1
00:00:06,090 --> 00:00:11,637
TENTO PROGRAM ZAHŔŇA
VYSOKO RIZIKOVÉ ČINNOSTI VYKONÁVANÉ
2
00:00:11,804 --> 00:00:18,728
POD PRÍSNYM DOHĽADOM LEKÁROV
A PO KONZULTÁCII S NIMI
3
00:00:19,187 --> 00:00:21,272
Tri, dva, jeden. Akcia!
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,860
Odkedy hrám Thora,
5
00:00:26,569 --> 00:00:28,821
určite som začal jesť oveľa viac
ako kedysi.
6
00:00:30,281 --> 00:00:31,616
Každé jedlo má asi tisíc kalórií.
7
00:00:31,741 --> 00:00:33,117
Zmrzlina.
8
00:00:34,535 --> 00:00:35,578
Veľké šťavnaté steaky.
9
00:00:35,870 --> 00:00:37,080
Ide to rovno sem.
10
00:00:37,330 --> 00:00:41,042
Burgery, Pad Thai, cestoviny, rebrá.
11
00:00:41,375 --> 00:00:47,090
Párky v cestíčku, pizza.
Torty, šišky, hotdogy.
12
00:00:47,882 --> 00:00:50,426
Keď ide o jedlo,
som ako vyhladovaný pes.
13
00:00:53,262 --> 00:00:54,555
Len menej vyberavý.
14
00:00:56,182 --> 00:00:58,851
Viem, že záleží na tom,
čo dávam svojmu telu,
15
00:00:58,935 --> 00:01:02,188
ale nevedel som,
že najlepšie, čo môžem jesť,
16
00:01:02,271 --> 00:01:06,067
ak chcem žiť zdravo a dlho,
je nejesť nič.
17
00:01:06,984 --> 00:01:08,027
Vôbec nič.
18
00:01:08,736 --> 00:01:12,615
BYRON BAY, AUSTRÁLIA
19
00:01:14,367 --> 00:01:20,331
Tak to aspoň tvrdí tento chlapík.
Odborník na dlhovekosť, Dr. Peter Attia.
20
00:01:22,458 --> 00:01:24,001
-Toto bude naša posledná večera.
-Ďakujem.
21
00:01:24,502 --> 00:01:25,628
Posledná večera.
22
00:01:28,631 --> 00:01:32,051
Ako ďalší krok na mojej ceste
za dlhším a lepším životom
23
00:01:32,468 --> 00:01:36,556
odo mňa chce, aby som sa postil.
V podstate len voda
24
00:01:36,806 --> 00:01:40,893
a nula kalórií počas štyroch dní.
25
00:01:42,311 --> 00:01:45,231
Ďakujem. Ďakujem pekne.
26
00:01:45,606 --> 00:01:46,649
Vďaka.
27
00:01:52,989 --> 00:01:56,492
Aspoň, že si predtým dám
výdatnú poslednú večeru.
28
00:01:56,826 --> 00:01:58,786
Šesť lístkov šalátu a mrkvu.
29
00:02:01,414 --> 00:02:02,331
Absolvujem to s vami.
30
00:02:02,498 --> 00:02:03,541
-Áno?
-Áno.
31
00:02:03,749 --> 00:02:05,835
Je oveľa jednoduchšie,
keď v tom nie ste sám.
32
00:02:06,043 --> 00:02:07,170
Tak dobre.
33
00:02:07,253 --> 00:02:10,548
-Budeme trpieť spolu.
-To budeme.
34
00:02:10,882 --> 00:02:13,217
Určite som už zažil deň bez jedla.
35
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Myslím, že keď vynechám jedlo,
som celkom mrznutý.
36
00:02:20,474 --> 00:02:23,144
Určite to škodí môjmu šťastiu.
37
00:02:24,270 --> 00:02:27,356
Je to celkom dlho.
Prečo práve štyri dni?
38
00:02:27,773 --> 00:02:29,025
Prečo nie dlhšie?
39
00:02:29,609 --> 00:02:32,612
Prečo sú prínosné práve štyri dni?
40
00:02:32,778 --> 00:02:37,617
Tri až štyri dni je pravdepodobne
časové okno, keď urobíme dosť,
41
00:02:37,700 --> 00:02:42,288
aby sme zmenili,
ako sa naše telo vyrovnáva
42
00:02:42,580 --> 00:02:45,833
s nedostatkom živín,
aby sme v podstate znovu naštartovali
43
00:02:45,917 --> 00:02:47,418
-svoj systém.
-Naozaj?
44
00:02:47,835 --> 00:02:49,545
Myslíte, že to vydržím?
45
00:02:49,670 --> 00:02:52,381
Na základe vašich skúseností,
vidíte uspieť veľa ľudí,
46
00:02:52,590 --> 00:02:54,383
ktorí to absolvujú prvýkrát?
47
00:02:54,675 --> 00:02:56,928
Vôbec nepochybujem o tom,
že počas najbližších štyroch dní
48
00:02:57,011 --> 00:03:01,641
nastane obdobie,
keď sa budete cítiť pomalý alebo…
49
00:03:01,724 --> 00:03:03,100
-Budem v slzách?
-Áno.
50
00:03:03,392 --> 00:03:05,811
-Dojatý.
-Mrzutý, nevrlý.
51
00:03:07,021 --> 00:03:08,731
Ale keď sa nad tým zamyslíte,
52
00:03:08,940 --> 00:03:11,192
tak predstava, ako žijeme v súčasnosti,
53
00:03:11,275 --> 00:03:14,445
keď máme
neobmedzený prístup k jedlu
54
00:03:14,570 --> 00:03:17,865
a môžeme jesť tri jedlá denne
a pomedzi to niečo malé…
55
00:03:17,949 --> 00:03:21,452
to je pre náš druh pomerne nové.
56
00:03:21,535 --> 00:03:22,578
Áno.
57
00:03:23,037 --> 00:03:26,374
Naši predkovia boli každú chvíľu
pár dní bez jedla
58
00:03:26,499 --> 00:03:29,543
a nielen že to vydržali,
ale dokázali…
59
00:03:29,835 --> 00:03:32,296
v období hladovania šli loviť.
60
00:03:35,675 --> 00:03:40,346
Dobre. Dojedol som.
Zostala mi len jedna mrkvička.
61
00:03:42,390 --> 00:03:43,766
Nedojete ten posledný kúsok šalátu?
62
00:03:44,100 --> 00:03:46,477
A čo dezert?
Dáme si aj dezert?
63
00:03:46,769 --> 00:03:48,187
Nie.
64
00:03:49,230 --> 00:03:53,192
Začínam si myslieť, že to možno
budú najťažšie štyri dni v živote.
65
00:03:58,072 --> 00:03:59,156
ODBORNÍK NA DLHOVEKOSŤ
66
00:03:59,282 --> 00:04:00,741
Chris to podľa mňa bude ťažko niesť.
67
00:04:01,367 --> 00:04:05,037
Ale ja praktikujem pravidelný pôst
už niekoľko rokov
68
00:04:05,246 --> 00:04:07,873
a uvedomil som si,
že hlavné je zamestnávať sa niečím.
69
00:04:08,708 --> 00:04:10,876
A tak som vymyslel
celkom vhodnú výzvu,
70
00:04:10,960 --> 00:04:15,798
ktorou sa Chris odreaguje od hladu.
Chcem, aby robil to, čo jeho predkovia.
71
00:04:16,507 --> 00:04:18,009
Chcem, aby si ďalšiu potravu ulovil.
72
00:04:19,343 --> 00:04:23,139
Ale nie na súši. V oceáne.
73
00:04:29,770 --> 00:04:33,524
Plán je, že po štyroch dňoch bez jedla…
74
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
sa vydáme k Veľkej koralovej bariére.
75
00:04:43,117 --> 00:04:45,036
Budem vyzbrojený
pľúcami plnými vzduchu…
76
00:04:52,001 --> 00:04:56,964
a harpúnou a pokúsim sa ponoriť
deväť metrov k oceánskemu dnu
77
00:04:58,466 --> 00:05:03,012
a nájsť tam ryby.
Pohoda, žiadny stres.
78
00:05:06,015 --> 00:05:10,311
TELO BEZ HRANÍC S CHRISOM HEMSWORTHOM
79
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Ďakujem, Pete.
80
00:05:11,854 --> 00:05:16,108
3. DIEL
PÔST
81
00:05:17,360 --> 00:05:21,614
PRVÝ DEŇ BEZ JEDLA
82
00:05:21,697 --> 00:05:26,077
Prvý deň pôstu.
Dobre som spal,
83
00:05:26,285 --> 00:05:29,455
asi sedem hodín.
Snívalo sa mi o pôste,
84
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
čo je divné,
lebo sa ešte nepostím.
85
00:05:31,999 --> 00:05:34,335
Ráno som deti nakŕmil
vajíčkami so slaninou. Trochu lákavé,
86
00:05:34,460 --> 00:05:39,131
ale zatiaľ len začíname,
takže v tomto momente
87
00:05:39,298 --> 00:05:42,093
nemám pocit,
že by som štvordňový pôst mal porušiť.
88
00:05:42,676 --> 00:05:44,637
Ale dám preč psa, keby náhodou…
89
00:05:46,847 --> 00:05:49,600
Pes sa začne podobať na pečené kura?
90
00:05:50,267 --> 00:05:53,771
Áno. Ale nie, nezjedli by sme ju,
ak by sme nemuseli.
91
00:05:54,480 --> 00:05:58,109
Chris sa zo začiatku bude cítiť dobre.
Bude fungovať z energie
92
00:05:58,234 --> 00:06:03,572
posledného jedla. Ale keď sa minie,
začne sa cítiť oveľa horšie.
93
00:06:04,240 --> 00:06:06,033
Ale budem chcieť, aby vydržal,
94
00:06:06,575 --> 00:06:10,162
lebo zo všetkého, čo môžeme urobiť,
aby sme ovplyvnili Chrisovu dlhovekosť,
95
00:06:10,704 --> 00:06:13,707
patrí pravidelný pôst
medzi účinnejšie spôsoby.
96
00:06:18,838 --> 00:06:20,840
Moja strava obsahuje glukózu.
97
00:06:22,967 --> 00:06:26,053
Palivo, ktoré zásobuje energiou
miliardy zdravých buniek v mojom tele.
98
00:06:29,181 --> 00:06:34,478
Táto glukóza však zásobuje
aj niečo iné… zostarnuté bunky.
99
00:06:35,521 --> 00:06:39,191
Staré, poškodené bunky,
ktoré v tele zostávajú neužitočné.
100
00:06:40,192 --> 00:06:46,365
Títo zombíci chrlia toxický kal
a infikujú ním zdravé bunky,
101
00:06:47,158 --> 00:06:49,034
čím urýchľujú proces starnutia.
102
00:06:51,454 --> 00:06:53,456
Spôsobujú vypadávanie vlasov, vrásky…
103
00:06:53,539 --> 00:06:54,582
VYPADÁVANIE VLASOV
VRÁSKY
104
00:06:54,707 --> 00:06:56,709
…a sú pôvodcom artritídy,
rakoviny a demencie.
105
00:06:56,792 --> 00:06:59,712
ARTRITÍDA RAKOVINA DEMENCIA
106
00:06:59,837 --> 00:07:03,924
Vedci však zistili,
že keď sa postíme a zabránime
107
00:07:04,008 --> 00:07:05,342
zásobovaniu glukózou,
108
00:07:05,968 --> 00:07:10,598
armáda zombíkov zostane bez energie
a prichádza o moc.
109
00:07:14,101 --> 00:07:18,981
Dlhodobý prínos za krátke utrpenie.
Pre milovníka jedla ako ja
110
00:07:19,482 --> 00:07:20,983
to znamená veľké utrpenie.
111
00:07:21,108 --> 00:07:25,613
14 HODÍN BEZ JEDLA
112
00:07:26,780 --> 00:07:30,242
Hej, som hladný.
Nezvládneme to.
113
00:07:31,744 --> 00:07:34,246
Tým „my“ myslím seba
a mojich najlepších kamošov.
114
00:07:36,207 --> 00:07:40,377
Ak mi v tom môže niekto pomôcť,
sú to oni, takže som naozaj rád
115
00:07:40,461 --> 00:07:42,880
a ďakujem im, že súhlasili,
že sa budú postiť so mnou.
116
00:07:43,172 --> 00:07:45,299
Sme kamaráti od strednej školy,
117
00:07:45,549 --> 00:07:47,551
Chris bol ešte na základnej.
118
00:07:47,760 --> 00:07:49,345
-Ja som Aaron. Toto je Luke.
-Áno.
119
00:07:49,637 --> 00:07:51,013
Teraz pracujeme pre Chrisa.
120
00:07:51,096 --> 00:07:53,974
-Takže sme vlastne platení kamaráti.
-S výhodami.
121
00:07:54,058 --> 00:07:55,935
-Áno, s výhodami.
-Sme taká malá rodina.
122
00:07:56,060 --> 00:07:57,478
Malá rodina.
123
00:07:57,645 --> 00:07:59,230
Trošku morálnej podpory môže prospieť.
124
00:08:00,231 --> 00:08:02,107
Zvládnete to celé?
Aaron, dáš štyri dni.
125
00:08:02,191 --> 00:08:03,192
-Áno.
-Áno.
126
00:08:03,484 --> 00:08:05,069
-Nie!
-Pokúsiš sa.
127
00:08:05,152 --> 00:08:06,278
Áno, pokúsim sa.
128
00:08:09,073 --> 00:08:10,199
Zbožňuje jedlo.
129
00:08:10,282 --> 00:08:12,826
Ešte nikdy sa na mňa tak nenahneval,
ako keď som mu raz
130
00:08:12,910 --> 00:08:14,537
v Londýne priniesol príliš malý steak.
131
00:08:15,037 --> 00:08:18,374
Skoro mi vrazil,
steak bol asi takýto a on na to:
132
00:08:18,499 --> 00:08:20,501
„Pozri, aký som veľký.
Prečo si mi kúpil taký steak?“
133
00:08:20,584 --> 00:08:22,169
Štyri dni nevydrží.
134
00:08:26,090 --> 00:08:29,969
Zbláznim sa. Najeme sa
až za niekoľko dní, nie hodín.
135
00:08:30,052 --> 00:08:33,514
Nejdeme domov dať si veľkú misu špagiet.
136
00:08:35,599 --> 00:08:41,897
Zabudnite na cestoviny, s trochou šťastia
bude najbližšie jedlo veľká šťavnatá ryba.
137
00:08:42,439 --> 00:08:46,277
ROCKY CREEK, NOVÝ JUŽNÝ WALES
138
00:08:47,069 --> 00:08:49,363
Ak sa mám stať lovcom rýb,
139
00:08:50,322 --> 00:08:52,199
potrebujem seriózny tréning v potápaní.
140
00:08:53,993 --> 00:08:57,538
Peter ma spojil s niekým,
kto má pozoruhodné zručnosti.
141
00:08:59,582 --> 00:09:03,502
Stručne vám to ukážem.
Začnem s obrovským výdychom.
142
00:09:06,297 --> 00:09:07,673
Páni.
143
00:09:19,893 --> 00:09:21,020
To je riadne rozpätie.
144
00:09:21,103 --> 00:09:22,396
To bolo úžasné.
145
00:09:25,274 --> 00:09:28,861
Tanya Streeter je fenomenálna,
pokiaľ ide o zadržanie dychu.
146
00:09:31,238 --> 00:09:33,616
Je desaťnásobnou svetovou šampiónkou
v potápaní bez prístrojov
147
00:09:36,493 --> 00:09:39,413
a dokáže zadržiavať dych
úžasných šesť minút.
148
00:09:43,167 --> 00:09:47,379
Priemerný človek dýcha
len do vrchného hrudníku,
149
00:09:47,755 --> 00:09:51,050
ale takým spôsobom
sa krv veľmi neokysličí.
150
00:09:51,175 --> 00:09:53,927
Spodná časť pľúc
má väčšiu kapacitu,
151
00:09:54,219 --> 00:09:58,223
ale k tej máte prístup,
len ak uvoľníte brucho.
152
00:09:58,724 --> 00:10:03,228
V podstate sa naučíte
pri vdychovaní vystrčiť brucho.
153
00:10:18,327 --> 00:10:21,205
-Dobre, ako sa cítite?
-Som pripravený trhnúť rekord.
154
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Poďme na to.
155
00:10:31,548 --> 00:10:34,009
Tamto oranžové je cieľ?
156
00:10:34,218 --> 00:10:36,929
-Áno, tam a naspäť.
-To je asi 50 metrov?
157
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
-Nie, to je asi 100 metrov.
-Fakt?
158
00:10:39,556 --> 00:10:40,891
Dole to pôsobí klaustrofobicky.
159
00:10:41,684 --> 00:10:44,269
Áno. Naznačili sme trasu,
lebo tam je dosť tma,
160
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
ale aspoň získam poňatie,
čo je vo vás,
161
00:10:46,480 --> 00:10:47,731
psychicky aj fyzicky.
162
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
Dobre, uvidíme.
163
00:10:57,574 --> 00:10:58,826
Keď budete pripravený, Chris.
164
00:11:10,629 --> 00:11:15,926
Viditeľnosť bola mizerná
a začalo ma páliť v pľúcach.
165
00:11:27,563 --> 00:11:31,900
V hlave počujem hlas, že to mám vzdať
a že mi dochádza vzduch.
166
00:11:36,613 --> 00:11:38,490
Snažím sa to prekonať,
167
00:11:38,782 --> 00:11:41,034
lebo viem, že v pľúcach
je oveľa viac kyslíka,
168
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
než si myslíme.
169
00:11:47,916 --> 00:11:49,835
A určite už som tam.
170
00:11:56,300 --> 00:11:59,011
-Takmer v polovici.
-Nepovedala by som.
171
00:12:00,012 --> 00:12:02,473
-Ani náhodou.
-Dvadsať metrov. Koľko to bolo?
172
00:12:03,474 --> 00:12:04,808
Myslím, že ani nie 20.
173
00:12:06,310 --> 00:12:07,186
Som trochu sklamaný.
174
00:12:08,937 --> 00:12:13,275
Ukázalo sa,
že som bol pod vodou až 27 sekúnd.
175
00:12:17,571 --> 00:12:20,365
Som naozaj prekvapený,
že mám také neúčinné a márne
176
00:12:20,491 --> 00:12:21,909
potápačské schopnosti.
177
00:12:22,326 --> 00:12:26,121
Viem, že na brehu dokážem zadržať
dych na niekoľko minút, ale vo vode,
178
00:12:26,246 --> 00:12:29,124
keď kopete a míňate vzduch a energiu…
179
00:12:29,208 --> 00:12:31,502
to je úplne o niečom inom.
180
00:12:33,128 --> 00:12:35,964
Potopiť sa, aby som chytil večeru,
bude ťažšie, než som myslel.
181
00:12:39,009 --> 00:12:40,052
A keď spomínam jedlo…
182
00:12:42,596 --> 00:12:47,309
22 HODÍN BEZ JEDLA
183
00:12:50,062 --> 00:12:51,271
Brokolicu ani nemám rád.
184
00:13:04,326 --> 00:13:06,119
A hoci mám domácu úlohu…
185
00:13:07,162 --> 00:13:12,709
bez jedenia, ktoré rozdelí deň na časti…
sa čas nejako vlečie.
186
00:13:19,049 --> 00:13:23,679
Je takmer čas večere
a nikdy som sa necítil horšie.
187
00:13:25,639 --> 00:13:32,229
Točí sa mi hlava, som hrozne slabý
a neskutočne hladný.
188
00:13:37,401 --> 00:13:42,406
DRUHÝ DEŇ BEZ JEDLA
189
00:13:42,823 --> 00:13:47,494
Som unavený. Nespal som moc dobre.
Stále som sa budil s veľkým hladom.
190
00:13:50,372 --> 00:13:53,250
Cítim sa prázdny,
nemám v sebe žiadne jedlo.
191
00:13:53,333 --> 00:13:56,962
Akoby mi došla energia.
Cítim sa vybitý.
192
00:13:57,337 --> 00:14:00,716
Teraz pri varení cítim hlad.
193
00:14:02,801 --> 00:14:03,969
Prečo si nemôžeš dať?
194
00:14:04,177 --> 00:14:05,304
Lebo nemám jesť.
195
00:14:06,013 --> 00:14:07,472
Ako dlho, oci?
196
00:14:07,931 --> 00:14:09,016
Štyri dni.
197
00:14:09,600 --> 00:14:10,642
Prečo?
198
00:14:10,726 --> 00:14:15,772
Ani trochu ma neláka táto lahodná
chrumkavá slanina a vajíčka.
199
00:14:19,693 --> 00:14:23,780
Druhý deň pôstu iba na vode
je mimoriadne náročný.
200
00:14:24,156 --> 00:14:28,285
Dôvodom je,
že primárne zásoby glukózy v tele,
201
00:14:28,493 --> 00:14:30,370
ktoré sa nachádzajú
v pečeni a vo svaloch,
202
00:14:30,537 --> 00:14:34,124
sa začínajú radikálne spotrebúvať.
Dôsledkom je,
203
00:14:34,207 --> 00:14:36,376
že Chris sa cíti veľmi unavený a omámený.
204
00:14:37,252 --> 00:14:40,088
Ale musí pochopiť, že to je v poriadku,
205
00:14:40,631 --> 00:14:43,050
lebo existujú ľudia,
ktorí to robia pravidelne
206
00:14:43,133 --> 00:14:46,970
a nielenže nehladujú,
ale dokonca im to prospieva.
207
00:14:49,181 --> 00:14:53,602
ÚDOLIE EYASI, TANZÁNIA
208
00:15:00,817 --> 00:15:01,818
Hej.
209
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Netrafil si.
210
00:15:05,864 --> 00:15:06,907
Počuj, synak,
211
00:15:07,032 --> 00:15:09,910
ak nedokážeš zasiahnuť cieľ,
212
00:15:10,077 --> 00:15:11,119
dedina sa nenaje.
213
00:15:12,245 --> 00:15:13,288
Skús to ešte raz.
214
00:15:16,375 --> 00:15:17,709
Budem sa snažiť, ako viem, oci.
215
00:15:18,377 --> 00:15:19,878
Áno, výborne.
216
00:15:20,837 --> 00:15:23,215
Isafiri je členom kmeňa Hadza.
217
00:15:28,637 --> 00:15:29,846
Je lovec.
218
00:15:33,100 --> 00:15:34,851
Sme hladní
219
00:15:34,977 --> 00:15:36,812
a už nemáme čo jesť.
220
00:15:37,354 --> 00:15:39,147
Dobre.
221
00:15:39,231 --> 00:15:40,983
Zajtra pôjdem loviť.
222
00:15:41,191 --> 00:15:45,070
Chytím niečo veľké.
223
00:15:48,281 --> 00:15:53,078
Byť hladný tu patrí k životu.
224
00:15:54,079 --> 00:15:55,330
Občas nejeme niekoľko dní.
225
00:15:56,456 --> 00:15:57,833
Ale nebojíme sa,
226
00:15:58,583 --> 00:16:01,169
lebo vieme, že od hladu neumrieme.
227
00:16:05,007 --> 00:16:06,550
Pozrite, mali by sme loviť tu…
228
00:16:07,384 --> 00:16:09,636
Poďme zboku.
229
00:16:14,599 --> 00:16:15,851
Keď som hladný,
230
00:16:18,270 --> 00:16:19,604
lov mi ide lepšie.
231
00:16:24,818 --> 00:16:28,155
Aj po niekoľkých dňoch bez jedla
dokážu ľudia ako títo z kmeňa Hadza
232
00:16:28,238 --> 00:16:30,615
nájsť energiu na lov…
233
00:16:31,742 --> 00:16:33,827
Pozrite, výkaly antilopy dikdik.
234
00:16:34,494 --> 00:16:38,040
…pretože keď sa človek postí,
keď prestanete jesť…
235
00:16:38,331 --> 00:16:40,792
Myslím, že je blízko.
236
00:16:42,044 --> 00:16:44,671
Odhalí sa superschopnosť nášho tela.
237
00:16:46,214 --> 00:16:49,634
Keď máme dostatok jedla,
naše telo ukladá nadbytočnú energiu
238
00:16:49,718 --> 00:16:53,555
vo forme tuku pod kožou
a okolo vnútorných orgánov.
239
00:16:54,973 --> 00:17:00,854
Keď je jedla málo,
tuk sa odošle do pečene…
240
00:17:05,817 --> 00:17:09,404
kde sa premení na alternatívne palivo,
ktoré za volá ketón.
241
00:17:10,072 --> 00:17:13,742
Práve tieto ketóny poskytujú
pohotovostný zdroj energie.
242
00:17:14,034 --> 00:17:18,038
Nielen pre telo,
ale aj pre mozog.
243
00:17:24,628 --> 00:17:26,338
Okrem prílevu energie
244
00:17:26,463 --> 00:17:29,591
máme vďaka ketónom zjavne
zostrené sústredenie.
245
00:17:32,135 --> 00:17:35,639
Lepšie vďaka nim vidíme, počujeme…
246
00:17:37,182 --> 00:17:39,226
…lepšie v okolí vycítime veci…
247
00:17:42,312 --> 00:17:44,439
ktoré by sme si normálne nevšimli.
248
00:17:46,942 --> 00:17:49,194
A produkcia ketónov sa zvýši…
249
00:17:51,863 --> 00:17:54,741
práve vtedy,
keď to lovec potrebuje najviac.
250
00:17:56,409 --> 00:17:57,744
Ten dikdik je tam.
251
00:18:01,498 --> 00:18:03,166
Keď sa približujete,
252
00:18:05,252 --> 00:18:08,755
vaša myseľ začne vnímať divočinu.
253
00:18:10,465 --> 00:18:12,509
Zviera je váš jediný cieľ.
254
00:18:37,033 --> 00:18:38,493
Áno, je to dikdik.
255
00:18:39,202 --> 00:18:40,745
Máme ho!
256
00:18:51,840 --> 00:18:53,800
Všetci sa radujú,
257
00:18:55,093 --> 00:18:56,428
keď prinesiem domov mäso.
258
00:19:00,849 --> 00:19:02,350
Naše deti
259
00:19:04,144 --> 00:19:05,562
aj ženy sa radujú.
260
00:19:05,770 --> 00:19:06,980
Všetci sa tešia.
261
00:19:09,649 --> 00:19:12,319
Ketóny pomáhajú kmeňu Hadza loviť,
keď je málo potravy.
262
00:19:15,071 --> 00:19:17,741
A som si celkom istý,
že aj ja budem potrebovať ketóny,
263
00:19:18,116 --> 00:19:20,452
ak mám o dva dni uloviť rybu.
264
00:19:23,580 --> 00:19:24,873
Malé bodnutie.
265
00:19:28,376 --> 00:19:32,255
39 HODÍN BEZ JEDLA
266
00:19:32,339 --> 00:19:33,548
Ani to veľmi nebolelo.
267
00:19:35,175 --> 00:19:37,761
Zisťujem hladinu ketónov
na dvoch rôznych prístrojoch.
268
00:19:39,429 --> 00:19:40,805
PRECISION XTRA – 0,8
KETO MOJO – 1,0
269
00:19:40,889 --> 00:19:43,266
Dosť sa zhodujú na hodnote okolo jedna
a tá po čase stúpne.
270
00:19:43,475 --> 00:19:45,268
-Už ich mám v systéme viac?
-Áno.
271
00:19:45,352 --> 00:19:46,519
Alebo ich viac produkujem?
272
00:19:46,686 --> 00:19:49,147
Presne tak. Asi desaťkrát viac.
273
00:19:50,690 --> 00:19:52,317
-A to je celkom nízka hodnota.
-Aha.
274
00:19:52,817 --> 00:19:56,613
Ale snáď dnes či zajtra
uvidíme tú zmenu,
275
00:19:56,780 --> 00:19:58,156
keď presiahnete dvojku,
276
00:19:58,323 --> 00:20:00,951
prejdete ku trojke,
vtedy sa začnete cítiť,
277
00:20:01,159 --> 00:20:03,411
akoby ste boli v Matrixe.
Začnete vidieť veci
278
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
trochu inak.
279
00:20:04,955 --> 00:20:06,373
A čo zombie bunky?
280
00:20:06,456 --> 00:20:08,875
Myslíte, že moje telo
sa ich už zbavuje?
281
00:20:09,167 --> 00:20:10,877
Ste na začiatku procesu, áno.
282
00:20:10,961 --> 00:20:15,465
Myslím, že sa to spája
s prechodom na ketóny.
283
00:20:15,799 --> 00:20:19,594
Keď sa telo začne prispôsobovať tomu,
čo sa deje,
284
00:20:19,761 --> 00:20:21,304
začne si prenastavovať priority
285
00:20:21,429 --> 00:20:23,640
a snáď tých zombíkov začne vyhadzovať.
286
00:20:24,015 --> 00:20:25,058
Dobre.
287
00:20:27,894 --> 00:20:32,649
Takže vojna so zombie sa začala,
ale zatiaľ žiadny prílev ketónov.
288
00:20:34,067 --> 00:20:37,612
Mám preto mierne obavy,
pretože ma čaká ďalší tréning potápania.
289
00:20:38,488 --> 00:20:42,742
Nedá sa povedať, že oplývam energiou.
Moja schopnosť rozprávať…
290
00:20:43,535 --> 00:20:46,746
Rapídne klesá. Ako sa cítite vy?
291
00:20:47,330 --> 00:20:50,083
Má to svoje vrcholy a pády, nie?
292
00:20:50,166 --> 00:20:52,002
Je to ako na horskej dráhe.
293
00:20:52,127 --> 00:20:53,420
Na horskej dráhe emócií.
294
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Momentálne som hore,
ale dnes večer príde čas,
295
00:20:56,631 --> 00:20:58,133
keď budem dole.
296
00:20:59,134 --> 00:21:04,889
AQUACENTRUM GRIFFITH UNIVERSITY
GOLD COAST
297
00:21:06,516 --> 00:21:09,311
Takže ďalší tréning s Peterom a Tanyou.
298
00:21:11,313 --> 00:21:13,565
Tentokrát to je podvodný hokej.
299
00:21:22,115 --> 00:21:24,034
Tvrdia, že mi to pomôže uloviť rybu…
300
00:21:24,993 --> 00:21:26,745
-Čaute, ľudia.
-Zdravím, ako?
301
00:21:27,203 --> 00:21:30,332
Zároveň si myslia, že mi to môže
pomôcť odreagovať sa od pôstu.
302
00:21:33,168 --> 00:21:34,961
Ale nepomáha to.
303
00:21:36,463 --> 00:21:39,299
Čo iné by ste chceli robiť,
keď sa postíte, ste unavený a vyhladovaný?
304
00:21:39,549 --> 00:21:40,967
Naučiť sa nový šport.
305
00:21:41,718 --> 00:21:45,722
A nič proti podvodnému hokeju,
je super, ale momentálne
306
00:21:46,181 --> 00:21:47,182
chcem len jesť.
307
00:21:56,483 --> 00:21:58,568
Dole to je drsné,
ale je to výborný tréning
308
00:21:58,693 --> 00:22:00,945
na lov rýb harpúnou.
Náhly prílev energie.
309
00:22:01,112 --> 00:22:02,072
Áno.
310
00:22:02,155 --> 00:22:03,656
Neviete, kedy sa budete musieť potopiť,
311
00:22:03,782 --> 00:22:04,991
tak musíte byť super efektívny.
312
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
-Dobre.
-V poriadku?
313
00:22:06,409 --> 00:22:07,619
Áno.
314
00:22:07,827 --> 00:22:09,120
Peter hrá za červených.
315
00:22:12,207 --> 00:22:14,292
Ja za modrých. Číslo sedem.
316
00:22:16,294 --> 00:22:19,381
A moji spoločníci pri pôste
a najlepší kamoši sú roztlieskavači.
317
00:22:25,220 --> 00:22:28,223
Mám pocit, že pozerám,
ako mi ide syn do bitky. Som nervózny.
318
00:22:28,848 --> 00:22:30,016
-Som napätý.
-Ja mám obavy o…
319
00:22:30,141 --> 00:22:31,643
Mám obavy o toto, lebo bez toho…
320
00:22:31,726 --> 00:22:33,853
Nemáme prácu.
321
00:22:34,062 --> 00:22:35,522
-Vážne.
-Pozor na jeho tvár.
322
00:22:35,605 --> 00:22:37,399
Nedotýkajte sa mu tváre, prosím.
323
00:22:43,988 --> 00:22:45,407
Nie príliš dobrý začiatok.
324
00:22:46,908 --> 00:22:48,368
Ou!
325
00:22:48,743 --> 00:22:50,245
-Je to bitka.
-Fíha.
326
00:22:51,162 --> 00:22:56,376
Zadržiavať dych je jedna vec,
ale robiť to, keď vás odtláčajú
327
00:22:56,543 --> 00:22:58,002
a strkajú do vás, odhadzujú…
328
00:22:58,086 --> 00:23:00,713
to je niečo úplne iné.
Je to sila.
329
00:23:07,095 --> 00:23:08,888
Prevládla ma potreba vzduchu.
330
00:23:16,938 --> 00:23:19,774
Keby ten puk bola ryba,
ani by som sa k nej nedostal.
331
00:23:26,531 --> 00:23:27,782
Och!
332
00:23:29,325 --> 00:23:30,577
Výborne, Peter.
333
00:23:31,202 --> 00:23:32,287
Dobrý gól.
334
00:23:36,040 --> 00:23:39,043
Polčas, konečne.
335
00:23:43,506 --> 00:23:45,216
-Ako to ide?
-Je to vyčerpávajúce.
336
00:23:45,383 --> 00:23:47,510
-Viem.
-Snažím sa zistiť,
337
00:23:47,594 --> 00:23:50,722
kedy uchovať energiu
a kedy sa potopiť,
338
00:23:50,805 --> 00:23:52,307
aby som sa potopil, keď ide puk.
339
00:23:52,390 --> 00:23:53,892
-Aby som nečakal dole.
-Nie.
340
00:23:54,058 --> 00:23:55,685
A kým sa tam dostane, už nič nemám.
341
00:23:55,810 --> 00:23:56,811
-Áno. Nečakať.
-Ale…
342
00:23:56,978 --> 00:23:58,438
Máte všetok kyslík, ktorý potrebujete.
343
00:23:58,563 --> 00:23:59,606
-Je to v hlave.
-Áno.
344
00:23:59,731 --> 00:24:01,149
Vaša vytrvalosť je teraz v hlave.
345
00:24:01,524 --> 00:24:02,692
-Jasné.
-Áno.
346
00:24:02,817 --> 00:24:05,695
Skúste zhlboka, pomaly dýchať.
347
00:24:08,156 --> 00:24:09,240
Ústami.
348
00:24:13,745 --> 00:24:15,246
-Cítite sa lepšie?
-Je mi dobre.
349
00:24:15,538 --> 00:24:16,789
Tak fajn.
350
00:24:19,626 --> 00:24:20,502
Dobre.
351
00:24:33,139 --> 00:24:34,933
Neviem, či to je
trénerskými radami v polčase
352
00:24:35,016 --> 00:24:40,230
alebo niečím iným,
ale cítim sa trochu inak.
353
00:24:46,027 --> 00:24:47,695
Nemám taká naliehavú potrebu vzduchu.
354
00:24:51,324 --> 00:24:52,867
Cítim sa vo vode výkonnejší.
355
00:24:55,453 --> 00:24:57,539
Som si viac vedomý hráčov okolo mňa.
356
00:24:59,415 --> 00:25:00,917
A sústredím sa na puk.
357
00:25:06,506 --> 00:25:09,801
A cítim miernu vlnu energie…
358
00:25:11,511 --> 00:25:12,804
Dosť na to…
359
00:25:15,181 --> 00:25:16,349
aby som dal gól.
360
00:25:35,785 --> 00:25:37,495
-Ako vám je?
-Teraz mi je dobre.
361
00:25:37,579 --> 00:25:38,913
-Áno.
-Cítim sa oveľa lepšie
362
00:25:39,289 --> 00:25:40,540
-ako pred zápasom.
-Aj ja.
363
00:25:40,665 --> 00:25:41,666
A čím to je?
364
00:25:42,083 --> 00:25:44,210
Myslím, že práve zrejme
vytvárame viac ketónov,
365
00:25:44,335 --> 00:25:46,296
naše telo sa snaží
zvýšiť produkciu.
366
00:25:46,421 --> 00:25:48,006
-V podstate hovorí…
-Myslí si, že lovíme.
367
00:25:48,131 --> 00:25:50,466
Presne, hovorí si, že lovíme,
zháňame potravu.
368
00:25:51,718 --> 00:25:53,511
Neprekvapí ma,
ak sa o hodinu, dve
369
00:25:53,595 --> 00:25:55,263
-budeme cítiť trochu horšie.
-Áno.
370
00:25:55,346 --> 00:25:56,848
Lebo si uvedomí,
371
00:25:57,015 --> 00:25:58,433
že potravu nemáme, oklamali nás.
372
00:25:58,641 --> 00:26:00,393
A tak sa miera tvorby
373
00:26:00,476 --> 00:26:01,769
trochu zníži.
374
00:26:07,108 --> 00:26:08,776
Ale toto nepomáha, že?
375
00:26:09,319 --> 00:26:10,862
No prepána.
376
00:26:12,280 --> 00:26:14,657
Práve keď som sa začínal
cítiť trochu lepšie…
377
00:26:14,782 --> 00:26:16,409
Robia to naschvál.
378
00:26:16,492 --> 00:26:18,369
Vracia sa známy pocit.
379
00:26:18,911 --> 00:26:20,246
Tak a som znova hladný.
380
00:26:21,372 --> 00:26:23,374
Aspoň, že sa so mnou postia
najlepší kamaráti.
381
00:26:24,500 --> 00:26:25,752
A tí ma nikdy nesklamú.
382
00:26:36,346 --> 00:26:39,682
45 HODÍN BEZ JEDLA
383
00:26:39,974 --> 00:26:42,018
-Hej, Chris!
-Čau!
384
00:26:43,227 --> 00:26:44,228
Čo to…
385
00:26:44,604 --> 00:26:47,357
Prepáč, kamoš, nezvládli sme to.
Je to výborné.
386
00:26:47,732 --> 00:26:49,025
Vy ste…
387
00:26:49,776 --> 00:26:51,194
Poď si dať kúsok.
388
00:26:51,319 --> 00:26:54,197
Pred dvoma minútami som hovoril,
ako mi pomáha, že to chalani
389
00:26:54,322 --> 00:26:56,449
absolvujú so mnou, lebo…
390
00:26:56,699 --> 00:26:58,826
sa cítim pomalý. Cítim sa zle.
391
00:26:58,910 --> 00:27:01,579
Ale potom hovorím, oni sa smejú,
musím to vydržať.
392
00:27:01,746 --> 00:27:05,249
Sme v tom predsa spolu.
To bolo pred tromi minútami.
393
00:27:05,958 --> 00:27:09,212
Rád by som ti povedal, že nie je dobrá,
ale je úplne najlepšia.
394
00:27:10,046 --> 00:27:12,256
-Čože? Ja že sa postíte.
-To som im vravel.
395
00:27:12,423 --> 00:27:13,800
Obaja sa postili.
Povedal so im…
396
00:27:14,926 --> 00:27:15,968
Privoňaj si.
397
00:27:16,469 --> 00:27:17,470
Dobre.
398
00:27:17,595 --> 00:27:20,223
Musím povedať, že som si naozaj myslel,
že to vydržíte.
399
00:27:20,390 --> 00:27:23,476
Chcel som, ale toto je ten najlepší
mliečny kokteil, aký som kedy mal.
400
00:27:23,935 --> 00:27:25,603
Panebože.
401
00:27:26,479 --> 00:27:28,815
Cítim pizzu. Idem preč, cítim ju.
402
00:27:31,567 --> 00:27:36,489
TRETÍ DEŇ BEZ JEDLA
403
00:27:38,491 --> 00:27:42,453
Super, najlepší kamaráti sa na to
vykašľali a presne ako Peter predpovedal,
404
00:27:42,578 --> 00:27:47,250
ketónový príval energie je preč
a ja sa cítim strašne.
405
00:27:47,625 --> 00:27:50,586
Tak tu máme tretí deň.
406
00:27:51,212 --> 00:27:54,382
Cítim sa celkom slabý.
V noci som poriadne nespal.
407
00:27:54,465 --> 00:27:56,050
Mám pocit, že mám stále horší spánok.
408
00:27:56,175 --> 00:27:58,845
Včera večer to bolo ťažké,
robil som deťom večeru.
409
00:27:58,928 --> 00:28:05,393
Mali lahodnú pečenú jahňacinu
a zeleninu, ovocie…
410
00:28:06,352 --> 00:28:08,354
videl som tam aj čokoládové brownie.
411
00:28:09,313 --> 00:28:13,901
Viackrát mi napadlo,
že im to jedlo vytrhnem
412
00:28:14,026 --> 00:28:16,738
priamo z rúk.
Takmer nevládzem vyjsť po schodoch,
413
00:28:16,863 --> 00:28:20,950
ani prejsť po chodbe,
ťažko lapám po dychu.
414
00:28:21,993 --> 00:28:24,996
Ale už máme tretí deň,
415
00:28:26,998 --> 00:28:28,040
je to takmer za mnou.
416
00:28:28,166 --> 00:28:32,211
Už len 12, 48,
417
00:28:32,336 --> 00:28:34,672
neviem, už nedokážem rozmýšľať.
418
00:28:35,214 --> 00:28:36,299
Neviem.
419
00:28:38,760 --> 00:28:40,344
Šibe mi.
420
00:28:42,054 --> 00:28:46,809
64 HODÍN BEZ JEDLA
421
00:28:54,942 --> 00:28:59,322
Snažím sa opäť prebudiť tvorbu ketónov
cvičením, ale nič necítim.
422
00:29:09,123 --> 00:29:12,835
Ozaj, spomínal som,
že som naozaj veľmi hladný?
423
00:29:18,216 --> 00:29:21,594
Myslím si, že Chris to vôbec nepovažuje
za príjemný zážitok.
424
00:29:22,303 --> 00:29:25,973
Ale dôležitá súčasť pôstu je pochopiť,
prečo to robíme.
425
00:29:26,641 --> 00:29:28,851
A to je kľúčom, aby sme to zniesli.
426
00:29:29,143 --> 00:29:32,730
Mali by sme sa zamerať
na motiváciu pôstu.
427
00:29:33,940 --> 00:29:36,526
Jedna vec je výhoda,
máte rodinu.
428
00:29:36,651 --> 00:29:38,277
-Áno.
-Potom vidíte,
429
00:29:38,361 --> 00:29:42,490
ako vás to teší, a to je tá kotva,
430
00:29:42,615 --> 00:29:43,991
-podľa mňa.
-Áno.
431
00:29:44,408 --> 00:29:48,287
Môžete sa pozrieť do očí ľuďom,
ktorým na tom
432
00:29:48,371 --> 00:29:49,413
najviac záleží.
433
00:29:49,580 --> 00:29:52,542
Jasné. Taká motivácia sa mi páči.
434
00:29:52,667 --> 00:29:55,336
Čokoľvek, čo mi zabráni
rozmýšľať o jedle, je…
435
00:29:55,878 --> 00:29:57,588
v tomto momente dobré.
436
00:29:59,298 --> 00:30:06,097
Požiadať Chrisa, aby jeho prvý pôst
trval štyri dni, je veľa.
437
00:30:13,688 --> 00:30:15,857
Ale chcem, aby pokračoval.
438
00:30:18,067 --> 00:30:21,195
Lebo keď ľudské telo
vydrží tri dni bez jedla,
439
00:30:21,863 --> 00:30:26,117
domnievame sa, že sa udejú
pozoruhodné biochemické zmeny,
440
00:30:26,868 --> 00:30:29,453
ktoré majú značný prínos k dlhovekosti.
441
00:30:33,541 --> 00:30:36,627
Spomínate si na tie toxické zombie bunky,
ktoré spôsobujú starnutie?
442
00:30:37,044 --> 00:30:39,797
Nie sú jediné, s čím si telo poradí.
443
00:30:40,423 --> 00:30:43,718
Aj v mojich zdravých bunkách
dochádza k opotrebovaniu.
444
00:30:44,552 --> 00:30:47,346
Vedci si však myslia,
že ak telo nespracúva jedlo,
445
00:30:47,597 --> 00:30:50,308
tieto bunky môžu prepnúť
na mód opravy,
446
00:30:50,892 --> 00:30:55,563
opraviť poškodenie, vyčistiť odpad,
odstrániť problémy už v zárodku.
447
00:30:58,733 --> 00:31:01,944
Keď si telo poradí zo zombie bunkami
a zvyšok bude vo vynikajúcej kondícii,
448
00:31:03,070 --> 00:31:07,033
budúcnosť vyzerá zdravšia
a aj dlhšia.
449
00:31:08,200 --> 00:31:11,913
Veda len začína rozumieť
kladným účinkom pôstu
450
00:31:12,038 --> 00:31:13,080
na dlhovekosť.
451
00:31:14,415 --> 00:31:17,627
V skutočnosti len doháňame
kultúry a náboženstvá,
452
00:31:17,752 --> 00:31:21,672
ktoré už tisícročia začleňujú pôst
do stredobodu svojho praktikovania.
453
00:31:23,215 --> 00:31:27,595
AMHARSKO, ETIÓPIA
454
00:31:29,639 --> 00:31:31,682
Dnes je krásny deň.
455
00:31:34,852 --> 00:31:38,981
Učiteľ na dôchodku Todesso
spolu s rodinou oslavujú Veľkú noc
456
00:31:39,065 --> 00:31:40,316
a kráčajú do kostola.
457
00:31:42,777 --> 00:31:45,863
Otec, už tam budeme?
458
00:31:47,073 --> 00:31:48,574
Nie, ešte nie.
459
00:31:49,283 --> 00:31:54,455
Kostol v posvätnom meste Gondar
je však vzdialený tri dni cesty.
460
00:31:56,666 --> 00:31:57,917
Si unavená?
461
00:31:58,084 --> 00:31:59,377
Áno, som.
462
00:32:00,002 --> 00:32:02,296
Nebuď unavená, buď silná.
463
00:32:04,298 --> 00:32:08,135
Počas vyčerpávajúcej púte
rodina vôbec nič neje.
464
00:32:09,804 --> 00:32:13,224
Pôst je pre nás veľmi dôležitý,
465
00:32:13,766 --> 00:32:17,228
je to tradícia,
ktorú nám odovzdali predkovia.
466
00:32:17,728 --> 00:32:18,896
Pôst nás približuje k Bohu.
467
00:32:20,439 --> 00:32:21,482
Poďte, vy dvaja.
468
00:32:21,607 --> 00:32:23,025
Budem šťastná, keď sa tam dostaneme.
469
00:32:27,822 --> 00:32:30,866
Prvýkrát sa k rodičom
pripojila aj dcéra Helen.
470
00:32:31,534 --> 00:32:35,329
Prvý deň bol najťažší.
471
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
Cítila som sa veľmi slabá.
472
00:32:43,671 --> 00:32:47,508
Mozog mi hovoril, že to dokážem.
473
00:32:48,050 --> 00:32:51,554
Ale žalúdok mi vravel:
„Daj mi jesť!“
474
00:32:52,972 --> 00:32:55,725
Pôst ich však nielen približuje k Bohu.
475
00:32:56,767 --> 00:32:59,228
Veria, že prospieva zdraviu.
476
00:33:00,813 --> 00:33:04,442
Hoci má otec 75 rokov,
je veľmi silný.
477
00:33:05,276 --> 00:33:07,153
Nikdy som ho nevidela chorého.
478
00:33:08,279 --> 00:33:11,741
Prisahá, že to je vďaka posteniu.
479
00:33:16,120 --> 00:33:19,123
Začal som sa postiť, keď som mal sedem.
480
00:33:20,082 --> 00:33:22,168
Robím to už 68 rokov.
481
00:33:24,086 --> 00:33:27,048
Cítim sa vďaka tomu zdravý.
482
00:33:31,594 --> 00:33:37,600
Nikdy som netrpel ani obyčajnou nádchou,
483
00:33:38,517 --> 00:33:41,937
ani žiadnou inou chorobou.
484
00:33:43,814 --> 00:33:45,524
Pozrite, Gondar je tam za kopcom.
485
00:33:45,649 --> 00:33:46,650
Vidím ho…
486
00:33:46,776 --> 00:33:47,902
Poďme.
487
00:33:52,239 --> 00:33:53,324
Cítim kadidlo.
488
00:33:59,872 --> 00:34:03,417
Etiópsky ortodoxní kresťania
sa nepostia len na Veľkú noc.
489
00:34:04,752 --> 00:34:09,548
V skutočnosti dodržiavajú
až 250 dní pôstu do roka,
490
00:34:10,091 --> 00:34:13,636
počas ktorých obmieňajú svoju prax
a niekedy nejedia nič
491
00:34:13,928 --> 00:34:17,264
a niekedy obmedzujú
množstvo alebo čas jedla.
492
00:34:18,557 --> 00:34:20,976
Tie vône. Toľko jedla.
493
00:34:22,144 --> 00:34:24,105
Gondar je úžasné miesto.
494
00:34:26,899 --> 00:34:31,320
Prístupov k pôstu je mnoho.
Existuje nespočetne protokolov.
495
00:34:31,821 --> 00:34:34,698
Ale nezabudnite,
všetky majú niečo spoločné.
496
00:34:35,074 --> 00:34:38,035
Obmedzuje sa pri nich príjem kalórií.
497
00:34:38,536 --> 00:34:42,289
V dnešnom svete,
keď je mnoho z nás nadmerne živených,
498
00:34:42,706 --> 00:34:47,169
tvorí pôst zásadnú súčasť spôsobu,
ako žiť dlhší,
499
00:34:47,461 --> 00:34:48,504
zdravší život.
500
00:34:53,884 --> 00:34:58,764
Som na seba veľmi hrdá,
že som vydržala pôst.
501
00:35:00,850 --> 00:35:02,810
Budem to opakovať každý rok.
502
00:35:04,436 --> 00:35:07,773
Postiť sa prestanem, až keď umriem.
503
00:35:18,117 --> 00:35:20,411
Dvestopäťdesiat dní pôstu do roka.
504
00:35:23,122 --> 00:35:28,210
Tak sa zamýšľam, že ďalších 24 hodín
určite vydržím, či nie?
505
00:35:30,337 --> 00:35:33,132
Bojujem, bojujem. Zápasím.
506
00:35:36,468 --> 00:35:39,305
Som na trajekte k potápačskej základni
pri Veľkej koralovej bariére.
507
00:35:43,309 --> 00:35:45,811
Ocenil by som ketónový prísun energie.
508
00:35:46,103 --> 00:35:49,732
70 HODÍN BEZ JEDLA
509
00:35:49,815 --> 00:35:52,318
Mal som malý…
510
00:35:53,694 --> 00:35:55,446
asi pred hodinou malý prílev energie.
511
00:35:55,571 --> 00:35:58,699
Bolo to dobré. Ale teraz…
512
00:36:09,793 --> 00:36:13,547
ŠTVRTÝ DEŇ BEZ JEDLA
513
00:36:15,257 --> 00:36:19,637
OSTROV HERON, VEĽKÁ KORALOVÁ BARIÉRA
514
00:36:21,305 --> 00:36:26,727
A je to tu. Posledný deň pôstu
a deň, keď mám chytiť večeru
515
00:36:26,852 --> 00:36:30,231
pre mňa a pre Petera.
Čo by sa mohlo pokaziť?
516
00:36:31,190 --> 00:36:32,691
Tak ako sa dnes ráno cítite?
517
00:36:33,692 --> 00:36:37,238
Dosť slabý. A nemám veľmi energiu.
Mám pocit, že som práve vstal z postele.
518
00:36:37,363 --> 00:36:41,200
Aj keď to možno necítite,
na mikroskopickej úrovni
519
00:36:41,408 --> 00:36:43,410
vo vašom tele prebieha vojna.
520
00:36:43,535 --> 00:36:46,372
A vyhrávajú tí dobrí.
521
00:36:46,997 --> 00:36:49,250
To je pravý dôvod, prečo to robíme.
522
00:36:49,375 --> 00:36:50,417
Áno.
523
00:36:50,876 --> 00:36:52,336
Dobre, pozrime, čo tu máme.
524
00:36:54,713 --> 00:36:58,092
Mohol by som žiť dlhšie,
ale práve teraz
525
00:36:58,384 --> 00:37:00,177
nie som si istý, či prežijem dnešok.
526
00:37:04,014 --> 00:37:06,642
Pripomeňte mi,
akú úroveň ketónov som mal včera?
527
00:37:07,059 --> 00:37:09,478
Včera to bolo okolo jedna.
528
00:37:12,982 --> 00:37:14,525
-Teraz to je takmer dva.
-Áno.
529
00:37:14,650 --> 00:37:17,736
Keď sa ketóny vyšplhajú bližšie k trojke,
530
00:37:17,903 --> 00:37:19,405
vtedy dôjde k tomu zlomu.
531
00:37:19,571 --> 00:37:22,324
Ale keď vojdete do vody,
podľa mňa to vystrelí.
532
00:37:23,242 --> 00:37:26,203
Nechcem vyvíjať žiadny tlak,
ale mám hlad, človeče.
533
00:37:26,954 --> 00:37:29,748
A vidím to tak, že ja nedokážem
uloviť rybu harpúnou, no vy áno,
534
00:37:31,292 --> 00:37:34,086
takže potrebujem, aby ste to zvládli.
Ide o veľa
535
00:37:34,211 --> 00:37:35,254
pre nás oboch.
536
00:37:35,504 --> 00:37:38,716
Ja som počul „o teľa“.
537
00:37:42,886 --> 00:37:45,014
Ide o veľa, ale nielen dnes.
538
00:37:45,848 --> 00:37:48,267
Peter tvrdí, že počas pôstu bojujem
539
00:37:48,350 --> 00:37:50,728
so zombie bunkami
a opravujem tie zdravé.
540
00:37:51,687 --> 00:37:54,189
A to môže znamenať
dlhší a zdravší život.
541
00:37:56,191 --> 00:37:59,403
Ale najskôr musím uloviť tú rybu.
542
00:38:02,323 --> 00:38:04,408
-Vitajte na palube.
-Ďakujem pekne.
543
00:38:06,452 --> 00:38:11,999
Keby som len mal energiu.
Ocenil by som nejaké ketóny.
544
00:38:16,128 --> 00:38:19,590
Chrisova hladina ketónov stúpla,
a to je dobre.
545
00:38:20,424 --> 00:38:23,886
Viem, že zatiaľ to necíti,
ale presne ako pri podvodnom hokeji
546
00:38:24,803 --> 00:38:28,474
sa pri úsilí, ktoré vynaloží pri love,
zvýši evolučné prispôsobenie
547
00:38:28,599 --> 00:38:31,393
v jeho tele,
čo mu dodá potrebnú prudkosť.
548
00:38:32,561 --> 00:38:37,191
92 HODÍN BEZ JEDLA
549
00:38:37,316 --> 00:38:40,027
-Natiahnite si nohy. Viem.
-Zatočila sa mi hlava.
550
00:38:47,034 --> 00:38:48,535
Cítim sa dosť neurčito…
551
00:38:50,746 --> 00:38:52,831
akoby sa ma nič netýkalo.
552
00:38:54,917 --> 00:38:58,629
Očakával som veľký príval energie,
o ktorom stále hovorí.
553
00:39:02,883 --> 00:39:04,176
Ale vôbec nenabieha.
554
00:39:06,970 --> 00:39:10,808
Neprežeňte to.
Výpadok, akokoľvek nazveme
555
00:39:10,891 --> 00:39:12,893
stratu motorických schopností,
je naozaj reálny.
556
00:39:14,311 --> 00:39:17,147
Áno. Aké sú teda príznaky,
557
00:39:17,439 --> 00:39:21,527
ktoré pocítim,
keď sa budem musieť vzdať?
558
00:39:23,153 --> 00:39:27,408
Je len malý rozdiel medzi pocitom,
že sme úplne prázdni a hotoví,
559
00:39:27,574 --> 00:39:31,328
a pocitom,
že sa nám akoby trasie hlava
560
00:39:31,453 --> 00:39:33,539
a trochu sa nám trasú ruky.
561
00:39:33,747 --> 00:39:36,583
Pri výpadku nepocítite vôbec nič
562
00:39:36,750 --> 00:39:38,043
a nič si nebudete pamätať.
563
00:39:38,419 --> 00:39:41,296
Takže ak sa na vás pozriem
a na tvári vám uvidím, že máte dosť,
564
00:39:41,839 --> 00:39:44,258
bez ohľadu na vaše zanietenie,
skončili ste a pôjdeme von.
565
00:39:44,425 --> 00:39:45,592
Jasné.
566
00:39:47,177 --> 00:39:49,304
Dajte mi vedieť, ako sa cítite,
a netlačte na pílu.
567
00:39:49,972 --> 00:39:51,348
-Som hladný.
-Viem.
568
00:40:10,117 --> 00:40:11,160
Už teraz som unavený.
569
00:40:13,036 --> 00:40:14,204
Dobre, ideme.
570
00:40:23,672 --> 00:40:25,090
Fajn, som vo vode.
571
00:40:46,820 --> 00:40:48,697
Viem, že mám v tele dosť kyslíka…
572
00:40:51,033 --> 00:40:55,537
ale pozriem sa hore
a loď vyzerá tak veľmi vzdialená.
573
00:40:57,706 --> 00:40:59,583
Mám pocit,
že sa už nedokážem sústrediť,
574
00:41:00,876 --> 00:41:03,629
a náhle mám nutkavý pocit nadýchnuť sa.
575
00:41:09,927 --> 00:41:11,011
Ako vám je?
576
00:41:12,721 --> 00:41:14,014
Plával som dolu
577
00:41:14,139 --> 00:41:15,933
a zrazu mal pocit,
že sa musím nadýchnuť.
578
00:41:16,016 --> 00:41:17,267
Cítim som sa veľmi slabý
579
00:41:17,434 --> 00:41:19,269
a začal pochybovať, že to niekedy dokážem.
580
00:41:21,146 --> 00:41:25,651
Cítim sa veľmi unavený.
Ten príval energie, čo mi sľuboval Peter…
581
00:41:26,735 --> 00:41:27,819
nič.
582
00:41:31,573 --> 00:41:34,243
Po krátkej chvíli idem znovu.
583
00:41:48,757 --> 00:41:51,635
Tentokrát sa však začínam
cítiť trochu inak.
584
00:41:54,137 --> 00:41:56,890
Plávam dolu
a akoby som sa naladil na oceán.
585
00:41:59,309 --> 00:42:00,519
Počujem každý zvuk.
586
00:42:03,605 --> 00:42:05,232
Akoby sa spomalil čas.
587
00:42:10,696 --> 00:42:12,656
Začínam pociťovať prílev energie…
588
00:42:17,286 --> 00:42:19,997
A vtom zbadám rybu.
589
00:42:40,267 --> 00:42:41,685
Dobrá práca. Dokázali ste to.
590
00:42:41,935 --> 00:42:45,772
Mám rybu. Peter, vaša večera.
591
00:42:46,023 --> 00:42:48,275
Pekná.
592
00:42:49,860 --> 00:42:51,486
Výborne, chlape.
593
00:42:52,738 --> 00:42:53,947
Bol skvelý.
594
00:42:55,115 --> 00:42:56,283
Boli ste skvelý.
595
00:43:02,623 --> 00:43:05,626
Po love a pocite energie
sme urobili ešte jeden test.
596
00:43:05,959 --> 00:43:08,920
Ukázalo sa, že hladina ketónov
vystrelila takmer na tri.
597
00:43:09,671 --> 00:43:12,716
Takže to fungovalo.
Veda napokon nesklamala.
598
00:43:24,478 --> 00:43:25,729
Nie je to zlý úlovok, že?
599
00:43:26,021 --> 00:43:27,189
Je to výborný úlovok.
600
00:43:28,023 --> 00:43:29,441
Vonia aj vyzerá dobre.
601
00:43:29,775 --> 00:43:32,611
Ale momentálne
by som bol spokojný len so zeleninou,
602
00:43:32,694 --> 00:43:35,781
-keby sme nič iné nemali.
-Viem. Bum!
603
00:43:36,490 --> 00:43:40,077
Pri všetkom tom očakávaní
som takmer mal pocit viny
604
00:43:40,202 --> 00:43:43,330
alebo že robím niečo zlé,
ak si dám prvé sústo.
605
00:43:46,750 --> 00:43:49,628
Toto bude hádam najlepšie prvé jedlo
po pôste, aké som kedy mal.
606
00:43:52,589 --> 00:43:54,925
-Tak, kto si dá prvý?
-Muž, ktorý chytil rybu.
607
00:43:56,218 --> 00:43:58,804
Nevrhli sme sa na to, ako sme čakali.
608
00:44:00,263 --> 00:44:01,264
Je to neskutočné.
609
00:44:05,185 --> 00:44:09,523
Slávnostné a… významné a špeciálne.
610
00:44:24,287 --> 00:44:25,747
Neviem, či sa mám smiať, či plakať.
611
00:44:27,290 --> 00:44:29,835
Myslím, že to bolo najlepšie jedlo,
aké som kedy mal.
612
00:44:33,130 --> 00:44:37,426
Niekedy, keď si po pôste dávam prvé jedlo,
mám maličký,
613
00:44:37,592 --> 00:44:41,471
drobný pocit pochybnosti.
Nemal som vydržať ešte deň?
614
00:44:41,722 --> 00:44:42,806
Vy ten pocit nemáte?
615
00:44:44,141 --> 00:44:47,811
-Nie, ani len najmenší.
-Ani trošku?
616
00:44:47,894 --> 00:44:48,895
-Vôbec. Nie.
-Nie.
617
00:44:50,439 --> 00:44:51,481
Ani trošku.
618
00:44:53,483 --> 00:44:57,112
Momentálne som v úplnom nebi.
619
00:45:02,659 --> 00:45:03,744
Je to úžasné.
620
00:45:07,789 --> 00:45:09,458
Rád by som predniesol prípitok.
621
00:45:10,459 --> 00:45:12,919
Na oceán, že nás nakŕmil touto rybou.
622
00:45:13,879 --> 00:45:17,257
A na vás, že ste ma donútili
pretrpieť štyri dni pôstu,
623
00:45:17,382 --> 00:45:18,759
aby som ju dokázal naozaj oceniť.
624
00:45:19,426 --> 00:45:23,054
Ja pripíjam na vás, keď budete mať 90,
a na vaše pravnúčatá,
625
00:45:23,180 --> 00:45:24,306
s ktorými sa budete hrať.
626
00:45:24,890 --> 00:45:25,891
Na zdravie.
627
00:45:33,899 --> 00:45:39,404
Tak to boli štyri dni bez jedla.
Nezlomilo ma to. Zopakoval by som si to?
628
00:45:40,739 --> 00:45:43,116
Neverím tomu, že to hovorím, ale áno.
629
00:45:43,784 --> 00:45:46,495
Chcem, aby bolo postenie
odteraz súčasťou môjho života.
630
00:45:47,746 --> 00:45:50,373
Pozri, ako sa napchávame.
631
00:45:50,791 --> 00:45:52,834
To neznamená, že už nepôjdem von
632
00:45:52,959 --> 00:45:53,919
s partiou kamarátov.
633
00:45:56,713 --> 00:46:01,760
A nezjem všetko, čo majú v lístku,
ako vyhladovaný pes.
634
00:46:03,762 --> 00:46:05,013
To je ale horúce!
635
00:46:05,138 --> 00:46:06,056
To určite urobím.
636
00:46:13,772 --> 00:46:18,026
ABY CHRIS ZARADIL DO ŽIVOTA PÔST,
PLÁNUJE:
637
00:46:18,151 --> 00:46:21,238
NEJESŤ PRED OBEDOM
ASPOŇ TRIKRÁT DO TÝŽDŇA
638
00:46:33,542 --> 00:46:37,504
RAZ MESAČNE VYDRŽAŤ
24 HODÍN BEZ JEDLA
639
00:46:47,264 --> 00:46:51,142
RAZ ROČNE DRŽAŤ ŠTYRI DNI PÔST…
MOŹNO
640
00:46:52,769 --> 00:46:55,522
Len sa na to pozerám.
Nejdem nič jesť.
641
00:47:17,752 --> 00:47:19,754
Preklad titulkov: Petra Činčalová