1
00:00:06,215 --> 00:00:10,636
ESTE PROGRAMA EXIBE
ATIVIDADES DE ALTO RISCO
2
00:00:10,720 --> 00:00:17,685
REALIZADAS COM PROFISSIONAIS DE SAÚDE.
NÃO TENTE REALIZÁ-LAS SEM SUPERVISÃO.
3
00:00:29,030 --> 00:00:33,910
ÁRTICO NORUEGUÊS
4
00:00:34,243 --> 00:00:36,537
Gostaríamos de mostrar
nosso plano a você, Chris,
5
00:00:36,704 --> 00:00:39,207
para que entenda
o que vai acontecer.
6
00:00:40,249 --> 00:00:44,170
O principal problema é,
quanto mais tempo você fica na água,
7
00:00:44,337 --> 00:00:47,840
maior será o risco.
Se você se forçar a ir além do limite
8
00:00:48,007 --> 00:00:51,177
em que deveria parar,
haverá um verdadeiro risco de morte.
9
00:00:52,845 --> 00:00:54,097
Sim.
10
00:00:55,681 --> 00:00:56,933
Como você pode ver,
11
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
a equipe de segurança está preocupada
com o que vou fazer.
12
00:01:01,854 --> 00:01:03,106
Eu também.
13
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Agora vamos aquecer, tudo bem?
14
00:01:08,611 --> 00:01:11,239
De alguma forma me convenceram
a nadar em mar aberto...
15
00:01:11,572 --> 00:01:12,657
Muito bem.
16
00:01:14,408 --> 00:01:15,701
...no Ártico.
17
00:01:16,452 --> 00:01:18,162
Imponha sua vontade ao oceano.
18
00:01:19,872 --> 00:01:21,791
Dois minutos! Dois minutos!
19
00:01:23,626 --> 00:01:26,629
Se tem uma coisa que eu realmente odeio...
20
00:01:30,049 --> 00:01:31,384
é o frio.
21
00:01:34,303 --> 00:01:39,058
Por que estou fazendo isso? Por quê?
22
00:01:43,646 --> 00:01:48,359
QUATRO DIAS ANTES
23
00:01:51,070 --> 00:01:53,781
-É uma grande mudança de cenário.
-É um lugar incrível.
24
00:01:54,073 --> 00:01:55,950
Não há mangas
caindo das árvores por aqui.
25
00:01:56,117 --> 00:01:57,326
Verdade.
26
00:01:59,579 --> 00:02:03,666
Como parte da minha missão de viver mais,
troquei o calor da Austrália
27
00:02:04,458 --> 00:02:05,960
pelo frio do norte.
28
00:02:08,212 --> 00:02:10,673
E, junto comigo,
estão estes dois engraçadinhos.
29
00:02:11,215 --> 00:02:13,926
Meu irmão mais novo, Liam,
e o mais velho, Luke.
30
00:02:16,053 --> 00:02:18,181
Quando os convidei
para ir à praia,
31
00:02:18,347 --> 00:02:20,391
acho que não foi isso que imaginaram.
32
00:02:21,184 --> 00:02:22,518
Solte a embreagem devagar, cara.
33
00:02:22,852 --> 00:02:25,563
Eu não consigo sentir o chão.
As botas são muito grossas.
34
00:02:25,855 --> 00:02:27,899
Escolhemos o pior motorista entre nós.
35
00:02:28,065 --> 00:02:29,483
-Quem deixou ele dirigir?
-Sério?
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
Sou o melhor motorista de todos.
37
00:02:35,781 --> 00:02:38,868
Viemos com um cara que diz
que temperaturas extremas
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,828
serão boas para a minha saúde.
39
00:02:40,912 --> 00:02:42,580
Ross Edgley, cientista esportivo.
40
00:02:42,872 --> 00:02:45,917
Não dá para ficar melhor do que isso!
41
00:02:46,000 --> 00:02:49,837
Como um campo de treinamento,
um laboratório esportivo...
42
00:02:50,171 --> 00:02:51,881
estou me sentindo em casa.
43
00:02:52,298 --> 00:02:54,008
Não sei se gosto disso.
44
00:02:56,010 --> 00:02:59,805
Ross Edgley é uma das pessoas
mais aptas do mundo.
45
00:03:02,975 --> 00:03:05,311
O tipo de pessoa
que sempre chega até o limite.
46
00:03:08,064 --> 00:03:12,235
Ele é a única pessoa que nadou
ao redor da Grã-Bretanha inteira.
47
00:03:13,236 --> 00:03:16,072
Ele fez isso em 157 dias seguidos.
48
00:03:21,202 --> 00:03:23,621
Mas ele vai mais além...
49
00:03:24,288 --> 00:03:26,999
ao nadar em águas congelantes.
50
00:03:34,006 --> 00:03:35,925
Acho que prosperamos
apenas diante das adversidades.
51
00:03:36,008 --> 00:03:37,134
CIENTISTA ESPORTIVO
52
00:03:38,302 --> 00:03:41,722
Você entende questões
fisiológicas e mentais...
53
00:03:42,765 --> 00:03:46,686
e já há teorias apontando que submeter
o corpo a temperaturas extremas
54
00:03:46,811 --> 00:03:48,854
pode ajudar você a viver mais.
55
00:03:54,277 --> 00:03:57,238
É por isso que vou participar
desta aventura no Ártico.
56
00:04:00,366 --> 00:04:04,203
Ross pode amar o frio,
mas eu prefiro os climas amenos.
57
00:04:04,870 --> 00:04:08,332
Nem muito quente, nem muito frio.
Prefiro o meio-termo.
58
00:04:09,417 --> 00:04:12,253
Pensamos que uma temperatura confortável
59
00:04:12,461 --> 00:04:15,047
é melhor para a saúde, a longo prazo.
60
00:04:15,965 --> 00:04:20,344
Mas a nova ciência diz que adotar
os extremos do frio e do calor...
61
00:04:22,138 --> 00:04:24,348
pode forçar seu corpo
a fortalecer as defesas...
62
00:04:24,473 --> 00:04:26,726
SISTEMA IMUNOLÓGICO
63
00:04:26,809 --> 00:04:29,812
...e fortalece os sistemas
de reparo microscópico.
64
00:04:31,731 --> 00:04:36,527
Isso pode reduzir os riscos de adoecer
e permitir que você viva mais.
65
00:04:39,030 --> 00:04:42,616
Está na hora de começar
a terapia de choque.
66
00:04:46,120 --> 00:04:49,790
Após três dias de treinamento,
Chris tentará nadar em água fria
67
00:04:49,957 --> 00:04:52,752
para testar seu corpo
até o último limite.
68
00:04:54,211 --> 00:04:58,382
Duzentos e trinta metros
em um fiorde Ártico congelante,
69
00:04:58,632 --> 00:05:01,761
vestindo nada,
apenas calções de banho e um sorriso.
70
00:05:03,846 --> 00:05:08,726
Se ele aguentar isso,
pode ser que se apaixone pelo frio...
71
00:05:10,644 --> 00:05:12,396
e o torne parte de sua vida.
72
00:05:39,090 --> 00:05:44,387
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
73
00:05:48,307 --> 00:05:53,479
EPISÓDIO 2
CHOQUE TÉRMICO
74
00:06:02,571 --> 00:06:06,492
Como sua fisiologia de australiano
está lidando com isso?
75
00:06:06,575 --> 00:06:10,746
Está completamente em choque.
Minhas orelhas vão cair.
76
00:06:12,748 --> 00:06:16,460
Elas estão congelando
e estou preocupado.
77
00:06:18,504 --> 00:06:23,843
TRÊS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO
EXPOSIÇÃO INICIAL
78
00:06:26,554 --> 00:06:28,806
Aqui será o mergulho.
79
00:06:30,724 --> 00:06:31,767
Tudo bem.
80
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
Quero que você entre apenas de sunga.
81
00:06:34,186 --> 00:06:37,356
Quero que experimente o frio
na forma mais natural.
82
00:06:37,523 --> 00:06:39,442
-Certo.
-Imagine que é um batismo.
83
00:06:39,525 --> 00:06:41,485
É isso que estamos fazendo.
Você precisa entender
84
00:06:41,569 --> 00:06:43,654
o que acontece no seu corpo.
85
00:06:43,821 --> 00:06:45,823
Ele sabe que vai congelar em um segundo.
86
00:06:46,031 --> 00:06:47,366
-Sim.
-É isto.
87
00:06:47,616 --> 00:06:49,869
É isto. Será um choque para o corpo.
88
00:06:49,952 --> 00:06:50,995
Não vou mentir.
89
00:06:51,078 --> 00:06:52,204
Serei muito honesto com você.
90
00:06:53,330 --> 00:06:57,418
Na preparação para nadar, primeiro devemos
pôr o Chris em imersão completa.
91
00:06:58,085 --> 00:07:02,506
O problema é que a água fria aciona
mecanismos de sobrevivência poderosos.
92
00:07:03,090 --> 00:07:05,968
Mas se está treinando para nadar no frio,
eles trabalham contra você.
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,722
Preciso que Chris entenda
como são essas reações,
94
00:07:10,139 --> 00:07:12,308
para que passe a dominá-las.
95
00:07:13,309 --> 00:07:15,144
A primeira coisa que vamos sentir
96
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
é esse reflexo de arfar.
O corpo basicamente vai...
97
00:07:17,646 --> 00:07:20,900
Exatamente isso. Você vai querer arfar.
É normal. Isso é apenas...
98
00:07:20,983 --> 00:07:22,902
-autopreservação.
-É normal.
99
00:07:22,985 --> 00:07:24,069
Isso.
100
00:07:24,153 --> 00:07:25,404
Ao iniciarmos o temporizador...
101
00:07:25,488 --> 00:07:27,072
...estando submersos,
não cometa erros.
102
00:07:27,156 --> 00:07:29,200
Basicamente vamos contar o tempo
para uma hipotermia,
103
00:07:29,408 --> 00:07:32,495
perder a consciência e morrer, na verdade.
104
00:07:32,578 --> 00:07:34,830
Para dizer adeus à vida.
Tudo bem.
105
00:07:36,415 --> 00:07:39,210
Vamos lá!
106
00:07:40,169 --> 00:07:42,463
Antes de levar o Chris ao mar aberto,
107
00:07:42,630 --> 00:07:45,508
quero ver se ele pode superar
esse choque inicial
108
00:07:45,674 --> 00:07:49,053
e aguentar alguns minutos
aqui no ancoradouro.
109
00:07:49,970 --> 00:07:54,016
Se acho que esse australiano
de sangue quente vai aguentar? Não sei.
110
00:07:54,934 --> 00:07:56,685
Esta é uma ótima ideia!
111
00:07:57,311 --> 00:07:58,771
-Vamos lá.
-Siga-me.
112
00:08:03,692 --> 00:08:04,735
Tudo bem.
113
00:08:08,447 --> 00:08:11,534
TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C
114
00:08:12,993 --> 00:08:16,330
-É isso. Respire, respire.
-Caramba.
115
00:08:18,207 --> 00:08:20,251
Muito bem.
116
00:08:20,543 --> 00:08:21,585
-Respire.
-Uau!
117
00:08:21,835 --> 00:08:24,046
É isso mesmo. Este é o reflexo de arfar.
118
00:08:24,296 --> 00:08:26,966
A hiperventilação. Controle-a.
119
00:08:27,091 --> 00:08:28,259
Ela não vai me incomodar.
120
00:08:28,425 --> 00:08:31,804
Autopreservação. Seu corpo
quer que você saia. Supere isso.
121
00:08:32,596 --> 00:08:34,139
-Como está?
-Congelando.
122
00:08:34,265 --> 00:08:35,349
Tudo bem.
123
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Parece que estou pegando fogo.
124
00:08:37,977 --> 00:08:42,731
Respire! Um minuto se passou.
O que está acontecendo agora?
125
00:08:42,815 --> 00:08:45,192
-Superamos o reflexo de arfar.
-Ainda não.
126
00:08:45,317 --> 00:08:47,027
-Ainda quer arfar?
-Não superei isso.
127
00:08:48,487 --> 00:08:50,239
-Esqueceram de esquentar a água.
-Meu Deus!
128
00:08:50,489 --> 00:08:51,865
Para piorar,
129
00:08:52,408 --> 00:08:55,619
Luke, Liam e nosso amigo, Mick,
estão no camarote.
130
00:08:56,495 --> 00:08:57,580
Mergulho de verão?
131
00:08:57,705 --> 00:08:58,956
-Olá!
-Isso, pessoal!
132
00:08:59,039 --> 00:09:00,082
Meu Deus!
133
00:09:00,207 --> 00:09:01,292
Por que convidei eles?
134
00:09:03,002 --> 00:09:04,086
Como está?
135
00:09:04,211 --> 00:09:06,005
Incrível, bem quente.
136
00:09:06,171 --> 00:09:07,506
Já está enrugado?
137
00:09:10,384 --> 00:09:13,178
O que acha de afundarmos a cabeça?
138
00:09:13,596 --> 00:09:15,014
Vamos lá.
139
00:09:17,725 --> 00:09:19,351
Uau!
140
00:09:19,560 --> 00:09:21,645
-Péssima ideia.
-Estou impressionado.
141
00:09:23,105 --> 00:09:25,399
Acho que já provamos nosso ponto.
Podemos sair?
142
00:09:25,524 --> 00:09:27,610
-Mais 30 segundos.
-O quê?
143
00:09:27,860 --> 00:09:29,612
Sente o sangue
se afastando das extremidades?
144
00:09:29,695 --> 00:09:30,988
Posso sentir todo tipo de dor.
145
00:09:31,113 --> 00:09:32,281
-Teste rápido.
-Ok.
146
00:09:32,364 --> 00:09:33,949
Vamos testar sua destreza.
147
00:09:34,033 --> 00:09:35,075
-Tudo bem?
-Sinto como...
148
00:09:35,200 --> 00:09:36,910
-Mexa as mãos rápido.
-se fossem agulhas.
149
00:09:41,582 --> 00:09:42,583
-Estamos em...
-Ótimo.
150
00:09:42,666 --> 00:09:44,835
...quase três minutos.
151
00:09:45,169 --> 00:09:47,588
-Como se sente?
-Parece que estou morrendo.
152
00:09:47,713 --> 00:09:49,506
Tudo bem.
153
00:09:49,757 --> 00:09:51,008
Provavelmente está.
154
00:09:52,968 --> 00:09:56,472
-Vamos sair!
-Não! Mais 30 segundos.
155
00:09:56,597 --> 00:09:57,598
-Não saia.
-Pare com isso!
156
00:09:57,765 --> 00:09:59,558
-Cinco minutos.
-Mais 30.
157
00:09:59,642 --> 00:10:01,018
Já terminamos. Você foi muito bem!
158
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
Acho que não consigo sair.
159
00:10:02,728 --> 00:10:04,855
-Muito bem, cara.
-Não consigo.
160
00:10:04,980 --> 00:10:06,148
-Vamos.
-Você consegue, Chris.
161
00:10:06,231 --> 00:10:07,608
Não consigo sentir as mãos.
162
00:10:07,775 --> 00:10:11,445
Agora vamos fazer flexões, Chris!
163
00:10:12,363 --> 00:10:15,324
Cadê a toalha?
164
00:10:15,616 --> 00:10:16,825
Aqui. Pegue uma.
165
00:10:17,326 --> 00:10:18,994
-Que toalha é essa?
-O que...
166
00:10:19,119 --> 00:10:20,746
É a menor toalha do mundo!
167
00:10:22,581 --> 00:10:25,084
-Tudo bem. É um vento quente.
-Meu Deus.
168
00:10:25,584 --> 00:10:28,879
Uma tempestade está chegando, pessoal.
Vamos entrar!
169
00:10:33,175 --> 00:10:36,720
Para uma recuperação segura,
temos que trazer a temperatura do Chris
170
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
de volta ao normal gradualmente.
171
00:10:39,056 --> 00:10:42,643
Cara, meus dedos.
172
00:10:44,603 --> 00:10:45,896
Continue andando.
173
00:10:46,230 --> 00:10:47,314
-Muito bem.
-Isso mesmo.
174
00:10:47,606 --> 00:10:49,108
No três.
175
00:10:49,358 --> 00:10:51,652
-Não tenho mais dedos.
-Eles vão se recuperar.
176
00:10:51,735 --> 00:10:55,614
Foi a coisa mais difícil que já fiz.
177
00:10:56,240 --> 00:10:57,783
-Isso foi...
-Foi incrível.
178
00:10:57,866 --> 00:10:59,034
...a pior coisa que já fiz.
179
00:10:59,493 --> 00:11:01,954
Sabe quando há momentos
de arrependimento em nossas carreiras?
180
00:11:03,414 --> 00:11:04,623
Esse foi um deles, Ross.
181
00:11:07,334 --> 00:11:11,213
Uau! Isso é indescritível.
182
00:11:13,215 --> 00:11:15,759
Passar frio assim é muito intenso.
183
00:11:18,095 --> 00:11:20,514
Sinto que estou fora
da minha zona de conforto
184
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
mais do que nunca.
185
00:11:22,266 --> 00:11:24,268
-Quer um abraço?
-Tenho frio nos braços.
186
00:11:24,435 --> 00:11:26,395
Eles estão congelados.
187
00:11:26,812 --> 00:11:27,938
-Obrigado.
-Tome.
188
00:11:29,273 --> 00:11:30,899
Será que está fervendo?
189
00:11:31,400 --> 00:11:32,443
Não tenho ideia.
190
00:11:35,320 --> 00:11:37,072
Foi muito difícil.
191
00:11:38,031 --> 00:11:41,118
E no mar aberto vai ser ainda mais.
192
00:11:42,953 --> 00:11:46,582
Para conseguir nadar assim,
Chris precisa dominar essas reações.
193
00:11:48,375 --> 00:11:51,670
Há cientistas que acreditam
que controlar a resposta do corpo
194
00:11:51,837 --> 00:11:55,507
ao frio pode trazer
muitos benefícios à saúde.
195
00:11:58,802 --> 00:12:00,053
38 ANOS
196
00:12:00,137 --> 00:12:03,891
Conforme envelheço,
aumenta a possibilidade
197
00:12:03,974 --> 00:12:05,684
de meu sistema de defesa se precipitar.
198
00:12:07,603 --> 00:12:12,191
Pelos vasos sanguíneos do corpo,
uma onda de células imunes
199
00:12:12,649 --> 00:12:14,318
pode causar danos colaterais...
200
00:12:17,571 --> 00:12:19,364
prejudicando o corpo, em vez de ajudar.
201
00:12:21,241 --> 00:12:24,828
O colapso que causa nos tecidos
e nos órgãos é chamado de "inflammaging".
202
00:12:26,246 --> 00:12:28,916
Isso potencializa os maiores responsáveis
por mortes do mundo moderno.
203
00:12:28,999 --> 00:12:33,253
DOENÇAS DO CORAÇÃO
DIABETES
204
00:12:33,378 --> 00:12:36,799
Há uma teoria que diz que,
ao controlar nossas reações ao frio,
205
00:12:38,258 --> 00:12:42,262
podemos ajudar a redefinir
esse sistema imune rebelde
206
00:12:43,138 --> 00:12:46,308
e reduzir os riscos
de doenças mortais na velhice.
207
00:12:50,062 --> 00:12:54,983
Então preciso me submeter
a doses regulares de dores congelantes
208
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
e só verei os benefícios
daqui muitos anos?
209
00:12:59,363 --> 00:13:00,531
Incrível.
210
00:13:04,868 --> 00:13:09,039
Felizmente, há outro benefício
que podemos ver muito antes.
211
00:13:18,257 --> 00:13:21,385
Depois que Johanna Nordblad esmagou
a perna em um acidente de bicicleta,
212
00:13:21,969 --> 00:13:23,303
suas fraturas curaram,
213
00:13:24,388 --> 00:13:25,931
mas a dor não.
214
00:13:28,308 --> 00:13:30,644
Parecia que meus ossos queimavam.
215
00:13:31,144 --> 00:13:34,064
Não conseguia dormir.
216
00:13:35,566 --> 00:13:40,654
HEINOLA, FINLÂNDIA
217
00:13:42,573 --> 00:13:45,701
Minha perna me deixava
em agonia há três anos.
218
00:13:47,119 --> 00:13:50,664
Estava pronta para tentar qualquer coisa.
219
00:13:58,547 --> 00:14:00,299
Drogas convencionais não resolveram.
220
00:14:01,300 --> 00:14:03,552
Então, os médicos prescreveram
uma alternativa radical.
221
00:14:07,764 --> 00:14:12,936
Um novo tratamento baseado na teoria
de que a água fria dissipava sinais de dor
222
00:14:13,478 --> 00:14:15,063
antes que chegassem ao cérebro.
223
00:14:20,569 --> 00:14:22,654
Quando coloquei a perna na água,
224
00:14:22,738 --> 00:14:27,534
pela primeira vez depois do acidente,
ela parou de doer.
225
00:14:30,704 --> 00:14:35,208
Lágrimas caíram dos meus olhos
e me emocionei.
226
00:14:40,881 --> 00:14:42,507
Johanna recuperou sua vida...
227
00:14:44,092 --> 00:14:45,594
mas não parou por aí.
228
00:14:56,063 --> 00:14:57,940
Ela já fazia mergulho livre,
229
00:14:59,608 --> 00:15:01,276
mas entrar nesses lagos congelados
230
00:15:01,985 --> 00:15:04,363
permitiu que não só suportasse o frio,
231
00:15:05,405 --> 00:15:06,615
mas também o acolhesse.
232
00:15:12,579 --> 00:15:16,792
Com o tratamento, perdi o medo do frio.
233
00:15:22,005 --> 00:15:27,260
Se ficar calmo, você aguenta mais tempo.
234
00:15:32,140 --> 00:15:36,186
Isso trouxe muito mais
do que o alívio da dor.
235
00:15:42,734 --> 00:15:46,863
Ao nadar na água fria,
você fica doente com menos frequência.
236
00:15:49,116 --> 00:15:52,160
Sinto-me mais saudável e com mais energia.
237
00:16:15,600 --> 00:16:19,563
A dose certa de choque pode melhorar
a capacidade de combater infecções.
238
00:16:20,522 --> 00:16:22,941
E não é necessário ser
um mergulhador no gelo.
239
00:16:25,694 --> 00:16:29,781
Um estudo apontou que quem ligava
a água fria nos últimos 30 segundos
240
00:16:29,906 --> 00:16:35,037
do banho diário, tinha quase 30%
menos chances de ficar doente.
241
00:16:35,203 --> 00:16:36,872
Isso é impressionante.
242
00:16:42,794 --> 00:16:47,507
É muito bom sair da zona de conforto.
243
00:16:50,093 --> 00:16:53,680
Abra sua mente.
244
00:16:54,765 --> 00:16:56,892
Acolha a sensação do frio.
245
00:17:08,320 --> 00:17:11,531
Conforme descobrem mais benefícios,
as pessoas estão encontrando maneiras
246
00:17:11,656 --> 00:17:13,617
de usufruir de temperaturas extremas.
247
00:17:16,369 --> 00:17:18,789
E para levar meu treinamento
ao próximo nível,
248
00:17:19,081 --> 00:17:23,085
Ross descobriu o segredo
para me convencer a voltar à água.
249
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
A única coisa à qual não posso resistir.
250
00:17:27,923 --> 00:17:34,137
DOIS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO
LONGA EXPOSIÇÃO
251
00:17:37,140 --> 00:17:41,895
É muito lindo,
mas meu cérebro
252
00:17:42,395 --> 00:17:44,564
não entende por que
vamos até a água
253
00:17:44,689 --> 00:17:45,899
caminhando pela neve.
254
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
Vamos nos sentir vivos depois disso.
255
00:17:53,240 --> 00:17:57,285
Surfo muito na Austrália,
mas entrar na água nestas condições...
256
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
é muito desagradável.
257
00:18:02,541 --> 00:18:04,751
Tenho sorte de ter meu grande amigo aqui.
258
00:18:05,210 --> 00:18:10,423
Campeão mundial de surf, Mick Fanning.
Ross espera que ele me motive.
259
00:18:14,553 --> 00:18:16,263
Vir a um lugar assim,
260
00:18:17,305 --> 00:18:19,432
é uma experiência muito diferente
da que temos em casa.
261
00:18:19,516 --> 00:18:20,559
Sim.
262
00:18:20,725 --> 00:18:22,394
-É muito fácil na Austrália.
-Sim.
263
00:18:22,519 --> 00:18:25,564
Usamos calções, faz calor,
paramos o carro na praia.
264
00:18:25,730 --> 00:18:28,608
E aqui precisamos pensar
em nos manter aquecidos
265
00:18:28,733 --> 00:18:30,443
e passar pelas ondas...
266
00:18:31,153 --> 00:18:33,864
Os elementos são tão brutos e reais,
267
00:18:34,030 --> 00:18:35,866
e precisamos nos concentrar
nessas condições.
268
00:18:36,575 --> 00:18:38,243
Senão, vamos parar naquelas pedras.
269
00:18:38,326 --> 00:18:39,369
Sim.
270
00:18:49,171 --> 00:18:50,672
Vamos entrar?
271
00:18:50,755 --> 00:18:52,507
TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C
272
00:18:57,679 --> 00:19:00,640
Quero que Chris sinta
a exposição prolongada.
273
00:19:02,434 --> 00:19:06,313
Mas, nestas condições,
meia hora de sunga poderia matá-lo.
274
00:19:09,691 --> 00:19:11,943
Então, faremos o teste com o neoprene.
275
00:19:13,778 --> 00:19:17,073
Conforme sua temperatura cai,
ele vai sentir perda significativa
276
00:19:17,157 --> 00:19:20,619
na força muscular,
assim como em sua coordenação motora.
277
00:19:23,872 --> 00:19:25,749
Vou me manter aquecido com Liam e Luke.
278
00:19:25,874 --> 00:19:27,083
O que eles estão fazendo?
279
00:19:27,542 --> 00:19:31,129
Quero ver se Chris se mantém
sob controle e em movimento.
280
00:19:40,639 --> 00:19:42,933
Será que é difícil remar?
281
00:19:47,020 --> 00:19:48,480
Lá vai o Mick.
282
00:20:10,585 --> 00:20:11,628
Uau!
283
00:20:15,215 --> 00:20:17,175
Teve um impulso no final. Épico!
284
00:20:24,641 --> 00:20:27,978
Comecei a surfar quando tinha dez anos.
285
00:20:32,732 --> 00:20:34,567
Não é uma obsessão ruim.
286
00:20:39,030 --> 00:20:41,491
Mas parece
que agora estou em outro planeta.
287
00:20:44,119 --> 00:20:45,787
É uma experiência intensa.
288
00:20:48,581 --> 00:20:51,293
Vamos lá! É sua vez.
289
00:20:58,300 --> 00:20:59,384
É o Chris.
290
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
Você consegue!
291
00:21:04,806 --> 00:21:06,641
Muito bem!
292
00:21:09,352 --> 00:21:11,021
Isso aí, cara!
293
00:21:12,856 --> 00:21:14,941
-Ele conseguiu!
-É uma ótima onda.
294
00:21:26,202 --> 00:21:27,579
Excelente!
295
00:21:33,418 --> 00:21:35,128
É difícil o Chris
me impressionar surfando...
296
00:21:35,211 --> 00:21:38,006
mas isso foi incrível.
297
00:21:46,056 --> 00:21:48,767
No começo,
parece que você está vencendo.
298
00:21:55,357 --> 00:21:57,650
-Você está bem?
-É muito difícil de nadar.
299
00:21:58,568 --> 00:22:03,031
Mas, depois,
você começa a ficar com muito frio.
300
00:22:04,199 --> 00:22:05,742
Eles estão muito longe.
301
00:22:06,910 --> 00:22:08,411
Isto é uma loucura.
302
00:22:12,499 --> 00:22:15,210
Sinto que estou perdendo
a força dos meus braços.
303
00:22:18,713 --> 00:22:20,298
Está mais difícil de fazer manobras.
304
00:22:21,174 --> 00:22:22,717
Perdi o equilíbrio...
305
00:22:24,052 --> 00:22:25,845
e sinto que estou bastante vulnerável.
306
00:22:34,020 --> 00:22:35,230
Ele fez uma pausa.
307
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
Meu Deus!
308
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
-Acho que...
-Ele tomou um caldo nesta.
309
00:22:46,574 --> 00:22:47,784
Meu Deus!
310
00:22:48,076 --> 00:22:49,452
Está congelante.
311
00:22:50,662 --> 00:22:53,498
Sinto que já basta.
312
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
Como foi?
313
00:22:58,628 --> 00:22:59,963
Muito intenso.
314
00:23:00,547 --> 00:23:02,715
-Um pouco assustador.
-Sim.
315
00:23:02,882 --> 00:23:05,135
A tempestade voltou
e começou a cair granizo.
316
00:23:05,301 --> 00:23:06,344
não conseguia ver as ondas.
317
00:23:06,511 --> 00:23:08,179
-O granizo caía em meus olhos.
-Sim.
318
00:23:08,263 --> 00:23:10,306
-Foi inédito.
-Notei que...
319
00:23:10,432 --> 00:23:11,516
o vento ficou frio.
320
00:23:11,641 --> 00:23:13,101
-Você notou?
-Claro.
321
00:23:13,184 --> 00:23:15,770
No final, como não consegui
pegar as ondas
322
00:23:15,854 --> 00:23:17,105
comecei a ficar com mais frio.
323
00:23:17,355 --> 00:23:19,107
E ficar com frio machuca, não é?
324
00:23:19,274 --> 00:23:22,485
Parecem facas espetando os dedos.
325
00:23:22,694 --> 00:23:25,864
Geralmente, você faria qualquer coisa
para evitar surfar assim.
326
00:23:25,947 --> 00:23:27,073
Sim.
327
00:23:27,282 --> 00:23:28,741
Estou impressionado.
328
00:23:34,747 --> 00:23:36,499
Foi muito intenso.
329
00:23:36,833 --> 00:23:41,629
Esse tipo de frio é absurdo
e diferente de tudo que já fiz.
330
00:23:43,715 --> 00:23:48,261
A ideia de nadar
sem a vestimenta de neoprene
331
00:23:48,386 --> 00:23:49,554
e o equipamento...
332
00:23:51,681 --> 00:23:53,141
tem sido realmente...
333
00:23:54,100 --> 00:23:55,852
intensa e assustadora.
334
00:24:01,024 --> 00:24:02,984
Acho que Chris merece descansar do frio.
335
00:24:06,196 --> 00:24:09,157
Há ainda outra maneira
de aumentar a longevidade.
336
00:24:09,866 --> 00:24:12,035
Na outra extremidade
da escala de temperatura.
337
00:24:20,668 --> 00:24:24,714
Ross me apresentou ao especialista
em longevidade, Dr. Peter Attia.
338
00:24:26,257 --> 00:24:27,467
Vamos lá.
339
00:24:29,969 --> 00:24:31,054
É intenso.
340
00:24:31,554 --> 00:24:36,184
Peter acredita que saunas regulares
podem aumentar minha saúde em longo prazo.
341
00:24:36,809 --> 00:24:40,146
Agora que chegamos aqui,
vamos medir seu pulso.
342
00:24:40,355 --> 00:24:41,439
Tudo bem.
343
00:24:44,108 --> 00:24:46,903
Cerca de 64 batimentos por minuto.
344
00:24:47,779 --> 00:24:49,697
Mas vamos ajustar a temperatura
345
00:24:49,822 --> 00:24:51,449
para aproximadamente 90 graus...
346
00:24:51,533 --> 00:24:52,575
-Sim.
-...Celsius.
347
00:24:54,369 --> 00:24:56,246
Vamos medir os batimentos daqui a pouco.
348
00:24:56,371 --> 00:24:58,623
Acho que preciso me acostumar
a esse calor.
349
00:24:58,831 --> 00:25:01,834
Estamos desconfortáveis agora,
porque estamos quentes.
350
00:25:02,126 --> 00:25:05,672
Em resposta a isso,
o corpo tenta nos resfriar.
351
00:25:05,755 --> 00:25:07,882
-Sim.
-Então os batimentos aumentam
352
00:25:08,049 --> 00:25:11,803
para que o coração leve rapidamente
o sangue para fora do corpo.
353
00:25:11,970 --> 00:25:15,181
Assim como fazer exercícios ajuda
com doenças cardiovasculares,
354
00:25:15,348 --> 00:25:18,017
a sauna também apresenta vários
desses benefícios.
355
00:25:18,977 --> 00:25:21,312
-Como fazer exercícios.
-Exatamente.
356
00:25:22,480 --> 00:25:25,024
Agora está em 135.
357
00:25:25,191 --> 00:25:27,527
O dobro de antes.
358
00:25:27,944 --> 00:25:28,987
Também se trata
359
00:25:29,070 --> 00:25:30,363
dos benefícios do estresse.
360
00:25:30,446 --> 00:25:32,240
-Sim.
-Estressar o corpo de modo
361
00:25:32,323 --> 00:25:34,826
que o forçamos a se adaptar,
evoluir e mudar.
362
00:25:34,909 --> 00:25:39,163
Isso. Nosso corpo quer se manter
em uma determinada temperatura.
363
00:25:39,789 --> 00:25:42,584
E, agora, estamos saindo
da nossa zona de conforto.
364
00:25:43,167 --> 00:25:46,713
No processo de adaptação,
o corpo nos protege ao aumentar a produção
365
00:25:46,838 --> 00:25:50,425
de moléculas especiais,
chamadas de "proteínas de choque térmico",
366
00:25:50,717 --> 00:25:53,511
que são muito eficientes contra doenças.
367
00:25:55,346 --> 00:25:57,557
Gosto de pensar que sou saudável por fora.
368
00:25:59,892 --> 00:26:00,977
INTERIOR DE UMA CÉLULA HUMANA
369
00:26:01,060 --> 00:26:06,149
Mas, por dentro, nas minhas células,
há lixo molecular se acumulando
370
00:26:06,274 --> 00:26:07,817
devido ao desgaste da idade.
371
00:26:07,942 --> 00:26:09,902
Acumular esse lixo pode gerar...
372
00:26:09,986 --> 00:26:11,571
DEMÊNCIA
DOEÇAS DO CORAÇÃO
373
00:26:11,654 --> 00:26:12,739
doenças sérias ao envelhecer.
374
00:26:12,822 --> 00:26:14,324
CÂNCER
375
00:26:16,868 --> 00:26:20,872
O calor escaldante da sauna diz
para o corpo enviar uma equipe de limpeza,
376
00:26:22,498 --> 00:26:23,708
as proteínas de choque térmico.
377
00:26:24,542 --> 00:26:28,171
E esses pequenos heróis
trabalham para remover o lixo
378
00:26:28,838 --> 00:26:31,591
e fazer a limpeza definitiva das células.
379
00:26:38,348 --> 00:26:41,559
Com o aumento dos batimentos cardíacos
e liberação dessas proteínas,
380
00:26:42,060 --> 00:26:44,103
esse calor pode ter ótimos resultados.
381
00:26:45,772 --> 00:26:49,359
A sauna está apresentando
ótimos resultados
382
00:26:49,817 --> 00:26:54,280
em doenças cardiovasculares,
com redução de cerca de 50%
383
00:26:54,364 --> 00:26:57,992
nos riscos de morte, e em Alzheimer,
onde há uma redução
384
00:26:58,076 --> 00:27:00,995
-de cerca de 65%.
-Uau!
385
00:27:01,579 --> 00:27:06,250
Isso ultrapassa praticamente
qualquer remédio que conhecemos.
386
00:27:06,709 --> 00:27:07,877
Incrível.
387
00:27:10,672 --> 00:27:16,260
Para isso, basta frequentar saunas
regularmente a 77 graus Celsius.
388
00:27:18,471 --> 00:27:20,473
Esse é o tipo de recomendação
que consigo seguir.
389
00:27:22,308 --> 00:27:23,393
Mas agora...
390
00:27:25,269 --> 00:27:27,146
tenho negócios pendentes com o frio.
391
00:27:31,859 --> 00:27:38,199
UM DIA PARA NADAR NO ÁRTICO
EXPOSIÇÃO REPETIDA
392
00:27:43,830 --> 00:27:46,290
Olá, pessoal! Como se sentem?
393
00:27:46,457 --> 00:27:49,252
-Incrível, cara.
-É isso aí!
394
00:27:49,419 --> 00:27:52,714
Com o grande dia chegando,
não posso desistir do treinamento.
395
00:27:52,922 --> 00:27:55,174
-O que você está tramando?
-Acho que...
396
00:27:55,383 --> 00:27:56,843
Serei honesto agora que estamos aqui.
397
00:27:56,926 --> 00:27:59,554
Não acredito que seja necessária
muita aclimatização.
398
00:27:59,721 --> 00:28:02,974
Acho que temos que submetê-lo
ao máximo de frio possível.
399
00:28:05,810 --> 00:28:07,603
Vamos lá!
400
00:28:07,812 --> 00:28:10,440
Tudo bem.
401
00:28:13,109 --> 00:28:16,946
Tudo o que meus irmãos e amigos
fizeram até agora foi rir de mim.
402
00:28:17,405 --> 00:28:19,532
Agora eles vão pagar.
403
00:28:20,742 --> 00:28:21,784
Vamos nessa.
404
00:28:32,295 --> 00:28:35,673
Ross diz que cada golpe de frio
ajudará a dominar minhas reações.
405
00:28:39,135 --> 00:28:41,262
E esta é apenas outra tortura do Ártico.
406
00:28:41,345 --> 00:28:42,638
-Estamos chegando.
-Vamos.
407
00:28:42,847 --> 00:28:43,890
Chegamos.
408
00:28:45,975 --> 00:28:48,686
Meus irmãos e eu adoramos
uma competição sem sentido.
409
00:28:50,605 --> 00:28:52,398
Então todos vão participar.
410
00:28:52,523 --> 00:28:54,609
-Vamos lá, pessoal!
-Vamos!
411
00:28:56,527 --> 00:28:58,696
Para onde ele vai?
412
00:29:01,741 --> 00:29:04,076
Preciso continuar usando
meus músculos no frio...
413
00:29:07,997 --> 00:29:09,665
...e manter a coordenação.
414
00:29:12,084 --> 00:29:13,586
Ou pelo menos tentar.
415
00:29:16,714 --> 00:29:20,009
Ross diz que repetir essas doses
416
00:29:21,344 --> 00:29:24,430
fará com que o corpo
pare de resistir ao frio.
417
00:29:31,187 --> 00:29:32,230
Isso aí!
418
00:29:36,609 --> 00:29:38,402
-Caramba.
-Como se sentem?
419
00:29:38,694 --> 00:29:41,072
Senti que...
420
00:29:41,280 --> 00:29:42,573
Senti que eu ia vomitar.
421
00:29:42,782 --> 00:29:45,243
-Senti uma agonia gigante.
-Sim.
422
00:29:45,451 --> 00:29:48,538
O treinamento realmente faz diferença?
423
00:29:49,080 --> 00:29:53,167
Não sei se é menos desconfortável
ou se você apenas
424
00:29:53,501 --> 00:29:57,213
fica mais acostumado ao desconforto.
Acho que depois de algumas vezes,
425
00:29:57,296 --> 00:29:59,215
sinto que fica mais fácil
426
00:29:59,382 --> 00:30:01,050
e entendo melhor, mas...
427
00:30:01,259 --> 00:30:03,845
não sei se houve
uma grande mudança no meu corpo,
428
00:30:03,928 --> 00:30:05,429
porque ainda é muito desconfortável.
429
00:30:05,596 --> 00:30:06,889
Ainda é bastante impressionante.
430
00:30:07,223 --> 00:30:08,224
Obrigado.
431
00:30:10,101 --> 00:30:13,688
Acho que fazer coisas dolorosas
gera benefícios, certo?
432
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
Fazer coisas que testam você,
433
00:30:15,273 --> 00:30:16,482
-Sim.
-que são difíceis.
434
00:30:16,607 --> 00:30:19,569
Entende? Ultrapassando os limites
do que você acha
435
00:30:19,652 --> 00:30:21,654
-que é possível.
-Também é algo mental
436
00:30:21,821 --> 00:30:24,574
quando você precisa reeducar a mente.
Você precisa mudar a mente
437
00:30:24,657 --> 00:30:27,702
para encontrar uma maneira
de superar isso.
438
00:30:27,785 --> 00:30:29,036
Sim.
439
00:30:29,120 --> 00:30:32,707
Seguir em frente sem perder o controle.
440
00:30:32,832 --> 00:30:38,337
Quero aproveitar todas as oportunidades
para viver mais,
441
00:30:38,504 --> 00:30:39,755
com mais saúde e mais feliz.
442
00:30:40,089 --> 00:30:46,012
Não apenas viver mais,
mas viver mais e ser mais forte.
443
00:30:46,262 --> 00:30:48,639
Especialmente com as crianças.
Poder brincar com os netos
444
00:30:48,806 --> 00:30:51,392
e ainda estar ativo
445
00:30:51,517 --> 00:30:54,604
e correr pela neve, mergulhar no mar.
Entende?
446
00:30:54,770 --> 00:30:56,814
-A força emocional...
-É uma sensação de conquista
447
00:30:56,939 --> 00:30:58,232
-que vem disso.
-Sim.
448
00:30:58,316 --> 00:31:02,361
A conquista de correr na neve e mergulhar
449
00:31:02,528 --> 00:31:03,654
nesta água a três graus...
450
00:31:03,779 --> 00:31:05,072
-Também acho...
-...e voltar.
451
00:31:05,197 --> 00:31:07,992
Acho que Ross queria dizer
452
00:31:08,159 --> 00:31:11,704
que nos mantemos confortáveis com tudo,
453
00:31:11,829 --> 00:31:13,331
com a temperatura da casa, as roupas.
454
00:31:13,414 --> 00:31:15,207
Não estamos acostumados
com o desconforto.
455
00:31:15,416 --> 00:31:17,627
E a reação inicial
456
00:31:17,710 --> 00:31:20,963
é uma resposta emocional do corpo
para se autopreservar.
457
00:31:21,088 --> 00:31:24,550
Apesar do corpo ter muito mais capacidade,
458
00:31:24,675 --> 00:31:26,344
você precisa superar isso.
459
00:31:26,427 --> 00:31:27,345
Sim.
460
00:31:29,805 --> 00:31:32,600
Acho que é fácil falar
sobre acolher o frio
461
00:31:32,683 --> 00:31:33,893
dentro de uma jacuzzi.
462
00:31:37,980 --> 00:31:41,442
Na realidade,
esse desafio levará o frio a outro nível.
463
00:31:43,986 --> 00:31:47,156
Para ser honesto,
é uma possibilidade assustadora.
464
00:31:57,208 --> 00:32:01,796
Mas para uma comunidade no Japão,
o fato do frio ser intimidador
465
00:32:02,171 --> 00:32:06,592
é o mais importante,
e leva a benefícios além do físico.
466
00:32:13,099 --> 00:32:14,433
Ao entrar nas montanhas,
467
00:32:14,558 --> 00:32:20,690
você pode testar sua capacidade
para todo tipo de sofrimento.
468
00:32:22,984 --> 00:32:27,780
REGIÃO DE KANSAI, JAPÃO
469
00:32:30,825 --> 00:32:33,494
Para ser um monge Shugendo,
são necessários anos de treinamento.
470
00:32:35,287 --> 00:32:37,289
Para alguns, é um recomeço.
471
00:32:38,791 --> 00:32:42,628
Como para Sr. Shinbo, que se uniu à ordem
após a morte de sua esposa.
472
00:32:44,171 --> 00:32:48,926
Não podia mais ver o propósito da vida.
473
00:32:52,013 --> 00:32:54,682
Estava sofrendo muito.
474
00:32:55,516 --> 00:32:59,687
Então encontrei o Shugendo.
475
00:33:15,578 --> 00:33:17,371
Hoje, pela primeira vez,
476
00:33:17,580 --> 00:33:20,583
Sr. Shinbo enfrentará um teste assustador,
477
00:33:29,675 --> 00:33:30,926
a cachoeira.
478
00:33:32,261 --> 00:33:34,180
A água vem dos campos nevados
acima da correnteza.
479
00:33:34,263 --> 00:33:36,474
Esta torrente de água de degelo
480
00:33:36,640 --> 00:33:38,851
é tão fria que pode causar
insuficiência cardíaca.
481
00:33:54,867 --> 00:33:58,162
Para ser aprovado,
ele precisa aguentar a cascata congelante
482
00:34:00,039 --> 00:34:02,249
até que seu mestre fique satisfeito.
483
00:34:18,057 --> 00:34:21,685
O efeito da água fria
484
00:34:22,478 --> 00:34:25,689
é como um choque elétrico.
485
00:34:40,287 --> 00:34:46,544
Colocar-se em uma situação assustadora.
486
00:34:46,794 --> 00:34:49,338
Este é o teste.
487
00:34:55,636 --> 00:34:59,974
Há uma história
sobre enguias filhotes que diz
488
00:35:02,226 --> 00:35:06,313
que se você colocar um predador
como o bagre no tanque
489
00:35:07,231 --> 00:35:11,360
mais enguias jovens vão sobreviver.
490
00:35:17,867 --> 00:35:22,413
Os humanos também se superam
nas adversidades.
491
00:35:24,331 --> 00:35:27,126
É isso que queremos conquistar.
492
00:35:50,983 --> 00:35:55,446
Passei por um grande trauma.
493
00:35:55,571 --> 00:36:00,910
Mas depois dos testes,
fiz as pazes com o passado.
494
00:36:02,953 --> 00:36:06,040
Se eu encontrasse meu eu do passado,
eu diria:
495
00:36:06,123 --> 00:36:08,334
"Vai ficar tudo bem".
496
00:36:08,417 --> 00:36:10,961
Mesmo que você sofra,
497
00:36:11,170 --> 00:36:13,088
vai ficar tudo bem.
498
00:36:16,717 --> 00:36:20,179
Sei que temperaturas extremas
ajudam a combater o declínio físico.
499
00:36:21,597 --> 00:36:25,309
Mas durante uma vida longa,
também teremos desafios mentais.
500
00:36:27,728 --> 00:36:30,522
Os rituais Shugendo
mostram que ao enfrentar o medo
501
00:36:30,814 --> 00:36:34,318
e aguentar o frio,
construímos uma mente mais forte.
502
00:36:37,780 --> 00:36:40,491
Fazer isso com foco e bondade...
503
00:36:42,159 --> 00:36:43,535
é realmente inspirador.
504
00:36:51,460 --> 00:36:56,757
O GRANDE DIA
505
00:36:58,550 --> 00:36:59,718
O que acontece se isso falhar?
506
00:37:00,219 --> 00:37:04,098
-Você vai precisar me pescar.
-Não vou entrar.
507
00:37:05,224 --> 00:37:08,435
-Está nevando?
-Está.
508
00:37:08,978 --> 00:37:11,146
-Boa sorte!
-Obrigado!
509
00:37:11,397 --> 00:37:12,398
Emocionante.
510
00:37:12,523 --> 00:37:13,816
Sim.
511
00:37:15,526 --> 00:37:18,070
-Acho que fiquei louco.
-Sim.
512
00:37:21,782 --> 00:37:23,993
O desafio é chegar até a boia.
513
00:37:25,286 --> 00:37:29,456
São 230 metros em água congelante.
514
00:37:33,627 --> 00:37:35,254
Mas sei por que estou aqui.
515
00:37:36,005 --> 00:37:40,009
Dominar condições extremas
vai me ajudar a combater o inflammaging,
516
00:37:40,384 --> 00:37:43,595
controlar a dor
e impulsionar meu sistema imunológico.
517
00:37:45,389 --> 00:37:49,768
Isso pode reparar o interior das células
e melhorar o bem-estar mental.
518
00:37:53,355 --> 00:37:57,818
Está na hora de me preparar
e terminar logo com isso.
519
00:38:03,115 --> 00:38:06,076
AMBULÂNCIA
520
00:38:09,830 --> 00:38:11,081
E Ross está logo atrás...
521
00:38:11,206 --> 00:38:12,207
Aqui estamos.
522
00:38:13,459 --> 00:38:18,505
Tenho que admitir que estou nervoso.
Apesar de todo o treinamento,
523
00:38:19,089 --> 00:38:21,425
este é um território inexplorado.
524
00:38:21,508 --> 00:38:23,302
Muita coisa pode dar errado.
525
00:38:24,219 --> 00:38:26,805
-Olá, pessoal.
-Olá.
526
00:38:26,972 --> 00:38:28,640
-Olá, cara.
-Como está? Sou o Tom.
527
00:38:28,766 --> 00:38:30,601
-Sou o Ross.
-Como vocês estão?
528
00:38:30,684 --> 00:38:31,894
Olá! Tudo bem?
529
00:38:32,770 --> 00:38:33,896
Sim.
530
00:38:34,938 --> 00:38:37,900
Quando estiver nadando,
haverá um reboque preso a você.
531
00:38:38,150 --> 00:38:40,486
Se tiver qualquer problema, agarre-o.
532
00:38:40,611 --> 00:38:42,404
-Sim.
-Preciso mesmo disso?
533
00:38:42,654 --> 00:38:44,698
Sim.
Principalmente ao nadar no gelo.
534
00:38:44,823 --> 00:38:47,242
Ele serve para caso algo dê errado
e você afunde.
535
00:38:47,409 --> 00:38:48,494
Você estará preso a ele...
536
00:38:48,577 --> 00:38:50,621
e nós poderemos encontrá-lo
por meio do reboque.
537
00:38:50,746 --> 00:38:53,332
Isso será a coisa mais difícil
que você já fez.
538
00:38:53,499 --> 00:38:57,628
Seus músculos ficarão rígidos e frios,
e você perderá a coordenação.
539
00:38:58,253 --> 00:39:00,881
Ao sair da água,
não poderemos aquecê-lo muito rápido,
540
00:39:01,048 --> 00:39:04,551
porque seus membros
terão muito sangue frio,
541
00:39:04,676 --> 00:39:06,720
e se isso desaparecer
do seu coração rapidamente,
542
00:39:06,845 --> 00:39:08,847
poderá causar problemas graves.
543
00:39:09,390 --> 00:39:11,100
Então precisaremos aquecê-lo devagar.
544
00:39:11,683 --> 00:39:15,145
Não se engane.
Será um desafio imenso.
545
00:39:15,312 --> 00:39:17,981
Você tentará puxar o ar
em um vento contrário.
546
00:39:18,107 --> 00:39:20,275
É realmente muito perigoso.
547
00:39:20,401 --> 00:39:23,570
Você estará empurrando,
terá o reflexo de arfar e vai pensar:
548
00:39:23,737 --> 00:39:27,408
"O que está acontecendo?"
Então, se eu disser:
549
00:39:27,533 --> 00:39:31,453
"Você tem que sair", acredite.
É para a sua segurança.
550
00:39:32,913 --> 00:39:37,126
Se subestimar isso
e se forçar a ir além do limite
551
00:39:37,251 --> 00:39:39,753
em que deveria parar,
você poderá morrer.
552
00:39:42,131 --> 00:39:43,257
Sim.
553
00:40:04,486 --> 00:40:05,612
-Daqui.
-Aqui?
554
00:40:05,779 --> 00:40:07,406
Isso.
555
00:40:08,407 --> 00:40:10,200
É aqui que vamos aquecer.
556
00:40:14,163 --> 00:40:17,416
Mesmo com todo o preparo
e as pessoas ao meu redor,
557
00:40:17,791 --> 00:40:19,418
ainda estou nervoso.
558
00:40:27,468 --> 00:40:30,137
Há um clima pesado chegando.
559
00:40:30,220 --> 00:40:31,346
Mar agitado e ventania.
560
00:40:35,934 --> 00:40:37,603
O frio está cortante.
561
00:40:40,105 --> 00:40:42,232
A ficha está caindo agora.
562
00:40:43,484 --> 00:40:45,903
Dois minutos!
563
00:40:48,614 --> 00:40:51,742
Quero uma agressão calma e controlada.
564
00:40:51,825 --> 00:40:54,244
Para que, ao entrar,
você esteja muito confiante
565
00:40:54,369 --> 00:40:57,915
em cada braçada.
Supere o reflexo de arfar.
566
00:40:58,081 --> 00:41:01,543
Isso mesmo. Isso mesmo.
567
00:41:01,668 --> 00:41:03,587
Vamos lá!
568
00:41:06,423 --> 00:41:08,759
-Chegou a hora!
-Isso, Chris!
569
00:41:08,967 --> 00:41:10,552
O clima está ficando cada vez pior.
570
00:41:10,636 --> 00:41:11,762
Sim.
571
00:41:12,846 --> 00:41:14,681
O vento aumentou quase 18 km/h.
572
00:41:14,890 --> 00:41:17,226
-Está ficando intenso.
-Realmente.
573
00:41:18,352 --> 00:41:20,979
Meus irmãos estão aqui.
Eles estão me incentivando.
574
00:41:21,396 --> 00:41:24,024
Então preciso conseguir.
575
00:41:25,651 --> 00:41:27,569
Estou ficando nervoso.
576
00:41:27,736 --> 00:41:30,572
O suspense é terrível.
577
00:41:35,619 --> 00:41:37,454
A maior motivação de todas...
578
00:41:38,705 --> 00:41:41,166
não é a batalha contra o frio...
579
00:41:43,043 --> 00:41:46,046
é a chance de lutar
contra a morte e as doenças.
580
00:41:48,674 --> 00:41:51,593
Uma luta contra o efeito do tempo.
581
00:41:53,512 --> 00:41:56,348
Foque na respiração
e sua fisiologia vai acompanhar.
582
00:42:06,942 --> 00:42:10,821
TEMPERATURA DA ÁGUA: 2º C
583
00:42:15,450 --> 00:42:16,660
Lá vai ele!
584
00:42:19,621 --> 00:42:22,666
O choque inicial é tão intenso.
585
00:42:23,709 --> 00:42:26,628
Está muito mais frio
do que qualquer experiência anterior.
586
00:42:27,296 --> 00:42:30,674
Tudo o que penso é:
"Termine isso logo".
587
00:42:31,675 --> 00:42:33,051
Então, comecei.
588
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
-Quase lá!
-Vamos, Chris!
589
00:42:41,977 --> 00:42:43,061
Vamos, cara!
590
00:42:45,105 --> 00:42:46,857
Ele está indo bem.
Está mantendo o ritmo.
591
00:42:46,982 --> 00:42:48,317
-Sim.
-Ele está mandando bem.
592
00:42:50,485 --> 00:42:55,115
Depois de dez braçadas,
começou a queimar e doer.
593
00:42:55,282 --> 00:42:56,658
Minha cabeça está latejando.
594
00:42:57,326 --> 00:43:01,079
Meu corpo está gritando:
"Isso é loucura! O que está fazendo?"
595
00:43:02,039 --> 00:43:05,000
Vamos lá, Chris.
Vamos! Respire!
596
00:43:05,584 --> 00:43:08,003
Um braço depois do outro.
Foque nisso.
597
00:43:08,170 --> 00:43:09,713
Um braço depois do outro.
598
00:43:12,257 --> 00:43:16,011
A cabeça doía tanto
que meu cérebro pareceu congelar,
599
00:43:16,720 --> 00:43:18,263
e começo a sentir o frio para valer.
600
00:43:18,555 --> 00:43:20,682
-Ele está mais lento.
-Ah, não!
601
00:43:21,600 --> 00:43:22,893
Vamos lá. Continue!
602
00:43:26,229 --> 00:43:30,233
De repente, meus braços e pernas
pareciam balões de chumbo.
603
00:43:30,859 --> 00:43:35,739
Perdi completamente o equilíbrio.
Senti que estava paralisado.
604
00:43:36,865 --> 00:43:39,951
Vamos lá, Chris! Foque!
605
00:43:40,911 --> 00:43:44,498
Havia duas vozes muito intensas e altas.
606
00:43:46,083 --> 00:43:48,335
Uma dizia: "Você vai morrer".
607
00:43:51,421 --> 00:43:53,548
-Vamos lá, cara!
-Vamos!
608
00:43:55,092 --> 00:43:57,427
Mas a outra dizia:
609
00:43:58,345 --> 00:43:59,262
"De jeito nenhum!"
610
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Vamos, Chris!
611
00:44:04,309 --> 00:44:07,062
De repente, você descobre
outras partes de si.
612
00:44:11,775 --> 00:44:14,611
Então, bloqueio todo o resto
e digo para mim mesmo:
613
00:44:15,862 --> 00:44:17,406
"Apenas saia daqui".
614
00:44:24,621 --> 00:44:28,333
Muito bem! Vamos lá, cara!
615
00:44:33,255 --> 00:44:35,924
Vamos!
616
00:44:36,133 --> 00:44:37,759
Este é o espírito!
617
00:44:38,385 --> 00:44:41,430
Controle a matéria com a mente.
Lute para isso!
618
00:44:44,599 --> 00:44:47,853
Últimos 9 metros.
Termine logo!
619
00:44:47,978 --> 00:44:49,312
Termine!
620
00:44:53,275 --> 00:44:55,444
-Isso!
-Ele conseguiu!
621
00:44:55,527 --> 00:44:57,612
Isso, cara!
622
00:45:00,115 --> 00:45:02,617
É isso!
623
00:45:02,784 --> 00:45:04,327
Você é uma fera!
624
00:45:05,078 --> 00:45:07,831
-Isso, Chris!
-Isso, garoto!
625
00:45:13,712 --> 00:45:16,298
Pegue isso.
626
00:45:17,257 --> 00:45:18,884
Vamos.
627
00:45:19,050 --> 00:45:21,803
-Estou tonto.
-Pegue isso.
628
00:45:24,473 --> 00:45:26,558
Temos luvas?
Temos alguma luva?
629
00:45:26,850 --> 00:45:29,478
-Pegue luvas.
-Vamos lá. Sente-se.
630
00:45:29,603 --> 00:45:31,688
Sente-se aqui.
631
00:45:32,230 --> 00:45:34,065
Sente-se.
632
00:45:34,316 --> 00:45:38,612
Nunca me senti assim antes.
Foi física e mentalmente desafiador
633
00:45:38,737 --> 00:45:42,032
em um período tão curto de tempo.
634
00:45:45,202 --> 00:45:46,411
Isso aí!
635
00:45:46,703 --> 00:45:49,539
É uma experiência
que vou levar comigo para sempre.
636
00:45:49,831 --> 00:45:51,875
Você fez tudo o que eu disse
637
00:45:51,958 --> 00:45:53,835
e mais um pouco.
638
00:45:56,171 --> 00:46:00,467
E isso me fez pensar em como nos tornamos
acomodados nos dias de hoje,
639
00:46:00,550 --> 00:46:03,220
e como somos muito capazes
de fazer coisas
640
00:46:03,345 --> 00:46:04,846
que pensamos que são impossíveis.
641
00:46:05,555 --> 00:46:08,308
Chris, a câmera estava desligada.
Precisamos de mais uma tomada.
642
00:46:08,892 --> 00:46:10,811
Nunca mais faço isso de novo!
643
00:46:11,728 --> 00:46:13,313
Esquecemos de colocar o filme.
644
00:46:14,064 --> 00:46:15,774
Isso aí, cara!
645
00:46:16,024 --> 00:46:19,778
Temos a oportunidade
de viver mais e melhor.
646
00:46:20,070 --> 00:46:21,238
Abraço em grupo!
647
00:46:21,905 --> 00:46:24,282
Você conseguiu!
648
00:46:24,407 --> 00:46:29,329
Desafiar o corpo com temperaturas extremas
vai me ajudar a chegar lá.
649
00:46:30,413 --> 00:46:31,498
Agora vou ser descongelado.
650
00:46:31,581 --> 00:46:32,916
-Sim.
-Tudo bem.
651
00:46:33,124 --> 00:46:34,626
Sei que meu corpo pode lidar com isso
652
00:46:35,544 --> 00:46:39,130
e sei que está fazendo mágica
nas minhas células.
653
00:46:40,006 --> 00:46:41,258
Veremos você no Caribe.
654
00:46:41,383 --> 00:46:44,970
-Agora sou do inverno. Estou adaptado.
-Totalmente!
655
00:46:45,095 --> 00:46:46,096
Sim!
656
00:46:46,263 --> 00:46:47,806
-Que dia.
-Bom trabalho, cara!
657
00:46:47,973 --> 00:46:49,766
-Que momento para se estar vivo.
-Sim, cara.
658
00:46:51,101 --> 00:46:52,769
O frio nunca me incomodou mesmo.
659
00:47:05,407 --> 00:47:08,159
PARA ADICIONAR O CHOQUE TÉRMICO
À SUA ROTINA, CHRIS:
660
00:47:08,326 --> 00:47:10,328
Vamos lá.
661
00:47:13,290 --> 00:47:15,917
TOMA BANHOS MATINAIS DE GELO
TRÊS VEZES POR SEMANA
662
00:47:25,552 --> 00:47:28,471
FAZ SAUNAS REGULARES
DE 20 MINUTOS A 79º C
663
00:47:38,106 --> 00:47:42,777
APÓS CADA BANHO,
SE EXPÕE A 30 SEGUNDOS DE ÁGUA FRIA.
664
00:48:07,177 --> 00:48:09,179
Legendas: Priscila Ferreira Teixeira