1
00:00:22,190 --> 00:00:24,025
Spiegami bene, voglio capire.
2
00:00:24,358 --> 00:00:26,360
-Sei stato un atleta…
-Sì.
3
00:00:26,444 --> 00:00:28,696
…ma poi sei diventato Chris, l'attore.
4
00:00:28,946 --> 00:00:31,032
Quando ero alle superiori, facevo surf,
5
00:00:31,115 --> 00:00:34,869
atletica e giocavo a calcio.
Facevo attività fisica a tutto tondo.
6
00:00:34,994 --> 00:00:37,705
Da quando mi hanno preso per fare Thor
ho un obiettivo specifico,
7
00:00:37,830 --> 00:00:41,459
quello di sembrare un personaggio
dei cartoni animati o dei fumetti.
8
00:00:41,542 --> 00:00:42,418
Giusto.
9
00:00:46,631 --> 00:00:48,382
Nella mia missione
di aumentare la longevità,
10
00:00:48,591 --> 00:00:51,260
sono di nuovo in viaggio
con lo scienziato sportivo Ross Edgely.
11
00:00:53,346 --> 00:00:55,765
Prima dell'inizio
del prossimo ciclo di riprese di Thor,
12
00:00:55,890 --> 00:00:58,726
Ross vuole che mi concentri
meno sull'aspetto dei miei muscoli
13
00:00:58,851 --> 00:01:02,271
e più su come possono aiutarmi
a respingere i segni del tempo.
14
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
Ross, che stiamo facendo?
Dove stiamo andando?
15
00:01:06,442 --> 00:01:09,612
Quello che stiamo cercando di fare
per il Chris 2.0
16
00:01:09,779 --> 00:01:12,865
è far sì che tu possa andare
faccia a faccia con il Tempo
17
00:01:13,157 --> 00:01:14,742
e vincere qualche round.
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,578
Potresti non vincere l'incontro,
ma qualche round sì.
19
00:01:18,329 --> 00:01:20,957
Sembra un lavoro molto duro!
Cos'hai in serbo per me?
20
00:01:21,082 --> 00:01:23,543
-Saliremo di qualche livello.
-Certo che sì!
21
00:02:07,962 --> 00:02:13,301
LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH
22
00:02:13,843 --> 00:02:15,344
Dai un'occhiata a questo.
23
00:02:16,804 --> 00:02:17,847
Richard!
24
00:02:25,313 --> 00:02:29,984
È una corda di 30 metri,
che penzola a 300 metri
25
00:02:30,151 --> 00:02:31,319
giù per quel canyon.
26
00:02:31,611 --> 00:02:36,199
Propongo che tu ti appenda all'estremità,
cercando di salire su.
27
00:02:41,162 --> 00:02:42,246
Intimidatorio.
28
00:02:43,956 --> 00:02:48,085
EPISODIO 4
FORZA
29
00:02:49,378 --> 00:02:50,880
Hai già fatto roba simile?
30
00:02:50,963 --> 00:02:53,674
-Una specie di arrampicata…
-Appeso alla corda delle funivie…
31
00:02:53,758 --> 00:02:55,259
-Ok.
-…a 300 metri da terra? No.
32
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
-No?
-Stranamente.
33
00:02:57,553 --> 00:02:59,472
Non è nel mio programma settimanale.
34
00:02:59,764 --> 00:03:01,557
Quanto tempo abbiamo prima di farlo?
35
00:03:02,225 --> 00:03:04,143
Quanto ne hai avuto
per le riprese di Thor?
36
00:03:04,310 --> 00:03:05,478
Cinque mesi, credo.
37
00:03:05,853 --> 00:03:08,272
-Mi piacerebbe riuscirci in tre…
-Tre mesi di allenamento.
38
00:03:08,481 --> 00:03:11,567
-Ma non sarà pesante?
-Quanto? "Pesante" quanto?
39
00:03:11,651 --> 00:03:14,111
Non so. Più di quanto lo sia io ora.
40
00:03:15,071 --> 00:03:18,449
Sarà un vantaggio o uno svantaggio?
O forse le due cose insieme?
41
00:03:18,908 --> 00:03:20,534
Un vero svantaggio. Sarò sincero.
42
00:03:20,701 --> 00:03:21,994
-Uno…
-Un vero svantaggio.
43
00:03:23,496 --> 00:03:24,622
Le persone della tua stazza
44
00:03:24,789 --> 00:03:27,333
non si arrampicano su corde
che penzolano dalle montagne.
45
00:03:27,416 --> 00:03:30,586
Non devi fare errori. Sarà brutale.
46
00:03:32,922 --> 00:03:36,968
Come sono finito a fissare una corda
a 300 metri che penzola su un abisso?
47
00:03:38,970 --> 00:03:41,138
Recitare ruoli di azione come Thor,
48
00:03:42,181 --> 00:03:46,018
significa che ho trascorso un decennio
a mantenere muscoli da supereroe.
49
00:03:48,271 --> 00:03:51,232
Ma qualche mese fa, ho deciso di scoprire
50
00:03:51,357 --> 00:03:53,985
se il mio corpo è sulla buona strada
per un futuro più sano.
51
00:03:54,610 --> 00:03:56,946
-Ciao, Chris. Felice di vederti.
-Anch'io.
52
00:03:57,238 --> 00:03:59,657
E ho incontrato l'esperto di longevità,
il dottor Peter Attia.
53
00:04:00,700 --> 00:04:03,494
Chris, è chiaro che passi molto tempo
54
00:04:03,619 --> 00:04:07,873
seguendo allenamenti per la forza.
Che tipo di programma segui?
55
00:04:08,291 --> 00:04:13,004
Ecco, nel corso degli anni,
mi sono allenato per ruoli… diversi.
56
00:04:13,170 --> 00:04:15,965
Per Thor, in particolare,
bisognava mettere massa.
57
00:04:16,090 --> 00:04:20,344
Facevo spalle un giorno,
un altro braccia, dorso, petto e gambe.
58
00:04:20,970 --> 00:04:21,929
Capito.
59
00:04:23,723 --> 00:04:24,598
Stai bene?
60
00:04:28,477 --> 00:04:30,521
Naturalmente è in forma smagliante.
61
00:04:30,730 --> 00:04:33,733
Molti di noi darebbero di tutto
pur di essere come Chris.
62
00:04:35,609 --> 00:04:38,154
Ma c'è sempre margine di miglioramento.
63
00:04:39,405 --> 00:04:42,491
Ci sono più di 600 muscoli
nel corpo umano.
64
00:04:43,492 --> 00:04:47,538
E per la longevità, bisogna fare buon uso
del maggior numero possibile.
65
00:04:49,540 --> 00:04:53,502
Quando gli ho misurato
la potenza muscolare, l'efficienza,
66
00:04:53,711 --> 00:04:56,005
la flessibilità e l'agilità…
67
00:04:57,173 --> 00:05:00,384
ho scoperto che avrebbe potuto lavorarne
una gamma più ampia.
68
00:05:00,551 --> 00:05:03,763
Va bene. Due, uno. Finito.
69
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
E avrebbe potuto aumentare la sua forza.
70
00:05:12,813 --> 00:05:17,443
Chris, la buona notizia, in generale,
è che hai dei risultati fantastici.
71
00:05:17,693 --> 00:05:21,113
Ma a quanto pare,
in un paio di aspetti molto importanti…
72
00:05:21,697 --> 00:05:26,660
i risultati dei test non erano coerenti
con qualcuno che sta cambiando marcia
73
00:05:26,827 --> 00:05:31,832
per diventare
il novantenne più robusto di sempre.
74
00:05:33,125 --> 00:05:36,504
Sembra di stare
a farmi leggere la pagella alle superiori…
75
00:05:38,005 --> 00:05:41,175
Che cosa dovrei fare
per dare una scossa a queste cifre?
76
00:05:41,425 --> 00:05:44,345
Ecco, è principalmente roba
che possiamo cambiare.
77
00:05:44,929 --> 00:05:47,473
E prendendo di mira
ancor di più i tuoi muscoli,
78
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
migliorando la tua resistenza,
79
00:05:49,266 --> 00:05:52,520
possiamo farti vivere
più a lungo e meglio.
80
00:05:53,229 --> 00:05:54,355
Ok, allora…
81
00:05:55,648 --> 00:05:56,565
iniziamo.
82
00:05:59,276 --> 00:06:00,528
FISICO DELLA LONGEVITÀ
83
00:06:00,611 --> 00:06:02,905
La genialità
della sfida di Ross è duplice.
84
00:06:04,031 --> 00:06:05,533
Allenarsi per quella corda
85
00:06:05,616 --> 00:06:08,911
svilupperà ulteriormente
la forza da supereroe di Chris.
86
00:06:09,995 --> 00:06:13,874
Lo metterà anche sulla buona strada
per una vita più lunga e più sana.
87
00:06:14,917 --> 00:06:18,045
Ma per iniziare,
mi aspetto che Chris faticherà molto.
88
00:06:21,048 --> 00:06:22,842
Per diventare una macchina da arrampicate,
89
00:06:23,050 --> 00:06:25,553
Ross mi ha incastrato
con i migliori del settore.
90
00:06:26,846 --> 00:06:30,266
Gli acclamati acrobati
Alex Frith e Moira Campbell,
91
00:06:30,349 --> 00:06:32,726
che insegnano trucchi aerei
per teatro e cinema.
92
00:06:33,269 --> 00:06:38,566
Voglio che metti il piede sulla mia mano
e metti l'altro piede sopra.
93
00:06:40,067 --> 00:06:42,903
Spingi con le gambe. Ecco fatto.
94
00:06:43,112 --> 00:06:46,031
Ecco, vai su
e spingi con le gambe. Spingi!
95
00:06:46,115 --> 00:06:47,324
Devo riprendermi il piede…
96
00:06:48,617 --> 00:06:50,703
-Farmi salire su questa corda…
-No…
97
00:06:50,786 --> 00:06:52,913
…potrebbe essere
il loro compito più difficile.
98
00:06:55,499 --> 00:06:58,711
Tira su con le braccia.
Adesso scivola su con le mani.
99
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
Ecco. Stringi.
100
00:07:03,883 --> 00:07:09,138
Bravo. Sali. Sì, tira. Apri le gambe.
101
00:07:09,221 --> 00:07:10,389
Ho le mani distrutte.
102
00:07:10,681 --> 00:07:13,392
I muscoli mi dicono: "Ehi!"
Mi capisci? È una cosa strana.
103
00:07:13,476 --> 00:07:15,352
-Sì.
-È molto strano.
104
00:07:16,020 --> 00:07:18,981
Mi sento i muscoli strani.
Non è come fare una trazione…
105
00:07:19,064 --> 00:07:20,608
-No.
-…con quei muscoli.
106
00:07:21,192 --> 00:07:23,068
Sono cose che non ho mai usato prima.
107
00:07:24,945 --> 00:07:26,155
È molto difficile.
108
00:07:26,238 --> 00:07:29,450
Posso fare trazioni fino al mento
per tutto il giorno, ma la corda…
109
00:07:29,575 --> 00:07:33,037
tenendola con quella presa
mi sta distruggendo braccia e mani.
110
00:07:33,204 --> 00:07:34,163
E stringi.
111
00:07:34,246 --> 00:07:35,748
Mi sto davvero preoccupando.
112
00:07:35,873 --> 00:07:39,752
È stata lanciata una sfida
e sto facendo fatica
113
00:07:39,919 --> 00:07:43,214
a salire di un paio di metri.
E se lo faccio, è troppo doloroso.
114
00:07:44,423 --> 00:07:47,092
Tutto a un tratto,
Chris è nuovamente il principiante
115
00:07:47,218 --> 00:07:50,429
ed è difficile da accettare,
ma deve fidarsi di me
116
00:07:50,513 --> 00:07:52,848
quando dico che tutto questo dolore
ne vale la pena.
117
00:07:54,266 --> 00:07:57,645
Arrampicarsi su una corda
gli conferirà enormi benefici
118
00:07:57,728 --> 00:08:00,439
che lo terranno in salute
fino in tarda età.
119
00:08:02,358 --> 00:08:05,986
Risulta che i nostri muscoli
non servono solo a farci spostare.
120
00:08:08,197 --> 00:08:11,992
In profondità, ogni fibra
è piena di minuscole centrali elettriche
121
00:08:12,076 --> 00:08:14,411
che possono aiutarci
a evitare il declino fisico.
122
00:08:18,123 --> 00:08:19,416
A ogni contrazione,
123
00:08:19,500 --> 00:08:22,711
esse rilasciano sostanze chimiche
che combattono ogni tipo di malattia.
124
00:08:24,129 --> 00:08:26,966
Presi tutti insieme,
i muscoli sono un organo vitale
125
00:08:27,091 --> 00:08:31,845
nella lotta contro l'invecchiamento.
Questo è lo scopo dell'arrampicata.
126
00:08:32,054 --> 00:08:35,349
Per arrivare in cima,
non basteranno i miei grossi bicipiti,
127
00:08:36,225 --> 00:08:37,893
ma serviranno tutti i muscoli che ho.
128
00:08:41,730 --> 00:08:45,609
DIECI SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
129
00:08:49,488 --> 00:08:51,282
Per aumentare
le mie possibilità con la corda
130
00:08:51,532 --> 00:08:53,492
e la mia prospettiva di vecchiaia,
131
00:08:53,617 --> 00:08:56,495
Ross vuole ampliare la gamma di esercizi.
132
00:08:56,829 --> 00:08:58,163
Portami un'imbracatura!
133
00:09:00,040 --> 00:09:02,918
Sono contento che abbiamo scelto
una bella giornata fresca.
134
00:09:03,586 --> 00:09:05,629
Ci sono 45 gradi oggi!
135
00:09:06,297 --> 00:09:10,718
E così, ha portato dentro
delle nuove routine interessanti.
136
00:09:11,760 --> 00:09:12,636
Grandioso!
137
00:09:16,140 --> 00:09:18,601
Molto bene!
138
00:09:18,726 --> 00:09:21,145
Sì, stai andando bene!
139
00:09:22,646 --> 00:09:26,066
Ottimo. Continua. Efficienza!
140
00:09:26,775 --> 00:09:28,819
Passi più piccoli
quando diventa più faticoso.
141
00:09:28,902 --> 00:09:33,157
Più piccoli. Mantieni lo slancio. Tira!
142
00:09:33,574 --> 00:09:34,450
Ottimo!
143
00:09:36,243 --> 00:09:38,954
I suoi metodi possono sembrare insoliti,
ma gli hanno permesso
144
00:09:39,204 --> 00:09:41,373
di spingersi al limite
delle possibilità del corpo umano.
145
00:09:42,916 --> 00:09:45,919
Ha eseguito una maratona intera
tirando una macchina…
146
00:09:46,462 --> 00:09:49,173
una nuotata in mare
da record di cinque mesi…
147
00:09:50,174 --> 00:09:52,426
e una gara di triathlon
portando un albero.
148
00:09:55,387 --> 00:10:00,476
In una sfida di 24 ore, ha scalato
un totale di 8850 metri di corda.
149
00:10:00,976 --> 00:10:02,728
Pari all'altezza dell'Everest.
150
00:10:04,063 --> 00:10:08,984
Ho invitato questo tipo a spingermi
al limite come fa con se stesso.
151
00:10:10,944 --> 00:10:11,904
Vieni qui!
152
00:10:12,029 --> 00:10:13,238
-Continua!
-Vieni qui!
153
00:10:13,572 --> 00:10:15,282
Forza! Respira. Forza!
154
00:10:18,285 --> 00:10:20,663
Ottimo, così.
155
00:10:21,497 --> 00:10:25,250
Per far sì che Chris ce la faccia,
tutto deve convergere.
156
00:10:25,834 --> 00:10:26,835
Andiamo!
157
00:10:28,253 --> 00:10:31,423
Forza di presa, bicipiti,
gambe, spalle e dorso.
158
00:10:32,549 --> 00:10:37,096
Gli serviranno mobilità,
flessibilità e resistenza.
159
00:10:37,346 --> 00:10:39,348
Ottimo. Forza!
160
00:10:39,515 --> 00:10:44,103
Il piano è spostare il focus
dalle routine della palestra
161
00:10:44,186 --> 00:10:46,105
che prende di mira aree specifiche,
162
00:10:46,438 --> 00:10:51,068
portandolo verso esercizi del mondo reale
che interessano molti più muscoli.
163
00:10:51,985 --> 00:10:54,822
Posso salire, papà? Posso?
164
00:10:57,282 --> 00:11:00,703
Mio Dio!
165
00:11:00,786 --> 00:11:04,707
Quel tipo di forza a tutto tondo
è esattamente quello per cui siamo fatti.
166
00:11:04,832 --> 00:11:06,291
-È impressionante!
-Vai, Tristan.
167
00:11:06,417 --> 00:11:09,128
-Fino alla fine, Tristan. Vai!
-Nuovo record mondiale.
168
00:11:09,420 --> 00:11:13,340
Il corpo umano è perfettamente adatto
a una vita piena di movimento.
169
00:11:13,799 --> 00:11:15,259
È stato grandioso!
170
00:11:17,678 --> 00:11:20,681
E, in alcuni posti,
questo è l'unico modo per sopravvivere.
171
00:11:21,849 --> 00:11:25,644
SIERRA TARAHUMARA, MESSICO
172
00:11:30,899 --> 00:11:35,821
Le persone che spendono soldi
per allenarsi in palestra…
173
00:11:38,907 --> 00:11:41,326
credo che siano pazze!
174
00:11:42,453 --> 00:11:44,329
Attenta! Non buttarlo.
175
00:11:46,373 --> 00:11:49,042
Lavoriamo tutti i giorni.
176
00:11:51,795 --> 00:11:53,672
È un lavoro duro.
177
00:11:57,050 --> 00:12:00,179
È così che diventiamo forti.
178
00:12:05,642 --> 00:12:11,023
Catalina Motochi vive con i figli
Jimena e Sofi e con la madre Angelina.
179
00:12:13,066 --> 00:12:16,320
Appartengono a un popolo
indigeno americano, di nome "rarámuri".
180
00:12:18,197 --> 00:12:22,242
Lavorano duro ogni giorno,
usando ogni singolo muscolo.
181
00:12:27,456 --> 00:12:29,875
Mamma, l'ascia si è rotta!
182
00:12:30,375 --> 00:12:31,919
Ross sarebbe al settimo cielo!
183
00:12:36,089 --> 00:12:37,591
Prendila subito!
184
00:12:40,761 --> 00:12:42,387
Il bestiame viene pascolato a piedi
185
00:12:42,805 --> 00:12:45,349
e il paese più vicino
è a un giorno di cammino.
186
00:12:47,017 --> 00:12:49,853
Perché sprecare un giorno
quando si può correre?
187
00:12:54,775 --> 00:12:56,902
Ci chiamiamo "rarámuri".
188
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
Significa "persone che corrono".
189
00:13:09,414 --> 00:13:14,294
Quando corro per le montagne,
190
00:13:14,378 --> 00:13:16,505
sento di poter fare qualsiasi cosa.
191
00:13:24,847 --> 00:13:28,642
Grazie al loro stile di vita,
i rarámuri hanno un'enorme resistenza.
192
00:13:29,101 --> 00:13:31,728
La corsa è profondamente radicata
nella loro cultura
193
00:13:31,812 --> 00:13:35,899
e tutte le generazioni
si uniscono in corse rituali
194
00:13:35,983 --> 00:13:37,818
che a volte durano giorni.
195
00:13:38,068 --> 00:13:39,611
Che è successo?
196
00:13:39,820 --> 00:13:41,071
Siamo quasi arrivati.
197
00:13:45,951 --> 00:13:50,247
Studi dimostrano che i nonni rarámuri
hanno la stessa pressione sanguigna
198
00:13:50,497 --> 00:13:53,584
dei propri figli…
e persino dei propri nipoti.
199
00:14:00,173 --> 00:14:03,552
Se ci riuscirò anch'io in vecchiaia,
sarò un uomo felice.
200
00:14:06,471 --> 00:14:10,183
OTTO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
201
00:14:12,269 --> 00:14:14,062
Ok, distendi quell'estremità…
202
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
-Ok, andiamo da questa parte.
-Sì.
203
00:14:17,983 --> 00:14:21,904
Per accelerare l'allenamento con la corda,
Alex e Moira ne montano una a casa mia.
204
00:14:22,446 --> 00:14:23,989
Peggior sollevamento di sempre.
205
00:14:24,323 --> 00:14:27,075
Anche il mio amico
e istruttore di vecchia data Luke Zocchi
206
00:14:27,200 --> 00:14:28,785
è qui per dare una mano.
207
00:14:28,869 --> 00:14:29,870
Pronti.
208
00:14:32,748 --> 00:14:35,417
-Ok, non c'è tempo da perdere.
-Ok.
209
00:14:39,171 --> 00:14:42,132
Usiamo un sistema a carrucola
per fornire più corda.
210
00:14:44,092 --> 00:14:47,554
Io vado su… e la corda va giù.
211
00:14:49,890 --> 00:14:51,892
Il mio tapis roulant personale.
212
00:14:56,605 --> 00:14:57,564
Ho le mani sfinite.
213
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
-Sfinite?
-Sì.
214
00:15:00,442 --> 00:15:02,861
Hai fatto… dieci metri.
215
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
Ancora un'altra.
216
00:15:10,452 --> 00:15:11,411
Ok.
217
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
-Sì, forza.
-È una tortura.
218
00:15:24,883 --> 00:15:27,219
Lavoro questi muscoli ripetutamente.
219
00:15:29,721 --> 00:15:32,015
E mi sto sfinendo del tutto .
220
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Quattro su dieci. Di nuovo.
221
00:15:46,530 --> 00:15:48,448
Devo migliorare la mia resistenza.
222
00:15:51,493 --> 00:15:54,955
Ross ha scavato nella sua borsa
dei trucchi di allenamento.
223
00:16:02,170 --> 00:16:05,465
Che ci facciamo qui, amico?
Non vedo corde su cui arrampicarmi.
224
00:16:05,549 --> 00:16:06,717
Già, nessuna corda.
225
00:16:08,010 --> 00:16:11,555
Sembrano piuttosto aggraziate, no?
Come una macchina ben oliata.
226
00:16:11,847 --> 00:16:15,017
Somiglia a un'arrampicata.
Remare combina molta forza,
227
00:16:15,308 --> 00:16:18,895
velocità, ma anche resistenza pura.
228
00:16:19,396 --> 00:16:20,981
È ciò che cercheremo di migliorare oggi.
229
00:16:23,567 --> 00:16:27,779
Sono bravo con le parole
ma, a essere onesti, non so remare.
230
00:16:28,113 --> 00:16:32,367
Ecco qui una vera esperta.
Il bronzo olimpico Rowena Meredith.
231
00:16:33,035 --> 00:16:35,954
Come percentuale,
quanto è probabile finire in acqua?
232
00:16:36,246 --> 00:16:38,957
Quaranta percento.
E vi sto dando buone probabilità.
233
00:16:42,878 --> 00:16:45,630
Ross, ti faccio sedere per primo,
così dovrai cercare…
234
00:16:46,173 --> 00:16:47,049
Oh, cielo!
235
00:16:47,132 --> 00:16:49,176
No, metti il piede sul fondo della canoa.
236
00:16:49,301 --> 00:16:50,552
Ok, bene.
237
00:16:51,261 --> 00:16:56,266
Fai un passo sulla canoa
e piega una gamba per sederti.
238
00:16:57,434 --> 00:16:59,394
Pensavo di avere molta più grazie di Ross.
239
00:16:59,895 --> 00:17:01,605
Ecco che partiamo!
240
00:17:02,564 --> 00:17:03,565
A dopo.
241
00:17:04,149 --> 00:17:05,317
Andiamo!
242
00:17:05,817 --> 00:17:08,111
-Sì.
-Vi state ribaltando!
243
00:17:09,029 --> 00:17:10,363
Non perdete i remi!
244
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Sì, l'ho preso!
245
00:17:13,992 --> 00:17:16,578
Salvaci!
246
00:17:19,790 --> 00:17:22,626
Ross, metti i remi belli morbidi
e tienili piatti sull'acqua.
247
00:17:22,959 --> 00:17:23,835
Sono fuori.
248
00:17:25,754 --> 00:17:27,172
Sì, perfetto. Così.
249
00:17:27,339 --> 00:17:29,716
Capisco quello che vuoi dire,
perché posso stabilizzare tutto.
250
00:17:29,800 --> 00:17:30,842
-Sì.
-Già. Ehi, Chris!
251
00:17:31,051 --> 00:17:33,428
Voglio che usi
di più le gambe e meno le braccia.
252
00:17:33,887 --> 00:17:35,972
-Ok.
-Vedi che si prova come inizio.
253
00:17:43,438 --> 00:17:46,817
Mantieni il movimento semplice e lineare,
con le pale fuori.
254
00:17:46,942 --> 00:17:50,862
Falle cadere in avanti.
Spingi con le gambe. Ottimo.
255
00:17:56,701 --> 00:18:00,831
So che non hai un grande amore
per la resistenza. Posso dirlo?
256
00:18:00,914 --> 00:18:04,126
Beh, ecco, non ho un serbatoio enorme.
257
00:18:04,209 --> 00:18:08,463
Ho sempre preferito lo scatto
alle lunghe distanze.
258
00:18:09,214 --> 00:18:10,340
Ok.
259
00:18:12,092 --> 00:18:13,385
Al momento dei test,
260
00:18:13,468 --> 00:18:17,389
l'avversione di Chris all'allenamento
di resistenza si è palesata nei risultati.
261
00:18:18,348 --> 00:18:22,686
I numeri erano carenti nella prestazione
di una componente chiave,
262
00:18:22,853 --> 00:18:25,355
essenziale nella lotta
contro l'invecchiamento.
263
00:18:25,605 --> 00:18:26,481
I mitocondri.
264
00:18:29,359 --> 00:18:32,445
I nostri muscoli possono contenere
fino a trilioni di questi mitocondri.
265
00:18:33,697 --> 00:18:35,490
Sono come piccole centrali elettriche
266
00:18:35,615 --> 00:18:38,994
che ci forniscono l'energia che ci serve
per funzionare senza problemi.
267
00:18:39,786 --> 00:18:43,498
Quando invecchiamo,
i mitocondri iniziano a funzionare male
268
00:18:43,582 --> 00:18:47,043
e a distruggersi,
accelerando il processo di invecchiamento.
269
00:18:48,628 --> 00:18:52,048
Ma l'esercizio,
soprattutto l'allenamento di resistenza,
270
00:18:52,424 --> 00:18:55,886
stimola i nostri muscoli a correggere
i loro mitocondri rotti
271
00:18:56,011 --> 00:18:59,598
e anche a costruirne dei nuovi,
ricaricando i nostri livelli di energia
272
00:18:59,723 --> 00:19:01,558
e respingendo l'invecchiamento.
273
00:19:04,769 --> 00:19:07,397
Arrivate alla boa rossa
per gli ultimi cento metri.
274
00:19:11,234 --> 00:19:14,988
Puoi remare, pedalare,
correre, fare di tutto.
275
00:19:15,363 --> 00:19:18,408
La chiave per questo tipo
di esercizio di aumento di mitocondri
276
00:19:18,491 --> 00:19:21,953
è lavorare più duramente possibile
senza rimanere troppo senza fiato.
277
00:19:22,204 --> 00:19:25,040
Solo due ore a settimana
possono aggiungere anni di vita.
278
00:19:26,458 --> 00:19:28,877
Eccoci, Rowena.
Abbiamo abbattuto qualche record?
279
00:19:28,960 --> 00:19:30,879
Credo che ci siamo andati vicini.
280
00:19:30,962 --> 00:19:32,714
C'è un po' di margine di miglioramento
281
00:19:32,797 --> 00:19:34,424
-prima delle Olimpiadi di Parigi.
-Già.
282
00:19:34,633 --> 00:19:37,510
-Voi che ne pensate?
-Io ho assunto più un ruolo manageriale.
283
00:19:37,636 --> 00:19:39,512
Com'è andata? Dev'essere stato comodo.
284
00:19:44,309 --> 00:19:47,354
Non siamo compagni di squadra.
Buoni amici, ma pessimi compagni.
285
00:19:47,437 --> 00:19:49,856
Se ci perdessimo in mare,
faremmo a gara
286
00:19:49,981 --> 00:19:51,566
a chi mangia l'altro per primo.
287
00:19:55,570 --> 00:19:58,865
Eseguire questo tipo d'esercizio
aumenterà i miei mitocondri
288
00:19:58,949 --> 00:20:01,826
e migliorerà la mia resistenza.
Ma non finisce qui.
289
00:20:02,744 --> 00:20:06,539
SURREY, REGNO UNITO
290
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
Oh, Junie!
291
00:20:14,673 --> 00:20:19,761
Non vedevo questa foto da anni.
Santo cielo!
292
00:20:20,553 --> 00:20:24,724
Il professor Norman Lazarus ha avuto
una lunga carriera da scienziato medico.
293
00:20:25,392 --> 00:20:29,938
Nel tempo libero, lui e sua moglie June
si sono goduti i lussi della vita.
294
00:20:30,021 --> 00:20:32,107
-Oh! È l'Orient Express.
-Mio Dio!
295
00:20:32,232 --> 00:20:33,817
È l'Orient Express.
296
00:20:34,609 --> 00:20:38,822
Quando eravamo sulla cinquantina,
io e Norman amavamo mangiare.
297
00:20:39,489 --> 00:20:40,365
Adorabile.
298
00:20:40,699 --> 00:20:43,493
Diventava sempre più grosso.
299
00:20:43,827 --> 00:20:45,578
Chi è questo grassottello qui?
300
00:20:47,289 --> 00:20:52,252
Decisi che era ora
di perdere peso e di allenarmi.
301
00:20:55,839 --> 00:20:58,550
Stavamo svuotando il garage…
302
00:20:59,968 --> 00:21:03,096
e trovai la bici di mio figlio.
303
00:21:05,890 --> 00:21:07,517
Ci saltai sopra…
304
00:21:07,767 --> 00:21:10,603
girai per l'isolato…
305
00:21:12,314 --> 00:21:15,108
Il risultato fu che… ero sfinito.
306
00:21:16,860 --> 00:21:19,321
Dovetti distendermi per riprendere fiato.
307
00:21:23,325 --> 00:21:27,078
Gradualmente, iniziai a percorrere
distanze più lunghe.
308
00:21:28,913 --> 00:21:33,376
Finché, un giorno,
pedalai per 200 chilometri.
309
00:21:36,463 --> 00:21:40,091
Iniziai a pensare:
"Perché non aumentare la distanza?"
310
00:21:42,052 --> 00:21:43,720
Quattrocento chilometri.
311
00:21:44,304 --> 00:21:46,139
Seicento chilometri.
312
00:21:47,515 --> 00:21:48,892
Millequattrocento chilometri.
313
00:21:52,228 --> 00:21:56,691
A un'età in cui la maggior parte
delle persone iniziano a controllarsi,
314
00:21:57,567 --> 00:22:00,445
io stavo iniziando a sfidare me stesso.
315
00:22:03,907 --> 00:22:05,825
Sui sessanta e i settanta,
316
00:22:06,076 --> 00:22:08,620
Norman ha continuato
a muovere quei pedali con facilità.
317
00:22:09,537 --> 00:22:12,207
Ma lo scienziato che è in lui
notò qualcos'altro.
318
00:22:14,125 --> 00:22:19,130
Le malattie e le infezioni
dell'invecchiamento non si presentavano
319
00:22:19,255 --> 00:22:24,135
né con me né con gli amici
con cui pedalavo.
320
00:22:25,345 --> 00:22:30,475
Allora, mi sono detto: "Perché?
Cos'è che io e queste persone abbiamo?
321
00:22:31,017 --> 00:22:35,563
"Siamo persone qualunque".
Non avevamo niente di speciale.
322
00:22:37,357 --> 00:22:40,610
Con un'università di Londra,
Norman ha fatto uno studio importante
323
00:22:40,693 --> 00:22:43,780
con porcellini d'India
al posto suo e dei suoi amici.
324
00:22:46,866 --> 00:22:49,994
La capacità di combattere l'infezione
di solito cala con l'età.
325
00:22:50,870 --> 00:22:53,081
Ma i risultati hanno mostrato
che il gruppo di Norman
326
00:22:53,164 --> 00:22:55,792
aveva il sistema immunitario
di un gruppo di ventenni.
327
00:22:56,418 --> 00:22:58,169
Una scoperta incredibile.
328
00:22:59,003 --> 00:23:03,716
È la prova che i muscoli controllano
molto di più del movimento.
329
00:23:09,222 --> 00:23:13,560
Dentro le nostre fibre muscolari,
i mitocondri ci forniscono energia.
330
00:23:14,686 --> 00:23:17,105
Ma i muscoli hanno
un altro asso nella manica.
331
00:23:19,732 --> 00:23:22,527
Quando si contraggono,
rilasciano messaggeri chimici
332
00:23:22,610 --> 00:23:26,030
chiamati "miochine",
che si muovono lungo il corpo,
333
00:23:26,990 --> 00:23:29,200
innescando una varietà di benefici…
334
00:23:31,244 --> 00:23:33,580
e impedendo l'accumulo
di grasso indesiderato,
335
00:23:33,955 --> 00:23:35,832
sopprimendo alcuni tumori
336
00:23:35,915 --> 00:23:38,960
e, come confermato
dallo studio innovativo di Norman,
337
00:23:39,461 --> 00:23:43,173
stimolando il sistema immunitario
a lavorare meglio e più a lungo.
338
00:23:49,971 --> 00:23:52,307
Sto invecchiando. Questo è sicuro.
339
00:23:55,560 --> 00:23:57,437
Ma adoro pedalare.
340
00:23:59,856 --> 00:24:04,861
E l'esercizio mi permette
di vivere una vita appagante
341
00:24:05,653 --> 00:24:11,493
il più possibile priva di medicine.
342
00:24:14,787 --> 00:24:16,164
Sono orgogliosa di lui.
343
00:24:17,415 --> 00:24:19,667
È il mio uomo.
344
00:24:19,792 --> 00:24:20,919
È il mio uomo.
345
00:24:23,588 --> 00:24:27,050
Il fatto che i muscoli
possono comunicare con il resto del corpo
346
00:24:27,258 --> 00:24:31,513
è il motivo per cui usarli regolarmente,
è ottimo per ridurre il rischio
347
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
di malattie legate all'età.
348
00:24:35,058 --> 00:24:37,560
Non smettiamo di muoverci
perché invecchiamo.
349
00:24:37,810 --> 00:24:40,688
Invecchiamo perché smettiamo di muoverci.
350
00:24:43,441 --> 00:24:47,320
QUATTRO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA
351
00:24:50,156 --> 00:24:53,451
Oltre che per l'arrampicata,
mi sto allenando per Thor.
352
00:24:53,535 --> 00:24:54,577
Un po' di riso?
353
00:24:54,994 --> 00:24:57,956
L'obiettivo è mettere circa 20 chili
di muscoli per il prossimo film.
354
00:24:58,039 --> 00:24:59,123
Bufalo.
355
00:25:04,128 --> 00:25:06,256
Ebbene sì. È tutto per me.
356
00:25:08,591 --> 00:25:11,344
Ma quel peso extra
mi sta causando un grosso problema.
357
00:25:17,934 --> 00:25:18,935
Così.
358
00:25:19,143 --> 00:25:21,437
Ora devi andare più in alto che puoi.
359
00:25:24,065 --> 00:25:24,941
Wow.
360
00:25:27,402 --> 00:25:28,903
Guarda che schiena sudata!
361
00:25:29,028 --> 00:25:31,322
Sto spostando 200 chili sulla corda.
362
00:25:32,615 --> 00:25:35,076
Non si vede Thor
arrampicarsi su molte corde, vero?
363
00:25:35,577 --> 00:25:36,828
Adesso sapete il perché.
364
00:25:37,954 --> 00:25:42,000
Devi mettere meno muscoli.
Dovresti perdere peso.
365
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
Sarebbe più facile.
366
00:25:47,714 --> 00:25:52,510
Ottimo. Mia moglie riesce a salire su
senza nemmeno un allenamento.
367
00:25:53,052 --> 00:25:53,928
Guarda.
368
00:25:55,930 --> 00:25:59,350
-Forse facciamo arrampicare Elsa.
-Sì, può farlo al posto mio.
369
00:26:02,437 --> 00:26:05,148
E c'è un altro punto
che gioca a mio sfavore.
370
00:26:06,190 --> 00:26:07,066
Ok.
371
00:26:09,027 --> 00:26:09,902
Respira.
372
00:26:09,986 --> 00:26:13,364
La corda che tiro rimane appesa
ai miei piedi. E mentre salgo…
373
00:26:13,448 --> 00:26:14,324
Ecco fatto!
374
00:26:15,116 --> 00:26:17,702
…si fa più lunga e più pesante.
375
00:26:22,165 --> 00:26:24,917
Uno dei fattori più importanti
sarà il peso della corda.
376
00:26:25,001 --> 00:26:29,255
Devi capire davvero
quando cercare di spingere.
377
00:26:29,339 --> 00:26:31,424
-Quella corda lì…
-Sì.
378
00:26:31,507 --> 00:26:33,760
…rimarrà appesa a te,
così che ogni spinta sarà…
379
00:26:33,843 --> 00:26:35,553
Più vado in alto, più tiro quel peso.
380
00:26:35,637 --> 00:26:37,597
Esatto. Provaci. Vedi come la senti.
381
00:26:39,432 --> 00:26:41,726
-Oh, no.
-Beh, ha il suo perché.
382
00:26:45,146 --> 00:26:48,483
Il problema è che, in palestra,
quella corda non è mai appesa liberamente.
383
00:26:49,692 --> 00:26:52,028
Sarebbe bello fare pratica
su una corda di 30 metri,
384
00:26:52,278 --> 00:26:55,156
ma ecco il problema.
Non riusciremo mai a capire…
385
00:26:56,532 --> 00:26:58,993
come sarà esattamente quel giorno.
386
00:27:01,162 --> 00:27:03,665
Chris dovrebbe fare attenzione
a quello che vuole.
387
00:27:25,687 --> 00:27:28,147
Con l'arrampicata di 30 metri
che si avvicina,
388
00:27:28,731 --> 00:27:30,983
voglio vedere se riesce a farcela
col peso della corda
389
00:27:31,067 --> 00:27:32,902
e avvicinarsi alla cima.
390
00:27:35,780 --> 00:27:41,077
Stiamo issando 25 metri di corda
proprio qui nel suo vialetto,
391
00:27:41,452 --> 00:27:42,620
per vedere dove arriva.
392
00:27:45,707 --> 00:27:47,792
Sono nervoso.
393
00:27:49,252 --> 00:27:50,294
Forza, Ross!
394
00:27:50,378 --> 00:27:53,131
Ross, ho visto la gru. Sono nervoso.
395
00:27:53,297 --> 00:27:57,427
È così alta.
Che sta prendendo? Il caffè.
396
00:27:58,928 --> 00:28:00,471
-È ancora bollente.
-È bollente!
397
00:28:00,555 --> 00:28:03,808
Ah, sì? Sembra buono.
Ne fai uno anche a me?
398
00:28:03,891 --> 00:28:04,767
Pronto, Ross? Pronto?
399
00:28:04,851 --> 00:28:06,477
-Pronto.
-Pronto? Uno, dos…
400
00:28:06,769 --> 00:28:08,354
Oh, andiamo. Mi hai preso!
401
00:28:08,438 --> 00:28:10,857
Ok, preparami un pancake.
Sto arrivando.
402
00:28:11,816 --> 00:28:12,984
A tra poco.
403
00:28:22,952 --> 00:28:24,495
Vedo questa corda…
404
00:28:25,538 --> 00:28:29,167
ed è molto più grande
e alta di quanto immaginassi.
405
00:28:33,421 --> 00:28:36,799
Non mi piace stare in alto.
Non so se è un buon momento per dirlo.
406
00:28:39,552 --> 00:28:40,428
Troppo tardi.
407
00:28:40,511 --> 00:28:43,055
C'è una corda di sicurezza
che mi prende se cado,
408
00:28:43,389 --> 00:28:45,391
ma non mi aiuterà ad arrampicarmi.
409
00:28:56,152 --> 00:28:57,028
Ok.
410
00:29:03,576 --> 00:29:04,660
Bravo, ragazzone!
411
00:29:05,536 --> 00:29:07,163
Comincio a salire su questa cosa
412
00:29:07,330 --> 00:29:10,291
e mi sento bene dall'inizio.
Ho un po' di fiducia.
413
00:29:11,459 --> 00:29:13,002
Con astuzia, non forza. Andiamo!
414
00:29:19,717 --> 00:29:22,470
E poi, rapidamente, le gambe mi bruciano.
415
00:29:22,720 --> 00:29:25,473
Sento l'acido lattico
e la fatica che hanno effetto.
416
00:29:28,100 --> 00:29:28,976
Fa' con calma.
417
00:29:31,979 --> 00:29:33,564
Sento una buona quantità di dolore.
418
00:29:33,773 --> 00:29:35,149
Ora, usa le gambe.
419
00:29:36,108 --> 00:29:37,235
Spingi!
420
00:29:41,489 --> 00:29:44,909
E penso che non c'è modo
di arrivare fino in cima.
421
00:29:53,251 --> 00:29:54,293
Ok, sta scendendo.
422
00:30:02,718 --> 00:30:05,763
Da un lato,
è come se volessi tagliare la corda.
423
00:30:10,560 --> 00:30:12,979
Oh, quella corda!
424
00:30:13,104 --> 00:30:15,439
Quando alzi le gambe e alzi la corda…
425
00:30:15,731 --> 00:30:17,316
La corda è così pesante.
426
00:30:19,902 --> 00:30:23,281
Sono davvero sicuro
di poter scalare 30 metri su quella fune?
427
00:30:23,865 --> 00:30:26,993
No. Forse è meglio continuare così.
428
00:30:28,494 --> 00:30:32,248
UNA SETTIMANA ALL'ARRAMPICATA
429
00:30:33,249 --> 00:30:34,709
Quindi, ti stavi arrampicando?
430
00:30:34,792 --> 00:30:39,255
Sì. Mi stavo arrampicando
su una corda di quattro o cinque metri.
431
00:30:39,380 --> 00:30:43,843
Poi mi sono lasciato andare, sono caduto
sul tappeto e mi sono slogato la caviglia.
432
00:30:44,343 --> 00:30:46,012
Ho sentito un botto.
433
00:30:46,095 --> 00:30:49,223
-È stato piuttosto atroce sul momento.
-Dove l'hai sentito?
434
00:30:49,515 --> 00:30:51,934
Proprio qui.
Su questo lavo della caviglia.
435
00:30:52,685 --> 00:30:54,020
È tutto gonfio, amico.
436
00:30:54,103 --> 00:30:56,063
-Non è la tua caviglia, di sicuro.
-Sì.
437
00:30:57,023 --> 00:30:59,775
-Di solito non è così.
-No, sei sicuro?
438
00:30:59,942 --> 00:31:01,777
Mi sento benissimo quando spingi lì.
439
00:31:01,986 --> 00:31:03,321
È piuttosto preoccupante,
440
00:31:03,487 --> 00:31:07,617
perché è il piede con cui mi do la spinta
sulla corda ogni volta, quindi…
441
00:31:08,242 --> 00:31:11,787
se decido di farlo senza gambe,
forse potremo alzare…
442
00:31:11,954 --> 00:31:13,331
la posta un po'.
443
00:31:13,456 --> 00:31:17,251
Ma non so bene se potrà funzionare.
444
00:31:18,878 --> 00:31:20,630
Sono devastato per Chris.
445
00:31:21,464 --> 00:31:24,967
Non ci si può arrampicare
con i legamenti della caviglia strappati.
446
00:31:25,468 --> 00:31:28,763
Non può eseguire l'arrampicata
prima di aver finito di girare Thor.
447
00:31:29,055 --> 00:31:32,600
E la massa in eccesso
renderà la salita ancora più difficile.
448
00:31:35,561 --> 00:31:39,690
Negli anni ho subito vari infortuni
e l'ho trovato molto difficile.
449
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Mi piace molto stare in movimento.
Ho un sacco di energia
450
00:31:43,194 --> 00:31:44,278
e voglio tenermi impegnato.
451
00:31:44,362 --> 00:31:47,865
Quindi, quando sono costretto
a stare seduto a non fare niente…
452
00:31:48,908 --> 00:31:50,159
è una vera sfida per me.
453
00:31:54,664 --> 00:31:56,457
Gli infortuni sono difficili da evitare.
454
00:31:56,874 --> 00:31:59,627
E si tende ad averne sempre di più
con l'invecchiamento.
455
00:32:02,046 --> 00:32:04,674
Ma si può costruire
un corpo più resistente
456
00:32:04,840 --> 00:32:07,134
per posticipare lo sviluppo di fragilità
457
00:32:07,259 --> 00:32:11,847
e ridurre il rischio di infortuni.
Non è troppo tardi per iniziare.
458
00:32:12,640 --> 00:32:15,226
Bene. Due…
459
00:32:15,726 --> 00:32:18,562
Tre… quattro…
460
00:32:19,438 --> 00:32:20,690
Mio Dio!
461
00:32:20,815 --> 00:32:26,112
Adoro fare esercizio all'aperto.
Sento tutto sulla pelle!
462
00:32:27,154 --> 00:32:29,532
Uno… due…
463
00:32:30,700 --> 00:32:35,204
tre… quattro. Come vi sentite?
464
00:32:35,621 --> 00:32:36,956
-Bene!
-Ottimo.
465
00:32:37,081 --> 00:32:39,834
Poi mi dico: "È una speranza vana".
466
00:32:39,959 --> 00:32:42,128
Mi dico: "Guardati, ragazza!"
467
00:32:42,628 --> 00:32:44,088
Ottantacinque anni,
468
00:32:45,047 --> 00:32:46,632
con questi pantaloni attillati!
469
00:32:47,299 --> 00:32:51,012
-Tutta quella roba mi riempie di gioia.
-Ne facciamo 25.
470
00:32:51,762 --> 00:32:53,097
Ti fa sentire bene.
471
00:32:57,143 --> 00:33:01,188
Da giovane, Ernestine Shepherd
non aveva interesse per l'attività fisica.
472
00:33:02,189 --> 00:33:07,361
Ma sui 55 anni, sua sorella Velvet,
riuscì a trascinarla in palestra.
473
00:33:08,571 --> 00:33:10,948
Voleva diventare una bodybuilder.
474
00:33:14,118 --> 00:33:16,078
La palestra era molto intimidatoria
475
00:33:16,203 --> 00:33:19,957
perché lì si alzavano pesi
e si facevano jumping jack.
476
00:33:20,541 --> 00:33:22,084
Non sapevo fare i jumping jack.
477
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Proprio non volevo andarci…
478
00:33:27,840 --> 00:33:29,884
ma volevo farla felice.
479
00:33:31,844 --> 00:33:37,224
Le sorelle si allenavano fianco a fianco.
Ma poi, Velvet si ammalò.
480
00:33:38,642 --> 00:33:41,145
Ebbe un aneurisma celebrale.
481
00:33:42,104 --> 00:33:45,149
In ospedale, mi disse:
482
00:33:45,691 --> 00:33:52,031
"Devi promettermi che continuerai
quello che abbiamo iniziato".
483
00:33:54,575 --> 00:33:56,202
Velvet morì.
484
00:33:58,788 --> 00:34:01,082
E seppi immediatamente…
485
00:34:02,750 --> 00:34:06,045
che avrei realizzato il suo sogno.
486
00:34:07,922 --> 00:34:10,257
Ora, Ernestine aveva una missione…
487
00:34:11,133 --> 00:34:15,429
che l'ha portata dall'ex mister Universo
Yohnnie Shambourger.
488
00:34:15,513 --> 00:34:17,056
Ok, andiamo. Forza!
489
00:34:17,932 --> 00:34:19,642
-Quattro. Ci stai riuscendo.
-Ok.
490
00:34:19,934 --> 00:34:23,687
-Mio Dio! Mi ha davvero allenato.
-Andiamo!
491
00:34:23,896 --> 00:34:25,481
-Lavora quei muscoli.
-Lo faccio.
492
00:34:25,606 --> 00:34:26,649
Lavora quei muscoli.
493
00:34:27,024 --> 00:34:29,652
Gli ho detto:
"Non lo sai che sono vecchia?"
494
00:34:29,860 --> 00:34:31,695
-Spingi!
-Ok, lo sto facendo.
495
00:34:31,779 --> 00:34:35,991
Ha risposto:
"Non sei vecchia. Puoi farcela".
496
00:34:37,910 --> 00:34:40,079
C'è un atleta dentro ogni persona.
497
00:34:40,162 --> 00:34:42,706
Ora lentamente. Spingi su lentamente.
498
00:34:42,957 --> 00:34:45,084
Purché ci sia quel desiderio…
499
00:34:45,251 --> 00:34:48,921
Tre, due, uno, finito! Lascialo.
500
00:34:49,421 --> 00:34:50,381
Ha preso fuoco.
501
00:34:50,548 --> 00:34:54,510
Fate un bell'applauso a questa ragazzina.
È nata nel 1936.
502
00:34:59,431 --> 00:35:03,102
Sui 70, Ernestine divenne
una bodybuilder agonista.
503
00:35:05,813 --> 00:35:12,778
Salii su quel palco
e la musica iniziò a suonare.
504
00:35:16,115 --> 00:35:19,326
Tutti quanti applaudirono.
505
00:35:21,078 --> 00:35:22,997
Ero in paradiso!
506
00:35:25,666 --> 00:35:27,877
Ha vinto. Riuscite a crederci?
507
00:35:30,754 --> 00:35:31,922
E ha continuato a farlo.
508
00:35:34,049 --> 00:35:37,303
Mi sentito una meraviglia.
Ero così piena di gioia.
509
00:35:39,805 --> 00:35:44,935
Piangevo e dicevo:
"Velvet, l'ho fatto per te".
510
00:35:48,105 --> 00:35:52,568
Ma questo è stato solo l'inizio.
Dopo essersi dedicata al cardio,
511
00:35:53,485 --> 00:35:56,363
Ernestine ha completato nove maratone.
512
00:35:57,489 --> 00:36:00,201
Adesso ha preso di mira
l'equilibrio e la mobilità
513
00:36:00,409 --> 00:36:02,077
e dà persino lezioni private.
514
00:36:02,995 --> 00:36:05,456
Sentite i tendini che si distendono.
515
00:36:07,208 --> 00:36:10,544
È d'ispirazione per tutti.
È una cartina stradale.
516
00:36:11,003 --> 00:36:14,465
Ti dice come potresti diventare
517
00:36:14,882 --> 00:36:16,800
se continuassi ad allenarti.
518
00:36:17,343 --> 00:36:21,013
Che belle! Ruotatele verso di me.
519
00:36:21,180 --> 00:36:23,057
L'età avanzata spesso porta
alla perdita muscolare
520
00:36:23,140 --> 00:36:24,475
e a un maggior rischio di cadute.
521
00:36:26,435 --> 00:36:28,771
Grazie a una vasta varietà
di esercizi quotidiani,
522
00:36:28,938 --> 00:36:32,191
Ernestine e le sue amiche
stanno portando la sorte dalla loro.
523
00:36:33,442 --> 00:36:36,445
È questo quello che voglio vedere.
Che brave le mie ragazze!
524
00:36:37,446 --> 00:36:42,159
Se lasci una macchina ferma,
senza usarla, diventerà arrugginita.
525
00:36:42,284 --> 00:36:43,994
Sedute belle dritte!
526
00:36:44,078 --> 00:36:47,873
Ernestine mi ha fatto capire
che solo perché siamo più anziani,
527
00:36:47,957 --> 00:36:50,209
non significa
che non possiamo stare in forma.
528
00:36:50,584 --> 00:36:55,965
Il modo in cui appare e come si muove…
Voglio essere così.
529
00:36:56,215 --> 00:37:00,636
L'età non è nient'altro che un numero.
530
00:37:00,761 --> 00:37:05,099
Quando dico di avere 85 anni,
mi rispondono:
531
00:37:05,516 --> 00:37:09,770
"Davvero? Te ne darei circa 65."
532
00:37:09,853 --> 00:37:11,397
Ottimo lavoro, ragazze!
533
00:37:11,605 --> 00:37:15,359
Sorrido e mi chiedo:
"Perché non dicono 50?"
534
00:37:20,281 --> 00:37:23,534
Se riuscirò mai ad arrampicarmi,
non posso fermarmi adesso.
535
00:37:31,125 --> 00:37:32,793
Tre, due, uno, su!
536
00:37:32,918 --> 00:37:33,794
Forza!
537
00:37:38,549 --> 00:37:39,466
Bene!
538
00:37:40,592 --> 00:37:43,762
Mentre la caviglia recupera,
devo attenermi al piano di Ross.
539
00:37:43,887 --> 00:37:45,681
Due, tre, quattro.
540
00:37:47,308 --> 00:37:48,225
Sì!
541
00:37:48,309 --> 00:37:51,729
Tenere tutti questi muscoli nuovi
e continuare ad aumentare la resistenza.
542
00:37:53,188 --> 00:37:57,067
Uno, due, tre e su! Bene.
543
00:37:59,320 --> 00:38:02,614
Grande, tesoro. Ma guarda!
Forza e tecnica.
544
00:38:02,740 --> 00:38:04,033
Mettila attorno al quadricipite.
545
00:38:04,908 --> 00:38:06,869
Ma prima di tornare su quella corda,
546
00:38:07,661 --> 00:38:10,331
c'è un altro enorme ostacolo da superare.
547
00:38:15,878 --> 00:38:19,840
RIPRESE PER THOR, SYDNEY
548
00:38:19,923 --> 00:38:25,179
Sono le 10:30. Chris ha fatto colazione
alle 8:30. È l'ora dello spuntino.
549
00:38:26,347 --> 00:38:28,766
È un pasto completo.
È il secondo di dieci.
550
00:38:28,932 --> 00:38:32,353
Una piccola curiosità.
La salsa piccante non deve mai mancare.
551
00:38:43,739 --> 00:38:47,534
Mi preparo
a una solita scena senza maglia.
552
00:38:48,410 --> 00:38:51,163
Un sacco di ripetizioni
e un sacco di esercizi diversi.
553
00:38:53,207 --> 00:38:57,711
Al momento, la bilancia
segna più di 104 chili.
554
00:38:58,879 --> 00:39:00,964
Mantenere questo peso,
è un lavoro a tempo pieno.
555
00:39:03,926 --> 00:39:08,555
Ma sulla corda
tutto quel peso extra mi appesantirà.
556
00:39:09,264 --> 00:39:11,517
Devo tenere questa forma
per il resto del film,
557
00:39:11,934 --> 00:39:15,896
ma poi proverò a perdere un po' di peso
per l'arrampicata.
558
00:39:16,480 --> 00:39:19,650
Al momento penso che, più pesante sono,
559
00:39:20,567 --> 00:39:22,236
più peso tirerò sulla corda.
560
00:39:22,319 --> 00:39:25,239
Per cui lavorerò un po'
sulla resistenza e sulla velocità
561
00:39:25,406 --> 00:39:27,741
e diminuirò un po' l'allenamento di peso.
562
00:39:40,754 --> 00:39:44,591
GIORNO DELL'ARRAMPICATA
563
00:39:46,468 --> 00:39:49,471
L'allenamento di Ross consisteva
nel costruire un corpo che restasse forte,
564
00:39:49,930 --> 00:39:52,307
in salute e libero per il lungo periodo.
565
00:39:55,018 --> 00:39:58,897
La sfida della corda è una prova
su come ho gettato quelle basi.
566
00:40:03,777 --> 00:40:05,863
-Oh, cielo!
-Accidenti!
567
00:40:15,873 --> 00:40:18,417
Percepisco molta apprensione. Cosa…
568
00:40:18,542 --> 00:40:20,711
No, sto bene. Sto entrando nel clima.
569
00:40:22,379 --> 00:40:25,549
Abbiamo avuto qualche intoppo
e poi degli infortuni.
570
00:40:26,216 --> 00:40:29,887
Adesso eccoci qui.
Finalmente ci stiamo provando.
571
00:40:34,975 --> 00:40:36,894
Sembra più alto di quanto ricordassi.
572
00:40:39,563 --> 00:40:42,483
Finora ci siamo allenati
in palestra o con la gru
573
00:40:42,608 --> 00:40:46,278
che abbiamo montato a casa sua,
che è buona, ma è solo un allenamento.
574
00:40:49,531 --> 00:40:51,783
Adesso siamo fuori
da quell'ambiente controllato
575
00:40:51,950 --> 00:40:55,954
e, d'un tratto, ci sono delle variabili:
vento, altezza, anche solo adrenalina.
576
00:40:56,747 --> 00:40:59,791
Alla fine, l'allenamento è finito.
Il giorno è arrivato.
577
00:41:07,216 --> 00:41:08,800
Adesso ti stringo la vita.
578
00:41:13,764 --> 00:41:15,849
Siamo pronti
per il viaggio verso la posizione.
579
00:41:42,709 --> 00:41:44,836
Dev'essere quello dell'ultima volta.
580
00:41:47,381 --> 00:41:49,091
Attenzione, le porte si aprono!
581
00:41:51,385 --> 00:41:52,344
Ecco la corda.
582
00:41:59,351 --> 00:42:01,019
Non devo guardare.
583
00:42:03,772 --> 00:42:05,274
Rimango colpito.
584
00:42:07,109 --> 00:42:11,363
E tutte le piccole voci di dubbio
che ho messo da parte nella mia testa
585
00:42:12,239 --> 00:42:14,241
iniziano a farsi sempre più forti.
586
00:42:17,578 --> 00:42:20,789
Guardo giù e penso:
"Non è una cosa che mi piacerebbe fare".
587
00:42:22,624 --> 00:42:27,588
Ma non posso far vedere a Chris
che ho momenti di titubanza.
588
00:42:29,548 --> 00:42:31,633
No.
589
00:42:31,925 --> 00:42:33,510
Accendi.
590
00:42:33,677 --> 00:42:34,678
Sì, sto bene. Andiamo.
591
00:42:41,685 --> 00:42:42,561
Pronto?
592
00:42:59,703 --> 00:43:01,204
Stanno per calarmi.
593
00:43:03,040 --> 00:43:05,125
Sembra più lunga di trenta metri.
594
00:43:07,836 --> 00:43:09,838
Non voglio guardare in basso
595
00:43:09,963 --> 00:43:13,508
perché non ho mai scalato
niente di più alto.
596
00:43:18,972 --> 00:43:22,684
Sta per toccare
e sta cercando di mettere i piedi fuori.
597
00:43:30,817 --> 00:43:32,944
So che più sto lì, più energia consumo.
598
00:43:34,821 --> 00:43:36,448
Quindi, devo buttarmi!
599
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
Come previsto,
è partito con uno scatto assoluto.
600
00:43:54,132 --> 00:43:57,260
Grande tecnica. Vai! Sì!
601
00:43:58,970 --> 00:44:02,432
Sta facendo questa corda a pezzi
con ogni singola spinta.
602
00:44:12,734 --> 00:44:14,611
Andando più in alto,
603
00:44:14,695 --> 00:44:17,114
ogni volta che cerco di alzare
la corda con la gamba
604
00:44:17,656 --> 00:44:20,909
adesso ho il peso intero della corda.
605
00:44:21,243 --> 00:44:23,120
Sta diventando più faticoso e pesante.
606
00:44:26,081 --> 00:44:30,377
A questo punto, inizio a fare fatica.
Gambe e braccia cominciano a bruciare.
607
00:44:31,378 --> 00:44:32,838
Mi brucia tutto.
608
00:44:35,173 --> 00:44:36,675
E allora tiro su e…
609
00:44:37,008 --> 00:44:41,847
mi rannicchio in una posizione koala,
per prendere un po' di fiato.
610
00:44:50,605 --> 00:44:56,069
Chris, non puoi fermarti!
Non fermarti, andiamo!
611
00:44:59,281 --> 00:45:01,491
Fermarsi è la cosa peggiore
che si possa fare.
612
00:45:02,075 --> 00:45:05,495
Sembra di recuperare, ma non è così.
613
00:45:06,580 --> 00:45:08,081
La fatica si insinua.
614
00:45:11,042 --> 00:45:13,211
E infine, si combatte la forza di gravità.
615
00:45:19,176 --> 00:45:21,428
L'energia è molto bassa.
616
00:45:23,930 --> 00:45:25,766
A questo punto, penso…
617
00:45:26,141 --> 00:45:27,726
che non ce la farò.
618
00:45:30,729 --> 00:45:33,231
-Ma poi sento Ross.
-Chris, non fermarti!
619
00:45:36,610 --> 00:45:38,820
Adesso la finiamo!
620
00:45:40,238 --> 00:45:43,074
È stato un momento
davvero rinvigorente per me.
621
00:45:43,617 --> 00:45:46,077
Ma stringo i denti e riprendo a salire.
622
00:45:47,954 --> 00:45:48,955
Andiamo!
623
00:45:52,125 --> 00:45:54,586
Ottimo! Ce la puoi fare!
624
00:45:58,381 --> 00:46:01,968
Sì, così! Sì!
625
00:46:02,260 --> 00:46:04,888
Grande. Sì!
626
00:46:05,472 --> 00:46:07,182
Ancora tre. Ne voglio altri e tre.
627
00:46:08,725 --> 00:46:10,143
Forza!
628
00:46:12,103 --> 00:46:15,190
Bene, ragazzone! Andiamo! Su! Sì!
629
00:46:15,315 --> 00:46:17,609
Ancora due. Andiamo!
630
00:46:18,026 --> 00:46:20,487
Ancora!
631
00:46:21,238 --> 00:46:24,741
Finisci! Sì!
632
00:46:28,995 --> 00:46:30,914
Sei stato…
633
00:46:32,499 --> 00:46:35,293
Ce l'ho fatta! E mi sento alla grande!
634
00:46:36,336 --> 00:46:38,630
-È stato bellissimo.
-È stato estenuante!
635
00:46:38,922 --> 00:46:41,550
A essere sinceri, riesco solo a pensare
al dolore alle braccia,
636
00:46:41,633 --> 00:46:44,594
al fatto che non riesco a respirare
e alle mie gambe che pulsano.
637
00:46:45,011 --> 00:46:46,221
Faccio fatica a parlare.
638
00:46:48,765 --> 00:46:50,642
-Grandioso!
-Cavolo!
639
00:46:50,725 --> 00:46:52,519
Hai usato tutte le tecniche
di questi mesi.
640
00:46:52,602 --> 00:46:54,020
Sì, ma il fiato…
641
00:46:54,187 --> 00:46:59,109
Bisognava mettere insieme
tutti i tasselli.
642
00:47:01,444 --> 00:47:04,948
Ero convinto di sapere tutto
sulla salute e sull'allenamento,
643
00:47:05,073 --> 00:47:07,409
anche quello di forza. E…
644
00:47:07,534 --> 00:47:10,704
È stato fantastico
avere le porte aperte
645
00:47:10,829 --> 00:47:13,456
e vedere che c'era
ancora tanta conoscenza là fuori.
646
00:47:15,083 --> 00:47:17,669
-È stata dura.
-Credo che l'ottantenne…
647
00:47:17,836 --> 00:47:20,589
Chris Hemsworth guarderà indietro
e ne sarà molto orgoglioso.
648
00:47:20,714 --> 00:47:24,968
Il trentottenne Chris Hemsworth
ne è piuttosto orgoglioso.
649
00:47:28,305 --> 00:47:31,182
La vera forza non è solo
quanto riesci a sollevare in palestra.
650
00:47:32,350 --> 00:47:35,186
È anche mantenere la mobilità
ed evitare gli infortuni.
651
00:47:35,520 --> 00:47:38,690
È aumentare i mitocondri
e tenere il sistema immunitario giovane.
652
00:47:42,444 --> 00:47:44,821
Continuerò a lavorare tutto il corpo,
653
00:47:46,114 --> 00:47:49,159
aumentando forza e resistenza
in tutti i muscoli.
654
00:47:51,077 --> 00:47:52,746
E respingendo il tempo.
655
00:47:53,079 --> 00:47:55,332
-Sì!
-Sì!
656
00:47:57,834 --> 00:47:59,502
-Grande!
-Non avevo dubbi, amico.
657
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
-Mai avuto dubbi.
-È stato fantastico.
658
00:48:02,213 --> 00:48:04,049
E forse, quando avrò 90 anni,
659
00:48:04,883 --> 00:48:07,928
farò vedere ai miei nipotini
qualche cosa su come scalare una corda.
660
00:48:12,724 --> 00:48:15,435
Sto bene. Andiamo!
661
00:48:17,771 --> 00:48:21,775
IL PIANO DI CHRIS È OTTENERE
IL MASSIMO DAI SUOI MUSCOLI:
662
00:48:26,071 --> 00:48:29,658
ALLENAMENTO DI RESISTENZA
DUE ORE A SETTIMANA
663
00:48:39,209 --> 00:48:43,672
ARRAMPICATA,
PER LAVORARE PIÙ MUSCOLI INSIEME
664
00:48:48,134 --> 00:48:49,010
Vai!
665
00:48:49,928 --> 00:48:50,804
Riprova, forza!
666
00:48:52,430 --> 00:48:55,976
ESERCIZIO QUOTIDIANO -
LONTANO DALLA PALESTRA
667
00:48:59,270 --> 00:49:00,522
OGNUNO HA UN CORPO DIVERSO.
668
00:49:00,605 --> 00:49:02,899
RIVOLGERSI A UN MEDICO
PRIMA DI CAMBIARE STILE DI VITA.
669
00:49:20,458 --> 00:49:22,460
Sottotitoli: Alessandro Iannacci