1 00:00:06,215 --> 00:00:10,636 (本節目內含高度危險活動 已諮詢過專業醫療人士) 2 00:00:10,720 --> 00:00:17,685 (請勿在沒有專家監督下自行嘗試) 3 00:00:29,030 --> 00:00:33,910 (挪威北極圈) 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,537 克里斯,我們會跟你解釋計畫內容 5 00:00:36,704 --> 00:00:39,207 好讓你大概知道會遇上什麼事 6 00:00:40,249 --> 00:00:44,170 主要的風險在於你在水中停留越久 7 00:00:44,337 --> 00:00:47,840 危險就會大幅升高,如果你待到超過 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,885 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 9 00:00:52,845 --> 00:00:54,097 好的 10 00:00:55,681 --> 00:00:56,933 你可以看到 11 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 安全團隊對於我即將做的事有些顧慮 12 00:01:01,854 --> 00:01:03,106 我也是 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 好,就在這裡開始準備,好嗎? 14 00:01:08,611 --> 00:01:11,239 不知何故 我被說服到開放海域游泳… 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,657 很好 16 00:01:14,408 --> 00:01:15,701 地點就在北極 17 00:01:16,452 --> 00:01:18,162 對大海展現意志力 18 00:01:19,872 --> 00:01:21,791 兩分鐘… 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 要說我最討厭什麼事 20 00:01:30,049 --> 00:01:31,384 就是寒冷 21 00:01:34,303 --> 00:01:39,058 我為什麼要這麼做?到底為什麼? 22 00:01:43,646 --> 00:01:48,359 (四天前) 23 00:01:51,070 --> 00:01:53,781 -換個景色欣賞 -好壯麗的風景 24 00:01:54,073 --> 00:01:55,950 這裡不會有芒果從樹上掉下來 25 00:01:56,117 --> 00:01:57,326 對 26 00:01:59,579 --> 00:02:03,666 為了追求長壽,我放棄溫暖的澳洲 27 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 來到冰凍的北方 28 00:02:08,212 --> 00:02:10,673 還帶了這幾個小丑同行 29 00:02:11,215 --> 00:02:13,926 我的弟弟連恩,和我的哥哥路克 30 00:02:16,053 --> 00:02:18,181 我邀他們一起前往海灘時 31 00:02:18,347 --> 00:02:20,391 他們可能沒想到會是這種情景 32 00:02:21,184 --> 00:02:22,518 油門踩下去,老弟 33 00:02:22,852 --> 00:02:25,563 我感覺不到地板,靴子太厚了 34 00:02:25,855 --> 00:02:27,899 我們怎麼會讓開車技術最爛的人載? 35 00:02:28,065 --> 00:02:29,483 -為什麼是克里斯在開車? -開什麼玩笑? 36 00:02:29,609 --> 00:02:31,068 我開車技術最好了 37 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 同行中有一人表示極端溫度 38 00:02:38,951 --> 00:02:42,538 其實對身體有益 他是運動科學家,羅斯埃德利 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,917 這是最棒的環境了,對不對? 40 00:02:46,000 --> 00:02:49,837 就訓練場、運動實驗室來說… 41 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 我在這裡如魚得水 42 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 這番話我不知該作何感想 43 00:02:56,010 --> 00:02:59,805 羅斯埃德利是全世界 體格最好的人之一 44 00:03:02,975 --> 00:03:05,311 他凡事都要挑戰極限 45 00:03:08,064 --> 00:03:12,235 他是世界上唯一一個 曾繞著英國游一圈的人 46 00:03:13,236 --> 00:03:16,072 總共花了157天達標 47 00:03:21,202 --> 00:03:23,621 然後他繼續推進… 48 00:03:24,288 --> 00:03:26,999 到冰冷的水中游泳 49 00:03:33,923 --> 00:03:35,925 我相信人類只有在面對困境時 才會奮勇茁壯 50 00:03:36,050 --> 00:03:37,093 (羅斯埃德利,運動科學家) 51 00:03:38,302 --> 00:03:41,722 你會瞭解自己的生理、心理 52 00:03:42,765 --> 00:03:46,686 現在更有理論指出 讓身體接觸極端溫度 53 00:03:46,811 --> 00:03:48,854 能夠讓人更長壽 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,238 這就是我參加這趟北極探險的原因 55 00:04:00,366 --> 00:04:04,203 羅斯也許喜歡寒冷,但我比較像 《三隻小熊》裡的金髮姑娘 56 00:04:04,870 --> 00:04:08,332 不要太熱、不要太冷 一切適中才剛好 57 00:04:09,417 --> 00:04:12,253 你會以為保持最舒適的溫度 58 00:04:12,461 --> 00:04:15,047 就長遠來看也最能確保健康 59 00:04:15,965 --> 00:04:20,344 但是新的科學研究指出 接受極冷、極熱 60 00:04:22,138 --> 00:04:24,348 可能會逼得身體提高防衛機制 61 00:04:24,473 --> 00:04:26,726 (免疫系統) 62 00:04:26,809 --> 00:04:29,812 加強微小的修復系統 63 00:04:31,731 --> 00:04:36,527 降低感染疾病的風險 並可能增加幾年的壽命 64 00:04:39,030 --> 00:04:42,616 所以該來進行休克療法了 65 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 經過三天的訓練後 克里斯將嘗試在冰水中游泳 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,752 將他的身體逼迫到極限 67 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 游過230公尺冰冷刺骨的北極峽灣 68 00:04:58,632 --> 00:05:01,761 只穿著泳褲,臉上帶著微笑 69 00:05:03,846 --> 00:05:08,726 如果他能撐過去 那麼也許他就會愛上冰冷的環境 70 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 把它變成生活的一部分 71 00:05:39,090 --> 00:05:44,387 《克里斯漢斯沃的極限挑戰》 72 00:05:48,307 --> 00:05:53,479 《第二集,休克》 73 00:06:02,571 --> 00:06:06,492 身為澳洲人的你,適應得還好嗎? 74 00:06:06,575 --> 00:06:10,746 我還處在震驚中,耳朵凍得快掉了 75 00:06:12,748 --> 00:06:16,460 冷得跟冰塊一樣,我有點擔心 76 00:06:18,504 --> 00:06:23,801 (距離泳渡北極剩下三天 初次接觸) 77 00:06:26,554 --> 00:06:28,806 這裡就是下水處 78 00:06:30,724 --> 00:06:31,767 好的 79 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 我要你身穿泳褲跳下去 80 00:06:34,186 --> 00:06:37,440 體驗一下冰水最原始的樣貌 81 00:06:37,648 --> 00:06:39,400 -好 -就像是受洗一樣 82 00:06:39,525 --> 00:06:41,485 就是這樣,因為你需要瞭解 83 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 自己身體的狀況 84 00:06:43,821 --> 00:06:45,823 它知道等等就會凍僵了 85 00:06:46,031 --> 00:06:47,366 -對 -沒錯 86 00:06:47,616 --> 00:06:49,869 就是這樣,你的身體會出現休克 87 00:06:49,952 --> 00:06:50,995 我不騙人 88 00:06:51,078 --> 00:06:52,204 -對 -我很老實跟你說 89 00:06:53,330 --> 00:06:57,418 為了做好游泳的準備 第一步是讓克里斯完全浸在水中 90 00:06:58,085 --> 00:07:02,506 問題是冷水會觸發一些 強大的求生機制 91 00:07:03,090 --> 00:07:05,968 但如果要訓練在冰水中游泳 那些機制就會違背你的意志 92 00:07:06,760 --> 00:07:09,722 我需要克里斯理解 那些反應是什麼感覺 93 00:07:10,139 --> 00:07:12,308 然後開始加以駕馭 94 00:07:13,309 --> 00:07:15,144 我們首先會有的反應 95 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 是倒抽一口氣,身體基本上會… 96 00:07:17,646 --> 00:07:20,900 沒錯,你會想吸氣,這很正常 97 00:07:20,983 --> 00:07:22,902 -那是自保的本能 -很正常 98 00:07:22,985 --> 00:07:24,069 -對 -對 99 00:07:24,153 --> 00:07:25,196 -一開始計時… -是 100 00:07:25,279 --> 00:07:26,906 一下水之後,別搞錯 101 00:07:27,031 --> 00:07:29,200 我們就會開始計時失溫 102 00:07:29,408 --> 00:07:32,495 講白了就是失去意識與死亡 103 00:07:32,578 --> 00:07:34,830 跟人生說再見,好的 104 00:07:36,415 --> 00:07:39,210 好,來吧 105 00:07:40,169 --> 00:07:42,463 在讓克里斯游向開放水域前 106 00:07:42,630 --> 00:07:45,508 我要看看他能不能撐過一開始的休克 107 00:07:45,674 --> 00:07:49,053 在港灣裡至少忍個幾分鐘 108 00:07:49,970 --> 00:07:54,016 這個溫血的澳洲人做得到嗎? 我真的不知道 109 00:07:54,934 --> 00:07:56,685 這真是個好主意 110 00:07:57,311 --> 00:07:58,771 -來吧 -跟著我 111 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 好了 112 00:08:12,993 --> 00:08:16,330 -就是這樣,呼吸 -要命 113 00:08:18,207 --> 00:08:20,251 很好,非常好 114 00:08:20,543 --> 00:08:21,585 -呼吸 -天啊 115 00:08:21,835 --> 00:08:24,046 就是這樣,倒抽一口氣的反應 116 00:08:24,296 --> 00:08:26,966 控制住過度換氣 117 00:08:27,091 --> 00:08:28,259 不能讓它凌駕我 118 00:08:28,425 --> 00:08:31,804 你的身體想自保,叫你離開水裡 蓋過那個念頭 119 00:08:32,596 --> 00:08:34,139 -感覺怎麼樣? -冷斃了 120 00:08:34,265 --> 00:08:35,349 -好 -對 121 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 感覺我好像在火堆裡 122 00:08:37,977 --> 00:08:42,731 好,呼吸,一分鐘了,現在怎麼樣? 123 00:08:42,815 --> 00:08:45,192 -已經克服想吸氣的反應了 -還沒 124 00:08:45,317 --> 00:08:47,027 -還有嗎? -我什麼都還沒克服 125 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 -有人忘記開熱水了 -天啊 126 00:08:50,489 --> 00:08:51,865 事情已經夠糟糕了 127 00:08:52,408 --> 00:08:55,619 路克、連恩,還有我們的好友米克 還跑來就近觀看 128 00:08:56,495 --> 00:08:57,580 夏日游泳嗎? 129 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 -嘿 -是的 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,082 天啊 131 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 我到底為什麼邀他們來? 132 00:09:03,002 --> 00:09:04,086 怎麼樣? 133 00:09:04,211 --> 00:09:06,005 非常棒,水好溫暖 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 你縮小了幾號? 135 00:09:10,384 --> 00:09:13,178 把臉浸在水中如何? 136 00:09:13,596 --> 00:09:15,014 好,來吧 137 00:09:17,725 --> 00:09:19,351 老天 138 00:09:19,560 --> 00:09:21,645 -真是餿主意 -我真佩服 139 00:09:23,105 --> 00:09:25,399 好,我們測試過了,可以上去了嗎? 140 00:09:25,524 --> 00:09:27,610 -等等,再給我30秒 -什麼? 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,612 你感覺到血液離開末稍嗎? 142 00:09:29,695 --> 00:09:30,988 對,我感覺到各種疼痛 143 00:09:31,113 --> 00:09:32,281 -快速測試一下 -好 144 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 -測試一下手指靈活度 -好 145 00:09:34,033 --> 00:09:35,075 -怎麼樣? -感覺… 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,702 -你的手能動多快? -好像有針在刺 147 00:09:39,580 --> 00:09:40,748 可惡 148 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 -現在時間是… -太棒了 149 00:09:42,666 --> 00:09:44,835 2分50秒 150 00:09:45,169 --> 00:09:47,588 -說說看,感覺怎麼樣? -我覺得我快死了 151 00:09:47,713 --> 00:09:49,506 好… 152 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 你可能真的快死了 153 00:09:52,968 --> 00:09:56,472 -我們上去吧 -不行,再給我30秒 154 00:09:56,597 --> 00:09:57,598 -不要上去 -別再這麼說了 155 00:09:57,765 --> 00:09:59,558 -5分鐘 -再30秒就好 156 00:09:59,642 --> 00:10:01,018 可以了,你做得很棒 157 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 我應該上不去了 158 00:10:02,728 --> 00:10:04,855 -很好,大塊頭 -我沒辦法… 159 00:10:04,980 --> 00:10:06,148 -上去吧 -你可以的,克里斯 160 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 我的手沒感覺了 161 00:10:07,775 --> 00:10:11,445 當作在做伏地挺身,克里斯,很好 162 00:10:12,363 --> 00:10:15,324 天啊,有毛巾嗎? 163 00:10:15,616 --> 00:10:16,825 來,給你 164 00:10:17,326 --> 00:10:18,994 -這什麼毛巾啊? -什麼… 165 00:10:19,119 --> 00:10:20,788 全世界最小的毛巾 166 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 -沒事,是暖風 -天啊 167 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 超大的暴風要來了,各位 我們得去安全處! 168 00:10:33,175 --> 00:10:36,720 為了從休克中安全恢復 我們必須讓克里斯的核心溫度 169 00:10:36,845 --> 00:10:38,555 慢慢回復正常 170 00:10:39,056 --> 00:10:42,643 天啊,我的腳趾 171 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 不要停… 172 00:10:46,230 --> 00:10:47,314 -很好 -就是這樣 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,108 好,數到三 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,694 -我的手指目前沒感覺 -別擔心,會恢復的 175 00:10:51,777 --> 00:10:55,656 那是我做過最艱辛的事了 我目前沒事 176 00:10:56,240 --> 00:10:57,783 -實在是… -太棒了 177 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 最糟糕的一件事 178 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 你知道生涯中 總有後悔莫及的時刻嗎? 179 00:11:03,414 --> 00:11:04,623 剛剛就是了 180 00:11:07,334 --> 00:11:11,213 哇,實在是太不可思議了,羅斯 181 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 水這麼冷,反應實在很劇烈 182 00:11:18,095 --> 00:11:20,514 我覺得這是我離開舒適圈 183 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 最遠的一次 184 00:11:22,266 --> 00:11:24,268 -你要我抱你嗎? -我的手臂好冰 185 00:11:24,435 --> 00:11:26,395 手臂凍死了 186 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 -謝謝 -給你 187 00:11:29,273 --> 00:11:30,899 手指放進去,這還在滾嗎? 188 00:11:31,400 --> 00:11:32,443 不知道 189 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 剛剛真的很艱辛 190 00:11:38,031 --> 00:11:41,118 到了開放水域,只會更加困難 191 00:11:42,953 --> 00:11:46,582 為了能夠完成這趟游泳 克里斯必須開始駕馭那些反應 192 00:11:48,375 --> 00:11:51,670 有科學家相信 控制身體對於寒冷的反應 193 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 對往後的健康也有絕大好處 194 00:11:58,802 --> 00:12:00,053 (38歲) 195 00:12:00,137 --> 00:12:03,891 隨著年紀越長,可以預期的是 196 00:12:03,974 --> 00:12:05,684 我的內建防衛機制會變得躁動 197 00:12:07,603 --> 00:12:12,191 血管中免疫細胞的突然激增 198 00:12:12,649 --> 00:12:14,318 可能會造成連帶傷害 199 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 結果弊多於利 200 00:12:21,241 --> 00:12:24,828 那引起的組織和器官衰竭 稱為“發炎老化” 201 00:12:26,246 --> 00:12:28,916 助長著現代世界中 最大的兩個致命疾病 202 00:12:28,999 --> 00:12:33,253 (心臟病、糖尿病) 203 00:12:33,378 --> 00:12:36,799 但是有理論指出 抑制我們對寒冷的反應… 204 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 也許能幫助我們重設失控的免疫系統 205 00:12:43,138 --> 00:12:46,308 降低老年時罹患致命疾病的風險 206 00:12:50,062 --> 00:12:54,983 所以我得讓自己定期接受冰冷的痛苦 207 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 而且幾年內可能還看不出好處? 208 00:12:59,363 --> 00:13:00,531 太棒了 209 00:13:04,868 --> 00:13:09,039 好在這有另一個很快就能看到的好處 210 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 約翰娜諾布拉德 在一場單車意外中摔斷了腿 211 00:13:21,969 --> 00:13:25,931 她的骨折是癒合了 但是疼痛一直沒有停 212 00:13:28,308 --> 00:13:30,644 感覺我的骨頭裡有火在燒 213 00:13:31,144 --> 00:13:34,064 我沒辦法睡覺 214 00:13:35,607 --> 00:13:40,654 (芬蘭,海諾拉) 215 00:13:42,573 --> 00:13:45,701 我的腿劇痛了三年 216 00:13:47,119 --> 00:13:50,664 我當時已經準備好做任何嘗試 217 00:13:58,547 --> 00:14:00,299 傳統藥物沒用 218 00:14:01,300 --> 00:14:03,552 因次醫生進行一種激進的另類療法 219 00:14:07,764 --> 00:14:12,936 這種新療法的基礎來自 冰水能在疼痛訊號抵達大腦前 220 00:14:13,478 --> 00:14:15,063 將其擾亂的理論 221 00:14:20,569 --> 00:14:22,654 在事故發生後 222 00:14:22,738 --> 00:14:27,534 我第一次把腿放進水中,就不痛了 223 00:14:30,704 --> 00:14:35,208 眼淚奪眶而出,我哭了出來 224 00:14:40,881 --> 00:14:42,507 約翰娜找回了自己的人生 225 00:14:44,092 --> 00:14:45,594 但是她沒有就此停下 226 00:14:56,063 --> 00:14:57,940 她原本就是自由潛水員 227 00:14:59,608 --> 00:15:01,276 但是在這些冰凍湖泊中潛水 228 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 讓她不僅能忍受寒冷 229 00:15:05,405 --> 00:15:06,615 更能欣然接受 230 00:15:12,579 --> 00:15:16,792 這個治療消除了我對寒冷的恐懼 231 00:15:22,005 --> 00:15:27,260 只要保持冷靜,就能在水中待得更久 232 00:15:32,140 --> 00:15:36,186 這樣不僅能止痛 233 00:15:42,734 --> 00:15:46,863 在冷水中游泳,生病的頻率會低很多 234 00:15:49,116 --> 00:15:52,160 我覺得自己更健康,更有活力 235 00:16:15,600 --> 00:16:19,563 適當的休克能夠增進 抵抗感染的能力 236 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 而且不必在冰水中潛水也能做到 237 00:16:25,694 --> 00:16:29,781 研究顯示 每天洗澡時最後30秒改為冷水 238 00:16:29,906 --> 00:16:35,037 生病的時間就能減少將近三成 239 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 這點很了不起 240 00:16:42,794 --> 00:16:47,507 離開舒適圈是一件好事 241 00:16:50,093 --> 00:16:53,680 敞開心胸 242 00:16:54,765 --> 00:16:56,892 擁抱寒冷的感受 243 00:17:08,320 --> 00:17:11,531 隨著好處一一浮現 人們開始尋找自己的方法 244 00:17:11,656 --> 00:17:13,617 駕馭極端溫度 245 00:17:16,369 --> 00:17:18,789 在我進行下一階段的訓練時 246 00:17:19,081 --> 00:17:23,085 羅斯想出完美的方法引誘我回到水中 247 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 他知道我最不能抗拒這件事 248 00:17:27,923 --> 00:17:34,096 (距離泳渡北極剩下二天 延長接觸) 249 00:17:37,140 --> 00:17:41,895 這裡實在非常美 但是你心中不禁納悶 250 00:17:42,395 --> 00:17:44,564 “這是怎麼回事? 為什麼我們要跋涉過雪地” 251 00:17:44,689 --> 00:17:45,899 “走向大海?” 252 00:17:47,025 --> 00:17:48,735 結束後你一定會感覺充滿生命力 253 00:17:53,240 --> 00:17:57,285 我在澳洲很常衝浪 但是在這種環境下下水… 254 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 這實在不太妙 255 00:18:02,541 --> 00:18:04,751 好在我有同伴隨行 256 00:18:05,210 --> 00:18:10,423 三屆衝浪世界冠軍米克范寧 羅斯把他找來,協助我訓練 257 00:18:14,553 --> 00:18:16,263 來到這樣的地方 258 00:18:17,305 --> 00:18:19,432 跟在家鄉的感受完全不一樣 259 00:18:19,516 --> 00:18:20,559 對 260 00:18:20,725 --> 00:18:22,394 -在家鄉多輕鬆 -對 261 00:18:22,519 --> 00:18:25,564 可以穿衝浪短褲,天氣溫暖 車子直接停在海灘上 262 00:18:25,730 --> 00:18:28,608 在這裡,你得想著保暖 263 00:18:28,733 --> 00:18:30,443 想著通過海浪 264 00:18:31,153 --> 00:18:33,864 天氣是如此惡劣又真實 265 00:18:34,030 --> 00:18:35,866 你必須專心應付周遭環境 266 00:18:36,575 --> 00:18:37,784 否則就會撞上那裡的 267 00:18:37,868 --> 00:18:39,369 -某一塊石頭… -對 268 00:18:49,171 --> 00:18:50,672 我們開始吧? 269 00:18:50,755 --> 00:18:52,465 (水溫攝氏2.8度) 270 00:18:57,679 --> 00:19:00,640 我要克里斯體驗 在水中待得更久的感覺 271 00:19:02,434 --> 00:19:06,313 但是在這種環境下 穿著泳褲半小時會要了他的命 272 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 因此這次測試要穿著潛水衣 273 00:19:13,778 --> 00:19:17,073 在溫度穩定下降的同時 他的肌力會大量流失 274 00:19:17,157 --> 00:19:20,619 協調能力也會蕩然無存 275 00:19:23,872 --> 00:19:25,749 我和連恩與路克在岸上取暖 276 00:19:25,874 --> 00:19:27,083 他們在做什麼? 277 00:19:27,542 --> 00:19:31,129 我想看看克里斯是否撐得住 並保持機動性 278 00:19:40,639 --> 00:19:42,933 來看看在這裡划水有多難 279 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 開始了,那是米克 280 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 哇 281 00:20:15,215 --> 00:20:17,175 最後用力踩了一下,真精采 282 00:20:24,641 --> 00:20:27,978 我大約在10歲時開始衝浪 283 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 這個興趣很不錯 284 00:20:39,030 --> 00:20:41,491 但這感覺就像在外太空一樣 285 00:20:44,119 --> 00:20:45,787 非常殘酷的一次體驗 286 00:20:48,581 --> 00:20:51,293 換你了,跳上去吧 287 00:20:58,300 --> 00:20:59,384 是克里斯 288 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 加油 289 00:21:04,806 --> 00:21:06,641 讚啦 290 00:21:09,352 --> 00:21:11,021 讚啦,老哥 291 00:21:12,856 --> 00:21:14,941 -轉彎了呢 -這個浪很不錯 292 00:21:26,202 --> 00:21:27,579 太棒了 293 00:21:33,418 --> 00:21:35,128 我通常不會覺得克里斯衝浪多厲害 294 00:21:35,211 --> 00:21:38,006 -對 -但是這真的很厲害 295 00:21:46,056 --> 00:21:48,767 一開始你會覺得自己好像戰勝一切 296 00:21:55,357 --> 00:21:57,650 -你還好嗎? -很難好好游泳 297 00:21:58,568 --> 00:22:03,031 但是到了最後,你會開始覺得很冷 298 00:22:04,199 --> 00:22:05,742 他們游了好遠 299 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 簡直就是瘋了 300 00:22:12,499 --> 00:22:15,210 我感覺得到那吸走了我手臂的力量 301 00:22:18,713 --> 00:22:20,298 越來越難操控身體 302 00:22:21,174 --> 00:22:22,717 我失去了平衡… 303 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 這時的我覺得自己好脆弱 304 00:22:34,020 --> 00:22:35,230 他要衝這道浪了 305 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 我的天啊 306 00:22:41,403 --> 00:22:43,822 -他好像… -被痛擊了 307 00:22:46,574 --> 00:22:47,784 我的天啊 308 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 水冷死了 309 00:22:50,662 --> 00:22:53,498 這時的我受夠了 310 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 怎麼樣? 311 00:22:58,628 --> 00:22:59,963 好激烈 312 00:23:00,547 --> 00:23:02,715 -有點嚇人 -對 313 00:23:02,882 --> 00:23:05,135 暴風雨又開始下起冰雹 314 00:23:05,301 --> 00:23:06,344 我連海浪都看不到 315 00:23:06,511 --> 00:23:08,179 -冰雹不斷打中我的眼睛 -對 316 00:23:08,263 --> 00:23:10,306 -這感覺完全不一樣… -我發現有… 317 00:23:10,432 --> 00:23:11,516 風寒,你們在海上 318 00:23:11,641 --> 00:23:13,101 -也有感受到嗎? -當然有 319 00:23:13,184 --> 00:23:15,770 -最後沒有在衝浪時 -對 320 00:23:15,854 --> 00:23:17,105 我開始覺得更冷 321 00:23:17,355 --> 00:23:19,107 一冷就開始痛,對不對? 322 00:23:19,274 --> 00:23:22,485 對,感覺有刀子劃過手指和腳趾 323 00:23:22,694 --> 00:23:24,946 一般來說,你會想盡辦法避免 324 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 -在這種情況下衝浪,但是… -對 325 00:23:27,282 --> 00:23:28,783 我太佩服你們了 326 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 在海上實在很狂野 327 00:23:36,833 --> 00:23:41,629 那種冷簡直荒謬至極 是我完全沒有遇過的情況 328 00:23:43,715 --> 00:23:48,261 所以想到要在沒有那些裝備 和潛水衣之下 329 00:23:48,386 --> 00:23:49,554 去游泳… 330 00:23:51,681 --> 00:23:53,141 變成了一種… 331 00:23:54,100 --> 00:23:55,852 恐怖的現實 332 00:24:01,024 --> 00:24:02,984 現在克里斯可以從寒冷中休息一會兒 333 00:24:06,196 --> 00:24:09,157 這裡還有另一種延年益壽的方法 334 00:24:09,866 --> 00:24:12,035 那是在溫度計上的另一端 335 00:24:20,668 --> 00:24:24,714 羅斯為我介紹長壽專家 彼得阿提亞博士 336 00:24:26,257 --> 00:24:27,509 好了 337 00:24:29,969 --> 00:24:31,054 這個方法很激烈 338 00:24:31,554 --> 00:24:36,184 但是彼得深信一般的桑拿浴 能提升我的長期健康 339 00:24:36,809 --> 00:24:40,146 克里斯,我們才剛進來 先來量量你的脈搏 340 00:24:40,355 --> 00:24:41,439 好 341 00:24:44,108 --> 00:24:46,903 每分鐘大約64下 342 00:24:47,779 --> 00:24:49,697 但是我們把溫度調高到 343 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 -大約攝氏… -對 344 00:24:51,533 --> 00:24:52,575 90度 345 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 幾分鐘後再量一次 346 00:24:56,371 --> 00:24:58,623 我得習慣這麼熱 347 00:24:58,831 --> 00:25:01,834 對,我們現在很不舒服 因為太熱了 348 00:25:02,126 --> 00:25:05,672 因此我們的身體正在試著讓我們降溫 349 00:25:05,755 --> 00:25:07,882 -對 -所以心臟跳得更用力 350 00:25:08,049 --> 00:25:11,803 好迅速把血液打出去 351 00:25:11,970 --> 00:25:15,181 就跟運動能夠防範心血管疾病一樣 352 00:25:15,348 --> 00:25:18,017 我認為桑拿浴也有這些優點 353 00:25:18,977 --> 00:25:21,312 -就像健身一樣 -沒錯 354 00:25:22,480 --> 00:25:25,024 目前心跳是135下 355 00:25:25,191 --> 00:25:27,527 是一開始的兩倍 356 00:25:27,944 --> 00:25:28,987 這也跟… 357 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 -良性壓力有關,對吧? -對 358 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 給予身體壓力 359 00:25:32,323 --> 00:25:34,826 逼得我們適應、進化、改變 360 00:25:34,909 --> 00:25:39,163 我們的身體會想 停留在特定的溫度範圍內 361 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 現在我們正在逼迫自己 離開那個舒適區 362 00:25:43,167 --> 00:25:46,713 在適應的過程中,身體為了保護我們 363 00:25:46,838 --> 00:25:50,425 會增加一種特殊的分子 叫做“熱休克蛋白” 364 00:25:50,717 --> 00:25:53,511 那對於對抗疾病非常有效 365 00:25:55,346 --> 00:25:57,557 我認為我的外表看起來很健康 366 00:25:59,976 --> 00:26:01,185 (人體細胞內,細胞) 367 00:26:01,269 --> 00:26:06,149 但是體內的細胞深處 一堆又一堆分子廢物 368 00:26:06,274 --> 00:26:09,902 經年累月不斷累積 如此堆積下去可能會… 369 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 (失智症,心臟疾病) 370 00:26:11,654 --> 00:26:12,739 在年老時產生嚴重問題 371 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 (癌症) 372 00:26:16,868 --> 00:26:20,872 但是桑拿浴的炙熱高溫 要我的身體派出清潔大隊… 373 00:26:22,498 --> 00:26:23,708 熱休克蛋白 374 00:26:24,542 --> 00:26:28,171 這些小小英雄會處理掉廢物 375 00:26:28,838 --> 00:26:31,591 給我的細胞來場大掃除 376 00:26:38,348 --> 00:26:41,559 透過提升心率以及釋放熱休克蛋白 377 00:26:42,060 --> 00:26:44,103 這麼熱是會有神效的 378 00:26:45,772 --> 00:26:49,359 桑拿浴最有助益的兩個地方 379 00:26:49,817 --> 00:26:54,280 是心血管疾病,可以降低大約 380 00:26:54,364 --> 00:26:57,992 五成的致死率 還有阿茲海默症,可以降低 381 00:26:58,076 --> 00:27:00,995 -大約百分之65到66 -哇 382 00:27:01,579 --> 00:27:06,250 對,這超越了幾乎所有 我們想得到的藥物 383 00:27:06,709 --> 00:27:07,877 太了不起了 384 00:27:10,672 --> 00:27:16,260 只要常做桑拿浴 加溫到攝氏約77度就行了 385 00:27:18,471 --> 00:27:20,473 這種處方我還應付得來 386 00:27:22,308 --> 00:27:23,393 但是現在… 387 00:27:25,269 --> 00:27:27,146 我跟寒冷還有未竟之事要處理 388 00:27:31,859 --> 00:27:38,199 (距離泳渡北極剩下一天 重複接觸) 389 00:27:43,830 --> 00:27:46,290 好了,各位,感覺如何? 390 00:27:46,457 --> 00:27:49,252 -哇 -就是這樣 391 00:27:49,419 --> 00:27:52,714 泳渡北極在即,訓練可不能停 392 00:27:52,922 --> 00:27:55,174 -你在計謀什麼嗎? -我在想… 393 00:27:55,383 --> 00:27:56,843 老實跟你們說,我們都來到這裡了 394 00:27:56,926 --> 00:27:59,554 適應環境再怎麼樣也不嫌多 395 00:27:59,721 --> 00:28:02,974 我們要盡量常讓你處在寒冷中 396 00:28:05,810 --> 00:28:07,603 動手吧… 397 00:28:07,812 --> 00:28:10,440 好啦… 398 00:28:13,109 --> 00:28:16,946 到目前為止,我的兄弟和朋友們 都只會嘲笑我 399 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 現在我要復仇了 400 00:28:32,295 --> 00:28:35,673 羅斯說寒冷每一次襲來 都會讓我更能控制自己的反應 401 00:28:39,135 --> 00:28:41,262 這又是另一種極地酷刑 402 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 -來吧 -我們走 403 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 走了 404 00:28:45,975 --> 00:28:48,728 我和我的兄弟們最愛無意義的競爭 405 00:28:50,605 --> 00:28:52,398 所以我們義不容辭 406 00:28:52,523 --> 00:28:54,609 -來吧,各位 -開始了 407 00:28:56,527 --> 00:28:58,696 攔住他,他要去哪? 408 00:29:01,741 --> 00:29:04,076 我在寒冷中必須持續使用肌肉 409 00:29:07,997 --> 00:29:09,665 並維持手腳協調 410 00:29:12,084 --> 00:29:13,586 至少得努力試試 411 00:29:16,714 --> 00:29:20,009 根據羅斯的說法,不斷重複接觸寒冷 412 00:29:21,344 --> 00:29:24,430 最終應該能讓身體抵禦寒冷 413 00:29:31,187 --> 00:29:32,230 讚啦 414 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 -真是的 -大家覺得怎麼樣? 415 00:29:38,694 --> 00:29:41,072 我覺得… 416 00:29:41,280 --> 00:29:42,573 -好像… -我以為我會吐 417 00:29:42,782 --> 00:29:45,243 -這對我來說很痛苦 -對 418 00:29:45,451 --> 00:29:48,538 訓練真的會有差嗎? 419 00:29:49,080 --> 00:29:53,167 我不知道是不適感減少了 420 00:29:53,501 --> 00:29:57,213 還是其實習慣了 我覺得經歷過幾次後 421 00:29:57,296 --> 00:29:59,215 -的確會覺得“好” -對 422 00:29:59,382 --> 00:30:01,050 -“就是這樣感覺”,不過… -對 423 00:30:01,259 --> 00:30:03,845 我不知道我的身體有沒有大幅改變 424 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 因為這還是很不舒服 425 00:30:05,596 --> 00:30:06,889 -對 -還是很了不起 426 00:30:07,223 --> 00:30:08,224 -對 -謝謝 427 00:30:10,101 --> 00:30:13,688 對,做不舒服的事是有益的,對吧? 428 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 有些事能測試你,有些事… 429 00:30:15,273 --> 00:30:16,482 -對 -很難 430 00:30:16,607 --> 00:30:19,569 超越你覺得 431 00:30:19,652 --> 00:30:21,654 -不可能的那條線,那真的是… -對,這也跟心理層面有關 432 00:30:21,821 --> 00:30:24,574 你必須重新教育自己的心智 改變自己的心態,覺得 433 00:30:24,657 --> 00:30:27,702 “我只是需要想辦法突破” 434 00:30:27,785 --> 00:30:29,036 對 435 00:30:29,161 --> 00:30:32,707 繼續前進,不要崩潰 436 00:30:32,832 --> 00:30:38,337 對,我想追求任何能活得更久 437 00:30:38,504 --> 00:30:39,755 -更健康、更開心的機會 -對 438 00:30:40,089 --> 00:30:46,012 而且不只是活得更久,也要夠強壯 439 00:30:46,262 --> 00:30:48,639 特別是現在有了孩子 我想要陪孫子玩 440 00:30:48,806 --> 00:30:51,392 -還有活動力 -對 441 00:30:51,517 --> 00:30:54,604 可以在雪中奔跑,跳進海中 442 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 -這帶來的情感力量… -對,這樣做也會有 443 00:30:56,939 --> 00:30:58,232 -很大的成就感 -對 444 00:30:58,316 --> 00:31:02,361 光是跑過雪地,跳入… 445 00:31:02,528 --> 00:31:03,654 -對 -只有三度的海水中 446 00:31:03,779 --> 00:31:05,072 -那也是… -再跑回來 447 00:31:05,197 --> 00:31:07,992 對,我覺得羅斯講的也很對 448 00:31:08,159 --> 00:31:11,704 我們過得太自在了 449 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 -對 -習慣家裡的室溫 450 00:31:12,955 --> 00:31:14,457 -穿著衣服,我們不習慣… -對 451 00:31:14,540 --> 00:31:17,627 任何不適的感覺,一開始會停下來 452 00:31:17,710 --> 00:31:20,963 是身體想要自保的回應 453 00:31:21,088 --> 00:31:24,550 事實上我們的身體有更多能力 454 00:31:24,675 --> 00:31:26,344 -對 -你得越過那個障礙 455 00:31:26,469 --> 00:31:27,345 沒錯 456 00:31:29,805 --> 00:31:32,600 泡在熱水池中高談接受寒冷 457 00:31:32,683 --> 00:31:33,893 是一件很輕鬆的事 458 00:31:37,980 --> 00:31:41,442 而實際上,這趟游泳之行 將會進入另一個層次 459 00:31:42,568 --> 00:31:47,156 老實說,想起來挺令人生畏的 460 00:31:57,208 --> 00:32:01,796 但是對日本的一群人來說 寒冷令人生畏這個想法 461 00:32:02,171 --> 00:32:06,592 正是重點,並能帶來超越實體的好處 462 00:32:13,099 --> 00:32:14,433 進入山區 463 00:32:14,558 --> 00:32:20,690 你可以測試自己承受各種苦痛的能力 464 00:32:22,984 --> 00:32:27,780 (日本,關西地區) 465 00:32:30,825 --> 00:32:33,494 要成為修驗道僧侶需要多年修練 466 00:32:35,287 --> 00:32:37,289 對某些人來說,這是重新開始 467 00:32:38,791 --> 00:32:42,628 就像新房先生 他在愛妻亡故後加入此道 468 00:32:44,171 --> 00:32:48,926 我再也感受不到人生的意義 469 00:32:52,013 --> 00:32:54,682 我心中悲痛萬分 470 00:32:55,516 --> 00:32:59,687 後來我接觸到修驗道 471 00:33:15,578 --> 00:33:17,371 今天將是新房先生 472 00:33:17,580 --> 00:33:20,583 第一次面對可怕的考驗 473 00:33:29,675 --> 00:33:30,926 瀑布 474 00:33:32,261 --> 00:33:36,390 來自上游的雪地,這道湍急的水流 475 00:33:36,640 --> 00:33:38,851 溫度低到能導致心臟衰竭 476 00:33:54,867 --> 00:33:58,162 為了通過考驗 他必須忍受這道冰冷的瀑布 477 00:34:00,039 --> 00:34:02,249 直到師父滿意為主 478 00:34:18,057 --> 00:34:21,685 冰水的效果 479 00:34:22,478 --> 00:34:25,689 有如電擊 480 00:34:40,287 --> 00:34:46,544 待在自己懼怕的處境中 481 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 就是真正的考驗 482 00:34:55,636 --> 00:34:59,974 有個鰻苗的故事是這樣的 483 00:35:02,226 --> 00:35:06,313 在水缸裡放入鯰魚等掠食動物 484 00:35:07,231 --> 00:35:11,360 就會有更多鰻苗存活 485 00:35:17,867 --> 00:35:22,413 人類在困境下也會逆勢而起 486 00:35:24,331 --> 00:35:27,126 那正是我們想達成的目標 487 00:35:50,983 --> 00:35:55,446 我曾經歷過巨大的創傷 488 00:35:55,571 --> 00:36:00,910 但是透過這些考驗,我接受了過去 489 00:36:02,953 --> 00:36:06,040 如果遇見了年輕時的自己 我會跟他說 490 00:36:06,123 --> 00:36:08,334 “不會有事的” 491 00:36:08,417 --> 00:36:10,961 即使你吃了苦 492 00:36:11,086 --> 00:36:13,088 一切都不會有事的 493 00:36:16,717 --> 00:36:20,179 我知道極端溫度能夠幫忙減緩 身體上的衰弱 494 00:36:21,597 --> 00:36:25,309 但是在長久的人生中 勢必也會有心理上的挑戰 495 00:36:27,728 --> 00:36:30,522 修驗道的儀式顯示面對恐懼 496 00:36:30,814 --> 00:36:34,318 及忍受寒冷,能夠打造更堅強的心智 497 00:36:37,780 --> 00:36:40,491 能如此專注並優雅地進行 498 00:36:42,159 --> 00:36:43,535 相當鼓舞人心 499 00:36:51,502 --> 00:36:56,757 (泳渡當日) 500 00:36:58,550 --> 00:36:59,677 如果你游不到怎麼辦? 501 00:37:00,219 --> 00:37:04,098 -你就得把我打撈上來 -我才不要下水 502 00:37:05,224 --> 00:37:08,435 -你知道現在還在下雪吧? -對 503 00:37:08,978 --> 00:37:11,146 -祝你好運 -謝謝 504 00:37:11,397 --> 00:37:12,398 太令人興奮了 505 00:37:12,523 --> 00:37:13,816 是啊 506 00:37:15,526 --> 00:37:18,070 -我覺得我瘋了 -對 507 00:37:21,782 --> 00:37:23,993 挑戰的目標是游到那個浮筒 508 00:37:25,286 --> 00:37:29,456 在接近零度的水中游過230公尺 509 00:37:33,627 --> 00:37:35,254 但是我知道我為何來到這裡 510 00:37:36,005 --> 00:37:40,009 忍受極端環境 能夠幫助我對抗發炎老化 511 00:37:40,384 --> 00:37:43,595 控制疼痛,並提升我的免疫系統 512 00:37:45,389 --> 00:37:49,768 那能觸發細胞修復 甚至增進我的心理健康 513 00:37:53,355 --> 00:37:57,818 該進行準備,完成任務了 514 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 (救護車) 515 00:38:09,830 --> 00:38:11,081 羅斯在後頭… 516 00:38:11,206 --> 00:38:12,207 時候到了 517 00:38:13,459 --> 00:38:18,505 不得不承認我有點緊張 因為雖然經過訓練 518 00:38:19,089 --> 00:38:23,302 這仍是未知領域 有很多地方可能會出錯 519 00:38:24,219 --> 00:38:26,805 -兩位好 -嗨 520 00:38:26,972 --> 00:38:28,640 -你好,兄弟 -你好嗎?我是湯姆 521 00:38:28,766 --> 00:38:30,601 -我是羅斯,哈囉 -大家都好嗎?你還好嗎? 522 00:38:30,684 --> 00:38:31,894 兄弟,你好嗎? 523 00:38:32,770 --> 00:38:33,896 很好 524 00:38:34,938 --> 00:38:37,900 你在水中時身上會綁著浮球 525 00:38:38,150 --> 00:38:40,486 所以一有任何問題,就抓住浮球 526 00:38:40,611 --> 00:38:42,404 -好 -一定要綁著還是… 527 00:38:42,654 --> 00:38:44,698 對,特別是在冰水中游泳的時候 528 00:38:44,823 --> 00:38:47,242 這表示要是出了嚴重的問題 你沉入水中 529 00:38:47,409 --> 00:38:48,494 -至少還綁著浮球 -對 530 00:38:48,577 --> 00:38:50,454 所以我們可以找到你,抓住浮球 531 00:38:50,621 --> 00:38:53,332 這你必目前受過的訓練要難上許多 532 00:38:53,499 --> 00:38:57,628 你的肌肉會很僵硬、冰冷 身體會完全不協調 533 00:38:58,253 --> 00:39:00,881 離開水中後,你不能暖和得太快 534 00:39:01,048 --> 00:39:04,551 因為你的四肢會有很多冰冷的血液 535 00:39:04,676 --> 00:39:06,720 如果一切太快回到心臟 536 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 就會導致嚴重的問題 537 00:39:09,390 --> 00:39:11,100 所以我們必須慢慢讓你暖起來 538 00:39:11,683 --> 00:39:15,145 千萬記住,這趟游泳將會非常艱辛 539 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 你會遇上逆風,急著想呼吸 540 00:39:18,107 --> 00:39:20,275 危險一觸即發 541 00:39:20,401 --> 00:39:23,570 你會在那裡奮力呼吸,心中想著 542 00:39:23,737 --> 00:39:27,408 “天啊,這是怎麼回事?” 所以如果我突然大喊 543 00:39:27,533 --> 00:39:31,453 “你要上來了”,相信我 這是為了你的安全著想 544 00:39:32,913 --> 00:39:37,126 如果你撐過頭,待到超過 545 00:39:37,251 --> 00:39:39,753 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 546 00:39:42,131 --> 00:39:43,257 好的 547 00:40:04,486 --> 00:40:05,612 -就這裡吧 -這裡嗎? 548 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 對,好的 549 00:40:08,407 --> 00:40:10,200 好,就在這裡開始準備,好嗎? 550 00:40:14,163 --> 00:40:17,416 儘管做了這些準備,有人在現場待命 551 00:40:17,791 --> 00:40:19,418 我還是很緊張 552 00:40:27,468 --> 00:40:30,137 天氣很多狀況 553 00:40:30,220 --> 00:40:31,346 風浪很大 554 00:40:35,934 --> 00:40:37,603 非常寒冷 555 00:40:40,105 --> 00:40:42,232 我開始意會到現實情況 556 00:40:43,484 --> 00:40:45,903 兩分鐘… 557 00:40:48,614 --> 00:40:51,742 我要自制與冷靜的積極表現 558 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 下水之後,每次划水 559 00:40:54,369 --> 00:40:57,915 都信心滿滿,克服想吸氣的反射動作 560 00:40:58,081 --> 00:41:01,543 這就對了… 561 00:41:01,668 --> 00:41:03,587 來,走吧 562 00:41:06,423 --> 00:41:08,759 -加油 -這就對了,克里斯 563 00:41:08,967 --> 00:41:10,552 天氣又變得更惡劣了 564 00:41:10,636 --> 00:41:11,762 對 565 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 對,風速又增加了10節 566 00:41:14,890 --> 00:41:17,226 -對,很瘋狂 -完全沒錯 567 00:41:18,352 --> 00:41:20,979 我的兄弟在那裡為我打氣 568 00:41:21,396 --> 00:41:24,024 所以我不得不下水 569 00:41:25,651 --> 00:41:27,569 我現在好緊張 570 00:41:27,736 --> 00:41:30,572 等待時的焦慮真可怕 571 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 但是這其中最大的動力 572 00:41:38,705 --> 00:41:41,166 在於這不是要對抗寒冷 573 00:41:43,043 --> 00:41:46,046 而是有機會能反抗死亡與疾病 574 00:41:48,674 --> 00:41:51,593 反抗時間能加諸於我的事 575 00:41:53,512 --> 00:41:56,348 專注在呼吸上,身體自然就會跟上 576 00:42:06,942 --> 00:42:10,821 (水溫2度) 577 00:42:15,450 --> 00:42:16,660 要下水了 578 00:42:19,621 --> 00:42:22,666 我立刻感受到強烈的震撼 579 00:42:23,709 --> 00:42:26,628 那比先前我遇過的水要冷上許多 580 00:42:27,296 --> 00:42:30,674 我心中只想著“趕快把這事解決吧” 581 00:42:31,675 --> 00:42:33,051 然後就出發了 582 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 -快到了 -加油,克里斯 583 00:42:41,977 --> 00:42:43,061 加油啊 584 00:42:45,105 --> 00:42:46,857 他做得很好,速度保持得不錯 585 00:42:46,982 --> 00:42:48,066 -對 -對,他超厲害 586 00:42:50,485 --> 00:42:55,115 但是在划了10下之後 我開始好痠、好痛 587 00:42:55,282 --> 00:42:56,658 我的頭彷彿受到重擊 588 00:42:57,326 --> 00:43:01,079 身體在嘶吼 “這太瘋狂了,你在做什麼?” 589 00:43:02,039 --> 00:43:05,000 加油,克里斯,快點,呼吸 590 00:43:05,584 --> 00:43:08,003 加油,一隻手臂接著另一隻手臂 專心游泳 591 00:43:08,170 --> 00:43:09,713 一隻手臂接著另一隻手臂 592 00:43:12,257 --> 00:43:16,011 然後我遇上此生最嚴重的大腦凍結 593 00:43:16,720 --> 00:43:18,263 開始覺得寒冷 594 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 -他慢下來了 -糟糕 595 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 加油,繼續游 596 00:43:26,229 --> 00:43:30,233 突然之間 我的手腳感覺就像綁了鉛塊 597 00:43:30,859 --> 00:43:35,739 我完全失去平衡,感覺好像癱瘓了 598 00:43:36,865 --> 00:43:39,951 克里斯,撐住,專心 599 00:43:40,911 --> 00:43:44,498 我腦中有兩個聲音特別大聲 600 00:43:46,083 --> 00:43:48,335 一個不斷在說“你快死了” 601 00:43:51,421 --> 00:43:53,548 -加油,老哥 -快啊 602 00:43:55,092 --> 00:43:59,221 另一個則說“不可能” 603 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 加油,克里斯,快啊 604 00:44:04,309 --> 00:44:07,062 這時候,我發現了自己其他的部分 605 00:44:11,775 --> 00:44:14,611 於是我摒除其他念頭,告訴自己 606 00:44:15,862 --> 00:44:17,406 “趕緊離開吧” 607 00:44:24,621 --> 00:44:28,333 非常好,大塊頭,加油 608 00:44:33,088 --> 00:44:35,924 加油 609 00:44:36,133 --> 00:44:37,759 這樣就對了 610 00:44:38,385 --> 00:44:41,430 心靈戰勝一切,努力反抗 611 00:44:44,599 --> 00:44:49,271 最後一段了,游完最後一段 612 00:44:53,275 --> 00:44:55,444 -太棒了 -他成功了 613 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 太棒了,大塊頭 614 00:45:00,115 --> 00:45:02,617 太棒了… 615 00:45:02,784 --> 00:45:04,327 你真是野獸 616 00:45:05,078 --> 00:45:07,831 -太棒了,克里斯 -太棒了 617 00:45:08,582 --> 00:45:11,418 讚啦 618 00:45:13,712 --> 00:45:16,298 披著… 619 00:45:17,257 --> 00:45:18,884 快點… 620 00:45:19,050 --> 00:45:21,803 -我好暈 -披上去 621 00:45:24,473 --> 00:45:26,558 有手套嗎? 622 00:45:26,850 --> 00:45:29,478 -去拿手套 -來,坐下 623 00:45:29,603 --> 00:45:31,688 坐在那裡 624 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 坐在那裡,坐下… 625 00:45:34,316 --> 00:45:38,612 我從來沒有過這種感覺 在這麼短的時間內 626 00:45:38,737 --> 00:45:42,032 身心受到如此大的挑戰 627 00:45:45,202 --> 00:45:46,411 太棒了 628 00:45:46,703 --> 00:45:49,539 這個經歷會永遠跟著我 629 00:45:49,706 --> 00:45:51,917 你做了一切我要你做的事 630 00:45:52,042 --> 00:45:53,919 你非常成功 631 00:45:56,171 --> 00:46:00,467 那讓我想起在這個年代 我們都過得如此安逸 632 00:46:00,550 --> 00:46:03,220 我們的能力其實遠遠超過 633 00:46:03,345 --> 00:46:04,846 那些我們以為不可能的事 634 00:46:05,555 --> 00:46:08,308 克里斯,剛剛攝影機沒拍到 得再來一次 635 00:46:08,892 --> 00:46:10,811 我再也不幹了 636 00:46:11,728 --> 00:46:13,313 我們忘記裝上膠捲 637 00:46:14,064 --> 00:46:15,774 太棒了 638 00:46:16,024 --> 00:46:19,778 我們有機會活得更久、更好 639 00:46:20,070 --> 00:46:21,238 一起抱一個 640 00:46:21,905 --> 00:46:24,282 -對 -你辦到了 641 00:46:24,407 --> 00:46:29,329 以極端溫度挑戰我的身體 能夠讓我達到這個目的 642 00:46:30,413 --> 00:46:31,498 -他們現在要幫我解凍了 -對 643 00:46:31,581 --> 00:46:32,916 -對 -沒錯 644 00:46:33,124 --> 00:46:34,626 我知道我的身體能應付得來 645 00:46:35,544 --> 00:46:39,130 我也有信心那對我的細胞 有神奇的功效 646 00:46:40,006 --> 00:46:41,258 -我們加勒比海見 -我度過冬天了 647 00:46:41,383 --> 00:46:44,970 -我進化了 -沒錯,完全度過冬天了 648 00:46:45,095 --> 00:46:46,096 對 649 00:46:46,263 --> 00:46:47,806 -真是精采 -幹得好,老哥 650 00:46:47,973 --> 00:46:49,766 -活著真棒 -沒錯 651 00:46:51,101 --> 00:46:52,769 反正我從來就不怕冷 652 00:47:05,407 --> 00:47:08,159 (為了讓休克成為例行活動 克里斯打算…) 653 00:47:08,326 --> 00:47:10,328 天啊,來吧 654 00:47:13,290 --> 00:47:15,917 (每週三次一大早泡冰浴) 655 00:47:25,552 --> 00:47:28,471 (定期進行攝氏80度桑拿浴20分鐘) 656 00:47:38,106 --> 00:47:42,777 (每次沖澡最後30秒沖冷水) 657 00:48:07,177 --> 00:48:09,179 字幕翻譯:李靖晴