1
00:00:06,215 --> 00:00:10,636
QUESTO PROGRAMMA PREVEDE ATTIVITÀ
AD ALTO RISCHIO SVOLTE CON LA CONSULENZA
2
00:00:10,720 --> 00:00:17,685
DI MEDICI PROFESSIONISTI, NON TENTARE
SENZA LA PRESENZA DI UN ESPERTO
3
00:00:29,030 --> 00:00:33,910
L'ARTICO NORVEGESE
4
00:00:34,243 --> 00:00:36,537
Pensavamo di illustrarti
il programma, Chris,
5
00:00:36,704 --> 00:00:39,207
così che tu possa capire
cosa dovrai affrontare.
6
00:00:40,249 --> 00:00:44,170
Allora, il problema principale è
che più tempo trascorri in acqua,
7
00:00:44,337 --> 00:00:47,840
più il rischio aumenta esponenzialmente.
Se ti spingi oltre il punto
8
00:00:47,965 --> 00:00:50,885
di sopportazione,
corri il rischio concreto di morire.
9
00:00:52,845 --> 00:00:54,097
Già.
10
00:00:55,681 --> 00:00:56,933
Come si può intuire,
11
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
il team di sicurezza è preoccupato
per ciò che sto per fare.
12
00:01:01,854 --> 00:01:03,106
Lo sono anch'io.
13
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Bene, qui è dove inizieremo, ok?
14
00:01:08,611 --> 00:01:11,239
Non so come mi abbiano convinto
a nuotare in mare aperto...
15
00:01:11,572 --> 00:01:12,657
Bene.
16
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
...nell'Artico.
17
00:01:16,452 --> 00:01:18,162
Devi domare il mare.
18
00:01:19,872 --> 00:01:21,791
Due minuti! Due minuti!
19
00:01:23,626 --> 00:01:26,629
Se c'è una cosa che odio davvero tanto...
20
00:01:30,049 --> 00:01:31,384
è il freddo.
21
00:01:34,303 --> 00:01:39,058
Perché lo faccio? Perché lo sto facendo?
Perché lo sto facendo?
22
00:01:43,646 --> 00:01:48,359
QUATTRO GIORNI PRIMA
23
00:01:51,070 --> 00:01:53,781
-Il paesaggio cambia totalmente.
-Ambiente suggestivo.
24
00:01:54,073 --> 00:01:55,950
Neanche un mango che cade dagli alberi!
25
00:01:56,117 --> 00:01:57,326
Già.
26
00:01:59,579 --> 00:02:03,666
Nella mia missione di vivere più a lungo,
ho barattato il calore dell'Australia
27
00:02:04,458 --> 00:02:05,960
per il nord glaciale.
28
00:02:08,212 --> 00:02:10,673
E come compagni di viaggio,
ho questi burloni.
29
00:02:11,215 --> 00:02:13,926
Mio fratello minore Liam
e mio fratello maggiore Luke.
30
00:02:16,053 --> 00:02:18,181
Quando li ho invitati
a venire in spiaggia,
31
00:02:18,347 --> 00:02:20,391
non credo che immaginassero questo.
32
00:02:21,184 --> 00:02:22,518
Ti voglio carico, fratello.
33
00:02:22,852 --> 00:02:25,563
Mi tremano le gambe.
Saranno gli stivali spessi.
34
00:02:25,855 --> 00:02:27,899
Abbiamo lasciato guidare
il peggior autista di sempre.
35
00:02:28,065 --> 00:02:29,483
-Perché guida Chris?
-Scherzi?
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
Sono il miglior autista di sempre.
37
00:02:35,781 --> 00:02:38,868
Incontreremo un uomo convinto
che le temperature estreme
38
00:02:38,951 --> 00:02:42,538
in realtà mi faranno bene:
lo scienziato dello sport Ross Edgley.
39
00:02:42,872 --> 00:02:45,917
Cioè, non poteva andarci meglio, vero?
40
00:02:46,000 --> 00:02:49,837
Cioè, come campo di allenamento,
come laboratorio sportivo...
41
00:02:50,171 --> 00:02:51,881
sono nel mio habitat.
42
00:02:52,298 --> 00:02:54,008
Mi sento molto a mio agio qui!
43
00:02:56,010 --> 00:02:59,805
Ross Edgley è uno degli esseri umani
più in forma su questo pianeta.
44
00:03:02,975 --> 00:03:05,311
È il tipo di persona
che porta tutto al limite.
45
00:03:08,064 --> 00:03:12,235
È l'unica persona al mondo ad aver fatto
a nuoto tutto il giro della Gran Bretagna.
46
00:03:13,236 --> 00:03:16,072
E lo ha fatto in 157 giorni di fila.
47
00:03:21,202 --> 00:03:23,621
Ma si è spinto anche oltre...
48
00:03:24,288 --> 00:03:26,999
sai, cose, tipo,
nuotare nell'acqua ghiacciata.
49
00:03:33,923 --> 00:03:35,925
Noi umani diamo il meglio
solo nelle avversità.
50
00:03:36,008 --> 00:03:37,134
ROSS EDGLEY
SCIENZIATO DELLO SPORT
51
00:03:38,302 --> 00:03:41,722
Impari a conoscere la tua fisiologia,
le tue capacità mentali...
52
00:03:42,765 --> 00:03:46,686
e secondo alcune ipotesi, sottoporre
il corpo a temperature estreme
53
00:03:46,811 --> 00:03:48,854
potrebbe anche aiutare
a vivere più a lungo.
54
00:03:54,277 --> 00:03:57,238
È per questo che mi sono imbarcato
in questa avventura artica.
55
00:04:00,366 --> 00:04:04,203
Forse Ross ama il freddo,
ma io no, come Riccioli d'Oro.
56
00:04:04,870 --> 00:04:08,332
Né troppo caldo, né troppo freddo,
mi trovo meglio nel mezzo.
57
00:04:09,417 --> 00:04:12,253
Forse pensate che
una temperatura piacevole
58
00:04:12,461 --> 00:04:15,047
sia l'ideale per mantenersi
in salute sul lungo periodo.
59
00:04:15,965 --> 00:04:20,344
Ma studi recenti sostengono che
il freddo estremo e il caldo estremo...
60
00:04:22,138 --> 00:04:24,348
costringerebbero il corpo
a migliorare le difese...
61
00:04:24,473 --> 00:04:26,726
SISTEMA IMMUNITARIO
62
00:04:26,809 --> 00:04:29,812
...e potenziare i suoi microscopici
sistemi di riparazione...
63
00:04:31,731 --> 00:04:36,527
che ridurrebbero il rischio di malattie
e forse vi prolungherebbero la vita.
64
00:04:39,030 --> 00:04:42,616
Quindi, è ora di una vera terapia d'urto.
65
00:04:46,120 --> 00:04:49,790
Dopo tre giorni di allenamento,
Chris tenterà di nuotare in acqua fredda
66
00:04:49,957 --> 00:04:52,752
mettendo alla prova il suo corpo
fino al limite estremo.
67
00:04:54,211 --> 00:04:58,382
Circa 230 metri
attraverso uno spaventoso fiordo artico
68
00:04:58,632 --> 00:05:01,761
con indosso
solo il costume da bagno e un sorriso.
69
00:05:03,846 --> 00:05:08,726
Se riuscisse a sopportare tutto ciò,
forse potrebbe innamorarsi del freddo...
70
00:05:10,644 --> 00:05:12,396
e renderlo parte della sua vita.
71
00:05:39,090 --> 00:05:44,387
LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH
72
00:05:48,307 --> 00:05:53,479
EPISODIO 2
SHOCK
73
00:06:02,571 --> 00:06:06,492
Allora, da australiano come
te la stai cavando in questo momento?
74
00:06:06,575 --> 00:06:10,746
Per ora sono completamente sotto shock.
Le mie orecchie stanno per staccarsi.
75
00:06:12,748 --> 00:06:16,460
Sembrano piccoli ghiaccioli
e sono un po' preoccupato.
76
00:06:18,504 --> 00:06:23,801
TRE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA
PRIMA ESPOSIZIONE
77
00:06:26,554 --> 00:06:28,806
È ora di tuffarsi.
78
00:06:30,724 --> 00:06:31,767
Già.
79
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
Ora dovresti spogliarti, entrare in acqua
80
00:06:34,186 --> 00:06:37,356
sperimentare il freddo
nella sua forma più spietata.
81
00:06:37,523 --> 00:06:39,400
-Sì.
-Come se fosse un battesimo.
82
00:06:39,525 --> 00:06:41,485
È questo che faremo, perché devi capire
83
00:06:41,569 --> 00:06:43,654
cosa succederà al tuo corpo. Quindi...
84
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
Sa già che si congelerà in un attimo.
85
00:06:46,031 --> 00:06:47,366
-Sì.
-Sì, è vero.
86
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
Proprio così. No.
Sarà uno shock per il corpo.
87
00:06:49,952 --> 00:06:50,995
Non ti mentirò.
88
00:06:51,078 --> 00:06:52,204
-Bene.
-Sarò onesto con te.
89
00:06:53,330 --> 00:06:57,418
Per prepararsi a nuotare, Chris
dovrà prima immergersi completamente.
90
00:06:58,085 --> 00:07:02,506
Il problema è che l'acqua fredda innesca
meccanismi di sopravvivenza molto potenti
91
00:07:03,090 --> 00:07:05,968
che se vi state allenando per nuotare
nel ghiaccio non aiutano.
92
00:07:06,760 --> 00:07:09,722
Chris deve capire
che effetto fanno queste reazioni
93
00:07:10,139 --> 00:07:12,308
e poi iniziare a controllarle.
94
00:07:13,309 --> 00:07:15,144
Una delle prime cose che affronteremo
95
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
sarà il respiro involontario.
In pratica il corpo...
96
00:07:17,646 --> 00:07:20,900
È proprio così. Vorresti ansimare,
è del tutto normale. Questo è...
97
00:07:20,983 --> 00:07:22,902
-È solo istinto di sopravvivenza.
-Normalissimo.
98
00:07:22,985 --> 00:07:24,069
-Già.
-Già.
99
00:07:24,153 --> 00:07:25,196
-All'avvio del timer...
-Sì.
100
00:07:25,279 --> 00:07:26,906
...una volta dentro, niente errori,
101
00:07:27,031 --> 00:07:29,200
è partito anche il timer dell'ipotermia
102
00:07:29,408 --> 00:07:32,495
e ad essere sinceri,
dello svenimento e della morte.
103
00:07:32,578 --> 00:07:34,830
E del dire: "Addio, vita". Sì, è così.
104
00:07:36,415 --> 00:07:39,210
Sì, ci siamo!
105
00:07:40,169 --> 00:07:42,463
Prima di lasciare andare
Chris in mare aperto,
106
00:07:42,630 --> 00:07:45,508
voglio vedere se riuscirà
a superare lo shock iniziale
107
00:07:45,674 --> 00:07:49,053
e resistere per almeno
un paio di minuti qui nel porto.
108
00:07:49,970 --> 00:07:54,016
Penso che questo australiano
dal sangue caldo possa farcela? Non lo so.
109
00:07:54,934 --> 00:07:56,685
Questa sì che è un'ottima idea!
110
00:07:57,311 --> 00:07:58,771
-Ci siamo.
-Fai come me.
111
00:08:03,692 --> 00:08:04,735
Va bene.
112
00:08:12,993 --> 00:08:16,330
-Così. Respira, respira.
-Oh, cavolo.
113
00:08:18,207 --> 00:08:20,251
Bene. Bene. Benissimo.
114
00:08:20,543 --> 00:08:21,585
-Respira.
-Pazzesco.
115
00:08:21,835 --> 00:08:24,046
Ok, eccolo, ok. Eccolo.
Ecco il respiro involontario.
116
00:08:24,296 --> 00:08:26,966
Sai, l'iperventilazione.
Controllala. Controllala.
117
00:08:27,091 --> 00:08:28,259
Non devo lasciarmi dominare.
118
00:08:28,425 --> 00:08:31,804
È sopravvivenza, il tuo corpo dice:
"Vattene!". Non ascoltarlo.
119
00:08:32,596 --> 00:08:34,139
-Come ti senti?
-Congelato.
120
00:08:34,265 --> 00:08:35,349
-Va bene.
-Sì.
121
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Mi sento come tra le fiamme.
122
00:08:37,977 --> 00:08:42,731
Ok, respira! È passato un minuto.
Allora, cosa sta succedendo?
123
00:08:42,815 --> 00:08:45,192
-Ora hai superato il respiro involontario.
-No, non ancora.
124
00:08:45,317 --> 00:08:47,027
-Ce l'hai ancora?
-Non l'ho ancora superato!
125
00:08:48,487 --> 00:08:50,239
-Hanno chiuso l'acqua calda.
-Oh, Dio!
126
00:08:50,489 --> 00:08:51,865
E come se non bastasse,
127
00:08:52,408 --> 00:08:55,619
Luke e Liam e il nostro amico Mick,
sono in prima fila.
128
00:08:56,495 --> 00:08:57,580
Nuotata estiva?
129
00:08:57,705 --> 00:08:58,956
-Ehilà!
-Sì, ragazzi!
130
00:08:59,039 --> 00:09:00,082
Oh, mio Dio!
131
00:09:00,207 --> 00:09:01,292
Perché li ho invitati?
132
00:09:03,002 --> 00:09:04,086
Come va?
133
00:09:04,211 --> 00:09:06,005
È incredibile, fa così caldo.
134
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
Quanto ti stai rimpicciolendo?
135
00:09:10,384 --> 00:09:13,178
E se adesso ti dicessi
di mettere la testa sott'acqua?
136
00:09:13,596 --> 00:09:15,014
Va bene, facciamolo.
137
00:09:17,725 --> 00:09:19,351
Oh, cavolo!
138
00:09:19,560 --> 00:09:21,645
-Idea orribile.
-Sì, impressionante.
139
00:09:23,105 --> 00:09:25,399
Bene, abbiamo fatto quello
che dovevamo, no? Usciamo?
140
00:09:25,524 --> 00:09:27,610
-Certo. Aspetta, altri 30 secondi.
-Cosa?
141
00:09:27,860 --> 00:09:29,612
Senti formicolio negli arti?
142
00:09:29,695 --> 00:09:30,988
Ho dolori dappertutto.
143
00:09:31,113 --> 00:09:32,281
-Allora, ecco un test.
-Sì.
144
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
-Un test di velocità.
-Sì.
145
00:09:34,033 --> 00:09:35,075
-Come va?
-Sento come...
146
00:09:35,200 --> 00:09:36,702
-Muovi le mani.
-...spilli e aghi!
147
00:09:39,580 --> 00:09:40,748
Merda.
148
00:09:41,582 --> 00:09:42,583
-Siamo a...
-Fantastico.
149
00:09:42,666 --> 00:09:44,835
...due minuti e 50.
150
00:09:45,169 --> 00:09:47,588
-Parlami. Come ti senti?
-Mi sento morire.
151
00:09:47,713 --> 00:09:49,506
Va bene...
152
00:09:49,757 --> 00:09:51,008
Probabilmente è così.
153
00:09:52,968 --> 00:09:56,472
-Usciamo e basta!
-No, no, no, dammi altri 30 secondi.
154
00:09:56,597 --> 00:09:57,598
-Non uscire.
-Smettila!
155
00:09:57,765 --> 00:09:59,558
-Cinque minuti.
-Altri 30 secondi.
156
00:09:59,642 --> 00:10:01,018
Abbiamo finito. Sei stato bravo.
157
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
Non credo di farcela.
158
00:10:02,728 --> 00:10:04,855
-Bravo, ragazzo, bravo.
-Non posso...
159
00:10:04,980 --> 00:10:06,148
-Usciamo.
-Ben fatto, Chris.
160
00:10:06,231 --> 00:10:07,608
Non sento più le mani.
161
00:10:07,775 --> 00:10:11,445
Dai, ora facciamo le flessioni,
Chris! Sì, sì.
162
00:10:12,363 --> 00:10:15,324
Oh, mio Dio, c'è un asciugamano
da qualche parte?
163
00:10:15,616 --> 00:10:16,825
Eccola, eccola. Tieni.
164
00:10:17,326 --> 00:10:18,994
-Che asciugamano è?
-Cosa stai...
165
00:10:19,119 --> 00:10:20,746
L'asciugamano più piccolo del mondo!
166
00:10:22,581 --> 00:10:25,084
-Va tutto bene, il vento è caldo.
-Oh, Dio. Wow.
167
00:10:25,584 --> 00:10:28,879
Sta arrivando una tempesta mai vista,
ragazzi, dobbiamo andare!
168
00:10:33,175 --> 00:10:36,720
Per far riprendere Chris dallo shock,
la sua temperatura interna deve
169
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
tornare gradualmente alla normalità.
170
00:10:39,056 --> 00:10:42,643
Cavolo, le mie dita dei piedi.
171
00:10:44,603 --> 00:10:45,896
Continua così, continua così.
172
00:10:46,230 --> 00:10:47,314
-Sì, bene.
-Ecco fatto.
173
00:10:47,606 --> 00:10:49,108
Bene, al tre.
174
00:10:49,358 --> 00:10:51,694
-Non sento più le dita.
-Si riprenderanno, tranquillo.
175
00:10:51,777 --> 00:10:55,656
È la cosa più difficile che abbia
mai fatto. Sto bene. Beh, finora...
176
00:10:56,240 --> 00:10:57,783
-È stato...
-È stato fantastico.
177
00:10:57,866 --> 00:10:59,034
...assolutamente orribile.
178
00:10:59,493 --> 00:11:01,954
Hai presente quando rimpiangi
dei momenti della tua carriera?
179
00:11:03,414 --> 00:11:04,623
Questo è uno di quelli.
180
00:11:07,334 --> 00:11:11,213
Wow! È tutto un altro livello.
181
00:11:13,215 --> 00:11:15,759
Il freddo è così pungente.
182
00:11:18,095 --> 00:11:20,514
E mi sento fuori dalla mia zona di comfort
183
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
più di quanto sia mai stato.
184
00:11:22,266 --> 00:11:24,268
-Vuoi un abbraccio?
-Ho le braccia fredde.
185
00:11:24,435 --> 00:11:26,395
Le mie braccia sono come congelate.
186
00:11:26,812 --> 00:11:27,938
-Grazie.
-Tieni.
187
00:11:29,273 --> 00:11:30,899
Ci metto il dito dentro. Scotta?
188
00:11:31,400 --> 00:11:32,443
Non ne ho idea.
189
00:11:35,320 --> 00:11:37,072
È stata dura.
190
00:11:38,031 --> 00:11:41,118
E in mare aperto
diventerà ancora più difficile.
191
00:11:42,953 --> 00:11:46,582
Per riuscire a nuotare,
Chris deve gestire queste reazioni.
192
00:11:48,375 --> 00:11:51,670
E ci sono scienziati convinti che
controllare la risposta del corpo
193
00:11:51,837 --> 00:11:55,507
al freddo potrebbe portare
enormi benefici per la salute.
194
00:11:58,802 --> 00:12:00,053
38 ANNI
195
00:12:00,137 --> 00:12:03,891
Con l'avanzare dell'età, devo aspettarmi
che il mio sistema immunitario
196
00:12:03,974 --> 00:12:05,684
cominci ad avere il grilletto facile.
197
00:12:07,603 --> 00:12:12,191
Nei vasi sanguigni di tutto il corpo,
troppe cellule immunitarie
198
00:12:12,649 --> 00:12:14,318
possono causare danni collaterali...
199
00:12:17,571 --> 00:12:19,156
creando più danni che benefici.
200
00:12:21,241 --> 00:12:24,828
La conseguente rottura dei tessuti
e degli organi si chiama "infiammazione"
201
00:12:26,246 --> 00:12:28,916
e alimenta due dei più grandi assassini
del mondo moderno.
202
00:12:28,999 --> 00:12:33,253
MALATTIE CARDIOVASCOLARI
DIABETE
203
00:12:33,378 --> 00:12:36,799
Ma c'è una teoria secondo cui
controllare le reazioni al freddo...
204
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
potrebbe anche aiutare a ripristinare
quel sistema immunitario ribelle
205
00:12:43,138 --> 00:12:46,308
e ridurre il rischio
di malattie mortali in età avanzata.
206
00:12:50,062 --> 00:12:54,983
Quindi, devo sottopormi
a cicli regolari di dolore gelido
207
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
e potrei non vederne i benefici per anni?
208
00:12:59,363 --> 00:13:00,531
Fantastico.
209
00:13:04,868 --> 00:13:09,039
Per fortuna, un altro fattore positivo
può subentrare molto prima.
210
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
Johanna Nordblad si è rotta
una gamba in un incidente con la bici.
211
00:13:21,969 --> 00:13:25,931
Le sue fratture sono guarite,
ma il dolore non è mai cessato.
212
00:13:28,308 --> 00:13:30,644
Sentivo come un fuoco nelle ossa.
213
00:13:31,144 --> 00:13:34,064
Non riuscivo a dormire.
214
00:13:35,607 --> 00:13:40,654
HEINOLA, FINLANDIA
215
00:13:42,573 --> 00:13:45,701
Soffrivo per la gamba da tre anni.
216
00:13:47,119 --> 00:13:50,664
Ero disposta a tentare qualsiasi cosa.
217
00:13:58,547 --> 00:14:00,299
I farmaci convenzionali non hanno aiutato.
218
00:14:01,300 --> 00:14:03,552
I medici hanno quindi
cambiato radicalmente terapia.
219
00:14:07,764 --> 00:14:12,936
Un trattamento secondo cui l'acqua fredda
possa contrastare gli stimoli del dolore
220
00:14:13,478 --> 00:14:15,063
prima che raggiungano il cervello.
221
00:14:20,569 --> 00:14:22,654
Quando ho messo la gamba in acqua,
222
00:14:22,738 --> 00:14:27,534
per la prima volta dall'incidente,
non ho sentito dolore.
223
00:14:30,704 --> 00:14:35,208
Mi sono venute le lacrime agli occhi
e ho pianto.
224
00:14:40,881 --> 00:14:42,507
Si è riappropriata della sua vita...
225
00:14:44,092 --> 00:14:45,594
ma non si è fermata lì.
226
00:14:56,063 --> 00:14:57,940
Era già un'apneista...
227
00:14:59,608 --> 00:15:01,276
ma affrontare questi laghi ghiacciati...
228
00:15:01,985 --> 00:15:04,363
le ha permesso
non solo di sopportare il freddo,
229
00:15:05,405 --> 00:15:06,615
ma di amarlo.
230
00:15:12,579 --> 00:15:16,792
Il trattamento mi ha fatto vincere
la paura del freddo.
231
00:15:22,005 --> 00:15:27,260
Mantenendo la calma,
si può resistere molto più a lungo.
232
00:15:32,140 --> 00:15:36,186
Questo mi ha dato molto più
di un semplice sollievo dal dolore.
233
00:15:42,734 --> 00:15:46,863
Nuotando in acqua fredda,
ci si ammala molto meno spesso.
234
00:15:49,116 --> 00:15:52,160
Mi sento più sana e piena di energie.
235
00:16:15,600 --> 00:16:19,563
La giusta dose di shock migliora
la capacità di contrastare le infezioni.
236
00:16:20,522 --> 00:16:22,941
E non è necessario
avere esperienza nel ghiaccio.
237
00:16:25,694 --> 00:16:29,781
Secondo uno studio, fare gli ultimi
30 secondi della doccia con acqua fredda
238
00:16:29,906 --> 00:16:35,037
riduce quasi del 30% i giorni di malattia.
239
00:16:35,203 --> 00:16:36,872
È davvero impressionante.
240
00:16:42,794 --> 00:16:47,507
È bene uscire
dalla propria zona di comfort.
241
00:16:50,093 --> 00:16:53,680
Aprire la propria mente.
242
00:16:54,765 --> 00:16:56,892
Accogliere la sensazione di freddo.
243
00:17:08,320 --> 00:17:11,531
Man mano che si scoprono altri benefici,
le persone trovano il proprio modo
244
00:17:11,656 --> 00:17:13,617
per sfruttare le temperature più estreme.
245
00:17:16,369 --> 00:17:18,789
E mentre porto l'allenamento
al livello successivo,
246
00:17:19,081 --> 00:17:23,085
Ross ha trovato il modo perfetto
per attirarmi di nuovo in acqua,
247
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
l'unica cosa a cui sa
che non posso resistere.
248
00:17:27,923 --> 00:17:34,096
DUE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA
ESPOSIZIONE PROLUNGATA
249
00:17:37,140 --> 00:17:41,895
È assolutamente bellissimo,
ma il tuo cervello sta dicendo...
250
00:17:42,395 --> 00:17:44,564
"Che succede? Perché
ci stiamo dirigendo verso l'acqua,
251
00:17:44,689 --> 00:17:45,899
arrancando nella neve?"
252
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
Dopo questo ti sentirai vivo.
253
00:17:53,240 --> 00:17:57,285
In Australia faccio molto surf,
ma uscire con queste condizioni...
254
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
è un bel colpo.
255
00:18:02,541 --> 00:18:04,751
Per fortuna c'è qui il mio caro amico,
256
00:18:05,210 --> 00:18:08,004
Mick Fanning,
tre volte campione del mondo
257
00:18:08,088 --> 00:18:10,423
che Ross ha coinvolto come sostegno.
258
00:18:14,553 --> 00:18:16,263
Venire qui è un'esperienza molto diversa
259
00:18:17,305 --> 00:18:19,432
rispetto a quella a cui siamo abituati.
260
00:18:19,516 --> 00:18:20,559
Già.
261
00:18:20,725 --> 00:18:22,394
-È tutto comodo da noi.
-Sì.
262
00:18:22,519 --> 00:18:25,564
Indossi i pantaloncini, fa caldo,
parcheggi direttamente in spiaggia.
263
00:18:25,730 --> 00:18:28,608
Invece qui, devi pensare
alla tua temperatura, devi pensare
264
00:18:28,733 --> 00:18:30,443
a superare le onde e...
265
00:18:31,153 --> 00:18:33,864
con le avversità così atroci e tangibili,
266
00:18:34,030 --> 00:18:35,866
devi concentrare gli sforzi.
267
00:18:36,575 --> 00:18:37,784
O finisci sugli scogli,
268
00:18:37,868 --> 00:18:39,369
-da qualche parte...
-Sì.
269
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Proseguiamo, che ne dici?
270
00:18:50,755 --> 00:18:52,465
TEMPERATURA DELL'ACQUA 3°C
271
00:18:57,679 --> 00:19:00,640
Voglio che Chris sperimenti
un'esposizione prolungata.
272
00:19:02,434 --> 00:19:06,313
Ma in queste condizioni,
mezz'ora in costume potrebbe ucciderlo.
273
00:19:09,691 --> 00:19:11,943
Quindi questo test si farà con la muta.
274
00:19:13,778 --> 00:19:17,073
Raffreddandosi costantemente,
sperimenterà una significativa perdita
275
00:19:17,157 --> 00:19:20,619
di forza muscolare e avrà
sempre meno coordinazione.
276
00:19:23,872 --> 00:19:25,749
Mi tengo al caldo con Liam e Luke.
277
00:19:25,874 --> 00:19:27,083
Cosa stanno combinando?
278
00:19:27,542 --> 00:19:31,129
Voglio vedere se Chris riesce a farcela
a mantenere la mobilità.
279
00:19:40,639 --> 00:19:42,933
Vediamo quanto è più difficile remare?
280
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
Bene, eccoli. Ecco Mick.
281
00:20:10,585 --> 00:20:11,628
Incredibile!
282
00:20:15,215 --> 00:20:17,175
Una piccola spinta alla fine. Epico!
283
00:20:24,641 --> 00:20:27,978
Ho iniziato a fare surf
quando avevo circa dieci anni.
284
00:20:32,732 --> 00:20:34,567
Non è un'attività malsana.
285
00:20:39,030 --> 00:20:41,491
Ma è come essere su un altro pianeta.
286
00:20:44,119 --> 00:20:45,787
Un'esperienza piuttosto brutale.
287
00:20:48,581 --> 00:20:51,293
Vai tu, vai tu! Salta su.
288
00:20:58,300 --> 00:20:59,384
È Chris.
289
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
Vai avanti! Provaci!
290
00:21:04,806 --> 00:21:06,641
Sì!
291
00:21:09,352 --> 00:21:11,021
Sì, amico!
292
00:21:12,856 --> 00:21:14,941
Questa è una vera virata!
Gran bella onda!
293
00:21:26,202 --> 00:21:27,579
Ottimo!
294
00:21:33,418 --> 00:21:35,128
Quando Chris surfa,
non mi sorprende spesso.
295
00:21:35,211 --> 00:21:38,006
-Bravo. Sì. Sì.
-Ma è stato piuttosto impressionante.
296
00:21:46,056 --> 00:21:48,767
Per cominciare,
si ha la sensazione di vincere.
297
00:21:55,357 --> 00:21:57,650
-Stai bene?
-È così difficile nuotare.
298
00:21:58,568 --> 00:22:03,031
Ma alla fine...
si inizia a sentire il freddo.
299
00:22:04,199 --> 00:22:05,742
Ora sono così lontani.
300
00:22:06,910 --> 00:22:08,411
È pazzesco là fuori.
301
00:22:12,499 --> 00:22:15,210
Sento che le forze mi stanno abbandonando.
302
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
È più difficile destreggiarsi.
303
00:22:21,174 --> 00:22:22,717
Mi sento disorientato...
304
00:22:24,052 --> 00:22:25,845
e anche piuttosto vulnerabile,
a quel punto.
305
00:22:34,020 --> 00:22:35,230
Si sta prendendo una pausa.
306
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Oh, mio Dio.
307
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
-Credo che sia...
-Questa lo ha fregato.
308
00:22:46,574 --> 00:22:47,784
Oh, mio Dio.
309
00:22:48,076 --> 00:22:49,452
È assolutamente congelata.
310
00:22:50,662 --> 00:22:53,498
E a questo punto, ne ho avuto abbastanza.
311
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
Come è andata?
312
00:22:58,628 --> 00:22:59,963
È stato molto intenso.
313
00:23:00,547 --> 00:23:02,715
-Fa un po' paura.
-Sì.
314
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
La tempesta è tornata
e ha iniziato a grandinare,
315
00:23:05,301 --> 00:23:06,344
non vedevo neanche le onde.
316
00:23:06,511 --> 00:23:08,179
-La grandine mi colpiva negli occhi.
-Sì.
317
00:23:08,263 --> 00:23:10,306
-È completamente diverso...
-E anch'io ho notato...
318
00:23:10,432 --> 00:23:11,516
-...no?
-...il vento freddo...
319
00:23:11,641 --> 00:23:13,101
-l'hai sentito?
-Certamente, sì.
320
00:23:13,184 --> 00:23:15,770
-Sì. Alla fine, non prendendo le onde...
-Sì.
321
00:23:15,854 --> 00:23:17,105
...ho iniziato a sentire freddo.
322
00:23:17,355 --> 00:23:19,107
E quando hai freddo hai dolori, vero?
323
00:23:19,274 --> 00:23:22,485
È stato... Sembra di avere dei coltelli
nelle dita di mani e piedi.
324
00:23:22,694 --> 00:23:24,946
Normalmente non faremmo surf
in quelle condizioni,
325
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
-ma in questo caso...
-Sì.
326
00:23:27,282 --> 00:23:28,700
...tanto di cappello, ragazzi.
327
00:23:34,747 --> 00:23:36,499
È stato piuttosto impervio là fuori.
328
00:23:36,833 --> 00:23:41,629
Questo tipo di freddo è del tutto inaudito
ed estraneo a qualsiasi altra esperienza.
329
00:23:43,715 --> 00:23:48,261
Quindi l'idea di tuffarsi a nuotare
senza tutta l'attrezzatura e le mute
330
00:23:48,386 --> 00:23:49,554
e così via...
331
00:23:51,681 --> 00:23:53,141
si è rivelata davvero...
332
00:23:54,100 --> 00:23:55,852
intensa, spaventosa.
333
00:24:01,024 --> 00:24:02,984
Credo che Chris
si sia guadagnato una pausa.
334
00:24:06,196 --> 00:24:09,157
E qui c'è un altro modo
per prolungare la durata della vita.
335
00:24:09,866 --> 00:24:12,035
All'altra estremità del termometro.
336
00:24:20,668 --> 00:24:24,714
Ross mi ha messo in contatto con
un esperto, il dottor Peter Attia.
337
00:24:26,257 --> 00:24:27,467
Bene.
338
00:24:29,969 --> 00:24:31,054
È intenso.
339
00:24:31,554 --> 00:24:36,184
Ma Peter è convinto che saune regolari
migliorino la mia salute a lungo termine.
340
00:24:36,809 --> 00:24:40,146
Ora che siamo entrati qui,
Chris, sentiamo il polso.
341
00:24:40,355 --> 00:24:41,439
Va bene.
342
00:24:44,108 --> 00:24:46,903
Sì, hai circa 64 battiti al minuto.
343
00:24:47,779 --> 00:24:49,697
Ma la temperatura corporea è tra circa
344
00:24:49,822 --> 00:24:51,449
-38 e 35 gradi...
-Sì.
345
00:24:51,533 --> 00:24:52,575
...Celsius.
346
00:24:54,369 --> 00:24:56,246
Vediamo tra un paio di minuti.
347
00:24:56,371 --> 00:24:58,623
Credo di dovermi abituare a questo caldo.
348
00:24:58,831 --> 00:25:01,834
Sì, in questo momento
soffri perché hai caldo.
349
00:25:02,126 --> 00:25:05,672
E in risposta a ciò,
il corpo cerca di raffreddarti.
350
00:25:05,755 --> 00:25:07,882
-Sì.
-E così, sta pompando più velocemente
351
00:25:08,049 --> 00:25:11,803
in modo che il cuore possa rapidamente
portare il sangue alle estremità.
352
00:25:11,970 --> 00:25:15,181
È noto che l'esercizio fisico
prevenga le malattie cardiovascolari.
353
00:25:15,348 --> 00:25:18,017
Credo che anche la sauna
porti questa serie di benefici.
354
00:25:18,977 --> 00:25:21,312
-Come un allenamento. Sì.
-Sì, esattamente.
355
00:25:22,480 --> 00:25:25,024
Sì, sei a circa 135 battiti adesso.
356
00:25:25,191 --> 00:25:27,527
Circa il doppio rispetto
a quando abbiamo iniziato.
357
00:25:27,944 --> 00:25:28,987
-Inoltre...
-Ritorna allo
358
00:25:29,070 --> 00:25:30,363
-stress benefico, giusto?
-Sì.
359
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
-Sì.
-Stressare il corpo in ogni modo
360
00:25:32,323 --> 00:25:34,826
ci costringe ad adattarci,
ad evolvere e a cambiare.
361
00:25:34,909 --> 00:25:39,163
Sì. Il nostro corpo vuole rimanere
in un certo intervallo di temperatura.
362
00:25:39,789 --> 00:25:42,584
E ora ci stiamo spingendo
molto oltre la zona di comfort.
363
00:25:43,167 --> 00:25:46,713
Nel processo di adattamento,
il nostro corpo ci protegge aumentando
364
00:25:46,838 --> 00:25:50,425
la produzione di queste speciali molecole
chiamate "proteine dello shock termico"
365
00:25:50,717 --> 00:25:53,511
che sono estremamente efficaci
nella lotta contro le malattie.
366
00:25:55,346 --> 00:25:57,557
Mi piace pensare di avere
un aspetto sano all'esterno.
367
00:25:59,976 --> 00:26:01,185
DENTRO UNA CELLULA UMANA
LA CELLULA
368
00:26:01,269 --> 00:26:06,149
Ma nel profondo delle cellule, mucchi
di spazzatura molecolare si accumulano
369
00:26:06,274 --> 00:26:09,902
per l'usura dell'età.
Accumulare quei rifiuti potrebbe creare...
370
00:26:09,986 --> 00:26:11,571
DEMENZA SENILE
MALATTIE CARDIOVASCOLARI
371
00:26:11,654 --> 00:26:12,739
...gravi problemi con l'età.
372
00:26:12,822 --> 00:26:14,324
CANCRO
373
00:26:16,868 --> 00:26:20,872
Il caldo secco della sauna dice al corpo
di mandare una squadra di pulizia...
374
00:26:22,498 --> 00:26:23,916
le proteine dello shock termico.
375
00:26:24,542 --> 00:26:28,171
Questi piccoli eroi
lavorano per sistemare la spazzatura
376
00:26:28,838 --> 00:26:31,591
per dare alle mie cellule
la pulizia di primavera necessaria.
377
00:26:38,348 --> 00:26:41,559
Aumentando la frequenza cardiaca
e liberando proteine dello shock termico,
378
00:26:42,060 --> 00:26:44,103
il calore può fare miracoli.
379
00:26:45,772 --> 00:26:49,359
I due ambiti in cui la sauna
sta avendo i maggiori benefici
380
00:26:49,817 --> 00:26:54,280
sono le malattie cardiovascolari,
dove riduce di circa il 50%
381
00:26:54,364 --> 00:26:57,992
il rischio di morte,
e il morbo di Alzheimer, dove vi è
382
00:26:58,076 --> 00:27:00,995
-una riduzione di circa 65/66%.
-Wow.
383
00:27:01,579 --> 00:27:06,250
Sì, questo va oltre praticamente
qualsiasi farmaco che possiamo immaginare.
384
00:27:06,709 --> 00:27:07,877
Incredibile.
385
00:27:10,672 --> 00:27:16,260
E questo solamente grazie alle saune,
con una temperatura di circa 76°C.
386
00:27:18,471 --> 00:27:20,473
Ecco, questa è
una raccomandazione che posso gestire.
387
00:27:22,308 --> 00:27:23,393
Ma in questo momento...
388
00:27:25,269 --> 00:27:27,146
Ho una questione in sospeso con il freddo.
389
00:27:31,859 --> 00:27:38,199
UN GIORNO ALLA NUOTATA ARTICA
RIPETERE L'ESPOSIZIONE
390
00:27:43,830 --> 00:27:46,290
Bene, ragazzi, come ci sentiamo?
391
00:27:46,457 --> 00:27:49,252
-Wow, amico.
-È quello che sto dicendo, amico.
392
00:27:49,419 --> 00:27:52,714
Con il nuoto che incombe,
non c'è tregua nell'allenamento.
393
00:27:52,922 --> 00:27:55,174
-Stai tramando qualcosa?
-Penso solo...
394
00:27:55,383 --> 00:27:56,843
Sarò onesto, ora che siamo qui.
395
00:27:56,926 --> 00:27:59,554
Non credo che ci potremo
acclimatare come dovremmo.
396
00:27:59,721 --> 00:28:02,974
Dobbiamo farti raffreddare
il più possibile, il più spesso possibile.
397
00:28:05,810 --> 00:28:07,603
Andiamo, andiamo, andiamo!
398
00:28:07,812 --> 00:28:10,440
Va bene. Va bene.
399
00:28:13,109 --> 00:28:16,946
Finora i miei fratelli e i miei amici
hanno solo saputo ridere di me.
400
00:28:17,405 --> 00:28:19,532
Quindi, questa è l'ora della rivincita.
401
00:28:32,295 --> 00:28:35,673
Ross dice che ogni colpo di freddo
aiuterà a domare le mie reazioni.
402
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
Ed ecco un altro tipo di tortura artica.
403
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
-Noi stiamo andando.
-Andiamo.
404
00:28:42,847 --> 00:28:43,890
Noi stiamo andando.
405
00:28:45,975 --> 00:28:48,686
Io e i miei fratelli amiamo
un po' di sana competizione.
406
00:28:50,605 --> 00:28:52,398
Quindi ci stiamo buttando a capofitto.
407
00:28:52,523 --> 00:28:54,609
-Va bene, andiamo, ragazzi.
-Andiamo.
408
00:28:56,527 --> 00:28:58,696
Vai, marcalo. Dove sta andando?
409
00:29:01,741 --> 00:29:04,076
Devo continuare a muovere
i miei muscoli al freddo...
410
00:29:04,160 --> 00:29:05,244
Sono qui, passa!
411
00:29:07,997 --> 00:29:09,665
...e mantenere la coordinazione.
412
00:29:12,084 --> 00:29:13,586
O comunque ci provo.
413
00:29:16,714 --> 00:29:20,009
E secondo Ross, ripetere questi cicli
414
00:29:21,344 --> 00:29:24,430
dovrebbe alla fine spezzare
la resistenza del corpo al freddo.
415
00:29:28,643 --> 00:29:31,062
Niente ci potrà fermare!
416
00:29:31,187 --> 00:29:32,230
Sì!
417
00:29:36,609 --> 00:29:38,402
-Fantastico.
-Come ci sentiamo, ragazzi?
418
00:29:38,694 --> 00:29:41,072
-Io mi sento...
419
00:29:41,280 --> 00:29:42,573
-Mi sento...
-Stavo per vomitare.
420
00:29:42,782 --> 00:29:45,243
-Per me è un'agonia assoluta.
-Sì. Già.
421
00:29:45,451 --> 00:29:48,538
Questo tipo di allenamento
fa davvero la differenza?
422
00:29:49,080 --> 00:29:53,167
Non so se poi diventi meno sgradevole
423
00:29:53,501 --> 00:29:57,213
o ci si abitui a provare questo disagio,
per me averlo fatto diverse volte
424
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
-mi fa dire: "Va bene...
-Sì.
425
00:29:59,382 --> 00:30:01,050
-...è così che va". Ma...
-Sì.
426
00:30:01,259 --> 00:30:03,845
Non sento un vero cambiamento
nel mio corpo
427
00:30:03,928 --> 00:30:05,429
perché è ancora molto sgradevole, ma...
428
00:30:05,596 --> 00:30:06,889
-Sì.
-È comunque incredibile.
429
00:30:07,223 --> 00:30:08,224
-Sì.
-È... Grazie.
430
00:30:10,101 --> 00:30:13,688
Sì, credo che nel fare cose
che fanno male ci sia un beneficio, no?
431
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
Mettersi costantemente alla prova...
432
00:30:15,273 --> 00:30:16,482
-Sì.
-...è duro.
433
00:30:16,607 --> 00:30:20,111
Spingersi molto oltre il limite di ciò
che si ritiene possibile...
434
00:30:20,361 --> 00:30:21,654
-È...
-Rieduca anche la mente
435
00:30:21,821 --> 00:30:24,574
la costringe a cambiare e dire:
436
00:30:24,657 --> 00:30:27,702
"No. Devo solo trovare
un modo per andare avanti".
437
00:30:27,785 --> 00:30:29,078
Sì.
438
00:30:29,203 --> 00:30:32,707
Sai, devi continuare a muoverti
e non rovinare quello che hai ottenuto.
439
00:30:32,832 --> 00:30:38,337
Già. Vuoi avere ogni opportunità
di vivere una vita più lunga,
440
00:30:38,504 --> 00:30:39,755
-più sana e felice.
-Sì.
441
00:30:40,089 --> 00:30:46,012
E non solo vivere più a lungo,
ma vivere in modo più salutare.
442
00:30:46,262 --> 00:30:48,639
Soprattutto con i figli,
vuoi poter giocare con i nipotini
443
00:30:48,806 --> 00:30:51,392
-e comunque essere attivo e...
-Sì.
444
00:30:51,517 --> 00:30:54,604
...correre sulla neve,
tuffarti nell'oceano. Capisci?
445
00:30:54,770 --> 00:30:56,814
-La motivazione che ne deriva...
-Sì, ti dà
446
00:30:56,939 --> 00:30:58,232
-un senso di realizzazione.
-Sì.
447
00:30:58,316 --> 00:31:02,361
Già la soddisfazione di correre sulla neve
e tuffarsi nell'acqua...
448
00:31:02,528 --> 00:31:03,654
-Sì.
-...a tre gradi...
449
00:31:03,779 --> 00:31:05,072
-Penso sia...
-...e ancora correre.
450
00:31:05,197 --> 00:31:07,992
Sì. Penso che Ross
abbia ragione sul fatto che
451
00:31:08,159 --> 00:31:11,704
siamo troppo a nostro agio in tutto...
452
00:31:11,829 --> 00:31:12,872
La temperatura di casa,
453
00:31:12,955 --> 00:31:14,498
i vestiti. Non siamo abituati
454
00:31:14,582 --> 00:31:17,627
a nessun disagio.
E quello che ti frena all'inizio è solo
455
00:31:17,710 --> 00:31:20,963
una risposta emotiva
del corpo che cerca di preservarsi,
456
00:31:21,088 --> 00:31:24,550
mentre in realtà il corpo
potrebbe dare molto di più...
457
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
-Sì.
-...e devi solo perseverare.
458
00:31:26,427 --> 00:31:27,303
Già.
459
00:31:29,805 --> 00:31:32,600
Immagino sia facile parlare
di abbracciare il freddo
460
00:31:32,683 --> 00:31:33,893
seduti in un idromassaggio.
461
00:31:37,980 --> 00:31:41,442
In realtà, questa nuotata lo porterà
a un altro livello.
462
00:31:44,153 --> 00:31:47,156
E sinceramente,
è una prospettiva piuttosto scoraggiante.
463
00:31:57,208 --> 00:32:01,796
Ma per una comunità in Giappone,
il fatto che il freddo sia scoraggiante
464
00:32:02,171 --> 00:32:06,592
è fondamentale e porta a benefici
che vanno al di là di quelli fisici.
465
00:32:13,099 --> 00:32:14,433
Scalare una montagna
466
00:32:14,558 --> 00:32:20,690
può mettere alla prova le vostre capacità
con ogni tipo di sofferenza.
467
00:32:22,984 --> 00:32:27,780
REGIONE DEL KANSAI, GIAPPONE
468
00:32:30,825 --> 00:32:33,494
Diventare monaco Shugendo
richiede anni di formazione.
469
00:32:35,287 --> 00:32:37,289
Per alcuni è un nuovo inizio.
470
00:32:38,791 --> 00:32:42,628
Come il signor Shinbo, che si è unito
all'ordine dopo la morte della moglie.
471
00:32:44,171 --> 00:32:48,926
Non trovavo più il senso della vita.
472
00:32:52,013 --> 00:32:54,682
Ero in grande difficoltà.
473
00:32:55,516 --> 00:32:59,687
Poi mi sono imbattuto nello Shugendo.
474
00:33:15,578 --> 00:33:17,371
Oggi, per la prima volta,
475
00:33:17,580 --> 00:33:20,583
il signor Shinbo affronta
una prova davvero terrificante...
476
00:33:29,675 --> 00:33:30,926
la cascata.
477
00:33:32,261 --> 00:33:36,390
Fresco per i ghiacciai a monte,
questo torrente di acqua di fusione
478
00:33:36,640 --> 00:33:38,851
è così freddo che può causare
un'insufficienza cardiaca.
479
00:33:54,867 --> 00:33:58,162
Per passare il test, deve resistere
a questa cascata gelata...
480
00:34:00,039 --> 00:34:02,249
finché il suo maestro
non sarà soddisfatto.
481
00:34:18,057 --> 00:34:21,685
L'effetto dell'acqua fredda...
482
00:34:22,478 --> 00:34:25,689
è come una scossa elettrica.
483
00:34:40,287 --> 00:34:46,544
Mettersi in una situazione
in cui si prova paura.
484
00:34:46,794 --> 00:34:49,338
Questo è il test.
485
00:34:55,636 --> 00:34:59,974
C'è una storia che riguarda
i cuccioli di anguilla.
486
00:35:02,226 --> 00:35:06,313
Se si aggiunge un predatore
come un pesce gatto nella vasca,
487
00:35:07,231 --> 00:35:11,360
dicono che un numero maggiore
di giovani anguille sopravviveranno.
488
00:35:17,867 --> 00:35:22,413
Anche gli esseri umani eccellono
di fronte alle avversità.
489
00:35:24,331 --> 00:35:27,126
Questo è ciò
che stiamo cercando di ottenere.
490
00:35:50,983 --> 00:35:55,446
Ho vissuto un trauma enorme,
491
00:35:55,571 --> 00:36:00,910
ma attraverso queste prove,
ho fatto i conti con il passato.
492
00:36:02,953 --> 00:36:06,040
Se incontrassi me stesso
da giovane, gli direi...
493
00:36:06,123 --> 00:36:08,334
"Andrà tutto bene".
494
00:36:08,417 --> 00:36:10,961
Anche se continui a soffrire,
495
00:36:11,086 --> 00:36:13,088
andrà tutto bene.
496
00:36:16,717 --> 00:36:20,179
So che le temperature estreme
potrebbero combattere il declino fisico.
497
00:36:21,597 --> 00:36:25,309
Ma durante una lunga vita,
ci sono sicuramente sfide mentali.
498
00:36:27,728 --> 00:36:30,522
I rituali dello Shugendo mostrano
che affrontare la paura
499
00:36:30,814 --> 00:36:34,318
e sopportare il freddo può costruire
una mentalità più forte.
500
00:36:37,780 --> 00:36:40,491
Farlo con tale concentrazione e grazia...
501
00:36:42,159 --> 00:36:43,535
è davvero stimolante.
502
00:36:51,502 --> 00:36:56,757
IL GIORNO DELLA NUOTATA
503
00:36:58,550 --> 00:36:59,677
E se fallissi?
504
00:37:00,219 --> 00:37:04,098
-Sarai lì a ripescarmi!
-Non ci penso neanche.
505
00:37:05,224 --> 00:37:08,435
-Sai che sta nevicando anche adesso?
-Nevica, sì.
506
00:37:08,978 --> 00:37:11,146
-Buona fortuna.
-Grazie.
507
00:37:11,397 --> 00:37:12,398
Esilarante.
508
00:37:12,523 --> 00:37:13,816
Già.
509
00:37:15,526 --> 00:37:18,070
-Sì, credo di aver perso la testa.
-Sì.
510
00:37:21,782 --> 00:37:23,993
La mia sfida è raggiungere quella boa.
511
00:37:25,286 --> 00:37:29,456
Circa 230 metri
in acqua quasi ghiacciata.
512
00:37:33,627 --> 00:37:35,254
Ma io so perché sono qui.
513
00:37:36,005 --> 00:37:40,009
Sopportare condizioni estreme
può aiutarmi a combattere l'infiammazione,
514
00:37:40,384 --> 00:37:43,595
gestire il dolore e rafforzare
il mio sistema immunitario,
515
00:37:45,389 --> 00:37:49,768
può riparare l'interno delle mie cellule,
e migliorare il mio benessere mentale.
516
00:37:53,355 --> 00:37:57,818
Quindi, è ora di fare un passo avanti
e portare a termine la missione.
517
00:38:03,115 --> 00:38:06,076
AMBULANZA
518
00:38:09,830 --> 00:38:11,081
E Ross è qui dietro...
519
00:38:11,206 --> 00:38:12,207
Eccoci qui.
520
00:38:13,459 --> 00:38:18,505
E devo ammettere che sono nervoso,
perché nonostante l'allenamento,
521
00:38:19,089 --> 00:38:23,302
questo è un territorio inesplorato...
e molte cose potrebbero andare storte.
522
00:38:24,219 --> 00:38:26,805
-Ciao, ragazzi.
-Ciao.
523
00:38:26,972 --> 00:38:28,640
-Ciao, amico.
-Come va? Sono Tom.
524
00:38:28,766 --> 00:38:30,601
-Sono Ross. Ciao.
-Come va, tutto bene?
525
00:38:30,684 --> 00:38:31,894
Ehi, amico, come stai?
526
00:38:32,770 --> 00:38:33,896
Bene!
527
00:38:34,938 --> 00:38:37,900
Mentre starai nuotando,
avrai dietro un gommone di supporto.
528
00:38:38,150 --> 00:38:40,486
Se avrai problemi,
ovviamente potrai salirci, va bene?
529
00:38:40,611 --> 00:38:42,404
-Sì.
-Dobbiamo per forza averlo o...?
530
00:38:42,654 --> 00:38:44,698
Sì, certo, soprattutto
se nuoti nel ghiaccio.
531
00:38:44,823 --> 00:38:47,242
Se qualcosa va storto
e finisci sotto il ghiaccio,
532
00:38:47,409 --> 00:38:48,494
-sei legato al gommone.
-Sì.
533
00:38:48,577 --> 00:38:50,454
Possiamo trovarti tramite il galleggiante.
534
00:38:50,621 --> 00:38:53,332
Sarà molto più difficile
di tutto ciò che hai fatto finora
535
00:38:53,499 --> 00:38:57,628
e i muscoli diventeranno
molto rigidi, freddi e scoordinati.
536
00:38:58,253 --> 00:39:00,881
Quando esci dall'acqua,
non devi riscaldarti troppo in fretta,
537
00:39:01,048 --> 00:39:04,551
perché il sangue
sarà molto freddo negli arti
538
00:39:04,676 --> 00:39:06,720
e se torna velocemente verso il cuore
539
00:39:06,845 --> 00:39:08,847
può causare danni significativi.
540
00:39:09,390 --> 00:39:11,100
Dobbiamo riscaldarti piano, gradualmente.
541
00:39:11,683 --> 00:39:15,145
Non commettere errori.
È una nuotata sfiancante.
542
00:39:15,312 --> 00:39:17,981
Ti ritroverai affannato
con il vento a sfavore
543
00:39:18,107 --> 00:39:20,275
che ti colpisce dritto nei polmoni.
544
00:39:20,401 --> 00:39:23,570
Dovrai superare il respiro involontario
e la testa che dice...
545
00:39:23,737 --> 00:39:27,408
"Oh, Dio, cosa sta succedendo?".
Quindi, se all'improvviso ti dico...
546
00:39:27,533 --> 00:39:31,453
"Ora, devi uscire". Credimi.
È per la tua sicurezza.
547
00:39:32,913 --> 00:39:37,126
Se esageri, se ti spingi
oltre il punto in cui
548
00:39:37,251 --> 00:39:39,753
devi uscire dall'acqua,
rischi concretamente di morire.
549
00:39:42,131 --> 00:39:43,257
Bene.
550
00:40:04,486 --> 00:40:05,612
-Da qui.
-Qui?
551
00:40:05,779 --> 00:40:07,406
Sì. Giusto.
552
00:40:08,407 --> 00:40:10,200
È qui che cominciamo, va bene?
553
00:40:14,163 --> 00:40:17,416
Voglio dire, pur avendo tutto pronto
e tutti intorno a me
554
00:40:17,791 --> 00:40:19,418
sono davvero nervoso.
555
00:40:27,468 --> 00:40:30,137
Il maltempo sta arrivando, il mare
556
00:40:30,220 --> 00:40:31,346
è agitato e c'è vento.
557
00:40:35,934 --> 00:40:37,603
Fa davvero un freddo cane.
558
00:40:40,105 --> 00:40:42,232
La realtà ti mette a dura prova.
559
00:40:43,484 --> 00:40:45,903
Due minuti. Due minuti!
560
00:40:48,614 --> 00:40:51,742
Devi raggiungere
un'aggressività calma e controllata
561
00:40:51,825 --> 00:40:54,244
così che quando entrerai
sarai molto sicuro di te
562
00:40:54,369 --> 00:40:57,915
ad ogni bracciata.
Devi superare il respiro involontario.
563
00:40:58,081 --> 00:41:01,543
Bravo, bravo, bravo.
564
00:41:01,668 --> 00:41:03,587
Andiamo. Andiamo!
565
00:41:06,423 --> 00:41:08,759
-Sì, amico. Sì!
-Sì, Chris.
566
00:41:08,967 --> 00:41:10,552
Il tempo peggiora ogni secondo.
567
00:41:10,636 --> 00:41:11,762
Sì.
568
00:41:12,846 --> 00:41:14,681
Il vento è aumentato di altri dieci nodi.
569
00:41:14,890 --> 00:41:17,226
-Sì! Si sta scatenando.
-Letteralmente.
570
00:41:18,352 --> 00:41:20,979
I miei fratelli sono lì,
fanno il tifo per me.
571
00:41:21,396 --> 00:41:24,024
Quindi, in un certo senso, devo farcela.
572
00:41:25,651 --> 00:41:27,569
In realtà sto andando in ansia.
573
00:41:27,736 --> 00:41:30,572
La suspense... è terrificante.
574
00:41:35,619 --> 00:41:37,454
Ma la motivazione più grande...
575
00:41:38,705 --> 00:41:41,166
è che questa non è
una battaglia contro il freddo...
576
00:41:43,043 --> 00:41:46,046
è un'opportunità di difendersi
dalla morte e dalla malattia.
577
00:41:48,674 --> 00:41:51,593
Una battaglia contro ciò
che il tempo farà di me.
578
00:41:53,512 --> 00:41:56,348
Concentrati sul respiro
e la tua fisiologia ti seguirà!
579
00:42:06,942 --> 00:42:10,821
TEMPERATURA DELL'ACQUA: 2°C
580
00:42:15,450 --> 00:42:16,660
Eccolo!
581
00:42:19,621 --> 00:42:22,666
Lo shock iniziale è così intenso.
582
00:42:23,709 --> 00:42:26,628
È molto più freddo di ciò
che ho provato in passato.
583
00:42:27,296 --> 00:42:30,674
L'unica cosa che penso è:
"Facciamola finita il prima possibile".
584
00:42:31,675 --> 00:42:33,051
E mi tuffo e basta.
585
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
-Ci sei quasi, amico!
-Vai, Chris!
586
00:42:41,977 --> 00:42:43,061
Forza, amico!
587
00:42:45,105 --> 00:42:46,857
Sta andando bene. Tiene un buon ritmo.
588
00:42:46,982 --> 00:42:48,317
-Sì.
-Sì, va alla grande.
589
00:42:50,485 --> 00:42:55,115
Ma dopo dieci bracciate...
brucia, fa male.
590
00:42:55,282 --> 00:42:56,658
La testa mi scoppia.
591
00:42:57,326 --> 00:43:01,079
Il mio corpo mi urla:
"È una follia. Che stai facendo?"
592
00:43:02,039 --> 00:43:05,000
Forza, Chris.
Andiamo! Andiamo! Respira!
593
00:43:05,584 --> 00:43:08,003
Forza! Un braccio dopo l'altro.
Concentrati solo su questo.
594
00:43:08,170 --> 00:43:09,713
Un braccio dopo l'altro.
595
00:43:12,257 --> 00:43:16,011
E poi arriva un mal di testa terribile,
come quando si mangia il gelato,
596
00:43:16,720 --> 00:43:18,263
e la vera sensazione di freddo.
597
00:43:18,555 --> 00:43:20,682
-Sta rallentando.
-Oh, no!
598
00:43:21,600 --> 00:43:22,893
Forza, continua così.
599
00:43:26,229 --> 00:43:30,233
Poi, all'improvviso, le braccia e le gambe
sembrano palle di piombo.
600
00:43:30,859 --> 00:43:35,739
Sono completamente disorientato
e mi sento paralizzato.
601
00:43:36,865 --> 00:43:39,951
Chris, forza! Resta con me, concentrati!
602
00:43:40,911 --> 00:43:44,498
Era come se sentissi due voci
molto intense e forti.
603
00:43:46,083 --> 00:43:48,335
Una mi diceva: "Morirai".
604
00:43:51,421 --> 00:43:53,548
-Andiamo, amico!
-Forza, amico.
605
00:43:55,092 --> 00:43:59,221
Ma l'altra voce diceva: "Non se ne parla!"
606
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Forza, Chris. Vai!
607
00:44:04,309 --> 00:44:07,062
E all'improvviso scopri
un'altra parte di te stesso.
608
00:44:11,775 --> 00:44:14,611
Quindi, blocco tutto il resto e mi dico...
609
00:44:15,862 --> 00:44:17,406
"Esci da qui e basta".
610
00:44:24,621 --> 00:44:28,333
Bravo, bravo! Andiamo, ragazzone. Andiamo!
611
00:44:33,088 --> 00:44:35,924
Vai!
612
00:44:36,133 --> 00:44:37,759
Questo è lo spirito giusto!
613
00:44:38,385 --> 00:44:41,430
La mente vince sul corpo.
Trasformala in una lotta.
614
00:44:44,599 --> 00:44:49,271
Gli ultimi dieci. Gli ultimi dieci!
Fallo, finisci!
615
00:44:53,275 --> 00:44:55,444
-Sì! Sì!
-Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta.
616
00:44:55,527 --> 00:44:57,612
Sì, ragazzone!
617
00:45:00,115 --> 00:45:02,617
Sì, sì, sì!
618
00:45:02,784 --> 00:45:04,327
Sei un mostro.
619
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
-Dai, Chris!
-Bravo, ragazzo!
620
00:45:08,582 --> 00:45:11,418
Dai, dai.
621
00:45:13,712 --> 00:45:16,298
Ce l'hai fatta,
ce l'hai fatta, ce l'hai fatta.
622
00:45:17,257 --> 00:45:18,884
Forza, forza, forza.
623
00:45:19,050 --> 00:45:21,803
-Mi gira la testa.
-Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta.
624
00:45:24,473 --> 00:45:26,558
Ci sono dei guanti? Abbiamo dei guanti?
625
00:45:26,850 --> 00:45:29,478
-Prendetegli dei guanti.
-Forza, mettiti giù, giù.
626
00:45:29,603 --> 00:45:31,688
Forza, siediti, siediti.
627
00:45:32,230 --> 00:45:34,065
Siediti qui, siediti qui, siediti qui.
628
00:45:34,316 --> 00:45:38,612
Non mi sono mai sentito così messo
alla prova fisicamente ed emotivamente
629
00:45:38,737 --> 00:45:42,032
in un lasso di tempo così breve.
630
00:45:45,202 --> 00:45:46,411
Sì! Sì.
631
00:45:46,703 --> 00:45:49,539
Ed è un'esperienza
che mi accompagnerà per sempre.
632
00:45:49,706 --> 00:45:51,875
Hai fatto tutto quello che ti ho detto.
633
00:45:51,958 --> 00:45:53,835
Ce l'hai fatta... e anche meglio.
634
00:45:56,171 --> 00:46:00,467
Mi ha fatto pensare a come tutti,
al giorno d'oggi, amiamo le comodità,
635
00:46:00,550 --> 00:46:03,220
pur essendo capaci di fare molte cose
636
00:46:03,345 --> 00:46:04,846
che riteniamo impossibili.
637
00:46:05,555 --> 00:46:08,308
Le telecamere non stavano girando.
Ci serve un'altra ripresa.
638
00:46:08,892 --> 00:46:10,811
Non lo farò mai più!
639
00:46:11,728 --> 00:46:13,313
Abbiamo dimenticato la pellicola.
640
00:46:14,064 --> 00:46:15,774
Sì, amico!
641
00:46:16,024 --> 00:46:19,778
Abbiamo tutti l'opportunità
di vivere più a lungo e meglio.
642
00:46:20,070 --> 00:46:21,238
Abbraccio di gruppo, dai!
643
00:46:21,905 --> 00:46:24,282
-Sì!
-Ce l'hai fatta!
644
00:46:24,407 --> 00:46:29,329
Sfidare il mio corpo a temperature estreme
potrebbe farmi raggiungere l'obiettivo.
645
00:46:30,413 --> 00:46:31,498
-Ora mi scongeleranno.
-Sì.
646
00:46:31,581 --> 00:46:32,916
-Sì.
-Sì.
647
00:46:33,124 --> 00:46:34,626
So che il mio corpo ce la farà
648
00:46:35,544 --> 00:46:39,130
e di sicuro sta facendo la sua magia
nel profondo delle mie cellule.
649
00:46:40,006 --> 00:46:41,258
-Ora Caraibi.
-Sono uno yeti.
650
00:46:41,383 --> 00:46:44,970
-Sono uno yeti. Mi sono adattato.
-Completamente adattato, sì!
651
00:46:45,095 --> 00:46:46,096
Sì!
652
00:46:46,263 --> 00:46:47,806
-Che momento.
-Ottimo lavoro, amico.
653
00:46:47,973 --> 00:46:49,766
-Che momento per essere vivi.
-Sì, ragazzo.
654
00:46:51,101 --> 00:46:52,769
Il freddo non mi ha mai preoccupato.
655
00:47:05,407 --> 00:47:08,159
PER INSERIRE LO SHOCK NELLA SUA
ROUTINE, CHRIS STA PIANIFICANDO:
656
00:47:08,326 --> 00:47:10,328
Oh, mio Dio. Ecco fatto.
657
00:47:13,290 --> 00:47:15,917
BAGNI DI GHIACCIO LA MATTINA PRESTO
TRE VOLTE ALLA SETTIMANA
658
00:47:25,552 --> 00:47:28,471
SAUNE REGOLARI DI 20 MINUTI
A CIRCA 80°C
659
00:47:38,106 --> 00:47:42,777
ACQUA FREDDA NEGLI ULTIMI
30 SECONDI DI OGNI DOCCIA
660
00:48:07,177 --> 00:48:09,179
Sottotitoli: M. Beatrice Barberis