1 00:00:06,215 --> 00:00:10,678 (本節目所展示的高風險活動 已征求專業醫療人士意見) 2 00:00:10,762 --> 00:00:17,685 (請勿在沒有專業人士陪同的情況下 獨自嘗試) 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 (挪威北極圈) 4 00:00:34,285 --> 00:00:36,579 基斯,我們會跟你解釋計畫內容 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,248 讓你對之後的事有個大概的理解 6 00:00:40,291 --> 00:00:44,212 主要的風險在於你在水中停留越久 7 00:00:44,378 --> 00:00:47,882 危險就會大幅升高,如果你待到超過 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,927 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,138 好的 10 00:00:55,723 --> 00:00:56,974 你可以看到 11 00:00:57,433 --> 00:01:00,603 安全團隊對於我即將做的事有些顧慮 12 00:01:01,896 --> 00:01:03,147 我也是 13 00:01:05,316 --> 00:01:07,318 好,就在這裏開始準備,好嗎? 14 00:01:08,653 --> 00:01:11,280 不知何故 我被說服到開放海域游泳… 15 00:01:11,614 --> 00:01:12,698 很好 16 00:01:14,450 --> 00:01:15,743 地點就在北極 17 00:01:16,494 --> 00:01:18,204 對大海展現意志力 18 00:01:19,914 --> 00:01:21,833 兩分鐘… 19 00:01:23,668 --> 00:01:26,671 要說我最討厭甚麼事 20 00:01:30,091 --> 00:01:31,425 就是寒冷 21 00:01:34,345 --> 00:01:39,100 我為甚麼要這麼做?到底為甚麼? 22 00:01:43,646 --> 00:01:48,359 (四天前) 23 00:01:51,112 --> 00:01:53,823 -換個景色欣賞 -好壯麗的風景 24 00:01:54,115 --> 00:01:55,992 這裏不會有芒果從樹上掉下來 25 00:01:56,159 --> 00:01:57,368 對 26 00:01:59,620 --> 00:02:03,708 為了追求長壽,我放棄溫暖的澳洲 27 00:02:04,500 --> 00:02:06,002 來到冰凍的北方 28 00:02:08,254 --> 00:02:10,715 還帶了這幾個小丑同行 29 00:02:11,257 --> 00:02:13,968 我的弟弟連恩,和我的哥哥盧克 30 00:02:16,095 --> 00:02:18,222 我邀他們一起前往海灘時 31 00:02:18,389 --> 00:02:20,433 他們可能沒想到會是這種情景 32 00:02:21,225 --> 00:02:22,560 油門踩下去,老弟 33 00:02:22,894 --> 00:02:25,605 我感覺不到地板,靴子太厚了 34 00:02:25,897 --> 00:02:27,940 我們怎麼會讓開車技術最爛的人載? 35 00:02:28,107 --> 00:02:29,525 -為甚麼是基斯在開車? -開甚麼玩笑? 36 00:02:29,650 --> 00:02:31,110 我開車技術最好了 37 00:02:35,823 --> 00:02:38,910 同行中有一人表示極端溫度 38 00:02:38,993 --> 00:02:42,580 其實對身體有益 他是運動科學家,羅斯埃德利 39 00:02:42,914 --> 00:02:45,958 這是最棒的環境了,對不對? 40 00:02:46,042 --> 00:02:49,879 就訓練場、運動實驗室來說… 41 00:02:50,213 --> 00:02:51,923 我在這裏如魚得水 42 00:02:52,340 --> 00:02:54,050 這番話我不知該作何感想 43 00:02:56,052 --> 00:02:59,847 羅斯埃德利是全世界 體格最好的人之一 44 00:03:03,017 --> 00:03:05,353 他凡事都要挑戰極限 45 00:03:08,105 --> 00:03:12,276 他是世界上唯一一個 曾繞着英國游一圈的人 46 00:03:13,277 --> 00:03:16,113 總共花了157天達標 47 00:03:21,244 --> 00:03:23,663 然後他繼續推進… 48 00:03:24,330 --> 00:03:27,041 到冰冷的水中游泳 49 00:03:33,965 --> 00:03:35,967 我相信人類只有在面對困境時 才會奮勇茁壯 50 00:03:36,050 --> 00:03:37,093 (羅斯埃德利,運動科學家) 51 00:03:38,344 --> 00:03:41,764 你會瞭解自己的生理、心理 52 00:03:42,807 --> 00:03:46,727 現在更有理論指出 讓身體接觸極端溫度 53 00:03:46,852 --> 00:03:48,896 能夠讓人更長壽 54 00:03:54,318 --> 00:03:57,280 這就是我參加這趟北極探險的原因 55 00:04:00,408 --> 00:04:04,245 羅斯也許喜歡寒冷,但我比較像 《三隻小熊》裏的金髮姑娘 56 00:04:04,912 --> 00:04:08,374 不要太熱、不要太冷 一切適中才剛好 57 00:04:09,458 --> 00:04:12,295 你會以為保持最舒適的溫度 58 00:04:12,503 --> 00:04:15,089 就長遠來看也最能確保健康 59 00:04:16,007 --> 00:04:20,386 但是新的科學研究指出 接受極冷、極熱 60 00:04:22,179 --> 00:04:24,390 可能會逼得身體提高防衛機制 61 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 (免疫系統) 62 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 加強微小的修復系統 63 00:04:31,772 --> 00:04:36,569 降低感染疾病的風險 並可能增加幾年的壽命 64 00:04:39,071 --> 00:04:42,658 所以該來進行休克療法了 65 00:04:46,162 --> 00:04:49,832 經過三天的訓練後 基斯將嘗試在冰水中游泳 66 00:04:49,999 --> 00:04:52,793 將他的身體逼迫到極限 67 00:04:54,253 --> 00:04:58,424 游過230公尺冰冷刺骨的北極峽灣 68 00:04:58,674 --> 00:05:01,802 只穿着泳褲,臉上帶着微笑 69 00:05:03,888 --> 00:05:08,768 如果他能撐過去 那麼也許他就會愛上冰冷的環境 70 00:05:10,686 --> 00:05:12,438 把它變成生活的一部分 71 00:05:39,090 --> 00:05:44,387 基斯咸士禾夫挑戰極限 72 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 (第二集,震撼) 73 00:06:02,613 --> 00:06:06,534 身為澳洲人的你,適應得還好嗎? 74 00:06:06,617 --> 00:06:10,788 我還處在震驚中,耳朵凍得快掉了 75 00:06:12,790 --> 00:06:16,502 冷得跟冰塊一樣,我有點擔心 76 00:06:18,504 --> 00:06:23,801 (距離泳渡北極剩下三天 初次接觸) 77 00:06:26,595 --> 00:06:28,848 這裏就是下水處 78 00:06:30,766 --> 00:06:31,809 好的 79 00:06:31,934 --> 00:06:34,103 我要你身穿泳褲跳下去 80 00:06:34,228 --> 00:06:37,356 體驗一下冰水最原始的樣貌 81 00:06:37,565 --> 00:06:39,400 -好 -就像是受洗一樣 82 00:06:39,567 --> 00:06:41,527 就是這樣,因為你需要瞭解 83 00:06:41,610 --> 00:06:43,696 自己身體的狀況 84 00:06:43,863 --> 00:06:45,865 它知道等等就會凍僵了 85 00:06:46,073 --> 00:06:47,408 -對 -沒錯 86 00:06:47,658 --> 00:06:49,910 就是這樣,你的身體會出現休克 87 00:06:49,994 --> 00:06:51,036 我不騙人 88 00:06:51,120 --> 00:06:52,246 -對 -我很老實跟你說 89 00:06:53,372 --> 00:06:57,460 為了做好游泳的準備 第一步是讓基斯完全浸在水中 90 00:06:58,127 --> 00:07:02,548 問題是冷水會觸發一些 強大的求生機制 91 00:07:03,132 --> 00:07:06,010 但如果要訓練在冰水中游泳 那些機制就會違背你的意志 92 00:07:06,802 --> 00:07:09,763 我需要基斯理解 那些反應是甚麼感覺 93 00:07:10,181 --> 00:07:12,349 然後開始加以駕馭 94 00:07:13,350 --> 00:07:15,186 我們首先會有的反應 95 00:07:15,394 --> 00:07:17,521 是倒抽一口氣,身體基本上會… 96 00:07:17,688 --> 00:07:20,941 沒錯,你會想吸氣,這很正常 97 00:07:21,025 --> 00:07:22,943 -那是自保的本能 -很正常 98 00:07:23,027 --> 00:07:24,111 -對 -對 99 00:07:24,195 --> 00:07:25,237 -一開始計時… -是 100 00:07:25,321 --> 00:07:26,947 下水之後,不要犯錯 101 00:07:27,072 --> 00:07:29,241 我們就會開始計時失溫 102 00:07:29,450 --> 00:07:32,536 講白了就是失去意識與死亡 103 00:07:32,620 --> 00:07:34,872 跟人生說再見,好的 104 00:07:36,457 --> 00:07:39,251 好,來吧 105 00:07:40,211 --> 00:07:42,505 在讓基斯游向開放水域前 106 00:07:42,671 --> 00:07:45,549 我要看看他能不能撐過一開始的休克 107 00:07:45,716 --> 00:07:49,094 在港灣裏至少忍個幾分鐘 108 00:07:50,012 --> 00:07:54,058 這個溫血的澳洲人做得到嗎? 我真的不知道 109 00:07:54,975 --> 00:07:56,727 這真是個好主意 110 00:07:57,353 --> 00:07:58,812 -來吧 -跟着我 111 00:08:03,734 --> 00:08:04,777 好了 112 00:08:13,035 --> 00:08:16,372 -就是這樣,呼吸 -要命 113 00:08:18,249 --> 00:08:20,292 很好,非常好 114 00:08:20,584 --> 00:08:21,627 -呼吸 -天啊 115 00:08:21,877 --> 00:08:24,088 就是這樣,倒抽一口氣的反應 116 00:08:24,338 --> 00:08:27,007 控制住過度換氣 117 00:08:27,132 --> 00:08:28,300 不能讓它凌駕我 118 00:08:28,467 --> 00:08:31,845 你的身體想自保,叫你離開水裏 蓋過那個念頭 119 00:08:32,638 --> 00:08:34,181 -感覺怎麼樣? -冷斃了 120 00:08:34,306 --> 00:08:35,391 -好 -對 121 00:08:35,683 --> 00:08:37,184 感覺我好像在火堆裏 122 00:08:38,018 --> 00:08:42,773 好,呼吸,一分鐘了,現在怎麼樣? 123 00:08:42,856 --> 00:08:45,234 -已經克服想吸氣的反應了 -還沒 124 00:08:45,359 --> 00:08:47,069 -還有嗎? -我甚麼都還沒克服 125 00:08:48,529 --> 00:08:50,281 -有人忘記開熱水了 -天啊 126 00:08:50,531 --> 00:08:51,907 事情已經夠糟糕了 127 00:08:52,449 --> 00:08:55,661 盧克、連恩,還有我們的好友米克 還跑來就近觀看 128 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 夏天游泳嗎? 129 00:08:57,746 --> 00:08:58,998 -嘿 -是的 130 00:08:59,081 --> 00:09:00,124 天啊 131 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 我到底為甚麼邀他們來? 132 00:09:03,043 --> 00:09:04,128 怎麼樣? 133 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 非常棒,水好溫暖 134 00:09:06,213 --> 00:09:07,548 你縮小了幾號? 135 00:09:10,426 --> 00:09:13,220 把臉浸在水中如何? 136 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 好,來吧 137 00:09:17,766 --> 00:09:19,393 老天 138 00:09:19,602 --> 00:09:21,687 -真是餿主意 -我真佩服 139 00:09:23,147 --> 00:09:25,441 好,我們測試過了,可以上去了嗎? 140 00:09:25,566 --> 00:09:27,651 -等等,再給我30秒 -甚麼? 141 00:09:27,901 --> 00:09:29,653 你感覺到血液離開末稍嗎? 142 00:09:29,737 --> 00:09:31,030 對,我感覺到各種疼痛 143 00:09:31,113 --> 00:09:32,323 -快速測試一下 -好 144 00:09:32,406 --> 00:09:33,991 -測試一下手指靈活度 -好 145 00:09:34,074 --> 00:09:35,117 -怎麼樣? -感覺… 146 00:09:35,242 --> 00:09:36,702 -你的手能動多快? -好像有針在刺 147 00:09:39,622 --> 00:09:40,789 可惡 148 00:09:41,582 --> 00:09:42,625 -現在時間是… -太棒了 149 00:09:42,708 --> 00:09:44,877 2分50秒 150 00:09:45,210 --> 00:09:47,630 -說說看,感覺怎麼樣? -我覺得我快死了 151 00:09:47,755 --> 00:09:49,548 好… 152 00:09:49,798 --> 00:09:51,050 你可能真的快死了 153 00:09:53,010 --> 00:09:56,513 -我們上去吧 -不行,再給我30秒 154 00:09:56,639 --> 00:09:57,640 -不要上去 -別再這麼說了 155 00:09:57,806 --> 00:09:59,600 -5分鐘 -再30秒就好 156 00:09:59,683 --> 00:10:01,060 可以了,你做得很棒 157 00:10:01,143 --> 00:10:02,227 我應該上不去了 158 00:10:02,770 --> 00:10:04,897 -很好,大隻佬 -我沒辦法… 159 00:10:05,022 --> 00:10:06,190 -上去吧 -你可以的,基斯 160 00:10:06,273 --> 00:10:07,650 我的手沒感覺了 161 00:10:07,816 --> 00:10:11,487 當作在做掌上壓,基斯,很好 162 00:10:12,404 --> 00:10:15,366 天啊,有毛巾嗎? 163 00:10:15,658 --> 00:10:16,867 來,給你 164 00:10:17,368 --> 00:10:19,036 -這甚麼毛巾啊? -甚麼… 165 00:10:19,161 --> 00:10:20,746 全世界最小的毛巾 166 00:10:22,623 --> 00:10:25,125 -沒事,是暖風 -天啊 167 00:10:25,626 --> 00:10:28,921 五十年一遇的風暴要來了 我們要去安全的地方 168 00:10:33,217 --> 00:10:36,762 為了從休克中安全恢復 我們必須讓基斯的核心溫度 169 00:10:36,887 --> 00:10:38,597 慢慢回復正常 170 00:10:39,098 --> 00:10:42,685 天啊,我的腳趾 171 00:10:44,645 --> 00:10:45,938 不要停… 172 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 -很好 -就是這樣 173 00:10:47,648 --> 00:10:49,149 好,數到三 174 00:10:49,400 --> 00:10:51,735 -我的手指目前沒感覺 -別擔心,會恢復的 175 00:10:51,819 --> 00:10:55,698 那是我做過最難的事,我現在還好 176 00:10:56,281 --> 00:10:57,825 -實在是… -太棒了 177 00:10:57,908 --> 00:10:59,076 最糟糕的一件事 178 00:10:59,535 --> 00:11:01,995 你知道生涯中 總有後悔莫及的時刻嗎? 179 00:11:03,455 --> 00:11:04,665 剛剛就是了 180 00:11:07,376 --> 00:11:11,255 哇,實在是太不可思議了,羅斯 181 00:11:13,257 --> 00:11:15,801 水這麼冷,反應實在很劇烈 182 00:11:18,137 --> 00:11:20,556 我覺得這是我離開舒適圈 183 00:11:20,639 --> 00:11:22,099 最遠的一次 184 00:11:22,307 --> 00:11:24,309 -你要我抱你嗎? -我的手臂好冰 185 00:11:24,476 --> 00:11:26,437 手臂凍死了 186 00:11:26,854 --> 00:11:27,980 -謝謝 -給你 187 00:11:29,314 --> 00:11:30,941 手指放進去,這還在滾嗎? 188 00:11:31,442 --> 00:11:32,484 不知道 189 00:11:35,362 --> 00:11:37,114 剛剛真的很艱辛 190 00:11:38,073 --> 00:11:41,160 到了開放水域,只會更加困難 191 00:11:42,995 --> 00:11:46,623 為了能夠完成這趟游泳 基斯必須開始駕馭那些反應 192 00:11:48,417 --> 00:11:51,712 有科學家相信 控制身體對於寒冷的反應 193 00:11:51,879 --> 00:11:55,549 對往後的健康也有絕大好處 194 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 (38歲) 195 00:12:00,179 --> 00:12:03,932 隨着年紀越長,可以預期的是 196 00:12:04,016 --> 00:12:05,726 我的內建防衛機制會變得躁動 197 00:12:07,644 --> 00:12:12,232 血管中免疫細胞的突然激增 198 00:12:12,691 --> 00:12:14,359 可能會造成連帶傷害 199 00:12:17,613 --> 00:12:19,198 弊大於利 200 00:12:21,283 --> 00:12:24,870 那引起的組織和器官衰竭 稱為"發炎老化" 201 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 助長着現代世界中 最大的兩個致命疾病 202 00:12:28,999 --> 00:12:33,253 (心臟病、糖尿病) 203 00:12:33,420 --> 00:12:36,840 但是有理論指出 抑制我們對寒冷的反應… 204 00:12:38,300 --> 00:12:42,304 也許能幫助我們重設失控的免疫系統 205 00:12:43,180 --> 00:12:46,350 降低老年時罹患致命疾病的風險 206 00:12:50,103 --> 00:12:55,025 所以我得讓自己定期接受冰冷的痛苦 207 00:12:55,484 --> 00:12:57,986 而且幾年內可能還看不出好處? 208 00:12:59,404 --> 00:13:00,572 太棒了 209 00:13:04,910 --> 00:13:09,081 好在這有另一個很快就能看到的好處 210 00:13:18,298 --> 00:13:21,426 祖漢娜諾布拉德 在一場單車意外中摔斷了腿 211 00:13:22,010 --> 00:13:25,973 她的骨折是癒合了 但是疼痛一直沒有停 212 00:13:28,350 --> 00:13:30,686 感覺我的骨頭裏有火在燒 213 00:13:31,186 --> 00:13:34,106 我沒辦法睡覺 214 00:13:35,607 --> 00:13:40,654 (芬蘭,海諾拉) 215 00:13:42,573 --> 00:13:45,701 我的腿劇痛了三年 216 00:13:47,119 --> 00:13:50,706 我當時已經準備好做任何嘗試 217 00:13:58,589 --> 00:14:00,340 傳統藥物沒用 218 00:14:01,341 --> 00:14:03,594 因次醫生進行一種激進的另類療法 219 00:14:07,806 --> 00:14:12,978 這種新療法的基礎來自 冰水能在疼痛訊號抵達大腦前 220 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 將其擾亂的理論 221 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 在事故發生後 222 00:14:22,779 --> 00:14:27,576 我第一次把腿放進水中,就不痛了 223 00:14:30,746 --> 00:14:35,250 眼淚奪眶而出,我哭了出來 224 00:14:40,923 --> 00:14:42,549 祖漢娜找回了自己的人生 225 00:14:44,134 --> 00:14:45,636 但是她沒有就此停下 226 00:14:56,104 --> 00:14:57,981 她原本就是自由潛水員 227 00:14:59,650 --> 00:15:01,318 但是在這些冰凍湖泊中潛水 228 00:15:02,027 --> 00:15:04,404 讓她不僅能忍受寒冷 229 00:15:05,447 --> 00:15:06,657 更能欣然接受 230 00:15:12,621 --> 00:15:16,833 這個治療消除了我對寒冷的恐懼 231 00:15:22,047 --> 00:15:27,302 只要保持冷靜,就能在水中待得更久 232 00:15:32,182 --> 00:15:36,228 這樣不僅能止痛 233 00:15:42,776 --> 00:15:46,905 在冷水中游泳,生病的頻率會低很多 234 00:15:49,157 --> 00:15:52,202 我覺得自己更健康,更有活力 235 00:16:15,642 --> 00:16:19,604 適當的休克能夠增進 抵抗感染的能力 236 00:16:20,564 --> 00:16:22,983 而且不必在冰水中潛水也能做到 237 00:16:25,736 --> 00:16:29,823 研究顯示 每天洗澡時最後30秒改為冷水 238 00:16:29,948 --> 00:16:35,078 生病的時間就能減少將近三成 239 00:16:35,245 --> 00:16:36,913 這點很了不起 240 00:16:42,836 --> 00:16:47,549 離開舒適圈是一件好事 241 00:16:50,135 --> 00:16:53,722 敞開心胸 242 00:16:54,806 --> 00:16:56,933 擁抱寒冷的感受 243 00:17:08,361 --> 00:17:11,573 隨着好處一一浮現 人們開始尋找自己的方法 244 00:17:11,698 --> 00:17:13,658 駕馭極端溫度 245 00:17:16,411 --> 00:17:18,830 在我進行下一階段的訓練時 246 00:17:19,122 --> 00:17:23,126 羅斯想出完美的方法引誘我回到水中 247 00:17:24,377 --> 00:17:26,505 他知道我最不能抗拒這件事 248 00:17:27,923 --> 00:17:34,096 (距離泳渡北極剩下二天 延長接觸) 249 00:17:37,182 --> 00:17:41,937 這裏實在非常美 但是你心中不禁納悶 250 00:17:42,437 --> 00:17:44,606 "這是怎麼回事? 為甚麼我們要跋涉過雪地" 251 00:17:44,731 --> 00:17:45,941 "走向大海?" 252 00:17:47,067 --> 00:17:48,777 結束後你一定會感覺充滿生命力 253 00:17:53,281 --> 00:17:57,327 我在澳洲很常衝浪 但是在這種環境下下水… 254 00:18:00,247 --> 00:18:01,331 這實在不太妙 255 00:18:02,582 --> 00:18:04,793 好在我有同伴隨行 256 00:18:05,252 --> 00:18:10,465 三屆衝浪世界冠軍米克范寧 羅斯把他找來,協助我訓練 257 00:18:14,594 --> 00:18:16,304 來到這樣的地方 258 00:18:17,347 --> 00:18:19,474 跟在家鄉的感受完全不一樣 259 00:18:19,558 --> 00:18:20,600 對 260 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 -在家鄉多輕鬆 -對 261 00:18:22,561 --> 00:18:25,605 可以穿衝浪短褲,天氣溫暖 車子直接停在海灘上 262 00:18:25,772 --> 00:18:28,650 在這裏,你得想着保暖 263 00:18:28,775 --> 00:18:30,485 想着通過海浪 264 00:18:31,194 --> 00:18:33,905 天氣是如此惡劣又真實 265 00:18:34,072 --> 00:18:35,907 你必須專心應付周遭環境 266 00:18:36,616 --> 00:18:37,784 否則就會撞上那裏的 267 00:18:37,909 --> 00:18:39,411 -某一塊石頭… -對 268 00:18:49,129 --> 00:18:50,630 我們開始吧? 269 00:18:50,755 --> 00:18:52,465 (水溫攝氏2.8度) 270 00:18:57,721 --> 00:19:00,682 我要基斯體驗 在水中待得更久的感覺 271 00:19:02,475 --> 00:19:06,354 但是在這種環境下 穿着泳褲半小時會要了他的命 272 00:19:09,733 --> 00:19:11,985 因此這次測試要穿着潛水衣 273 00:19:13,820 --> 00:19:17,115 在溫度穩定下降的同時 他的肌力會大量流失 274 00:19:17,199 --> 00:19:20,660 協調能力也會蕩然無存 275 00:19:23,914 --> 00:19:25,790 我和連恩與盧克在岸上取暖 276 00:19:25,916 --> 00:19:27,125 他們在做甚麼? 277 00:19:27,584 --> 00:19:31,171 我想看看基斯是否撐得住 並保持機動性 278 00:19:40,680 --> 00:19:42,974 來看看在這裏划水有多難 279 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 開始了,那是米克 280 00:20:10,627 --> 00:20:11,670 哇 281 00:20:15,257 --> 00:20:17,217 最後用力踩了一下,真精采 282 00:20:24,683 --> 00:20:28,019 我大約在10歲時開始衝浪 283 00:20:32,774 --> 00:20:34,609 這個興趣很不錯 284 00:20:39,072 --> 00:20:41,533 但這感覺就像在外太空一樣 285 00:20:44,160 --> 00:20:45,829 非常殘酷的一次體驗 286 00:20:48,623 --> 00:20:51,334 換你了,跳上去吧 287 00:20:58,341 --> 00:20:59,426 是基斯 288 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 加油 289 00:21:04,848 --> 00:21:06,683 好野 290 00:21:09,394 --> 00:21:11,062 好野,老友 291 00:21:12,897 --> 00:21:14,983 -轉彎了 -這個浪很不錯 292 00:21:26,244 --> 00:21:27,620 太棒了 293 00:21:33,460 --> 00:21:35,170 我通常不會覺得基斯衝浪多厲害 294 00:21:35,253 --> 00:21:38,048 -對 -但是這真的很厲害 295 00:21:46,097 --> 00:21:48,808 一開始你會覺得自己好像戰勝一切 296 00:21:55,398 --> 00:21:57,692 -你還好嗎? -很難好好游泳 297 00:21:58,610 --> 00:22:03,073 但是到了最後,你會開始覺得很冷 298 00:22:04,240 --> 00:22:05,784 他們游了好遠 299 00:22:06,951 --> 00:22:08,453 簡直就是瘋了 300 00:22:12,540 --> 00:22:15,251 我感覺得到那吸走了我手臂的力量 301 00:22:18,755 --> 00:22:20,340 越來越難操控身體 302 00:22:21,216 --> 00:22:22,759 我失去了平衡… 303 00:22:24,094 --> 00:22:25,887 這時的我覺得自己好脆弱 304 00:22:34,062 --> 00:22:35,271 他要衝這道浪了 305 00:22:35,397 --> 00:22:37,690 我的天啊 306 00:22:41,444 --> 00:22:43,863 -他好像… -被痛擊了 307 00:22:46,616 --> 00:22:47,826 我的天啊 308 00:22:48,118 --> 00:22:49,494 水冷死了 309 00:22:50,703 --> 00:22:53,540 這時的我受夠了 310 00:22:57,293 --> 00:22:58,420 怎麼樣? 311 00:22:58,670 --> 00:23:00,004 好激烈 312 00:23:00,588 --> 00:23:02,757 -有點嚇人 -對 313 00:23:02,924 --> 00:23:05,176 暴風雨又開始下起冰雹 314 00:23:05,343 --> 00:23:06,386 我連海浪都看不到 315 00:23:06,553 --> 00:23:08,221 -冰雹不斷打中我的眼睛 -對 316 00:23:08,304 --> 00:23:10,348 -這感覺完全不一樣… -我發現有… 317 00:23:10,432 --> 00:23:11,558 風寒,你們在海上 318 00:23:11,641 --> 00:23:13,143 -也有感受到嗎? -當然有 319 00:23:13,226 --> 00:23:15,812 -最後沒有在衝浪時 -對 320 00:23:15,895 --> 00:23:17,147 我開始覺得更冷 321 00:23:17,397 --> 00:23:19,149 一冷就開始痛,對不對? 322 00:23:19,315 --> 00:23:22,527 對,感覺有刀子劃過手指和腳趾 323 00:23:22,694 --> 00:23:24,988 一般來說,你會想盡辦法避免 324 00:23:25,113 --> 00:23:27,115 -在這種情況下衝浪,但是… -對 325 00:23:27,323 --> 00:23:28,700 我太佩服你們了 326 00:23:34,789 --> 00:23:36,541 在海上實在很狂野 327 00:23:36,875 --> 00:23:41,671 那種寒冷簡直離譜 是我完全沒有遇過的情況 328 00:23:43,756 --> 00:23:48,303 所以想到要在沒有那些裝備 和潛水衣之下 329 00:23:48,428 --> 00:23:49,596 去游泳… 330 00:23:51,723 --> 00:23:53,183 變成了一種… 331 00:23:54,142 --> 00:23:55,894 恐怖的現實 332 00:24:01,065 --> 00:24:03,026 現在基斯可以從寒冷中休息一會兒 333 00:24:06,237 --> 00:24:09,199 這裏還有另一種延年益壽的方法 334 00:24:09,908 --> 00:24:12,076 那是在溫度計上的另一端 335 00:24:20,710 --> 00:24:24,756 羅斯為我介紹長壽專家 彼得艾提亞博士 336 00:24:26,299 --> 00:24:27,467 好了 337 00:24:30,011 --> 00:24:31,095 這個方法很激烈 338 00:24:31,596 --> 00:24:36,226 但是彼得深信一般的桑拿浴 能提升我的長期健康 339 00:24:36,851 --> 00:24:40,188 基斯,我們才剛進來 先來量量你的脈搏 340 00:24:40,396 --> 00:24:41,481 好 341 00:24:44,150 --> 00:24:46,945 每分鐘大約64下 342 00:24:47,820 --> 00:24:49,739 但是我們把溫度調高到 343 00:24:49,822 --> 00:24:51,491 -大約攝氏… -對 344 00:24:51,574 --> 00:24:52,617 90度 345 00:24:54,410 --> 00:24:56,287 幾分鐘後再量一次 346 00:24:56,412 --> 00:24:58,665 我得習慣這麼熱 347 00:24:58,873 --> 00:25:01,876 對,我們現在很不舒服 因為太熱了 348 00:25:02,168 --> 00:25:05,713 因此我們的身體正在試着讓我們降溫 349 00:25:05,797 --> 00:25:07,924 -對 -所以心臟跳得更用力 350 00:25:08,091 --> 00:25:11,844 好迅速把血液打出去 351 00:25:12,011 --> 00:25:15,223 就跟運動能夠防範心血管疾病一樣 352 00:25:15,390 --> 00:25:18,059 我認為桑拿浴也有這些優點 353 00:25:19,018 --> 00:25:21,354 -就像健身一樣 -沒錯 354 00:25:22,522 --> 00:25:25,066 目前心跳是135下 355 00:25:25,233 --> 00:25:27,569 是一開始的兩倍 356 00:25:27,986 --> 00:25:29,028 這也跟… 357 00:25:29,112 --> 00:25:30,405 -良性壓力有關,對吧? -對 358 00:25:30,488 --> 00:25:32,282 給予身體壓力 359 00:25:32,365 --> 00:25:34,867 逼得我們適應、進化、改變 360 00:25:34,951 --> 00:25:39,205 我們的身體會想 停留在特定的溫度範圍內 361 00:25:39,831 --> 00:25:42,625 現在我們正在逼迫自己 離開那個舒適區 362 00:25:43,209 --> 00:25:46,754 在適應的過程中,身體為了保護我們 363 00:25:46,879 --> 00:25:50,466 會增加一種特殊的分子 叫做"熱休克蛋白" 364 00:25:50,758 --> 00:25:53,553 那對於對抗疾病非常有效 365 00:25:55,388 --> 00:25:57,599 我認為我的外表看起來很健康 366 00:25:59,976 --> 00:26:01,185 (人體細胞內,細胞) 367 00:26:01,311 --> 00:26:06,190 但是體內的細胞深處 一堆又一堆分子廢物 368 00:26:06,316 --> 00:26:09,902 經年累月不斷累積 如此堆積下去可能會… 369 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 (失智症,心臟疾病) 370 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 在年老時產生嚴重問題 371 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 (癌症) 372 00:26:16,909 --> 00:26:20,913 但是桑拿浴的炙熱高溫 要我的身體派出清潔大隊… 373 00:26:22,540 --> 00:26:23,750 熱休克蛋白 374 00:26:24,584 --> 00:26:28,212 這些小小英雄會處理掉廢物 375 00:26:28,880 --> 00:26:31,633 給我的細胞來場大掃除 376 00:26:38,389 --> 00:26:41,601 透過提升心率以及釋放熱休克蛋白 377 00:26:42,101 --> 00:26:44,145 這麼熱是會有神效的 378 00:26:45,813 --> 00:26:49,400 桑拿浴最有助益的兩個地方 379 00:26:49,859 --> 00:26:54,322 是心血管疾病,可以降低大約 380 00:26:54,405 --> 00:26:58,034 五成的致死率 還有阿茲海默症,可以降低 381 00:26:58,117 --> 00:27:01,037 -大約百分之65到66 -哇 382 00:27:01,621 --> 00:27:06,292 對,這超越了幾乎所有 我們想得到的藥物 383 00:27:06,751 --> 00:27:07,919 太了不起了 384 00:27:10,713 --> 00:27:16,302 只要常做桑拿浴 加溫到攝氏約77度就行了 385 00:27:18,513 --> 00:27:20,515 這種處方我還應付得來 386 00:27:22,350 --> 00:27:23,434 但是現在… 387 00:27:25,311 --> 00:27:27,188 我和寒冷之間還要做個了結 388 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 (距離泳渡北極剩下一天 重複接觸) 389 00:27:43,871 --> 00:27:46,332 好了,各位,感覺如何? 390 00:27:46,457 --> 00:27:49,293 -哇 -就是這樣 391 00:27:49,460 --> 00:27:52,755 泳渡北極在即,訓練可不能停 392 00:27:52,964 --> 00:27:55,216 -你在計劃甚麼嗎? -我在想… 393 00:27:55,425 --> 00:27:56,884 老實跟你們說,我們都來到這裏了 394 00:27:56,968 --> 00:27:59,595 肯定要盡量適應環境 395 00:27:59,721 --> 00:28:02,974 讓你經常性地身處寒冷之中 396 00:28:05,852 --> 00:28:07,645 動手吧… 397 00:28:07,812 --> 00:28:10,481 好啦… 398 00:28:13,151 --> 00:28:16,988 到目前為止,我的兄弟和朋友 都只會嘲笑我 399 00:28:17,447 --> 00:28:19,574 現在我要復仇了 400 00:28:32,336 --> 00:28:35,715 羅斯說寒冷每一次襲來 都會讓我更能控制自己的反應 401 00:28:39,177 --> 00:28:41,304 這又是另一種極地酷刑 402 00:28:41,387 --> 00:28:42,680 -來吧 -我們走 403 00:28:42,889 --> 00:28:43,931 走了 404 00:28:46,017 --> 00:28:48,686 我和兄弟,都喜歡有點無意義的競爭 405 00:28:50,646 --> 00:28:52,440 我們會全力以赴 406 00:28:52,565 --> 00:28:54,650 -來吧,各位 -開始了 407 00:28:56,569 --> 00:28:58,738 攔住他,他要去哪? 408 00:29:01,783 --> 00:29:04,118 我在寒冷中必須持續使用肌肉 409 00:29:08,039 --> 00:29:09,707 並維持手腳協調 410 00:29:12,126 --> 00:29:13,628 至少得努力試試 411 00:29:16,756 --> 00:29:20,051 根據羅斯的說法,不斷重複接觸寒冷 412 00:29:21,385 --> 00:29:24,472 最終應該能讓身體抵禦寒冷 413 00:29:31,229 --> 00:29:32,271 好野 414 00:29:36,651 --> 00:29:38,444 -真是的 -大家覺得怎麼樣? 415 00:29:38,736 --> 00:29:41,113 我覺得… 416 00:29:41,280 --> 00:29:42,615 -好像… -我以為我會吐 417 00:29:42,824 --> 00:29:45,284 -這對我來說很痛苦 -對 418 00:29:45,493 --> 00:29:48,579 訓練真的會有差嗎? 419 00:29:49,121 --> 00:29:53,209 我不知道是不適感減少了 420 00:29:53,543 --> 00:29:57,255 還是其實習慣了 我覺得經歷過幾次後 421 00:29:57,338 --> 00:29:59,257 -的確會覺得"好" -對 422 00:29:59,423 --> 00:30:01,092 -"就是這樣感覺",不過… -對 423 00:30:01,300 --> 00:30:03,886 我不知道我的身體有沒有大幅改變 424 00:30:03,970 --> 00:30:05,471 因為這還是很不舒服 425 00:30:05,638 --> 00:30:06,931 -對 -還是很了不起 426 00:30:07,265 --> 00:30:08,266 -對 -謝謝 427 00:30:10,142 --> 00:30:13,729 對,做不舒服的事是有益的,對吧? 428 00:30:13,855 --> 00:30:15,231 有些事能測試你,有些事… 429 00:30:15,314 --> 00:30:16,524 -對 -很難 430 00:30:16,649 --> 00:30:19,610 超越你覺得 431 00:30:19,694 --> 00:30:21,696 -不可能的那條線,那真的是… -對,這也跟心理層面有關 432 00:30:21,863 --> 00:30:24,615 你必須重新教育自己的心智 改變自己的心態,覺得 433 00:30:24,699 --> 00:30:27,743 "我只是需要想辦法突破" 434 00:30:27,827 --> 00:30:28,995 對 435 00:30:29,078 --> 00:30:32,748 繼續前進,不要崩潰 436 00:30:32,874 --> 00:30:38,379 對,我想追求任何能活得更久 437 00:30:38,546 --> 00:30:39,797 -更健康、更開心的機會 -對 438 00:30:40,131 --> 00:30:46,053 而且不只是活得更久,也要夠強壯 439 00:30:46,304 --> 00:30:48,681 特別是現在有了孩子 我想要陪孫子玩 440 00:30:48,848 --> 00:30:51,434 -還有活動力 -對 441 00:30:51,559 --> 00:30:54,645 可以在雪中奔跑,跳進海中 442 00:30:54,812 --> 00:30:56,856 -這帶來的情感力量… -對,這樣做也會有 443 00:30:56,981 --> 00:30:58,274 -很大的成就感 -對 444 00:30:58,357 --> 00:31:02,403 光是跑過雪地,跳入… 445 00:31:02,570 --> 00:31:03,696 -對 -只有三度的海水中 446 00:31:03,779 --> 00:31:05,114 -那也是… -再跑回來 447 00:31:05,197 --> 00:31:08,034 對,我覺得羅斯講的也很對 448 00:31:08,200 --> 00:31:11,746 我們過得太自在了 449 00:31:11,871 --> 00:31:12,914 -對 -習慣家裏的室溫 450 00:31:12,997 --> 00:31:14,415 -穿着衣服,我們不習慣… -對 451 00:31:14,498 --> 00:31:17,668 任何不適的感覺,一開始會停下來 452 00:31:17,752 --> 00:31:21,005 是身體想要自保的回應 453 00:31:21,130 --> 00:31:24,592 事實上我們的身體有更多能力 454 00:31:24,717 --> 00:31:26,344 -對 -你得越過那個障礙 455 00:31:26,427 --> 00:31:27,345 沒錯 456 00:31:29,847 --> 00:31:32,642 一邊泡著熱水一邊談論擁抱寒冷 457 00:31:32,725 --> 00:31:33,935 是件容易的事 458 00:31:38,022 --> 00:31:41,484 而實際上,這趟游泳之行 將會進入另一個層次 459 00:31:42,610 --> 00:31:47,198 老實說,想起來挺令人生畏的 460 00:31:57,249 --> 00:32:01,837 但是對日本的一群人來說 寒冷令人生畏這個想法 461 00:32:02,213 --> 00:32:06,634 正是重點,並能帶來超越實體的好處 462 00:32:13,140 --> 00:32:14,475 進入山區 463 00:32:14,600 --> 00:32:20,731 你可以測試自己承受各種苦痛的能力 464 00:32:22,984 --> 00:32:27,780 (日本,關西地區) 465 00:32:30,866 --> 00:32:33,536 要成為修驗道僧侶需要多年修練 466 00:32:35,329 --> 00:32:37,331 對某些人來說,這是重新開始 467 00:32:38,833 --> 00:32:42,670 就像新房先生 他在愛妻亡故後加入此道 468 00:32:44,213 --> 00:32:48,968 我再也感受不到人生的意義 469 00:32:52,054 --> 00:32:54,724 我心中悲痛萬分 470 00:32:55,516 --> 00:32:59,729 後來我接觸到修驗道 471 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 今天將是新房先生 472 00:33:17,621 --> 00:33:20,624 第一次面對可怕的考驗 473 00:33:29,717 --> 00:33:30,968 瀑布 474 00:33:32,303 --> 00:33:36,432 來自上游的雪地,這道湍急的水流 475 00:33:36,640 --> 00:33:38,893 溫度低到能導致心臟衰竭 476 00:33:54,909 --> 00:33:58,204 為了通過考驗 他必須忍受這道冰冷的瀑布 477 00:34:00,081 --> 00:34:02,291 直到師父滿意為主 478 00:34:18,099 --> 00:34:21,727 冰水的效果 479 00:34:22,520 --> 00:34:25,731 有如電擊 480 00:34:40,329 --> 00:34:46,585 待在自己懼怕的處境中 481 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 就是真正的考驗 482 00:34:55,636 --> 00:34:59,974 有個鰻苗的故事是這樣的 483 00:35:02,226 --> 00:35:06,355 在水缸裏放入鯰魚等掠食動物 484 00:35:07,273 --> 00:35:11,402 就會有更多鰻苗存活 485 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 人類在困境下也會逆勢而起 486 00:35:24,373 --> 00:35:27,168 那正是我們想達成的目標 487 00:35:51,025 --> 00:35:55,487 我曾經歷過巨大的創傷 488 00:35:55,571 --> 00:36:00,951 但是透過這些考驗,我接受了過去 489 00:36:02,995 --> 00:36:06,081 如果遇見了年輕時的自己 我會跟他說 490 00:36:06,165 --> 00:36:08,375 "不會有事的" 491 00:36:08,459 --> 00:36:11,003 即使你吃了苦 492 00:36:11,086 --> 00:36:13,130 一切都不會有事的 493 00:36:16,759 --> 00:36:20,221 我知道極端溫度能夠幫忙減緩 身體上的衰弱 494 00:36:21,639 --> 00:36:25,351 但是在長久的人生中 勢必也會有心理上的挑戰 495 00:36:27,770 --> 00:36:30,564 修驗道的儀式顯示面對恐懼 496 00:36:30,856 --> 00:36:34,360 及忍受寒冷,能夠打造更堅強的心智 497 00:36:37,821 --> 00:36:40,532 能如此專注並優雅地進行 498 00:36:42,201 --> 00:36:43,577 相當鼓舞人心 499 00:36:51,502 --> 00:36:56,757 (泳渡當日) 500 00:36:58,592 --> 00:36:59,718 如果你游不到怎麼辦? 501 00:37:00,261 --> 00:37:04,139 -你就得把我打撈上來 -我才不要下水 502 00:37:05,266 --> 00:37:08,477 -你知道現在還在下雪吧? -對 503 00:37:09,019 --> 00:37:11,188 -祝你好運 -謝謝 504 00:37:11,438 --> 00:37:12,439 太令人興奮了 505 00:37:12,564 --> 00:37:13,857 是啊 506 00:37:15,567 --> 00:37:18,112 -我覺得我瘋了 -對 507 00:37:21,824 --> 00:37:24,034 挑戰的目標是游到那個浮筒 508 00:37:25,327 --> 00:37:29,498 在接近零度的水中游過230公尺 509 00:37:33,669 --> 00:37:35,296 但是我知道我為何來到這裏 510 00:37:36,046 --> 00:37:40,050 忍受極端環境 能夠幫助我對抗發炎老化 511 00:37:40,426 --> 00:37:43,637 控制疼痛,並提升我的免疫系統 512 00:37:45,431 --> 00:37:49,810 那能觸發細胞修復 甚至增進我的心理健康 513 00:37:53,397 --> 00:37:57,860 該進行準備,完成任務了 514 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 (救護車) 515 00:38:09,872 --> 00:38:11,123 羅斯在後頭… 516 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 時候到了 517 00:38:13,500 --> 00:38:18,547 不得不承認我有點緊張 因為雖然經過訓練 518 00:38:19,131 --> 00:38:23,344 這仍是未知領域 有很多地方可能會出錯 519 00:38:24,261 --> 00:38:26,847 -兩位好 -嗨 520 00:38:27,014 --> 00:38:28,682 -你好,老友 -你好嗎?我是湯姆 521 00:38:28,807 --> 00:38:30,642 -我是羅斯,你好 -大家都好嗎?你還好嗎? 522 00:38:30,726 --> 00:38:31,935 老友,你好嗎? 523 00:38:32,811 --> 00:38:33,937 很好 524 00:38:34,980 --> 00:38:37,941 你在水中時身上會綁着浮球 525 00:38:38,192 --> 00:38:40,527 所以一有任何問題,就抓住浮球 526 00:38:40,652 --> 00:38:42,446 -好 -一定要綁着還是… 527 00:38:42,696 --> 00:38:44,740 對,特別是在冰水中游泳的時候 528 00:38:44,865 --> 00:38:47,284 這表示要是出了嚴重的問題 你沉入水中 529 00:38:47,451 --> 00:38:48,535 -至少還綁着浮球 -對 530 00:38:48,619 --> 00:38:50,496 所以我們可以找到你,抓住浮球 531 00:38:50,662 --> 00:38:53,374 這會比你之前的訓練難很多 532 00:38:53,499 --> 00:38:57,669 你的肌肉會很僵硬、冰冷 身體會完全不協調 533 00:38:58,295 --> 00:39:00,923 離開水中後,你不能暖和得太快 534 00:39:01,090 --> 00:39:04,593 因為你的四肢會有很多冰冷的血液 535 00:39:04,718 --> 00:39:06,762 如果一切太快回到心臟 536 00:39:06,887 --> 00:39:08,889 就會導致嚴重的問題 537 00:39:09,431 --> 00:39:11,141 所以我們必須慢慢讓你暖起來 538 00:39:11,725 --> 00:39:15,187 記得不要犯錯 這次游泳旅程十分艱苦 539 00:39:15,354 --> 00:39:18,023 你會在逆風中大口喘氣 540 00:39:18,148 --> 00:39:20,317 真的是徑直下沉 541 00:39:20,442 --> 00:39:23,612 你會在那裏奮力呼吸,心中想着 542 00:39:23,779 --> 00:39:27,449 "天啊,這是怎麼回事?" 所以如果我突然大喊 543 00:39:27,574 --> 00:39:31,495 "你要上來了",相信我 這是為了你的安全着想 544 00:39:32,955 --> 00:39:37,167 如果你撐過頭,待到超過 545 00:39:37,292 --> 00:39:39,795 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 546 00:39:42,172 --> 00:39:43,257 好的 547 00:40:04,528 --> 00:40:05,654 -就這裏吧 -這裏嗎? 548 00:40:05,821 --> 00:40:07,448 對,好的 549 00:40:08,449 --> 00:40:10,242 好,就在這裏開始準備,好嗎? 550 00:40:14,204 --> 00:40:17,458 儘管做了這些準備,有人在現場待命 551 00:40:17,833 --> 00:40:19,460 我還是很緊張 552 00:40:27,509 --> 00:40:30,179 天氣很多狀況 553 00:40:30,262 --> 00:40:31,388 風浪很大 554 00:40:35,976 --> 00:40:37,644 非常寒冷 555 00:40:40,147 --> 00:40:42,274 我開始意會到現實情況 556 00:40:43,525 --> 00:40:45,944 兩分鐘… 557 00:40:48,655 --> 00:40:51,783 我要自制與冷靜的積極表現 558 00:40:51,867 --> 00:40:54,286 下水之後,每次划水 559 00:40:54,411 --> 00:40:57,956 都信心滿滿,克服想吸氣的反射動作 560 00:40:58,081 --> 00:41:01,585 這就對了… 561 00:41:01,710 --> 00:41:03,629 來,走吧 562 00:41:06,465 --> 00:41:08,800 -加油 -這就對了,基斯 563 00:41:09,009 --> 00:41:10,594 天氣又變得更惡劣了 564 00:41:10,677 --> 00:41:11,803 對 565 00:41:12,888 --> 00:41:14,723 對,風速又增加了10節 566 00:41:14,932 --> 00:41:17,267 -對,很瘋狂 -完全沒錯 567 00:41:18,393 --> 00:41:21,021 我的兄弟在那裏為我打氣 568 00:41:21,438 --> 00:41:24,066 所以我不得不下水 569 00:41:25,692 --> 00:41:27,611 我現在好緊張 570 00:41:27,778 --> 00:41:30,614 等待時的焦慮真可怕 571 00:41:35,661 --> 00:41:37,496 但是這其中最大的動力 572 00:41:38,747 --> 00:41:41,208 在於這不是要對抗寒冷 573 00:41:43,085 --> 00:41:46,088 而是有機會能反抗死亡與疾病 574 00:41:48,715 --> 00:41:51,635 反抗時間能加諸於我的事 575 00:41:53,554 --> 00:41:56,390 專注在呼吸上,身體自然就會跟上 576 00:42:06,942 --> 00:42:10,821 (水溫2度) 577 00:42:15,492 --> 00:42:16,702 要下水了 578 00:42:19,663 --> 00:42:22,708 我立刻感受到強烈的震撼 579 00:42:23,750 --> 00:42:26,670 那比先前我遇過的水要冷上許多 580 00:42:27,337 --> 00:42:30,716 我心中只想着"趕快把這事解決吧" 581 00:42:31,717 --> 00:42:33,093 然後就出發了 582 00:42:40,225 --> 00:42:41,935 -快到了 -加油,基斯 583 00:42:42,019 --> 00:42:43,103 加油啊 584 00:42:45,147 --> 00:42:46,898 他做得很好,速度保持得不錯 585 00:42:47,024 --> 00:42:48,108 -對 -對,他發揮出色 586 00:42:50,527 --> 00:42:55,157 但是在划了10下之後 我開始好痠、好痛 587 00:42:55,324 --> 00:42:56,700 我的頭彷彿受到重擊 588 00:42:57,367 --> 00:43:01,121 身體在嘶吼 "這太瘋狂了,你在做甚麼?" 589 00:43:02,080 --> 00:43:05,042 加油,基斯,快點,呼吸 590 00:43:05,626 --> 00:43:08,045 加油,一隻手臂接着另一隻手臂 專心游泳 591 00:43:08,211 --> 00:43:09,755 一隻手臂接着另一隻手臂 592 00:43:12,299 --> 00:43:16,053 然後我遇上此生最嚴重的大腦凍結 593 00:43:16,762 --> 00:43:18,305 開始覺得寒冷 594 00:43:18,597 --> 00:43:20,724 -他慢下來了 -糟糕 595 00:43:21,642 --> 00:43:22,934 加油,繼續游 596 00:43:26,271 --> 00:43:30,275 突然之間 我的手腳感覺就像綁了鉛塊 597 00:43:30,901 --> 00:43:35,781 我完全失去平衡,感覺好像癱瘓了 598 00:43:36,907 --> 00:43:39,993 基斯,撐住,專心 599 00:43:40,952 --> 00:43:44,539 我腦中有兩個聲音特別大聲 600 00:43:46,124 --> 00:43:48,377 一個不斷在說"你快死了" 601 00:43:51,463 --> 00:43:53,590 -加油,老友 -快啊 602 00:43:55,133 --> 00:43:59,262 另一個則說"不可能" 603 00:43:59,429 --> 00:44:00,639 加油,基斯,快啊 604 00:44:04,351 --> 00:44:07,104 這時候,我發現了自己其他的部分 605 00:44:11,817 --> 00:44:14,653 於是我摒除其他念頭,告訴自己 606 00:44:15,904 --> 00:44:17,447 "趕緊離開吧" 607 00:44:24,663 --> 00:44:28,375 非常好,大隻佬,加油 608 00:44:33,088 --> 00:44:35,966 加油 609 00:44:36,133 --> 00:44:37,801 這樣就對了 610 00:44:38,427 --> 00:44:41,471 心靈戰勝一切,努力反抗 611 00:44:44,641 --> 00:44:49,312 最後一段了,游完最後一段 612 00:44:53,316 --> 00:44:55,485 -太棒了 -他成功了 613 00:44:55,569 --> 00:44:57,654 太棒了,大隻佬 614 00:45:00,157 --> 00:45:02,659 太棒了… 615 00:45:02,826 --> 00:45:04,369 你真是野獸 616 00:45:05,120 --> 00:45:07,873 -太棒了,基斯 -太棒了 617 00:45:08,623 --> 00:45:11,460 好野 618 00:45:13,754 --> 00:45:16,339 披着… 619 00:45:17,299 --> 00:45:18,925 快點… 620 00:45:19,092 --> 00:45:21,845 -我好暈 -披上去 621 00:45:24,514 --> 00:45:26,600 有手套嗎? 622 00:45:26,892 --> 00:45:29,519 -去拿手套 -來,坐下 623 00:45:29,644 --> 00:45:31,730 坐在那裏 624 00:45:32,272 --> 00:45:34,107 坐在那裏,坐下… 625 00:45:34,357 --> 00:45:38,653 我從來沒有過這種感覺 在這麼短的時間內 626 00:45:38,779 --> 00:45:42,073 身心受到如此大的挑戰 627 00:45:45,243 --> 00:45:46,453 太棒了 628 00:45:46,745 --> 00:45:49,581 這個經歷會永遠跟着我 629 00:45:49,873 --> 00:45:51,917 你做了一切我要你做的事 630 00:45:52,000 --> 00:45:53,877 你非常成功 631 00:45:56,213 --> 00:46:00,509 那讓我想起在這個年代 我們都過得如此安逸 632 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 我們的能力其實遠遠超過 633 00:46:03,386 --> 00:46:04,888 那些我們以為不可能的事 634 00:46:05,597 --> 00:46:08,350 基斯,剛剛攝影機沒拍到 得再來一次 635 00:46:08,934 --> 00:46:10,852 我不會再做第二次 636 00:46:11,770 --> 00:46:13,355 我們忘了裝菲林 637 00:46:14,105 --> 00:46:15,816 太棒了 638 00:46:16,066 --> 00:46:19,820 我們有機會活得更久、更好 639 00:46:20,111 --> 00:46:21,279 一起抱一個 640 00:46:21,947 --> 00:46:24,324 -對 -你成功了 641 00:46:24,449 --> 00:46:29,371 以極端溫度挑戰我的身體 能夠讓我達到這個目的 642 00:46:30,455 --> 00:46:31,540 -他們現在要幫我解凍了 -對 643 00:46:31,623 --> 00:46:32,958 -對 -沒錯 644 00:46:33,166 --> 00:46:34,668 我知道我的身體能應付得來 645 00:46:35,585 --> 00:46:39,172 我也有信心那對我的細胞 有神奇的功效 646 00:46:40,048 --> 00:46:41,299 -我們加勒比海見 -我度過冬天了 647 00:46:41,424 --> 00:46:45,011 -我進化了 -沒錯,完全度過冬天了 648 00:46:45,136 --> 00:46:46,137 對 649 00:46:46,304 --> 00:46:47,848 -真是精采 -做得好,老友 650 00:46:48,014 --> 00:46:49,808 -活着真棒 -沒錯 651 00:46:51,142 --> 00:46:52,811 反正我從來就不怕冷 652 00:47:05,448 --> 00:47:08,201 (為了讓休克成為例行活動 基斯打算…) 653 00:47:08,368 --> 00:47:10,370 天啊,來吧 654 00:47:13,331 --> 00:47:15,959 (每週三次一大早泡冰浴) 655 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 (定期進行攝氏80度桑拿浴20分鐘) 656 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 (每次沖澡最後30秒沖冷水) 657 00:48:07,177 --> 00:48:09,179 字幕翻譯:謝蘊言