1 00:00:06,090 --> 00:00:11,637 TENTO PROGRAM ZAHŔŇA VYSOKO RIZIKOVÉ ČINNOSTI VYKONÁVANÉ 2 00:00:11,804 --> 00:00:18,728 POD PRÍSNYM DOHĽADOM LEKÁROV A PO KONZULTÁCII S NIMI 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,272 Tri, dva, jeden. Akcia! 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,860 Odkedy hrám Thora, 5 00:00:26,569 --> 00:00:28,821 určite som začal jesť oveľa viac ako kedysi. 6 00:00:30,281 --> 00:00:31,616 Každé jedlo má asi tisíc kalórií. 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,117 Zmrzlina. 8 00:00:34,535 --> 00:00:35,578 Veľké šťavnaté steaky. 9 00:00:35,870 --> 00:00:37,080 Ide to rovno sem. 10 00:00:37,330 --> 00:00:41,042 Burgery, Pad Thai, cestoviny, rebrá. 11 00:00:41,375 --> 00:00:47,090 Párky v cestíčku, pizza. Torty, šišky, hotdogy. 12 00:00:47,882 --> 00:00:50,426 Keď ide o jedlo, som ako vyhladovaný pes. 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,555 Len menej vyberavý. 14 00:00:56,182 --> 00:00:58,851 Viem, že záleží na tom, čo dávam svojmu telu, 15 00:00:58,935 --> 00:01:02,188 ale nevedel som, že najlepšie, čo môžem jesť, 16 00:01:02,271 --> 00:01:06,067 ak chcem žiť zdravo a dlho, je nejesť nič. 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,027 Vôbec nič. 18 00:01:08,736 --> 00:01:12,615 BYRON BAY, AUSTRÁLIA 19 00:01:14,367 --> 00:01:20,331 Tak to aspoň tvrdí tento chlapík. Odborník na dlhovekosť, Dr. Peter Attia. 20 00:01:22,458 --> 00:01:24,001 -Toto bude naša posledná večera. -Ďakujem. 21 00:01:24,502 --> 00:01:25,628 Posledná večera. 22 00:01:28,631 --> 00:01:32,051 Ako ďalší krok na mojej ceste za dlhším a lepším životom 23 00:01:32,468 --> 00:01:36,556 odo mňa chce, aby som sa postil. V podstate len voda 24 00:01:36,806 --> 00:01:40,893 a nula kalórií počas štyroch dní. 25 00:01:42,311 --> 00:01:45,231 Ďakujem. Ďakujem pekne. 26 00:01:45,606 --> 00:01:46,649 Vďaka. 27 00:01:52,989 --> 00:01:56,492 Aspoň, že si predtým dám výdatnú poslednú večeru. 28 00:01:56,826 --> 00:01:58,786 Šesť lístkov šalátu a mrkvu. 29 00:02:01,414 --> 00:02:02,331 Absolvujem to s vami. 30 00:02:02,498 --> 00:02:03,541 -Áno? -Áno. 31 00:02:03,749 --> 00:02:05,835 Je oveľa jednoduchšie, keď v tom nie ste sám. 32 00:02:06,043 --> 00:02:07,170 Tak dobre. 33 00:02:07,253 --> 00:02:10,548 -Budeme trpieť spolu. -To budeme. 34 00:02:10,882 --> 00:02:13,217 Určite som už zažil deň bez jedla. 35 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Myslím, že keď vynechám jedlo, som celkom mrznutý. 36 00:02:20,474 --> 00:02:23,144 Určite to škodí môjmu šťastiu. 37 00:02:24,270 --> 00:02:27,356 Je to celkom dlho. Prečo práve štyri dni? 38 00:02:27,773 --> 00:02:29,025 Prečo nie dlhšie? 39 00:02:29,609 --> 00:02:32,612 Prečo sú prínosné práve štyri dni? 40 00:02:32,778 --> 00:02:37,617 Tri až štyri dni je pravdepodobne časové okno, keď urobíme dosť, 41 00:02:37,700 --> 00:02:42,288 aby sme zmenili, ako sa naše telo vyrovnáva 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,833 s nedostatkom živín, aby sme v podstate znovu naštartovali 43 00:02:45,917 --> 00:02:47,418 -svoj systém. -Naozaj? 44 00:02:47,835 --> 00:02:49,545 Myslíte, že to vydržím? 45 00:02:49,670 --> 00:02:52,381 Na základe vašich skúseností, vidíte uspieť veľa ľudí, 46 00:02:52,590 --> 00:02:54,383 ktorí to absolvujú prvýkrát? 47 00:02:54,675 --> 00:02:56,928 Vôbec nepochybujem o tom, že počas najbližších štyroch dní 48 00:02:57,011 --> 00:03:01,641 nastane obdobie, keď sa budete cítiť pomalý alebo… 49 00:03:01,724 --> 00:03:03,100 -Budem v slzách? -Áno. 50 00:03:03,392 --> 00:03:05,811 -Dojatý. -Mrzutý, nevrlý. 51 00:03:07,021 --> 00:03:08,731 Ale keď sa nad tým zamyslíte, 52 00:03:08,940 --> 00:03:11,192 tak predstava, ako žijeme v súčasnosti, 53 00:03:11,275 --> 00:03:14,445 keď máme neobmedzený prístup k jedlu 54 00:03:14,570 --> 00:03:17,865 a môžeme jesť tri jedlá denne a pomedzi to niečo malé… 55 00:03:17,949 --> 00:03:21,452 to je pre náš druh pomerne nové. 56 00:03:21,535 --> 00:03:22,578 Áno. 57 00:03:23,037 --> 00:03:26,374 Naši predkovia boli každú chvíľu pár dní bez jedla 58 00:03:26,499 --> 00:03:29,543 a nielen že to vydržali, ale dokázali… 59 00:03:29,835 --> 00:03:32,296 v období hladovania šli loviť. 60 00:03:35,675 --> 00:03:40,346 Dobre. Dojedol som. Zostala mi len jedna mrkvička. 61 00:03:42,390 --> 00:03:43,766 Nedojete ten posledný kúsok šalátu? 62 00:03:44,100 --> 00:03:46,477 A čo dezert? Dáme si aj dezert? 63 00:03:46,769 --> 00:03:48,187 Nie. 64 00:03:49,230 --> 00:03:53,192 Začínam si myslieť, že to možno budú najťažšie štyri dni v živote. 65 00:03:58,072 --> 00:03:59,156 ODBORNÍK NA DLHOVEKOSŤ 66 00:03:59,282 --> 00:04:00,741 Chris to podľa mňa bude ťažko niesť. 67 00:04:01,367 --> 00:04:05,037 Ale ja praktikujem pravidelný pôst už niekoľko rokov 68 00:04:05,246 --> 00:04:07,873 a uvedomil som si, že hlavné je zamestnávať sa niečím. 69 00:04:08,708 --> 00:04:10,876 A tak som vymyslel celkom vhodnú výzvu, 70 00:04:10,960 --> 00:04:15,798 ktorou sa Chris odreaguje od hladu. Chcem, aby robil to, čo jeho predkovia. 71 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Chcem, aby si ďalšiu potravu ulovil. 72 00:04:19,343 --> 00:04:23,139 Ale nie na súši. V oceáne. 73 00:04:29,770 --> 00:04:33,524 Plán je, že po štyroch dňoch bez jedla… 74 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 sa vydáme k Veľkej koralovej bariére. 75 00:04:43,117 --> 00:04:45,036 Budem vyzbrojený pľúcami plnými vzduchu… 76 00:04:52,001 --> 00:04:56,964 a harpúnou a pokúsim sa ponoriť deväť metrov k oceánskemu dnu 77 00:04:58,466 --> 00:05:03,012 a nájsť tam ryby. Pohoda, žiadny stres. 78 00:05:06,015 --> 00:05:10,311 TELO BEZ HRANÍC S CHRISOM HEMSWORTHOM 79 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Ďakujem, Pete. 80 00:05:11,854 --> 00:05:16,108 3. DIEL PÔST 81 00:05:17,360 --> 00:05:21,614 PRVÝ DEŇ BEZ JEDLA 82 00:05:21,697 --> 00:05:26,077 Prvý deň pôstu. Dobre som spal, 83 00:05:26,285 --> 00:05:29,455 asi sedem hodín. Snívalo sa mi o pôste, 84 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 čo je divné, lebo sa ešte nepostím. 85 00:05:31,999 --> 00:05:34,335 Ráno som deti nakŕmil vajíčkami so slaninou. Trochu lákavé, 86 00:05:34,460 --> 00:05:39,131 ale zatiaľ len začíname, takže v tomto momente 87 00:05:39,298 --> 00:05:42,093 nemám pocit, že by som štvordňový pôst mal porušiť. 88 00:05:42,676 --> 00:05:44,637 Ale dám preč psa, keby náhodou… 89 00:05:46,847 --> 00:05:49,600 Pes sa začne podobať na pečené kura? 90 00:05:50,267 --> 00:05:53,771 Áno. Ale nie, nezjedli by sme ju, ak by sme nemuseli. 91 00:05:54,480 --> 00:05:58,109 Chris sa zo začiatku bude cítiť dobre. Bude fungovať z energie 92 00:05:58,234 --> 00:06:03,572 posledného jedla. Ale keď sa minie, začne sa cítiť oveľa horšie. 93 00:06:04,240 --> 00:06:06,033 Ale budem chcieť, aby vydržal, 94 00:06:06,575 --> 00:06:10,162 lebo zo všetkého, čo môžeme urobiť, aby sme ovplyvnili Chrisovu dlhovekosť, 95 00:06:10,704 --> 00:06:13,707 patrí pravidelný pôst medzi účinnejšie spôsoby. 96 00:06:18,838 --> 00:06:20,840 Moja strava obsahuje glukózu. 97 00:06:22,967 --> 00:06:26,053 Palivo, ktoré zásobuje energiou miliardy zdravých buniek v mojom tele. 98 00:06:29,181 --> 00:06:34,478 Táto glukóza však zásobuje aj niečo iné… zostarnuté bunky. 99 00:06:35,521 --> 00:06:39,191 Staré, poškodené bunky, ktoré v tele zostávajú neužitočné. 100 00:06:40,192 --> 00:06:46,365 Títo zombíci chrlia toxický kal a infikujú ním zdravé bunky, 101 00:06:47,158 --> 00:06:49,034 čím urýchľujú proces starnutia. 102 00:06:51,454 --> 00:06:53,456 Spôsobujú vypadávanie vlasov, vrásky… 103 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 VYPADÁVANIE VLASOV VRÁSKY 104 00:06:54,707 --> 00:06:56,709 …a sú pôvodcom artritídy, rakoviny a demencie. 105 00:06:56,792 --> 00:06:59,712 ARTRITÍDA RAKOVINA DEMENCIA 106 00:06:59,837 --> 00:07:03,924 Vedci však zistili, že keď sa postíme a zabránime 107 00:07:04,008 --> 00:07:05,342 zásobovaniu glukózou, 108 00:07:05,968 --> 00:07:10,598 armáda zombíkov zostane bez energie a prichádza o moc. 109 00:07:14,101 --> 00:07:18,981 Dlhodobý prínos za krátke utrpenie. Pre milovníka jedla ako ja 110 00:07:19,482 --> 00:07:20,983 to znamená veľké utrpenie. 111 00:07:21,108 --> 00:07:25,613 14 HODÍN BEZ JEDLA 112 00:07:26,780 --> 00:07:30,242 Hej, som hladný. Nezvládneme to. 113 00:07:31,744 --> 00:07:34,246 Tým „my“ myslím seba a mojich najlepších kamošov. 114 00:07:36,207 --> 00:07:40,377 Ak mi v tom môže niekto pomôcť, sú to oni, takže som naozaj rád 115 00:07:40,461 --> 00:07:42,880 a ďakujem im, že súhlasili, že sa budú postiť so mnou. 116 00:07:43,172 --> 00:07:45,299 Sme kamaráti od strednej školy, 117 00:07:45,549 --> 00:07:47,551 Chris bol ešte na základnej. 118 00:07:47,760 --> 00:07:49,345 -Ja som Aaron. Toto je Luke. -Áno. 119 00:07:49,637 --> 00:07:51,013 Teraz pracujeme pre Chrisa. 120 00:07:51,096 --> 00:07:53,974 -Takže sme vlastne platení kamaráti. -S výhodami. 121 00:07:54,058 --> 00:07:55,935 -Áno, s výhodami. -Sme taká malá rodina. 122 00:07:56,060 --> 00:07:57,478 Malá rodina. 123 00:07:57,645 --> 00:07:59,230 Trošku morálnej podpory môže prospieť. 124 00:08:00,231 --> 00:08:02,107 Zvládnete to celé? Aaron, dáš štyri dni. 125 00:08:02,191 --> 00:08:03,192 -Áno. -Áno. 126 00:08:03,484 --> 00:08:05,069 -Nie! -Pokúsiš sa. 127 00:08:05,152 --> 00:08:06,278 Áno, pokúsim sa. 128 00:08:09,073 --> 00:08:10,199 Zbožňuje jedlo. 129 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 Ešte nikdy sa na mňa tak nenahneval, ako keď som mu raz 130 00:08:12,910 --> 00:08:14,537 v Londýne priniesol príliš malý steak. 131 00:08:15,037 --> 00:08:18,374 Skoro mi vrazil, steak bol asi takýto a on na to: 132 00:08:18,499 --> 00:08:20,501 „Pozri, aký som veľký. Prečo si mi kúpil taký steak?“ 133 00:08:20,584 --> 00:08:22,169 Štyri dni nevydrží. 134 00:08:26,090 --> 00:08:29,969 Zbláznim sa. Najeme sa až za niekoľko dní, nie hodín. 135 00:08:30,052 --> 00:08:33,514 Nejdeme domov dať si veľkú misu špagiet. 136 00:08:35,599 --> 00:08:41,897 Zabudnite na cestoviny, s trochou šťastia bude najbližšie jedlo veľká šťavnatá ryba. 137 00:08:42,439 --> 00:08:46,277 ROCKY CREEK, NOVÝ JUŽNÝ WALES 138 00:08:47,069 --> 00:08:49,363 Ak sa mám stať lovcom rýb, 139 00:08:50,322 --> 00:08:52,199 potrebujem seriózny tréning v potápaní. 140 00:08:53,993 --> 00:08:57,538 Peter ma spojil s niekým, kto má pozoruhodné zručnosti. 141 00:08:59,582 --> 00:09:03,502 Stručne vám to ukážem. Začnem s obrovským výdychom. 142 00:09:06,297 --> 00:09:07,673 Páni. 143 00:09:19,893 --> 00:09:21,020 To je riadne rozpätie. 144 00:09:21,103 --> 00:09:22,396 To bolo úžasné. 145 00:09:25,274 --> 00:09:28,861 Tanya Streeter je fenomenálna, pokiaľ ide o zadržanie dychu. 146 00:09:31,238 --> 00:09:33,616 Je desaťnásobnou svetovou šampiónkou v potápaní bez prístrojov 147 00:09:36,493 --> 00:09:39,413 a dokáže zadržiavať dych úžasných šesť minút. 148 00:09:43,167 --> 00:09:47,379 Priemerný človek dýcha len do vrchného hrudníku, 149 00:09:47,755 --> 00:09:51,050 ale takým spôsobom sa krv veľmi neokysličí. 150 00:09:51,175 --> 00:09:53,927 Spodná časť pľúc má väčšiu kapacitu, 151 00:09:54,219 --> 00:09:58,223 ale k tej máte prístup, len ak uvoľníte brucho. 152 00:09:58,724 --> 00:10:03,228 V podstate sa naučíte pri vdychovaní vystrčiť brucho. 153 00:10:18,327 --> 00:10:21,205 -Dobre, ako sa cítite? -Som pripravený trhnúť rekord. 154 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Poďme na to. 155 00:10:31,548 --> 00:10:34,009 Tamto oranžové je cieľ? 156 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 -Áno, tam a naspäť. -To je asi 50 metrov? 157 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 -Nie, to je asi 100 metrov. -Fakt? 158 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 Dole to pôsobí klaustrofobicky. 159 00:10:41,684 --> 00:10:44,269 Áno. Naznačili sme trasu, lebo tam je dosť tma, 160 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 ale aspoň získam poňatie, čo je vo vás, 161 00:10:46,480 --> 00:10:47,731 psychicky aj fyzicky. 162 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 Dobre, uvidíme. 163 00:10:57,574 --> 00:10:58,826 Keď budete pripravený, Chris. 164 00:11:10,629 --> 00:11:15,926 Viditeľnosť bola mizerná a začalo ma páliť v pľúcach. 165 00:11:27,563 --> 00:11:31,900 V hlave počujem hlas, že to mám vzdať a že mi dochádza vzduch. 166 00:11:36,613 --> 00:11:38,490 Snažím sa to prekonať, 167 00:11:38,782 --> 00:11:41,034 lebo viem, že v pľúcach je oveľa viac kyslíka, 168 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 než si myslíme. 169 00:11:47,916 --> 00:11:49,835 A určite už som tam. 170 00:11:56,300 --> 00:11:59,011 -Takmer v polovici. -Nepovedala by som. 171 00:12:00,012 --> 00:12:02,473 -Ani náhodou. -Dvadsať metrov. Koľko to bolo? 172 00:12:03,474 --> 00:12:04,808 Myslím, že ani nie 20. 173 00:12:06,310 --> 00:12:07,186 Som trochu sklamaný. 174 00:12:08,937 --> 00:12:13,275 Ukázalo sa, že som bol pod vodou až 27 sekúnd. 175 00:12:17,571 --> 00:12:20,365 Som naozaj prekvapený, že mám také neúčinné a márne 176 00:12:20,491 --> 00:12:21,909 potápačské schopnosti. 177 00:12:22,326 --> 00:12:26,121 Viem, že na brehu dokážem zadržať dych na niekoľko minút, ale vo vode, 178 00:12:26,246 --> 00:12:29,124 keď kopete a míňate vzduch a energiu… 179 00:12:29,208 --> 00:12:31,502 to je úplne o niečom inom. 180 00:12:33,128 --> 00:12:35,964 Potopiť sa, aby som chytil večeru, bude ťažšie, než som myslel. 181 00:12:39,009 --> 00:12:40,052 A keď spomínam jedlo… 182 00:12:42,596 --> 00:12:47,309 22 HODÍN BEZ JEDLA 183 00:12:50,062 --> 00:12:51,271 Brokolicu ani nemám rád. 184 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 A hoci mám domácu úlohu… 185 00:13:07,162 --> 00:13:12,709 bez jedenia, ktoré rozdelí deň na časti… sa čas nejako vlečie. 186 00:13:19,049 --> 00:13:23,679 Je takmer čas večere a nikdy som sa necítil horšie. 187 00:13:25,639 --> 00:13:32,229 Točí sa mi hlava, som hrozne slabý a neskutočne hladný. 188 00:13:37,401 --> 00:13:42,406 DRUHÝ DEŇ BEZ JEDLA 189 00:13:42,823 --> 00:13:47,494 Som unavený. Nespal som moc dobre. Stále som sa budil s veľkým hladom. 190 00:13:50,372 --> 00:13:53,250 Cítim sa prázdny, nemám v sebe žiadne jedlo. 191 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Akoby mi došla energia. Cítim sa vybitý. 192 00:13:57,337 --> 00:14:00,716 Teraz pri varení cítim hlad. 193 00:14:02,801 --> 00:14:03,969 Prečo si nemôžeš dať? 194 00:14:04,177 --> 00:14:05,304 Lebo nemám jesť. 195 00:14:06,013 --> 00:14:07,472 Ako dlho, oci? 196 00:14:07,931 --> 00:14:09,016 Štyri dni. 197 00:14:09,600 --> 00:14:10,642 Prečo? 198 00:14:10,726 --> 00:14:15,772 Ani trochu ma neláka táto lahodná chrumkavá slanina a vajíčka. 199 00:14:19,693 --> 00:14:23,780 Druhý deň pôstu iba na vode je mimoriadne náročný. 200 00:14:24,156 --> 00:14:28,285 Dôvodom je, že primárne zásoby glukózy v tele, 201 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 ktoré sa nachádzajú v pečeni a vo svaloch, 202 00:14:30,537 --> 00:14:34,124 sa začínajú radikálne spotrebúvať. Dôsledkom je, 203 00:14:34,207 --> 00:14:36,376 že Chris sa cíti veľmi unavený a omámený. 204 00:14:37,252 --> 00:14:40,088 Ale musí pochopiť, že to je v poriadku, 205 00:14:40,631 --> 00:14:43,050 lebo existujú ľudia, ktorí to robia pravidelne 206 00:14:43,133 --> 00:14:46,970 a nielenže nehladujú, ale dokonca im to prospieva. 207 00:14:49,181 --> 00:14:53,602 ÚDOLIE EYASI, TANZÁNIA 208 00:15:00,817 --> 00:15:01,818 Hej. 209 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Netrafil si. 210 00:15:05,864 --> 00:15:06,907 Počuj, synak, 211 00:15:07,032 --> 00:15:09,910 ak nedokážeš zasiahnuť cieľ, 212 00:15:10,077 --> 00:15:11,119 dedina sa nenaje. 213 00:15:12,245 --> 00:15:13,288 Skús to ešte raz. 214 00:15:16,375 --> 00:15:17,709 Budem sa snažiť, ako viem, oci. 215 00:15:18,377 --> 00:15:19,878 Áno, výborne. 216 00:15:20,837 --> 00:15:23,215 Isafiri je členom kmeňa Hadza. 217 00:15:28,637 --> 00:15:29,846 Je lovec. 218 00:15:33,100 --> 00:15:34,851 Sme hladní 219 00:15:34,977 --> 00:15:36,812 a už nemáme čo jesť. 220 00:15:37,354 --> 00:15:39,147 Dobre. 221 00:15:39,231 --> 00:15:40,983 Zajtra pôjdem loviť. 222 00:15:41,191 --> 00:15:45,070 Chytím niečo veľké. 223 00:15:48,281 --> 00:15:53,078 Byť hladný tu patrí k životu. 224 00:15:54,079 --> 00:15:55,330 Občas nejeme niekoľko dní. 225 00:15:56,456 --> 00:15:57,833 Ale nebojíme sa, 226 00:15:58,583 --> 00:16:01,169 lebo vieme, že od hladu neumrieme. 227 00:16:05,007 --> 00:16:06,550 Pozrite, mali by sme loviť tu… 228 00:16:07,384 --> 00:16:09,636 Poďme zboku. 229 00:16:14,599 --> 00:16:15,851 Keď som hladný, 230 00:16:18,270 --> 00:16:19,604 lov mi ide lepšie. 231 00:16:24,818 --> 00:16:28,155 Aj po niekoľkých dňoch bez jedla dokážu ľudia ako títo z kmeňa Hadza 232 00:16:28,238 --> 00:16:30,615 nájsť energiu na lov… 233 00:16:31,742 --> 00:16:33,827 Pozrite, výkaly antilopy dikdik. 234 00:16:34,494 --> 00:16:38,040 …pretože keď sa človek postí, keď prestanete jesť… 235 00:16:38,331 --> 00:16:40,792 Myslím, že je blízko. 236 00:16:42,044 --> 00:16:44,671 Odhalí sa superschopnosť nášho tela. 237 00:16:46,214 --> 00:16:49,634 Keď máme dostatok jedla, naše telo ukladá nadbytočnú energiu 238 00:16:49,718 --> 00:16:53,555 vo forme tuku pod kožou a okolo vnútorných orgánov. 239 00:16:54,973 --> 00:17:00,854 Keď je jedla málo, tuk sa odošle do pečene… 240 00:17:05,817 --> 00:17:09,404 kde sa premení na alternatívne palivo, ktoré za volá ketón. 241 00:17:10,072 --> 00:17:13,742 Práve tieto ketóny poskytujú pohotovostný zdroj energie. 242 00:17:14,034 --> 00:17:18,038 Nielen pre telo, ale aj pre mozog. 243 00:17:24,628 --> 00:17:26,338 Okrem prílevu energie 244 00:17:26,463 --> 00:17:29,591 máme vďaka ketónom zjavne zostrené sústredenie. 245 00:17:32,135 --> 00:17:35,639 Lepšie vďaka nim vidíme, počujeme… 246 00:17:37,182 --> 00:17:39,226 …lepšie v okolí vycítime veci… 247 00:17:42,312 --> 00:17:44,439 ktoré by sme si normálne nevšimli. 248 00:17:46,942 --> 00:17:49,194 A produkcia ketónov sa zvýši… 249 00:17:51,863 --> 00:17:54,741 práve vtedy, keď to lovec potrebuje najviac. 250 00:17:56,409 --> 00:17:57,744 Ten dikdik je tam. 251 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 Keď sa približujete, 252 00:18:05,252 --> 00:18:08,755 vaša myseľ začne vnímať divočinu. 253 00:18:10,465 --> 00:18:12,509 Zviera je váš jediný cieľ. 254 00:18:37,033 --> 00:18:38,493 Áno, je to dikdik. 255 00:18:39,202 --> 00:18:40,745 Máme ho! 256 00:18:51,840 --> 00:18:53,800 Všetci sa radujú, 257 00:18:55,093 --> 00:18:56,428 keď prinesiem domov mäso. 258 00:19:00,849 --> 00:19:02,350 Naše deti 259 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 aj ženy sa radujú. 260 00:19:05,770 --> 00:19:06,980 Všetci sa tešia. 261 00:19:09,649 --> 00:19:12,319 Ketóny pomáhajú kmeňu Hadza loviť, keď je málo potravy. 262 00:19:15,071 --> 00:19:17,741 A som si celkom istý, že aj ja budem potrebovať ketóny, 263 00:19:18,116 --> 00:19:20,452 ak mám o dva dni uloviť rybu. 264 00:19:23,580 --> 00:19:24,873 Malé bodnutie. 265 00:19:28,376 --> 00:19:32,255 39 HODÍN BEZ JEDLA 266 00:19:32,339 --> 00:19:33,548 Ani to veľmi nebolelo. 267 00:19:35,175 --> 00:19:37,761 Zisťujem hladinu ketónov na dvoch rôznych prístrojoch. 268 00:19:39,429 --> 00:19:40,805 PRECISION XTRA – 0,8 KETO MOJO – 1,0 269 00:19:40,889 --> 00:19:43,266 Dosť sa zhodujú na hodnote okolo jedna a tá po čase stúpne. 270 00:19:43,475 --> 00:19:45,268 -Už ich mám v systéme viac? -Áno. 271 00:19:45,352 --> 00:19:46,519 Alebo ich viac produkujem? 272 00:19:46,686 --> 00:19:49,147 Presne tak. Asi desaťkrát viac. 273 00:19:50,690 --> 00:19:52,317 -A to je celkom nízka hodnota. -Aha. 274 00:19:52,817 --> 00:19:56,613 Ale snáď dnes či zajtra uvidíme tú zmenu, 275 00:19:56,780 --> 00:19:58,156 keď presiahnete dvojku, 276 00:19:58,323 --> 00:20:00,951 prejdete ku trojke, vtedy sa začnete cítiť, 277 00:20:01,159 --> 00:20:03,411 akoby ste boli v Matrixe. Začnete vidieť veci 278 00:20:03,536 --> 00:20:04,537 trochu inak. 279 00:20:04,955 --> 00:20:06,373 A čo zombie bunky? 280 00:20:06,456 --> 00:20:08,875 Myslíte, že moje telo sa ich už zbavuje? 281 00:20:09,167 --> 00:20:10,877 Ste na začiatku procesu, áno. 282 00:20:10,961 --> 00:20:15,465 Myslím, že sa to spája s prechodom na ketóny. 283 00:20:15,799 --> 00:20:19,594 Keď sa telo začne prispôsobovať tomu, čo sa deje, 284 00:20:19,761 --> 00:20:21,304 začne si prenastavovať priority 285 00:20:21,429 --> 00:20:23,640 a snáď tých zombíkov začne vyhadzovať. 286 00:20:24,015 --> 00:20:25,058 Dobre. 287 00:20:27,894 --> 00:20:32,649 Takže vojna so zombie sa začala, ale zatiaľ žiadny prílev ketónov. 288 00:20:34,067 --> 00:20:37,612 Mám preto mierne obavy, pretože ma čaká ďalší tréning potápania. 289 00:20:38,488 --> 00:20:42,742 Nedá sa povedať, že oplývam energiou. Moja schopnosť rozprávať… 290 00:20:43,535 --> 00:20:46,746 Rapídne klesá. Ako sa cítite vy? 291 00:20:47,330 --> 00:20:50,083 Má to svoje vrcholy a pády, nie? 292 00:20:50,166 --> 00:20:52,002 Je to ako na horskej dráhe. 293 00:20:52,127 --> 00:20:53,420 Na horskej dráhe emócií. 294 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Momentálne som hore, ale dnes večer príde čas, 295 00:20:56,631 --> 00:20:58,133 keď budem dole. 296 00:20:59,134 --> 00:21:04,889 AQUACENTRUM GRIFFITH UNIVERSITY GOLD COAST 297 00:21:06,516 --> 00:21:09,311 Takže ďalší tréning s Peterom a Tanyou. 298 00:21:11,313 --> 00:21:13,565 Tentokrát to je podvodný hokej. 299 00:21:22,115 --> 00:21:24,034 Tvrdia, že mi to pomôže uloviť rybu… 300 00:21:24,993 --> 00:21:26,745 -Čaute, ľudia. -Zdravím, ako? 301 00:21:27,203 --> 00:21:30,332 Zároveň si myslia, že mi to môže pomôcť odreagovať sa od pôstu. 302 00:21:33,168 --> 00:21:34,961 Ale nepomáha to. 303 00:21:36,463 --> 00:21:39,299 Čo iné by ste chceli robiť, keď sa postíte, ste unavený a vyhladovaný? 304 00:21:39,549 --> 00:21:40,967 Naučiť sa nový šport. 305 00:21:41,718 --> 00:21:45,722 A nič proti podvodnému hokeju, je super, ale momentálne 306 00:21:46,181 --> 00:21:47,182 chcem len jesť. 307 00:21:56,483 --> 00:21:58,568 Dole to je drsné, ale je to výborný tréning 308 00:21:58,693 --> 00:22:00,945 na lov rýb harpúnou. Náhly prílev energie. 309 00:22:01,112 --> 00:22:02,072 Áno. 310 00:22:02,155 --> 00:22:03,656 Neviete, kedy sa budete musieť potopiť, 311 00:22:03,782 --> 00:22:04,991 tak musíte byť super efektívny. 312 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 -Dobre. -V poriadku? 313 00:22:06,409 --> 00:22:07,619 Áno. 314 00:22:07,827 --> 00:22:09,120 Peter hrá za červených. 315 00:22:12,207 --> 00:22:14,292 Ja za modrých. Číslo sedem. 316 00:22:16,294 --> 00:22:19,381 A moji spoločníci pri pôste a najlepší kamoši sú roztlieskavači. 317 00:22:25,220 --> 00:22:28,223 Mám pocit, že pozerám, ako mi ide syn do bitky. Som nervózny. 318 00:22:28,848 --> 00:22:30,016 -Som napätý. -Ja mám obavy o… 319 00:22:30,141 --> 00:22:31,643 Mám obavy o toto, lebo bez toho… 320 00:22:31,726 --> 00:22:33,853 Nemáme prácu. 321 00:22:34,062 --> 00:22:35,522 -Vážne. -Pozor na jeho tvár. 322 00:22:35,605 --> 00:22:37,399 Nedotýkajte sa mu tváre, prosím. 323 00:22:43,988 --> 00:22:45,407 Nie príliš dobrý začiatok. 324 00:22:46,908 --> 00:22:48,368 Ou! 325 00:22:48,743 --> 00:22:50,245 -Je to bitka. -Fíha. 326 00:22:51,162 --> 00:22:56,376 Zadržiavať dych je jedna vec, ale robiť to, keď vás odtláčajú 327 00:22:56,543 --> 00:22:58,002 a strkajú do vás, odhadzujú… 328 00:22:58,086 --> 00:23:00,713 to je niečo úplne iné. Je to sila. 329 00:23:07,095 --> 00:23:08,888 Prevládla ma potreba vzduchu. 330 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 Keby ten puk bola ryba, ani by som sa k nej nedostal. 331 00:23:26,531 --> 00:23:27,782 Och! 332 00:23:29,325 --> 00:23:30,577 Výborne, Peter. 333 00:23:31,202 --> 00:23:32,287 Dobrý gól. 334 00:23:36,040 --> 00:23:39,043 Polčas, konečne. 335 00:23:43,506 --> 00:23:45,216 -Ako to ide? -Je to vyčerpávajúce. 336 00:23:45,383 --> 00:23:47,510 -Viem. -Snažím sa zistiť, 337 00:23:47,594 --> 00:23:50,722 kedy uchovať energiu a kedy sa potopiť, 338 00:23:50,805 --> 00:23:52,307 aby som sa potopil, keď ide puk. 339 00:23:52,390 --> 00:23:53,892 -Aby som nečakal dole. -Nie. 340 00:23:54,058 --> 00:23:55,685 A kým sa tam dostane, už nič nemám. 341 00:23:55,810 --> 00:23:56,811 -Áno. Nečakať. -Ale… 342 00:23:56,978 --> 00:23:58,438 Máte všetok kyslík, ktorý potrebujete. 343 00:23:58,563 --> 00:23:59,606 -Je to v hlave. -Áno. 344 00:23:59,731 --> 00:24:01,149 Vaša vytrvalosť je teraz v hlave. 345 00:24:01,524 --> 00:24:02,692 -Jasné. -Áno. 346 00:24:02,817 --> 00:24:05,695 Skúste zhlboka, pomaly dýchať. 347 00:24:08,156 --> 00:24:09,240 Ústami. 348 00:24:13,745 --> 00:24:15,246 -Cítite sa lepšie? -Je mi dobre. 349 00:24:15,538 --> 00:24:16,789 Tak fajn. 350 00:24:19,626 --> 00:24:20,502 Dobre. 351 00:24:33,139 --> 00:24:34,933 Neviem, či to je trénerskými radami v polčase 352 00:24:35,016 --> 00:24:40,230 alebo niečím iným, ale cítim sa trochu inak. 353 00:24:46,027 --> 00:24:47,695 Nemám taká naliehavú potrebu vzduchu. 354 00:24:51,324 --> 00:24:52,867 Cítim sa vo vode výkonnejší. 355 00:24:55,453 --> 00:24:57,539 Som si viac vedomý hráčov okolo mňa. 356 00:24:59,415 --> 00:25:00,917 A sústredím sa na puk. 357 00:25:06,506 --> 00:25:09,801 A cítim miernu vlnu energie… 358 00:25:11,511 --> 00:25:12,804 Dosť na to… 359 00:25:15,181 --> 00:25:16,349 aby som dal gól. 360 00:25:35,785 --> 00:25:37,495 -Ako vám je? -Teraz mi je dobre. 361 00:25:37,579 --> 00:25:38,913 -Áno. -Cítim sa oveľa lepšie 362 00:25:39,289 --> 00:25:40,540 -ako pred zápasom. -Aj ja. 363 00:25:40,665 --> 00:25:41,666 A čím to je? 364 00:25:42,083 --> 00:25:44,210 Myslím, že práve zrejme vytvárame viac ketónov, 365 00:25:44,335 --> 00:25:46,296 naše telo sa snaží zvýšiť produkciu. 366 00:25:46,421 --> 00:25:48,006 -V podstate hovorí… -Myslí si, že lovíme. 367 00:25:48,131 --> 00:25:50,466 Presne, hovorí si, že lovíme, zháňame potravu. 368 00:25:51,718 --> 00:25:53,511 Neprekvapí ma, ak sa o hodinu, dve 369 00:25:53,595 --> 00:25:55,263 -budeme cítiť trochu horšie. -Áno. 370 00:25:55,346 --> 00:25:56,848 Lebo si uvedomí, 371 00:25:57,015 --> 00:25:58,433 že potravu nemáme, oklamali nás. 372 00:25:58,641 --> 00:26:00,393 A tak sa miera tvorby 373 00:26:00,476 --> 00:26:01,769 trochu zníži. 374 00:26:07,108 --> 00:26:08,776 Ale toto nepomáha, že? 375 00:26:09,319 --> 00:26:10,862 No prepána. 376 00:26:12,280 --> 00:26:14,657 Práve keď som sa začínal cítiť trochu lepšie… 377 00:26:14,782 --> 00:26:16,409 Robia to naschvál. 378 00:26:16,492 --> 00:26:18,369 Vracia sa známy pocit. 379 00:26:18,911 --> 00:26:20,246 Tak a som znova hladný. 380 00:26:21,372 --> 00:26:23,374 Aspoň, že sa so mnou postia najlepší kamaráti. 381 00:26:24,500 --> 00:26:25,752 A tí ma nikdy nesklamú. 382 00:26:36,346 --> 00:26:39,682 45 HODÍN BEZ JEDLA 383 00:26:39,974 --> 00:26:42,018 -Hej, Chris! -Čau! 384 00:26:43,227 --> 00:26:44,228 Čo to… 385 00:26:44,604 --> 00:26:47,357 Prepáč, kamoš, nezvládli sme to. Je to výborné. 386 00:26:47,732 --> 00:26:49,025 Vy ste… 387 00:26:49,776 --> 00:26:51,194 Poď si dať kúsok. 388 00:26:51,319 --> 00:26:54,197 Pred dvoma minútami som hovoril, ako mi pomáha, že to chalani 389 00:26:54,322 --> 00:26:56,449 absolvujú so mnou, lebo… 390 00:26:56,699 --> 00:26:58,826 sa cítim pomalý. Cítim sa zle. 391 00:26:58,910 --> 00:27:01,579 Ale potom hovorím, oni sa smejú, musím to vydržať. 392 00:27:01,746 --> 00:27:05,249 Sme v tom predsa spolu. To bolo pred tromi minútami. 393 00:27:05,958 --> 00:27:09,212 Rád by som ti povedal, že nie je dobrá, ale je úplne najlepšia. 394 00:27:10,046 --> 00:27:12,256 -Čože? Ja že sa postíte. -To som im vravel. 395 00:27:12,423 --> 00:27:13,800 Obaja sa postili. Povedal so im… 396 00:27:14,926 --> 00:27:15,968 Privoňaj si. 397 00:27:16,469 --> 00:27:17,470 Dobre. 398 00:27:17,595 --> 00:27:20,223 Musím povedať, že som si naozaj myslel, že to vydržíte. 399 00:27:20,390 --> 00:27:23,476 Chcel som, ale toto je ten najlepší mliečny kokteil, aký som kedy mal. 400 00:27:23,935 --> 00:27:25,603 Panebože. 401 00:27:26,479 --> 00:27:28,815 Cítim pizzu. Idem preč, cítim ju. 402 00:27:31,567 --> 00:27:36,489 TRETÍ DEŇ BEZ JEDLA 403 00:27:38,491 --> 00:27:42,453 Super, najlepší kamaráti sa na to vykašľali a presne ako Peter predpovedal, 404 00:27:42,578 --> 00:27:47,250 ketónový príval energie je preč a ja sa cítim strašne. 405 00:27:47,625 --> 00:27:50,586 Tak tu máme tretí deň. 406 00:27:51,212 --> 00:27:54,382 Cítim sa celkom slabý. V noci som poriadne nespal. 407 00:27:54,465 --> 00:27:56,050 Mám pocit, že mám stále horší spánok. 408 00:27:56,175 --> 00:27:58,845 Včera večer to bolo ťažké, robil som deťom večeru. 409 00:27:58,928 --> 00:28:05,393 Mali lahodnú pečenú jahňacinu a zeleninu, ovocie… 410 00:28:06,352 --> 00:28:08,354 videl som tam aj čokoládové brownie. 411 00:28:09,313 --> 00:28:13,901 Viackrát mi napadlo, že im to jedlo vytrhnem 412 00:28:14,026 --> 00:28:16,738 priamo z rúk. Takmer nevládzem vyjsť po schodoch, 413 00:28:16,863 --> 00:28:20,950 ani prejsť po chodbe, ťažko lapám po dychu. 414 00:28:21,993 --> 00:28:24,996 Ale už máme tretí deň, 415 00:28:26,998 --> 00:28:28,040 je to takmer za mnou. 416 00:28:28,166 --> 00:28:32,211 Už len 12, 48, 417 00:28:32,336 --> 00:28:34,672 neviem, už nedokážem rozmýšľať. 418 00:28:35,214 --> 00:28:36,299 Neviem. 419 00:28:38,760 --> 00:28:40,344 Šibe mi. 420 00:28:42,054 --> 00:28:46,809 64 HODÍN BEZ JEDLA 421 00:28:54,942 --> 00:28:59,322 Snažím sa opäť prebudiť tvorbu ketónov cvičením, ale nič necítim. 422 00:29:09,123 --> 00:29:12,835 Ozaj, spomínal som, že som naozaj veľmi hladný? 423 00:29:18,216 --> 00:29:21,594 Myslím si, že Chris to vôbec nepovažuje za príjemný zážitok. 424 00:29:22,303 --> 00:29:25,973 Ale dôležitá súčasť pôstu je pochopiť, prečo to robíme. 425 00:29:26,641 --> 00:29:28,851 A to je kľúčom, aby sme to zniesli. 426 00:29:29,143 --> 00:29:32,730 Mali by sme sa zamerať na motiváciu pôstu. 427 00:29:33,940 --> 00:29:36,526 Jedna vec je výhoda, máte rodinu. 428 00:29:36,651 --> 00:29:38,277 -Áno. -Potom vidíte, 429 00:29:38,361 --> 00:29:42,490 ako vás to teší, a to je tá kotva, 430 00:29:42,615 --> 00:29:43,991 -podľa mňa. -Áno. 431 00:29:44,408 --> 00:29:48,287 Môžete sa pozrieť do očí ľuďom, ktorým na tom 432 00:29:48,371 --> 00:29:49,413 najviac záleží. 433 00:29:49,580 --> 00:29:52,542 Jasné. Taká motivácia sa mi páči. 434 00:29:52,667 --> 00:29:55,336 Čokoľvek, čo mi zabráni rozmýšľať o jedle, je… 435 00:29:55,878 --> 00:29:57,588 v tomto momente dobré. 436 00:29:59,298 --> 00:30:06,097 Požiadať Chrisa, aby jeho prvý pôst trval štyri dni, je veľa. 437 00:30:13,688 --> 00:30:15,857 Ale chcem, aby pokračoval. 438 00:30:18,067 --> 00:30:21,195 Lebo keď ľudské telo vydrží tri dni bez jedla, 439 00:30:21,863 --> 00:30:26,117 domnievame sa, že sa udejú pozoruhodné biochemické zmeny, 440 00:30:26,868 --> 00:30:29,453 ktoré majú značný prínos k dlhovekosti. 441 00:30:33,541 --> 00:30:36,627 Spomínate si na tie toxické zombie bunky, ktoré spôsobujú starnutie? 442 00:30:37,044 --> 00:30:39,797 Nie sú jediné, s čím si telo poradí. 443 00:30:40,423 --> 00:30:43,718 Aj v mojich zdravých bunkách dochádza k opotrebovaniu. 444 00:30:44,552 --> 00:30:47,346 Vedci si však myslia, že ak telo nespracúva jedlo, 445 00:30:47,597 --> 00:30:50,308 tieto bunky môžu prepnúť na mód opravy, 446 00:30:50,892 --> 00:30:55,563 opraviť poškodenie, vyčistiť odpad, odstrániť problémy už v zárodku. 447 00:30:58,733 --> 00:31:01,944 Keď si telo poradí zo zombie bunkami a zvyšok bude vo vynikajúcej kondícii, 448 00:31:03,070 --> 00:31:07,033 budúcnosť vyzerá zdravšia a aj dlhšia. 449 00:31:08,200 --> 00:31:11,913 Veda len začína rozumieť kladným účinkom pôstu 450 00:31:12,038 --> 00:31:13,080 na dlhovekosť. 451 00:31:14,415 --> 00:31:17,627 V skutočnosti len doháňame kultúry a náboženstvá, 452 00:31:17,752 --> 00:31:21,672 ktoré už tisícročia začleňujú pôst do stredobodu svojho praktikovania. 453 00:31:23,215 --> 00:31:27,595 AMHARSKO, ETIÓPIA 454 00:31:29,639 --> 00:31:31,682 Dnes je krásny deň. 455 00:31:34,852 --> 00:31:38,981 Učiteľ na dôchodku Todesso spolu s rodinou oslavujú Veľkú noc 456 00:31:39,065 --> 00:31:40,316 a kráčajú do kostola. 457 00:31:42,777 --> 00:31:45,863 Otec, už tam budeme? 458 00:31:47,073 --> 00:31:48,574 Nie, ešte nie. 459 00:31:49,283 --> 00:31:54,455 Kostol v posvätnom meste Gondar je však vzdialený tri dni cesty. 460 00:31:56,666 --> 00:31:57,917 Si unavená? 461 00:31:58,084 --> 00:31:59,377 Áno, som. 462 00:32:00,002 --> 00:32:02,296 Nebuď unavená, buď silná. 463 00:32:04,298 --> 00:32:08,135 Počas vyčerpávajúcej púte rodina vôbec nič neje. 464 00:32:09,804 --> 00:32:13,224 Pôst je pre nás veľmi dôležitý, 465 00:32:13,766 --> 00:32:17,228 je to tradícia, ktorú nám odovzdali predkovia. 466 00:32:17,728 --> 00:32:18,896 Pôst nás približuje k Bohu. 467 00:32:20,439 --> 00:32:21,482 Poďte, vy dvaja. 468 00:32:21,607 --> 00:32:23,025 Budem šťastná, keď sa tam dostaneme. 469 00:32:27,822 --> 00:32:30,866 Prvýkrát sa k rodičom pripojila aj dcéra Helen. 470 00:32:31,534 --> 00:32:35,329 Prvý deň bol najťažší. 471 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 Cítila som sa veľmi slabá. 472 00:32:43,671 --> 00:32:47,508 Mozog mi hovoril, že to dokážem. 473 00:32:48,050 --> 00:32:51,554 Ale žalúdok mi vravel: „Daj mi jesť!“ 474 00:32:52,972 --> 00:32:55,725 Pôst ich však nielen približuje k Bohu. 475 00:32:56,767 --> 00:32:59,228 Veria, že prospieva zdraviu. 476 00:33:00,813 --> 00:33:04,442 Hoci má otec 75 rokov, je veľmi silný. 477 00:33:05,276 --> 00:33:07,153 Nikdy som ho nevidela chorého. 478 00:33:08,279 --> 00:33:11,741 Prisahá, že to je vďaka posteniu. 479 00:33:16,120 --> 00:33:19,123 Začal som sa postiť, keď som mal sedem. 480 00:33:20,082 --> 00:33:22,168 Robím to už 68 rokov. 481 00:33:24,086 --> 00:33:27,048 Cítim sa vďaka tomu zdravý. 482 00:33:31,594 --> 00:33:37,600 Nikdy som netrpel ani obyčajnou nádchou, 483 00:33:38,517 --> 00:33:41,937 ani žiadnou inou chorobou. 484 00:33:43,814 --> 00:33:45,524 Pozrite, Gondar je tam za kopcom. 485 00:33:45,649 --> 00:33:46,650 Vidím ho… 486 00:33:46,776 --> 00:33:47,902 Poďme. 487 00:33:52,239 --> 00:33:53,324 Cítim kadidlo. 488 00:33:59,872 --> 00:34:03,417 Etiópsky ortodoxní kresťania sa nepostia len na Veľkú noc. 489 00:34:04,752 --> 00:34:09,548 V skutočnosti dodržiavajú až 250 dní pôstu do roka, 490 00:34:10,091 --> 00:34:13,636 počas ktorých obmieňajú svoju prax a niekedy nejedia nič 491 00:34:13,928 --> 00:34:17,264 a niekedy obmedzujú množstvo alebo čas jedla. 492 00:34:18,557 --> 00:34:20,976 Tie vône. Toľko jedla. 493 00:34:22,144 --> 00:34:24,105 Gondar je úžasné miesto. 494 00:34:26,899 --> 00:34:31,320 Prístupov k pôstu je mnoho. Existuje nespočetne protokolov. 495 00:34:31,821 --> 00:34:34,698 Ale nezabudnite, všetky majú niečo spoločné. 496 00:34:35,074 --> 00:34:38,035 Obmedzuje sa pri nich príjem kalórií. 497 00:34:38,536 --> 00:34:42,289 V dnešnom svete, keď je mnoho z nás nadmerne živených, 498 00:34:42,706 --> 00:34:47,169 tvorí pôst zásadnú súčasť spôsobu, ako žiť dlhší, 499 00:34:47,461 --> 00:34:48,504 zdravší život. 500 00:34:53,884 --> 00:34:58,764 Som na seba veľmi hrdá, že som vydržala pôst. 501 00:35:00,850 --> 00:35:02,810 Budem to opakovať každý rok. 502 00:35:04,436 --> 00:35:07,773 Postiť sa prestanem, až keď umriem. 503 00:35:18,117 --> 00:35:20,411 Dvestopäťdesiat dní pôstu do roka. 504 00:35:23,122 --> 00:35:28,210 Tak sa zamýšľam, že ďalších 24 hodín určite vydržím, či nie? 505 00:35:30,337 --> 00:35:33,132 Bojujem, bojujem. Zápasím. 506 00:35:36,468 --> 00:35:39,305 Som na trajekte k potápačskej základni pri Veľkej koralovej bariére. 507 00:35:43,309 --> 00:35:45,811 Ocenil by som ketónový prísun energie. 508 00:35:46,103 --> 00:35:49,732 70 HODÍN BEZ JEDLA 509 00:35:49,815 --> 00:35:52,318 Mal som malý… 510 00:35:53,694 --> 00:35:55,446 asi pred hodinou malý prílev energie. 511 00:35:55,571 --> 00:35:58,699 Bolo to dobré. Ale teraz… 512 00:36:09,793 --> 00:36:13,547 ŠTVRTÝ DEŇ BEZ JEDLA 513 00:36:15,257 --> 00:36:19,637 OSTROV HERON, VEĽKÁ KORALOVÁ BARIÉRA 514 00:36:21,305 --> 00:36:26,727 A je to tu. Posledný deň pôstu a deň, keď mám chytiť večeru 515 00:36:26,852 --> 00:36:30,231 pre mňa a pre Petera. Čo by sa mohlo pokaziť? 516 00:36:31,190 --> 00:36:32,691 Tak ako sa dnes ráno cítite? 517 00:36:33,692 --> 00:36:37,238 Dosť slabý. A nemám veľmi energiu. Mám pocit, že som práve vstal z postele. 518 00:36:37,363 --> 00:36:41,200 Aj keď to možno necítite, na mikroskopickej úrovni 519 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 vo vašom tele prebieha vojna. 520 00:36:43,535 --> 00:36:46,372 A vyhrávajú tí dobrí. 521 00:36:46,997 --> 00:36:49,250 To je pravý dôvod, prečo to robíme. 522 00:36:49,375 --> 00:36:50,417 Áno. 523 00:36:50,876 --> 00:36:52,336 Dobre, pozrime, čo tu máme. 524 00:36:54,713 --> 00:36:58,092 Mohol by som žiť dlhšie, ale práve teraz 525 00:36:58,384 --> 00:37:00,177 nie som si istý, či prežijem dnešok. 526 00:37:04,014 --> 00:37:06,642 Pripomeňte mi, akú úroveň ketónov som mal včera? 527 00:37:07,059 --> 00:37:09,478 Včera to bolo okolo jedna. 528 00:37:12,982 --> 00:37:14,525 -Teraz to je takmer dva. -Áno. 529 00:37:14,650 --> 00:37:17,736 Keď sa ketóny vyšplhajú bližšie k trojke, 530 00:37:17,903 --> 00:37:19,405 vtedy dôjde k tomu zlomu. 531 00:37:19,571 --> 00:37:22,324 Ale keď vojdete do vody, podľa mňa to vystrelí. 532 00:37:23,242 --> 00:37:26,203 Nechcem vyvíjať žiadny tlak, ale mám hlad, človeče. 533 00:37:26,954 --> 00:37:29,748 A vidím to tak, že ja nedokážem uloviť rybu harpúnou, no vy áno, 534 00:37:31,292 --> 00:37:34,086 takže potrebujem, aby ste to zvládli. Ide o veľa 535 00:37:34,211 --> 00:37:35,254 pre nás oboch. 536 00:37:35,504 --> 00:37:38,716 Ja som počul „o teľa“. 537 00:37:42,886 --> 00:37:45,014 Ide o veľa, ale nielen dnes. 538 00:37:45,848 --> 00:37:48,267 Peter tvrdí, že počas pôstu bojujem 539 00:37:48,350 --> 00:37:50,728 so zombie bunkami a opravujem tie zdravé. 540 00:37:51,687 --> 00:37:54,189 A to môže znamenať dlhší a zdravší život. 541 00:37:56,191 --> 00:37:59,403 Ale najskôr musím uloviť tú rybu. 542 00:38:02,323 --> 00:38:04,408 -Vitajte na palube. -Ďakujem pekne. 543 00:38:06,452 --> 00:38:11,999 Keby som len mal energiu. Ocenil by som nejaké ketóny. 544 00:38:16,128 --> 00:38:19,590 Chrisova hladina ketónov stúpla, a to je dobre. 545 00:38:20,424 --> 00:38:23,886 Viem, že zatiaľ to necíti, ale presne ako pri podvodnom hokeji 546 00:38:24,803 --> 00:38:28,474 sa pri úsilí, ktoré vynaloží pri love, zvýši evolučné prispôsobenie 547 00:38:28,599 --> 00:38:31,393 v jeho tele, čo mu dodá potrebnú prudkosť. 548 00:38:32,561 --> 00:38:37,191 92 HODÍN BEZ JEDLA 549 00:38:37,316 --> 00:38:40,027 -Natiahnite si nohy. Viem. -Zatočila sa mi hlava. 550 00:38:47,034 --> 00:38:48,535 Cítim sa dosť neurčito… 551 00:38:50,746 --> 00:38:52,831 akoby sa ma nič netýkalo. 552 00:38:54,917 --> 00:38:58,629 Očakával som veľký príval energie, o ktorom stále hovorí. 553 00:39:02,883 --> 00:39:04,176 Ale vôbec nenabieha. 554 00:39:06,970 --> 00:39:10,808 Neprežeňte to. Výpadok, akokoľvek nazveme 555 00:39:10,891 --> 00:39:12,893 stratu motorických schopností, je naozaj reálny. 556 00:39:14,311 --> 00:39:17,147 Áno. Aké sú teda príznaky, 557 00:39:17,439 --> 00:39:21,527 ktoré pocítim, keď sa budem musieť vzdať? 558 00:39:23,153 --> 00:39:27,408 Je len malý rozdiel medzi pocitom, že sme úplne prázdni a hotoví, 559 00:39:27,574 --> 00:39:31,328 a pocitom, že sa nám akoby trasie hlava 560 00:39:31,453 --> 00:39:33,539 a trochu sa nám trasú ruky. 561 00:39:33,747 --> 00:39:36,583 Pri výpadku nepocítite vôbec nič 562 00:39:36,750 --> 00:39:38,043 a nič si nebudete pamätať. 563 00:39:38,419 --> 00:39:41,296 Takže ak sa na vás pozriem a na tvári vám uvidím, že máte dosť, 564 00:39:41,839 --> 00:39:44,258 bez ohľadu na vaše zanietenie, skončili ste a pôjdeme von. 565 00:39:44,425 --> 00:39:45,592 Jasné. 566 00:39:47,177 --> 00:39:49,304 Dajte mi vedieť, ako sa cítite, a netlačte na pílu. 567 00:39:49,972 --> 00:39:51,348 -Som hladný. -Viem. 568 00:40:10,117 --> 00:40:11,160 Už teraz som unavený. 569 00:40:13,036 --> 00:40:14,204 Dobre, ideme. 570 00:40:23,672 --> 00:40:25,090 Fajn, som vo vode. 571 00:40:46,820 --> 00:40:48,697 Viem, že mám v tele dosť kyslíka… 572 00:40:51,033 --> 00:40:55,537 ale pozriem sa hore a loď vyzerá tak veľmi vzdialená. 573 00:40:57,706 --> 00:40:59,583 Mám pocit, že sa už nedokážem sústrediť, 574 00:41:00,876 --> 00:41:03,629 a náhle mám nutkavý pocit nadýchnuť sa. 575 00:41:09,927 --> 00:41:11,011 Ako vám je? 576 00:41:12,721 --> 00:41:14,014 Plával som dolu 577 00:41:14,139 --> 00:41:15,933 a zrazu mal pocit, že sa musím nadýchnuť. 578 00:41:16,016 --> 00:41:17,267 Cítim som sa veľmi slabý 579 00:41:17,434 --> 00:41:19,269 a začal pochybovať, že to niekedy dokážem. 580 00:41:21,146 --> 00:41:25,651 Cítim sa veľmi unavený. Ten príval energie, čo mi sľuboval Peter… 581 00:41:26,735 --> 00:41:27,819 nič. 582 00:41:31,573 --> 00:41:34,243 Po krátkej chvíli idem znovu. 583 00:41:48,757 --> 00:41:51,635 Tentokrát sa však začínam cítiť trochu inak. 584 00:41:54,137 --> 00:41:56,890 Plávam dolu a akoby som sa naladil na oceán. 585 00:41:59,309 --> 00:42:00,519 Počujem každý zvuk. 586 00:42:03,605 --> 00:42:05,232 Akoby sa spomalil čas. 587 00:42:10,696 --> 00:42:12,656 Začínam pociťovať prílev energie… 588 00:42:17,286 --> 00:42:19,997 A vtom zbadám rybu. 589 00:42:40,267 --> 00:42:41,685 Dobrá práca. Dokázali ste to. 590 00:42:41,935 --> 00:42:45,772 Mám rybu. Peter, vaša večera. 591 00:42:46,023 --> 00:42:48,275 Pekná. 592 00:42:49,860 --> 00:42:51,486 Výborne, chlape. 593 00:42:52,738 --> 00:42:53,947 Bol skvelý. 594 00:42:55,115 --> 00:42:56,283 Boli ste skvelý. 595 00:43:02,623 --> 00:43:05,626 Po love a pocite energie sme urobili ešte jeden test. 596 00:43:05,959 --> 00:43:08,920 Ukázalo sa, že hladina ketónov vystrelila takmer na tri. 597 00:43:09,671 --> 00:43:12,716 Takže to fungovalo. Veda napokon nesklamala. 598 00:43:24,478 --> 00:43:25,729 Nie je to zlý úlovok, že? 599 00:43:26,021 --> 00:43:27,189 Je to výborný úlovok. 600 00:43:28,023 --> 00:43:29,441 Vonia aj vyzerá dobre. 601 00:43:29,775 --> 00:43:32,611 Ale momentálne by som bol spokojný len so zeleninou, 602 00:43:32,694 --> 00:43:35,781 -keby sme nič iné nemali. -Viem. Bum! 603 00:43:36,490 --> 00:43:40,077 Pri všetkom tom očakávaní som takmer mal pocit viny 604 00:43:40,202 --> 00:43:43,330 alebo že robím niečo zlé, ak si dám prvé sústo. 605 00:43:46,750 --> 00:43:49,628 Toto bude hádam najlepšie prvé jedlo po pôste, aké som kedy mal. 606 00:43:52,589 --> 00:43:54,925 -Tak, kto si dá prvý? -Muž, ktorý chytil rybu. 607 00:43:56,218 --> 00:43:58,804 Nevrhli sme sa na to, ako sme čakali. 608 00:44:00,263 --> 00:44:01,264 Je to neskutočné. 609 00:44:05,185 --> 00:44:09,523 Slávnostné a… významné a špeciálne. 610 00:44:24,287 --> 00:44:25,747 Neviem, či sa mám smiať, či plakať. 611 00:44:27,290 --> 00:44:29,835 Myslím, že to bolo najlepšie jedlo, aké som kedy mal. 612 00:44:33,130 --> 00:44:37,426 Niekedy, keď si po pôste dávam prvé jedlo, mám maličký, 613 00:44:37,592 --> 00:44:41,471 drobný pocit pochybnosti. Nemal som vydržať ešte deň? 614 00:44:41,722 --> 00:44:42,806 Vy ten pocit nemáte? 615 00:44:44,141 --> 00:44:47,811 -Nie, ani len najmenší. -Ani trošku? 616 00:44:47,894 --> 00:44:48,895 -Vôbec. Nie. -Nie. 617 00:44:50,439 --> 00:44:51,481 Ani trošku. 618 00:44:53,483 --> 00:44:57,112 Momentálne som v úplnom nebi. 619 00:45:02,659 --> 00:45:03,744 Je to úžasné. 620 00:45:07,789 --> 00:45:09,458 Rád by som predniesol prípitok. 621 00:45:10,459 --> 00:45:12,919 Na oceán, že nás nakŕmil touto rybou. 622 00:45:13,879 --> 00:45:17,257 A na vás, že ste ma donútili pretrpieť štyri dni pôstu, 623 00:45:17,382 --> 00:45:18,759 aby som ju dokázal naozaj oceniť. 624 00:45:19,426 --> 00:45:23,054 Ja pripíjam na vás, keď budete mať 90, a na vaše pravnúčatá, 625 00:45:23,180 --> 00:45:24,306 s ktorými sa budete hrať. 626 00:45:24,890 --> 00:45:25,891 Na zdravie. 627 00:45:33,899 --> 00:45:39,404 Tak to boli štyri dni bez jedla. Nezlomilo ma to. Zopakoval by som si to? 628 00:45:40,739 --> 00:45:43,116 Neverím tomu, že to hovorím, ale áno. 629 00:45:43,784 --> 00:45:46,495 Chcem, aby bolo postenie odteraz súčasťou môjho života. 630 00:45:47,746 --> 00:45:50,373 Pozri, ako sa napchávame. 631 00:45:50,791 --> 00:45:52,834 To neznamená, že už nepôjdem von 632 00:45:52,959 --> 00:45:53,919 s partiou kamarátov. 633 00:45:56,713 --> 00:46:01,760 A nezjem všetko, čo majú v lístku, ako vyhladovaný pes. 634 00:46:03,762 --> 00:46:05,013 To je ale horúce! 635 00:46:05,138 --> 00:46:06,056 To určite urobím. 636 00:46:13,772 --> 00:46:18,026 ABY CHRIS ZARADIL DO ŽIVOTA PÔST, PLÁNUJE: 637 00:46:18,151 --> 00:46:21,238 NEJESŤ PRED OBEDOM ASPOŇ TRIKRÁT DO TÝŽDŇA 638 00:46:33,542 --> 00:46:37,504 RAZ MESAČNE VYDRŽAŤ 24 HODÍN BEZ JEDLA 639 00:46:47,264 --> 00:46:51,142 RAZ ROČNE DRŽAŤ ŠTYRI DNI PÔST… MOŹNO 640 00:46:52,769 --> 00:46:55,522 Len sa na to pozerám. Nejdem nič jesť. 641 00:47:17,752 --> 00:47:19,754 Preklad titulkov: Petra Činčalová