1 00:00:06,215 --> 00:00:10,636 QUESTO PROGRAMMA PREVEDE ATTIVITÀ AD ALTO RISCHIO SVOLTE CON LA CONSULENZA 2 00:00:10,720 --> 00:00:17,685 DI MEDICI PROFESSIONISTI, NON TENTARE SENZA LA PRESENZA DI UN ESPERTO 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 L'ARTICO NORVEGESE 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,537 Pensavamo di illustrarti il programma, Chris, 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 così che tu possa capire cosa dovrai affrontare. 6 00:00:40,249 --> 00:00:44,170 Allora, il problema principale è che più tempo trascorri in acqua, 7 00:00:44,337 --> 00:00:47,840 più il rischio aumenta esponenzialmente. Se ti spingi oltre il punto 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,885 di sopportazione, corri il rischio concreto di morire. 9 00:00:52,845 --> 00:00:54,097 Già. 10 00:00:55,681 --> 00:00:56,933 Come si può intuire, 11 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 il team di sicurezza è preoccupato per ciò che sto per fare. 12 00:01:01,854 --> 00:01:03,106 Lo sono anch'io. 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 Bene, qui è dove inizieremo, ok? 14 00:01:08,611 --> 00:01:11,239 Non so come mi abbiano convinto a nuotare in mare aperto... 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 Bene. 16 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 ...nell'Artico. 17 00:01:16,452 --> 00:01:18,162 Devi domare il mare. 18 00:01:19,872 --> 00:01:21,791 Due minuti! Due minuti! 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 Se c'è una cosa che odio davvero tanto... 20 00:01:30,049 --> 00:01:31,384 è il freddo. 21 00:01:34,303 --> 00:01:39,058 Perché lo faccio? Perché lo sto facendo? Perché lo sto facendo? 22 00:01:43,646 --> 00:01:48,359 QUATTRO GIORNI PRIMA 23 00:01:51,070 --> 00:01:53,781 -Il paesaggio cambia totalmente. -Ambiente suggestivo. 24 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 Neanche un mango che cade dagli alberi! 25 00:01:56,117 --> 00:01:57,326 Già. 26 00:01:59,579 --> 00:02:03,666 Nella mia missione di vivere più a lungo, ho barattato il calore dell'Australia 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 per il nord glaciale. 28 00:02:08,212 --> 00:02:10,673 E come compagni di viaggio, ho questi burloni. 29 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 Mio fratello minore Liam e mio fratello maggiore Luke. 30 00:02:16,053 --> 00:02:18,181 Quando li ho invitati a venire in spiaggia, 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,391 non credo che immaginassero questo. 32 00:02:21,184 --> 00:02:22,518 Ti voglio carico, fratello. 33 00:02:22,852 --> 00:02:25,563 Mi tremano le gambe. Saranno gli stivali spessi. 34 00:02:25,855 --> 00:02:27,899 Abbiamo lasciato guidare il peggior autista di sempre. 35 00:02:28,065 --> 00:02:29,483 -Perché guida Chris? -Scherzi? 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 Sono il miglior autista di sempre. 37 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Incontreremo un uomo convinto che le temperature estreme 38 00:02:38,951 --> 00:02:42,538 in realtà mi faranno bene: lo scienziato dello sport Ross Edgley. 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,917 Cioè, non poteva andarci meglio, vero? 40 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 Cioè, come campo di allenamento, come laboratorio sportivo... 41 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 sono nel mio habitat. 42 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 Mi sento molto a mio agio qui! 43 00:02:56,010 --> 00:02:59,805 Ross Edgley è uno degli esseri umani più in forma su questo pianeta. 44 00:03:02,975 --> 00:03:05,311 È il tipo di persona che porta tutto al limite. 45 00:03:08,064 --> 00:03:12,235 È l'unica persona al mondo ad aver fatto a nuoto tutto il giro della Gran Bretagna. 46 00:03:13,236 --> 00:03:16,072 E lo ha fatto in 157 giorni di fila. 47 00:03:21,202 --> 00:03:23,621 Ma si è spinto anche oltre... 48 00:03:24,288 --> 00:03:26,999 sai, cose, tipo, nuotare nell'acqua ghiacciata. 49 00:03:33,923 --> 00:03:35,925 Noi umani diamo il meglio solo nelle avversità. 50 00:03:36,008 --> 00:03:37,134 ROSS EDGLEY SCIENZIATO DELLO SPORT 51 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Impari a conoscere la tua fisiologia, le tue capacità mentali... 52 00:03:42,765 --> 00:03:46,686 e secondo alcune ipotesi, sottoporre il corpo a temperature estreme 53 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 potrebbe anche aiutare a vivere più a lungo. 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,238 È per questo che mi sono imbarcato in questa avventura artica. 55 00:04:00,366 --> 00:04:04,203 Forse Ross ama il freddo, ma io no, come Riccioli d'Oro. 56 00:04:04,870 --> 00:04:08,332 Né troppo caldo, né troppo freddo, mi trovo meglio nel mezzo. 57 00:04:09,417 --> 00:04:12,253 Forse pensate che una temperatura piacevole 58 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 sia l'ideale per mantenersi in salute sul lungo periodo. 59 00:04:15,965 --> 00:04:20,344 Ma studi recenti sostengono che il freddo estremo e il caldo estremo... 60 00:04:22,138 --> 00:04:24,348 costringerebbero il corpo a migliorare le difese... 61 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 SISTEMA IMMUNITARIO 62 00:04:26,809 --> 00:04:29,812 ...e potenziare i suoi microscopici sistemi di riparazione... 63 00:04:31,731 --> 00:04:36,527 che ridurrebbero il rischio di malattie e forse vi prolungherebbero la vita. 64 00:04:39,030 --> 00:04:42,616 Quindi, è ora di una vera terapia d'urto. 65 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 Dopo tre giorni di allenamento, Chris tenterà di nuotare in acqua fredda 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 mettendo alla prova il suo corpo fino al limite estremo. 67 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 Circa 230 metri attraverso uno spaventoso fiordo artico 68 00:04:58,632 --> 00:05:01,761 con indosso solo il costume da bagno e un sorriso. 69 00:05:03,846 --> 00:05:08,726 Se riuscisse a sopportare tutto ciò, forse potrebbe innamorarsi del freddo... 70 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 e renderlo parte della sua vita. 71 00:05:39,090 --> 00:05:44,387 LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH 72 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 EPISODIO 2 SHOCK 73 00:06:02,571 --> 00:06:06,492 Allora, da australiano come te la stai cavando in questo momento? 74 00:06:06,575 --> 00:06:10,746 Per ora sono completamente sotto shock. Le mie orecchie stanno per staccarsi. 75 00:06:12,748 --> 00:06:16,460 Sembrano piccoli ghiaccioli e sono un po' preoccupato. 76 00:06:18,504 --> 00:06:23,801 TRE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA PRIMA ESPOSIZIONE 77 00:06:26,554 --> 00:06:28,806 È ora di tuffarsi. 78 00:06:30,724 --> 00:06:31,767 Già. 79 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Ora dovresti spogliarti, entrare in acqua 80 00:06:34,186 --> 00:06:37,356 sperimentare il freddo nella sua forma più spietata. 81 00:06:37,523 --> 00:06:39,400 -Sì. -Come se fosse un battesimo. 82 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 È questo che faremo, perché devi capire 83 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 cosa succederà al tuo corpo. Quindi... 84 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 Sa già che si congelerà in un attimo. 85 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 -Sì. -Sì, è vero. 86 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 Proprio così. No. Sarà uno shock per il corpo. 87 00:06:49,952 --> 00:06:50,995 Non ti mentirò. 88 00:06:51,078 --> 00:06:52,204 -Bene. -Sarò onesto con te. 89 00:06:53,330 --> 00:06:57,418 Per prepararsi a nuotare, Chris dovrà prima immergersi completamente. 90 00:06:58,085 --> 00:07:02,506 Il problema è che l'acqua fredda innesca meccanismi di sopravvivenza molto potenti 91 00:07:03,090 --> 00:07:05,968 che se vi state allenando per nuotare nel ghiaccio non aiutano. 92 00:07:06,760 --> 00:07:09,722 Chris deve capire che effetto fanno queste reazioni 93 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 e poi iniziare a controllarle. 94 00:07:13,309 --> 00:07:15,144 Una delle prime cose che affronteremo 95 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 sarà il respiro involontario. In pratica il corpo... 96 00:07:17,646 --> 00:07:20,900 È proprio così. Vorresti ansimare, è del tutto normale. Questo è... 97 00:07:20,983 --> 00:07:22,902 -È solo istinto di sopravvivenza. -Normalissimo. 98 00:07:22,985 --> 00:07:24,069 -Già. -Già. 99 00:07:24,153 --> 00:07:25,196 -All'avvio del timer... -Sì. 100 00:07:25,279 --> 00:07:26,906 ...una volta dentro, niente errori, 101 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 è partito anche il timer dell'ipotermia 102 00:07:29,408 --> 00:07:32,495 e ad essere sinceri, dello svenimento e della morte. 103 00:07:32,578 --> 00:07:34,830 E del dire: "Addio, vita". Sì, è così. 104 00:07:36,415 --> 00:07:39,210 Sì, ci siamo! 105 00:07:40,169 --> 00:07:42,463 Prima di lasciare andare Chris in mare aperto, 106 00:07:42,630 --> 00:07:45,508 voglio vedere se riuscirà a superare lo shock iniziale 107 00:07:45,674 --> 00:07:49,053 e resistere per almeno un paio di minuti qui nel porto. 108 00:07:49,970 --> 00:07:54,016 Penso che questo australiano dal sangue caldo possa farcela? Non lo so. 109 00:07:54,934 --> 00:07:56,685 Questa sì che è un'ottima idea! 110 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 -Ci siamo. -Fai come me. 111 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 Va bene. 112 00:08:12,993 --> 00:08:16,330 -Così. Respira, respira. -Oh, cavolo. 113 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 Bene. Bene. Benissimo. 114 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 -Respira. -Pazzesco. 115 00:08:21,835 --> 00:08:24,046 Ok, eccolo, ok. Eccolo. Ecco il respiro involontario. 116 00:08:24,296 --> 00:08:26,966 Sai, l'iperventilazione. Controllala. Controllala. 117 00:08:27,091 --> 00:08:28,259 Non devo lasciarmi dominare. 118 00:08:28,425 --> 00:08:31,804 È sopravvivenza, il tuo corpo dice: "Vattene!". Non ascoltarlo. 119 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 -Come ti senti? -Congelato. 120 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 -Va bene. -Sì. 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Mi sento come tra le fiamme. 122 00:08:37,977 --> 00:08:42,731 Ok, respira! È passato un minuto. Allora, cosa sta succedendo? 123 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 -Ora hai superato il respiro involontario. -No, non ancora. 124 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 -Ce l'hai ancora? -Non l'ho ancora superato! 125 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 -Hanno chiuso l'acqua calda. -Oh, Dio! 126 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 E come se non bastasse, 127 00:08:52,408 --> 00:08:55,619 Luke e Liam e il nostro amico Mick, sono in prima fila. 128 00:08:56,495 --> 00:08:57,580 Nuotata estiva? 129 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 -Ehilà! -Sì, ragazzi! 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,082 Oh, mio Dio! 131 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Perché li ho invitati? 132 00:09:03,002 --> 00:09:04,086 Come va? 133 00:09:04,211 --> 00:09:06,005 È incredibile, fa così caldo. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 Quanto ti stai rimpicciolendo? 135 00:09:10,384 --> 00:09:13,178 E se adesso ti dicessi di mettere la testa sott'acqua? 136 00:09:13,596 --> 00:09:15,014 Va bene, facciamolo. 137 00:09:17,725 --> 00:09:19,351 Oh, cavolo! 138 00:09:19,560 --> 00:09:21,645 -Idea orribile. -Sì, impressionante. 139 00:09:23,105 --> 00:09:25,399 Bene, abbiamo fatto quello che dovevamo, no? Usciamo? 140 00:09:25,524 --> 00:09:27,610 -Certo. Aspetta, altri 30 secondi. -Cosa? 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,612 Senti formicolio negli arti? 142 00:09:29,695 --> 00:09:30,988 Ho dolori dappertutto. 143 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 -Allora, ecco un test. -Sì. 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 -Un test di velocità. -Sì. 145 00:09:34,033 --> 00:09:35,075 -Come va? -Sento come... 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,702 -Muovi le mani. -...spilli e aghi! 147 00:09:39,580 --> 00:09:40,748 Merda. 148 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 -Siamo a... -Fantastico. 149 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 ...due minuti e 50. 150 00:09:45,169 --> 00:09:47,588 -Parlami. Come ti senti? -Mi sento morire. 151 00:09:47,713 --> 00:09:49,506 Va bene... 152 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 Probabilmente è così. 153 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 -Usciamo e basta! -No, no, no, dammi altri 30 secondi. 154 00:09:56,597 --> 00:09:57,598 -Non uscire. -Smettila! 155 00:09:57,765 --> 00:09:59,558 -Cinque minuti. -Altri 30 secondi. 156 00:09:59,642 --> 00:10:01,018 Abbiamo finito. Sei stato bravo. 157 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Non credo di farcela. 158 00:10:02,728 --> 00:10:04,855 -Bravo, ragazzo, bravo. -Non posso... 159 00:10:04,980 --> 00:10:06,148 -Usciamo. -Ben fatto, Chris. 160 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 Non sento più le mani. 161 00:10:07,775 --> 00:10:11,445 Dai, ora facciamo le flessioni, Chris! Sì, sì. 162 00:10:12,363 --> 00:10:15,324 Oh, mio Dio, c'è un asciugamano da qualche parte? 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Eccola, eccola. Tieni. 164 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 -Che asciugamano è? -Cosa stai... 165 00:10:19,119 --> 00:10:20,746 L'asciugamano più piccolo del mondo! 166 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 -Va tutto bene, il vento è caldo. -Oh, Dio. Wow. 167 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 Sta arrivando una tempesta mai vista, ragazzi, dobbiamo andare! 168 00:10:33,175 --> 00:10:36,720 Per far riprendere Chris dallo shock, la sua temperatura interna deve 169 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 tornare gradualmente alla normalità. 170 00:10:39,056 --> 00:10:42,643 Cavolo, le mie dita dei piedi. 171 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 Continua così, continua così. 172 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 -Sì, bene. -Ecco fatto. 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,108 Bene, al tre. 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,694 -Non sento più le dita. -Si riprenderanno, tranquillo. 175 00:10:51,777 --> 00:10:55,656 È la cosa più difficile che abbia mai fatto. Sto bene. Beh, finora... 176 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 -È stato... -È stato fantastico. 177 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 ...assolutamente orribile. 178 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 Hai presente quando rimpiangi dei momenti della tua carriera? 179 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 Questo è uno di quelli. 180 00:11:07,334 --> 00:11:11,213 Wow! È tutto un altro livello. 181 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 Il freddo è così pungente. 182 00:11:18,095 --> 00:11:20,514 E mi sento fuori dalla mia zona di comfort 183 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 più di quanto sia mai stato. 184 00:11:22,266 --> 00:11:24,268 -Vuoi un abbraccio? -Ho le braccia fredde. 185 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 Le mie braccia sono come congelate. 186 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 -Grazie. -Tieni. 187 00:11:29,273 --> 00:11:30,899 Ci metto il dito dentro. Scotta? 188 00:11:31,400 --> 00:11:32,443 Non ne ho idea. 189 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 È stata dura. 190 00:11:38,031 --> 00:11:41,118 E in mare aperto diventerà ancora più difficile. 191 00:11:42,953 --> 00:11:46,582 Per riuscire a nuotare, Chris deve gestire queste reazioni. 192 00:11:48,375 --> 00:11:51,670 E ci sono scienziati convinti che controllare la risposta del corpo 193 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 al freddo potrebbe portare enormi benefici per la salute. 194 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 38 ANNI 195 00:12:00,137 --> 00:12:03,891 Con l'avanzare dell'età, devo aspettarmi che il mio sistema immunitario 196 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 cominci ad avere il grilletto facile. 197 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 Nei vasi sanguigni di tutto il corpo, troppe cellule immunitarie 198 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 possono causare danni collaterali... 199 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 creando più danni che benefici. 200 00:12:21,241 --> 00:12:24,828 La conseguente rottura dei tessuti e degli organi si chiama "infiammazione" 201 00:12:26,246 --> 00:12:28,916 e alimenta due dei più grandi assassini del mondo moderno. 202 00:12:28,999 --> 00:12:33,253 MALATTIE CARDIOVASCOLARI DIABETE 203 00:12:33,378 --> 00:12:36,799 Ma c'è una teoria secondo cui controllare le reazioni al freddo... 204 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 potrebbe anche aiutare a ripristinare quel sistema immunitario ribelle 205 00:12:43,138 --> 00:12:46,308 e ridurre il rischio di malattie mortali in età avanzata. 206 00:12:50,062 --> 00:12:54,983 Quindi, devo sottopormi a cicli regolari di dolore gelido 207 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 e potrei non vederne i benefici per anni? 208 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Fantastico. 209 00:13:04,868 --> 00:13:09,039 Per fortuna, un altro fattore positivo può subentrare molto prima. 210 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 Johanna Nordblad si è rotta una gamba in un incidente con la bici. 211 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 Le sue fratture sono guarite, ma il dolore non è mai cessato. 212 00:13:28,308 --> 00:13:30,644 Sentivo come un fuoco nelle ossa. 213 00:13:31,144 --> 00:13:34,064 Non riuscivo a dormire. 214 00:13:35,607 --> 00:13:40,654 HEINOLA, FINLANDIA 215 00:13:42,573 --> 00:13:45,701 Soffrivo per la gamba da tre anni. 216 00:13:47,119 --> 00:13:50,664 Ero disposta a tentare qualsiasi cosa. 217 00:13:58,547 --> 00:14:00,299 I farmaci convenzionali non hanno aiutato. 218 00:14:01,300 --> 00:14:03,552 I medici hanno quindi cambiato radicalmente terapia. 219 00:14:07,764 --> 00:14:12,936 Un trattamento secondo cui l'acqua fredda possa contrastare gli stimoli del dolore 220 00:14:13,478 --> 00:14:15,063 prima che raggiungano il cervello. 221 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 Quando ho messo la gamba in acqua, 222 00:14:22,738 --> 00:14:27,534 per la prima volta dall'incidente, non ho sentito dolore. 223 00:14:30,704 --> 00:14:35,208 Mi sono venute le lacrime agli occhi e ho pianto. 224 00:14:40,881 --> 00:14:42,507 Si è riappropriata della sua vita... 225 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 ma non si è fermata lì. 226 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 Era già un'apneista... 227 00:14:59,608 --> 00:15:01,276 ma affrontare questi laghi ghiacciati... 228 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 le ha permesso non solo di sopportare il freddo, 229 00:15:05,405 --> 00:15:06,615 ma di amarlo. 230 00:15:12,579 --> 00:15:16,792 Il trattamento mi ha fatto vincere la paura del freddo. 231 00:15:22,005 --> 00:15:27,260 Mantenendo la calma, si può resistere molto più a lungo. 232 00:15:32,140 --> 00:15:36,186 Questo mi ha dato molto più di un semplice sollievo dal dolore. 233 00:15:42,734 --> 00:15:46,863 Nuotando in acqua fredda, ci si ammala molto meno spesso. 234 00:15:49,116 --> 00:15:52,160 Mi sento più sana e piena di energie. 235 00:16:15,600 --> 00:16:19,563 La giusta dose di shock migliora la capacità di contrastare le infezioni. 236 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 E non è necessario avere esperienza nel ghiaccio. 237 00:16:25,694 --> 00:16:29,781 Secondo uno studio, fare gli ultimi 30 secondi della doccia con acqua fredda 238 00:16:29,906 --> 00:16:35,037 riduce quasi del 30% i giorni di malattia. 239 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 È davvero impressionante. 240 00:16:42,794 --> 00:16:47,507 È bene uscire dalla propria zona di comfort. 241 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 Aprire la propria mente. 242 00:16:54,765 --> 00:16:56,892 Accogliere la sensazione di freddo. 243 00:17:08,320 --> 00:17:11,531 Man mano che si scoprono altri benefici, le persone trovano il proprio modo 244 00:17:11,656 --> 00:17:13,617 per sfruttare le temperature più estreme. 245 00:17:16,369 --> 00:17:18,789 E mentre porto l'allenamento al livello successivo, 246 00:17:19,081 --> 00:17:23,085 Ross ha trovato il modo perfetto per attirarmi di nuovo in acqua, 247 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 l'unica cosa a cui sa che non posso resistere. 248 00:17:27,923 --> 00:17:34,096 DUE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA ESPOSIZIONE PROLUNGATA 249 00:17:37,140 --> 00:17:41,895 È assolutamente bellissimo, ma il tuo cervello sta dicendo... 250 00:17:42,395 --> 00:17:44,564 "Che succede? Perché ci stiamo dirigendo verso l'acqua, 251 00:17:44,689 --> 00:17:45,899 arrancando nella neve?" 252 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 Dopo questo ti sentirai vivo. 253 00:17:53,240 --> 00:17:57,285 In Australia faccio molto surf, ma uscire con queste condizioni... 254 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 è un bel colpo. 255 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 Per fortuna c'è qui il mio caro amico, 256 00:18:05,210 --> 00:18:08,004 Mick Fanning, tre volte campione del mondo 257 00:18:08,088 --> 00:18:10,423 che Ross ha coinvolto come sostegno. 258 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 Venire qui è un'esperienza molto diversa 259 00:18:17,305 --> 00:18:19,432 rispetto a quella a cui siamo abituati. 260 00:18:19,516 --> 00:18:20,559 Già. 261 00:18:20,725 --> 00:18:22,394 -È tutto comodo da noi. -Sì. 262 00:18:22,519 --> 00:18:25,564 Indossi i pantaloncini, fa caldo, parcheggi direttamente in spiaggia. 263 00:18:25,730 --> 00:18:28,608 Invece qui, devi pensare alla tua temperatura, devi pensare 264 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 a superare le onde e... 265 00:18:31,153 --> 00:18:33,864 con le avversità così atroci e tangibili, 266 00:18:34,030 --> 00:18:35,866 devi concentrare gli sforzi. 267 00:18:36,575 --> 00:18:37,784 O finisci sugli scogli, 268 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 -da qualche parte... -Sì. 269 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Proseguiamo, che ne dici? 270 00:18:50,755 --> 00:18:52,465 TEMPERATURA DELL'ACQUA 3°C 271 00:18:57,679 --> 00:19:00,640 Voglio che Chris sperimenti un'esposizione prolungata. 272 00:19:02,434 --> 00:19:06,313 Ma in queste condizioni, mezz'ora in costume potrebbe ucciderlo. 273 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 Quindi questo test si farà con la muta. 274 00:19:13,778 --> 00:19:17,073 Raffreddandosi costantemente, sperimenterà una significativa perdita 275 00:19:17,157 --> 00:19:20,619 di forza muscolare e avrà sempre meno coordinazione. 276 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 Mi tengo al caldo con Liam e Luke. 277 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 Cosa stanno combinando? 278 00:19:27,542 --> 00:19:31,129 Voglio vedere se Chris riesce a farcela a mantenere la mobilità. 279 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 Vediamo quanto è più difficile remare? 280 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 Bene, eccoli. Ecco Mick. 281 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 Incredibile! 282 00:20:15,215 --> 00:20:17,175 Una piccola spinta alla fine. Epico! 283 00:20:24,641 --> 00:20:27,978 Ho iniziato a fare surf quando avevo circa dieci anni. 284 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 Non è un'attività malsana. 285 00:20:39,030 --> 00:20:41,491 Ma è come essere su un altro pianeta. 286 00:20:44,119 --> 00:20:45,787 Un'esperienza piuttosto brutale. 287 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 Vai tu, vai tu! Salta su. 288 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 È Chris. 289 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 Vai avanti! Provaci! 290 00:21:04,806 --> 00:21:06,641 Sì! 291 00:21:09,352 --> 00:21:11,021 Sì, amico! 292 00:21:12,856 --> 00:21:14,941 Questa è una vera virata! Gran bella onda! 293 00:21:26,202 --> 00:21:27,579 Ottimo! 294 00:21:33,418 --> 00:21:35,128 Quando Chris surfa, non mi sorprende spesso. 295 00:21:35,211 --> 00:21:38,006 -Bravo. Sì. Sì. -Ma è stato piuttosto impressionante. 296 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 Per cominciare, si ha la sensazione di vincere. 297 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 -Stai bene? -È così difficile nuotare. 298 00:21:58,568 --> 00:22:03,031 Ma alla fine... si inizia a sentire il freddo. 299 00:22:04,199 --> 00:22:05,742 Ora sono così lontani. 300 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 È pazzesco là fuori. 301 00:22:12,499 --> 00:22:15,210 Sento che le forze mi stanno abbandonando. 302 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 È più difficile destreggiarsi. 303 00:22:21,174 --> 00:22:22,717 Mi sento disorientato... 304 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 e anche piuttosto vulnerabile, a quel punto. 305 00:22:34,020 --> 00:22:35,230 Si sta prendendo una pausa. 306 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Oh, mio Dio. 307 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 -Credo che sia... -Questa lo ha fregato. 308 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 Oh, mio Dio. 309 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 È assolutamente congelata. 310 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 E a questo punto, ne ho avuto abbastanza. 311 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Come è andata? 312 00:22:58,628 --> 00:22:59,963 È stato molto intenso. 313 00:23:00,547 --> 00:23:02,715 -Fa un po' paura. -Sì. 314 00:23:02,882 --> 00:23:05,135 La tempesta è tornata e ha iniziato a grandinare, 315 00:23:05,301 --> 00:23:06,344 non vedevo neanche le onde. 316 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 -La grandine mi colpiva negli occhi. -Sì. 317 00:23:08,263 --> 00:23:10,306 -È completamente diverso... -E anch'io ho notato... 318 00:23:10,432 --> 00:23:11,516 -...no? -...il vento freddo... 319 00:23:11,641 --> 00:23:13,101 -l'hai sentito? -Certamente, sì. 320 00:23:13,184 --> 00:23:15,770 -Sì. Alla fine, non prendendo le onde... -Sì. 321 00:23:15,854 --> 00:23:17,105 ...ho iniziato a sentire freddo. 322 00:23:17,355 --> 00:23:19,107 E quando hai freddo hai dolori, vero? 323 00:23:19,274 --> 00:23:22,485 È stato... Sembra di avere dei coltelli nelle dita di mani e piedi. 324 00:23:22,694 --> 00:23:24,946 Normalmente non faremmo surf in quelle condizioni, 325 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 -ma in questo caso... -Sì. 326 00:23:27,282 --> 00:23:28,700 ...tanto di cappello, ragazzi. 327 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 È stato piuttosto impervio là fuori. 328 00:23:36,833 --> 00:23:41,629 Questo tipo di freddo è del tutto inaudito ed estraneo a qualsiasi altra esperienza. 329 00:23:43,715 --> 00:23:48,261 Quindi l'idea di tuffarsi a nuotare senza tutta l'attrezzatura e le mute 330 00:23:48,386 --> 00:23:49,554 e così via... 331 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 si è rivelata davvero... 332 00:23:54,100 --> 00:23:55,852 intensa, spaventosa. 333 00:24:01,024 --> 00:24:02,984 Credo che Chris si sia guadagnato una pausa. 334 00:24:06,196 --> 00:24:09,157 E qui c'è un altro modo per prolungare la durata della vita. 335 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 All'altra estremità del termometro. 336 00:24:20,668 --> 00:24:24,714 Ross mi ha messo in contatto con un esperto, il dottor Peter Attia. 337 00:24:26,257 --> 00:24:27,467 Bene. 338 00:24:29,969 --> 00:24:31,054 È intenso. 339 00:24:31,554 --> 00:24:36,184 Ma Peter è convinto che saune regolari migliorino la mia salute a lungo termine. 340 00:24:36,809 --> 00:24:40,146 Ora che siamo entrati qui, Chris, sentiamo il polso. 341 00:24:40,355 --> 00:24:41,439 Va bene. 342 00:24:44,108 --> 00:24:46,903 Sì, hai circa 64 battiti al minuto. 343 00:24:47,779 --> 00:24:49,697 Ma la temperatura corporea è tra circa 344 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 -38 e 35 gradi... -Sì. 345 00:24:51,533 --> 00:24:52,575 ...Celsius. 346 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 Vediamo tra un paio di minuti. 347 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 Credo di dovermi abituare a questo caldo. 348 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 Sì, in questo momento soffri perché hai caldo. 349 00:25:02,126 --> 00:25:05,672 E in risposta a ciò, il corpo cerca di raffreddarti. 350 00:25:05,755 --> 00:25:07,882 -Sì. -E così, sta pompando più velocemente 351 00:25:08,049 --> 00:25:11,803 in modo che il cuore possa rapidamente portare il sangue alle estremità. 352 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 È noto che l'esercizio fisico prevenga le malattie cardiovascolari. 353 00:25:15,348 --> 00:25:18,017 Credo che anche la sauna porti questa serie di benefici. 354 00:25:18,977 --> 00:25:21,312 -Come un allenamento. Sì. -Sì, esattamente. 355 00:25:22,480 --> 00:25:25,024 Sì, sei a circa 135 battiti adesso. 356 00:25:25,191 --> 00:25:27,527 Circa il doppio rispetto a quando abbiamo iniziato. 357 00:25:27,944 --> 00:25:28,987 -Inoltre... -Ritorna allo 358 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 -stress benefico, giusto? -Sì. 359 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 -Sì. -Stressare il corpo in ogni modo 360 00:25:32,323 --> 00:25:34,826 ci costringe ad adattarci, ad evolvere e a cambiare. 361 00:25:34,909 --> 00:25:39,163 Sì. Il nostro corpo vuole rimanere in un certo intervallo di temperatura. 362 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 E ora ci stiamo spingendo molto oltre la zona di comfort. 363 00:25:43,167 --> 00:25:46,713 Nel processo di adattamento, il nostro corpo ci protegge aumentando 364 00:25:46,838 --> 00:25:50,425 la produzione di queste speciali molecole chiamate "proteine dello shock termico" 365 00:25:50,717 --> 00:25:53,511 che sono estremamente efficaci nella lotta contro le malattie. 366 00:25:55,346 --> 00:25:57,557 Mi piace pensare di avere un aspetto sano all'esterno. 367 00:25:59,976 --> 00:26:01,185 DENTRO UNA CELLULA UMANA LA CELLULA 368 00:26:01,269 --> 00:26:06,149 Ma nel profondo delle cellule, mucchi di spazzatura molecolare si accumulano 369 00:26:06,274 --> 00:26:09,902 per l'usura dell'età. Accumulare quei rifiuti potrebbe creare... 370 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 DEMENZA SENILE MALATTIE CARDIOVASCOLARI 371 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 ...gravi problemi con l'età. 372 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 CANCRO 373 00:26:16,868 --> 00:26:20,872 Il caldo secco della sauna dice al corpo di mandare una squadra di pulizia... 374 00:26:22,498 --> 00:26:23,916 le proteine dello shock termico. 375 00:26:24,542 --> 00:26:28,171 Questi piccoli eroi lavorano per sistemare la spazzatura 376 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 per dare alle mie cellule la pulizia di primavera necessaria. 377 00:26:38,348 --> 00:26:41,559 Aumentando la frequenza cardiaca e liberando proteine dello shock termico, 378 00:26:42,060 --> 00:26:44,103 il calore può fare miracoli. 379 00:26:45,772 --> 00:26:49,359 I due ambiti in cui la sauna sta avendo i maggiori benefici 380 00:26:49,817 --> 00:26:54,280 sono le malattie cardiovascolari, dove riduce di circa il 50% 381 00:26:54,364 --> 00:26:57,992 il rischio di morte, e il morbo di Alzheimer, dove vi è 382 00:26:58,076 --> 00:27:00,995 -una riduzione di circa 65/66%. -Wow. 383 00:27:01,579 --> 00:27:06,250 Sì, questo va oltre praticamente qualsiasi farmaco che possiamo immaginare. 384 00:27:06,709 --> 00:27:07,877 Incredibile. 385 00:27:10,672 --> 00:27:16,260 E questo solamente grazie alle saune, con una temperatura di circa 76°C. 386 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 Ecco, questa è una raccomandazione che posso gestire. 387 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 Ma in questo momento... 388 00:27:25,269 --> 00:27:27,146 Ho una questione in sospeso con il freddo. 389 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 UN GIORNO ALLA NUOTATA ARTICA RIPETERE L'ESPOSIZIONE 390 00:27:43,830 --> 00:27:46,290 Bene, ragazzi, come ci sentiamo? 391 00:27:46,457 --> 00:27:49,252 -Wow, amico. -È quello che sto dicendo, amico. 392 00:27:49,419 --> 00:27:52,714 Con il nuoto che incombe, non c'è tregua nell'allenamento. 393 00:27:52,922 --> 00:27:55,174 -Stai tramando qualcosa? -Penso solo... 394 00:27:55,383 --> 00:27:56,843 Sarò onesto, ora che siamo qui. 395 00:27:56,926 --> 00:27:59,554 Non credo che ci potremo acclimatare come dovremmo. 396 00:27:59,721 --> 00:28:02,974 Dobbiamo farti raffreddare il più possibile, il più spesso possibile. 397 00:28:05,810 --> 00:28:07,603 Andiamo, andiamo, andiamo! 398 00:28:07,812 --> 00:28:10,440 Va bene. Va bene. 399 00:28:13,109 --> 00:28:16,946 Finora i miei fratelli e i miei amici hanno solo saputo ridere di me. 400 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 Quindi, questa è l'ora della rivincita. 401 00:28:32,295 --> 00:28:35,673 Ross dice che ogni colpo di freddo aiuterà a domare le mie reazioni. 402 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 Ed ecco un altro tipo di tortura artica. 403 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 -Noi stiamo andando. -Andiamo. 404 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 Noi stiamo andando. 405 00:28:45,975 --> 00:28:48,686 Io e i miei fratelli amiamo un po' di sana competizione. 406 00:28:50,605 --> 00:28:52,398 Quindi ci stiamo buttando a capofitto. 407 00:28:52,523 --> 00:28:54,609 -Va bene, andiamo, ragazzi. -Andiamo. 408 00:28:56,527 --> 00:28:58,696 Vai, marcalo. Dove sta andando? 409 00:29:01,741 --> 00:29:04,076 Devo continuare a muovere i miei muscoli al freddo... 410 00:29:04,160 --> 00:29:05,244 Sono qui, passa! 411 00:29:07,997 --> 00:29:09,665 ...e mantenere la coordinazione. 412 00:29:12,084 --> 00:29:13,586 O comunque ci provo. 413 00:29:16,714 --> 00:29:20,009 E secondo Ross, ripetere questi cicli 414 00:29:21,344 --> 00:29:24,430 dovrebbe alla fine spezzare la resistenza del corpo al freddo. 415 00:29:28,643 --> 00:29:31,062 Niente ci potrà fermare! 416 00:29:31,187 --> 00:29:32,230 Sì! 417 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 -Fantastico. -Come ci sentiamo, ragazzi? 418 00:29:38,694 --> 00:29:41,072 -Io mi sento... 419 00:29:41,280 --> 00:29:42,573 -Mi sento... -Stavo per vomitare. 420 00:29:42,782 --> 00:29:45,243 -Per me è un'agonia assoluta. -Sì. Già. 421 00:29:45,451 --> 00:29:48,538 Questo tipo di allenamento fa davvero la differenza? 422 00:29:49,080 --> 00:29:53,167 Non so se poi diventi meno sgradevole 423 00:29:53,501 --> 00:29:57,213 o ci si abitui a provare questo disagio, per me averlo fatto diverse volte 424 00:29:57,296 --> 00:29:59,215 -mi fa dire: "Va bene... -Sì. 425 00:29:59,382 --> 00:30:01,050 -...è così che va". Ma... -Sì. 426 00:30:01,259 --> 00:30:03,845 Non sento un vero cambiamento nel mio corpo 427 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 perché è ancora molto sgradevole, ma... 428 00:30:05,596 --> 00:30:06,889 -Sì. -È comunque incredibile. 429 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 -Sì. -È... Grazie. 430 00:30:10,101 --> 00:30:13,688 Sì, credo che nel fare cose che fanno male ci sia un beneficio, no? 431 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 Mettersi costantemente alla prova... 432 00:30:15,273 --> 00:30:16,482 -Sì. -...è duro. 433 00:30:16,607 --> 00:30:20,111 Spingersi molto oltre il limite di ciò che si ritiene possibile... 434 00:30:20,361 --> 00:30:21,654 -È... -Rieduca anche la mente 435 00:30:21,821 --> 00:30:24,574 la costringe a cambiare e dire: 436 00:30:24,657 --> 00:30:27,702 "No. Devo solo trovare un modo per andare avanti". 437 00:30:27,785 --> 00:30:29,078 Sì. 438 00:30:29,203 --> 00:30:32,707 Sai, devi continuare a muoverti e non rovinare quello che hai ottenuto. 439 00:30:32,832 --> 00:30:38,337 Già. Vuoi avere ogni opportunità di vivere una vita più lunga, 440 00:30:38,504 --> 00:30:39,755 -più sana e felice. -Sì. 441 00:30:40,089 --> 00:30:46,012 E non solo vivere più a lungo, ma vivere in modo più salutare. 442 00:30:46,262 --> 00:30:48,639 Soprattutto con i figli, vuoi poter giocare con i nipotini 443 00:30:48,806 --> 00:30:51,392 -e comunque essere attivo e... -Sì. 444 00:30:51,517 --> 00:30:54,604 ...correre sulla neve, tuffarti nell'oceano. Capisci? 445 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 -La motivazione che ne deriva... -Sì, ti dà 446 00:30:56,939 --> 00:30:58,232 -un senso di realizzazione. -Sì. 447 00:30:58,316 --> 00:31:02,361 Già la soddisfazione di correre sulla neve e tuffarsi nell'acqua... 448 00:31:02,528 --> 00:31:03,654 -Sì. -...a tre gradi... 449 00:31:03,779 --> 00:31:05,072 -Penso sia... -...e ancora correre. 450 00:31:05,197 --> 00:31:07,992 Sì. Penso che Ross abbia ragione sul fatto che 451 00:31:08,159 --> 00:31:11,704 siamo troppo a nostro agio in tutto... 452 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 La temperatura di casa, 453 00:31:12,955 --> 00:31:14,498 i vestiti. Non siamo abituati 454 00:31:14,582 --> 00:31:17,627 a nessun disagio. E quello che ti frena all'inizio è solo 455 00:31:17,710 --> 00:31:20,963 una risposta emotiva del corpo che cerca di preservarsi, 456 00:31:21,088 --> 00:31:24,550 mentre in realtà il corpo potrebbe dare molto di più... 457 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 -Sì. -...e devi solo perseverare. 458 00:31:26,427 --> 00:31:27,303 Già. 459 00:31:29,805 --> 00:31:32,600 Immagino sia facile parlare di abbracciare il freddo 460 00:31:32,683 --> 00:31:33,893 seduti in un idromassaggio. 461 00:31:37,980 --> 00:31:41,442 In realtà, questa nuotata lo porterà a un altro livello. 462 00:31:44,153 --> 00:31:47,156 E sinceramente, è una prospettiva piuttosto scoraggiante. 463 00:31:57,208 --> 00:32:01,796 Ma per una comunità in Giappone, il fatto che il freddo sia scoraggiante 464 00:32:02,171 --> 00:32:06,592 è fondamentale e porta a benefici che vanno al di là di quelli fisici. 465 00:32:13,099 --> 00:32:14,433 Scalare una montagna 466 00:32:14,558 --> 00:32:20,690 può mettere alla prova le vostre capacità con ogni tipo di sofferenza. 467 00:32:22,984 --> 00:32:27,780 REGIONE DEL KANSAI, GIAPPONE 468 00:32:30,825 --> 00:32:33,494 Diventare monaco Shugendo richiede anni di formazione. 469 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 Per alcuni è un nuovo inizio. 470 00:32:38,791 --> 00:32:42,628 Come il signor Shinbo, che si è unito all'ordine dopo la morte della moglie. 471 00:32:44,171 --> 00:32:48,926 Non trovavo più il senso della vita. 472 00:32:52,013 --> 00:32:54,682 Ero in grande difficoltà. 473 00:32:55,516 --> 00:32:59,687 Poi mi sono imbattuto nello Shugendo. 474 00:33:15,578 --> 00:33:17,371 Oggi, per la prima volta, 475 00:33:17,580 --> 00:33:20,583 il signor Shinbo affronta una prova davvero terrificante... 476 00:33:29,675 --> 00:33:30,926 la cascata. 477 00:33:32,261 --> 00:33:36,390 Fresco per i ghiacciai a monte, questo torrente di acqua di fusione 478 00:33:36,640 --> 00:33:38,851 è così freddo che può causare un'insufficienza cardiaca. 479 00:33:54,867 --> 00:33:58,162 Per passare il test, deve resistere a questa cascata gelata... 480 00:34:00,039 --> 00:34:02,249 finché il suo maestro non sarà soddisfatto. 481 00:34:18,057 --> 00:34:21,685 L'effetto dell'acqua fredda... 482 00:34:22,478 --> 00:34:25,689 è come una scossa elettrica. 483 00:34:40,287 --> 00:34:46,544 Mettersi in una situazione in cui si prova paura. 484 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 Questo è il test. 485 00:34:55,636 --> 00:34:59,974 C'è una storia che riguarda i cuccioli di anguilla. 486 00:35:02,226 --> 00:35:06,313 Se si aggiunge un predatore come un pesce gatto nella vasca, 487 00:35:07,231 --> 00:35:11,360 dicono che un numero maggiore di giovani anguille sopravviveranno. 488 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 Anche gli esseri umani eccellono di fronte alle avversità. 489 00:35:24,331 --> 00:35:27,126 Questo è ciò che stiamo cercando di ottenere. 490 00:35:50,983 --> 00:35:55,446 Ho vissuto un trauma enorme, 491 00:35:55,571 --> 00:36:00,910 ma attraverso queste prove, ho fatto i conti con il passato. 492 00:36:02,953 --> 00:36:06,040 Se incontrassi me stesso da giovane, gli direi... 493 00:36:06,123 --> 00:36:08,334 "Andrà tutto bene". 494 00:36:08,417 --> 00:36:10,961 Anche se continui a soffrire, 495 00:36:11,086 --> 00:36:13,088 andrà tutto bene. 496 00:36:16,717 --> 00:36:20,179 So che le temperature estreme potrebbero combattere il declino fisico. 497 00:36:21,597 --> 00:36:25,309 Ma durante una lunga vita, ci sono sicuramente sfide mentali. 498 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 I rituali dello Shugendo mostrano che affrontare la paura 499 00:36:30,814 --> 00:36:34,318 e sopportare il freddo può costruire una mentalità più forte. 500 00:36:37,780 --> 00:36:40,491 Farlo con tale concentrazione e grazia... 501 00:36:42,159 --> 00:36:43,535 è davvero stimolante. 502 00:36:51,502 --> 00:36:56,757 IL GIORNO DELLA NUOTATA 503 00:36:58,550 --> 00:36:59,677 E se fallissi? 504 00:37:00,219 --> 00:37:04,098 -Sarai lì a ripescarmi! -Non ci penso neanche. 505 00:37:05,224 --> 00:37:08,435 -Sai che sta nevicando anche adesso? -Nevica, sì. 506 00:37:08,978 --> 00:37:11,146 -Buona fortuna. -Grazie. 507 00:37:11,397 --> 00:37:12,398 Esilarante. 508 00:37:12,523 --> 00:37:13,816 Già. 509 00:37:15,526 --> 00:37:18,070 -Sì, credo di aver perso la testa. -Sì. 510 00:37:21,782 --> 00:37:23,993 La mia sfida è raggiungere quella boa. 511 00:37:25,286 --> 00:37:29,456 Circa 230 metri in acqua quasi ghiacciata. 512 00:37:33,627 --> 00:37:35,254 Ma io so perché sono qui. 513 00:37:36,005 --> 00:37:40,009 Sopportare condizioni estreme può aiutarmi a combattere l'infiammazione, 514 00:37:40,384 --> 00:37:43,595 gestire il dolore e rafforzare il mio sistema immunitario, 515 00:37:45,389 --> 00:37:49,768 può riparare l'interno delle mie cellule, e migliorare il mio benessere mentale. 516 00:37:53,355 --> 00:37:57,818 Quindi, è ora di fare un passo avanti e portare a termine la missione. 517 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 AMBULANZA 518 00:38:09,830 --> 00:38:11,081 E Ross è qui dietro... 519 00:38:11,206 --> 00:38:12,207 Eccoci qui. 520 00:38:13,459 --> 00:38:18,505 E devo ammettere che sono nervoso, perché nonostante l'allenamento, 521 00:38:19,089 --> 00:38:23,302 questo è un territorio inesplorato... e molte cose potrebbero andare storte. 522 00:38:24,219 --> 00:38:26,805 -Ciao, ragazzi. -Ciao. 523 00:38:26,972 --> 00:38:28,640 -Ciao, amico. -Come va? Sono Tom. 524 00:38:28,766 --> 00:38:30,601 -Sono Ross. Ciao. -Come va, tutto bene? 525 00:38:30,684 --> 00:38:31,894 Ehi, amico, come stai? 526 00:38:32,770 --> 00:38:33,896 Bene! 527 00:38:34,938 --> 00:38:37,900 Mentre starai nuotando, avrai dietro un gommone di supporto. 528 00:38:38,150 --> 00:38:40,486 Se avrai problemi, ovviamente potrai salirci, va bene? 529 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 -Sì. -Dobbiamo per forza averlo o...? 530 00:38:42,654 --> 00:38:44,698 Sì, certo, soprattutto se nuoti nel ghiaccio. 531 00:38:44,823 --> 00:38:47,242 Se qualcosa va storto e finisci sotto il ghiaccio, 532 00:38:47,409 --> 00:38:48,494 -sei legato al gommone. -Sì. 533 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 Possiamo trovarti tramite il galleggiante. 534 00:38:50,621 --> 00:38:53,332 Sarà molto più difficile di tutto ciò che hai fatto finora 535 00:38:53,499 --> 00:38:57,628 e i muscoli diventeranno molto rigidi, freddi e scoordinati. 536 00:38:58,253 --> 00:39:00,881 Quando esci dall'acqua, non devi riscaldarti troppo in fretta, 537 00:39:01,048 --> 00:39:04,551 perché il sangue sarà molto freddo negli arti 538 00:39:04,676 --> 00:39:06,720 e se torna velocemente verso il cuore 539 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 può causare danni significativi. 540 00:39:09,390 --> 00:39:11,100 Dobbiamo riscaldarti piano, gradualmente. 541 00:39:11,683 --> 00:39:15,145 Non commettere errori. È una nuotata sfiancante. 542 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 Ti ritroverai affannato con il vento a sfavore 543 00:39:18,107 --> 00:39:20,275 che ti colpisce dritto nei polmoni. 544 00:39:20,401 --> 00:39:23,570 Dovrai superare il respiro involontario e la testa che dice... 545 00:39:23,737 --> 00:39:27,408 "Oh, Dio, cosa sta succedendo?". Quindi, se all'improvviso ti dico... 546 00:39:27,533 --> 00:39:31,453 "Ora, devi uscire". Credimi. È per la tua sicurezza. 547 00:39:32,913 --> 00:39:37,126 Se esageri, se ti spingi oltre il punto in cui 548 00:39:37,251 --> 00:39:39,753 devi uscire dall'acqua, rischi concretamente di morire. 549 00:39:42,131 --> 00:39:43,257 Bene. 550 00:40:04,486 --> 00:40:05,612 -Da qui. -Qui? 551 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 Sì. Giusto. 552 00:40:08,407 --> 00:40:10,200 È qui che cominciamo, va bene? 553 00:40:14,163 --> 00:40:17,416 Voglio dire, pur avendo tutto pronto e tutti intorno a me 554 00:40:17,791 --> 00:40:19,418 sono davvero nervoso. 555 00:40:27,468 --> 00:40:30,137 Il maltempo sta arrivando, il mare 556 00:40:30,220 --> 00:40:31,346 è agitato e c'è vento. 557 00:40:35,934 --> 00:40:37,603 Fa davvero un freddo cane. 558 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 La realtà ti mette a dura prova. 559 00:40:43,484 --> 00:40:45,903 Due minuti. Due minuti! 560 00:40:48,614 --> 00:40:51,742 Devi raggiungere un'aggressività calma e controllata 561 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 così che quando entrerai sarai molto sicuro di te 562 00:40:54,369 --> 00:40:57,915 ad ogni bracciata. Devi superare il respiro involontario. 563 00:40:58,081 --> 00:41:01,543 Bravo, bravo, bravo. 564 00:41:01,668 --> 00:41:03,587 Andiamo. Andiamo! 565 00:41:06,423 --> 00:41:08,759 -Sì, amico. Sì! -Sì, Chris. 566 00:41:08,967 --> 00:41:10,552 Il tempo peggiora ogni secondo. 567 00:41:10,636 --> 00:41:11,762 Sì. 568 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 Il vento è aumentato di altri dieci nodi. 569 00:41:14,890 --> 00:41:17,226 -Sì! Si sta scatenando. -Letteralmente. 570 00:41:18,352 --> 00:41:20,979 I miei fratelli sono lì, fanno il tifo per me. 571 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 Quindi, in un certo senso, devo farcela. 572 00:41:25,651 --> 00:41:27,569 In realtà sto andando in ansia. 573 00:41:27,736 --> 00:41:30,572 La suspense... è terrificante. 574 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 Ma la motivazione più grande... 575 00:41:38,705 --> 00:41:41,166 è che questa non è una battaglia contro il freddo... 576 00:41:43,043 --> 00:41:46,046 è un'opportunità di difendersi dalla morte e dalla malattia. 577 00:41:48,674 --> 00:41:51,593 Una battaglia contro ciò che il tempo farà di me. 578 00:41:53,512 --> 00:41:56,348 Concentrati sul respiro e la tua fisiologia ti seguirà! 579 00:42:06,942 --> 00:42:10,821 TEMPERATURA DELL'ACQUA: 2°C 580 00:42:15,450 --> 00:42:16,660 Eccolo! 581 00:42:19,621 --> 00:42:22,666 Lo shock iniziale è così intenso. 582 00:42:23,709 --> 00:42:26,628 È molto più freddo di ciò che ho provato in passato. 583 00:42:27,296 --> 00:42:30,674 L'unica cosa che penso è: "Facciamola finita il prima possibile". 584 00:42:31,675 --> 00:42:33,051 E mi tuffo e basta. 585 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 -Ci sei quasi, amico! -Vai, Chris! 586 00:42:41,977 --> 00:42:43,061 Forza, amico! 587 00:42:45,105 --> 00:42:46,857 Sta andando bene. Tiene un buon ritmo. 588 00:42:46,982 --> 00:42:48,317 -Sì. -Sì, va alla grande. 589 00:42:50,485 --> 00:42:55,115 Ma dopo dieci bracciate... brucia, fa male. 590 00:42:55,282 --> 00:42:56,658 La testa mi scoppia. 591 00:42:57,326 --> 00:43:01,079 Il mio corpo mi urla: "È una follia. Che stai facendo?" 592 00:43:02,039 --> 00:43:05,000 Forza, Chris. Andiamo! Andiamo! Respira! 593 00:43:05,584 --> 00:43:08,003 Forza! Un braccio dopo l'altro. Concentrati solo su questo. 594 00:43:08,170 --> 00:43:09,713 Un braccio dopo l'altro. 595 00:43:12,257 --> 00:43:16,011 E poi arriva un mal di testa terribile, come quando si mangia il gelato, 596 00:43:16,720 --> 00:43:18,263 e la vera sensazione di freddo. 597 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 -Sta rallentando. -Oh, no! 598 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 Forza, continua così. 599 00:43:26,229 --> 00:43:30,233 Poi, all'improvviso, le braccia e le gambe sembrano palle di piombo. 600 00:43:30,859 --> 00:43:35,739 Sono completamente disorientato e mi sento paralizzato. 601 00:43:36,865 --> 00:43:39,951 Chris, forza! Resta con me, concentrati! 602 00:43:40,911 --> 00:43:44,498 Era come se sentissi due voci molto intense e forti. 603 00:43:46,083 --> 00:43:48,335 Una mi diceva: "Morirai". 604 00:43:51,421 --> 00:43:53,548 -Andiamo, amico! -Forza, amico. 605 00:43:55,092 --> 00:43:59,221 Ma l'altra voce diceva: "Non se ne parla!" 606 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Forza, Chris. Vai! 607 00:44:04,309 --> 00:44:07,062 E all'improvviso scopri un'altra parte di te stesso. 608 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 Quindi, blocco tutto il resto e mi dico... 609 00:44:15,862 --> 00:44:17,406 "Esci da qui e basta". 610 00:44:24,621 --> 00:44:28,333 Bravo, bravo! Andiamo, ragazzone. Andiamo! 611 00:44:33,088 --> 00:44:35,924 Vai! 612 00:44:36,133 --> 00:44:37,759 Questo è lo spirito giusto! 613 00:44:38,385 --> 00:44:41,430 La mente vince sul corpo. Trasformala in una lotta. 614 00:44:44,599 --> 00:44:49,271 Gli ultimi dieci. Gli ultimi dieci! Fallo, finisci! 615 00:44:53,275 --> 00:44:55,444 -Sì! Sì! -Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta. 616 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 Sì, ragazzone! 617 00:45:00,115 --> 00:45:02,617 Sì, sì, sì! 618 00:45:02,784 --> 00:45:04,327 Sei un mostro. 619 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 -Dai, Chris! -Bravo, ragazzo! 620 00:45:08,582 --> 00:45:11,418 Dai, dai. 621 00:45:13,712 --> 00:45:16,298 Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta, ce l'hai fatta. 622 00:45:17,257 --> 00:45:18,884 Forza, forza, forza. 623 00:45:19,050 --> 00:45:21,803 -Mi gira la testa. -Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta. 624 00:45:24,473 --> 00:45:26,558 Ci sono dei guanti? Abbiamo dei guanti? 625 00:45:26,850 --> 00:45:29,478 -Prendetegli dei guanti. -Forza, mettiti giù, giù. 626 00:45:29,603 --> 00:45:31,688 Forza, siediti, siediti. 627 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Siediti qui, siediti qui, siediti qui. 628 00:45:34,316 --> 00:45:38,612 Non mi sono mai sentito così messo alla prova fisicamente ed emotivamente 629 00:45:38,737 --> 00:45:42,032 in un lasso di tempo così breve. 630 00:45:45,202 --> 00:45:46,411 Sì! Sì. 631 00:45:46,703 --> 00:45:49,539 Ed è un'esperienza che mi accompagnerà per sempre. 632 00:45:49,706 --> 00:45:51,875 Hai fatto tutto quello che ti ho detto. 633 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 Ce l'hai fatta... e anche meglio. 634 00:45:56,171 --> 00:46:00,467 Mi ha fatto pensare a come tutti, al giorno d'oggi, amiamo le comodità, 635 00:46:00,550 --> 00:46:03,220 pur essendo capaci di fare molte cose 636 00:46:03,345 --> 00:46:04,846 che riteniamo impossibili. 637 00:46:05,555 --> 00:46:08,308 Le telecamere non stavano girando. Ci serve un'altra ripresa. 638 00:46:08,892 --> 00:46:10,811 Non lo farò mai più! 639 00:46:11,728 --> 00:46:13,313 Abbiamo dimenticato la pellicola. 640 00:46:14,064 --> 00:46:15,774 Sì, amico! 641 00:46:16,024 --> 00:46:19,778 Abbiamo tutti l'opportunità di vivere più a lungo e meglio. 642 00:46:20,070 --> 00:46:21,238 Abbraccio di gruppo, dai! 643 00:46:21,905 --> 00:46:24,282 -Sì! -Ce l'hai fatta! 644 00:46:24,407 --> 00:46:29,329 Sfidare il mio corpo a temperature estreme potrebbe farmi raggiungere l'obiettivo. 645 00:46:30,413 --> 00:46:31,498 -Ora mi scongeleranno. -Sì. 646 00:46:31,581 --> 00:46:32,916 -Sì. -Sì. 647 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 So che il mio corpo ce la farà 648 00:46:35,544 --> 00:46:39,130 e di sicuro sta facendo la sua magia nel profondo delle mie cellule. 649 00:46:40,006 --> 00:46:41,258 -Ora Caraibi. -Sono uno yeti. 650 00:46:41,383 --> 00:46:44,970 -Sono uno yeti. Mi sono adattato. -Completamente adattato, sì! 651 00:46:45,095 --> 00:46:46,096 Sì! 652 00:46:46,263 --> 00:46:47,806 -Che momento. -Ottimo lavoro, amico. 653 00:46:47,973 --> 00:46:49,766 -Che momento per essere vivi. -Sì, ragazzo. 654 00:46:51,101 --> 00:46:52,769 Il freddo non mi ha mai preoccupato. 655 00:47:05,407 --> 00:47:08,159 PER INSERIRE LO SHOCK NELLA SUA ROUTINE, CHRIS STA PIANIFICANDO: 656 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 Oh, mio Dio. Ecco fatto. 657 00:47:13,290 --> 00:47:15,917 BAGNI DI GHIACCIO LA MATTINA PRESTO TRE VOLTE ALLA SETTIMANA 658 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 SAUNE REGOLARI DI 20 MINUTI A CIRCA 80°C 659 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 ACQUA FREDDA NEGLI ULTIMI 30 SECONDI DI OGNI DOCCIA 660 00:48:07,177 --> 00:48:09,179 Sottotitoli: M. Beatrice Barberis