1 00:00:06,215 --> 00:00:10,636 当番組は医療従事者の 助言に従っています  2 00:00:10,720 --> 00:00:17,894 専門家の監修なしで  まねしないでください 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 ノルウェーの北極圏 4 00:00:34,160 --> 00:00:39,373 君にもイメージできるように 計画を説明しよう      5 00:00:40,249 --> 00:00:45,713 水中にいる時間が長くなれば リスクは指数関数的に増える 6 00:00:46,380 --> 00:00:49,258 限界を超えて   水中にとどまると 7 00:00:49,383 --> 00:00:50,885 死ぬ危険がある 8 00:00:52,929 --> 00:00:54,138 そうか 9 00:00:55,681 --> 00:00:56,933 このとおり—— 10 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 安全チームが    僕の身を案じている 11 00:01:01,979 --> 00:01:03,106 僕自身もだ 12 00:01:05,274 --> 00:01:07,068 スイッチを入れる 13 00:01:08,611 --> 00:01:11,322 海で泳ぐことになった 14 00:01:11,405 --> 00:01:12,073 よし 15 00:01:14,408 --> 00:01:15,493 北極圏でだ 16 00:01:16,452 --> 00:01:18,162 海を従わせろ 17 00:01:19,872 --> 00:01:21,833 2分後に始める 18 00:01:23,793 --> 00:01:26,629 僕が何より嫌いなものが… 19 00:01:30,049 --> 00:01:31,300 寒さだ 20 00:01:34,303 --> 00:01:39,058 なぜこんなことに挑戦する? 無謀すぎる         21 00:01:43,646 --> 00:01:48,192 4日前 22 00:01:51,195 --> 00:01:52,738 新鮮な風景だ 23 00:01:52,864 --> 00:01:53,823 壮大だね 24 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 マンゴーは実らない 25 00:01:56,117 --> 00:01:57,326 そうだな 26 00:01:59,579 --> 00:02:03,833 長寿のために        温暖なオーストラリアを離れ 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 北極圏に来た 28 00:02:08,337 --> 00:02:10,339 同行する道化師は 29 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 弟のリアムと兄のルークだ 30 00:02:16,053 --> 00:02:20,391 海へ行こうと誘ったが 北極圏とは言ってない 31 00:02:21,309 --> 00:02:22,518 踏み込むな 32 00:02:22,852 --> 00:02:25,563 ブーツが厚底すぎる 33 00:02:25,855 --> 00:02:27,440 運転が下手だ 34 00:02:27,523 --> 00:02:29,025 信用ならん 35 00:02:29,108 --> 00:02:31,068 運転は得意だよ 36 00:02:35,781 --> 00:02:40,119 極端な温度が体にいいと 主張するのは——     37 00:02:40,745 --> 00:02:42,663 スポーツ科学者のロス 38 00:02:42,872 --> 00:02:45,917 これ以上の場所はないね 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 訓練場としても     スポーツ研究所としても 40 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 理想的だよ 41 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 喜ぶべきかな? 42 00:02:56,010 --> 00:02:59,847 ロスは地球で指折りの 健康体だ       43 00:03:02,975 --> 00:03:05,311 何でも限界まで挑む 44 00:03:08,064 --> 00:03:12,235 グレートブリテン島を 泳いで一周した    45 00:03:13,110 --> 00:03:16,113 157日間 泳ぎ続けたんだ 46 00:03:21,202 --> 00:03:23,621 でも挑戦をやめない 47 00:03:24,372 --> 00:03:27,041 次は北極圏で寒中水泳だ 48 00:03:34,006 --> 00:03:37,134 人間は逆境で強くなる 49 00:03:34,006 --> 00:03:37,134 スポーツ科学者 ロス・エドグレイ 50 00:03:38,302 --> 00:03:41,931 自分の肉体と精神に向き合う 51 00:03:42,765 --> 00:03:46,686 仮説によると       極端な温度に身をさらせば 52 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 寿命を延ばせる 53 00:03:54,277 --> 00:03:57,238 それが北極圏に来た目的だ 54 00:04:00,366 --> 00:04:04,453 ロスは寒さを好むが 僕は快適なのがいい 55 00:04:04,870 --> 00:04:07,957 熱すぎず寒すぎない適温だ 56 00:04:09,417 --> 00:04:15,047 快適な温度こそ       長寿につながると考えがちだ 57 00:04:15,965 --> 00:04:20,636 でも最新科学によれば  極端な寒さや熱さが——  58 00:04:22,138 --> 00:04:24,348 身体の防御を高める 59 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 “免疫系〟 60 00:04:26,809 --> 00:04:30,021 修復システムも 強化するらしい 61 00:04:31,731 --> 00:04:36,610 それが病気のリスクを減らし 寿命を延ばす        62 00:04:39,030 --> 00:04:42,616 ここからは      ショック療法の時間だ 63 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 3日間の訓練後     クリスは寒中水泳で——  64 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 限界まで肉体を酷使する 65 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 フィヨルドを横断して 230メートルを泳ぐ   66 00:04:59,008 --> 00:05:01,761 身にまとうのは 水着と笑顔だけ 67 00:05:03,846 --> 00:05:08,726 それに耐えられれば   寒さを好きになるだろう 68 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 人生に取り込める 69 00:05:39,090 --> 00:05:44,387 リミットレス WITH  クリス・ヘムズワース 70 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 エピソード2 ショック   71 00:06:02,571 --> 00:06:06,492 オーストラリア人の体は どう反応してる?    72 00:06:06,575 --> 00:06:10,788 ショック状態だね 耳がもげそうだ  73 00:06:12,748 --> 00:06:16,585 つららもあるしね ちょっと不安だよ 74 00:06:18,504 --> 00:06:23,801 寒中水泳まで3日 冷水への初の暴露 75 00:06:26,554 --> 00:06:28,889 ここで練習する 76 00:06:30,933 --> 00:06:31,725 なるほど 77 00:06:31,809 --> 00:06:34,061 とにかく水に入って—— 78 00:06:34,186 --> 00:06:37,440 生の寒さを体験してほしい 79 00:06:37,606 --> 00:06:40,568 洗礼だと思えばいい 80 00:06:40,609 --> 00:06:43,112 体内の変化を感じて 81 00:06:43,195 --> 00:06:45,865 1秒で凍りつくさ 82 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 そのとおり 83 00:06:47,616 --> 00:06:52,288 体はショックを受ける ウソはつかないよ   84 00:06:53,164 --> 00:06:57,501 寒中水泳に備えて  まずは冷水につかる 85 00:06:58,085 --> 00:07:02,756 冷水は生存メカニズムを 呼び覚ますが      86 00:07:03,090 --> 00:07:06,010 それが水泳の障害になる 87 00:07:06,760 --> 00:07:09,889 クリスは     この反応を理解し 88 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 抑えないといけない 89 00:07:13,309 --> 00:07:16,270 最初は反射的に息をのむ 90 00:07:16,437 --> 00:07:17,480 体が… 91 00:07:17,646 --> 00:07:20,608 それは正常な反応なんだ 92 00:07:20,733 --> 00:07:21,984 自衛本能だ 93 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 正常だね 94 00:07:23,611 --> 00:07:29,200 水に入ったら時間を計って 低体温症の危険に備える  95 00:07:29,408 --> 00:07:32,495 意識を失って死ぬこともある 96 00:07:32,578 --> 00:07:34,079 おさらばか 97 00:07:34,288 --> 00:07:35,164 分かった 98 00:07:36,415 --> 00:07:37,291 寒い 99 00:07:37,458 --> 00:07:39,210 よし 脱いだぞ 100 00:07:40,169 --> 00:07:45,508 海へ泳ぎ出す前に最初の   ショックを体験するため——  101 00:07:45,674 --> 00:07:49,053 2分ほど港で耐えてもらう 102 00:07:49,970 --> 00:07:54,141 温血のオーストラリア人に 可能だろうか       103 00:07:55,142 --> 00:07:56,685 最高だね 104 00:07:57,269 --> 00:07:57,937 やろう 105 00:07:58,020 --> 00:07:58,812 お先に 106 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 やるぞ 107 00:08:08,489 --> 00:08:11,534 水温約3度 108 00:08:12,993 --> 00:08:16,497 それでいい 息を吸って 109 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 すばらしいよ 110 00:08:20,543 --> 00:08:21,460 呼吸して 111 00:08:21,794 --> 00:08:24,004 反射的に息をのむ 112 00:08:24,296 --> 00:08:26,966 過呼吸だ 落ち着け 113 00:08:27,091 --> 00:08:28,259 止まれ 114 00:08:28,467 --> 00:08:31,845 自衛本能だが乗り越えるんだ 115 00:08:32,680 --> 00:08:33,264 どう? 116 00:08:33,389 --> 00:08:34,139 凍える 117 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 そうか 118 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 燃えてる 119 00:08:37,977 --> 00:08:41,021 呼吸を忘れるな 1分 経過した 120 00:08:41,689 --> 00:08:44,108 最初の反射は乗り越えた 121 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 まだダメだ 122 00:08:45,317 --> 00:08:45,859 まだ? 123 00:08:45,943 --> 00:08:47,027 まだまだだ 124 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 お湯を出し忘れた 125 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 最悪なことに—— 126 00:08:52,408 --> 00:08:55,619 兄弟と友達が    最前列で見物してる 127 00:08:56,662 --> 00:08:57,413 夏だね 128 00:08:57,580 --> 00:08:58,247 ああ 129 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 ヤバい 130 00:08:59,957 --> 00:09:01,292 なんで呼んだ? 131 00:09:03,002 --> 00:09:04,044 調子は? 132 00:09:04,211 --> 00:09:06,005 最高だ 温かい 133 00:09:06,171 --> 00:09:07,590 ナニは縮んだ? 134 00:09:10,384 --> 00:09:13,178 頭まで つかってみる? 135 00:09:13,721 --> 00:09:15,014 やってみよう 136 00:09:17,725 --> 00:09:19,351 やったな 137 00:09:19,560 --> 00:09:20,519 大丈夫か? 138 00:09:20,936 --> 00:09:21,854 感心した 139 00:09:23,314 --> 00:09:25,399 もう上がろう 140 00:09:25,524 --> 00:09:26,775 あと30秒だ 141 00:09:26,859 --> 00:09:27,776 ウソだろ 142 00:09:27,860 --> 00:09:29,403 血の気が引いた? 143 00:09:29,528 --> 00:09:30,988 とにかく痛い 144 00:09:31,196 --> 00:09:33,365 指先を動かしてみて 145 00:09:34,033 --> 00:09:35,576 高速で動かせる? 146 00:09:35,701 --> 00:09:36,744 チクチクする 147 00:09:39,455 --> 00:09:40,372 マズい 148 00:09:41,665 --> 00:09:44,835 水に入ってから2分50秒だ 149 00:09:45,294 --> 00:09:46,211 気分は? 150 00:09:46,337 --> 00:09:47,588 死にそうだ 151 00:09:47,713 --> 00:09:49,506 なるほど そうか 152 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 死にかけだ 153 00:09:53,135 --> 00:09:54,011 上がる 154 00:09:54,094 --> 00:09:56,472 待って あと30秒だ 155 00:09:56,597 --> 00:09:57,806 勘弁してくれ 156 00:09:58,641 --> 00:09:59,391 30秒だ 157 00:09:59,433 --> 00:10:00,893 冗談だ 出よう 158 00:10:00,976 --> 00:10:01,644 上がる? 159 00:10:02,728 --> 00:10:04,188 よくやった 160 00:10:04,271 --> 00:10:04,897 無理だ 161 00:10:05,022 --> 00:10:05,898 上がって 162 00:10:05,981 --> 00:10:07,608 手の感覚がない 163 00:10:07,775 --> 00:10:10,152 頑張れ 腕立てだ 164 00:10:12,363 --> 00:10:15,324 参ったね タオルはあるか? 165 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 これを 166 00:10:17,326 --> 00:10:20,162 何だよ 世界最小のタオルか 167 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 大丈夫だ 風が温かい 168 00:10:25,584 --> 00:10:28,962 嵐がやって来る 避難しよう 169 00:10:33,175 --> 00:10:38,555 ショックからの回復には 徐々に体温を戻していく 170 00:10:39,014 --> 00:10:39,932 参った 171 00:10:41,266 --> 00:10:42,726 つま先が 172 00:10:44,603 --> 00:10:45,688 止まるな 173 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 その調子だ 174 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 合図を出そう 175 00:10:49,274 --> 00:10:51,694 指の感覚が全然ない 176 00:10:52,069 --> 00:10:55,739 人生で一番の試練だったね 177 00:10:56,407 --> 00:10:59,034 マジで最悪だった 178 00:10:59,410 --> 00:11:01,704 引き受けて後悔する 179 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 そんな経験だ 180 00:11:07,334 --> 00:11:11,213 参ったね      特別な体験だったよ 181 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 強烈な寒さだった 182 00:11:18,095 --> 00:11:22,057 これまでで一番  落ち着かなかった 183 00:11:22,307 --> 00:11:23,225 ハグを? 184 00:11:23,392 --> 00:11:26,395 腕が冷たい 凍ってる 185 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 ありがとう 186 00:11:29,273 --> 00:11:30,899 指が入る 熱い? 187 00:11:31,400 --> 00:11:32,443 どうかな 188 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 過酷だったが 189 00:11:38,031 --> 00:11:41,326 海に出れば     こんなもんじゃない 190 00:11:42,953 --> 00:11:46,582 この反応を制御しないと 泳げない        191 00:11:48,375 --> 00:11:52,421 寒さに対する体の反応を 抑えることで      192 00:11:52,629 --> 00:11:55,507 健康にも大きな利益がある 193 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 “38歳〟 194 00:12:00,179 --> 00:12:06,560 体内の防衛システムは 年を取ると暴走する  195 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 “免疫系〟 196 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 血管内の          免疫細胞の招かれざる急増で 197 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 付随的損傷が起きる 198 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 薬より毒になる 199 00:12:21,241 --> 00:12:25,120 組織や臓器の炎症     “インフラメイジング〟だ 200 00:12:26,246 --> 00:12:28,999 現代の2大死因を 誘発する 201 00:12:29,124 --> 00:12:30,876 “心疾患〟 202 00:12:31,001 --> 00:12:33,253 “糖尿病〟 203 00:12:33,378 --> 00:12:36,799 でも寒さへの反応を 抑えられれば 204 00:12:38,258 --> 00:12:41,929 免疫系を       リセットできるらしい 205 00:12:43,263 --> 00:12:46,308 死に至る病のリスクを 減らせる       206 00:12:50,062 --> 00:12:54,983 痛いほどの寒さに    日常的に身をさらしても 207 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 すぐには効果が出ない? 208 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 最高だね 209 00:13:04,868 --> 00:13:08,664 効果がもっと    早く表れる点もある 210 00:13:18,257 --> 00:13:21,593 ヨハンナ・ノードブラッドが 事故に遭った後——      211 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 脚の骨折が癒えても 痛みは消えなかった 212 00:13:28,183 --> 00:13:30,310 〈骨が燃えるようで〉 213 00:13:31,144 --> 00:13:34,064 〈眠ることができなかった〉 214 00:13:35,607 --> 00:13:40,654 フィンランド ヘイノラ 215 00:13:42,447 --> 00:13:45,242 〈脚の痛みは     3年間 続いて——〉  216 00:13:47,119 --> 00:13:50,414 〈わらにもすがる 思いだった〉   217 00:13:58,755 --> 00:14:03,802 従来の薬が効かず      急進的な治療法が処方された 218 00:14:07,806 --> 00:14:12,978 脳に到達する前に    痛みの信号を冷水で——  219 00:14:13,478 --> 00:14:15,063 混乱させる 220 00:14:20,611 --> 00:14:25,240 〈事故後 初めて冷水に 脚をつけた時——〉    221 00:14:25,365 --> 00:14:26,950 〈痛みが消えた〉 222 00:14:30,704 --> 00:14:35,208 〈涙があふれてきて 思わず泣いたわ〉  223 00:14:40,797 --> 00:14:42,507 人生を取り戻し 224 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 彼女は前進した 225 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 ダイビングの場所を—— 226 00:14:59,608 --> 00:15:01,735 凍った湖に変更 227 00:15:01,985 --> 00:15:04,446 寒さに耐えるだけでなく 228 00:15:05,405 --> 00:15:06,615 受け入れた 229 00:15:12,579 --> 00:15:16,166 〈治療で        寒さへの恐怖は消えた〉 230 00:15:22,089 --> 00:15:27,094 〈平常心を保てば     長時間 潜っていられる〉 231 00:15:31,890 --> 00:15:35,852 〈痛みの緩和に とどまらない〉 232 00:15:42,734 --> 00:15:46,071 〈寒中水泳は     病気の頻度を減らす〉 233 00:15:49,116 --> 00:15:52,160 〈健康になって 活力もわいた〉 234 00:16:15,600 --> 00:16:19,563 適度なショックで 感染症に強くなる 235 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 湖に潜らなくてもいい 236 00:16:25,694 --> 00:16:31,283 シャワーの最後に30秒 冷水を浴びるだけでも 237 00:16:31,408 --> 00:16:35,037 病気の日が    3割 減るらしい 238 00:16:35,412 --> 00:16:36,872 すばらしいね 239 00:16:42,711 --> 00:16:47,507 〈安全地帯から    外に出てみればいい〉 240 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 〈広い心で受け止めて〉 241 00:16:54,765 --> 00:16:56,391 〈寒さを愛する〉 242 00:17:08,320 --> 00:17:13,617 効能が明らかになったし 極端な温度を利用しよう 243 00:17:16,286 --> 00:17:18,789 訓練は次のレベルだ 244 00:17:19,081 --> 00:17:23,168 ロスは僕を水中に 戻す方法を考えた 245 00:17:24,336 --> 00:17:26,630 これは僕も断れない 246 00:17:27,923 --> 00:17:34,096 寒中水泳まで2日   冷水へのさらなる暴露 247 00:17:37,140 --> 00:17:41,895 絶景だが頭の中では こんな声が聞こえる 248 00:17:42,437 --> 00:17:45,941 “なぜ雪道を進んで 海へ向かってる?〟 249 00:17:47,025 --> 00:17:48,860 生きてるって感じる 250 00:17:53,240 --> 00:17:57,285 サーフィンは好きだが こんな海に出るのは… 251 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 無謀だ 252 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 幸運にも仲間がいる 253 00:18:05,210 --> 00:18:08,255 世界王者の      ミック・ファニングだ 254 00:18:08,380 --> 00:18:10,674 僕の応援に呼ばれた 255 00:18:14,678 --> 00:18:16,263 すごい海だね 256 00:18:17,180 --> 00:18:19,641 オーストラリアとは大違いだ 257 00:18:19,724 --> 00:18:20,600 ああ 258 00:18:20,725 --> 00:18:25,564 オーストラリアは温暖だし 海岸まで車で行ける    259 00:18:25,730 --> 00:18:30,443 ここでは体温の維持を 意識しないといけない 260 00:18:31,403 --> 00:18:33,864 荒々しくて過酷な環境だ 261 00:18:34,197 --> 00:18:35,866 油断できないね 262 00:18:36,575 --> 00:18:38,743 岩に打ち上げられる 263 00:18:49,171 --> 00:18:50,714 入ろうか 264 00:18:49,171 --> 00:18:52,465 水温約3度 265 00:18:57,679 --> 00:19:00,640 水に入る時間を 伸ばしてもらう 266 00:19:02,559 --> 00:19:06,313 海パンだと        30分で命を落としかねない 267 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 ウェットスーツの出番だ 268 00:19:13,778 --> 00:19:18,074 体温が下がると  筋力が減少するし 269 00:19:18,408 --> 00:19:20,619 動きの協調が失われる 270 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 観覧者は厚着だ 271 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 何してる? 272 00:19:27,542 --> 00:19:31,171 クリスは落ち着いて 動けるだろうか   273 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 水をかくのも大変だ 274 00:19:47,020 --> 00:19:48,563 ミックが立つぞ 275 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 やるね 276 00:20:15,298 --> 00:20:17,217 決めたよ さすがだ 277 00:20:24,641 --> 00:20:28,061 10歳の頃から波には乗ってる 278 00:20:32,732 --> 00:20:34,442 悪くない趣味だ 279 00:20:39,030 --> 00:20:41,491 でも北極圏は勝手が違う 280 00:20:44,286 --> 00:20:45,787 過酷な体験だ 281 00:20:48,581 --> 00:20:49,833 来るぞ 282 00:20:50,667 --> 00:20:51,543 乗って 283 00:20:58,383 --> 00:20:59,259 クリスだ 284 00:21:00,302 --> 00:21:02,679 立ったぞ 頑張れ 285 00:21:04,806 --> 00:21:06,391 やった! 286 00:21:09,352 --> 00:21:11,062 すごいぞ 287 00:21:12,314 --> 00:21:13,356 ターンした 288 00:21:13,481 --> 00:21:14,941 いい波だよ 289 00:21:26,369 --> 00:21:27,579 いいね 290 00:21:33,418 --> 00:21:38,089 クリスのサーフィンに 珍しく感心したよ   291 00:21:46,056 --> 00:21:48,933 出だしは調子がよかった 292 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 大丈夫? 293 00:21:56,316 --> 00:21:57,650 泳げない 294 00:21:58,568 --> 00:22:03,239 でも寒さにやられて 徐々に動けなくなる 295 00:22:04,199 --> 00:22:05,742 かなり沖にいる 296 00:22:06,910 --> 00:22:08,495 ヤバそうだな 297 00:22:12,499 --> 00:22:15,251 腕の力が奪われていく 298 00:22:18,463 --> 00:22:20,048 動きが制限され 299 00:22:21,216 --> 00:22:22,717 バランスが崩れる 300 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 弱気になったね 301 00:22:34,020 --> 00:22:35,522 クリスが立つ 302 00:22:36,147 --> 00:22:37,649 やったぞ 303 00:22:41,528 --> 00:22:43,822 波に打ち砕かれた 304 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 ヤバい 305 00:22:48,076 --> 00:22:49,577 凍えそうだ 306 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 この時点で限界だった 307 00:22:57,252 --> 00:22:58,169 感想は? 308 00:22:58,628 --> 00:22:59,963 激しかった 309 00:23:00,547 --> 00:23:01,965 恐ろしいよ 310 00:23:02,882 --> 00:23:07,554 嵐でひょうが降ると 目に入って見えない 311 00:23:07,804 --> 00:23:09,097 別世界だ 312 00:23:09,305 --> 00:23:12,392 風冷えもする 感じた? 313 00:23:12,475 --> 00:23:17,188 ああ 波に乗ってないと 体が冷えてきたね    314 00:23:17,355 --> 00:23:18,982 冷えると痛い 315 00:23:19,107 --> 00:23:22,610 指先を刃物で   切られてる感じだ 316 00:23:22,694 --> 00:23:25,864 サーフィンには向いてない 317 00:23:25,989 --> 00:23:27,073 だよね 318 00:23:27,240 --> 00:23:28,116 脱帽だ 319 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 強烈だった 320 00:23:36,833 --> 00:23:41,629 常識を超える寒さは 初めて経験した   321 00:23:43,715 --> 00:23:49,179 ウェットスーツを着ないで この海を泳ぐなんて…   322 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 考えただけで—— 323 00:23:54,100 --> 00:23:55,852 ゾッとするよ 324 00:24:01,024 --> 00:24:02,984 寒さからの休息だ 325 00:24:06,112 --> 00:24:09,157 寿命を延ばす別の方法を試す 326 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 真逆の温度に触れる 327 00:24:20,668 --> 00:24:24,714 案内人は長寿の専門家  ピーター・アッティアだ 328 00:24:26,257 --> 00:24:26,883 よし 329 00:24:29,969 --> 00:24:31,054 灼熱しゃくねつだ 330 00:24:31,554 --> 00:24:36,184 サウナが長期的な健康を 促すらしい       331 00:24:36,809 --> 00:24:40,230 サウナに入った時点の 脈拍を測ろう     332 00:24:40,355 --> 00:24:41,439 いいよ 333 00:24:44,108 --> 00:24:46,903 現在は1分間で64回ほどだ 334 00:24:47,779 --> 00:24:52,575 サウナの温度が   約90度まで上がった 335 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 2分後に再計測だ 336 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 この熱さに慣れないと 337 00:24:58,998 --> 00:25:01,834 そうだね 今は熱くて不快だ 338 00:25:02,126 --> 00:25:05,672 体が反応して    冷やそうとするから 339 00:25:06,130 --> 00:25:07,882 脈が速くなる 340 00:25:08,049 --> 00:25:11,803 先端に血液を送ろうと 心臓が頑張る     341 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 運動は循環器疾患を 予防するが     342 00:25:15,557 --> 00:25:18,101 サウナにも同じ効果がある 343 00:25:18,893 --> 00:25:19,978 運動と同じ 344 00:25:20,144 --> 00:25:21,354 そうだね 345 00:25:22,480 --> 00:25:25,024 脈拍が135まで上がった 346 00:25:25,191 --> 00:25:27,527 開始時の2倍だ 347 00:25:27,944 --> 00:25:30,530 ストレスが体にいい 348 00:25:30,822 --> 00:25:34,826 体に負荷をかけると 適応し進化する   349 00:25:34,909 --> 00:25:39,247 肉体には          快適に感じる温度域があるが 350 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 今は はるかに超え出た 351 00:25:43,126 --> 00:25:46,004 我々の体は適応の過程で—— 352 00:25:46,129 --> 00:25:50,425 熱ショックタンパク質を 増産して身を守る    353 00:25:50,717 --> 00:25:53,636 病気に打ち勝つ秘けつだ 354 00:25:55,346 --> 00:25:57,557 外見的には健康そうだ 355 00:25:59,559 --> 00:26:00,560 “細胞内〟 356 00:25:59,559 --> 00:26:02,729 しかし細胞の内部では 357 00:26:03,855 --> 00:26:07,859 経年劣化による老廃物が 積み上がっていく    358 00:26:09,110 --> 00:26:12,322 ため込むと 老後に問題をきたす 359 00:26:10,194 --> 00:26:11,654 “認知症〟 360 00:26:11,654 --> 00:26:12,322 “心疾患〟 361 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 “がん〟 362 00:26:16,743 --> 00:26:20,997 しかしサウナの熱が 清掃員を召喚する  363 00:26:22,332 --> 00:26:24,000 熱ショックタンパク質だ 364 00:26:24,709 --> 00:26:28,296 この小さなヒーローは ごみを拾って——    365 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 細胞の大掃除をする 366 00:26:38,348 --> 00:26:41,684 心拍数を上げ        熱ショックタンパク質を放出 367 00:26:42,060 --> 00:26:44,103 熱が効果を上げる 368 00:26:45,772 --> 00:26:49,400 サウナが最も効果を 発揮するのが——   369 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 循環器疾患だ 370 00:26:51,736 --> 00:26:55,573 死亡リスクが半減するんだ 371 00:26:56,115 --> 00:27:00,745 アルツハイマーは      65~66パーセントも低減する 372 00:27:01,746 --> 00:27:06,250 どんな薬剤よりも 効果があるんだ  373 00:27:06,709 --> 00:27:07,585 すごい 374 00:27:10,672 --> 00:27:16,427 75度のサウナに頻繁に  入るだけという手軽さだ 375 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 僕にもできる 376 00:27:22,433 --> 00:27:23,393 でも今は… 377 00:27:25,269 --> 00:27:27,188 寒さと格闘する 378 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 寒中水泳まで1日  冷水への反復的暴露 379 00:27:43,830 --> 00:27:46,290 そろってるね 気分は? 380 00:27:46,833 --> 00:27:49,252 最高だよ 楽しみだ 381 00:27:49,419 --> 00:27:52,714 本番が迫る    訓練に休みはない 382 00:27:52,922 --> 00:27:54,716 何か企たくらんでる? 383 00:27:55,383 --> 00:27:59,637 正直に言うが      順応しすぎることはない 384 00:27:59,762 --> 00:28:02,974 限界まで寒さを 頻繁に体験する 385 00:28:05,810 --> 00:28:06,936 やるぞ 386 00:28:07,854 --> 00:28:09,355 分かったよ 387 00:28:13,109 --> 00:28:17,155 これまで兄弟と友達は 僕を笑ってきた    388 00:28:17,405 --> 00:28:19,574 やっと仕返しできる 389 00:28:31,878 --> 00:28:35,923 寒さに触れるたびに 反応を抑えられる  390 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 拷問は他にもある 391 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 いくぞ 392 00:28:42,847 --> 00:28:43,765 やろう 393 00:28:45,975 --> 00:28:48,811 僕たち兄弟は無意味に競う 394 00:28:50,605 --> 00:28:52,398 全員 やる気だ 395 00:28:52,482 --> 00:28:53,524 やろうぜ 396 00:28:53,608 --> 00:28:54,692 よし 397 00:28:56,527 --> 00:28:58,696 止めろ どこに行く? 398 00:29:01,657 --> 00:29:04,285 極寒の中で筋肉を使い… 399 00:29:07,997 --> 00:29:09,665 動きを維持する 400 00:29:12,084 --> 00:29:13,336 至難の業だ 401 00:29:16,714 --> 00:29:20,009 ロスによると     これを繰り返せば——  402 00:29:21,344 --> 00:29:24,430 体が寒さに抵抗しなくなる 403 00:29:36,692 --> 00:29:37,360 参った 404 00:29:37,443 --> 00:29:38,402 気分は? 405 00:29:39,403 --> 00:29:42,615 マジで吐きそうだった 406 00:29:42,782 --> 00:29:45,243 究極の苦痛を感じたよ 407 00:29:45,451 --> 00:29:48,704 訓練することで 何かが変わる? 408 00:29:49,080 --> 00:29:55,419 実際に不快感が軽減するのか 慣れるだけかは不明だが   409 00:29:55,503 --> 00:30:00,550 何回かやってるうちに 要領はつかめてくるね 410 00:30:00,675 --> 00:30:05,513 でも体の変化は感じないし まだ不快感がある     411 00:30:05,680 --> 00:30:07,056 いい体だよ 412 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 ありがとう 413 00:30:09,934 --> 00:30:11,185 思うに—— 414 00:30:11,936 --> 00:30:17,066 痛みを感じて試練に挑めば 有益なんだろ       415 00:30:17,191 --> 00:30:20,111 想像の限界を超えるんだ 416 00:30:20,319 --> 00:30:25,157 思考を再教育して  変えることも大事だ 417 00:30:25,533 --> 00:30:27,869 “できる〟と言い聞かせる 418 00:30:28,703 --> 00:30:32,707 意志をしっかり持って 前進するんだ     419 00:30:32,832 --> 00:30:36,502 ああ 健康で幸せに 長生きするために  420 00:30:36,627 --> 00:30:39,755 あらゆるチャンスが欲しい 421 00:30:40,089 --> 00:30:46,095 長生きするだけじゃない 健康で長く生きたいんだ 422 00:30:46,262 --> 00:30:51,267 孫たちと遊べる体力を 維持しておきたい   423 00:30:51,475 --> 00:30:54,604 雪原を走り 海に飛び込む 424 00:30:54,770 --> 00:30:58,232 それには達成感もあるよな 425 00:30:58,316 --> 00:31:02,695 雪原を走って    3度の海に飛び込む 426 00:31:02,820 --> 00:31:05,072 それだけの価値がある 427 00:31:05,197 --> 00:31:07,992 ロスが言ってたことだが 428 00:31:08,117 --> 00:31:11,829 現代の生活は   快適になりすぎた 429 00:31:11,954 --> 00:31:15,166 家は適温だし    不快感に慣れてない 430 00:31:15,333 --> 00:31:20,755 最初のブレーキになるのは 自衛する体の心理的反応だ 431 00:31:21,088 --> 00:31:25,718 でも それを超えれば 体には可能性がある 432 00:31:26,093 --> 00:31:27,053 そうだね 433 00:31:29,805 --> 00:31:33,893 熱い風呂で        寒さの話をするのは気楽だ 434 00:31:37,980 --> 00:31:41,442 実際の寒中水泳は 別次元の苦行だ  435 00:31:44,028 --> 00:31:47,531 正直に言って見通しは暗い 436 00:31:57,208 --> 00:32:03,714 でも日本のある人々は    厳しい寒さを利用することで 437 00:32:04,298 --> 00:32:06,676 肉体の限界を超える 438 00:32:22,984 --> 00:32:27,446 日本 関西地方 439 00:32:30,783 --> 00:32:33,661 修験者は何年も修練する 440 00:32:35,287 --> 00:32:37,415 それが再出発にもなる 441 00:32:38,791 --> 00:32:42,920 シンボ氏は妻の亡き後 修験道に入った    442 00:33:15,369 --> 00:33:20,750 この日 彼は初めて    真に恐ろしい試練に挑む 443 00:33:29,467 --> 00:33:30,551 滝行だ 444 00:33:32,261 --> 00:33:36,265 上流の雪原から   流れ出た雪解け水は 445 00:33:36,724 --> 00:33:39,226 心臓を止めるほど冷たい 446 00:33:54,825 --> 00:33:58,287 師が十分だと認めるまで 447 00:33:59,997 --> 00:34:02,083 滝に打たれ続ける 448 00:36:16,717 --> 00:36:20,179 極端な温度が     肉体の健康を助けても 449 00:36:21,639 --> 00:36:25,517 長い一生には    精神的な試練もある 450 00:36:27,478 --> 00:36:32,274 修験道のように恐怖に挑んで 寒さに耐えれば——      451 00:36:32,733 --> 00:36:34,526 心も鍛えられる 452 00:36:37,780 --> 00:36:40,491 それを真摯に   実行する姿に——  453 00:36:42,159 --> 00:36:43,786 感動を覚える 454 00:36:51,502 --> 00:36:56,757 寒中水泳当日 455 00:36:58,634 --> 00:36:59,718 失敗したら? 456 00:37:00,219 --> 00:37:02,596 釣り上げてくれ 457 00:37:02,930 --> 00:37:04,223 入らないぞ 458 00:37:05,224 --> 00:37:06,558 雪が降ってる 459 00:37:07,059 --> 00:37:08,435 降り始めたね 460 00:37:08,978 --> 00:37:10,229 幸運を祈る 461 00:37:10,354 --> 00:37:11,272 ありがとう 462 00:37:11,397 --> 00:37:12,231 そう快だ 463 00:37:12,314 --> 00:37:13,190 まあね 464 00:37:15,526 --> 00:37:17,027 正気じゃない 465 00:37:21,782 --> 00:37:23,993 このブイがゴールだ 466 00:37:25,286 --> 00:37:29,623 凍りつきそうな海で 約230メートル泳ぐ  467 00:37:33,627 --> 00:37:35,254 目的は明白だ 468 00:37:36,005 --> 00:37:40,259 過酷な環境に耐えて    インフラメイジングと闘い 469 00:37:40,384 --> 00:37:43,721 痛みを管理し     免疫系を活性化させる 470 00:37:45,389 --> 00:37:49,852 それで細胞が修復され 精神の健康が向上する 471 00:37:53,355 --> 00:37:58,068 そのために腹をくくって やり遂げよう      472 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 “救急車〟 473 00:38:10,039 --> 00:38:11,081 ロスが後ろに 474 00:38:11,206 --> 00:38:12,207 本番だ 475 00:38:13,459 --> 00:38:16,211 正直なところ不安だ 476 00:38:16,295 --> 00:38:20,841 どれだけ訓練しても 不測の事態は起きる 477 00:38:21,550 --> 00:38:23,302 リスクは大きい 478 00:38:24,219 --> 00:38:25,137 やあ 479 00:38:25,304 --> 00:38:26,889 どうぞよろしく 480 00:38:27,097 --> 00:38:28,640 世話になるよ 481 00:38:28,766 --> 00:38:30,601 調子はどう? 482 00:38:30,684 --> 00:38:31,894 どうも 483 00:38:32,770 --> 00:38:33,896 さてと 484 00:38:34,980 --> 00:38:40,486 泳ぐ時には浮きをつなぐ 問題があればつかんで  485 00:38:40,778 --> 00:38:42,404 決まりなの? 486 00:38:42,613 --> 00:38:44,740 寒中水泳には不可欠だ 487 00:38:44,823 --> 00:38:48,494 溺れたら      つながれた浮きを—— 488 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 つかんで引き上げる 489 00:38:50,621 --> 00:38:53,332 過酷さは比べ物にならない 490 00:38:53,832 --> 00:38:57,669 筋肉がこわばって 動きが妨げられる 491 00:38:58,253 --> 00:39:00,923 水から出ても急に温めない 492 00:39:01,048 --> 00:39:04,551 冷え切っている 手足の血液が—— 493 00:39:04,676 --> 00:39:08,847 一気に心臓に戻ると 問題が起きるからだ 494 00:39:09,390 --> 00:39:11,141 徐々に温めるよ 495 00:39:11,683 --> 00:39:15,145 ミスは厳禁だ 過酷だからね 496 00:39:15,312 --> 00:39:20,275 空気を求めて風上に向くと 方向が狂ってくる     497 00:39:20,442 --> 00:39:23,612 押し流されて   あえいでいると—— 498 00:39:23,737 --> 00:39:25,364 パニックになる 499 00:39:25,989 --> 00:39:28,826 “海から上がれ〟と 言われたら——   500 00:39:28,951 --> 00:39:31,453 君のためだから従って 501 00:39:32,913 --> 00:39:38,127 もし限界を超えて 水中にとどまると 502 00:39:38,252 --> 00:39:39,962 死ぬ危険がある 503 00:39:42,214 --> 00:39:43,257 そうか 504 00:40:04,611 --> 00:40:05,612 ここ? 505 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 ああ そうだ 506 00:40:08,407 --> 00:40:10,200 スイッチを入れる 507 00:40:14,037 --> 00:40:17,166 どんなに万全を期していても 508 00:40:17,791 --> 00:40:18,750 不安だ 509 00:40:27,468 --> 00:40:31,346 悪天候で       強風が吹いて波が高い 510 00:40:35,934 --> 00:40:37,519 凍えるほど寒い 511 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 現実を思い知る 512 00:40:43,484 --> 00:40:45,903 2分後に始める 513 00:40:48,614 --> 00:40:51,658 落ち着いて穏やかに攻めろ 514 00:40:51,742 --> 00:40:56,163 海に入ったら       自信を持って水をかくんだ 515 00:40:56,288 --> 00:40:57,915 反射を克服する 516 00:40:58,123 --> 00:40:59,625 その調子だ 517 00:40:59,833 --> 00:41:02,127 いいぞ 始めよう 518 00:41:02,628 --> 00:41:03,587 やるぞ 519 00:41:06,340 --> 00:41:07,424 頑張れ 520 00:41:07,883 --> 00:41:08,800 クリス 521 00:41:08,967 --> 00:41:10,511 天候が悪化してる 522 00:41:10,594 --> 00:41:11,178 ああ 523 00:41:12,846 --> 00:41:14,765 風が強くなった 524 00:41:14,932 --> 00:41:15,849 荒れるね 525 00:41:15,974 --> 00:41:17,226 そのようだ 526 00:41:18,352 --> 00:41:20,979 兄弟も応援してくれるし 527 00:41:21,396 --> 00:41:24,191 今さら引き返せない 528 00:41:25,526 --> 00:41:27,611 緊張してきた 529 00:41:28,237 --> 00:41:30,572 待たされるのが恐ろしい 530 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 最大の目的は—— 531 00:41:38,705 --> 00:41:40,874 寒さとの闘いではない 532 00:41:43,043 --> 00:41:46,046 死と病気に抗あらがうチャンスだ 533 00:41:48,674 --> 00:41:51,718 老化に対して闘いを挑む 534 00:41:53,512 --> 00:41:56,348 呼吸に集中すれば 体は従う 535 00:42:06,942 --> 00:42:10,821 水温約2度 536 00:42:15,450 --> 00:42:16,326 いくぞ 537 00:42:19,538 --> 00:42:22,666 瞬間的なショックは甚大だ 538 00:42:23,709 --> 00:42:26,712 これまでの寒さと 比較にならない  539 00:42:27,212 --> 00:42:30,757 考えられるのは   早く終えることだけ 540 00:42:31,675 --> 00:42:33,051 スタートだ 541 00:42:40,183 --> 00:42:41,310 もう少しだ 542 00:42:41,435 --> 00:42:43,061 しっかり頑張れ 543 00:42:45,188 --> 00:42:46,732 いいペースだ 544 00:42:46,857 --> 00:42:48,066 絶好調だ 545 00:42:50,485 --> 00:42:52,279 でも10回もかくと—— 546 00:42:52,696 --> 00:42:56,825 焼けるように体が痛み 頭がズキズキし始めた 547 00:42:57,326 --> 00:43:01,079 “何をしてるんだ〟と 体が悲鳴を上げる   548 00:43:02,039 --> 00:43:05,000 その調子だ 呼吸を忘れるな 549 00:43:05,792 --> 00:43:09,713 右の次は左だ    ひとかきに集中しろ 550 00:43:12,257 --> 00:43:16,136 最悪のアイスクリーム頭痛が 始まった          551 00:43:16,720 --> 00:43:18,347 寒さが身にしみる 552 00:43:18,597 --> 00:43:19,598 減速してる 553 00:43:19,723 --> 00:43:20,766 マズいぞ 554 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 進むんだ 555 00:43:26,271 --> 00:43:30,400 突然 手足が        鉛のように動かなくなった 556 00:43:31,026 --> 00:43:35,739 バランスを失って   マヒしたように感じる 557 00:43:36,865 --> 00:43:39,034 クリス 頑張れ 558 00:43:39,159 --> 00:43:40,035 集中しろ 559 00:43:40,911 --> 00:43:44,498 頭の中で      2つの声が聞こえる 560 00:43:46,083 --> 00:43:48,335 1つは“お前は死ぬ〟 561 00:43:51,421 --> 00:43:52,339 進め! 562 00:43:52,422 --> 00:43:53,548 頑張れ 563 00:43:55,092 --> 00:43:57,511 でも もう1つの声が言う 564 00:43:58,387 --> 00:43:59,262 “ダメだ〟 565 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 クリス 泳げ 566 00:44:04,309 --> 00:44:07,145 突然 別の自分が現れるんだ 567 00:44:11,775 --> 00:44:14,778 雑音を締め出し 自分に命じた  568 00:44:15,862 --> 00:44:17,406 “脱出しろ〟 569 00:44:24,621 --> 00:44:26,331 よし その調子だ 570 00:44:26,498 --> 00:44:28,125 前に進むんだ 571 00:44:33,130 --> 00:44:34,381 いけ! 572 00:44:34,756 --> 00:44:37,843 突き進め その意気だ 573 00:44:38,385 --> 00:44:41,513 気力で乗り切れ 闘うんだ 574 00:44:44,599 --> 00:44:47,853 ゴールは間近だ 決めろ 575 00:44:48,353 --> 00:44:49,271 ゴールだ 576 00:44:53,275 --> 00:44:54,818 やった! 577 00:44:55,694 --> 00:44:57,612 よくやった 578 00:45:00,115 --> 00:45:02,617 すばらしかったよ 579 00:45:02,826 --> 00:45:04,411 ケダモノだ 580 00:45:05,454 --> 00:45:06,913 いいぞ クリス 581 00:45:06,997 --> 00:45:07,873 さすがだ 582 00:45:08,915 --> 00:45:09,791 それでいい 583 00:45:13,795 --> 00:45:16,089 これを着るんだ 584 00:45:17,257 --> 00:45:18,884 さあ 急げ 585 00:45:19,050 --> 00:45:20,302 めまいがする 586 00:45:20,510 --> 00:45:21,219 着て 587 00:45:24,473 --> 00:45:26,558 手袋はあるか? 588 00:45:26,683 --> 00:45:27,601 手袋だ 589 00:45:28,769 --> 00:45:30,812 そこに座って 590 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 座るんだ 591 00:45:34,316 --> 00:45:36,276 初めての感覚だ 592 00:45:36,359 --> 00:45:42,032 短時間で心身ともに   過酷な試練を与えられた 593 00:45:45,202 --> 00:45:46,411 いいぞ 594 00:45:46,703 --> 00:45:49,539 一生 忘れないだろう 595 00:45:50,040 --> 00:45:53,627 教えたとおりのことを やり切った      596 00:45:56,004 --> 00:46:01,092 現代の生活がいかに快適か 考えさせられた      597 00:46:01,468 --> 00:46:04,846 人間は         想像以上のことができる 598 00:46:05,555 --> 00:46:08,642 撮れてなかった もう1回 頼む 599 00:46:08,892 --> 00:46:10,811 二度とやるもんか 600 00:46:11,478 --> 00:46:13,313 フィルムを忘れた 601 00:46:14,189 --> 00:46:15,690 よくやった 602 00:46:15,941 --> 00:46:20,237 長く幸せな人生を送る チャンスはある    603 00:46:20,320 --> 00:46:21,238 ハグだ 604 00:46:22,656 --> 00:46:24,282 大成功だ 605 00:46:24,407 --> 00:46:29,329 極端な温度に体をさらせば それが可能になる     606 00:46:30,413 --> 00:46:31,623 解凍する 607 00:46:31,748 --> 00:46:32,916 そうだな 608 00:46:33,124 --> 00:46:34,709 体は順応する 609 00:46:35,544 --> 00:46:39,381 細胞の中で        効果を発揮しているだろう 610 00:46:40,257 --> 00:46:43,176 冬を乗り越えて適応した 611 00:46:43,260 --> 00:46:45,178 やり遂げたな 612 00:46:46,763 --> 00:46:47,806 おめでとう 613 00:46:47,973 --> 00:46:49,599 なんてこった 614 00:46:51,101 --> 00:46:52,811 寒さには強い 615 00:47:05,407 --> 00:47:08,159 ショックを     日常化するために… 616 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 よし 入るぞ 617 00:47:13,290 --> 00:47:15,917 週3回 早朝の氷風呂 618 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 80度のサウナに20分 619 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 シャワーの最後に 30秒 冷水を浴びる 620 00:48:07,093 --> 00:48:09,179 日本版字幕 大塚 美左恵