderen om om te gaan met de stress die je voelt. 40 00:03:14,904 --> 00:03:17,698 Ik noem het 'je stress daten'. 41 00:03:18,157 --> 00:03:19,909 Je moet je stress daten. 42 00:03:20,201 --> 00:03:23,621 Ik heb een hechte relatie met mijn stress. -Kijk wat het wil. 43 00:03:23,746 --> 00:03:25,998 We moeten er een gezonde relatie van maken. 44 00:03:26,082 --> 00:03:27,833 Hij is een beetje verknipt. 45 00:03:28,834 --> 00:03:32,213 Iedereen kan zijn stress leren beheersen. 46 00:03:32,797 --> 00:03:36,342 Maar dan moeten we er wel de confrontatie mee aangaan. 47 00:03:37,927 --> 00:03:40,513 Daarom leer ik Chris tools en technieken... 48 00:03:40,763 --> 00:03:44,100 ...waardoor hij kan omgaan met de stress die onvermijdelijk is. 49 00:03:45,518 --> 00:03:48,312 Het klinkt raar, maar om dat te doen... 50 00:03:48,646 --> 00:03:53,985 ...vraag ik Chris of hij zichzelf in een stressvolle situatie wil plaatsen. 51 00:03:55,236 --> 00:03:59,782 Over drie dagen loop je over die kraan. 52 00:04:02,952 --> 00:04:07,581 Die toren is 900 feet hoog, 275 meter. 53 00:04:08,291 --> 00:04:09,333 Wacht even. 54 00:04:10,960 --> 00:04:12,003 Ja, dat is hoog. 55 00:04:12,086 --> 00:04:13,671 Je klinkt nerveus. -Ik vraag me af... 56 00:04:13,921 --> 00:04:15,423 Ik ben nerveus. Heel erg. 57 00:04:15,548 --> 00:04:19,510 Waarom? Want... -De dood speelt een grote rol. 58 00:04:19,593 --> 00:04:22,513 Speelt de dood een rol? -Ik hou niet van hoogtes. 59 00:04:22,638 --> 00:04:25,224 Daar gaat dit niet om. 60 00:04:25,308 --> 00:04:29,270 Dit gaat erom dat je om kunt gaan... 61 00:04:29,395 --> 00:04:31,230 ...met de emoties die je nu voelt. 62 00:04:31,564 --> 00:04:35,151 Je traint je brein om de stress te accepteren en te omarmen... 63 00:04:35,568 --> 00:04:37,445 ...zodat het ons later niet doodt. 64 00:04:37,528 --> 00:04:39,405 Straks kun je dit. 65 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Ik ben nieuwsgierig, opgewonden en bang. 66 00:04:45,161 --> 00:04:47,580 Ik weet wat je nu denkt. 67 00:04:48,789 --> 00:04:50,249 Waarom doe ik dit? 68 00:04:52,293 --> 00:04:55,463 De waarheid is dat ik me meestal jong voel. 69 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 Maar de klok tikt. 70 00:05:02,094 --> 00:05:03,512 Wat mijn leven verkort... 71 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 ...is al bezig vanbinnen. 72 00:05:08,351 --> 00:05:10,811 Gelukkig kan ik er iets aan doen. 73 00:05:14,440 --> 00:05:18,944 Daarom doe ik dit jaar zes buitengewone challenges. 74 00:05:20,696 --> 00:05:23,616 Kom op. -Ik vraag het uiterste van mezelf. 75 00:05:25,493 --> 00:05:28,454 Om te ontdekken hoe we allemaal... 76 00:05:28,871 --> 00:05:34,585 ...de geheimen kunnen ontgrendelen om gezonder en langer te leven. 77 00:05:36,754 --> 00:05:42,009 AFLEVERING ÉÉN STRESSBESTENDIG 78 00:05:44,678 --> 00:05:46,138 Daar staat ze. -Vooruit. 79 00:05:46,222 --> 00:05:48,224 Daar is ze. -Dat lange, dunne ding. 80 00:05:48,516 --> 00:05:52,770 En dit lange, dunne ding loopt zijn ondergang tegemoet. 81 00:05:53,729 --> 00:05:55,981 Vanaf hier lijkt ze niet kleiner. 82 00:05:57,608 --> 00:06:00,611 Over drie dagen is het tijd voor deze geschifte uitdaging... 83 00:06:01,028 --> 00:06:05,699 ...dus ik hoop dat mijn goede vrienden Aaron Grist en Luke Zocchi me helpen. 84 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 Als ik ernaar kijk, word ik misselijk. -Ik zie de kraan. 85 00:06:09,078 --> 00:06:11,997 Ze is er klaar voor. -Ze gaat op en neer. 86 00:06:12,123 --> 00:06:13,666 Het ziet er dubieus uit. 87 00:06:14,667 --> 00:06:16,669 Ze is enorm. -Veel plezier. 88 00:06:17,711 --> 00:06:20,714 Meestal gaat het overdag harder waaien... 89 00:06:21,382 --> 00:06:23,926 Nu ik erover nadenk, weet ik niet waarom ik ze heb meegevraagd. 90 00:06:24,093 --> 00:06:28,806 Zeker niet omdat Modupe me vandaag leert hoe ik met stress kan omgaan. 91 00:06:29,056 --> 00:06:32,518 INTERNATIONAAL CONGRESCENTRUM SYDNEY, AUSTRALIË 92 00:06:35,062 --> 00:06:38,232 Ik wil dat je het volgende doet. Trek je shirt uit. 93 00:06:40,359 --> 00:06:43,946 Je krijgt dat shirt aan... 94 00:06:44,029 --> 00:06:47,158 ...want daarmee kan ik je fysiologische reacties meten. 95 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 Het is net een jurk. Of een minirok. 96 00:06:49,869 --> 00:06:53,539 Het is een singlet. NASA-astronauten dragen ze. 97 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 Echt? -Trek je shirt uit. 98 00:06:56,000 --> 00:06:57,001 Help me eens. 99 00:06:57,084 --> 00:06:58,627 Ziezo. 100 00:06:58,711 --> 00:07:00,087 Hij heeft push-ups gedaan. 101 00:07:00,212 --> 00:07:02,882 Hij spant zijn spieren. -Ik span mijn spieren niet. 102 00:07:03,924 --> 00:07:07,428 Het moet strak zitten voor het signaal. Zit het zo goed? 103 00:07:07,511 --> 00:07:09,555 Mijn houding is ook relaxed. -Opschepper. 104 00:07:09,847 --> 00:07:12,349 Doe dit over je hoofd. 105 00:07:12,433 --> 00:07:15,436 Dit gedeelte moet daar komen. 106 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 Dat meet je bloeddruk. 107 00:07:18,355 --> 00:07:20,399 Om Chris voor te bereiden... 108 00:07:20,483 --> 00:07:24,570 ...wil ik dat hij een stressvolle situatie ervaart... 109 00:07:24,820 --> 00:07:30,326 ...die hem helpt te begrijpen hoe zijn geest zijn lichaam beïnvloedt. 110 00:07:30,493 --> 00:07:32,995 Je ziet je bloeddruk. -Bloeddruk? 111 00:07:33,162 --> 00:07:35,956 We zien je ademhaling en je hartslag. 112 00:07:36,248 --> 00:07:39,001 Duidelijk. -Je zit nu op 65 slagen per minuut. 113 00:07:39,084 --> 00:07:45,174 Dit is je ijkpunt. De rest wordt hiermee vergeleken. 114 00:07:46,800 --> 00:07:49,553 Ik heb Chris' hartslag gemeten in rust... 115 00:07:50,012 --> 00:07:54,391 ...en ik kijk hoe hij verandert als hij iets doet dat stress veroorzaakt. 116 00:07:54,934 --> 00:07:56,769 Ik zie die hand. -Ja? 117 00:07:57,645 --> 00:08:02,775 Ik wil dat hij een VR-versie meemaakt van de wandeling over de kraan. 118 00:08:03,067 --> 00:08:06,529 Loop naar het einde van de plank. 119 00:08:07,071 --> 00:08:08,155 Ga maar. 120 00:08:09,490 --> 00:08:10,533 Tot kijk, mensen. 121 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Het is hoog, hè? -Ja. 122 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 De VR-ervaring is fascinerend. 123 00:08:25,589 --> 00:08:28,884 Een deel van mijn brein weet heel goed dat het niet echt is. 124 00:08:29,134 --> 00:08:31,929 Het andere deel schreeuwt: 'Dit is knetter. Wat doen we hier? 125 00:08:32,012 --> 00:08:34,390 We gaan dood.' Ik voel het in mijn maag. 126 00:08:34,473 --> 00:08:38,352 Dezelfde nerveuze energie die ik zou voelen als ik op een gebouw zou staan. 127 00:08:39,728 --> 00:08:43,190 Zijn hartslag was 65 en gaat absoluut omhoog. 128 00:08:43,941 --> 00:08:46,610 Zijn ademhaling stijgt. Het was 12. 129 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Hij is bang. 130 00:08:49,280 --> 00:08:52,199 Ik voel me erg instabiel. 131 00:08:52,658 --> 00:08:54,034 Ik kan het niet. 132 00:08:55,828 --> 00:08:58,497 Ook al is Chris niet echt in gevaar... 133 00:08:58,622 --> 00:09:02,084 ...zijn brein ervaart een dreiging en zijn stressniveau stijgt. 134 00:09:02,459 --> 00:09:05,212 Het is de klassieke vecht-of-vluchtreactie. 135 00:09:09,758 --> 00:09:14,096 Als mijn brein stress ervaart, gaat er als het ware een schakelaar om. 136 00:09:15,014 --> 00:09:17,975 Mijn zenuwen schoppen mijn hele systeem in de war... 137 00:09:19,059 --> 00:09:22,354 ...waardoor een golf hormonen in mijn bloedbaan komt. 138 00:09:23,355 --> 00:09:28,402 Mijn ademhaling stijgt, mijn hart gaat tekeer. Ik voel me scherp. 139 00:09:29,903 --> 00:09:35,326 In gevaarlijke situaties helpt die energie om te vechten of vluchten. 140 00:09:36,410 --> 00:09:37,536 VECHTEN OF VLUCHTEN 141 00:09:37,620 --> 00:09:42,374 Als het voorbij is, zou mijn stresscircuit uit moeten schakelen. Niets gebeurd. 142 00:09:43,292 --> 00:09:45,252 Maar als onze stress niet weggaat... 143 00:09:45,919 --> 00:09:49,632 ...blijft een van de hormonen, cortisol, doorstromen... 144 00:09:51,091 --> 00:09:54,178 ...en sluit ons vecht-of-vluchtcircuit niet volledig af. 145 00:09:55,512 --> 00:10:00,184 Dat kan leiden tot burn-outs, wat leidt tot een hoge bloeddruk... 146 00:10:00,392 --> 00:10:04,271 ...een verward immuunsysteem en een verhoogde bloedsuikerspiegel. 147 00:10:04,813 --> 00:10:07,650 Ze verhogen allemaal het risico op een dodelijke ziekte. 148 00:10:11,904 --> 00:10:12,821 Zo bizar. 149 00:10:13,739 --> 00:10:15,115 Ging mijn hartslag omhoog? 150 00:10:15,199 --> 00:10:17,076 Het was interessant. 151 00:10:17,159 --> 00:10:20,329 Toen je omhoog ging, steeg hij om je de energie te geven... 152 00:10:20,412 --> 00:10:22,331 ...om te doen wat je moest doen. 153 00:10:22,915 --> 00:10:28,545 Als hij echter de hele dag door zo hoog blijft, is dat... 154 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 ...minder gezond en functioneel. 155 00:10:30,714 --> 00:10:33,759 Dat betekent dat je lichaam zich niet uitschakelt... 156 00:10:34,051 --> 00:10:36,095 ...en rust zoals de bedoeling is. 157 00:10:36,178 --> 00:10:39,682 Ik dacht: dit wordt ruk als het menens is. 158 00:10:39,973 --> 00:10:41,558 Daar gaan we juist aan werken. 159 00:10:41,642 --> 00:10:43,602 Zoc, probeer jij het eens. 160 00:10:45,229 --> 00:10:47,564 Mijn vriend Zoc heeft hoogtevrees. 161 00:10:47,690 --> 00:10:48,774 Ziezo. 162 00:10:49,149 --> 00:10:53,153 Dit lijkt me een goede kans om zijn vecht-of-vluchtreactie te testen. 163 00:11:05,290 --> 00:11:08,001 Kom op. -Ik sta te trillen. 164 00:11:08,085 --> 00:11:10,337 Moet je zijn benen zien. Ga. -Het gaat niet. 165 00:11:10,462 --> 00:11:11,797 Doe het. -Vooruit, Zoc. 166 00:11:11,880 --> 00:11:13,424 Ga. -Vooruit. 167 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 Ik kan het niet. 168 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 Ga, zet drie, vier stappen. 169 00:11:16,677 --> 00:11:18,512 Goed zo. -Ga. 170 00:11:19,596 --> 00:11:21,306 Kom op, Zoochie. -Vooruit, Zoc. 171 00:11:21,932 --> 00:11:24,852 Het helpt als je tegen jezelf praat. -Ik kan dit, Luke. 172 00:11:29,898 --> 00:11:34,403 Dat voelde echt. Het voelde alsof ik viel. 173 00:11:35,112 --> 00:11:38,115 Je snapt niet hoe echt dit voelt. -Wat bedoel je? 174 00:11:40,492 --> 00:11:43,078 Dat is zo... -Ik ben niet zo erg als Zoc... 175 00:11:43,328 --> 00:11:45,372 ...maar ik hou ook niet van hoogtes. 176 00:11:46,206 --> 00:11:50,836 Door de VR ben ik huiveriger voor de wandeling dan hiervoor. 177 00:11:51,378 --> 00:11:54,923 Maar als Modupe's training me kan helpen om mijn stress te verlagen... 178 00:11:55,007 --> 00:11:58,927 ...en mijn kans om ziek te worden, dan ga ik ervoor. 179 00:12:01,555 --> 00:12:04,683 TWEE DAGEN TOT DE KRAANWANDELING 180 00:12:04,767 --> 00:12:08,604 Ik wil Chris laten zien dat hij zijn gezondheidsrisico kan verlagen... 181 00:12:09,062 --> 00:12:14,318 ...door zijn stressreactie te verminderen door zijn geest en lichaam te beheersen. 182 00:12:14,860 --> 00:12:19,740 Dat hij, zelfs als hij over de kraan loopt, dat rustig doet. 183 00:12:20,574 --> 00:12:23,911 AQUACENTRUM SYDNEY OLYMPISCH PARK 184 00:12:24,453 --> 00:12:27,873 Om hem de aankomende twee dagen voor te bereiden op de challenge... 185 00:12:28,207 --> 00:12:33,086 ...wil ik dat Chris samenwerkt met mensen die extreme stress ervaren... 186 00:12:33,253 --> 00:12:35,088 ...op regelmatige basis. 187 00:12:38,926 --> 00:12:42,179 Ik ga je voorstellen aan twee officieren van de speciale eenheden. 188 00:12:42,304 --> 00:12:44,097 Harry en Justin. -Hoe gaat het? 189 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 Goed. Bedankt. -Hoi, Chris. 190 00:12:46,558 --> 00:12:50,062 Welkom bij de weerbaarheidstraining van de speciale eenheden. 191 00:12:50,145 --> 00:12:54,024 Bedankt. -Je gaat een drownproofing-oefening doen. 192 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 De speciale eenheden oefenen dat ook. 193 00:12:56,902 --> 00:12:59,363 Hij is bedoeld om je stress te laten ervaren... 194 00:12:59,988 --> 00:13:02,950 ...maar ik leer je hoe je ermee om kunt gaan. 195 00:13:03,033 --> 00:13:07,788 De oefening is bedoeld om onze mensen mentaal sterker te maken. 196 00:13:08,080 --> 00:13:11,875 Tijdens de oefening zijn je voeten en handen geboeid. 197 00:13:16,922 --> 00:13:21,093 Ik voel me gestrest in situaties waarop ik me niet heb kunnen voorbereiden. 198 00:13:21,802 --> 00:13:24,388 Er gaan allerlei stomme dingen door mijn hoofd. 199 00:13:25,138 --> 00:13:27,891 Wat als ik echt verdrink? 200 00:13:29,685 --> 00:13:32,771 Als je onder water denkt dat je van je stokje gaat... 201 00:13:33,146 --> 00:13:36,441 ...kom je terug naar het oppervlak zodat we je daar kunnen redden. 202 00:13:36,984 --> 00:13:39,361 Als je ingaat tegen onze instructies... 203 00:13:39,444 --> 00:13:42,114 ...of als je flauwvalt of verdrinkt, ben je gezakt. 204 00:13:43,323 --> 00:13:44,533 Ben je zover? -Ja. 205 00:13:44,658 --> 00:13:46,618 De eerste taak, dobberen. Vooruit. 206 00:14:05,762 --> 00:14:08,932 Ik moet 20 keer de bodem aantikken... 207 00:14:09,433 --> 00:14:12,853 ...waardoor ik maar heel kort kan inademen. 208 00:14:14,897 --> 00:14:17,691 In een ritme. Haal adem. Ritme. 209 00:14:22,988 --> 00:14:24,990 Ik weet dat ik genoeg zuurstof heb... 210 00:14:26,116 --> 00:14:28,368 ...en ik weet dat ze me niet laten verdrinken. 211 00:14:29,369 --> 00:14:33,832 Maar ik voel mijn hart tekeer gaan en de stress toenemen. 212 00:14:35,792 --> 00:14:37,628 Koprol onder water, als je zover bent. 213 00:14:43,175 --> 00:14:45,135 Ik voel mijn longen branden. 214 00:14:50,515 --> 00:14:52,684 Gezakt. Zwem twee baantjes. 215 00:14:58,815 --> 00:15:03,153 Het is zwaar en het wordt steeds zwaarder. 216 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 Twee keer gezakt. 217 00:15:08,700 --> 00:15:09,701 Hoe doet hij het? 218 00:15:09,785 --> 00:15:10,911 Hij zinkt. 219 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 Blijf drijven. 220 00:15:21,046 --> 00:15:24,257 Ik kan mijn hoofd niet eens optillen om adem te halen. 221 00:15:28,929 --> 00:15:30,222 Nu slaat de paniek toe. 222 00:15:53,245 --> 00:15:57,332 Chris was niet echt een succes, behalve... 223 00:15:57,416 --> 00:16:00,002 Niets, eigenlijk. Je bent overal voor gezakt. 224 00:16:01,169 --> 00:16:02,295 Hoe gaat het? 225 00:16:02,754 --> 00:16:06,508 Het was zwaar en er kwam zoveel techniek bij kijken. 226 00:16:06,591 --> 00:16:09,636 Ik denk dat je... 227 00:16:12,431 --> 00:16:14,975 ...moet zorgen dat je niet panikeert. 228 00:16:15,058 --> 00:16:18,145 Niet veel mensen ondergaan drownproofing. 229 00:16:18,228 --> 00:16:20,897 Maar iedereen is weleens buiten zijn comfortzone. 230 00:16:21,481 --> 00:16:24,526 We ervaren situaties waarop we niet zijn voorbereid... 231 00:16:24,609 --> 00:16:27,696 ...en zeggen tegen onszelf dat we mislukkelingen zijn. 232 00:16:28,238 --> 00:16:31,199 Je kunt positieve zelfspraak proberen. 233 00:16:31,450 --> 00:16:36,705 Zo herkader je je negatieve gedachten. 234 00:16:37,873 --> 00:16:41,001 Kan ik ze ombuigen naar een positievere manier van denken? 235 00:16:41,501 --> 00:16:45,922 Hoe kan ik dit anders doen? Wat win ik met deze ervaring? 236 00:16:47,424 --> 00:16:52,554 Door positieve zelfspraak beseft Chris dat ons vecht-of-vluchtsysteem... 237 00:16:52,763 --> 00:16:55,307 ...niet alleen reageert op de buitenwereld. 238 00:16:55,807 --> 00:17:00,145 Onze eigen gedachten en emoties beïnvloeden dat circuit ook. 239 00:17:00,228 --> 00:17:01,229 STRESSBESTENDIG 240 00:17:01,313 --> 00:17:05,817 Als ik onder druk sta en denk dat het me niet lukt... 241 00:17:07,778 --> 00:17:09,446 ...drukt mijn brein op de paniekknop... 242 00:17:11,114 --> 00:17:16,078 ...en vertelt mijn vecht-of-vluchtcircuit om zich voor te bereiden op het ergste. 243 00:17:17,496 --> 00:17:20,499 Slagaders en aders vernauwen zich, omdat ze gevaar verwachten... 244 00:17:21,041 --> 00:17:23,126 ...en sturen bloed naar mijn kern. 245 00:17:23,210 --> 00:17:25,629 Dat vermindert de kans dat ik doodbloed. 246 00:17:27,130 --> 00:17:31,384 Maar omdat er nu minder bloed naar mijn spieren en brein stroomt... 247 00:17:31,468 --> 00:17:34,513 ...neemt mijn mentale en fysieke kracht af. 248 00:17:35,514 --> 00:17:38,141 Door positiever te denken... 249 00:17:38,600 --> 00:17:41,019 ...kan ik deze fysieke respons omkeren. 250 00:17:42,562 --> 00:17:47,400 Mijn bloedvaten openen zich weer zodat ik de energie heb om door te gaan. 251 00:17:49,653 --> 00:17:54,199 Ik ben nog steeds gespannen, maar mijn stress werkt niet meer tegen me. 252 00:17:56,118 --> 00:18:00,080 We gaan terug het zwembad in om te zien hoe goed je drijft. 253 00:18:01,540 --> 00:18:02,833 Daar ga je. 254 00:18:10,549 --> 00:18:11,842 Dit wordt vreselijk. 255 00:18:12,425 --> 00:18:15,846 In het water voel ik weer dezelfde druk. 256 00:18:19,349 --> 00:18:21,393 En dan doe ik wat Modupe me vertelde. 257 00:18:21,476 --> 00:18:25,313 Ik sluit alle negatieve gedachten af en zeg tegen mezelf: 258 00:18:25,397 --> 00:18:30,068 'Ik kan dit. Ik heb genoeg zuurstof. Ik verdrink niet.' 259 00:18:31,361 --> 00:18:32,946 Kom op. 260 00:18:42,164 --> 00:18:44,207 Ik voel me kalm worden. 261 00:18:46,960 --> 00:18:50,463 Ik focus me op mijn ritme en ik weet dat het me lukt. 262 00:18:51,548 --> 00:18:52,841 Dit is beter. -Ja. 263 00:18:53,008 --> 00:18:55,719 Hij komt in een goed ritme. -Een goed ritme. 264 00:18:55,802 --> 00:18:58,388 Hij is relaxed. Hij denkt na. 265 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Hij maakt gebruik van je tools. 266 00:19:01,683 --> 00:19:04,769 Als laatste moet je je masker opduiken. 267 00:19:08,899 --> 00:19:11,568 Kom op, grote hond. Vind hem. 268 00:19:14,362 --> 00:19:18,617 Ik voel me positiever, zekerder en sterker in het water. 269 00:19:19,784 --> 00:19:22,245 Alsof mijn stress me niet langer tegenhoudt. 270 00:19:33,256 --> 00:19:34,883 Vooruit. 271 00:19:41,389 --> 00:19:43,642 Breng hem hier. 272 00:19:45,143 --> 00:19:46,770 Draai je rug naar de muur. 273 00:19:46,895 --> 00:19:49,272 Zo ja. Klaar? Een, twee, drie. 274 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 Hoe voelde dat? 275 00:19:55,028 --> 00:19:57,739 Dat was iets heftiger. 276 00:19:57,822 --> 00:20:00,951 De tweede keer dreef je veel beter. 277 00:20:01,117 --> 00:20:03,286 Dat is de positieve zelfspraak. 278 00:20:03,370 --> 00:20:06,248 Vanaf nu moet je leren hoe je... 279 00:20:06,331 --> 00:20:09,751 ...deze psychologische tools kunt integreren in je dagelijkse leven. 280 00:20:10,210 --> 00:20:13,255 Zelfs bij een script of een opname. 281 00:20:13,338 --> 00:20:15,840 Heb je dan weleens negatieve gedachten? 282 00:20:16,341 --> 00:20:20,887 Als ik niet genoeg voorbereid ben of het script niet ken. 283 00:20:20,971 --> 00:20:22,430 Heb je weleens doemgedachten? 284 00:20:22,681 --> 00:20:24,557 Vroeger wel. 285 00:20:24,641 --> 00:20:27,852 Ze verlamden me. Ik kon niet praten... 286 00:20:27,936 --> 00:20:31,439 ...en dacht: als ik dit verkloot dan gaat niemand naar deze film. 287 00:20:31,523 --> 00:20:32,691 Dan flopt de film. 288 00:20:32,774 --> 00:20:35,860 Dat dus. -Het moet perfect zijn, maar dat kan niet. 289 00:20:35,944 --> 00:20:39,239 Niets verloopt perfect, dus verander het in positieve zelfspraak. 290 00:20:39,322 --> 00:20:42,826 'Ik doe dit altijd. Ik kan opnieuw beginnen.' 291 00:20:54,337 --> 00:20:57,632 Vandaag werkte ik met de soldaten in het zwembad. 292 00:20:57,757 --> 00:21:02,095 We lagen veel in het water en het was erg vermoeiend en zwaar. 293 00:21:02,387 --> 00:21:04,055 Vooral voor mijn longen. 294 00:21:06,599 --> 00:21:12,022 Het is interessant dat ik mezelf blootstel aan stressvolle situaties... 295 00:21:12,105 --> 00:21:15,650 ...en me op mijn gemak ga voelen in ongemakkelijke omgevingen... 296 00:21:15,734 --> 00:21:16,860 ...en daar gaat dit om. 297 00:21:17,027 --> 00:21:20,447 Hopelijk kan ik dit meenemen naar mijn normale leven. 298 00:21:20,613 --> 00:21:25,160 Het draait om perspectief. Dit absorbeer ik door deze ervaring. 299 00:21:25,869 --> 00:21:31,082 Onze vecht-of-vluchtreactie fluctueert constant... 300 00:21:31,541 --> 00:21:35,712 ...door onbelangrijke dingen. 301 00:21:39,966 --> 00:21:42,510 Mijn ogen doen pijn van het chloor. 302 00:21:45,055 --> 00:21:48,308 Maar dat is nog het minste van mijn problemen. 303 00:21:49,142 --> 00:21:52,520 Ik stap zo van een gebouw af. 304 00:21:57,400 --> 00:22:01,363 Chris vindt de kraan-uitdaging spannend. 305 00:22:02,197 --> 00:22:05,450 Maar ik wil dat hij beseft dat deze technieken niet alleen... 306 00:22:05,533 --> 00:22:08,620 ...helpen om de ongezonde stress te verlagen. 307 00:22:10,038 --> 00:22:15,377 Ze kunnen ons ook helpen om te presteren als we onder grote druk staan. 308 00:22:23,802 --> 00:22:26,346 Na een ongeluk in 2013... 309 00:22:26,805 --> 00:22:30,475 ...is Faith Dickey volledig anders gaan denken over stress. 310 00:22:32,477 --> 00:22:35,688 Ik reed naar huis voor de feestdagen. 311 00:22:35,772 --> 00:22:41,069 Mijn auto reed over een glad stuk en op dat moment realiseerde ik me... 312 00:22:41,152 --> 00:22:47,075 ...dat ik het oké zou vinden als ik zou sterven. 313 00:22:58,169 --> 00:23:03,842 Na dat ongeluk besefte ik dat je van stress je vriend moet maken. 314 00:23:04,342 --> 00:23:06,177 Je moet er om mee leren gaan. 315 00:23:13,977 --> 00:23:16,604 Als je risico's vermijdt... 316 00:23:19,107 --> 00:23:21,317 ...leer je nooit waartoe je in staat bent. 317 00:23:27,407 --> 00:23:28,616 Dit moet veren. 318 00:23:32,287 --> 00:23:35,415 Hoe is de spanning? -Goed. 319 00:23:36,249 --> 00:23:40,753 Sinds haar ongeluk heeft Faith wereldrecords gebroken met highlining. 320 00:23:41,212 --> 00:23:45,258 Een sport die het uiterste vergt van je hersens en je lichaam. 321 00:23:47,051 --> 00:23:51,598 Ik kan me makkelijk gek laten maken door de angst en stress. 322 00:23:52,265 --> 00:23:54,684 Want angst is een natuurlijke reactie... 323 00:23:54,767 --> 00:23:59,230 ...als je hoog boven de grond bent op een wiebelende lijn boven een leegte. 324 00:24:03,651 --> 00:24:08,448 Ik heb een arsenaal aan hulpmiddelen om over de highline te lopen. 325 00:24:09,657 --> 00:24:10,700 Haal adem. 326 00:24:11,618 --> 00:24:15,914 Soms is een positieve gedachte het enige wat ik nodig heb... 327 00:24:15,997 --> 00:24:17,373 ...voor die ene stap. 328 00:24:17,457 --> 00:24:18,666 Je kunt het. 329 00:24:20,460 --> 00:24:23,963 Het lijkt alsof ik tegen mezelf roep: 'Kom op.' 330 00:24:25,715 --> 00:24:28,051 'Kom op.' 331 00:24:34,432 --> 00:24:36,851 'Relax, je kunt het.' 332 00:24:44,776 --> 00:24:49,280 Het is grappig dat zelfspraak zo lonend kan zijn. 333 00:24:57,747 --> 00:25:02,293 Als ik halverwege de highline ben en de wind steekt op... 334 00:25:08,633 --> 00:25:09,634 Kom op. 335 00:25:09,717 --> 00:25:14,764 ...dan gebruik ik een andere techniek uit mijn arsenaal om ermee om te gaan. 336 00:25:16,683 --> 00:25:18,768 Sommige mensen noemen het segmentatie. 337 00:25:20,103 --> 00:25:22,730 Ik probeer niet te denken aan de hele uitdaging. 338 00:25:24,023 --> 00:25:26,776 Ik breek hem op in stukjes. 339 00:25:30,154 --> 00:25:33,783 Ik concentreer me op de individuele stappen. 340 00:25:34,742 --> 00:25:36,160 Haal adem. 341 00:25:36,744 --> 00:25:38,663 De ene voet voor de andere. 342 00:25:41,833 --> 00:25:44,794 En die ene stap stuwt me naar de overkant. 343 00:25:51,551 --> 00:25:53,428 Ik loop door de angst heen. 344 00:25:57,348 --> 00:25:59,475 Ik probeer hem niet weg te duwen. 345 00:26:00,184 --> 00:26:03,771 Dat helpt me ook op andere vlakken. 346 00:26:04,272 --> 00:26:09,319 Als ik een sollicitatiegesprek heb, een alledaagse stressvolle situatie... 347 00:26:10,236 --> 00:26:13,364 ...kan ik overbrengen wat ik heb geleerd op de highline. 348 00:26:16,242 --> 00:26:19,454 Dingen waar ik vroeger stress van kreeg... 349 00:26:20,413 --> 00:26:22,332 ...hebben minder effect op me. 350 00:26:26,794 --> 00:26:30,757 Als ik erover nadenk is er maar weinig wat stress veroorzaakt. 351 00:26:31,132 --> 00:26:34,636 Mijn gezin is gezond en gelukkig. Ik ben trots op mijn carrière. 352 00:26:34,969 --> 00:26:38,306 Maar toch voel ik de stress aan me vreten. 353 00:26:39,599 --> 00:26:43,603 Dus om later ook gezond te blijven wil ik er iets aan doen. 354 00:26:50,151 --> 00:26:54,989 Wat veel stress veroorzaakt... 355 00:26:55,073 --> 00:26:57,450 ...is als ik veel op mijn bord heb. 356 00:26:57,533 --> 00:27:02,664 Ik werk aan teveel projecten en ik heb teveel e-mails en telefoontjes. 357 00:27:02,747 --> 00:27:04,457 Dat is overweldigend. 358 00:27:04,957 --> 00:27:10,254 Het is belangrijk om erachter te komen waarom je overal 'ja' op zegt. 359 00:27:10,338 --> 00:27:13,174 Toen ik begon met acteren... 360 00:27:13,299 --> 00:27:16,094 Mijn ouders hadden vroeger weinig geld... 361 00:27:16,177 --> 00:27:17,178 ...en... 362 00:27:17,845 --> 00:27:20,682 Ik vroeg mijn vader wanneer hij zijn schulden ging aflossen. 363 00:27:20,765 --> 00:27:24,602 'Nooit, we sterven met schulden.' 364 00:27:25,186 --> 00:27:27,689 Dat vind en vond ik heel erg. 365 00:27:28,147 --> 00:27:29,190 Weet je? 366 00:27:29,816 --> 00:27:34,070 Ik besloot dat ik dat niet wilde voor mezelf en mijn gezin. 367 00:27:35,405 --> 00:27:39,325 Eerlijk gezegd ging ik acteren om mijn ouders financieel te helpen... 368 00:27:39,534 --> 00:27:43,287 ...maar ik blijf denken dat het zo voorbij kan zijn. 369 00:27:43,371 --> 00:27:46,249 Het verdwijnt als ik dit niet doe. 370 00:27:46,374 --> 00:27:52,213 Maar dan is er een momentum en alles stapelt zich op en dan... 371 00:27:52,672 --> 00:27:54,590 Als een klap in je gezicht. 372 00:27:57,510 --> 00:28:01,514 Het wordt Chris te veel als de druk in zijn leven te groot wordt. 373 00:28:01,973 --> 00:28:05,685 Ik heb een techniek die hem kan helpen bij die heftige gevoelens. 374 00:28:06,269 --> 00:28:11,065 Daarom ga ik hem testen met een stressvolle oefening. 375 00:28:12,859 --> 00:28:16,320 BRANDWEER EN REDDINGSBRIGADE 376 00:28:24,787 --> 00:28:29,792 Vandaag wil ik je blootstellen aan een ander soort extreme stress. 377 00:28:30,460 --> 00:28:33,171 Het heeft vast iets met vuur te maken. -Inderdaad. 378 00:28:42,972 --> 00:28:47,310 Gisteren verdronk ik bijna en vandaag verbrand ik. 379 00:28:49,645 --> 00:28:52,732 Ik word niet blootgesteld aan stress, ik word gemarteld. 380 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 Er is brand. Kom op. 381 00:28:58,154 --> 00:29:00,656 Zoc deed het zo goed tijdens de VR-test... 382 00:29:01,282 --> 00:29:03,743 ...dat hij vast iets heeft aan de tips van Modupe. 383 00:29:05,369 --> 00:29:09,040 Gisteren oefenden we met zelfspraak, maar soms... 384 00:29:09,123 --> 00:29:11,709 ...als je je midden in de actie bevindt... 385 00:29:11,793 --> 00:29:16,088 ...en je je adrenaline voelt stromen en je hartslag stijgen... 386 00:29:16,172 --> 00:29:18,716 ...is het belangrijk om te blijven ademen. 387 00:29:19,467 --> 00:29:23,387 Hulpverleners doen dat en het heet box breathing. 388 00:29:23,554 --> 00:29:28,309 Adem in, hou vast, adem uit, hou vast. 389 00:29:28,643 --> 00:29:30,561 Stel je vier kanten van een doos voor. 390 00:29:31,771 --> 00:29:34,398 Je doet het volgende. 391 00:29:35,107 --> 00:29:38,569 Adem vier seconden in, hou hem vier seconden vast... 392 00:29:38,778 --> 00:29:42,114 ...adem vier seconden uit, hou hem vier seconden vast. 393 00:29:42,365 --> 00:29:48,996 Dat is het proces. Vier seconden. Adem in, hou vast, adem uit, hou vast. 394 00:29:49,121 --> 00:29:54,669 Adem, een, twee, drie, vier. Pauze, een, twee, drie, vier. 395 00:29:55,002 --> 00:29:58,756 Dit is een extreme situatie, maar je kunt je... 396 00:29:58,840 --> 00:30:02,677 ...situaties voorstellen waarbij je je hartslag voelt stijgen... 397 00:30:03,094 --> 00:30:05,263 ...en je deze techniek kunt toepassen. -Adem. 398 00:30:05,429 --> 00:30:08,099 Adem erdoorheen. -Ik snap het. 399 00:30:08,641 --> 00:30:12,770 Deze eenvoudige ademhalingstechniek laat zien dat de stresssignalen... 400 00:30:12,854 --> 00:30:16,232 ...die het brein en lichaam verbinden geen eenrichtingsverkeer is. 401 00:30:16,816 --> 00:30:19,819 Het lichaam kan signalen terugsturen. 402 00:30:21,195 --> 00:30:24,532 Hoe meer stress ik ervaar, hoe sneller ik adem. 403 00:30:25,366 --> 00:30:29,745 En hoe sneller ik adem, hoe meer gestrest ik word. 404 00:30:31,247 --> 00:30:32,456 Een vicieuze cirkel. 405 00:30:34,041 --> 00:30:39,630 Maar als ik langzaam en diep ademhaal, voelen de zenuwvezels in mijn borstkas... 406 00:30:40,172 --> 00:30:42,049 ...dat er iets verandert... 407 00:30:43,634 --> 00:30:46,345 ...en sturen een signaal naar mijn brein om te kalmeren... 408 00:30:47,096 --> 00:30:49,724 ...zodat mijn vecht-of-vluchtsysteem wordt onderbroken. 409 00:30:50,141 --> 00:30:52,643 Alles in mijn lichaam gaat omlaag. 410 00:30:53,144 --> 00:30:56,981 Mijn hartslag, stresshormonen, spanning. 411 00:31:09,702 --> 00:31:12,705 Dit is een gesimuleerde woningbrand. 412 00:31:12,830 --> 00:31:14,790 Tara, Chris, jullie zijn team één. 413 00:31:15,082 --> 00:31:19,879 Om me te helpen met de oefening werk ik samen met Tara Lowe. 414 00:31:20,171 --> 00:31:22,757 Een brandweervrouw met 16 jaar ervaring. 415 00:31:25,968 --> 00:31:29,805 Chris en ik moeten kijken waar de brand is. 416 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 Doe je halskoord om dan kun je je zaklamp eraf trekken. 417 00:31:33,476 --> 00:31:36,646 We moeten de brand zo snel mogelijk blussen... 418 00:31:36,771 --> 00:31:41,233 ...maar ook eventuele slachtoffers redden. 419 00:31:43,778 --> 00:31:49,992 Dat is heftig voor hem, want dat is een acute stresssituatie. 420 00:31:50,159 --> 00:31:53,746 Je moet drie zware dummy's naar buiten slepen. 421 00:31:53,871 --> 00:31:56,749 Laat me weten hoeveel zuurstof je nog hebt... 422 00:31:57,041 --> 00:32:00,795 ...en haal iedereen uit het gebouw voordat je tank leeg is. 423 00:32:00,920 --> 00:32:02,588 Beheers je ademhaling. 424 00:32:02,755 --> 00:32:04,757 Maak niet al je zuurstof op. 425 00:32:05,132 --> 00:32:06,175 Vooruit. 426 00:32:10,096 --> 00:32:13,391 Ik heb weinig zuurstof en moet drie lichamen vinden... 427 00:32:14,016 --> 00:32:18,229 ...dus ik moet langzaam ademen, maar ook zo snel mogelijk werken. 428 00:32:19,480 --> 00:32:21,941 Team één gaat naar binnen. 429 00:32:22,775 --> 00:32:23,859 Loop door. 430 00:32:27,446 --> 00:32:30,449 Ga naar de deur achterin. 431 00:32:31,242 --> 00:32:34,161 Lokaliseer de brand. -Ik zie de deur niet. 432 00:32:34,245 --> 00:32:35,663 Loop door. 433 00:32:37,957 --> 00:32:40,501 Het is eng hoe donker het is. 434 00:32:40,584 --> 00:32:45,006 Het is zwaar werk en ik heb moeite met ademhalen. 435 00:32:51,095 --> 00:32:54,223 Stop. We gaan kijken wat we binnen aantreffen. 436 00:32:54,306 --> 00:32:55,391 Klaar? Ga. 437 00:33:04,233 --> 00:33:05,609 Het brandt hier hevig. 438 00:33:09,155 --> 00:33:11,532 Ik probeer me te herinneren wat ik heb geleerd. 439 00:33:11,699 --> 00:33:12,950 Moet ik hem blussen? 440 00:33:13,451 --> 00:33:15,494 Richt hem recht op het vuur. 441 00:33:17,121 --> 00:33:20,833 Ik probeer te luisteren. Het is luid, heet, oncomfortabel. 442 00:33:20,916 --> 00:33:23,002 Ik ben uitgeput, mijn longen branden. 443 00:33:23,085 --> 00:33:25,546 Ik probeer diep door te ademen. 444 00:33:36,098 --> 00:33:39,477 Doorzoek de hele ruimte. 445 00:33:39,560 --> 00:33:41,812 Je zoekt naar slachtoffers. 446 00:33:44,940 --> 00:33:47,193 Hij ademt moeizaam. Heel snel. 447 00:33:47,276 --> 00:33:49,445 Veel sneller dan in het begin. 448 00:33:49,737 --> 00:33:50,780 Hij puft. 449 00:33:54,742 --> 00:33:55,993 Ik heb een slachtoffer. 450 00:33:58,704 --> 00:34:01,957 Ademen gaat nog moeizamer met het extra gewicht. 451 00:34:09,090 --> 00:34:10,591 Er komt er een naar buiten. -We winnen. 452 00:34:10,674 --> 00:34:11,801 Daar is er een. 453 00:34:13,511 --> 00:34:17,056 Wat is je zuurstof? Honderd. Je hebt niet veel zuurstof... 454 00:34:17,139 --> 00:34:19,725 ...maar we moeten de bovenverdieping nog controleren... 455 00:34:19,850 --> 00:34:21,560 ...en kijken of daar niemand is. 456 00:34:22,061 --> 00:34:23,562 Lukt je dat? -Oké. 457 00:34:28,567 --> 00:34:29,568 Ik zie niets. 458 00:34:31,654 --> 00:34:33,364 Ik weet dat ik te snel adem. 459 00:34:35,157 --> 00:34:38,410 Ik moet rustiger ademen als ik de verdiepingen moet controleren. 460 00:34:39,620 --> 00:34:41,705 Team één, is alles veilig? 461 00:34:41,914 --> 00:34:44,708 Ik zie niets. Dit is een deur. 462 00:34:54,135 --> 00:34:55,719 Hoeveel zuurstof hebben jullie? 463 00:34:56,470 --> 00:34:58,264 Chris, hoeveel zuurstof heb je? 464 00:35:00,933 --> 00:35:03,144 We zitten op 70 bar, over. 465 00:35:05,020 --> 00:35:07,148 Oké, team één, jullie zitten op 70. 466 00:35:07,523 --> 00:35:09,692 Verlaat het gebouw. 467 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 Chris, we moeten weg. We moeten ons terugtrekken. 468 00:35:14,530 --> 00:35:18,409 Omdat de zuurstof bijna op is, breekt de chef de missie af. 469 00:35:18,576 --> 00:35:20,536 Kom mee, Chris. 470 00:35:29,420 --> 00:35:33,048 In de brand vergat ik de box breathing... 471 00:35:33,174 --> 00:35:38,137 ...omdat ik door de ademhalingstechniek die ik gebruikte, probeerde... 472 00:35:39,305 --> 00:35:41,223 ...zoveel mogelijk zuurstof te krijgen. 473 00:35:43,267 --> 00:35:44,560 Als je er middenin zit... 474 00:35:45,895 --> 00:35:49,607 ...probeer je enkel te overleven. 475 00:35:51,358 --> 00:35:56,113 Ik voel me leeg en teleurgesteld... 476 00:35:56,197 --> 00:35:59,658 ...dat de stress de overhand kreeg. 477 00:36:02,953 --> 00:36:06,999 Ik kan me niet voorstellen hoe het in het echt zou zijn geweest. 478 00:36:08,667 --> 00:36:12,421 Ik heb veel brandweerlieden zien scheiden. 479 00:36:12,504 --> 00:36:18,427 Dat komt door de onderliggende stress waarvan ze zich niet bewust waren. 480 00:36:19,011 --> 00:36:23,057 Die openbaart zich in de langzame afbraak van levens en hun fysieke... 481 00:36:23,140 --> 00:36:25,184 ...emotionele en geestelijke gezondheid. 482 00:36:26,101 --> 00:36:29,730 Ik wil dat iedereen zijn ogen sluit. 483 00:36:30,856 --> 00:36:34,860 Een uur na de training is Chris' stressrespons nog steeds hoog. 484 00:36:35,653 --> 00:36:40,532 Daarom check ik zijn hartslag in een mindful meditatiesessie. 485 00:36:41,617 --> 00:36:44,328 Brandweerlieden doen deze oefening... 486 00:36:44,411 --> 00:36:48,540 ...om langetermijnstress te verminderen door zich te focussen op wat ze ervaren... 487 00:36:48,624 --> 00:36:50,584 ...en voelen op dat moment. 488 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Voel alle cellen... 489 00:36:54,338 --> 00:36:57,633 ...die door je lichaam gaan, van top tot teen. 490 00:36:59,134 --> 00:37:01,553 Ik ben bekend met mindful-meditatie... 491 00:37:02,012 --> 00:37:05,057 ...maar vind het niet makkelijk om op commando te ontspannen... 492 00:37:06,850 --> 00:37:11,063 ...vooral niet omdat mijn brein de gebeurtenissen probeert te verwerken. 493 00:37:19,780 --> 00:37:23,659 Maar dan probeer ik te focussen. 494 00:37:26,578 --> 00:37:28,497 Ik voel mezelf rustiger worden. 495 00:37:35,713 --> 00:37:39,466 Mindful-meditatie is een erg krachtige techniek. 496 00:37:40,175 --> 00:37:43,220 Het zorgt dat we ons minder gestrest voelen... 497 00:37:43,762 --> 00:37:47,850 ...en als je het regelmatig doet, kan het je stressrespons veranderen. 498 00:37:50,019 --> 00:37:53,605 Het netwerk in onze hersens dat het vecht-of-vluchtcircuit in gang zet... 499 00:37:53,689 --> 00:37:56,483 ...moet hypergevoelig zijn om ons veilig te houden. 500 00:37:57,693 --> 00:38:01,447 Het probleem is dat alles het kan laten afgaan. 501 00:38:02,906 --> 00:38:05,701 Maar wetenschappers denken dat minder dan acht weken... 502 00:38:05,784 --> 00:38:09,288 ...mediteren voor nieuwe verbindingen kan zorgen... 503 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 ...in belangrijke hersendelen... 504 00:38:12,082 --> 00:38:15,711 ...zodat we minder fel reageren op dingen die stress kunnen veroorzaken. 505 00:38:15,836 --> 00:38:19,423 STRESSNIVEAUS 506 00:38:21,175 --> 00:38:24,470 Veranderen mijn waarden? 507 00:38:24,636 --> 00:38:29,350 Toen je binnenkwam, waren ze hoger. Daarna gingen ze... 508 00:38:29,433 --> 00:38:34,563 ...snel omlaag en veranderden ze toen je ademhaling... 509 00:38:34,646 --> 00:38:36,690 ...daalde naar vier. 510 00:38:37,066 --> 00:38:41,528 Dat ene kwartier maakte al een verschil. 511 00:38:41,612 --> 00:38:45,491 Stel je voor dat je het langer doet of dat het een gewoonte wordt... 512 00:38:45,574 --> 00:38:48,911 Daardoor kun je niet alleen... 513 00:38:48,994 --> 00:38:53,415 ...langer brandweerman zijn, maar je leeft ook langer en gezonder. 514 00:38:54,958 --> 00:38:59,463 Ik snap dat deze technieken me helpen als ik ze gebruik als ik me gestrest voel. 515 00:38:59,880 --> 00:39:04,802 Maar mijn stressrespons hacken hoog in de lucht op een smalle kraan... 516 00:39:05,677 --> 00:39:08,138 ...ik weet niet of ik daar klaar voor ben. 517 00:39:12,518 --> 00:39:17,064 DAG VAN DE KRAANWANDELING 518 00:39:26,615 --> 00:39:27,658 Ga, maat. 519 00:39:28,659 --> 00:39:31,703 Ik voel me als een UFC-vechter. We zijn er. 520 00:39:31,829 --> 00:39:34,331 Ik voel me zenuwachtig. 521 00:39:37,793 --> 00:39:39,294 Ik voel me ziek voor jou. 522 00:39:39,628 --> 00:39:41,922 Als ik kalm lijk, is dat een sterk staaltje acteren. 523 00:39:42,005 --> 00:39:43,966 Dat is niet zo. 524 00:39:50,347 --> 00:39:52,891 Mijn benen voelen als gelei... 525 00:39:54,852 --> 00:39:57,521 ...maar ik probeer me te concentreren. 526 00:39:59,273 --> 00:40:01,525 Gadver, gast. 527 00:40:01,942 --> 00:40:06,363 Moet je zien. Dat is walgelijk. Echt niet. 528 00:40:09,700 --> 00:40:14,830 Als ik over de kraan loop, kan ik mezelf hopelijk wijsmaken dat het gaaf is. 529 00:40:15,038 --> 00:40:16,373 Opwindend. 530 00:40:16,707 --> 00:40:20,085 In plaats van tegen mezelf te zeggen dat ik bang ben. 531 00:40:29,428 --> 00:40:30,429 Hoe voel je je? 532 00:40:31,722 --> 00:40:34,475 Ik heb steeds van die momenten waarop ik denk: 533 00:40:34,683 --> 00:40:36,560 wat doe ik hier in godsnaam? 534 00:40:36,685 --> 00:40:40,898 Dan moet ik mezelf terughalen en denken: ik zie mezelf dit doen. 535 00:40:42,149 --> 00:40:47,154 Maar dat ander stemmetje zegt: 'Dit werkt niet, je faalt...' 536 00:40:47,237 --> 00:40:49,865 Het gaat erom naar welke je luistert. 537 00:40:49,948 --> 00:40:55,621 Je mindset over die stress bepaalt of het resultaat positief wordt. 538 00:40:56,163 --> 00:40:58,207 Ik heb niet goed geslapen. 539 00:40:58,332 --> 00:41:00,250 Ik voelde me duizelig. 540 00:41:03,045 --> 00:41:08,133 Ik droomde dat de kraan omviel en door het raam ging... 541 00:41:09,259 --> 00:41:11,303 ...en ik hing in de kamer eronder. 542 00:41:11,720 --> 00:41:14,515 De kraan viel bijna om en ik moest mijn harnas uittrekken. 543 00:41:14,890 --> 00:41:17,684 Dat zou een interessant scenario zijn, vind je niet? 544 00:41:19,520 --> 00:41:22,272 Ik ben bang dat Chris er niet bij is met zijn hoofd. 545 00:41:22,814 --> 00:41:26,318 Hij moet die negatieve gedachten erkennen en zich eroverheen zetten. 546 00:41:31,365 --> 00:41:35,285 Want de echte challenge vandaag is niet alleen over de kraan lopen... 547 00:41:36,662 --> 00:41:38,789 ...maar het rustig doen... 548 00:41:39,414 --> 00:41:41,959 ...met behulp van de techniek om zijn hartslag... 549 00:41:42,042 --> 00:41:44,294 ...en ademhaling onder controle te houden. 550 00:41:45,504 --> 00:41:47,214 Hoe voel je je? Ben je nerveus? 551 00:41:48,507 --> 00:41:50,926 Dat heb je al gevraagd, dus nu voel ik me raar. 552 00:41:55,055 --> 00:41:57,683 Het is zover en ik ga naar het dak. 553 00:42:03,021 --> 00:42:06,275 Ik voel mijn hartslag stijgen. 554 00:42:10,195 --> 00:42:13,240 Ik herinner mezelf eraan waarom ik dit doe. 555 00:42:14,032 --> 00:42:18,870 Stress mag mijn leven niet bepalen of een tol eisen van mijn gezondheid. 556 00:42:35,220 --> 00:42:37,264 Tot kijk. Het was tof. -Veel succes. 557 00:42:37,347 --> 00:42:39,224 Het waren 30 mooie jaren. -Je kunt het. 558 00:42:39,308 --> 00:42:40,601 Ik hou van je. 559 00:42:41,184 --> 00:42:43,937 Ik praat af en toe tegen je vanuit daar. 560 00:42:44,021 --> 00:42:45,105 Maar je kunt het. 561 00:42:46,898 --> 00:42:47,899 Tot aan de andere kant. 562 00:42:55,866 --> 00:42:56,992 Er staat hier veel wind. 563 00:43:03,206 --> 00:43:04,708 Mijn benen trillen. 564 00:43:04,833 --> 00:43:06,251 Ben je nerveus? -Ja. 565 00:43:09,463 --> 00:43:13,925 Stap hierop en kijk naar voren. Kun je hierbij? 566 00:43:26,104 --> 00:43:27,898 Mijn voeten voelen loodzwaar. 567 00:43:29,066 --> 00:43:31,109 Je ziet er goed uit. -Armen gestrekt. 568 00:43:31,193 --> 00:43:32,611 Hij is er klaar voor. -Adem. 569 00:43:33,904 --> 00:43:34,863 Wat denk je? 570 00:43:35,447 --> 00:43:39,242 Niets. Ik probeer te genieten van het uitzicht en het beste te maken... 571 00:43:39,368 --> 00:43:40,911 ...van een ongemakkelijke situatie. 572 00:43:43,246 --> 00:43:46,541 Chris' waarden zitten al ver boven zijn ijkpunt. 573 00:43:46,958 --> 00:43:50,212 Hopelijk kan hij zijn hartslag onder 100 slagen per minuut houden. 574 00:43:51,129 --> 00:43:55,759 Nu zit hij op 118 en het gaat snel omhoog. 575 00:43:56,760 --> 00:44:00,013 Ik ben me ervan bewust dat mijn brein zegt: 'Wat doen we?' 576 00:44:03,809 --> 00:44:06,103 Je moet minder nadenken. 577 00:44:06,186 --> 00:44:09,940 Ik moet niet denken aan wat er allemaal mis kan gaan. 578 00:44:10,023 --> 00:44:13,819 Daar heb ik al een paar dagen niet aan gedacht. 579 00:44:14,903 --> 00:44:18,949 Maar zelfs nu denkt mijn brein: wat doen we hier? 580 00:44:21,201 --> 00:44:23,370 Ik sta daar en kijk naar beneden. 581 00:44:23,829 --> 00:44:25,497 Het is ver. De wind waait. 582 00:44:25,622 --> 00:44:27,916 Mijn vrienden moedigen me aan. 583 00:44:29,251 --> 00:44:31,002 Ik doe mijn box breathing. 584 00:44:37,342 --> 00:44:39,886 Eén stap. 585 00:44:40,220 --> 00:44:42,931 Eén stap, één voet, één moment, één ademhaling. 586 00:44:43,640 --> 00:44:45,183 Ik adem nog één keer diep in. 587 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 En ik ga. 588 00:45:02,075 --> 00:45:03,827 Lopen valt me zwaar. 589 00:45:06,163 --> 00:45:07,789 Je ademhaling is goed. 590 00:45:08,248 --> 00:45:10,667 Het gaat veel beter dan gisteren. 591 00:45:12,461 --> 00:45:13,920 Mijn benen voelen gek. 592 00:45:16,590 --> 00:45:20,510 Ik voel me onstabiel. -Let op waar je loopt. 593 00:45:30,145 --> 00:45:33,607 Ik zeg tegen mezelf: 'Je kunt het. Hier heb je voor getraind. 594 00:45:34,483 --> 00:45:37,778 Blijf ademen. Blijf kalm.' 595 00:45:42,657 --> 00:45:49,289 Het waait nu heel hard. En voelt alsof... 596 00:45:53,835 --> 00:45:56,254 Zijn hartslag daalt iets. 597 00:46:00,300 --> 00:46:01,301 Goed zo. 598 00:46:02,803 --> 00:46:06,473 Het is me gelukt. Dit is prachtig. Kijk waar ik ben, dat uitzicht. 599 00:46:06,681 --> 00:46:09,142 Neem het in je op. Hier heb je voor getraind. 600 00:46:11,686 --> 00:46:13,814 Dan realiseer ik me dat ik terug moet. 601 00:46:14,523 --> 00:46:16,399 Ik wil naar beneden kijken, maar ook weer niet. 602 00:46:16,608 --> 00:46:18,235 Ik wil het afmaken. 603 00:46:20,654 --> 00:46:21,988 Waarom deed ik dat? Nee. 604 00:46:22,781 --> 00:46:27,786 Ik kijk naar beneden en alles begint... 605 00:46:28,787 --> 00:46:33,625 Ik voel me duizelig en krijg een enorme stoot adrenaline. 606 00:46:34,376 --> 00:46:38,129 Even denk ik: ik kan dit niet. 607 00:46:38,880 --> 00:46:41,842 Ik voel mijn hartslag stijgen. 608 00:46:42,300 --> 00:46:43,260 Gaat het? 609 00:46:43,844 --> 00:46:45,428 Ik probeer mijn hartslag te verlagen. 610 00:46:47,138 --> 00:46:50,392 Hoe zijn de waarden? -Hartslag: 145. 611 00:46:50,475 --> 00:46:52,811 Dubbel zoveel als in rust. 612 00:46:53,311 --> 00:46:55,021 Naar beneden kijken is vreselijk. 613 00:46:55,272 --> 00:46:57,315 Spring op de helikopter. Je kunt dit. 614 00:46:58,358 --> 00:47:01,528 Ik wil me focussen op de ademhalingstechnieken... 615 00:47:01,653 --> 00:47:05,866 ...die ze me heeft geleerd om mijn hartslag te verlagen... 616 00:47:05,991 --> 00:47:08,660 ...daarom blijf ik even staan en kijk rond. 617 00:47:09,035 --> 00:47:14,332 Ik zorg dat ik weer gefocust ben en aanwezig. 618 00:47:24,551 --> 00:47:26,219 Mindful en aanwezig. 619 00:47:32,976 --> 00:47:35,145 Ik blokkeer gedachten van twijfel. 620 00:47:35,270 --> 00:47:39,858 Ik herhaal dat er geen kans bestaat dat het me niet lukt. 621 00:47:43,028 --> 00:47:46,114 En ik neem mijn eerste stap. -Daar gaat-ie. 622 00:47:54,331 --> 00:47:57,542 Is mijn hartslag gezakt? -Ja, hij is nu 103. 623 00:47:57,626 --> 00:48:00,086 Hij was 145, dus... 624 00:48:00,170 --> 00:48:01,630 Hij kan het. 625 00:48:05,175 --> 00:48:08,386 Met elke stap voel ik mijn zelfvertrouwen groeien. 626 00:48:12,599 --> 00:48:17,562 De technieken werken, dus ik geniet van de ervaring. 627 00:48:26,446 --> 00:48:27,906 Ik ben de situatie de baas. 628 00:48:31,868 --> 00:48:36,289 Je hartslag daalt naar 90, 88, 87. 629 00:48:36,414 --> 00:48:40,502 Hij blijft zakken. Moet je zien hoe je die tools gebruikt. 630 00:48:44,756 --> 00:48:46,675 Hij doet karate. -Nu wordt hij arrogant. 631 00:48:46,758 --> 00:48:48,051 Zelfverzekerd. 632 00:48:50,720 --> 00:48:52,514 De Karate Kid. 633 00:48:56,017 --> 00:48:59,854 Dat is ontzettend heftig. -Goed zo, Chris. 634 00:49:00,188 --> 00:49:02,899 Goed zo, ik ben trots op je. -Dat is geweldig. 635 00:49:04,067 --> 00:49:05,694 Was het moeilijker dan de VR? 636 00:49:08,530 --> 00:49:10,115 Veel moeilijker. -Ja? 637 00:49:10,198 --> 00:49:11,241 Het is intens. 638 00:49:11,366 --> 00:49:14,869 De angst ligt op de loer. 639 00:49:15,161 --> 00:49:16,496 Hoe gestrest voelde je je? 640 00:49:16,579 --> 00:49:21,251 Als ik in die situatie zou zitten zonder gesprekken of training vooraf... 641 00:49:21,376 --> 00:49:25,380 ...dan had ik gezegd: 'Geen sprake van.' 642 00:49:28,383 --> 00:49:32,679 Deze ervaring draait niet alleen om deze acute stressvolle momenten... 643 00:49:32,762 --> 00:49:35,223 ...maar ook om de lange termijn, de levensduur. 644 00:49:35,306 --> 00:49:37,225 Daarom wilde je dit. 645 00:49:37,350 --> 00:49:41,521 Met iedere stap dat je gefocust bent, met ieder moment dat je ademhaalt... 646 00:49:41,688 --> 00:49:47,318 ...leef je langer, omdat je die chronische stressrespons niet hebt. 647 00:49:47,402 --> 00:49:52,866 Je gaat op natuurlijke wijze terug naar je ijkpunt. 648 00:49:52,949 --> 00:49:55,994 Daardoor vermindert de kans op cardiovasculaire ziektes... 649 00:49:56,077 --> 00:49:59,581 ...en de kans dat je niet herstelt als je ziek bent. 650 00:49:59,998 --> 00:50:02,792 Het gaat niet alleen om dit moment, maar ook de lange termijn. 651 00:50:03,251 --> 00:50:06,963 Als de kinderen tekeer gaan in een restaurant en mensen filmen het... 652 00:50:07,422 --> 00:50:09,549 ...probeer ik te lachen en relaxed te zijn. 653 00:50:09,632 --> 00:50:11,801 Dat wordt me wat. 654 00:50:16,473 --> 00:50:20,143 Wat ik geleerd heb van deze ervaring is dat... 655 00:50:21,811 --> 00:50:26,858 ...het verhaal dat je jezelf vertelt, je realiteit wordt. 656 00:50:28,151 --> 00:50:32,655 Als ik voor de wandeling tegen mezelf had gezegd dat het niet zou lukken... 657 00:50:32,739 --> 00:50:35,658 ...zou ik gefaald hebben en was het me niet gelukt. 658 00:50:37,368 --> 00:50:39,329 Het is echt geest over materie. 659 00:50:40,455 --> 00:50:43,083 Laat de angst dus niet de overhand nemen. 660 00:50:51,549 --> 00:50:52,801 Hebben we een harnas voor Zoc? 661 00:50:53,927 --> 00:50:54,928 Een kleine. 662 00:50:56,346 --> 00:50:57,347 Zet die camera uit. 663 00:50:57,764 --> 00:50:59,724 En cut. 664 00:51:06,481 --> 00:51:10,235 OM ZIJN STRESSNIVEAU TE BEDWINGEN GAAT CHRIS: 665 00:51:15,448 --> 00:51:19,244 EEN PAAR KEER PER WEEK MINDFUL-MEDITATIE DOEN 666 00:51:26,543 --> 00:51:30,380 BOX-BREATHEN ALS HIJ ZICH GESTREST VOELT 667 00:51:38,721 --> 00:51:43,768 EN ALS HIJ ONDER DRUK STAAT, POSITIEVE ZELFPRAAT PROBEREN 668 00:51:47,272 --> 00:51:49,566 IEDER LICHAAM IS ANDERS. VRAAG ADVIES AAN JE DOKTER... 669 00:51:49,649 --> 00:51:52,068 …VOOR JE IETS DOET WAT INVLOED HEEFT OP JE GEZONDHEID. 670 00:52:14,507 --> 00:52:16,509 Ondertiteld door: Judith IJpelaar