1
00:00:06,215 --> 00:00:08,468
TÄMÄ OHJELMA SISÄLTÄÄ
KORKEAN RISKIN AKTIVITEETTEJA
2
00:00:08,593 --> 00:00:10,636
JOTKA TEHTIIN YHTEISTYÖSSÄ
3
00:00:10,720 --> 00:00:17,685
LÄÄKETIETEEN AMMATTILAISTEN KANSSA
ÄLÄ TEE ILMAN ASIANTUNTEVAA VALVONTAA
4
00:00:29,030 --> 00:00:33,910
NORJAN ARKTINEN ALUE
5
00:00:34,243 --> 00:00:36,537
Chris, ajattelimme, että käymme
suunnitelman läpi,
6
00:00:36,704 --> 00:00:39,207
jotta sinulla olisi jonkinlainen idea
siitä mitä tuleman pitää.
7
00:00:40,249 --> 00:00:44,170
Suurin riski on siinä,
kuinka kauan olet vedessä,
8
00:00:44,337 --> 00:00:47,840
se riski kasvaa eksponentiaalisesti.
Jos pysyt vedessä kauemmin,
9
00:00:47,965 --> 00:00:50,885
kuin sinun pitäisi,
on olemassa vaara, että voit kuolla.
10
00:00:52,845 --> 00:00:54,097
Aivan.
11
00:00:55,681 --> 00:00:56,933
Kuten huomaat,
12
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
turvallisuusryhmällä on muutama
huolenaihe siitä, mitä olen tekemässä.
13
00:01:01,854 --> 00:01:03,106
Niin on minullakin.
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Aloitamme sen tässä ja nyt.
15
00:01:08,611 --> 00:01:11,239
Minut suostuteltiin avovesiuintiin.
16
00:01:11,572 --> 00:01:12,657
Hyvä.
17
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
Arktisella alueella.
18
00:01:16,452 --> 00:01:18,162
Kohdista tahtosi mereen.
19
00:01:19,872 --> 00:01:21,791
Kaksi minuuttia!
20
00:01:23,626 --> 00:01:26,629
On yksi asia, jota inhoan todella,
21
00:01:30,049 --> 00:01:31,384
ja se on kylmyys.
22
00:01:34,303 --> 00:01:39,058
Miksi teen tämän?
23
00:01:43,646 --> 00:01:48,359
NELJÄ PÄIVÄÄ AIEMMIN
24
00:01:51,070 --> 00:01:53,781
- Erityinen maiseman vaihto.
- Mieletön ympäristö.
25
00:01:54,073 --> 00:01:55,950
Täällä ei sitten mangot putoile puusta!
26
00:01:56,117 --> 00:01:57,326
No ei.
27
00:01:59,579 --> 00:02:03,666
Osana tavoitettani elää kauemmin,
olen vaihtanut Australian lämmön -
28
00:02:04,458 --> 00:02:05,960
hyiseen pohjolaan.
29
00:02:08,212 --> 00:02:10,673
Otin nämä vitsailijat matkalle mukaan.
30
00:02:11,215 --> 00:02:13,926
Nuoremman veljeni Liamin,
ja vanhemman veljeni Luken.
31
00:02:16,053 --> 00:02:18,181
Kun pyysin heidät mukaan
hengailemaan rannalle,
32
00:02:18,347 --> 00:02:20,391
en usko heidän ajatelleen tätä.
33
00:02:21,184 --> 00:02:22,518
Kevennä kytkintä.
34
00:02:22,852 --> 00:02:25,563
En tunne lattiaa.
Nämä kengät ovat aika paksut.
35
00:02:25,855 --> 00:02:27,899
Annoimme huonoimman kuskin ajaa.
36
00:02:28,065 --> 00:02:29,483
- Miksi Chris ajaa?
- Oikeasti?
37
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
Olen paras kuski ikinä.
38
00:02:35,781 --> 00:02:38,868
Olemme täällä miehen kanssa, joka sanoo,
että äärimmäiset lämpötilat ovat -
39
00:02:38,951 --> 00:02:42,538
itseasiassa hyväksi minulle.
Urheilututkija Ross Edgley.
40
00:02:42,872 --> 00:02:45,917
Mikään ei voi lyödä tätä, eikö?
41
00:02:46,000 --> 00:02:49,837
Harjoituskenttänä,
urheilu laboratoriona.
42
00:02:50,171 --> 00:02:51,881
Olen elementissäni.
43
00:02:52,298 --> 00:02:54,008
En tiedä, kuinka sinut olen tuon kanssa!
44
00:02:56,010 --> 00:02:59,805
Ross Edgley on yksi planeetan
kovakuntoisimmista ihmisistä.
45
00:03:02,975 --> 00:03:05,311
Sellainen kaveri,
joka vie kaiken äärirajoille.
46
00:03:08,064 --> 00:03:12,235
Hän on ainut ihminen maailmassa, joka on
uinut koko Ison-Britannian ympäri.
47
00:03:13,236 --> 00:03:16,072
Ja hän teki sen suoraan 157:ssä päivässä.
48
00:03:21,202 --> 00:03:23,621
Mutta sitten hän vei sen
vielä pidemmälle -
49
00:03:24,288 --> 00:03:26,999
uimalla jääkylmässä vedessä.
50
00:03:33,923 --> 00:03:35,925
Uskon, että ihmiset
kukoistavat vastoinkäymisissä.
51
00:03:36,050 --> 00:03:37,093
ROSS EDGLEY
URHEILUTUTKIJA
52
00:03:38,302 --> 00:03:41,722
Saat selville fysiologiasi,
saat selville mentaliteettisi,
53
00:03:42,765 --> 00:03:46,686
ja on teorioita, että asettamalla ruumiisi
alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille -
54
00:03:46,811 --> 00:03:48,854
voi jopa auttaa sinua elämään pidempään.
55
00:03:54,277 --> 00:03:57,238
Ja siksi ilmoittauduin mukaan
tälle arktiselle seikkailulle.
56
00:04:00,366 --> 00:04:04,203
Ross ehkä rakastaa kylmää,
mutta minä olen kuin Kultakutri.
57
00:04:04,870 --> 00:04:08,332
Ei liian kuuma, ei liian kylmä,
olen onnellisin jossain siinä välillä.
58
00:04:09,417 --> 00:04:12,253
Ja luulisi,
että mukavassa lämpötilassa pysyminen -
59
00:04:12,461 --> 00:04:15,047
olisi paras tapa pysyä terveenä
pitkällä tähtäimellä.
60
00:04:15,965 --> 00:04:20,344
Mutta uudet tutkimukset sanovat,
että äärimmäinen kylmyys ja kuumuus -
61
00:04:22,138 --> 00:04:24,348
voivat pakottaa ruumiisi
parantamaan puolustuskykyä…
62
00:04:24,473 --> 00:04:26,726
IMMUUNIJÄRJESTELMÄ
63
00:04:26,809 --> 00:04:29,812
…ja käynnistämään sen mikroskooppiset
korjausjärjestelmät,
64
00:04:31,731 --> 00:04:36,527
jotka voivat vähentää sairauksien riskiä,
ja ehkä lisätä vuosia elämääsi.
65
00:04:39,030 --> 00:04:42,616
On todellisen shokkiterapian aika.
66
00:04:46,120 --> 00:04:49,790
Kolmen treenaus päivän jälkeen,
Chris kokeilee uimista kylmässä vedessä,
67
00:04:49,957 --> 00:04:52,752
joka testaa hänen ruumiinsa äärirajoja.
68
00:04:54,211 --> 00:04:58,382
229 metriä halki hyisen arktisen vuonon,
69
00:04:58,632 --> 00:05:01,761
yllään vain uimahousut ja hymy.
70
00:05:03,846 --> 00:05:08,726
Jos hän kestää sen,
ehkä hän voi rakastua kylmyyteen,
71
00:05:10,644 --> 00:05:12,396
ja tehdä siitä osan elämäänsä.
72
00:05:48,307 --> 00:05:53,479
JAKSO 2
SHOKKI
73
00:06:02,571 --> 00:06:06,492
Miten australialainen fysiologiasi
pärjää tämän kanssa?
74
00:06:06,575 --> 00:06:10,746
Se on täydessä shokissa nyt.
Korvani ovat napsahtamassa poikki.
75
00:06:12,748 --> 00:06:16,460
Ne ovat kuin jääpuikot,
ja olen hieman huolissani.
76
00:06:18,504 --> 00:06:23,801
KOLME PÄIVÄÄ ARKTISEEN UIMISEEN
ENSIMMÄINEN ALTISTAMINEN
77
00:06:26,554 --> 00:06:28,806
Tämä on se pudotus.
78
00:06:30,724 --> 00:06:31,767
Niin.
79
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
Haluan, että riisuudut uimahousuillesi,
ja menet veteen.
80
00:06:34,186 --> 00:06:37,356
Haluan, että koet kylmyyden sen
raaimmassa muodossa.
81
00:06:37,523 --> 00:06:39,400
-Kyllä.
-Ajattele niin kuin se olisi kaste.
82
00:06:39,525 --> 00:06:41,485
Teemme niin.
Koska sinun täytyy ymmärtää,
83
00:06:41,569 --> 00:06:43,654
mitä ruumiin sisällä tapahtuu. Joten...
84
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
Se tietää jäätyvänsä kohta.
85
00:06:46,031 --> 00:06:47,366
-Niin.
-Kyllä, tämä on se hetki.
86
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
Niin. Tämä on se. Ei.
Se tulee olemaan shokki ruumiille.
87
00:06:49,952 --> 00:06:50,995
En aio valehdella.
88
00:06:51,078 --> 00:06:52,204
- Kyllä.
- Olen rehellinen.
89
00:06:53,330 --> 00:06:57,418
Valmistautuakseen uintiin, Chris on
ensiksi altistettava upottamalla veteen.
90
00:06:58,085 --> 00:07:02,506
Ongelma on se, että kylmä vesi laukaisee
erittäin vahvoja selviytymismekanismeja.
91
00:07:03,090 --> 00:07:05,968
Mutta jos harjoittelet jääuintia varten,
ne toimivat sinua vastaan.
92
00:07:06,760 --> 00:07:09,722
Hänen täytyy ymmärtää
miltä ne reaktiot tuntuvat,
93
00:07:10,139 --> 00:07:12,308
ja alkaa kesyttää niitä.
94
00:07:13,309 --> 00:07:15,144
Yksi ensimmäisistä asioista,
mitä koemme -
95
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
on hengitysrefleksi.
Käytännössä ruumis vain…
96
00:07:17,646 --> 00:07:20,900
Juuri tuo. Haluat haukkoa henkeä,
täysin normaalia. Se on -
97
00:07:20,983 --> 00:07:22,902
- Se on vain itsesuojelua.
- Täysin normaalia.
98
00:07:22,985 --> 00:07:24,069
- Kyllä.
- Niin.
99
00:07:24,153 --> 00:07:25,196
Käynnistämme ajastimen -
100
00:07:25,279 --> 00:07:26,906
kun olemme vedessä, aivan niin,
101
00:07:27,031 --> 00:07:29,200
käytännössä käynnistimme ajastimen
hypotermian kohdalla,
102
00:07:29,408 --> 00:07:32,495
suoraan sanottuna,
tietoisuuden ja kuoleman kohdalla.
103
00:07:32,578 --> 00:07:34,830
Ja sanomme: "Hyvästi elämä." Niin, aivan.
104
00:07:36,415 --> 00:07:39,210
Niin. Tässä sitä mennään!
105
00:07:40,169 --> 00:07:42,463
Ennen kuin päästämme Chrisin
vapaaksi avoveteen,
106
00:07:42,630 --> 00:07:45,508
haluan nähdä selviytyykö hän
ensimmäisestä shokista,
107
00:07:45,674 --> 00:07:49,053
pitäen pintansa ainakin
parin minuutin ajan täällä satamassa.
108
00:07:49,970 --> 00:07:54,016
Uskonko, että tämä kuumaverinen
australialainen pystyy siihen? En tiedä.
109
00:07:54,934 --> 00:07:56,685
Kyllä, tämä on mahtava idea!
110
00:07:57,311 --> 00:07:58,771
- Menoksi.
- Seuraa minua.
111
00:08:03,692 --> 00:08:04,735
No niin.
112
00:08:12,993 --> 00:08:16,330
- Juuri noin. Hengitä.
- Voi pojat.
113
00:08:18,207 --> 00:08:20,251
Hyvä. Todella hyvä.
114
00:08:20,543 --> 00:08:21,585
Hengitä.
115
00:08:21,835 --> 00:08:24,046
Selvä, juuri noin.
Tuo on se hengitysrefleksi.
116
00:08:24,296 --> 00:08:26,966
Kontrolloi tuota hyperventilaatiota.
117
00:08:27,091 --> 00:08:28,259
Älä anna sen kiusata minua.
118
00:08:28,425 --> 00:08:31,804
Itsesuojelu, ruumiisi sanoo "häivy!"
Mutta anna sen mennä ohitse.
119
00:08:32,596 --> 00:08:34,139
- Miltä tuntuu?
- Jäätävältä.
120
00:08:34,265 --> 00:08:35,349
- Selvä.
- Kyllä.
121
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Tuntuu kuin olisin tulessa.
122
00:08:37,977 --> 00:08:42,731
Hengitä! Olemme minuutin kohdalla.
Joten, mitä tapahtuu nyt?
123
00:08:42,815 --> 00:08:45,192
- Pääsimme yli hengitysrefleksistä.
- Ei, emme päässeet.
124
00:08:45,317 --> 00:08:47,027
- Se jatkuu?
- En ole päässyt yli mistään!
125
00:08:48,487 --> 00:08:50,239
- Kuuma vesi jäi laittamatta päälle.
- Juma!
126
00:08:50,489 --> 00:08:51,865
Kuin asiat eivät olisi jo huonosti,
127
00:08:52,408 --> 00:08:55,619
Luke ja Liam, sekä kaverimme Mick
katsovat eturivissä.
128
00:08:56,495 --> 00:08:57,580
Kesä uinti?
129
00:08:57,705 --> 00:08:58,956
- Hei!
- Niin, pojat!
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,082
Voi Juma!
131
00:09:00,207 --> 00:09:01,292
Miksi kutsuinkaan heidät?
132
00:09:03,002 --> 00:09:04,086
Millaista se on?
133
00:09:04,211 --> 00:09:06,005
Upeaa, täällä on niin lämmin.
134
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
Kuinka paljon kutistuit?
135
00:09:10,384 --> 00:09:13,178
Miltä tuntuisi, jos sanon,
"Laitetaan naamat veden alle?"
136
00:09:13,596 --> 00:09:15,014
Hyvä on, antaa mennä.
137
00:09:17,725 --> 00:09:19,351
Voi, pojat!
138
00:09:19,560 --> 00:09:21,645
- Kamala idea.
- Kyllä. Olen vaikuttunut.
139
00:09:23,105 --> 00:09:25,399
No niin, taisimme todistaa kantamme, eikö?
Voimmeko nousta?
140
00:09:25,524 --> 00:09:27,610
- Odota, anna minulle 30 sekuntia lisää.
- Mitä?
141
00:09:27,860 --> 00:09:29,612
Tunnetko kuinka veri poistuu raajoistasi?
142
00:09:29,695 --> 00:09:30,988
Kyllä, tunnen kaikenlaista kipua.
143
00:09:31,113 --> 00:09:32,281
- Nopea testi.
- Niin.
144
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
- Nopea näppäryys testi.
- Selvä.
145
00:09:34,033 --> 00:09:35,075
- Miltä tuntuu?
146
00:09:35,200 --> 00:09:36,702
- Kuinka nopeasti pystyt?
- Pistelee!
147
00:09:39,580 --> 00:09:40,748
Pahus.
148
00:09:41,582 --> 00:09:42,541
- Olemme -
- Mahtavaa.
149
00:09:42,666 --> 00:09:44,835
kaksi minuuttia, 50 sekuntia.
150
00:09:45,169 --> 00:09:47,588
- Puhu minulle. Miltä tuntuu?
- Tuntuu kuin kuolisin.
151
00:09:47,713 --> 00:09:49,506
Selvä.
152
00:09:49,757 --> 00:09:51,008
Itse asiassa varmaan oletkin.
153
00:09:52,968 --> 00:09:56,472
- Noustaan jo pois!
- Ei, anna minulle vielä 30 sekuntia.
154
00:09:56,597 --> 00:09:57,598
- Älä nouse.
- Lopeta!
155
00:09:57,765 --> 00:09:59,558
- Viisi minuuttia.
- Vain toiset 30.
156
00:09:59,642 --> 00:10:01,018
Olemme valmiita, pärjäsit hyvin.
157
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
En usko, että pääsen ylös.
158
00:10:02,728 --> 00:10:04,855
- Hyvä, iso mies.
- En pysty -
159
00:10:04,980 --> 00:10:06,148
- Mennään.
- Pärjäät kyllä.
160
00:10:06,231 --> 00:10:07,608
Käteni. Niissä ei ole tuntoa.
161
00:10:07,775 --> 00:10:11,445
Suoraan punnertamaan Chris!
162
00:10:12,363 --> 00:10:15,324
Jestas, onko jossain pyyhettä?
163
00:10:15,616 --> 00:10:16,825
Minulla. Tässä.
164
00:10:17,326 --> 00:10:18,994
- Mikä pyyhe tuo on?
- Mitä tarkoitat -
165
00:10:19,119 --> 00:10:20,746
Maailman pienin pyyhe!
166
00:10:22,581 --> 00:10:25,084
- Se ei haittaa. Tuuli on lämmin.
- Voi juma.
167
00:10:25,584 --> 00:10:28,879
Viiden vuosikymmenen myrsky on tulossa,
meidän on mentävä turvaan!
168
00:10:33,175 --> 00:10:36,720
Jotta Chris palautuu turvallisesti
shokista, hänen ydinlämpötilansa täytyy -
169
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
saada takaisin normaaliin hitaasti.
170
00:10:39,056 --> 00:10:42,643
Varpaani.
171
00:10:44,603 --> 00:10:45,896
Anna mennä.
172
00:10:46,230 --> 00:10:47,314
- Hyvä.
- Ole hyvä.
173
00:10:47,606 --> 00:10:49,108
No niin, kolmannella.
174
00:10:49,358 --> 00:10:51,694
- Sormiani ei ole nyt olemassa.
- Ne palautuvat, älä huoli.
175
00:10:51,777 --> 00:10:55,656
Se oli vaikein asia, mitä olen koskaan
tehnyt. Olen kunnossa, Se oli -
176
00:10:56,240 --> 00:10:57,783
- ylivoimaisesti -
- Se oli loistavaa.
177
00:10:57,866 --> 00:10:59,034
kamalin asia.
178
00:10:59,493 --> 00:11:01,954
Tiedäthän, miten urallasi
on asioita joita kadut?
179
00:11:03,414 --> 00:11:04,623
Tuo oli yksi niistä, Ross.
180
00:11:07,334 --> 00:11:11,213
Se oli jotain aivan muuta!
181
00:11:13,215 --> 00:11:15,759
Noin kylmässä olo on niin intensiivistä.
182
00:11:18,095 --> 00:11:20,514
Ja tuntuu, kuin olisin
mukavuusalueeni ulkopuolella,
183
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
kauempana siitä, kuin koskaan ennen.
184
00:11:22,266 --> 00:11:24,268
- Haluatko, että halaan sinua?
- Käteni ovat kylmät.
185
00:11:24,435 --> 00:11:26,395
Käsivarteni ovat kuin jäässä.
186
00:11:26,812 --> 00:11:27,938
- Kiitos.
- Ole hyvä.
187
00:11:29,273 --> 00:11:30,899
Sormi tänne. Onko se kiehuvaa?
188
00:11:31,400 --> 00:11:32,443
Ei aavistustakaan.
189
00:11:35,320 --> 00:11:37,072
Se oli kamppailu.
190
00:11:38,031 --> 00:11:41,118
Avovedessä se tulee
olemaan vain vaikeampaa.
191
00:11:42,953 --> 00:11:46,582
Suoriutuakseen uinnista, Chrisin pitää
alkaa kesyttää reaktioitaan.
192
00:11:48,375 --> 00:11:51,670
On tiedemiehiä, jotka uskovat,
että kontrolloimalla ruumiin reaktioita -
193
00:11:51,837 --> 00:11:55,507
kylmyyteen voi myös olla suuria
terveysvaikutuksia tulevaisuudessa.
194
00:11:58,802 --> 00:12:00,053
38 VUOTTA
195
00:12:00,137 --> 00:12:03,891
Yksi omituisuus, jota odotan kun vanhenen
on se, että sisään rakennettu -
196
00:12:03,974 --> 00:12:05,684
puolustusjärjestelmäni
voi laueta herkästi.
197
00:12:07,603 --> 00:12:12,191
Ruumiin verisuonien kautta kulkeva,
ei-tervetullut joukko immuunisoluja -
198
00:12:12,649 --> 00:12:14,318
voi aiheuttaa odottamattomia vahinkoja,
199
00:12:17,571 --> 00:12:19,156
tehden enemmän tuhoa kuin hyviä asioita.
200
00:12:21,241 --> 00:12:24,828
Tätä kudosten ja elimien hajoamista
kutsutaan "vanhentavaksi tulehdustilaksi."
201
00:12:26,246 --> 00:12:28,916
Se ruokkii kahta
modernin maailman yleisintä tappajaa.
202
00:12:28,999 --> 00:12:33,253
SYDÄNSAIRAUS
DIABETES
203
00:12:33,378 --> 00:12:36,799
Mutta on olemassa teoria, jonka mukaan
hidastamalla reaktioitamme kylmyyteen -
204
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
voisimme myös auttaa nollaamaan
immuunisysteemin,
205
00:12:43,138 --> 00:12:46,308
ja vähentää tappavien sairauksien riskiä
vanhemmalla iällä.
206
00:12:50,062 --> 00:12:54,983
Joten, minun on alistettava itseni
säännöllisille jäiselle kivulle,
207
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
enkä ehkä edes näe sen hyötyjä vuosiin?
208
00:12:59,363 --> 00:13:00,531
Fantastista.
209
00:13:04,868 --> 00:13:09,039
Onneksi on toinen positiivinen vaikutus,
joka voi vaikuttaa paljon aiemmin.
210
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
Kun Johanna Nordblad mursi jalkansa
pyöräilyonnettomuudessa,
211
00:13:21,969 --> 00:13:25,931
hänen murtumansa parantuivat,
mutta kipu ei lähtenyt.
212
00:13:35,607 --> 00:13:40,654
HEINOLA, SUOMI
213
00:13:58,547 --> 00:14:00,299
Perinteiset lääkkeet eivät auttaneet.
214
00:14:01,300 --> 00:14:03,552
Joten lääkärit määräsivät
radikaalin vaihtoehdon.
215
00:14:07,764 --> 00:14:12,936
Uusi hoito, joka pohjautuu teoriaan, että
kylmä vesi voi sekoittaa kipusignaaleja -
216
00:14:13,478 --> 00:14:15,063
ennen kuin ne ehtivät aivoihin.
217
00:14:20,569 --> 00:14:22,654
Kun laitoin jalkani veteen -
218
00:14:22,738 --> 00:14:27,534
kipu lakkasi ensimmäisen kerran
onnettomuuden jälkeen.
219
00:14:40,881 --> 00:14:42,507
Johanna sai elämänsä takaisin,
220
00:14:44,092 --> 00:14:45,594
mutta hän ei jättänyt sitä siihen.
221
00:14:56,063 --> 00:14:57,940
Hän oli jo vapaasukeltaja,
222
00:14:59,608 --> 00:15:01,276
mutta jäisien järvien valloittaminen -
223
00:15:01,985 --> 00:15:04,363
on antanut hänelle mahdollisuuden,
paitsi kestää kylmyyttä,
224
00:15:05,405 --> 00:15:06,615
myös syleillä sitä.
225
00:15:12,579 --> 00:15:16,792
Hoito poisti kylmyyden pelkoni.
226
00:15:22,005 --> 00:15:27,260
Jos pysyy rauhallisena,
voi pysyä veden alla paljon kauemmin.
227
00:15:32,140 --> 00:15:36,186
Tämä on antanut minulle enemmän
kuin helpotusta kipuun.
228
00:15:42,734 --> 00:15:46,863
Uimalla kylmässä vedessä
sairastuu paljon harvemmin.
229
00:16:15,600 --> 00:16:19,563
Oikea määrä shokkia voi parantaa kykyä
taistella tulehdusta vastaan.
230
00:16:20,522 --> 00:16:22,941
Eikä sinun täydy olla jääsukeltaja.
231
00:16:25,694 --> 00:16:29,781
Tutkimuksen mukaan ihmiset, jotka
vaihtoivat suihkuveden kylmäksi -
232
00:16:29,906 --> 00:16:35,037
viimeisen 30 sekunnin ajaksi, käyttivät
30 prosenttia vähemmän sairauslomaa.
233
00:16:35,203 --> 00:16:36,872
Aika vaikuttavaa.
234
00:16:42,794 --> 00:16:47,507
On hyvä olla mukavuusalueen ulkopuolella.
235
00:16:50,093 --> 00:16:53,680
Aidosti tunnustella, miltä kylmä tuntuu.
236
00:16:54,765 --> 00:16:56,892
Ei se tunnu mitenkään pahalta.
237
00:17:08,320 --> 00:17:11,531
Sitä mukaa kun lisää hyötyjä paljastuu,
ihmiset löytävät omia keinojaan -
238
00:17:11,656 --> 00:17:13,617
käyttää äärimmäisiä lämpötiloja.
239
00:17:16,369 --> 00:17:18,789
Kun viemme harjoitteluni
seuraavalle tasolle,
240
00:17:19,081 --> 00:17:23,085
Ross on keksinyt täydellisen keinon
houkutella minut takaisin veteen.
241
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
Yksi asia, jota hän tietää
etten voi vastustaa.
242
00:17:27,923 --> 00:17:34,096
KAKSI PÄIVÄÄ ARKTISEEN UINTIIN
PIDENNETTY ALTISTUS
243
00:17:37,140 --> 00:17:41,895
Täällä on erittäin kaunista,
mutta aivosi miettivät,
244
00:17:42,395 --> 00:17:44,564
"Mitä täällä tapahtuu?
Miksi menemme kohti vettä,
245
00:17:44,689 --> 00:17:45,899
lumen läpi tarpoen?"
246
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
Tulet tuntemaan olevasi elossa.
247
00:17:53,240 --> 00:17:57,285
Surffaan paljon Australiassa,
mutta näissä olosuhteissa veteen meno -
248
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
on kauheaa.
249
00:18:02,541 --> 00:18:04,751
Onnekseni, hyvä ystäväni on täällä.
250
00:18:05,210 --> 00:18:10,423
Kolminkertainen MM, Mick Fanning,
jonka tehtävä on pitää minut kartalla.
251
00:18:14,553 --> 00:18:16,263
Tällaiseen paikkaan tuleminen,
252
00:18:17,305 --> 00:18:19,432
on hyvin erilainen kokemus,
kuin mihin olemme tottuneet.
253
00:18:19,516 --> 00:18:20,559
Niin.
254
00:18:20,725 --> 00:18:22,394
- Se on niin helppoa kotona.
- Kyllä.
255
00:18:22,519 --> 00:18:25,564
Sinulla on lautailushortsit, on lämmintä,
voit parkkeerata rannalle.
256
00:18:25,730 --> 00:18:28,608
Kun taas täällä pitää ajatella lämpöäsi,
pitää ajatella -
257
00:18:28,733 --> 00:18:30,443
aalloista läpi pääsemistä.
258
00:18:31,153 --> 00:18:33,864
Luonnonvoiman ollessa niin
raakoja ja aitoja,
259
00:18:34,030 --> 00:18:35,866
Sinun on vain keskityttävä olosuhteisiin.
260
00:18:36,575 --> 00:18:37,784
Muuten päädyt noille kiville,
261
00:18:37,868 --> 00:18:39,369
- jonnekin.
- Niin.
262
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Aloitetaan.
263
00:18:50,755 --> 00:18:52,465
VEDEN LÄMPÖTILA 3°C
264
00:18:57,679 --> 00:19:00,640
Haluan, että Chris kokee
pidemmän altistumisajan.
265
00:19:02,434 --> 00:19:06,313
Mutta näissä olosuhteissa, puoli tuntia
shortseissa voi tappaa hänet.
266
00:19:09,691 --> 00:19:11,943
Joten tämä on märkäpuku-testi.
267
00:19:13,778 --> 00:19:17,073
Kun hän jäähtyy tasaista tahtia, hän kokee
huomattavan lihasvoiman menetyksen,
268
00:19:17,157 --> 00:19:20,619
ja hänen koordinaatiokyky katoaa.
269
00:19:23,872 --> 00:19:25,749
Minä pysyn lämpimänä
Liamin ja Luken kanssa.
270
00:19:25,874 --> 00:19:27,083
Mitä he tekevät?
271
00:19:27,542 --> 00:19:31,129
Haluan nähdä pystyykö Chris pitämään
kaiken kasassa ja pysymään liikkeessä.
272
00:19:40,639 --> 00:19:42,933
Katsotaan kuinka paljon vaikeampaa
on meloa?
273
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
No niin, antaa mennä.
Siinä menee Mick.
274
00:20:15,215 --> 00:20:17,175
Pieni tehostus lopussa. Upeata!
275
00:20:24,641 --> 00:20:27,978
Aloitin surffaamaan,
kun olin noin 10-vuotias.
276
00:20:32,732 --> 00:20:34,567
Se ei ole paha pakkomielle.
277
00:20:39,030 --> 00:20:41,491
Mutta tämä on kuin
olisi toisella planeetalla.
278
00:20:44,119 --> 00:20:45,787
Aika julma kokemus.
279
00:20:48,581 --> 00:20:51,293
Mene sinä! Hyppää päälle.
280
00:20:58,300 --> 00:20:59,384
Se on Chris.
281
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
Mene eteenpäin! Anna mennä!
282
00:21:04,806 --> 00:21:06,641
Kyllä!
283
00:21:09,352 --> 00:21:11,021
Niin sitä pitää!
284
00:21:12,856 --> 00:21:14,941
Tuo on oikea käännös!
Todella hyvä aalto!
285
00:21:26,202 --> 00:21:27,579
Se on hyvä!
286
00:21:33,418 --> 00:21:35,128
En vaikutu helposti
Chrisin surffaamisesta,
287
00:21:35,211 --> 00:21:38,006
mutta tuo oli aika vaikuttavaa.
288
00:21:46,056 --> 00:21:48,767
Aivan aluksi tuntuu,
että olet voittamassa.
289
00:21:55,357 --> 00:21:57,650
- Oletko kunnossa?
- On vain niin vaikeaa uida.
290
00:21:58,568 --> 00:22:03,031
Mutta lopulta,
sinulla alkaa olla niin kylmä.
291
00:22:04,199 --> 00:22:05,742
He ovat hyvin kaukana.
292
00:22:06,910 --> 00:22:08,411
Tuolla on mielipuolista.
293
00:22:12,499 --> 00:22:15,210
Voin tuntea kuinka se imee
voimat käsivarsistani.
294
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
On vaikeampaa liikkua.
295
00:22:21,174 --> 00:22:22,717
Tasapainoni on poissa,
296
00:22:24,052 --> 00:22:25,845
ja tunnen itseni aika haavoittuvaiseksi.
297
00:22:34,020 --> 00:22:35,230
Hän pitää taukoa.
298
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Voi hyvä Isä.
299
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
- Luulen, että hän on -
- Hän törmäsi siihen.
300
00:22:46,574 --> 00:22:47,784
Voi hyvä Isä.
301
00:22:48,076 --> 00:22:49,452
On aivan jäätävän kylmä.
302
00:22:50,662 --> 00:22:53,498
Ja tässä vaiheessa sain tarpeekseni.
303
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
Millaista se oli?
304
00:22:58,628 --> 00:22:59,963
Se oli niin intensiivistä.
305
00:23:00,547 --> 00:23:02,715
- Tavallaan pelottavaa.
- Kyllä.
306
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
Myrsky alkoi jälleen
ja alkoi sataa rakeita,
307
00:23:05,301 --> 00:23:06,344
en edes nähnyt aaltoja.
308
00:23:06,511 --> 00:23:08,179
Rakeet osuivat silmiini.
309
00:23:08,263 --> 00:23:10,306
- Se on täysin erilaista.
- Huomasin myös -
310
00:23:10,432 --> 00:23:11,516
tuulen. Tunsitko -
311
00:23:11,641 --> 00:23:13,101
- sen myös siellä?
- Todellakin.
312
00:23:13,184 --> 00:23:15,770
Kyllä. Lopussa en päässyt aaltoihin,
313
00:23:15,854 --> 00:23:17,105
ja alkoi tulla vähän kylmempi.
314
00:23:17,355 --> 00:23:19,107
Ja kun tulee kylmä, se vain sattuu, eikö?
315
00:23:19,274 --> 00:23:22,485
Kyllä. Tuntuu kuin veitset iskisivät
sormiin ja varpaisiin.
316
00:23:22,694 --> 00:23:24,946
Yleisesti ottaen, tekisit varmaan kaikkesi
välttääksesi -
317
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
- tuollaisen surffauksen.
- Kyllä.
318
00:23:27,282 --> 00:23:28,700
Nostan teille hattua.
319
00:23:34,747 --> 00:23:36,499
Siellä oli aika villiä.
320
00:23:36,833 --> 00:23:41,629
Tuollainen kylmyys on naurettavaa
ja erilaista kuin mikään aiemmin kokemani.
321
00:23:43,715 --> 00:23:48,261
Joten, ajatus siitä, että menen uimaan
ilman varusteita ja märkäpukua -
322
00:23:48,386 --> 00:23:49,554
ja niin edelleen -
323
00:23:51,681 --> 00:23:53,141
on muuttunut hyvin -
324
00:23:54,100 --> 00:23:55,852
intensiiviseksi,
pelottavaksi todellisuudeksi.
325
00:24:01,024 --> 00:24:02,984
Mielestäni Chris on ansainnut
tauon kylmästä.
326
00:24:06,196 --> 00:24:09,157
Ja täällä päin on toinen tapa
nostattaa pitkäikäisyyttä.
327
00:24:09,866 --> 00:24:12,035
Lämpötila-asteikoin toisessa päässä.
328
00:24:20,668 --> 00:24:24,714
Ross tutustutti minut pitkäikäisyyden
asiantuntija tri Peter Attiaan.
329
00:24:26,257 --> 00:24:27,467
No niin.
330
00:24:29,969 --> 00:24:31,054
Se on intensiivistä.
331
00:24:31,554 --> 00:24:36,184
Mutta Peter on varma, että normaali sauna
voi kohentaa pitkäaikaista terveyttäni.
332
00:24:36,809 --> 00:24:40,146
Kerta juuri saavuimme tänne,
mitataan sinun pulssi.
333
00:24:40,355 --> 00:24:41,439
Hyvä on.
334
00:24:44,108 --> 00:24:46,903
Se on noin 64 lyöntiä minuutissa.
335
00:24:47,779 --> 00:24:49,697
Mutta lämpötila on nostettu noin -
336
00:24:49,822 --> 00:24:51,449
90 Celsius -
337
00:24:51,533 --> 00:24:52,575
asteeseen.
338
00:24:54,369 --> 00:24:56,246
Katsotaan missä olet
parin minuutin päästä.
339
00:24:56,371 --> 00:24:58,623
Minun on kai totuttava tähän kuumuuteen.
340
00:24:58,831 --> 00:25:01,834
Tunnemme olomme epämukavaksi nyt,
koska meillä on kuuma.
341
00:25:02,126 --> 00:25:05,672
Ja vastatakseen siihen ruumiimme
yrittää jäähdyttää meitä.
342
00:25:05,755 --> 00:25:07,882
- Niin.
- Joten, se pumppaa nopeammin,
343
00:25:08,049 --> 00:25:11,803
jotta sydämesi voi saada veren nopeasti
kehosi ulkopuolelle.
344
00:25:11,970 --> 00:25:15,181
Ja kuten liikunnan tiedetään auttavan
sydänsairauksien kanssa,
345
00:25:15,348 --> 00:25:18,017
uskon myös, että saunalla on
monia samoja hyötyjä.
346
00:25:18,977 --> 00:25:21,312
- Kuten treenillä.
- Aivan niin.
347
00:25:22,480 --> 00:25:25,024
Pulssisi on noin 135 lyöntiä nyt.
348
00:25:25,191 --> 00:25:27,527
Noin kaksi kertaa enemmän,
kuin aloittaessamme.
349
00:25:27,944 --> 00:25:28,987
Se liittyy siihen, kuinka -
350
00:25:29,070 --> 00:25:30,363
- hyödyllistä stressi on?
- Kyllä.
351
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
- Kyllä.
- Ruumiidemme stressaantuminen -
352
00:25:32,323 --> 00:25:34,826
pakottaa meidät sopeutumaan,
kehittymään ja muuttumaan.
353
00:25:34,909 --> 00:25:39,163
Niin. Ruumiimme haluaa pysyä
tietyllä lämpötila-asteikolla.
354
00:25:39,789 --> 00:25:42,584
Ja nyt pakotamme itsemme todellakin
tuon mukavuussasteikon ulkopuolelle.
355
00:25:43,167 --> 00:25:46,713
Sopeutumisprosessin aikana
ruumiimme suojaa meitä nostamalla -
356
00:25:46,838 --> 00:25:50,425
erityismolekyylien
"lämpöshokkiproteiinien" tuotantoa,
357
00:25:50,717 --> 00:25:53,511
jotka taas ovat erittäin tehokkaita
taistelemaan sairauksia vastaan.
358
00:25:55,346 --> 00:25:57,557
Tykkään ajatella,
että näytän terveeltä ulkoisesti.
359
00:25:59,976 --> 00:26:01,185
IHMISEN SOLUN SISÄLLÄ
SOLU
360
00:26:01,269 --> 00:26:06,149
Mutta sisälläni, syvällä soluissani,
molekyyliromu kasaantuu -
361
00:26:06,274 --> 00:26:09,902
iän kuluessa. Kaiken sen roskan
säilyttäminen voi johtaa…
362
00:26:09,986 --> 00:26:11,571
DEMENTIA
SYDÄNSAIRAUS
363
00:26:11,654 --> 00:26:12,739
…ongelmiin vanhempana.
364
00:26:12,822 --> 00:26:14,324
SYÖPÄ
365
00:26:16,868 --> 00:26:20,872
Mutta saunan kupliva lämpö käskee
ruumistani aktivoimaan siivousjoukon -
366
00:26:22,498 --> 00:26:23,708
lämpöshokkiproteiinit.
367
00:26:24,542 --> 00:26:28,171
Nämä pikkuruiset sankarit
alkavat siivoushommiin,
368
00:26:28,838 --> 00:26:31,591
tehdäkseen soluilleni
äärimmäisen kevätsiivouksen.
369
00:26:38,348 --> 00:26:41,559
Nostamalla sykettäni ja vapauttamalla
lämpöshokkiproteiineja,
370
00:26:42,060 --> 00:26:44,103
tällainen kuumentuminen
voi saada aikaan ihmeitä.
371
00:26:45,772 --> 00:26:49,359
Kaksi asiaa mihin saunasta
on eniten hyötyä -
372
00:26:49,817 --> 00:26:54,280
on sydänsairaudet,
jota se vähentää noin 50 prosenttia -
373
00:26:54,364 --> 00:26:57,992
kuoleman riskiä,
ja Alzheimerin tauti, jota se -
374
00:26:58,076 --> 00:27:00,995
vähentää 65/66 prosenttia.
375
00:27:01,579 --> 00:27:06,250
Tämä on enemmän kuin yksikään
lääke, jonka voimme kuvitella.
376
00:27:06,709 --> 00:27:07,877
Uskomatonta.
377
00:27:10,672 --> 00:27:16,260
Tämä ainoastaan saunomalla usein,
noin 77:ssä asteessa.
378
00:27:18,471 --> 00:27:20,473
Tuollaisen reseptin minäkin jaksaisin.
379
00:27:22,308 --> 00:27:23,393
Mutta nyt,
380
00:27:25,269 --> 00:27:27,146
minulla on keskeneräisiä asioita
kylmän kanssa.
381
00:27:31,859 --> 00:27:38,199
YKSI PÄIVÄ ARKTISEEN UINTIIN
TOISTUVA ALTISTAMINEN
382
00:27:43,830 --> 00:27:46,290
Pojat, miltä tuntuu?
383
00:27:46,457 --> 00:27:49,252
- Kaveri.
- Sitä minäkin.
384
00:27:49,419 --> 00:27:52,714
Kerta uinti on edessä,
harjoittelusta ei voi perääntyä.
385
00:27:52,922 --> 00:27:55,174
Minusta tuntuu -
386
00:27:55,383 --> 00:27:56,843
Haluan olla rehellinen.
387
00:27:56,926 --> 00:27:59,554
Minusta sopeutumista ei ole olemassakaan.
388
00:27:59,721 --> 00:28:02,974
Teidät pitää vain saada mahdollisimman
kylmäksi, mahdollisimman usein.
389
00:28:05,810 --> 00:28:07,603
Mennään!
390
00:28:07,812 --> 00:28:10,440
Hyvä on.
391
00:28:13,109 --> 00:28:16,946
Tähän mennessä veljeni ja kaverini
ovat vain nauraneet minulle.
392
00:28:17,405 --> 00:28:19,532
Joten, on takaisinmaksun aika.
393
00:28:32,295 --> 00:28:35,673
Rossin mukaan jokainen kylmän puhallus
auttaa kesyttämään reaktioitani.
394
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
Tässä toisenlainen arktinen kidutus.
395
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
- Me menemme.
- Mennään.
396
00:28:42,847 --> 00:28:43,890
Mennään.
397
00:28:45,975 --> 00:28:48,686
Veljeni ja minä rakastamme
turhaa kilpailua.
398
00:28:50,605 --> 00:28:52,398
Joten laitamme kaiken peliin.
399
00:28:52,523 --> 00:28:54,609
- No niin, mennään kundit.
- Tehdään se.
400
00:28:56,527 --> 00:28:58,696
Menkää, ottakaa hänet kiinni.
Minne hän vie sitä?
401
00:29:01,741 --> 00:29:04,076
Minun on käytettävä lihaksiani kylmässä -
402
00:29:07,997 --> 00:29:09,665
ja pystyttävä pitämään koordinaatio.
403
00:29:12,084 --> 00:29:13,586
Tai ainakin yrittää.
404
00:29:16,714 --> 00:29:20,009
Rossin mukaan,
näiden asioiden toistamisen -
405
00:29:21,344 --> 00:29:24,430
pitäisi lopulta rikkoa
kehon kestävyys kylmää vastaan.
406
00:29:31,187 --> 00:29:32,230
Kyllä!
407
00:29:36,609 --> 00:29:38,402
- Voi pojat.
- Miltä tuntuu?
408
00:29:41,280 --> 00:29:42,573
- Tuntuu -
- Luulin oksentavani.
409
00:29:42,782 --> 00:29:45,243
- Minulle se on täyttä tuskaa.
- Kyllä.
410
00:29:45,451 --> 00:29:48,538
Muuttaako tätä varten
treenaaminen mitään?
411
00:29:49,080 --> 00:29:53,167
No en tiedä onko se yhtään
vähemmän epämukavaa,
412
00:29:53,501 --> 00:29:57,213
vai totutko vain epämukavuuteen,
ja uskon, että pari kertaa sen tehtyäsi -
413
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
- olet vain, että "Selvä"
- Aivan.
414
00:29:59,382 --> 00:30:01,050
"Tätä se on." Mutta -
415
00:30:01,259 --> 00:30:03,845
en tiedä onko ruumiissani
suurta muutosta,
416
00:30:03,928 --> 00:30:05,429
koska se on yhä aika epämukavaa.
417
00:30:05,596 --> 00:30:06,889
- Kyllä.
- Silti aika uskomatonta.
418
00:30:07,223 --> 00:30:08,224
- Niin.
- Kiitos.
419
00:30:10,101 --> 00:30:13,688
Uskon, että siinä on hyötynsä,
kun tekee asioita jotka sattuvat.
420
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
Jotka testaavat,
421
00:30:15,273 --> 00:30:16,482
jotka ovat vaikeita.
422
00:30:16,607 --> 00:30:19,569
Pakotat itsesi rajojen yli,
joiden vain uskot -
423
00:30:19,652 --> 00:30:21,654
- olevan mahdollisia.
- Myös henkisesti,
424
00:30:21,821 --> 00:30:24,574
sinun pitää uudelleen kouluttaa
mielesi, muuttaa se ajattelemaan,
425
00:30:24,657 --> 00:30:27,702
"Ei minun on löydettävä keino
selviytyä siitä."
426
00:30:27,785 --> 00:30:28,995
Aivan.
427
00:30:29,120 --> 00:30:32,707
Pysy liikkeessä,
äläkä anna asioiden hajota kasaan.
428
00:30:32,832 --> 00:30:38,337
Haluat tarttua jokaiseen mahdollisuuteen
elää pidemmän, terveellisemmän,
429
00:30:38,504 --> 00:30:39,755
onnellisemman elämän.
430
00:30:40,089 --> 00:30:46,012
Etkä vain elää pidempään,
vaan elää pidempään vahvana.
431
00:30:46,262 --> 00:30:48,639
Haluat pystyä leikkimään
lastenlastesi kanssa,
432
00:30:48,806 --> 00:30:51,392
ja olla yhä aktiivinen,
433
00:30:51,517 --> 00:30:54,604
juosta lumessa, hypätä mereen.
Ymmärrättehän?
434
00:30:54,770 --> 00:30:56,814
- Tunnevoima, joka tulee…
- Oikea saavutuksen tunne.
435
00:30:56,939 --> 00:30:58,232
- …sen tekemisestä.
- Aivan.
436
00:30:58,316 --> 00:31:02,361
Pelkästään palkinto siitä,
kun juoksee lumessa ja hyppää -
437
00:31:02,528 --> 00:31:03,654
kolme-asteiseen veteen.
438
00:31:03,779 --> 00:31:05,072
ja juoksee takaisin.
439
00:31:05,197 --> 00:31:07,992
Uskon, että siinä on jotain,
mitä Ross sanoo siitä,
440
00:31:08,159 --> 00:31:11,704
että meistä on vain tullut aivan liian
tottuneita mukavuuteen kaikessa,
441
00:31:11,829 --> 00:31:12,872
talomme lämpötilassa,
442
00:31:12,955 --> 00:31:14,415
vaatteissamme. Emme ole tottuneet -
443
00:31:14,540 --> 00:31:17,627
epämukavuuteen. Ja se ensimmäinen
käsijarru on todella -
444
00:31:17,710 --> 00:31:20,963
ruumiisi tunnereaktio
suojellakseen itseään.
445
00:31:21,088 --> 00:31:24,550
Kun, itse asiassa ruumiilla
on antaa paljon enemmän,
446
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
ja sinun on vain päästävä siitä yli.
447
00:31:26,427 --> 00:31:27,303
Aivan.
448
00:31:29,805 --> 00:31:32,600
On ilmeisesti helppo puhua
kylmyyden syleilemisestä,
449
00:31:32,683 --> 00:31:33,893
kun istut porealtaassa.
450
00:31:37,980 --> 00:31:41,442
Todellisuudessa,
tämä uinti vie kylmyyden toiselle tasolle.
451
00:31:42,568 --> 00:31:47,156
Ja jos olen rehellinen,
se on aika pelottava ajatus.
452
00:31:57,208 --> 00:32:01,796
Japanissa on yhteisö,
jolle kylmyyden pelottavuus -
453
00:32:02,171 --> 00:32:06,592
on koko jutun ydin ja johtaa muuhunkin
kuin fyysisiin hyötyihin.
454
00:32:13,099 --> 00:32:14,433
Kun astut vuorille -
455
00:32:14,558 --> 00:32:20,648
voit testata kykyäsi kestää
kaikenlaista kärsimystä.
456
00:32:22,984 --> 00:32:27,780
KANSAIN ALUE, JAPANI
457
00:32:30,825 --> 00:32:33,494
Shugendo-munkiksi tuleminen
vaatii vuosien harjoittelua.
458
00:32:35,287 --> 00:32:37,289
Joillekin se on uusi alku.
459
00:32:38,791 --> 00:32:42,628
Kuten hra Shinbolle, joka liittyi
munkkikuntaan vaimonsa kuoleman jälkeen.
460
00:32:44,171 --> 00:32:48,926
En enää nähnyt järkeä elämässäni.
461
00:32:52,013 --> 00:32:54,682
Kärsin suuresta tuskasta.
462
00:32:55,516 --> 00:32:59,687
Sitten kohtasin Shugendon.
463
00:33:15,578 --> 00:33:17,371
Tänään, ensimmäistä kertaa,
464
00:33:17,580 --> 00:33:20,583
hra. Shinbo kohtaa hirvittävän testin,
465
00:33:29,675 --> 00:33:30,926
vesiputouksen.
466
00:33:32,261 --> 00:33:36,390
Tämä sulamisvesi virtaa suoraan
lumikenttien ylävirrasta,
467
00:33:36,640 --> 00:33:38,851
ja se on niin kylmää,
että se voi aiheuttaa sydäninfarktin.
468
00:33:54,867 --> 00:33:58,162
Läpäistäkseen testin, hänen täytyy
kestää tätä jäätävää vettä -
469
00:34:00,039 --> 00:34:02,249
niin kauan kuin hänen oppi-isä
on tyytyväinen.
470
00:34:18,057 --> 00:34:21,685
Kylmän veden vaikutus -
471
00:34:22,478 --> 00:34:25,689
on kuin sähköisku.
472
00:34:40,287 --> 00:34:46,544
Itsesi laittaminen tilanteeseen,
jossa tunnet pelkoa.
473
00:34:46,794 --> 00:34:49,338
Se itsessään on testi.
474
00:34:55,636 --> 00:34:59,974
On olemassa tarina ankeriaan poikasista.
475
00:35:02,226 --> 00:35:06,313
Jos lisäät saalistajan,
kuten kissakalan akvaarioon,
476
00:35:07,231 --> 00:35:11,360
useampien ankeriaiden
oletetaan selviytyvän.
477
00:35:17,867 --> 00:35:22,413
Myös ihmiset menestyvät vastoinkäymisissä.
478
00:35:24,331 --> 00:35:27,126
Yritämme saavuttaa sen.
479
00:35:50,983 --> 00:35:55,446
Olen kokenut suuren trauman,
480
00:35:55,571 --> 00:36:00,910
mutta näiden testien takia,
olen sinut menneisyyteni kanssa.
481
00:36:02,953 --> 00:36:06,040
Jos tapaisin itseni nuorempana, sanoisin:
482
00:36:06,123 --> 00:36:08,334
"Kaikki tulee olemaan hyvin."
483
00:36:08,417 --> 00:36:10,961
Vaikka joutuisit kestämään kärsimystä,
484
00:36:11,086 --> 00:36:13,088
sinä tulet pärjäämään.
485
00:36:16,717 --> 00:36:20,179
Tiedän, että äärilämpötilat voivat auttaa
fyysistä rappeutumista vastaan.
486
00:36:21,597 --> 00:36:25,309
Mutta pitkän elämän aikana, tulee olemaan
varmasti myös henkisiä haasteita.
487
00:36:27,728 --> 00:36:30,522
Shugendo rituaalit näyttävät,
kuinka pelon kohtaaminen,
488
00:36:30,814 --> 00:36:34,318
ja kylmyyden kestäminen voi rakentaa
vahvemman mielenlaadun.
489
00:36:37,780 --> 00:36:40,491
Sen tekeminen niin keskittyneesti
ja ylväästi -
490
00:36:42,159 --> 00:36:43,535
on hyvin inspiroivaa.
491
00:36:51,502 --> 00:36:56,757
UINTIPÄIVÄ
492
00:36:58,550 --> 00:36:59,677
Mitä tapahtuu jos et selviä?
493
00:37:00,219 --> 00:37:04,098
- Olette siellä kalastaaksenne minut pois!
- En mene sinne.
494
00:37:05,224 --> 00:37:08,435
- Tiedäthän, että nyt myös sataa lunta?
- Niin sataa.
495
00:37:08,978 --> 00:37:11,146
- Onnea sen kanssa.
- Kiitos.
496
00:37:11,397 --> 00:37:12,398
Innostavaa.
497
00:37:12,523 --> 00:37:13,816
Kyllä.
498
00:37:15,526 --> 00:37:18,070
- Taidan olla menettänyt järkeni.
- Kyllä.
499
00:37:21,782 --> 00:37:23,993
Tavoitteeni on päästä tuolle poijulle.
500
00:37:25,286 --> 00:37:29,456
229 metriä jäätävässä vedessä.
501
00:37:33,627 --> 00:37:35,254
Mutta tiedän miksi olen täällä.
502
00:37:36,005 --> 00:37:40,009
Ääri olosuhteiden kestäminen voi auttaa
minua tulehduksia vastaan,
503
00:37:40,384 --> 00:37:43,595
hallitsemaan kipua ja
nostamaan immuunijärjestelmääni.
504
00:37:45,389 --> 00:37:49,768
Se voi laukaista korjauksia soluissani,
ja jopa parantaa henkistä hyvinvointiani.
505
00:37:53,355 --> 00:37:57,818
Joten on aika nousta ylös,
ja tehdä tämä.
506
00:38:03,115 --> 00:38:06,076
AMBULANSSI
507
00:38:09,830 --> 00:38:11,081
Ja Ross on perässä.
508
00:38:11,206 --> 00:38:12,207
Täällä me olemme.
509
00:38:13,459 --> 00:38:18,505
Minun on myönnettävä, olen hermostunut,
koska kaikesta harjoittelusta huolimatta,
510
00:38:19,089 --> 00:38:23,302
tämä on tuntematonta aluetta,
ja paljon voi mennä pieleen.
511
00:38:24,219 --> 00:38:26,805
- Hei pojat.
- Hei.
512
00:38:26,972 --> 00:38:28,640
- Hei.
- Miten menee? Olen Tom.
513
00:38:28,766 --> 00:38:30,601
- Ross. Hei.
- Kuinka voit? Kaikki hyvin?
514
00:38:30,684 --> 00:38:31,894
Hei kaveri, kaikki kunnossa?
515
00:38:32,770 --> 00:38:33,896
Kyllä!
516
00:38:34,938 --> 00:38:37,900
Kun menet uimaan,
sinuun sidotaan kiinni kellutin.
517
00:38:38,150 --> 00:38:40,486
Jos on mitään ongelmia,
voit vain ottaa siitä kiinni.
518
00:38:40,611 --> 00:38:42,404
Pitääkö meillä olla se?
519
00:38:42,654 --> 00:38:44,698
Kyllä. Ja etenkin jääuinnissa.
520
00:38:44,823 --> 00:38:47,242
Koska jos jotain menee
täysin pieleen, ja painut alle,
521
00:38:47,409 --> 00:38:48,494
- olet yhä siinä kiinni,
522
00:38:48,577 --> 00:38:50,454
voimme löytää sinut,
vetämällä kelluttimesta.
523
00:38:50,621 --> 00:38:53,332
Se tulee olemaan paljon vaikeampaa,
kuin mikään mitä olet tehnyt,
524
00:38:53,499 --> 00:38:57,628
ja lihaksesi tulee olemaan hyvin jäykät,
kylmät, et pysty koordinoimaan.
525
00:38:58,253 --> 00:39:00,881
Ja kun nouset ylös vedestä,
emme halua, että lämpenet liian nopeasti,
526
00:39:01,048 --> 00:39:04,551
koska raajoissasi on paljon kylmää verta,
527
00:39:04,676 --> 00:39:06,720
ja jos se menee takaisin
sydämeesi nopeasti -
528
00:39:06,845 --> 00:39:08,847
se voi aiheuttaa huomattavia ongelmia.
529
00:39:09,390 --> 00:39:11,100
Sinut on lämmitettävä
hitaasti, asteittain.
530
00:39:11,683 --> 00:39:15,145
Älä käsitä väärin. Se on rankka uinti.
531
00:39:15,312 --> 00:39:17,981
Tulet haukkomaan henkeä vastatuuleen.
532
00:39:18,107 --> 00:39:20,275
Tuuli tulee kirjaimellisesti
suoraan alas piipusta.
533
00:39:20,401 --> 00:39:23,570
Jos ryntäät sieltä,
hengitysrefleksi päällä,
534
00:39:23,737 --> 00:39:27,408
"Voi hyvä Isä, mitä tapahtuu?"
Joten saatan sanoa yhtäkkiä,
535
00:39:27,533 --> 00:39:31,453
"Tulet nyt pois sieltä." Usko meitä.
Se on sinun oman turvallisuutesi takia.
536
00:39:32,913 --> 00:39:37,126
Jos menet liian pitkälle,
jos pakotat itsesi yli rajan -
537
00:39:37,251 --> 00:39:39,753
jolloin sinun pitäisi tulla pois,
riski kuolla on todellinen.
538
00:39:42,131 --> 00:39:43,257
Kyllä.
539
00:40:04,486 --> 00:40:05,612
- Tästä.
- Tästä?
540
00:40:05,779 --> 00:40:07,406
Kyllä. Aivan.
541
00:40:08,407 --> 00:40:10,200
Tässä me kytkemme sen päälle, selvä?
542
00:40:14,163 --> 00:40:17,416
Vaikka kaikki nämä asiat ovat paikoillaan,
ja kaikki nämä ihmiset ympärillä.
543
00:40:17,791 --> 00:40:19,418
Olen todella hermostunut.
544
00:40:27,468 --> 00:40:30,137
Sää on muuttumassa,
545
00:40:30,220 --> 00:40:31,346
on aaltoilevaa ja tuulista.
546
00:40:35,934 --> 00:40:37,603
On aivan jäätävän kylmä.
547
00:40:40,105 --> 00:40:42,232
Todellisuus iskee todella tajuntaan.
548
00:40:43,484 --> 00:40:45,903
Kaksi minuuttia!
549
00:40:48,614 --> 00:40:51,742
Haluan vain hallittua,
rauhallista aggressiota.
550
00:40:51,825 --> 00:40:54,244
Kun menet veteen,
olet niin itsevarma -
551
00:40:54,369 --> 00:40:57,915
jokaisen vedon kanssa.
Pääset ylitse hengitysrefleksistä.
552
00:40:58,081 --> 00:41:01,543
Juuri noin.
553
00:41:01,668 --> 00:41:03,587
Mennään. No niin!
554
00:41:06,423 --> 00:41:08,759
- Kyllä!
- Kyllä, Chris.
555
00:41:08,967 --> 00:41:10,552
Sää huononee sekunti sekunnilta.
556
00:41:10,636 --> 00:41:11,762
Kyllä.
557
00:41:12,846 --> 00:41:14,681
Tuuli voimistui juuri
toiset kymmenen solmua.
558
00:41:14,890 --> 00:41:17,226
- Niin! Viiliä menoa.
- Kirjaimellisesti.
559
00:41:18,352 --> 00:41:20,979
Veljeni ovat tuolla. Kannustamassa minua.
560
00:41:21,396 --> 00:41:24,024
Joten, minun on vähän pakko tehdä tämä.
561
00:41:25,651 --> 00:41:27,569
Alan olla aika hermostunut.
562
00:41:27,736 --> 00:41:30,572
Jännitys... on pelottavaa.
563
00:41:35,619 --> 00:41:37,454
Mutta kaikista suurin motivaatio -
564
00:41:38,705 --> 00:41:41,166
on se, ettei tämä ole taistelu
kylmyyttä vastaan,
565
00:41:43,043 --> 00:41:46,046
vaan mahdollisuus taistella kuolemaa
ja sairauksia vastaan.
566
00:41:48,674 --> 00:41:51,593
Taistelu sitä vastaan,
mitä aika voi tehdä minulle.
567
00:41:53,512 --> 00:41:56,348
Keskity hengittämiseen,
ja fysiologiasi seuraa perässä!
568
00:42:15,450 --> 00:42:16,660
Siinä hän nyt menee!
569
00:42:19,621 --> 00:42:22,666
Alkushokki on niin intensiivinen.
570
00:42:23,709 --> 00:42:26,628
On paljon kylmempää kuin koskaan aiemmin.
571
00:42:27,296 --> 00:42:30,674
Ajattelen vain: "Hoida tämä pois alta
niin pian kuin mahdollista."
572
00:42:31,675 --> 00:42:33,051
Lähden matkaan.
573
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
- Melkein perillä!
- Antaa mennä, Chriso!
574
00:42:41,977 --> 00:42:43,061
No niin!
575
00:42:45,105 --> 00:42:46,857
Hän etenee hyvin.
Hän pitää hyvää vauhtia.
576
00:42:46,982 --> 00:42:48,317
- Kyllä.
- Hän pärjää loistavasti.
577
00:42:50,485 --> 00:42:55,115
Kymmenen vedon jälkeen polttelee, sattuu.
578
00:42:55,282 --> 00:42:56,658
Päässäni hakkaa.
579
00:42:57,326 --> 00:43:01,079
Ruumiini huutaa.
"Tämä on hullua. Mitä sinä teet?"
580
00:43:02,039 --> 00:43:05,000
No niin, Chris.
Anna mennä! Hengitä!
581
00:43:05,584 --> 00:43:08,003
Käsi toisen eteen. Keskity siihen.
582
00:43:08,170 --> 00:43:09,713
Käsi toisensa jälkeen.
583
00:43:12,257 --> 00:43:16,011
Sitten kamalin päänsärky iskee,
584
00:43:16,720 --> 00:43:18,263
ja alan tosiaan tuntea kylmyyden.
585
00:43:18,555 --> 00:43:20,682
- Hän hidastaa vauhtia.
- Voi ei!
586
00:43:21,600 --> 00:43:22,893
Älä viitsi, jatka vaan!
587
00:43:26,229 --> 00:43:30,233
Yhtäkkiä käsivarteni ja jalkani tuntuvat
kuin lyijypalloilta.
588
00:43:30,859 --> 00:43:35,739
Menetän tasapainoni täysin.
Tunnen oloni halvautuneeksi.
589
00:43:36,865 --> 00:43:39,951
Anna mennä! Pysy mukana! Keskity!
590
00:43:40,911 --> 00:43:44,498
On kaksi intensiivistä ja kovaa ääntä.
591
00:43:46,083 --> 00:43:48,335
Toinen sanoi minulle: "Kuolet."
592
00:43:51,421 --> 00:43:53,548
- Anna mennä!
- No niin.
593
00:43:55,092 --> 00:43:59,221
Mutta toinen ääni sanoi: "Et todellakaan!"
594
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Anna mennä!
595
00:44:04,309 --> 00:44:07,062
Ja yhtäkkiä huomaat
erilaisia osia itsestäsi.
596
00:44:11,775 --> 00:44:14,611
Suljen kaiken muun pois,
ja sanon itselleni:
597
00:44:15,862 --> 00:44:17,406
"Hoida itsesi pois täältä."
598
00:44:24,621 --> 00:44:28,333
Hyvä! Antaa mennä. Mennään!
599
00:44:33,088 --> 00:44:35,924
Mene!
600
00:44:36,133 --> 00:44:37,759
Tuo on se asenne!
601
00:44:38,385 --> 00:44:41,430
Pää kestää.
Muuta se taisteluksi.
602
00:44:44,599 --> 00:44:49,271
Viimeiset kymmenen! Vie tämä loppuun asti!
603
00:44:53,275 --> 00:44:55,444
- Kyllä! Kyllä!
- Hän onnistui!
604
00:44:55,527 --> 00:44:57,612
Kyllä!
605
00:45:00,115 --> 00:45:02,617
Kyllä!
606
00:45:02,784 --> 00:45:04,327
Olet eläin.
607
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
- Niin sitä pitää!
- Kyllä!
608
00:45:08,582 --> 00:45:11,418
Kyllä, kyllä.
609
00:45:13,712 --> 00:45:16,298
Ota se.
610
00:45:17,257 --> 00:45:18,884
No niin.
611
00:45:19,050 --> 00:45:21,803
- Minua huimaa.
- Ota se.
612
00:45:24,473 --> 00:45:26,558
Onko meillä hanskoja?
613
00:45:26,850 --> 00:45:29,478
- Ota hanskat.
- No niin, istu alas.
614
00:45:29,603 --> 00:45:31,688
No niin. Istu siihen.
615
00:45:32,230 --> 00:45:34,065
Istu siihen.
616
00:45:34,316 --> 00:45:38,612
En ole koskaan tuntenut vastaavaa,
niin vaativaa fyysisestä ja henkisesti -
617
00:45:38,737 --> 00:45:42,032
niin lyhyen keskitetyn ajan sisällä.
618
00:45:45,202 --> 00:45:46,411
Kyllä!
619
00:45:46,703 --> 00:45:49,539
Tämä kokemus kulkee mukanani ikuisesti.
620
00:45:49,831 --> 00:45:51,875
Teit aivan kaiken mitä käskin.
621
00:45:51,958 --> 00:45:53,835
Teit sen, ja vähän enemmän.
622
00:45:56,171 --> 00:46:00,467
Tämä sai minut ajattelemaan kuinka
tottuneita mukavuuteen olemme nykyaikana,
623
00:46:00,550 --> 00:46:03,220
ja kuinka paljon enempään kykenemme,
624
00:46:03,345 --> 00:46:04,846
kuin luulemme.
625
00:46:05,555 --> 00:46:08,308
Kamerat eivät pyörineet.
Tarvitsemme toisen oton.
626
00:46:08,892 --> 00:46:10,811
En tee tätä enää ikinä!
627
00:46:11,728 --> 00:46:13,313
Unohdimme ladata filmin.
628
00:46:14,064 --> 00:46:15,774
Upeata!
629
00:46:16,024 --> 00:46:19,778
Meillä on mahdollisuus
elää pidempään ja paremmin.
630
00:46:20,070 --> 00:46:21,238
Ryhmä halaus!
631
00:46:21,905 --> 00:46:24,282
Teit sen!
632
00:46:24,407 --> 00:46:29,329
Ruumiini haastaminen äärilämpötiloilla
saattaa auttaa minua yltämään siihen.
633
00:46:30,413 --> 00:46:31,498
He sulattavat minut nyt.
634
00:46:31,581 --> 00:46:32,916
- Kyllä.
- Niin.
635
00:46:33,124 --> 00:46:34,626
Tiedän, että ruumiini selviytyy siitä,
636
00:46:35,544 --> 00:46:39,130
ja olen varma, että se saa aikaan
ihmeitä syvällä soluissani.
637
00:46:40,006 --> 00:46:41,258
Olen talvehtinut.
638
00:46:41,383 --> 00:46:44,970
- Olen talvehtinut. Olen sopeutunut,
- Täysin talvehtinut. Kyllä!
639
00:46:45,095 --> 00:46:46,096
Kyllä!
640
00:46:46,263 --> 00:46:47,806
- Upea juttu.
- Hyvää työtä.
641
00:46:47,973 --> 00:46:49,766
Mikä hetki olla elossa.
642
00:46:51,101 --> 00:46:52,769
Eikä kylmyys koskaan häirinnyt minua.
643
00:47:05,407 --> 00:47:08,159
SISÄLTÄÄKSEEN SHOKIN RUTIINEIHINSA,
CHRIS SUUNNITTELEE:
644
00:47:08,326 --> 00:47:10,328
Hyvä Isä. Niin sitä pitää.
645
00:47:13,290 --> 00:47:15,917
JÄÄKYLVYT AIKAISIN AAMULLA
KOLME KERTAA VIIKOSSA
646
00:47:25,552 --> 00:47:28,471
SÄÄNNÖLLINEN 20 MINUUTIN
SAUNOMINEN NOIN 80 ASTEESSA
647
00:47:38,106 --> 00:47:42,777
KYLMÄÄ VETTÄ SUIHKUSSA
VIIMEISEN 30 SEKUNNIN AJAN