1 00:00:06,215 --> 00:00:10,636 ESTE PROGRAMA EXIBE ATIVIDADES DE ALTO RISCO 2 00:00:10,720 --> 00:00:17,685 REALIZADAS COM PROFISSIONAIS DE SAÚDE. NÃO TENTE REALIZÁ-LAS SEM SUPERVISÃO. 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 ÁRTICO NORUEGUÊS 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,537 Gostaríamos de mostrar nosso plano a você, Chris, 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 para que entenda o que vai acontecer. 6 00:00:40,249 --> 00:00:44,170 O principal problema é, quanto mais tempo você fica na água, 7 00:00:44,337 --> 00:00:47,840 maior será o risco. Se você se forçar a ir além do limite 8 00:00:48,007 --> 00:00:51,177 em que deveria parar, haverá um verdadeiro risco de morte. 9 00:00:52,845 --> 00:00:54,097 Sim. 10 00:00:55,681 --> 00:00:56,933 Como você pode ver, 11 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 a equipe de segurança está preocupada com o que vou fazer. 12 00:01:01,854 --> 00:01:03,106 Eu também. 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 Agora vamos aquecer, tudo bem? 14 00:01:08,611 --> 00:01:11,239 De alguma forma me convenceram a nadar em mar aberto... 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 Muito bem. 16 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 ...no Ártico. 17 00:01:16,452 --> 00:01:18,162 Imponha sua vontade ao oceano. 18 00:01:19,872 --> 00:01:21,791 Dois minutos! Dois minutos! 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 Se tem uma coisa que eu realmente odeio... 20 00:01:30,049 --> 00:01:31,384 é o frio. 21 00:01:34,303 --> 00:01:39,058 Por que estou fazendo isso? Por quê? 22 00:01:43,646 --> 00:01:48,359 QUATRO DIAS ANTES 23 00:01:51,070 --> 00:01:53,781 -É uma grande mudança de cenário. -É um lugar incrível. 24 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 Não há mangas caindo das árvores por aqui. 25 00:01:56,117 --> 00:01:57,326 Verdade. 26 00:01:59,579 --> 00:02:03,666 Como parte da minha missão de viver mais, troquei o calor da Austrália 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 pelo frio do norte. 28 00:02:08,212 --> 00:02:10,673 E, junto comigo, estão estes dois engraçadinhos. 29 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 Meu irmão mais novo, Liam, e o mais velho, Luke. 30 00:02:16,053 --> 00:02:18,181 Quando os convidei para ir à praia, 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,391 acho que não foi isso que imaginaram. 32 00:02:21,184 --> 00:02:22,518 Solte a embreagem devagar, cara. 33 00:02:22,852 --> 00:02:25,563 Eu não consigo sentir o chão. As botas são muito grossas. 34 00:02:25,855 --> 00:02:27,899 Escolhemos o pior motorista entre nós. 35 00:02:28,065 --> 00:02:29,483 -Quem deixou ele dirigir? -Sério? 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 Sou o melhor motorista de todos. 37 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Viemos com um cara que diz que temperaturas extremas 38 00:02:38,951 --> 00:02:40,828 serão boas para a minha saúde. 39 00:02:40,912 --> 00:02:42,580 Ross Edgley, cientista esportivo. 40 00:02:42,872 --> 00:02:45,917 Não dá para ficar melhor do que isso! 41 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 Como um campo de treinamento, um laboratório esportivo... 42 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 estou me sentindo em casa. 43 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 Não sei se gosto disso. 44 00:02:56,010 --> 00:02:59,805 Ross Edgley é uma das pessoas mais aptas do mundo. 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,311 O tipo de pessoa que sempre chega até o limite. 46 00:03:08,064 --> 00:03:12,235 Ele é a única pessoa que nadou ao redor da Grã-Bretanha inteira. 47 00:03:13,236 --> 00:03:16,072 Ele fez isso em 157 dias seguidos. 48 00:03:21,202 --> 00:03:23,621 Mas ele vai mais além... 49 00:03:24,288 --> 00:03:26,999 ao nadar em águas congelantes. 50 00:03:34,006 --> 00:03:35,925 Acho que prosperamos apenas diante das adversidades. 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,134 CIENTISTA ESPORTIVO 52 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 Você entende questões fisiológicas e mentais... 53 00:03:42,765 --> 00:03:46,686 e já há teorias apontando que submeter o corpo a temperaturas extremas 54 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 pode ajudar você a viver mais. 55 00:03:54,277 --> 00:03:57,238 É por isso que vou participar desta aventura no Ártico. 56 00:04:00,366 --> 00:04:04,203 Ross pode amar o frio, mas eu prefiro os climas amenos. 57 00:04:04,870 --> 00:04:08,332 Nem muito quente, nem muito frio. Prefiro o meio-termo. 58 00:04:09,417 --> 00:04:12,253 Pensamos que uma temperatura confortável 59 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 é melhor para a saúde, a longo prazo. 60 00:04:15,965 --> 00:04:20,344 Mas a nova ciência diz que adotar os extremos do frio e do calor... 61 00:04:22,138 --> 00:04:24,348 pode forçar seu corpo a fortalecer as defesas... 62 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 SISTEMA IMUNOLÓGICO 63 00:04:26,809 --> 00:04:29,812 ...e fortalece os sistemas de reparo microscópico. 64 00:04:31,731 --> 00:04:36,527 Isso pode reduzir os riscos de adoecer e permitir que você viva mais. 65 00:04:39,030 --> 00:04:42,616 Está na hora de começar a terapia de choque. 66 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 Após três dias de treinamento, Chris tentará nadar em água fria 67 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 para testar seu corpo até o último limite. 68 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 Duzentos e trinta metros em um fiorde Ártico congelante, 69 00:04:58,632 --> 00:05:01,761 vestindo nada, apenas calções de banho e um sorriso. 70 00:05:03,846 --> 00:05:08,726 Se ele aguentar isso, pode ser que se apaixone pelo frio... 71 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 e o torne parte de sua vida. 72 00:05:39,090 --> 00:05:44,387 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 73 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 EPISÓDIO 2 CHOQUE TÉRMICO 74 00:06:02,571 --> 00:06:06,492 Como sua fisiologia de australiano está lidando com isso? 75 00:06:06,575 --> 00:06:10,746 Está completamente em choque. Minhas orelhas vão cair. 76 00:06:12,748 --> 00:06:16,460 Elas estão congelando e estou preocupado. 77 00:06:18,504 --> 00:06:23,843 TRÊS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO EXPOSIÇÃO INICIAL 78 00:06:26,554 --> 00:06:28,806 Aqui será o mergulho. 79 00:06:30,724 --> 00:06:31,767 Tudo bem. 80 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Quero que você entre apenas de sunga. 81 00:06:34,186 --> 00:06:37,356 Quero que experimente o frio na forma mais natural. 82 00:06:37,523 --> 00:06:39,442 -Certo. -Imagine que é um batismo. 83 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 É isso que estamos fazendo. Você precisa entender 84 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 o que acontece no seu corpo. 85 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 Ele sabe que vai congelar em um segundo. 86 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 -Sim. -É isto. 87 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 É isto. Será um choque para o corpo. 88 00:06:49,952 --> 00:06:50,995 Não vou mentir. 89 00:06:51,078 --> 00:06:52,204 Serei muito honesto com você. 90 00:06:53,330 --> 00:06:57,418 Na preparação para nadar, primeiro devemos pôr o Chris em imersão completa. 91 00:06:58,085 --> 00:07:02,506 O problema é que a água fria aciona mecanismos de sobrevivência poderosos. 92 00:07:03,090 --> 00:07:05,968 Mas se está treinando para nadar no frio, eles trabalham contra você. 93 00:07:06,760 --> 00:07:09,722 Preciso que Chris entenda como são essas reações, 94 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 para que passe a dominá-las. 95 00:07:13,309 --> 00:07:15,144 A primeira coisa que vamos sentir 96 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 é esse reflexo de arfar. O corpo basicamente vai... 97 00:07:17,646 --> 00:07:20,900 Exatamente isso. Você vai querer arfar. É normal. Isso é apenas... 98 00:07:20,983 --> 00:07:22,902 -autopreservação. -É normal. 99 00:07:22,985 --> 00:07:24,069 Isso. 100 00:07:24,153 --> 00:07:25,404 Ao iniciarmos o temporizador... 101 00:07:25,488 --> 00:07:27,072 ...estando submersos, não cometa erros. 102 00:07:27,156 --> 00:07:29,200 Basicamente vamos contar o tempo para uma hipotermia, 103 00:07:29,408 --> 00:07:32,495 perder a consciência e morrer, na verdade. 104 00:07:32,578 --> 00:07:34,830 Para dizer adeus à vida. Tudo bem. 105 00:07:36,415 --> 00:07:39,210 Vamos lá! 106 00:07:40,169 --> 00:07:42,463 Antes de levar o Chris ao mar aberto, 107 00:07:42,630 --> 00:07:45,508 quero ver se ele pode superar esse choque inicial 108 00:07:45,674 --> 00:07:49,053 e aguentar alguns minutos aqui no ancoradouro. 109 00:07:49,970 --> 00:07:54,016 Se acho que esse australiano de sangue quente vai aguentar? Não sei. 110 00:07:54,934 --> 00:07:56,685 Esta é uma ótima ideia! 111 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 -Vamos lá. -Siga-me. 112 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 Tudo bem. 113 00:08:08,447 --> 00:08:11,534 TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C 114 00:08:12,993 --> 00:08:16,330 -É isso. Respire, respire. -Caramba. 115 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 Muito bem. 116 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 -Respire. -Uau! 117 00:08:21,835 --> 00:08:24,046 É isso mesmo. Este é o reflexo de arfar. 118 00:08:24,296 --> 00:08:26,966 A hiperventilação. Controle-a. 119 00:08:27,091 --> 00:08:28,259 Ela não vai me incomodar. 120 00:08:28,425 --> 00:08:31,804 Autopreservação. Seu corpo quer que você saia. Supere isso. 121 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 -Como está? -Congelando. 122 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 Tudo bem. 123 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Parece que estou pegando fogo. 124 00:08:37,977 --> 00:08:42,731 Respire! Um minuto se passou. O que está acontecendo agora? 125 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 -Superamos o reflexo de arfar. -Ainda não. 126 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 -Ainda quer arfar? -Não superei isso. 127 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 -Esqueceram de esquentar a água. -Meu Deus! 128 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 Para piorar, 129 00:08:52,408 --> 00:08:55,619 Luke, Liam e nosso amigo, Mick, estão no camarote. 130 00:08:56,495 --> 00:08:57,580 Mergulho de verão? 131 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 -Olá! -Isso, pessoal! 132 00:08:59,039 --> 00:09:00,082 Meu Deus! 133 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Por que convidei eles? 134 00:09:03,002 --> 00:09:04,086 Como está? 135 00:09:04,211 --> 00:09:06,005 Incrível, bem quente. 136 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 Já está enrugado? 137 00:09:10,384 --> 00:09:13,178 O que acha de afundarmos a cabeça? 138 00:09:13,596 --> 00:09:15,014 Vamos lá. 139 00:09:17,725 --> 00:09:19,351 Uau! 140 00:09:19,560 --> 00:09:21,645 -Péssima ideia. -Estou impressionado. 141 00:09:23,105 --> 00:09:25,399 Acho que já provamos nosso ponto. Podemos sair? 142 00:09:25,524 --> 00:09:27,610 -Mais 30 segundos. -O quê? 143 00:09:27,860 --> 00:09:29,612 Sente o sangue se afastando das extremidades? 144 00:09:29,695 --> 00:09:30,988 Posso sentir todo tipo de dor. 145 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 -Teste rápido. -Ok. 146 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 Vamos testar sua destreza. 147 00:09:34,033 --> 00:09:35,075 -Tudo bem? -Sinto como... 148 00:09:35,200 --> 00:09:36,910 -Mexa as mãos rápido. -se fossem agulhas. 149 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 -Estamos em... -Ótimo. 150 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 ...quase três minutos. 151 00:09:45,169 --> 00:09:47,588 -Como se sente? -Parece que estou morrendo. 152 00:09:47,713 --> 00:09:49,506 Tudo bem. 153 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 Provavelmente está. 154 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 -Vamos sair! -Não! Mais 30 segundos. 155 00:09:56,597 --> 00:09:57,598 -Não saia. -Pare com isso! 156 00:09:57,765 --> 00:09:59,558 -Cinco minutos. -Mais 30. 157 00:09:59,642 --> 00:10:01,018 Já terminamos. Você foi muito bem! 158 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Acho que não consigo sair. 159 00:10:02,728 --> 00:10:04,855 -Muito bem, cara. -Não consigo. 160 00:10:04,980 --> 00:10:06,148 -Vamos. -Você consegue, Chris. 161 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 Não consigo sentir as mãos. 162 00:10:07,775 --> 00:10:11,445 Agora vamos fazer flexões, Chris! 163 00:10:12,363 --> 00:10:15,324 Cadê a toalha? 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 Aqui. Pegue uma. 165 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 -Que toalha é essa? -O que... 166 00:10:19,119 --> 00:10:20,746 É a menor toalha do mundo! 167 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 -Tudo bem. É um vento quente. -Meu Deus. 168 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 Uma tempestade está chegando, pessoal. Vamos entrar! 169 00:10:33,175 --> 00:10:36,720 Para uma recuperação segura, temos que trazer a temperatura do Chris 170 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 de volta ao normal gradualmente. 171 00:10:39,056 --> 00:10:42,643 Cara, meus dedos. 172 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 Continue andando. 173 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 -Muito bem. -Isso mesmo. 174 00:10:47,606 --> 00:10:49,108 No três. 175 00:10:49,358 --> 00:10:51,652 -Não tenho mais dedos. -Eles vão se recuperar. 176 00:10:51,735 --> 00:10:55,614 Foi a coisa mais difícil que já fiz. 177 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 -Isso foi... -Foi incrível. 178 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 ...a pior coisa que já fiz. 179 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 Sabe quando há momentos de arrependimento em nossas carreiras? 180 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 Esse foi um deles, Ross. 181 00:11:07,334 --> 00:11:11,213 Uau! Isso é indescritível. 182 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 Passar frio assim é muito intenso. 183 00:11:18,095 --> 00:11:20,514 Sinto que estou fora da minha zona de conforto 184 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 mais do que nunca. 185 00:11:22,266 --> 00:11:24,268 -Quer um abraço? -Tenho frio nos braços. 186 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 Eles estão congelados. 187 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 -Obrigado. -Tome. 188 00:11:29,273 --> 00:11:30,899 Será que está fervendo? 189 00:11:31,400 --> 00:11:32,443 Não tenho ideia. 190 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 Foi muito difícil. 191 00:11:38,031 --> 00:11:41,118 E no mar aberto vai ser ainda mais. 192 00:11:42,953 --> 00:11:46,582 Para conseguir nadar assim, Chris precisa dominar essas reações. 193 00:11:48,375 --> 00:11:51,670 Há cientistas que acreditam que controlar a resposta do corpo 194 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 ao frio pode trazer muitos benefícios à saúde. 195 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 38 ANOS 196 00:12:00,137 --> 00:12:03,891 Conforme envelheço, aumenta a possibilidade 197 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 de meu sistema de defesa se precipitar. 198 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 Pelos vasos sanguíneos do corpo, uma onda de células imunes 199 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 pode causar danos colaterais... 200 00:12:17,571 --> 00:12:19,364 prejudicando o corpo, em vez de ajudar. 201 00:12:21,241 --> 00:12:24,828 O colapso que causa nos tecidos e nos órgãos é chamado de "inflammaging". 202 00:12:26,246 --> 00:12:28,916 Isso potencializa os maiores responsáveis por mortes do mundo moderno. 203 00:12:28,999 --> 00:12:33,253 DOENÇAS DO CORAÇÃO DIABETES 204 00:12:33,378 --> 00:12:36,799 Há uma teoria que diz que, ao controlar nossas reações ao frio, 205 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 podemos ajudar a redefinir esse sistema imune rebelde 206 00:12:43,138 --> 00:12:46,308 e reduzir os riscos de doenças mortais na velhice. 207 00:12:50,062 --> 00:12:54,983 Então preciso me submeter a doses regulares de dores congelantes 208 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 e só verei os benefícios daqui muitos anos? 209 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 Incrível. 210 00:13:04,868 --> 00:13:09,039 Felizmente, há outro benefício que podemos ver muito antes. 211 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 Depois que Johanna Nordblad esmagou a perna em um acidente de bicicleta, 212 00:13:21,969 --> 00:13:23,303 suas fraturas curaram, 213 00:13:24,388 --> 00:13:25,931 mas a dor não. 214 00:13:28,308 --> 00:13:30,644 Parecia que meus ossos queimavam. 215 00:13:31,144 --> 00:13:34,064 Não conseguia dormir. 216 00:13:35,566 --> 00:13:40,654 HEINOLA, FINLÂNDIA 217 00:13:42,573 --> 00:13:45,701 Minha perna me deixava em agonia há três anos. 218 00:13:47,119 --> 00:13:50,664 Estava pronta para tentar qualquer coisa. 219 00:13:58,547 --> 00:14:00,299 Drogas convencionais não resolveram. 220 00:14:01,300 --> 00:14:03,552 Então, os médicos prescreveram uma alternativa radical. 221 00:14:07,764 --> 00:14:12,936 Um novo tratamento baseado na teoria de que a água fria dissipava sinais de dor 222 00:14:13,478 --> 00:14:15,063 antes que chegassem ao cérebro. 223 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 Quando coloquei a perna na água, 224 00:14:22,738 --> 00:14:27,534 pela primeira vez depois do acidente, ela parou de doer. 225 00:14:30,704 --> 00:14:35,208 Lágrimas caíram dos meus olhos e me emocionei. 226 00:14:40,881 --> 00:14:42,507 Johanna recuperou sua vida... 227 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 mas não parou por aí. 228 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 Ela já fazia mergulho livre, 229 00:14:59,608 --> 00:15:01,276 mas entrar nesses lagos congelados 230 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 permitiu que não só suportasse o frio, 231 00:15:05,405 --> 00:15:06,615 mas também o acolhesse. 232 00:15:12,579 --> 00:15:16,792 Com o tratamento, perdi o medo do frio. 233 00:15:22,005 --> 00:15:27,260 Se ficar calmo, você aguenta mais tempo. 234 00:15:32,140 --> 00:15:36,186 Isso trouxe muito mais do que o alívio da dor. 235 00:15:42,734 --> 00:15:46,863 Ao nadar na água fria, você fica doente com menos frequência. 236 00:15:49,116 --> 00:15:52,160 Sinto-me mais saudável e com mais energia. 237 00:16:15,600 --> 00:16:19,563 A dose certa de choque pode melhorar a capacidade de combater infecções. 238 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 E não é necessário ser um mergulhador no gelo. 239 00:16:25,694 --> 00:16:29,781 Um estudo apontou que quem ligava a água fria nos últimos 30 segundos 240 00:16:29,906 --> 00:16:35,037 do banho diário, tinha quase 30% menos chances de ficar doente. 241 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 Isso é impressionante. 242 00:16:42,794 --> 00:16:47,507 É muito bom sair da zona de conforto. 243 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 Abra sua mente. 244 00:16:54,765 --> 00:16:56,892 Acolha a sensação do frio. 245 00:17:08,320 --> 00:17:11,531 Conforme descobrem mais benefícios, as pessoas estão encontrando maneiras 246 00:17:11,656 --> 00:17:13,617 de usufruir de temperaturas extremas. 247 00:17:16,369 --> 00:17:18,789 E para levar meu treinamento ao próximo nível, 248 00:17:19,081 --> 00:17:23,085 Ross descobriu o segredo para me convencer a voltar à água. 249 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 A única coisa à qual não posso resistir. 250 00:17:27,923 --> 00:17:34,137 DOIS DIAS PARA NADAR NO ÁRTICO LONGA EXPOSIÇÃO 251 00:17:37,140 --> 00:17:41,895 É muito lindo, mas meu cérebro 252 00:17:42,395 --> 00:17:44,564 não entende por que vamos até a água 253 00:17:44,689 --> 00:17:45,899 caminhando pela neve. 254 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 Vamos nos sentir vivos depois disso. 255 00:17:53,240 --> 00:17:57,285 Surfo muito na Austrália, mas entrar na água nestas condições... 256 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 é muito desagradável. 257 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 Tenho sorte de ter meu grande amigo aqui. 258 00:18:05,210 --> 00:18:10,423 Campeão mundial de surf, Mick Fanning. Ross espera que ele me motive. 259 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 Vir a um lugar assim, 260 00:18:17,305 --> 00:18:19,432 é uma experiência muito diferente da que temos em casa. 261 00:18:19,516 --> 00:18:20,559 Sim. 262 00:18:20,725 --> 00:18:22,394 -É muito fácil na Austrália. -Sim. 263 00:18:22,519 --> 00:18:25,564 Usamos calções, faz calor, paramos o carro na praia. 264 00:18:25,730 --> 00:18:28,608 E aqui precisamos pensar em nos manter aquecidos 265 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 e passar pelas ondas... 266 00:18:31,153 --> 00:18:33,864 Os elementos são tão brutos e reais, 267 00:18:34,030 --> 00:18:35,866 e precisamos nos concentrar nessas condições. 268 00:18:36,575 --> 00:18:38,243 Senão, vamos parar naquelas pedras. 269 00:18:38,326 --> 00:18:39,369 Sim. 270 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 Vamos entrar? 271 00:18:50,755 --> 00:18:52,507 TEMPERATURA DA ÁGUA: 3º C 272 00:18:57,679 --> 00:19:00,640 Quero que Chris sinta a exposição prolongada. 273 00:19:02,434 --> 00:19:06,313 Mas, nestas condições, meia hora de sunga poderia matá-lo. 274 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 Então, faremos o teste com o neoprene. 275 00:19:13,778 --> 00:19:17,073 Conforme sua temperatura cai, ele vai sentir perda significativa 276 00:19:17,157 --> 00:19:20,619 na força muscular, assim como em sua coordenação motora. 277 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 Vou me manter aquecido com Liam e Luke. 278 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 O que eles estão fazendo? 279 00:19:27,542 --> 00:19:31,129 Quero ver se Chris se mantém sob controle e em movimento. 280 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 Será que é difícil remar? 281 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 Lá vai o Mick. 282 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 Uau! 283 00:20:15,215 --> 00:20:17,175 Teve um impulso no final. Épico! 284 00:20:24,641 --> 00:20:27,978 Comecei a surfar quando tinha dez anos. 285 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 Não é uma obsessão ruim. 286 00:20:39,030 --> 00:20:41,491 Mas parece que agora estou em outro planeta. 287 00:20:44,119 --> 00:20:45,787 É uma experiência intensa. 288 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 Vamos lá! É sua vez. 289 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 É o Chris. 290 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 Você consegue! 291 00:21:04,806 --> 00:21:06,641 Muito bem! 292 00:21:09,352 --> 00:21:11,021 Isso aí, cara! 293 00:21:12,856 --> 00:21:14,941 -Ele conseguiu! -É uma ótima onda. 294 00:21:26,202 --> 00:21:27,579 Excelente! 295 00:21:33,418 --> 00:21:35,128 É difícil o Chris me impressionar surfando... 296 00:21:35,211 --> 00:21:38,006 mas isso foi incrível. 297 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 No começo, parece que você está vencendo. 298 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 -Você está bem? -É muito difícil de nadar. 299 00:21:58,568 --> 00:22:03,031 Mas, depois, você começa a ficar com muito frio. 300 00:22:04,199 --> 00:22:05,742 Eles estão muito longe. 301 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 Isto é uma loucura. 302 00:22:12,499 --> 00:22:15,210 Sinto que estou perdendo a força dos meus braços. 303 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 Está mais difícil de fazer manobras. 304 00:22:21,174 --> 00:22:22,717 Perdi o equilíbrio... 305 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 e sinto que estou bastante vulnerável. 306 00:22:34,020 --> 00:22:35,230 Ele fez uma pausa. 307 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 Meu Deus! 308 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 -Acho que... -Ele tomou um caldo nesta. 309 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 Meu Deus! 310 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 Está congelante. 311 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 Sinto que já basta. 312 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Como foi? 313 00:22:58,628 --> 00:22:59,963 Muito intenso. 314 00:23:00,547 --> 00:23:02,715 -Um pouco assustador. -Sim. 315 00:23:02,882 --> 00:23:05,135 A tempestade voltou e começou a cair granizo. 316 00:23:05,301 --> 00:23:06,344 não conseguia ver as ondas. 317 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 -O granizo caía em meus olhos. -Sim. 318 00:23:08,263 --> 00:23:10,306 -Foi inédito. -Notei que... 319 00:23:10,432 --> 00:23:11,516 o vento ficou frio. 320 00:23:11,641 --> 00:23:13,101 -Você notou? -Claro. 321 00:23:13,184 --> 00:23:15,770 No final, como não consegui pegar as ondas 322 00:23:15,854 --> 00:23:17,105 comecei a ficar com mais frio. 323 00:23:17,355 --> 00:23:19,107 E ficar com frio machuca, não é? 324 00:23:19,274 --> 00:23:22,485 Parecem facas espetando os dedos. 325 00:23:22,694 --> 00:23:25,864 Geralmente, você faria qualquer coisa para evitar surfar assim. 326 00:23:25,947 --> 00:23:27,073 Sim. 327 00:23:27,282 --> 00:23:28,741 Estou impressionado. 328 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 Foi muito intenso. 329 00:23:36,833 --> 00:23:41,629 Esse tipo de frio é absurdo e diferente de tudo que já fiz. 330 00:23:43,715 --> 00:23:48,261 A ideia de nadar sem a vestimenta de neoprene 331 00:23:48,386 --> 00:23:49,554 e o equipamento... 332 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 tem sido realmente... 333 00:23:54,100 --> 00:23:55,852 intensa e assustadora. 334 00:24:01,024 --> 00:24:02,984 Acho que Chris merece descansar do frio. 335 00:24:06,196 --> 00:24:09,157 Há ainda outra maneira de aumentar a longevidade. 336 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 Na outra extremidade da escala de temperatura. 337 00:24:20,668 --> 00:24:24,714 Ross me apresentou ao especialista em longevidade, Dr. Peter Attia. 338 00:24:26,257 --> 00:24:27,467 Vamos lá. 339 00:24:29,969 --> 00:24:31,054 É intenso. 340 00:24:31,554 --> 00:24:36,184 Peter acredita que saunas regulares podem aumentar minha saúde em longo prazo. 341 00:24:36,809 --> 00:24:40,146 Agora que chegamos aqui, vamos medir seu pulso. 342 00:24:40,355 --> 00:24:41,439 Tudo bem. 343 00:24:44,108 --> 00:24:46,903 Cerca de 64 batimentos por minuto. 344 00:24:47,779 --> 00:24:49,697 Mas vamos ajustar a temperatura 345 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 para aproximadamente 90 graus... 346 00:24:51,533 --> 00:24:52,575 -Sim. -...Celsius. 347 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 Vamos medir os batimentos daqui a pouco. 348 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 Acho que preciso me acostumar a esse calor. 349 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 Estamos desconfortáveis agora, porque estamos quentes. 350 00:25:02,126 --> 00:25:05,672 Em resposta a isso, o corpo tenta nos resfriar. 351 00:25:05,755 --> 00:25:07,882 -Sim. -Então os batimentos aumentam 352 00:25:08,049 --> 00:25:11,803 para que o coração leve rapidamente o sangue para fora do corpo. 353 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 Assim como fazer exercícios ajuda com doenças cardiovasculares, 354 00:25:15,348 --> 00:25:18,017 a sauna também apresenta vários desses benefícios. 355 00:25:18,977 --> 00:25:21,312 -Como fazer exercícios. -Exatamente. 356 00:25:22,480 --> 00:25:25,024 Agora está em 135. 357 00:25:25,191 --> 00:25:27,527 O dobro de antes. 358 00:25:27,944 --> 00:25:28,987 Também se trata 359 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 dos benefícios do estresse. 360 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 -Sim. -Estressar o corpo de modo 361 00:25:32,323 --> 00:25:34,826 que o forçamos a se adaptar, evoluir e mudar. 362 00:25:34,909 --> 00:25:39,163 Isso. Nosso corpo quer se manter em uma determinada temperatura. 363 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 E, agora, estamos saindo da nossa zona de conforto. 364 00:25:43,167 --> 00:25:46,713 No processo de adaptação, o corpo nos protege ao aumentar a produção 365 00:25:46,838 --> 00:25:50,425 de moléculas especiais, chamadas de "proteínas de choque térmico", 366 00:25:50,717 --> 00:25:53,511 que são muito eficientes contra doenças. 367 00:25:55,346 --> 00:25:57,557 Gosto de pensar que sou saudável por fora. 368 00:25:59,892 --> 00:26:00,977 INTERIOR DE UMA CÉLULA HUMANA 369 00:26:01,060 --> 00:26:06,149 Mas, por dentro, nas minhas células, há lixo molecular se acumulando 370 00:26:06,274 --> 00:26:07,817 devido ao desgaste da idade. 371 00:26:07,942 --> 00:26:09,902 Acumular esse lixo pode gerar... 372 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 DEMÊNCIA DOEÇAS DO CORAÇÃO 373 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 doenças sérias ao envelhecer. 374 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 CÂNCER 375 00:26:16,868 --> 00:26:20,872 O calor escaldante da sauna diz para o corpo enviar uma equipe de limpeza, 376 00:26:22,498 --> 00:26:23,708 as proteínas de choque térmico. 377 00:26:24,542 --> 00:26:28,171 E esses pequenos heróis trabalham para remover o lixo 378 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 e fazer a limpeza definitiva das células. 379 00:26:38,348 --> 00:26:41,559 Com o aumento dos batimentos cardíacos e liberação dessas proteínas, 380 00:26:42,060 --> 00:26:44,103 esse calor pode ter ótimos resultados. 381 00:26:45,772 --> 00:26:49,359 A sauna está apresentando ótimos resultados 382 00:26:49,817 --> 00:26:54,280 em doenças cardiovasculares, com redução de cerca de 50% 383 00:26:54,364 --> 00:26:57,992 nos riscos de morte, e em Alzheimer, onde há uma redução 384 00:26:58,076 --> 00:27:00,995 -de cerca de 65%. -Uau! 385 00:27:01,579 --> 00:27:06,250 Isso ultrapassa praticamente qualquer remédio que conhecemos. 386 00:27:06,709 --> 00:27:07,877 Incrível. 387 00:27:10,672 --> 00:27:16,260 Para isso, basta frequentar saunas regularmente a 77 graus Celsius. 388 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 Esse é o tipo de recomendação que consigo seguir. 389 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 Mas agora... 390 00:27:25,269 --> 00:27:27,146 tenho negócios pendentes com o frio. 391 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 UM DIA PARA NADAR NO ÁRTICO EXPOSIÇÃO REPETIDA 392 00:27:43,830 --> 00:27:46,290 Olá, pessoal! Como se sentem? 393 00:27:46,457 --> 00:27:49,252 -Incrível, cara. -É isso aí! 394 00:27:49,419 --> 00:27:52,714 Com o grande dia chegando, não posso desistir do treinamento. 395 00:27:52,922 --> 00:27:55,174 -O que você está tramando? -Acho que... 396 00:27:55,383 --> 00:27:56,843 Serei honesto agora que estamos aqui. 397 00:27:56,926 --> 00:27:59,554 Não acredito que seja necessária muita aclimatização. 398 00:27:59,721 --> 00:28:02,974 Acho que temos que submetê-lo ao máximo de frio possível. 399 00:28:05,810 --> 00:28:07,603 Vamos lá! 400 00:28:07,812 --> 00:28:10,440 Tudo bem. 401 00:28:13,109 --> 00:28:16,946 Tudo o que meus irmãos e amigos fizeram até agora foi rir de mim. 402 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 Agora eles vão pagar. 403 00:28:20,742 --> 00:28:21,784 Vamos nessa. 404 00:28:32,295 --> 00:28:35,673 Ross diz que cada golpe de frio ajudará a dominar minhas reações. 405 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 E esta é apenas outra tortura do Ártico. 406 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 -Estamos chegando. -Vamos. 407 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 Chegamos. 408 00:28:45,975 --> 00:28:48,686 Meus irmãos e eu adoramos uma competição sem sentido. 409 00:28:50,605 --> 00:28:52,398 Então todos vão participar. 410 00:28:52,523 --> 00:28:54,609 -Vamos lá, pessoal! -Vamos! 411 00:28:56,527 --> 00:28:58,696 Para onde ele vai? 412 00:29:01,741 --> 00:29:04,076 Preciso continuar usando meus músculos no frio... 413 00:29:07,997 --> 00:29:09,665 ...e manter a coordenação. 414 00:29:12,084 --> 00:29:13,586 Ou pelo menos tentar. 415 00:29:16,714 --> 00:29:20,009 Ross diz que repetir essas doses 416 00:29:21,344 --> 00:29:24,430 fará com que o corpo pare de resistir ao frio. 417 00:29:31,187 --> 00:29:32,230 Isso aí! 418 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 -Caramba. -Como se sentem? 419 00:29:38,694 --> 00:29:41,072 Senti que... 420 00:29:41,280 --> 00:29:42,573 Senti que eu ia vomitar. 421 00:29:42,782 --> 00:29:45,243 -Senti uma agonia gigante. -Sim. 422 00:29:45,451 --> 00:29:48,538 O treinamento realmente faz diferença? 423 00:29:49,080 --> 00:29:53,167 Não sei se é menos desconfortável ou se você apenas 424 00:29:53,501 --> 00:29:57,213 fica mais acostumado ao desconforto. Acho que depois de algumas vezes, 425 00:29:57,296 --> 00:29:59,215 sinto que fica mais fácil 426 00:29:59,382 --> 00:30:01,050 e entendo melhor, mas... 427 00:30:01,259 --> 00:30:03,845 não sei se houve uma grande mudança no meu corpo, 428 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 porque ainda é muito desconfortável. 429 00:30:05,596 --> 00:30:06,889 Ainda é bastante impressionante. 430 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 Obrigado. 431 00:30:10,101 --> 00:30:13,688 Acho que fazer coisas dolorosas gera benefícios, certo? 432 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 Fazer coisas que testam você, 433 00:30:15,273 --> 00:30:16,482 -Sim. -que são difíceis. 434 00:30:16,607 --> 00:30:19,569 Entende? Ultrapassando os limites do que você acha 435 00:30:19,652 --> 00:30:21,654 -que é possível. -Também é algo mental 436 00:30:21,821 --> 00:30:24,574 quando você precisa reeducar a mente. Você precisa mudar a mente 437 00:30:24,657 --> 00:30:27,702 para encontrar uma maneira de superar isso. 438 00:30:27,785 --> 00:30:29,036 Sim. 439 00:30:29,120 --> 00:30:32,707 Seguir em frente sem perder o controle. 440 00:30:32,832 --> 00:30:38,337 Quero aproveitar todas as oportunidades para viver mais, 441 00:30:38,504 --> 00:30:39,755 com mais saúde e mais feliz. 442 00:30:40,089 --> 00:30:46,012 Não apenas viver mais, mas viver mais e ser mais forte. 443 00:30:46,262 --> 00:30:48,639 Especialmente com as crianças. Poder brincar com os netos 444 00:30:48,806 --> 00:30:51,392 e ainda estar ativo 445 00:30:51,517 --> 00:30:54,604 e correr pela neve, mergulhar no mar. Entende? 446 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 -A força emocional... -É uma sensação de conquista 447 00:30:56,939 --> 00:30:58,232 -que vem disso. -Sim. 448 00:30:58,316 --> 00:31:02,361 A conquista de correr na neve e mergulhar 449 00:31:02,528 --> 00:31:03,654 nesta água a três graus... 450 00:31:03,779 --> 00:31:05,072 -Também acho... -...e voltar. 451 00:31:05,197 --> 00:31:07,992 Acho que Ross queria dizer 452 00:31:08,159 --> 00:31:11,704 que nos mantemos confortáveis com tudo, 453 00:31:11,829 --> 00:31:13,331 com a temperatura da casa, as roupas. 454 00:31:13,414 --> 00:31:15,207 Não estamos acostumados com o desconforto. 455 00:31:15,416 --> 00:31:17,627 E a reação inicial 456 00:31:17,710 --> 00:31:20,963 é uma resposta emocional do corpo para se autopreservar. 457 00:31:21,088 --> 00:31:24,550 Apesar do corpo ter muito mais capacidade, 458 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 você precisa superar isso. 459 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 Sim. 460 00:31:29,805 --> 00:31:32,600 Acho que é fácil falar sobre acolher o frio 461 00:31:32,683 --> 00:31:33,893 dentro de uma jacuzzi. 462 00:31:37,980 --> 00:31:41,442 Na realidade, esse desafio levará o frio a outro nível. 463 00:31:43,986 --> 00:31:47,156 Para ser honesto, é uma possibilidade assustadora. 464 00:31:57,208 --> 00:32:01,796 Mas para uma comunidade no Japão, o fato do frio ser intimidador 465 00:32:02,171 --> 00:32:06,592 é o mais importante, e leva a benefícios além do físico. 466 00:32:13,099 --> 00:32:14,433 Ao entrar nas montanhas, 467 00:32:14,558 --> 00:32:20,690 você pode testar sua capacidade para todo tipo de sofrimento. 468 00:32:22,984 --> 00:32:27,780 REGIÃO DE KANSAI, JAPÃO 469 00:32:30,825 --> 00:32:33,494 Para ser um monge Shugendo, são necessários anos de treinamento. 470 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 Para alguns, é um recomeço. 471 00:32:38,791 --> 00:32:42,628 Como para Sr. Shinbo, que se uniu à ordem após a morte de sua esposa. 472 00:32:44,171 --> 00:32:48,926 Não podia mais ver o propósito da vida. 473 00:32:52,013 --> 00:32:54,682 Estava sofrendo muito. 474 00:32:55,516 --> 00:32:59,687 Então encontrei o Shugendo. 475 00:33:15,578 --> 00:33:17,371 Hoje, pela primeira vez, 476 00:33:17,580 --> 00:33:20,583 Sr. Shinbo enfrentará um teste assustador, 477 00:33:29,675 --> 00:33:30,926 a cachoeira. 478 00:33:32,261 --> 00:33:34,180 A água vem dos campos nevados acima da correnteza. 479 00:33:34,263 --> 00:33:36,474 Esta torrente de água de degelo 480 00:33:36,640 --> 00:33:38,851 é tão fria que pode causar insuficiência cardíaca. 481 00:33:54,867 --> 00:33:58,162 Para ser aprovado, ele precisa aguentar a cascata congelante 482 00:34:00,039 --> 00:34:02,249 até que seu mestre fique satisfeito. 483 00:34:18,057 --> 00:34:21,685 O efeito da água fria 484 00:34:22,478 --> 00:34:25,689 é como um choque elétrico. 485 00:34:40,287 --> 00:34:46,544 Colocar-se em uma situação assustadora. 486 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 Este é o teste. 487 00:34:55,636 --> 00:34:59,974 Há uma história sobre enguias filhotes que diz 488 00:35:02,226 --> 00:35:06,313 que se você colocar um predador como o bagre no tanque 489 00:35:07,231 --> 00:35:11,360 mais enguias jovens vão sobreviver. 490 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 Os humanos também se superam nas adversidades. 491 00:35:24,331 --> 00:35:27,126 É isso que queremos conquistar. 492 00:35:50,983 --> 00:35:55,446 Passei por um grande trauma. 493 00:35:55,571 --> 00:36:00,910 Mas depois dos testes, fiz as pazes com o passado. 494 00:36:02,953 --> 00:36:06,040 Se eu encontrasse meu eu do passado, eu diria: 495 00:36:06,123 --> 00:36:08,334 "Vai ficar tudo bem". 496 00:36:08,417 --> 00:36:10,961 Mesmo que você sofra, 497 00:36:11,170 --> 00:36:13,088 vai ficar tudo bem. 498 00:36:16,717 --> 00:36:20,179 Sei que temperaturas extremas ajudam a combater o declínio físico. 499 00:36:21,597 --> 00:36:25,309 Mas durante uma vida longa, também teremos desafios mentais. 500 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 Os rituais Shugendo mostram que ao enfrentar o medo 501 00:36:30,814 --> 00:36:34,318 e aguentar o frio, construímos uma mente mais forte. 502 00:36:37,780 --> 00:36:40,491 Fazer isso com foco e bondade... 503 00:36:42,159 --> 00:36:43,535 é realmente inspirador. 504 00:36:51,460 --> 00:36:56,757 O GRANDE DIA 505 00:36:58,550 --> 00:36:59,718 O que acontece se isso falhar? 506 00:37:00,219 --> 00:37:04,098 -Você vai precisar me pescar. -Não vou entrar. 507 00:37:05,224 --> 00:37:08,435 -Está nevando? -Está. 508 00:37:08,978 --> 00:37:11,146 -Boa sorte! -Obrigado! 509 00:37:11,397 --> 00:37:12,398 Emocionante. 510 00:37:12,523 --> 00:37:13,816 Sim. 511 00:37:15,526 --> 00:37:18,070 -Acho que fiquei louco. -Sim. 512 00:37:21,782 --> 00:37:23,993 O desafio é chegar até a boia. 513 00:37:25,286 --> 00:37:29,456 São 230 metros em água congelante. 514 00:37:33,627 --> 00:37:35,254 Mas sei por que estou aqui. 515 00:37:36,005 --> 00:37:40,009 Dominar condições extremas vai me ajudar a combater o inflammaging, 516 00:37:40,384 --> 00:37:43,595 controlar a dor e impulsionar meu sistema imunológico. 517 00:37:45,389 --> 00:37:49,768 Isso pode reparar o interior das células e melhorar o bem-estar mental. 518 00:37:53,355 --> 00:37:57,818 Está na hora de me preparar e terminar logo com isso. 519 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 AMBULÂNCIA 520 00:38:09,830 --> 00:38:11,081 E Ross está logo atrás... 521 00:38:11,206 --> 00:38:12,207 Aqui estamos. 522 00:38:13,459 --> 00:38:18,505 Tenho que admitir que estou nervoso. Apesar de todo o treinamento, 523 00:38:19,089 --> 00:38:21,425 este é um território inexplorado. 524 00:38:21,508 --> 00:38:23,302 Muita coisa pode dar errado. 525 00:38:24,219 --> 00:38:26,805 -Olá, pessoal. -Olá. 526 00:38:26,972 --> 00:38:28,640 -Olá, cara. -Como está? Sou o Tom. 527 00:38:28,766 --> 00:38:30,601 -Sou o Ross. -Como vocês estão? 528 00:38:30,684 --> 00:38:31,894 Olá! Tudo bem? 529 00:38:32,770 --> 00:38:33,896 Sim. 530 00:38:34,938 --> 00:38:37,900 Quando estiver nadando, haverá um reboque preso a você. 531 00:38:38,150 --> 00:38:40,486 Se tiver qualquer problema, agarre-o. 532 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 -Sim. -Preciso mesmo disso? 533 00:38:42,654 --> 00:38:44,698 Sim. Principalmente ao nadar no gelo. 534 00:38:44,823 --> 00:38:47,242 Ele serve para caso algo dê errado e você afunde. 535 00:38:47,409 --> 00:38:48,494 Você estará preso a ele... 536 00:38:48,577 --> 00:38:50,621 e nós poderemos encontrá-lo por meio do reboque. 537 00:38:50,746 --> 00:38:53,332 Isso será a coisa mais difícil que você já fez. 538 00:38:53,499 --> 00:38:57,628 Seus músculos ficarão rígidos e frios, e você perderá a coordenação. 539 00:38:58,253 --> 00:39:00,881 Ao sair da água, não poderemos aquecê-lo muito rápido, 540 00:39:01,048 --> 00:39:04,551 porque seus membros terão muito sangue frio, 541 00:39:04,676 --> 00:39:06,720 e se isso desaparecer do seu coração rapidamente, 542 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 poderá causar problemas graves. 543 00:39:09,390 --> 00:39:11,100 Então precisaremos aquecê-lo devagar. 544 00:39:11,683 --> 00:39:15,145 Não se engane. Será um desafio imenso. 545 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 Você tentará puxar o ar em um vento contrário. 546 00:39:18,107 --> 00:39:20,275 É realmente muito perigoso. 547 00:39:20,401 --> 00:39:23,570 Você estará empurrando, terá o reflexo de arfar e vai pensar: 548 00:39:23,737 --> 00:39:27,408 "O que está acontecendo?" Então, se eu disser: 549 00:39:27,533 --> 00:39:31,453 "Você tem que sair", acredite. É para a sua segurança. 550 00:39:32,913 --> 00:39:37,126 Se subestimar isso e se forçar a ir além do limite 551 00:39:37,251 --> 00:39:39,753 em que deveria parar, você poderá morrer. 552 00:39:42,131 --> 00:39:43,257 Sim. 553 00:40:04,486 --> 00:40:05,612 -Daqui. -Aqui? 554 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 Isso. 555 00:40:08,407 --> 00:40:10,200 É aqui que vamos aquecer. 556 00:40:14,163 --> 00:40:17,416 Mesmo com todo o preparo e as pessoas ao meu redor, 557 00:40:17,791 --> 00:40:19,418 ainda estou nervoso. 558 00:40:27,468 --> 00:40:30,137 Há um clima pesado chegando. 559 00:40:30,220 --> 00:40:31,346 Mar agitado e ventania. 560 00:40:35,934 --> 00:40:37,603 O frio está cortante. 561 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 A ficha está caindo agora. 562 00:40:43,484 --> 00:40:45,903 Dois minutos! 563 00:40:48,614 --> 00:40:51,742 Quero uma agressão calma e controlada. 564 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 Para que, ao entrar, você esteja muito confiante 565 00:40:54,369 --> 00:40:57,915 em cada braçada. Supere o reflexo de arfar. 566 00:40:58,081 --> 00:41:01,543 Isso mesmo. Isso mesmo. 567 00:41:01,668 --> 00:41:03,587 Vamos lá! 568 00:41:06,423 --> 00:41:08,759 -Chegou a hora! -Isso, Chris! 569 00:41:08,967 --> 00:41:10,552 O clima está ficando cada vez pior. 570 00:41:10,636 --> 00:41:11,762 Sim. 571 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 O vento aumentou quase 18 km/h. 572 00:41:14,890 --> 00:41:17,226 -Está ficando intenso. -Realmente. 573 00:41:18,352 --> 00:41:20,979 Meus irmãos estão aqui. Eles estão me incentivando. 574 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 Então preciso conseguir. 575 00:41:25,651 --> 00:41:27,569 Estou ficando nervoso. 576 00:41:27,736 --> 00:41:30,572 O suspense é terrível. 577 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 A maior motivação de todas... 578 00:41:38,705 --> 00:41:41,166 não é a batalha contra o frio... 579 00:41:43,043 --> 00:41:46,046 é a chance de lutar contra a morte e as doenças. 580 00:41:48,674 --> 00:41:51,593 Uma luta contra o efeito do tempo. 581 00:41:53,512 --> 00:41:56,348 Foque na respiração e sua fisiologia vai acompanhar. 582 00:42:06,942 --> 00:42:10,821 TEMPERATURA DA ÁGUA: 2º C 583 00:42:15,450 --> 00:42:16,660 Lá vai ele! 584 00:42:19,621 --> 00:42:22,666 O choque inicial é tão intenso. 585 00:42:23,709 --> 00:42:26,628 Está muito mais frio do que qualquer experiência anterior. 586 00:42:27,296 --> 00:42:30,674 Tudo o que penso é: "Termine isso logo". 587 00:42:31,675 --> 00:42:33,051 Então, comecei. 588 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 -Quase lá! -Vamos, Chris! 589 00:42:41,977 --> 00:42:43,061 Vamos, cara! 590 00:42:45,105 --> 00:42:46,857 Ele está indo bem. Está mantendo o ritmo. 591 00:42:46,982 --> 00:42:48,317 -Sim. -Ele está mandando bem. 592 00:42:50,485 --> 00:42:55,115 Depois de dez braçadas, começou a queimar e doer. 593 00:42:55,282 --> 00:42:56,658 Minha cabeça está latejando. 594 00:42:57,326 --> 00:43:01,079 Meu corpo está gritando: "Isso é loucura! O que está fazendo?" 595 00:43:02,039 --> 00:43:05,000 Vamos lá, Chris. Vamos! Respire! 596 00:43:05,584 --> 00:43:08,003 Um braço depois do outro. Foque nisso. 597 00:43:08,170 --> 00:43:09,713 Um braço depois do outro. 598 00:43:12,257 --> 00:43:16,011 A cabeça doía tanto que meu cérebro pareceu congelar, 599 00:43:16,720 --> 00:43:18,263 e começo a sentir o frio para valer. 600 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 -Ele está mais lento. -Ah, não! 601 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 Vamos lá. Continue! 602 00:43:26,229 --> 00:43:30,233 De repente, meus braços e pernas pareciam balões de chumbo. 603 00:43:30,859 --> 00:43:35,739 Perdi completamente o equilíbrio. Senti que estava paralisado. 604 00:43:36,865 --> 00:43:39,951 Vamos lá, Chris! Foque! 605 00:43:40,911 --> 00:43:44,498 Havia duas vozes muito intensas e altas. 606 00:43:46,083 --> 00:43:48,335 Uma dizia: "Você vai morrer". 607 00:43:51,421 --> 00:43:53,548 -Vamos lá, cara! -Vamos! 608 00:43:55,092 --> 00:43:57,427 Mas a outra dizia: 609 00:43:58,345 --> 00:43:59,262 "De jeito nenhum!" 610 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Vamos, Chris! 611 00:44:04,309 --> 00:44:07,062 De repente, você descobre outras partes de si. 612 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 Então, bloqueio todo o resto e digo para mim mesmo: 613 00:44:15,862 --> 00:44:17,406 "Apenas saia daqui". 614 00:44:24,621 --> 00:44:28,333 Muito bem! Vamos lá, cara! 615 00:44:33,255 --> 00:44:35,924 Vamos! 616 00:44:36,133 --> 00:44:37,759 Este é o espírito! 617 00:44:38,385 --> 00:44:41,430 Controle a matéria com a mente. Lute para isso! 618 00:44:44,599 --> 00:44:47,853 Últimos 9 metros. Termine logo! 619 00:44:47,978 --> 00:44:49,312 Termine! 620 00:44:53,275 --> 00:44:55,444 -Isso! -Ele conseguiu! 621 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 Isso, cara! 622 00:45:00,115 --> 00:45:02,617 É isso! 623 00:45:02,784 --> 00:45:04,327 Você é uma fera! 624 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 -Isso, Chris! -Isso, garoto! 625 00:45:13,712 --> 00:45:16,298 Pegue isso. 626 00:45:17,257 --> 00:45:18,884 Vamos. 627 00:45:19,050 --> 00:45:21,803 -Estou tonto. -Pegue isso. 628 00:45:24,473 --> 00:45:26,558 Temos luvas? Temos alguma luva? 629 00:45:26,850 --> 00:45:29,478 -Pegue luvas. -Vamos lá. Sente-se. 630 00:45:29,603 --> 00:45:31,688 Sente-se aqui. 631 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Sente-se. 632 00:45:34,316 --> 00:45:38,612 Nunca me senti assim antes. Foi física e mentalmente desafiador 633 00:45:38,737 --> 00:45:42,032 em um período tão curto de tempo. 634 00:45:45,202 --> 00:45:46,411 Isso aí! 635 00:45:46,703 --> 00:45:49,539 É uma experiência que vou levar comigo para sempre. 636 00:45:49,831 --> 00:45:51,875 Você fez tudo o que eu disse 637 00:45:51,958 --> 00:45:53,835 e mais um pouco. 638 00:45:56,171 --> 00:46:00,467 E isso me fez pensar em como nos tornamos acomodados nos dias de hoje, 639 00:46:00,550 --> 00:46:03,220 e como somos muito capazes de fazer coisas 640 00:46:03,345 --> 00:46:04,846 que pensamos que são impossíveis. 641 00:46:05,555 --> 00:46:08,308 Chris, a câmera estava desligada. Precisamos de mais uma tomada. 642 00:46:08,892 --> 00:46:10,811 Nunca mais faço isso de novo! 643 00:46:11,728 --> 00:46:13,313 Esquecemos de colocar o filme. 644 00:46:14,064 --> 00:46:15,774 Isso aí, cara! 645 00:46:16,024 --> 00:46:19,778 Temos a oportunidade de viver mais e melhor. 646 00:46:20,070 --> 00:46:21,238 Abraço em grupo! 647 00:46:21,905 --> 00:46:24,282 Você conseguiu! 648 00:46:24,407 --> 00:46:29,329 Desafiar o corpo com temperaturas extremas vai me ajudar a chegar lá. 649 00:46:30,413 --> 00:46:31,498 Agora vou ser descongelado. 650 00:46:31,581 --> 00:46:32,916 -Sim. -Tudo bem. 651 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 Sei que meu corpo pode lidar com isso 652 00:46:35,544 --> 00:46:39,130 e sei que está fazendo mágica nas minhas células. 653 00:46:40,006 --> 00:46:41,258 Veremos você no Caribe. 654 00:46:41,383 --> 00:46:44,970 -Agora sou do inverno. Estou adaptado. -Totalmente! 655 00:46:45,095 --> 00:46:46,096 Sim! 656 00:46:46,263 --> 00:46:47,806 -Que dia. -Bom trabalho, cara! 657 00:46:47,973 --> 00:46:49,766 -Que momento para se estar vivo. -Sim, cara. 658 00:46:51,101 --> 00:46:52,769 O frio nunca me incomodou mesmo. 659 00:47:05,407 --> 00:47:08,159 PARA ADICIONAR O CHOQUE TÉRMICO À SUA ROTINA, CHRIS: 660 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 Vamos lá. 661 00:47:13,290 --> 00:47:15,917 TOMA BANHOS MATINAIS DE GELO TRÊS VEZES POR SEMANA 662 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 FAZ SAUNAS REGULARES DE 20 MINUTOS A 79º C 663 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 APÓS CADA BANHO, SE EXPÕE A 30 SEGUNDOS DE ÁGUA FRIA. 664 00:48:07,177 --> 00:48:09,179 Legendas: Priscila Ferreira Teixeira