1 00:00:06,215 --> 00:00:08,468 TÄMÄ OHJELMA SISÄLTÄÄ KORKEAN RISKIN AKTIVITEETTEJA 2 00:00:08,593 --> 00:00:10,636 JOTKA TEHTIIN YHTEISTYÖSSÄ 3 00:00:10,720 --> 00:00:17,685 LÄÄKETIETEEN AMMATTILAISTEN KANSSA ÄLÄ TEE ILMAN ASIANTUNTEVAA VALVONTAA 4 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 NORJAN ARKTINEN ALUE 5 00:00:34,243 --> 00:00:36,537 Chris, ajattelimme, että käymme suunnitelman läpi, 6 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 jotta sinulla olisi jonkinlainen idea siitä mitä tuleman pitää. 7 00:00:40,249 --> 00:00:44,170 Suurin riski on siinä, kuinka kauan olet vedessä, 8 00:00:44,337 --> 00:00:47,840 se riski kasvaa eksponentiaalisesti. Jos pysyt vedessä kauemmin, 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,885 kuin sinun pitäisi, on olemassa vaara, että voit kuolla. 10 00:00:52,845 --> 00:00:54,097 Aivan. 11 00:00:55,681 --> 00:00:56,933 Kuten huomaat, 12 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 turvallisuusryhmällä on muutama huolenaihe siitä, mitä olen tekemässä. 13 00:01:01,854 --> 00:01:03,106 Niin on minullakin. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 Aloitamme sen tässä ja nyt. 15 00:01:08,611 --> 00:01:11,239 Minut suostuteltiin avovesiuintiin. 16 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 Hyvä. 17 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 Arktisella alueella. 18 00:01:16,452 --> 00:01:18,162 Kohdista tahtosi mereen. 19 00:01:19,872 --> 00:01:21,791 Kaksi minuuttia! 20 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 On yksi asia, jota inhoan todella, 21 00:01:30,049 --> 00:01:31,384 ja se on kylmyys. 22 00:01:34,303 --> 00:01:39,058 Miksi teen tämän? 23 00:01:43,646 --> 00:01:48,359 NELJÄ PÄIVÄÄ AIEMMIN 24 00:01:51,070 --> 00:01:53,781 - Erityinen maiseman vaihto. - Mieletön ympäristö. 25 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 Täällä ei sitten mangot putoile puusta! 26 00:01:56,117 --> 00:01:57,326 No ei. 27 00:01:59,579 --> 00:02:03,666 Osana tavoitettani elää kauemmin, olen vaihtanut Australian lämmön - 28 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 hyiseen pohjolaan. 29 00:02:08,212 --> 00:02:10,673 Otin nämä vitsailijat matkalle mukaan. 30 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 Nuoremman veljeni Liamin, ja vanhemman veljeni Luken. 31 00:02:16,053 --> 00:02:18,181 Kun pyysin heidät mukaan hengailemaan rannalle, 32 00:02:18,347 --> 00:02:20,391 en usko heidän ajatelleen tätä. 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,518 Kevennä kytkintä. 34 00:02:22,852 --> 00:02:25,563 En tunne lattiaa. Nämä kengät ovat aika paksut. 35 00:02:25,855 --> 00:02:27,899 Annoimme huonoimman kuskin ajaa. 36 00:02:28,065 --> 00:02:29,483 - Miksi Chris ajaa? - Oikeasti? 37 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 Olen paras kuski ikinä. 38 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Olemme täällä miehen kanssa, joka sanoo, että äärimmäiset lämpötilat ovat - 39 00:02:38,951 --> 00:02:42,538 itseasiassa hyväksi minulle. Urheilututkija Ross Edgley. 40 00:02:42,872 --> 00:02:45,917 Mikään ei voi lyödä tätä, eikö? 41 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 Harjoituskenttänä, urheilu laboratoriona. 42 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 Olen elementissäni. 43 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 En tiedä, kuinka sinut olen tuon kanssa! 44 00:02:56,010 --> 00:02:59,805 Ross Edgley on yksi planeetan kovakuntoisimmista ihmisistä. 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,311 Sellainen kaveri, joka vie kaiken äärirajoille. 46 00:03:08,064 --> 00:03:12,235 Hän on ainut ihminen maailmassa, joka on uinut koko Ison-Britannian ympäri. 47 00:03:13,236 --> 00:03:16,072 Ja hän teki sen suoraan 157:ssä päivässä. 48 00:03:21,202 --> 00:03:23,621 Mutta sitten hän vei sen vielä pidemmälle - 49 00:03:24,288 --> 00:03:26,999 uimalla jääkylmässä vedessä. 50 00:03:33,923 --> 00:03:35,925 Uskon, että ihmiset kukoistavat vastoinkäymisissä. 51 00:03:36,050 --> 00:03:37,093 ROSS EDGLEY URHEILUTUTKIJA 52 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Saat selville fysiologiasi, saat selville mentaliteettisi, 53 00:03:42,765 --> 00:03:46,686 ja on teorioita, että asettamalla ruumiisi alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille - 54 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 voi jopa auttaa sinua elämään pidempään. 55 00:03:54,277 --> 00:03:57,238 Ja siksi ilmoittauduin mukaan tälle arktiselle seikkailulle. 56 00:04:00,366 --> 00:04:04,203 Ross ehkä rakastaa kylmää, mutta minä olen kuin Kultakutri. 57 00:04:04,870 --> 00:04:08,332 Ei liian kuuma, ei liian kylmä, olen onnellisin jossain siinä välillä. 58 00:04:09,417 --> 00:04:12,253 Ja luulisi, että mukavassa lämpötilassa pysyminen - 59 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 olisi paras tapa pysyä terveenä pitkällä tähtäimellä. 60 00:04:15,965 --> 00:04:20,344 Mutta uudet tutkimukset sanovat, että äärimmäinen kylmyys ja kuumuus - 61 00:04:22,138 --> 00:04:24,348 voivat pakottaa ruumiisi parantamaan puolustuskykyä… 62 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 IMMUUNIJÄRJESTELMÄ 63 00:04:26,809 --> 00:04:29,812 …ja käynnistämään sen mikroskooppiset korjausjärjestelmät, 64 00:04:31,731 --> 00:04:36,527 jotka voivat vähentää sairauksien riskiä, ja ehkä lisätä vuosia elämääsi. 65 00:04:39,030 --> 00:04:42,616 On todellisen shokkiterapian aika. 66 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 Kolmen treenaus päivän jälkeen, Chris kokeilee uimista kylmässä vedessä, 67 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 joka testaa hänen ruumiinsa äärirajoja. 68 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 229 metriä halki hyisen arktisen vuonon, 69 00:04:58,632 --> 00:05:01,761 yllään vain uimahousut ja hymy. 70 00:05:03,846 --> 00:05:08,726 Jos hän kestää sen, ehkä hän voi rakastua kylmyyteen, 71 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 ja tehdä siitä osan elämäänsä. 72 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 JAKSO 2 SHOKKI 73 00:06:02,571 --> 00:06:06,492 Miten australialainen fysiologiasi pärjää tämän kanssa? 74 00:06:06,575 --> 00:06:10,746 Se on täydessä shokissa nyt. Korvani ovat napsahtamassa poikki. 75 00:06:12,748 --> 00:06:16,460 Ne ovat kuin jääpuikot, ja olen hieman huolissani. 76 00:06:18,504 --> 00:06:23,801 KOLME PÄIVÄÄ ARKTISEEN UIMISEEN ENSIMMÄINEN ALTISTAMINEN 77 00:06:26,554 --> 00:06:28,806 Tämä on se pudotus. 78 00:06:30,724 --> 00:06:31,767 Niin. 79 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Haluan, että riisuudut uimahousuillesi, ja menet veteen. 80 00:06:34,186 --> 00:06:37,356 Haluan, että koet kylmyyden sen raaimmassa muodossa. 81 00:06:37,523 --> 00:06:39,400 -Kyllä. -Ajattele niin kuin se olisi kaste. 82 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 Teemme niin. Koska sinun täytyy ymmärtää, 83 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 mitä ruumiin sisällä tapahtuu. Joten... 84 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 Se tietää jäätyvänsä kohta. 85 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 -Niin. -Kyllä, tämä on se hetki. 86 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 Niin. Tämä on se. Ei. Se tulee olemaan shokki ruumiille. 87 00:06:49,952 --> 00:06:50,995 En aio valehdella. 88 00:06:51,078 --> 00:06:52,204 - Kyllä. - Olen rehellinen. 89 00:06:53,330 --> 00:06:57,418 Valmistautuakseen uintiin, Chris on ensiksi altistettava upottamalla veteen. 90 00:06:58,085 --> 00:07:02,506 Ongelma on se, että kylmä vesi laukaisee erittäin vahvoja selviytymismekanismeja. 91 00:07:03,090 --> 00:07:05,968 Mutta jos harjoittelet jääuintia varten, ne toimivat sinua vastaan. 92 00:07:06,760 --> 00:07:09,722 Hänen täytyy ymmärtää miltä ne reaktiot tuntuvat, 93 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 ja alkaa kesyttää niitä. 94 00:07:13,309 --> 00:07:15,144 Yksi ensimmäisistä asioista, mitä koemme - 95 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 on hengitysrefleksi. Käytännössä ruumis vain… 96 00:07:17,646 --> 00:07:20,900 Juuri tuo. Haluat haukkoa henkeä, täysin normaalia. Se on - 97 00:07:20,983 --> 00:07:22,902 - Se on vain itsesuojelua. - Täysin normaalia. 98 00:07:22,985 --> 00:07:24,069 - Kyllä. - Niin. 99 00:07:24,153 --> 00:07:25,196 Käynnistämme ajastimen - 100 00:07:25,279 --> 00:07:26,906 kun olemme vedessä, aivan niin, 101 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 käytännössä käynnistimme ajastimen hypotermian kohdalla, 102 00:07:29,408 --> 00:07:32,495 suoraan sanottuna, tietoisuuden ja kuoleman kohdalla. 103 00:07:32,578 --> 00:07:34,830 Ja sanomme: "Hyvästi elämä." Niin, aivan. 104 00:07:36,415 --> 00:07:39,210 Niin. Tässä sitä mennään! 105 00:07:40,169 --> 00:07:42,463 Ennen kuin päästämme Chrisin vapaaksi avoveteen, 106 00:07:42,630 --> 00:07:45,508 haluan nähdä selviytyykö hän ensimmäisestä shokista, 107 00:07:45,674 --> 00:07:49,053 pitäen pintansa ainakin parin minuutin ajan täällä satamassa. 108 00:07:49,970 --> 00:07:54,016 Uskonko, että tämä kuumaverinen australialainen pystyy siihen? En tiedä. 109 00:07:54,934 --> 00:07:56,685 Kyllä, tämä on mahtava idea! 110 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 - Menoksi. - Seuraa minua. 111 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 No niin. 112 00:08:12,993 --> 00:08:16,330 - Juuri noin. Hengitä. - Voi pojat. 113 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 Hyvä. Todella hyvä. 114 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 Hengitä. 115 00:08:21,835 --> 00:08:24,046 Selvä, juuri noin. Tuo on se hengitysrefleksi. 116 00:08:24,296 --> 00:08:26,966 Kontrolloi tuota hyperventilaatiota. 117 00:08:27,091 --> 00:08:28,259 Älä anna sen kiusata minua. 118 00:08:28,425 --> 00:08:31,804 Itsesuojelu, ruumiisi sanoo "häivy!" Mutta anna sen mennä ohitse. 119 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 - Miltä tuntuu? - Jäätävältä. 120 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 - Selvä. - Kyllä. 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Tuntuu kuin olisin tulessa. 122 00:08:37,977 --> 00:08:42,731 Hengitä! Olemme minuutin kohdalla. Joten, mitä tapahtuu nyt? 123 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 - Pääsimme yli hengitysrefleksistä. - Ei, emme päässeet. 124 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 - Se jatkuu? - En ole päässyt yli mistään! 125 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 - Kuuma vesi jäi laittamatta päälle. - Juma! 126 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 Kuin asiat eivät olisi jo huonosti, 127 00:08:52,408 --> 00:08:55,619 Luke ja Liam, sekä kaverimme Mick katsovat eturivissä. 128 00:08:56,495 --> 00:08:57,580 Kesä uinti? 129 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 - Hei! - Niin, pojat! 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,082 Voi Juma! 131 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Miksi kutsuinkaan heidät? 132 00:09:03,002 --> 00:09:04,086 Millaista se on? 133 00:09:04,211 --> 00:09:06,005 Upeaa, täällä on niin lämmin. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 Kuinka paljon kutistuit? 135 00:09:10,384 --> 00:09:13,178 Miltä tuntuisi, jos sanon, "Laitetaan naamat veden alle?" 136 00:09:13,596 --> 00:09:15,014 Hyvä on, antaa mennä. 137 00:09:17,725 --> 00:09:19,351 Voi, pojat! 138 00:09:19,560 --> 00:09:21,645 - Kamala idea. - Kyllä. Olen vaikuttunut. 139 00:09:23,105 --> 00:09:25,399 No niin, taisimme todistaa kantamme, eikö? Voimmeko nousta? 140 00:09:25,524 --> 00:09:27,610 - Odota, anna minulle 30 sekuntia lisää. - Mitä? 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,612 Tunnetko kuinka veri poistuu raajoistasi? 142 00:09:29,695 --> 00:09:30,988 Kyllä, tunnen kaikenlaista kipua. 143 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 - Nopea testi. - Niin. 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 - Nopea näppäryys testi. - Selvä. 145 00:09:34,033 --> 00:09:35,075 - Miltä tuntuu? 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,702 - Kuinka nopeasti pystyt? - Pistelee! 147 00:09:39,580 --> 00:09:40,748 Pahus. 148 00:09:41,582 --> 00:09:42,541 - Olemme - - Mahtavaa. 149 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 kaksi minuuttia, 50 sekuntia. 150 00:09:45,169 --> 00:09:47,588 - Puhu minulle. Miltä tuntuu? - Tuntuu kuin kuolisin. 151 00:09:47,713 --> 00:09:49,506 Selvä. 152 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 Itse asiassa varmaan oletkin. 153 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 - Noustaan jo pois! - Ei, anna minulle vielä 30 sekuntia. 154 00:09:56,597 --> 00:09:57,598 - Älä nouse. - Lopeta! 155 00:09:57,765 --> 00:09:59,558 - Viisi minuuttia. - Vain toiset 30. 156 00:09:59,642 --> 00:10:01,018 Olemme valmiita, pärjäsit hyvin. 157 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 En usko, että pääsen ylös. 158 00:10:02,728 --> 00:10:04,855 - Hyvä, iso mies. - En pysty - 159 00:10:04,980 --> 00:10:06,148 - Mennään. - Pärjäät kyllä. 160 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 Käteni. Niissä ei ole tuntoa. 161 00:10:07,775 --> 00:10:11,445 Suoraan punnertamaan Chris! 162 00:10:12,363 --> 00:10:15,324 Jestas, onko jossain pyyhettä? 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Minulla. Tässä. 164 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 - Mikä pyyhe tuo on? - Mitä tarkoitat - 165 00:10:19,119 --> 00:10:20,746 Maailman pienin pyyhe! 166 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 - Se ei haittaa. Tuuli on lämmin. - Voi juma. 167 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 Viiden vuosikymmenen myrsky on tulossa, meidän on mentävä turvaan! 168 00:10:33,175 --> 00:10:36,720 Jotta Chris palautuu turvallisesti shokista, hänen ydinlämpötilansa täytyy - 169 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 saada takaisin normaaliin hitaasti. 170 00:10:39,056 --> 00:10:42,643 Varpaani. 171 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 Anna mennä. 172 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 - Hyvä. - Ole hyvä. 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,108 No niin, kolmannella. 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,694 - Sormiani ei ole nyt olemassa. - Ne palautuvat, älä huoli. 175 00:10:51,777 --> 00:10:55,656 Se oli vaikein asia, mitä olen koskaan tehnyt. Olen kunnossa, Se oli - 176 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 - ylivoimaisesti - - Se oli loistavaa. 177 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 kamalin asia. 178 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 Tiedäthän, miten urallasi on asioita joita kadut? 179 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 Tuo oli yksi niistä, Ross. 180 00:11:07,334 --> 00:11:11,213 Se oli jotain aivan muuta! 181 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 Noin kylmässä olo on niin intensiivistä. 182 00:11:18,095 --> 00:11:20,514 Ja tuntuu, kuin olisin mukavuusalueeni ulkopuolella, 183 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 kauempana siitä, kuin koskaan ennen. 184 00:11:22,266 --> 00:11:24,268 - Haluatko, että halaan sinua? - Käteni ovat kylmät. 185 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 Käsivarteni ovat kuin jäässä. 186 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 - Kiitos. - Ole hyvä. 187 00:11:29,273 --> 00:11:30,899 Sormi tänne. Onko se kiehuvaa? 188 00:11:31,400 --> 00:11:32,443 Ei aavistustakaan. 189 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 Se oli kamppailu. 190 00:11:38,031 --> 00:11:41,118 Avovedessä se tulee olemaan vain vaikeampaa. 191 00:11:42,953 --> 00:11:46,582 Suoriutuakseen uinnista, Chrisin pitää alkaa kesyttää reaktioitaan. 192 00:11:48,375 --> 00:11:51,670 On tiedemiehiä, jotka uskovat, että kontrolloimalla ruumiin reaktioita - 193 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 kylmyyteen voi myös olla suuria terveysvaikutuksia tulevaisuudessa. 194 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 38 VUOTTA 195 00:12:00,137 --> 00:12:03,891 Yksi omituisuus, jota odotan kun vanhenen on se, että sisään rakennettu - 196 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 puolustusjärjestelmäni voi laueta herkästi. 197 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 Ruumiin verisuonien kautta kulkeva, ei-tervetullut joukko immuunisoluja - 198 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 voi aiheuttaa odottamattomia vahinkoja, 199 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 tehden enemmän tuhoa kuin hyviä asioita. 200 00:12:21,241 --> 00:12:24,828 Tätä kudosten ja elimien hajoamista kutsutaan "vanhentavaksi tulehdustilaksi." 201 00:12:26,246 --> 00:12:28,916 Se ruokkii kahta modernin maailman yleisintä tappajaa. 202 00:12:28,999 --> 00:12:33,253 SYDÄNSAIRAUS DIABETES 203 00:12:33,378 --> 00:12:36,799 Mutta on olemassa teoria, jonka mukaan hidastamalla reaktioitamme kylmyyteen - 204 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 voisimme myös auttaa nollaamaan immuunisysteemin, 205 00:12:43,138 --> 00:12:46,308 ja vähentää tappavien sairauksien riskiä vanhemmalla iällä. 206 00:12:50,062 --> 00:12:54,983 Joten, minun on alistettava itseni säännöllisille jäiselle kivulle, 207 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 enkä ehkä edes näe sen hyötyjä vuosiin? 208 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Fantastista. 209 00:13:04,868 --> 00:13:09,039 Onneksi on toinen positiivinen vaikutus, joka voi vaikuttaa paljon aiemmin. 210 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 Kun Johanna Nordblad mursi jalkansa pyöräilyonnettomuudessa, 211 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 hänen murtumansa parantuivat, mutta kipu ei lähtenyt. 212 00:13:35,607 --> 00:13:40,654 HEINOLA, SUOMI 213 00:13:58,547 --> 00:14:00,299 Perinteiset lääkkeet eivät auttaneet. 214 00:14:01,300 --> 00:14:03,552 Joten lääkärit määräsivät radikaalin vaihtoehdon. 215 00:14:07,764 --> 00:14:12,936 Uusi hoito, joka pohjautuu teoriaan, että kylmä vesi voi sekoittaa kipusignaaleja - 216 00:14:13,478 --> 00:14:15,063 ennen kuin ne ehtivät aivoihin. 217 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 Kun laitoin jalkani veteen - 218 00:14:22,738 --> 00:14:27,534 kipu lakkasi ensimmäisen kerran onnettomuuden jälkeen. 219 00:14:40,881 --> 00:14:42,507 Johanna sai elämänsä takaisin, 220 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 mutta hän ei jättänyt sitä siihen. 221 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 Hän oli jo vapaasukeltaja, 222 00:14:59,608 --> 00:15:01,276 mutta jäisien järvien valloittaminen - 223 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 on antanut hänelle mahdollisuuden, paitsi kestää kylmyyttä, 224 00:15:05,405 --> 00:15:06,615 myös syleillä sitä. 225 00:15:12,579 --> 00:15:16,792 Hoito poisti kylmyyden pelkoni. 226 00:15:22,005 --> 00:15:27,260 Jos pysyy rauhallisena, voi pysyä veden alla paljon kauemmin. 227 00:15:32,140 --> 00:15:36,186 Tämä on antanut minulle enemmän kuin helpotusta kipuun. 228 00:15:42,734 --> 00:15:46,863 Uimalla kylmässä vedessä sairastuu paljon harvemmin. 229 00:16:15,600 --> 00:16:19,563 Oikea määrä shokkia voi parantaa kykyä taistella tulehdusta vastaan. 230 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 Eikä sinun täydy olla jääsukeltaja. 231 00:16:25,694 --> 00:16:29,781 Tutkimuksen mukaan ihmiset, jotka vaihtoivat suihkuveden kylmäksi - 232 00:16:29,906 --> 00:16:35,037 viimeisen 30 sekunnin ajaksi, käyttivät 30 prosenttia vähemmän sairauslomaa. 233 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 Aika vaikuttavaa. 234 00:16:42,794 --> 00:16:47,507 On hyvä olla mukavuusalueen ulkopuolella. 235 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 Aidosti tunnustella, miltä kylmä tuntuu. 236 00:16:54,765 --> 00:16:56,892 Ei se tunnu mitenkään pahalta. 237 00:17:08,320 --> 00:17:11,531 Sitä mukaa kun lisää hyötyjä paljastuu, ihmiset löytävät omia keinojaan - 238 00:17:11,656 --> 00:17:13,617 käyttää äärimmäisiä lämpötiloja. 239 00:17:16,369 --> 00:17:18,789 Kun viemme harjoitteluni seuraavalle tasolle, 240 00:17:19,081 --> 00:17:23,085 Ross on keksinyt täydellisen keinon houkutella minut takaisin veteen. 241 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 Yksi asia, jota hän tietää etten voi vastustaa. 242 00:17:27,923 --> 00:17:34,096 KAKSI PÄIVÄÄ ARKTISEEN UINTIIN PIDENNETTY ALTISTUS 243 00:17:37,140 --> 00:17:41,895 Täällä on erittäin kaunista, mutta aivosi miettivät, 244 00:17:42,395 --> 00:17:44,564 "Mitä täällä tapahtuu? Miksi menemme kohti vettä, 245 00:17:44,689 --> 00:17:45,899 lumen läpi tarpoen?" 246 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 Tulet tuntemaan olevasi elossa. 247 00:17:53,240 --> 00:17:57,285 Surffaan paljon Australiassa, mutta näissä olosuhteissa veteen meno - 248 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 on kauheaa. 249 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 Onnekseni, hyvä ystäväni on täällä. 250 00:18:05,210 --> 00:18:10,423 Kolminkertainen MM, Mick Fanning, jonka tehtävä on pitää minut kartalla. 251 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 Tällaiseen paikkaan tuleminen, 252 00:18:17,305 --> 00:18:19,432 on hyvin erilainen kokemus, kuin mihin olemme tottuneet. 253 00:18:19,516 --> 00:18:20,559 Niin. 254 00:18:20,725 --> 00:18:22,394 - Se on niin helppoa kotona. - Kyllä. 255 00:18:22,519 --> 00:18:25,564 Sinulla on lautailushortsit, on lämmintä, voit parkkeerata rannalle. 256 00:18:25,730 --> 00:18:28,608 Kun taas täällä pitää ajatella lämpöäsi, pitää ajatella - 257 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 aalloista läpi pääsemistä. 258 00:18:31,153 --> 00:18:33,864 Luonnonvoiman ollessa niin raakoja ja aitoja, 259 00:18:34,030 --> 00:18:35,866 Sinun on vain keskityttävä olosuhteisiin. 260 00:18:36,575 --> 00:18:37,784 Muuten päädyt noille kiville, 261 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 - jonnekin. - Niin. 262 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Aloitetaan. 263 00:18:50,755 --> 00:18:52,465 VEDEN LÄMPÖTILA 3°C 264 00:18:57,679 --> 00:19:00,640 Haluan, että Chris kokee pidemmän altistumisajan. 265 00:19:02,434 --> 00:19:06,313 Mutta näissä olosuhteissa, puoli tuntia shortseissa voi tappaa hänet. 266 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 Joten tämä on märkäpuku-testi. 267 00:19:13,778 --> 00:19:17,073 Kun hän jäähtyy tasaista tahtia, hän kokee huomattavan lihasvoiman menetyksen, 268 00:19:17,157 --> 00:19:20,619 ja hänen koordinaatiokyky katoaa. 269 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 Minä pysyn lämpimänä Liamin ja Luken kanssa. 270 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 Mitä he tekevät? 271 00:19:27,542 --> 00:19:31,129 Haluan nähdä pystyykö Chris pitämään kaiken kasassa ja pysymään liikkeessä. 272 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 Katsotaan kuinka paljon vaikeampaa on meloa? 273 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 No niin, antaa mennä. Siinä menee Mick. 274 00:20:15,215 --> 00:20:17,175 Pieni tehostus lopussa. Upeata! 275 00:20:24,641 --> 00:20:27,978 Aloitin surffaamaan, kun olin noin 10-vuotias. 276 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 Se ei ole paha pakkomielle. 277 00:20:39,030 --> 00:20:41,491 Mutta tämä on kuin olisi toisella planeetalla. 278 00:20:44,119 --> 00:20:45,787 Aika julma kokemus. 279 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 Mene sinä! Hyppää päälle. 280 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 Se on Chris. 281 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 Mene eteenpäin! Anna mennä! 282 00:21:04,806 --> 00:21:06,641 Kyllä! 283 00:21:09,352 --> 00:21:11,021 Niin sitä pitää! 284 00:21:12,856 --> 00:21:14,941 Tuo on oikea käännös! Todella hyvä aalto! 285 00:21:26,202 --> 00:21:27,579 Se on hyvä! 286 00:21:33,418 --> 00:21:35,128 En vaikutu helposti Chrisin surffaamisesta, 287 00:21:35,211 --> 00:21:38,006 mutta tuo oli aika vaikuttavaa. 288 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Aivan aluksi tuntuu, että olet voittamassa. 289 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 - Oletko kunnossa? - On vain niin vaikeaa uida. 290 00:21:58,568 --> 00:22:03,031 Mutta lopulta, sinulla alkaa olla niin kylmä. 291 00:22:04,199 --> 00:22:05,742 He ovat hyvin kaukana. 292 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 Tuolla on mielipuolista. 293 00:22:12,499 --> 00:22:15,210 Voin tuntea kuinka se imee voimat käsivarsistani. 294 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 On vaikeampaa liikkua. 295 00:22:21,174 --> 00:22:22,717 Tasapainoni on poissa, 296 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 ja tunnen itseni aika haavoittuvaiseksi. 297 00:22:34,020 --> 00:22:35,230 Hän pitää taukoa. 298 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Voi hyvä Isä. 299 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 - Luulen, että hän on - - Hän törmäsi siihen. 300 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 Voi hyvä Isä. 301 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 On aivan jäätävän kylmä. 302 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 Ja tässä vaiheessa sain tarpeekseni. 303 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Millaista se oli? 304 00:22:58,628 --> 00:22:59,963 Se oli niin intensiivistä. 305 00:23:00,547 --> 00:23:02,715 - Tavallaan pelottavaa. - Kyllä. 306 00:23:02,882 --> 00:23:05,135 Myrsky alkoi jälleen ja alkoi sataa rakeita, 307 00:23:05,301 --> 00:23:06,344 en edes nähnyt aaltoja. 308 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 Rakeet osuivat silmiini. 309 00:23:08,263 --> 00:23:10,306 - Se on täysin erilaista. - Huomasin myös - 310 00:23:10,432 --> 00:23:11,516 tuulen. Tunsitko - 311 00:23:11,641 --> 00:23:13,101 - sen myös siellä? - Todellakin. 312 00:23:13,184 --> 00:23:15,770 Kyllä. Lopussa en päässyt aaltoihin, 313 00:23:15,854 --> 00:23:17,105 ja alkoi tulla vähän kylmempi. 314 00:23:17,355 --> 00:23:19,107 Ja kun tulee kylmä, se vain sattuu, eikö? 315 00:23:19,274 --> 00:23:22,485 Kyllä. Tuntuu kuin veitset iskisivät sormiin ja varpaisiin. 316 00:23:22,694 --> 00:23:24,946 Yleisesti ottaen, tekisit varmaan kaikkesi välttääksesi - 317 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 - tuollaisen surffauksen. - Kyllä. 318 00:23:27,282 --> 00:23:28,700 Nostan teille hattua. 319 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 Siellä oli aika villiä. 320 00:23:36,833 --> 00:23:41,629 Tuollainen kylmyys on naurettavaa ja erilaista kuin mikään aiemmin kokemani. 321 00:23:43,715 --> 00:23:48,261 Joten, ajatus siitä, että menen uimaan ilman varusteita ja märkäpukua - 322 00:23:48,386 --> 00:23:49,554 ja niin edelleen - 323 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 on muuttunut hyvin - 324 00:23:54,100 --> 00:23:55,852 intensiiviseksi, pelottavaksi todellisuudeksi. 325 00:24:01,024 --> 00:24:02,984 Mielestäni Chris on ansainnut tauon kylmästä. 326 00:24:06,196 --> 00:24:09,157 Ja täällä päin on toinen tapa nostattaa pitkäikäisyyttä. 327 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 Lämpötila-asteikoin toisessa päässä. 328 00:24:20,668 --> 00:24:24,714 Ross tutustutti minut pitkäikäisyyden asiantuntija tri Peter Attiaan. 329 00:24:26,257 --> 00:24:27,467 No niin. 330 00:24:29,969 --> 00:24:31,054 Se on intensiivistä. 331 00:24:31,554 --> 00:24:36,184 Mutta Peter on varma, että normaali sauna voi kohentaa pitkäaikaista terveyttäni. 332 00:24:36,809 --> 00:24:40,146 Kerta juuri saavuimme tänne, mitataan sinun pulssi. 333 00:24:40,355 --> 00:24:41,439 Hyvä on. 334 00:24:44,108 --> 00:24:46,903 Se on noin 64 lyöntiä minuutissa. 335 00:24:47,779 --> 00:24:49,697 Mutta lämpötila on nostettu noin - 336 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 90 Celsius - 337 00:24:51,533 --> 00:24:52,575 asteeseen. 338 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 Katsotaan missä olet parin minuutin päästä. 339 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 Minun on kai totuttava tähän kuumuuteen. 340 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 Tunnemme olomme epämukavaksi nyt, koska meillä on kuuma. 341 00:25:02,126 --> 00:25:05,672 Ja vastatakseen siihen ruumiimme yrittää jäähdyttää meitä. 342 00:25:05,755 --> 00:25:07,882 - Niin. - Joten, se pumppaa nopeammin, 343 00:25:08,049 --> 00:25:11,803 jotta sydämesi voi saada veren nopeasti kehosi ulkopuolelle. 344 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 Ja kuten liikunnan tiedetään auttavan sydänsairauksien kanssa, 345 00:25:15,348 --> 00:25:18,017 uskon myös, että saunalla on monia samoja hyötyjä. 346 00:25:18,977 --> 00:25:21,312 - Kuten treenillä. - Aivan niin. 347 00:25:22,480 --> 00:25:25,024 Pulssisi on noin 135 lyöntiä nyt. 348 00:25:25,191 --> 00:25:27,527 Noin kaksi kertaa enemmän, kuin aloittaessamme. 349 00:25:27,944 --> 00:25:28,987 Se liittyy siihen, kuinka - 350 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 - hyödyllistä stressi on? - Kyllä. 351 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 - Kyllä. - Ruumiidemme stressaantuminen - 352 00:25:32,323 --> 00:25:34,826 pakottaa meidät sopeutumaan, kehittymään ja muuttumaan. 353 00:25:34,909 --> 00:25:39,163 Niin. Ruumiimme haluaa pysyä tietyllä lämpötila-asteikolla. 354 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 Ja nyt pakotamme itsemme todellakin tuon mukavuussasteikon ulkopuolelle. 355 00:25:43,167 --> 00:25:46,713 Sopeutumisprosessin aikana ruumiimme suojaa meitä nostamalla - 356 00:25:46,838 --> 00:25:50,425 erityismolekyylien "lämpöshokkiproteiinien" tuotantoa, 357 00:25:50,717 --> 00:25:53,511 jotka taas ovat erittäin tehokkaita taistelemaan sairauksia vastaan. 358 00:25:55,346 --> 00:25:57,557 Tykkään ajatella, että näytän terveeltä ulkoisesti. 359 00:25:59,976 --> 00:26:01,185 IHMISEN SOLUN SISÄLLÄ SOLU 360 00:26:01,269 --> 00:26:06,149 Mutta sisälläni, syvällä soluissani, molekyyliromu kasaantuu - 361 00:26:06,274 --> 00:26:09,902 iän kuluessa. Kaiken sen roskan säilyttäminen voi johtaa… 362 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 DEMENTIA SYDÄNSAIRAUS 363 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 …ongelmiin vanhempana. 364 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 SYÖPÄ 365 00:26:16,868 --> 00:26:20,872 Mutta saunan kupliva lämpö käskee ruumistani aktivoimaan siivousjoukon - 366 00:26:22,498 --> 00:26:23,708 lämpöshokkiproteiinit. 367 00:26:24,542 --> 00:26:28,171 Nämä pikkuruiset sankarit alkavat siivoushommiin, 368 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 tehdäkseen soluilleni äärimmäisen kevätsiivouksen. 369 00:26:38,348 --> 00:26:41,559 Nostamalla sykettäni ja vapauttamalla lämpöshokkiproteiineja, 370 00:26:42,060 --> 00:26:44,103 tällainen kuumentuminen voi saada aikaan ihmeitä. 371 00:26:45,772 --> 00:26:49,359 Kaksi asiaa mihin saunasta on eniten hyötyä - 372 00:26:49,817 --> 00:26:54,280 on sydänsairaudet, jota se vähentää noin 50 prosenttia - 373 00:26:54,364 --> 00:26:57,992 kuoleman riskiä, ja Alzheimerin tauti, jota se - 374 00:26:58,076 --> 00:27:00,995 vähentää 65/66 prosenttia. 375 00:27:01,579 --> 00:27:06,250 Tämä on enemmän kuin yksikään lääke, jonka voimme kuvitella. 376 00:27:06,709 --> 00:27:07,877 Uskomatonta. 377 00:27:10,672 --> 00:27:16,260 Tämä ainoastaan saunomalla usein, noin 77:ssä asteessa. 378 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 Tuollaisen reseptin minäkin jaksaisin. 379 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 Mutta nyt, 380 00:27:25,269 --> 00:27:27,146 minulla on keskeneräisiä asioita kylmän kanssa. 381 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 YKSI PÄIVÄ ARKTISEEN UINTIIN TOISTUVA ALTISTAMINEN 382 00:27:43,830 --> 00:27:46,290 Pojat, miltä tuntuu? 383 00:27:46,457 --> 00:27:49,252 - Kaveri. - Sitä minäkin. 384 00:27:49,419 --> 00:27:52,714 Kerta uinti on edessä, harjoittelusta ei voi perääntyä. 385 00:27:52,922 --> 00:27:55,174 Minusta tuntuu - 386 00:27:55,383 --> 00:27:56,843 Haluan olla rehellinen. 387 00:27:56,926 --> 00:27:59,554 Minusta sopeutumista ei ole olemassakaan. 388 00:27:59,721 --> 00:28:02,974 Teidät pitää vain saada mahdollisimman kylmäksi, mahdollisimman usein. 389 00:28:05,810 --> 00:28:07,603 Mennään! 390 00:28:07,812 --> 00:28:10,440 Hyvä on. 391 00:28:13,109 --> 00:28:16,946 Tähän mennessä veljeni ja kaverini ovat vain nauraneet minulle. 392 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 Joten, on takaisinmaksun aika. 393 00:28:32,295 --> 00:28:35,673 Rossin mukaan jokainen kylmän puhallus auttaa kesyttämään reaktioitani. 394 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 Tässä toisenlainen arktinen kidutus. 395 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 - Me menemme. - Mennään. 396 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 Mennään. 397 00:28:45,975 --> 00:28:48,686 Veljeni ja minä rakastamme turhaa kilpailua. 398 00:28:50,605 --> 00:28:52,398 Joten laitamme kaiken peliin. 399 00:28:52,523 --> 00:28:54,609 - No niin, mennään kundit. - Tehdään se. 400 00:28:56,527 --> 00:28:58,696 Menkää, ottakaa hänet kiinni. Minne hän vie sitä? 401 00:29:01,741 --> 00:29:04,076 Minun on käytettävä lihaksiani kylmässä - 402 00:29:07,997 --> 00:29:09,665 ja pystyttävä pitämään koordinaatio. 403 00:29:12,084 --> 00:29:13,586 Tai ainakin yrittää. 404 00:29:16,714 --> 00:29:20,009 Rossin mukaan, näiden asioiden toistamisen - 405 00:29:21,344 --> 00:29:24,430 pitäisi lopulta rikkoa kehon kestävyys kylmää vastaan. 406 00:29:31,187 --> 00:29:32,230 Kyllä! 407 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 - Voi pojat. - Miltä tuntuu? 408 00:29:41,280 --> 00:29:42,573 - Tuntuu - - Luulin oksentavani. 409 00:29:42,782 --> 00:29:45,243 - Minulle se on täyttä tuskaa. - Kyllä. 410 00:29:45,451 --> 00:29:48,538 Muuttaako tätä varten treenaaminen mitään? 411 00:29:49,080 --> 00:29:53,167 No en tiedä onko se yhtään vähemmän epämukavaa, 412 00:29:53,501 --> 00:29:57,213 vai totutko vain epämukavuuteen, ja uskon, että pari kertaa sen tehtyäsi - 413 00:29:57,296 --> 00:29:59,215 - olet vain, että "Selvä" - Aivan. 414 00:29:59,382 --> 00:30:01,050 "Tätä se on." Mutta - 415 00:30:01,259 --> 00:30:03,845 en tiedä onko ruumiissani suurta muutosta, 416 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 koska se on yhä aika epämukavaa. 417 00:30:05,596 --> 00:30:06,889 - Kyllä. - Silti aika uskomatonta. 418 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 - Niin. - Kiitos. 419 00:30:10,101 --> 00:30:13,688 Uskon, että siinä on hyötynsä, kun tekee asioita jotka sattuvat. 420 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 Jotka testaavat, 421 00:30:15,273 --> 00:30:16,482 jotka ovat vaikeita. 422 00:30:16,607 --> 00:30:19,569 Pakotat itsesi rajojen yli, joiden vain uskot - 423 00:30:19,652 --> 00:30:21,654 - olevan mahdollisia. - Myös henkisesti, 424 00:30:21,821 --> 00:30:24,574 sinun pitää uudelleen kouluttaa mielesi, muuttaa se ajattelemaan, 425 00:30:24,657 --> 00:30:27,702 "Ei minun on löydettävä keino selviytyä siitä." 426 00:30:27,785 --> 00:30:28,995 Aivan. 427 00:30:29,120 --> 00:30:32,707 Pysy liikkeessä, äläkä anna asioiden hajota kasaan. 428 00:30:32,832 --> 00:30:38,337 Haluat tarttua jokaiseen mahdollisuuteen elää pidemmän, terveellisemmän, 429 00:30:38,504 --> 00:30:39,755 onnellisemman elämän. 430 00:30:40,089 --> 00:30:46,012 Etkä vain elää pidempään, vaan elää pidempään vahvana. 431 00:30:46,262 --> 00:30:48,639 Haluat pystyä leikkimään lastenlastesi kanssa, 432 00:30:48,806 --> 00:30:51,392 ja olla yhä aktiivinen, 433 00:30:51,517 --> 00:30:54,604 juosta lumessa, hypätä mereen. Ymmärrättehän? 434 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 - Tunnevoima, joka tulee… - Oikea saavutuksen tunne. 435 00:30:56,939 --> 00:30:58,232 - …sen tekemisestä. - Aivan. 436 00:30:58,316 --> 00:31:02,361 Pelkästään palkinto siitä, kun juoksee lumessa ja hyppää - 437 00:31:02,528 --> 00:31:03,654 kolme-asteiseen veteen. 438 00:31:03,779 --> 00:31:05,072 ja juoksee takaisin. 439 00:31:05,197 --> 00:31:07,992 Uskon, että siinä on jotain, mitä Ross sanoo siitä, 440 00:31:08,159 --> 00:31:11,704 että meistä on vain tullut aivan liian tottuneita mukavuuteen kaikessa, 441 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 talomme lämpötilassa, 442 00:31:12,955 --> 00:31:14,415 vaatteissamme. Emme ole tottuneet - 443 00:31:14,540 --> 00:31:17,627 epämukavuuteen. Ja se ensimmäinen käsijarru on todella - 444 00:31:17,710 --> 00:31:20,963 ruumiisi tunnereaktio suojellakseen itseään. 445 00:31:21,088 --> 00:31:24,550 Kun, itse asiassa ruumiilla on antaa paljon enemmän, 446 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 ja sinun on vain päästävä siitä yli. 447 00:31:26,427 --> 00:31:27,303 Aivan. 448 00:31:29,805 --> 00:31:32,600 On ilmeisesti helppo puhua kylmyyden syleilemisestä, 449 00:31:32,683 --> 00:31:33,893 kun istut porealtaassa. 450 00:31:37,980 --> 00:31:41,442 Todellisuudessa, tämä uinti vie kylmyyden toiselle tasolle. 451 00:31:42,568 --> 00:31:47,156 Ja jos olen rehellinen, se on aika pelottava ajatus. 452 00:31:57,208 --> 00:32:01,796 Japanissa on yhteisö, jolle kylmyyden pelottavuus - 453 00:32:02,171 --> 00:32:06,592 on koko jutun ydin ja johtaa muuhunkin kuin fyysisiin hyötyihin. 454 00:32:13,099 --> 00:32:14,433 Kun astut vuorille - 455 00:32:14,558 --> 00:32:20,648 voit testata kykyäsi kestää kaikenlaista kärsimystä. 456 00:32:22,984 --> 00:32:27,780 KANSAIN ALUE, JAPANI 457 00:32:30,825 --> 00:32:33,494 Shugendo-munkiksi tuleminen vaatii vuosien harjoittelua. 458 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 Joillekin se on uusi alku. 459 00:32:38,791 --> 00:32:42,628 Kuten hra Shinbolle, joka liittyi munkkikuntaan vaimonsa kuoleman jälkeen. 460 00:32:44,171 --> 00:32:48,926 En enää nähnyt järkeä elämässäni. 461 00:32:52,013 --> 00:32:54,682 Kärsin suuresta tuskasta. 462 00:32:55,516 --> 00:32:59,687 Sitten kohtasin Shugendon. 463 00:33:15,578 --> 00:33:17,371 Tänään, ensimmäistä kertaa, 464 00:33:17,580 --> 00:33:20,583 hra. Shinbo kohtaa hirvittävän testin, 465 00:33:29,675 --> 00:33:30,926 vesiputouksen. 466 00:33:32,261 --> 00:33:36,390 Tämä sulamisvesi virtaa suoraan lumikenttien ylävirrasta, 467 00:33:36,640 --> 00:33:38,851 ja se on niin kylmää, että se voi aiheuttaa sydäninfarktin. 468 00:33:54,867 --> 00:33:58,162 Läpäistäkseen testin, hänen täytyy kestää tätä jäätävää vettä - 469 00:34:00,039 --> 00:34:02,249 niin kauan kuin hänen oppi-isä on tyytyväinen. 470 00:34:18,057 --> 00:34:21,685 Kylmän veden vaikutus - 471 00:34:22,478 --> 00:34:25,689 on kuin sähköisku. 472 00:34:40,287 --> 00:34:46,544 Itsesi laittaminen tilanteeseen, jossa tunnet pelkoa. 473 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 Se itsessään on testi. 474 00:34:55,636 --> 00:34:59,974 On olemassa tarina ankeriaan poikasista. 475 00:35:02,226 --> 00:35:06,313 Jos lisäät saalistajan, kuten kissakalan akvaarioon, 476 00:35:07,231 --> 00:35:11,360 useampien ankeriaiden oletetaan selviytyvän. 477 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 Myös ihmiset menestyvät vastoinkäymisissä. 478 00:35:24,331 --> 00:35:27,126 Yritämme saavuttaa sen. 479 00:35:50,983 --> 00:35:55,446 Olen kokenut suuren trauman, 480 00:35:55,571 --> 00:36:00,910 mutta näiden testien takia, olen sinut menneisyyteni kanssa. 481 00:36:02,953 --> 00:36:06,040 Jos tapaisin itseni nuorempana, sanoisin: 482 00:36:06,123 --> 00:36:08,334 "Kaikki tulee olemaan hyvin." 483 00:36:08,417 --> 00:36:10,961 Vaikka joutuisit kestämään kärsimystä, 484 00:36:11,086 --> 00:36:13,088 sinä tulet pärjäämään. 485 00:36:16,717 --> 00:36:20,179 Tiedän, että äärilämpötilat voivat auttaa fyysistä rappeutumista vastaan. 486 00:36:21,597 --> 00:36:25,309 Mutta pitkän elämän aikana, tulee olemaan varmasti myös henkisiä haasteita. 487 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 Shugendo rituaalit näyttävät, kuinka pelon kohtaaminen, 488 00:36:30,814 --> 00:36:34,318 ja kylmyyden kestäminen voi rakentaa vahvemman mielenlaadun. 489 00:36:37,780 --> 00:36:40,491 Sen tekeminen niin keskittyneesti ja ylväästi - 490 00:36:42,159 --> 00:36:43,535 on hyvin inspiroivaa. 491 00:36:51,502 --> 00:36:56,757 UINTIPÄIVÄ 492 00:36:58,550 --> 00:36:59,677 Mitä tapahtuu jos et selviä? 493 00:37:00,219 --> 00:37:04,098 - Olette siellä kalastaaksenne minut pois! - En mene sinne. 494 00:37:05,224 --> 00:37:08,435 - Tiedäthän, että nyt myös sataa lunta? - Niin sataa. 495 00:37:08,978 --> 00:37:11,146 - Onnea sen kanssa. - Kiitos. 496 00:37:11,397 --> 00:37:12,398 Innostavaa. 497 00:37:12,523 --> 00:37:13,816 Kyllä. 498 00:37:15,526 --> 00:37:18,070 - Taidan olla menettänyt järkeni. - Kyllä. 499 00:37:21,782 --> 00:37:23,993 Tavoitteeni on päästä tuolle poijulle. 500 00:37:25,286 --> 00:37:29,456 229 metriä jäätävässä vedessä. 501 00:37:33,627 --> 00:37:35,254 Mutta tiedän miksi olen täällä. 502 00:37:36,005 --> 00:37:40,009 Ääri olosuhteiden kestäminen voi auttaa minua tulehduksia vastaan, 503 00:37:40,384 --> 00:37:43,595 hallitsemaan kipua ja nostamaan immuunijärjestelmääni. 504 00:37:45,389 --> 00:37:49,768 Se voi laukaista korjauksia soluissani, ja jopa parantaa henkistä hyvinvointiani. 505 00:37:53,355 --> 00:37:57,818 Joten on aika nousta ylös, ja tehdä tämä. 506 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 AMBULANSSI 507 00:38:09,830 --> 00:38:11,081 Ja Ross on perässä. 508 00:38:11,206 --> 00:38:12,207 Täällä me olemme. 509 00:38:13,459 --> 00:38:18,505 Minun on myönnettävä, olen hermostunut, koska kaikesta harjoittelusta huolimatta, 510 00:38:19,089 --> 00:38:23,302 tämä on tuntematonta aluetta, ja paljon voi mennä pieleen. 511 00:38:24,219 --> 00:38:26,805 - Hei pojat. - Hei. 512 00:38:26,972 --> 00:38:28,640 - Hei. - Miten menee? Olen Tom. 513 00:38:28,766 --> 00:38:30,601 - Ross. Hei. - Kuinka voit? Kaikki hyvin? 514 00:38:30,684 --> 00:38:31,894 Hei kaveri, kaikki kunnossa? 515 00:38:32,770 --> 00:38:33,896 Kyllä! 516 00:38:34,938 --> 00:38:37,900 Kun menet uimaan, sinuun sidotaan kiinni kellutin. 517 00:38:38,150 --> 00:38:40,486 Jos on mitään ongelmia, voit vain ottaa siitä kiinni. 518 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 Pitääkö meillä olla se? 519 00:38:42,654 --> 00:38:44,698 Kyllä. Ja etenkin jääuinnissa. 520 00:38:44,823 --> 00:38:47,242 Koska jos jotain menee täysin pieleen, ja painut alle, 521 00:38:47,409 --> 00:38:48,494 - olet yhä siinä kiinni, 522 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 voimme löytää sinut, vetämällä kelluttimesta. 523 00:38:50,621 --> 00:38:53,332 Se tulee olemaan paljon vaikeampaa, kuin mikään mitä olet tehnyt, 524 00:38:53,499 --> 00:38:57,628 ja lihaksesi tulee olemaan hyvin jäykät, kylmät, et pysty koordinoimaan. 525 00:38:58,253 --> 00:39:00,881 Ja kun nouset ylös vedestä, emme halua, että lämpenet liian nopeasti, 526 00:39:01,048 --> 00:39:04,551 koska raajoissasi on paljon kylmää verta, 527 00:39:04,676 --> 00:39:06,720 ja jos se menee takaisin sydämeesi nopeasti - 528 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 se voi aiheuttaa huomattavia ongelmia. 529 00:39:09,390 --> 00:39:11,100 Sinut on lämmitettävä hitaasti, asteittain. 530 00:39:11,683 --> 00:39:15,145 Älä käsitä väärin. Se on rankka uinti. 531 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 Tulet haukkomaan henkeä vastatuuleen. 532 00:39:18,107 --> 00:39:20,275 Tuuli tulee kirjaimellisesti suoraan alas piipusta. 533 00:39:20,401 --> 00:39:23,570 Jos ryntäät sieltä, hengitysrefleksi päällä, 534 00:39:23,737 --> 00:39:27,408 "Voi hyvä Isä, mitä tapahtuu?" Joten saatan sanoa yhtäkkiä, 535 00:39:27,533 --> 00:39:31,453 "Tulet nyt pois sieltä." Usko meitä. Se on sinun oman turvallisuutesi takia. 536 00:39:32,913 --> 00:39:37,126 Jos menet liian pitkälle, jos pakotat itsesi yli rajan - 537 00:39:37,251 --> 00:39:39,753 jolloin sinun pitäisi tulla pois, riski kuolla on todellinen. 538 00:39:42,131 --> 00:39:43,257 Kyllä. 539 00:40:04,486 --> 00:40:05,612 - Tästä. - Tästä? 540 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 Kyllä. Aivan. 541 00:40:08,407 --> 00:40:10,200 Tässä me kytkemme sen päälle, selvä? 542 00:40:14,163 --> 00:40:17,416 Vaikka kaikki nämä asiat ovat paikoillaan, ja kaikki nämä ihmiset ympärillä. 543 00:40:17,791 --> 00:40:19,418 Olen todella hermostunut. 544 00:40:27,468 --> 00:40:30,137 Sää on muuttumassa, 545 00:40:30,220 --> 00:40:31,346 on aaltoilevaa ja tuulista. 546 00:40:35,934 --> 00:40:37,603 On aivan jäätävän kylmä. 547 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 Todellisuus iskee todella tajuntaan. 548 00:40:43,484 --> 00:40:45,903 Kaksi minuuttia! 549 00:40:48,614 --> 00:40:51,742 Haluan vain hallittua, rauhallista aggressiota. 550 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 Kun menet veteen, olet niin itsevarma - 551 00:40:54,369 --> 00:40:57,915 jokaisen vedon kanssa. Pääset ylitse hengitysrefleksistä. 552 00:40:58,081 --> 00:41:01,543 Juuri noin. 553 00:41:01,668 --> 00:41:03,587 Mennään. No niin! 554 00:41:06,423 --> 00:41:08,759 - Kyllä! - Kyllä, Chris. 555 00:41:08,967 --> 00:41:10,552 Sää huononee sekunti sekunnilta. 556 00:41:10,636 --> 00:41:11,762 Kyllä. 557 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 Tuuli voimistui juuri toiset kymmenen solmua. 558 00:41:14,890 --> 00:41:17,226 - Niin! Viiliä menoa. - Kirjaimellisesti. 559 00:41:18,352 --> 00:41:20,979 Veljeni ovat tuolla. Kannustamassa minua. 560 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 Joten, minun on vähän pakko tehdä tämä. 561 00:41:25,651 --> 00:41:27,569 Alan olla aika hermostunut. 562 00:41:27,736 --> 00:41:30,572 Jännitys... on pelottavaa. 563 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 Mutta kaikista suurin motivaatio - 564 00:41:38,705 --> 00:41:41,166 on se, ettei tämä ole taistelu kylmyyttä vastaan, 565 00:41:43,043 --> 00:41:46,046 vaan mahdollisuus taistella kuolemaa ja sairauksia vastaan. 566 00:41:48,674 --> 00:41:51,593 Taistelu sitä vastaan, mitä aika voi tehdä minulle. 567 00:41:53,512 --> 00:41:56,348 Keskity hengittämiseen, ja fysiologiasi seuraa perässä! 568 00:42:15,450 --> 00:42:16,660 Siinä hän nyt menee! 569 00:42:19,621 --> 00:42:22,666 Alkushokki on niin intensiivinen. 570 00:42:23,709 --> 00:42:26,628 On paljon kylmempää kuin koskaan aiemmin. 571 00:42:27,296 --> 00:42:30,674 Ajattelen vain: "Hoida tämä pois alta niin pian kuin mahdollista." 572 00:42:31,675 --> 00:42:33,051 Lähden matkaan. 573 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 - Melkein perillä! - Antaa mennä, Chriso! 574 00:42:41,977 --> 00:42:43,061 No niin! 575 00:42:45,105 --> 00:42:46,857 Hän etenee hyvin. Hän pitää hyvää vauhtia. 576 00:42:46,982 --> 00:42:48,317 - Kyllä. - Hän pärjää loistavasti. 577 00:42:50,485 --> 00:42:55,115 Kymmenen vedon jälkeen polttelee, sattuu. 578 00:42:55,282 --> 00:42:56,658 Päässäni hakkaa. 579 00:42:57,326 --> 00:43:01,079 Ruumiini huutaa. "Tämä on hullua. Mitä sinä teet?" 580 00:43:02,039 --> 00:43:05,000 No niin, Chris. Anna mennä! Hengitä! 581 00:43:05,584 --> 00:43:08,003 Käsi toisen eteen. Keskity siihen. 582 00:43:08,170 --> 00:43:09,713 Käsi toisensa jälkeen. 583 00:43:12,257 --> 00:43:16,011 Sitten kamalin päänsärky iskee, 584 00:43:16,720 --> 00:43:18,263 ja alan tosiaan tuntea kylmyyden. 585 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 - Hän hidastaa vauhtia. - Voi ei! 586 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 Älä viitsi, jatka vaan! 587 00:43:26,229 --> 00:43:30,233 Yhtäkkiä käsivarteni ja jalkani tuntuvat kuin lyijypalloilta. 588 00:43:30,859 --> 00:43:35,739 Menetän tasapainoni täysin. Tunnen oloni halvautuneeksi. 589 00:43:36,865 --> 00:43:39,951 Anna mennä! Pysy mukana! Keskity! 590 00:43:40,911 --> 00:43:44,498 On kaksi intensiivistä ja kovaa ääntä. 591 00:43:46,083 --> 00:43:48,335 Toinen sanoi minulle: "Kuolet." 592 00:43:51,421 --> 00:43:53,548 - Anna mennä! - No niin. 593 00:43:55,092 --> 00:43:59,221 Mutta toinen ääni sanoi: "Et todellakaan!" 594 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Anna mennä! 595 00:44:04,309 --> 00:44:07,062 Ja yhtäkkiä huomaat erilaisia osia itsestäsi. 596 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 Suljen kaiken muun pois, ja sanon itselleni: 597 00:44:15,862 --> 00:44:17,406 "Hoida itsesi pois täältä." 598 00:44:24,621 --> 00:44:28,333 Hyvä! Antaa mennä. Mennään! 599 00:44:33,088 --> 00:44:35,924 Mene! 600 00:44:36,133 --> 00:44:37,759 Tuo on se asenne! 601 00:44:38,385 --> 00:44:41,430 Pää kestää. Muuta se taisteluksi. 602 00:44:44,599 --> 00:44:49,271 Viimeiset kymmenen! Vie tämä loppuun asti! 603 00:44:53,275 --> 00:44:55,444 - Kyllä! Kyllä! - Hän onnistui! 604 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 Kyllä! 605 00:45:00,115 --> 00:45:02,617 Kyllä! 606 00:45:02,784 --> 00:45:04,327 Olet eläin. 607 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 - Niin sitä pitää! - Kyllä! 608 00:45:08,582 --> 00:45:11,418 Kyllä, kyllä. 609 00:45:13,712 --> 00:45:16,298 Ota se. 610 00:45:17,257 --> 00:45:18,884 No niin. 611 00:45:19,050 --> 00:45:21,803 - Minua huimaa. - Ota se. 612 00:45:24,473 --> 00:45:26,558 Onko meillä hanskoja? 613 00:45:26,850 --> 00:45:29,478 - Ota hanskat. - No niin, istu alas. 614 00:45:29,603 --> 00:45:31,688 No niin. Istu siihen. 615 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Istu siihen. 616 00:45:34,316 --> 00:45:38,612 En ole koskaan tuntenut vastaavaa, niin vaativaa fyysisestä ja henkisesti - 617 00:45:38,737 --> 00:45:42,032 niin lyhyen keskitetyn ajan sisällä. 618 00:45:45,202 --> 00:45:46,411 Kyllä! 619 00:45:46,703 --> 00:45:49,539 Tämä kokemus kulkee mukanani ikuisesti. 620 00:45:49,831 --> 00:45:51,875 Teit aivan kaiken mitä käskin. 621 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 Teit sen, ja vähän enemmän. 622 00:45:56,171 --> 00:46:00,467 Tämä sai minut ajattelemaan kuinka tottuneita mukavuuteen olemme nykyaikana, 623 00:46:00,550 --> 00:46:03,220 ja kuinka paljon enempään kykenemme, 624 00:46:03,345 --> 00:46:04,846 kuin luulemme. 625 00:46:05,555 --> 00:46:08,308 Kamerat eivät pyörineet. Tarvitsemme toisen oton. 626 00:46:08,892 --> 00:46:10,811 En tee tätä enää ikinä! 627 00:46:11,728 --> 00:46:13,313 Unohdimme ladata filmin. 628 00:46:14,064 --> 00:46:15,774 Upeata! 629 00:46:16,024 --> 00:46:19,778 Meillä on mahdollisuus elää pidempään ja paremmin. 630 00:46:20,070 --> 00:46:21,238 Ryhmä halaus! 631 00:46:21,905 --> 00:46:24,282 Teit sen! 632 00:46:24,407 --> 00:46:29,329 Ruumiini haastaminen äärilämpötiloilla saattaa auttaa minua yltämään siihen. 633 00:46:30,413 --> 00:46:31,498 He sulattavat minut nyt. 634 00:46:31,581 --> 00:46:32,916 - Kyllä. - Niin. 635 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 Tiedän, että ruumiini selviytyy siitä, 636 00:46:35,544 --> 00:46:39,130 ja olen varma, että se saa aikaan ihmeitä syvällä soluissani. 637 00:46:40,006 --> 00:46:41,258 Olen talvehtinut. 638 00:46:41,383 --> 00:46:44,970 - Olen talvehtinut. Olen sopeutunut, - Täysin talvehtinut. Kyllä! 639 00:46:45,095 --> 00:46:46,096 Kyllä! 640 00:46:46,263 --> 00:46:47,806 - Upea juttu. - Hyvää työtä. 641 00:46:47,973 --> 00:46:49,766 Mikä hetki olla elossa. 642 00:46:51,101 --> 00:46:52,769 Eikä kylmyys koskaan häirinnyt minua. 643 00:47:05,407 --> 00:47:08,159 SISÄLTÄÄKSEEN SHOKIN RUTIINEIHINSA, CHRIS SUUNNITTELEE: 644 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 Hyvä Isä. Niin sitä pitää. 645 00:47:13,290 --> 00:47:15,917 JÄÄKYLVYT AIKAISIN AAMULLA KOLME KERTAA VIIKOSSA 646 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 SÄÄNNÖLLINEN 20 MINUUTIN SAUNOMINEN NOIN 80 ASTEESSA 647 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 KYLMÄÄ VETTÄ SUIHKUSSA VIIMEISEN 30 SEKUNNIN AJAN