1 00:00:22,190 --> 00:00:24,025 Spiegami bene, voglio capire. 2 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 -Sei stato un atleta… -Sì. 3 00:00:26,444 --> 00:00:28,696 …ma poi sei diventato Chris, l'attore. 4 00:00:28,946 --> 00:00:31,032 Quando ero alle superiori, facevo surf, 5 00:00:31,115 --> 00:00:34,869 atletica e giocavo a calcio. Facevo attività fisica a tutto tondo. 6 00:00:34,994 --> 00:00:37,705 Da quando mi hanno preso per fare Thor ho un obiettivo specifico, 7 00:00:37,830 --> 00:00:41,459 quello di sembrare un personaggio dei cartoni animati o dei fumetti. 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,418 Giusto. 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,382 Nella mia missione di aumentare la longevità, 10 00:00:48,591 --> 00:00:51,260 sono di nuovo in viaggio con lo scienziato sportivo Ross Edgely. 11 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 Prima dell'inizio del prossimo ciclo di riprese di Thor, 12 00:00:55,890 --> 00:00:58,726 Ross vuole che mi concentri meno sull'aspetto dei miei muscoli 13 00:00:58,851 --> 00:01:02,271 e più su come possono aiutarmi a respingere i segni del tempo. 14 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 Ross, che stiamo facendo? Dove stiamo andando? 15 00:01:06,442 --> 00:01:09,612 Quello che stiamo cercando di fare per il Chris 2.0 16 00:01:09,779 --> 00:01:12,865 è far sì che tu possa andare faccia a faccia con il Tempo 17 00:01:13,157 --> 00:01:14,742 e vincere qualche round. 18 00:01:15,284 --> 00:01:17,578 Potresti non vincere l'incontro, ma qualche round sì. 19 00:01:18,329 --> 00:01:20,957 Sembra un lavoro molto duro! Cos'hai in serbo per me? 20 00:01:21,082 --> 00:01:23,543 -Saliremo di qualche livello. -Certo che sì! 21 00:02:07,962 --> 00:02:13,301 LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH 22 00:02:13,843 --> 00:02:15,344 Dai un'occhiata a questo. 23 00:02:16,804 --> 00:02:17,847 Richard! 24 00:02:25,313 --> 00:02:29,984 È una corda di 30 metri, che penzola a 300 metri 25 00:02:30,151 --> 00:02:31,319 giù per quel canyon. 26 00:02:31,611 --> 00:02:36,199 Propongo che tu ti appenda all'estremità, cercando di salire su. 27 00:02:41,162 --> 00:02:42,246 Intimidatorio. 28 00:02:43,956 --> 00:02:48,085 EPISODIO 4 FORZA 29 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 Hai già fatto roba simile? 30 00:02:50,963 --> 00:02:53,674 -Una specie di arrampicata… -Appeso alla corda delle funivie… 31 00:02:53,758 --> 00:02:55,259 -Ok. -…a 300 metri da terra? No. 32 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 -No? -Stranamente. 33 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 Non è nel mio programma settimanale. 34 00:02:59,764 --> 00:03:01,557 Quanto tempo abbiamo prima di farlo? 35 00:03:02,225 --> 00:03:04,143 Quanto ne hai avuto per le riprese di Thor? 36 00:03:04,310 --> 00:03:05,478 Cinque mesi, credo. 37 00:03:05,853 --> 00:03:08,272 -Mi piacerebbe riuscirci in tre… -Tre mesi di allenamento. 38 00:03:08,481 --> 00:03:11,567 -Ma non sarà pesante? -Quanto? "Pesante" quanto? 39 00:03:11,651 --> 00:03:14,111 Non so. Più di quanto lo sia io ora. 40 00:03:15,071 --> 00:03:18,449 Sarà un vantaggio o uno svantaggio? O forse le due cose insieme? 41 00:03:18,908 --> 00:03:20,534 Un vero svantaggio. Sarò sincero. 42 00:03:20,701 --> 00:03:21,994 -Uno… -Un vero svantaggio. 43 00:03:23,496 --> 00:03:24,622 Le persone della tua stazza 44 00:03:24,789 --> 00:03:27,333 non si arrampicano su corde che penzolano dalle montagne. 45 00:03:27,416 --> 00:03:30,586 Non devi fare errori. Sarà brutale. 46 00:03:32,922 --> 00:03:36,968 Come sono finito a fissare una corda a 300 metri che penzola su un abisso? 47 00:03:38,970 --> 00:03:41,138 Recitare ruoli di azione come Thor, 48 00:03:42,181 --> 00:03:46,018 significa che ho trascorso un decennio a mantenere muscoli da supereroe. 49 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Ma qualche mese fa, ho deciso di scoprire 50 00:03:51,357 --> 00:03:53,985 se il mio corpo è sulla buona strada per un futuro più sano. 51 00:03:54,610 --> 00:03:56,946 -Ciao, Chris. Felice di vederti. -Anch'io. 52 00:03:57,238 --> 00:03:59,657 E ho incontrato l'esperto di longevità, il dottor Peter Attia. 53 00:04:00,700 --> 00:04:03,494 Chris, è chiaro che passi molto tempo 54 00:04:03,619 --> 00:04:07,873 seguendo allenamenti per la forza. Che tipo di programma segui? 55 00:04:08,291 --> 00:04:13,004 Ecco, nel corso degli anni, mi sono allenato per ruoli… diversi. 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,965 Per Thor, in particolare, bisognava mettere massa. 57 00:04:16,090 --> 00:04:20,344 Facevo spalle un giorno, un altro braccia, dorso, petto e gambe. 58 00:04:20,970 --> 00:04:21,929 Capito. 59 00:04:23,723 --> 00:04:24,598 Stai bene? 60 00:04:28,477 --> 00:04:30,521 Naturalmente è in forma smagliante. 61 00:04:30,730 --> 00:04:33,733 Molti di noi darebbero di tutto pur di essere come Chris. 62 00:04:35,609 --> 00:04:38,154 Ma c'è sempre margine di miglioramento. 63 00:04:39,405 --> 00:04:42,491 Ci sono più di 600 muscoli nel corpo umano. 64 00:04:43,492 --> 00:04:47,538 E per la longevità, bisogna fare buon uso del maggior numero possibile. 65 00:04:49,540 --> 00:04:53,502 Quando gli ho misurato la potenza muscolare, l'efficienza, 66 00:04:53,711 --> 00:04:56,005 la flessibilità e l'agilità… 67 00:04:57,173 --> 00:05:00,384 ho scoperto che avrebbe potuto lavorarne una gamma più ampia. 68 00:05:00,551 --> 00:05:03,763 Va bene. Due, uno. Finito. 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,225 E avrebbe potuto aumentare la sua forza. 70 00:05:12,813 --> 00:05:17,443 Chris, la buona notizia, in generale, è che hai dei risultati fantastici. 71 00:05:17,693 --> 00:05:21,113 Ma a quanto pare, in un paio di aspetti molto importanti… 72 00:05:21,697 --> 00:05:26,660 i risultati dei test non erano coerenti con qualcuno che sta cambiando marcia 73 00:05:26,827 --> 00:05:31,832 per diventare il novantenne più robusto di sempre. 74 00:05:33,125 --> 00:05:36,504 Sembra di stare a farmi leggere la pagella alle superiori… 75 00:05:38,005 --> 00:05:41,175 Che cosa dovrei fare per dare una scossa a queste cifre? 76 00:05:41,425 --> 00:05:44,345 Ecco, è principalmente roba che possiamo cambiare. 77 00:05:44,929 --> 00:05:47,473 E prendendo di mira ancor di più i tuoi muscoli, 78 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 migliorando la tua resistenza, 79 00:05:49,266 --> 00:05:52,520 possiamo farti vivere più a lungo e meglio. 80 00:05:53,229 --> 00:05:54,355 Ok, allora… 81 00:05:55,648 --> 00:05:56,565 iniziamo. 82 00:05:59,276 --> 00:06:00,528 FISICO DELLA LONGEVITÀ 83 00:06:00,611 --> 00:06:02,905 La genialità della sfida di Ross è duplice. 84 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 Allenarsi per quella corda 85 00:06:05,616 --> 00:06:08,911 svilupperà ulteriormente la forza da supereroe di Chris. 86 00:06:09,995 --> 00:06:13,874 Lo metterà anche sulla buona strada per una vita più lunga e più sana. 87 00:06:14,917 --> 00:06:18,045 Ma per iniziare, mi aspetto che Chris faticherà molto. 88 00:06:21,048 --> 00:06:22,842 Per diventare una macchina da arrampicate, 89 00:06:23,050 --> 00:06:25,553 Ross mi ha incastrato con i migliori del settore. 90 00:06:26,846 --> 00:06:30,266 Gli acclamati acrobati Alex Frith e Moira Campbell, 91 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 che insegnano trucchi aerei per teatro e cinema. 92 00:06:33,269 --> 00:06:38,566 Voglio che metti il piede sulla mia mano e metti l'altro piede sopra. 93 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 Spingi con le gambe. Ecco fatto. 94 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 Ecco, vai su e spingi con le gambe. Spingi! 95 00:06:46,115 --> 00:06:47,324 Devo riprendermi il piede… 96 00:06:48,617 --> 00:06:50,703 -Farmi salire su questa corda… -No… 97 00:06:50,786 --> 00:06:52,913 …potrebbe essere il loro compito più difficile. 98 00:06:55,499 --> 00:06:58,711 Tira su con le braccia. Adesso scivola su con le mani. 99 00:07:01,130 --> 00:07:03,048 Ecco. Stringi. 100 00:07:03,883 --> 00:07:09,138 Bravo. Sali. Sì, tira. Apri le gambe. 101 00:07:09,221 --> 00:07:10,389 Ho le mani distrutte. 102 00:07:10,681 --> 00:07:13,392 I muscoli mi dicono: "Ehi!" Mi capisci? È una cosa strana. 103 00:07:13,476 --> 00:07:15,352 -Sì. -È molto strano. 104 00:07:16,020 --> 00:07:18,981 Mi sento i muscoli strani. Non è come fare una trazione… 105 00:07:19,064 --> 00:07:20,608 -No. -…con quei muscoli. 106 00:07:21,192 --> 00:07:23,068 Sono cose che non ho mai usato prima. 107 00:07:24,945 --> 00:07:26,155 È molto difficile. 108 00:07:26,238 --> 00:07:29,450 Posso fare trazioni fino al mento per tutto il giorno, ma la corda… 109 00:07:29,575 --> 00:07:33,037 tenendola con quella presa mi sta distruggendo braccia e mani. 110 00:07:33,204 --> 00:07:34,163 E stringi. 111 00:07:34,246 --> 00:07:35,748 Mi sto davvero preoccupando. 112 00:07:35,873 --> 00:07:39,752 È stata lanciata una sfida e sto facendo fatica 113 00:07:39,919 --> 00:07:43,214 a salire di un paio di metri. E se lo faccio, è troppo doloroso. 114 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 Tutto a un tratto, Chris è nuovamente il principiante 115 00:07:47,218 --> 00:07:50,429 ed è difficile da accettare, ma deve fidarsi di me 116 00:07:50,513 --> 00:07:52,848 quando dico che tutto questo dolore ne vale la pena. 117 00:07:54,266 --> 00:07:57,645 Arrampicarsi su una corda gli conferirà enormi benefici 118 00:07:57,728 --> 00:08:00,439 che lo terranno in salute fino in tarda età. 119 00:08:02,358 --> 00:08:05,986 Risulta che i nostri muscoli non servono solo a farci spostare. 120 00:08:08,197 --> 00:08:11,992 In profondità, ogni fibra è piena di minuscole centrali elettriche 121 00:08:12,076 --> 00:08:14,411 che possono aiutarci a evitare il declino fisico. 122 00:08:18,123 --> 00:08:19,416 A ogni contrazione, 123 00:08:19,500 --> 00:08:22,711 esse rilasciano sostanze chimiche che combattono ogni tipo di malattia. 124 00:08:24,129 --> 00:08:26,966 Presi tutti insieme, i muscoli sono un organo vitale 125 00:08:27,091 --> 00:08:31,845 nella lotta contro l'invecchiamento. Questo è lo scopo dell'arrampicata. 126 00:08:32,054 --> 00:08:35,349 Per arrivare in cima, non basteranno i miei grossi bicipiti, 127 00:08:36,225 --> 00:08:37,893 ma serviranno tutti i muscoli che ho. 128 00:08:41,730 --> 00:08:45,609 DIECI SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 129 00:08:49,488 --> 00:08:51,282 Per aumentare le mie possibilità con la corda 130 00:08:51,532 --> 00:08:53,492 e la mia prospettiva di vecchiaia, 131 00:08:53,617 --> 00:08:56,495 Ross vuole ampliare la gamma di esercizi. 132 00:08:56,829 --> 00:08:58,163 Portami un'imbracatura! 133 00:09:00,040 --> 00:09:02,918 Sono contento che abbiamo scelto una bella giornata fresca. 134 00:09:03,586 --> 00:09:05,629 Ci sono 45 gradi oggi! 135 00:09:06,297 --> 00:09:10,718 E così, ha portato dentro delle nuove routine interessanti. 136 00:09:11,760 --> 00:09:12,636 Grandioso! 137 00:09:16,140 --> 00:09:18,601 Molto bene! 138 00:09:18,726 --> 00:09:21,145 Sì, stai andando bene! 139 00:09:22,646 --> 00:09:26,066 Ottimo. Continua. Efficienza! 140 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 Passi più piccoli quando diventa più faticoso. 141 00:09:28,902 --> 00:09:33,157 Più piccoli. Mantieni lo slancio. Tira! 142 00:09:33,574 --> 00:09:34,450 Ottimo! 143 00:09:36,243 --> 00:09:38,954 I suoi metodi possono sembrare insoliti, ma gli hanno permesso 144 00:09:39,204 --> 00:09:41,373 di spingersi al limite delle possibilità del corpo umano. 145 00:09:42,916 --> 00:09:45,919 Ha eseguito una maratona intera tirando una macchina… 146 00:09:46,462 --> 00:09:49,173 una nuotata in mare da record di cinque mesi… 147 00:09:50,174 --> 00:09:52,426 e una gara di triathlon portando un albero. 148 00:09:55,387 --> 00:10:00,476 In una sfida di 24 ore, ha scalato un totale di 8850 metri di corda. 149 00:10:00,976 --> 00:10:02,728 Pari all'altezza dell'Everest. 150 00:10:04,063 --> 00:10:08,984 Ho invitato questo tipo a spingermi al limite come fa con se stesso. 151 00:10:10,944 --> 00:10:11,904 Vieni qui! 152 00:10:12,029 --> 00:10:13,238 -Continua! -Vieni qui! 153 00:10:13,572 --> 00:10:15,282 Forza! Respira. Forza! 154 00:10:18,285 --> 00:10:20,663 Ottimo, così. 155 00:10:21,497 --> 00:10:25,250 Per far sì che Chris ce la faccia, tutto deve convergere. 156 00:10:25,834 --> 00:10:26,835 Andiamo! 157 00:10:28,253 --> 00:10:31,423 Forza di presa, bicipiti, gambe, spalle e dorso. 158 00:10:32,549 --> 00:10:37,096 Gli serviranno mobilità, flessibilità e resistenza. 159 00:10:37,346 --> 00:10:39,348 Ottimo. Forza! 160 00:10:39,515 --> 00:10:44,103 Il piano è spostare il focus dalle routine della palestra 161 00:10:44,186 --> 00:10:46,105 che prende di mira aree specifiche, 162 00:10:46,438 --> 00:10:51,068 portandolo verso esercizi del mondo reale che interessano molti più muscoli. 163 00:10:51,985 --> 00:10:54,822 Posso salire, papà? Posso? 164 00:10:57,282 --> 00:11:00,703 Mio Dio! 165 00:11:00,786 --> 00:11:04,707 Quel tipo di forza a tutto tondo è esattamente quello per cui siamo fatti. 166 00:11:04,832 --> 00:11:06,291 -È impressionante! -Vai, Tristan. 167 00:11:06,417 --> 00:11:09,128 -Fino alla fine, Tristan. Vai! -Nuovo record mondiale. 168 00:11:09,420 --> 00:11:13,340 Il corpo umano è perfettamente adatto a una vita piena di movimento. 169 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 È stato grandioso! 170 00:11:17,678 --> 00:11:20,681 E, in alcuni posti, questo è l'unico modo per sopravvivere. 171 00:11:21,849 --> 00:11:25,644 SIERRA TARAHUMARA, MESSICO 172 00:11:30,899 --> 00:11:35,821 Le persone che spendono soldi per allenarsi in palestra… 173 00:11:38,907 --> 00:11:41,326 credo che siano pazze! 174 00:11:42,453 --> 00:11:44,329 Attenta! Non buttarlo. 175 00:11:46,373 --> 00:11:49,042 Lavoriamo tutti i giorni. 176 00:11:51,795 --> 00:11:53,672 È un lavoro duro. 177 00:11:57,050 --> 00:12:00,179 È così che diventiamo forti. 178 00:12:05,642 --> 00:12:11,023 Catalina Motochi vive con i figli Jimena e Sofi e con la madre Angelina. 179 00:12:13,066 --> 00:12:16,320 Appartengono a un popolo indigeno americano, di nome "rarámuri". 180 00:12:18,197 --> 00:12:22,242 Lavorano duro ogni giorno, usando ogni singolo muscolo. 181 00:12:27,456 --> 00:12:29,875 Mamma, l'ascia si è rotta! 182 00:12:30,375 --> 00:12:31,919 Ross sarebbe al settimo cielo! 183 00:12:36,089 --> 00:12:37,591 Prendila subito! 184 00:12:40,761 --> 00:12:42,387 Il bestiame viene pascolato a piedi 185 00:12:42,805 --> 00:12:45,349 e il paese più vicino è a un giorno di cammino. 186 00:12:47,017 --> 00:12:49,853 Perché sprecare un giorno quando si può correre? 187 00:12:54,775 --> 00:12:56,902 Ci chiamiamo "rarámuri". 188 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 Significa "persone che corrono". 189 00:13:09,414 --> 00:13:14,294 Quando corro per le montagne, 190 00:13:14,378 --> 00:13:16,505 sento di poter fare qualsiasi cosa. 191 00:13:24,847 --> 00:13:28,642 Grazie al loro stile di vita, i rarámuri hanno un'enorme resistenza. 192 00:13:29,101 --> 00:13:31,728 La corsa è profondamente radicata nella loro cultura 193 00:13:31,812 --> 00:13:35,899 e tutte le generazioni si uniscono in corse rituali 194 00:13:35,983 --> 00:13:37,818 che a volte durano giorni. 195 00:13:38,068 --> 00:13:39,611 Che è successo? 196 00:13:39,820 --> 00:13:41,071 Siamo quasi arrivati. 197 00:13:45,951 --> 00:13:50,247 Studi dimostrano che i nonni rarámuri hanno la stessa pressione sanguigna 198 00:13:50,497 --> 00:13:53,584 dei propri figli… e persino dei propri nipoti. 199 00:14:00,173 --> 00:14:03,552 Se ci riuscirò anch'io in vecchiaia, sarò un uomo felice. 200 00:14:06,471 --> 00:14:10,183 OTTO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 201 00:14:12,269 --> 00:14:14,062 Ok, distendi quell'estremità… 202 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 -Ok, andiamo da questa parte. -Sì. 203 00:14:17,983 --> 00:14:21,904 Per accelerare l'allenamento con la corda, Alex e Moira ne montano una a casa mia. 204 00:14:22,446 --> 00:14:23,989 Peggior sollevamento di sempre. 205 00:14:24,323 --> 00:14:27,075 Anche il mio amico e istruttore di vecchia data Luke Zocchi 206 00:14:27,200 --> 00:14:28,785 è qui per dare una mano. 207 00:14:28,869 --> 00:14:29,870 Pronti. 208 00:14:32,748 --> 00:14:35,417 -Ok, non c'è tempo da perdere. -Ok. 209 00:14:39,171 --> 00:14:42,132 Usiamo un sistema a carrucola per fornire più corda. 210 00:14:44,092 --> 00:14:47,554 Io vado su… e la corda va giù. 211 00:14:49,890 --> 00:14:51,892 Il mio tapis roulant personale. 212 00:14:56,605 --> 00:14:57,564 Ho le mani sfinite. 213 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 -Sfinite? -Sì. 214 00:15:00,442 --> 00:15:02,861 Hai fatto… dieci metri. 215 00:15:04,696 --> 00:15:06,657 Ancora un'altra. 216 00:15:10,452 --> 00:15:11,411 Ok. 217 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 -Sì, forza. -È una tortura. 218 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 Lavoro questi muscoli ripetutamente. 219 00:15:29,721 --> 00:15:32,015 E mi sto sfinendo del tutto . 220 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Quattro su dieci. Di nuovo. 221 00:15:46,530 --> 00:15:48,448 Devo migliorare la mia resistenza. 222 00:15:51,493 --> 00:15:54,955 Ross ha scavato nella sua borsa dei trucchi di allenamento. 223 00:16:02,170 --> 00:16:05,465 Che ci facciamo qui, amico? Non vedo corde su cui arrampicarmi. 224 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 Già, nessuna corda. 225 00:16:08,010 --> 00:16:11,555 Sembrano piuttosto aggraziate, no? Come una macchina ben oliata. 226 00:16:11,847 --> 00:16:15,017 Somiglia a un'arrampicata. Remare combina molta forza, 227 00:16:15,308 --> 00:16:18,895 velocità, ma anche resistenza pura. 228 00:16:19,396 --> 00:16:20,981 È ciò che cercheremo di migliorare oggi. 229 00:16:23,567 --> 00:16:27,779 Sono bravo con le parole ma, a essere onesti, non so remare. 230 00:16:28,113 --> 00:16:32,367 Ecco qui una vera esperta. Il bronzo olimpico Rowena Meredith. 231 00:16:33,035 --> 00:16:35,954 Come percentuale, quanto è probabile finire in acqua? 232 00:16:36,246 --> 00:16:38,957 Quaranta percento. E vi sto dando buone probabilità. 233 00:16:42,878 --> 00:16:45,630 Ross, ti faccio sedere per primo, così dovrai cercare… 234 00:16:46,173 --> 00:16:47,049 Oh, cielo! 235 00:16:47,132 --> 00:16:49,176 No, metti il piede sul fondo della canoa. 236 00:16:49,301 --> 00:16:50,552 Ok, bene. 237 00:16:51,261 --> 00:16:56,266 Fai un passo sulla canoa e piega una gamba per sederti. 238 00:16:57,434 --> 00:16:59,394 Pensavo di avere molta più grazie di Ross. 239 00:16:59,895 --> 00:17:01,605 Ecco che partiamo! 240 00:17:02,564 --> 00:17:03,565 A dopo. 241 00:17:04,149 --> 00:17:05,317 Andiamo! 242 00:17:05,817 --> 00:17:08,111 -Sì. -Vi state ribaltando! 243 00:17:09,029 --> 00:17:10,363 Non perdete i remi! 244 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Sì, l'ho preso! 245 00:17:13,992 --> 00:17:16,578 Salvaci! 246 00:17:19,790 --> 00:17:22,626 Ross, metti i remi belli morbidi e tienili piatti sull'acqua. 247 00:17:22,959 --> 00:17:23,835 Sono fuori. 248 00:17:25,754 --> 00:17:27,172 Sì, perfetto. Così. 249 00:17:27,339 --> 00:17:29,716 Capisco quello che vuoi dire, perché posso stabilizzare tutto. 250 00:17:29,800 --> 00:17:30,842 -Sì. -Già. Ehi, Chris! 251 00:17:31,051 --> 00:17:33,428 Voglio che usi di più le gambe e meno le braccia. 252 00:17:33,887 --> 00:17:35,972 -Ok. -Vedi che si prova come inizio. 253 00:17:43,438 --> 00:17:46,817 Mantieni il movimento semplice e lineare, con le pale fuori. 254 00:17:46,942 --> 00:17:50,862 Falle cadere in avanti. Spingi con le gambe. Ottimo. 255 00:17:56,701 --> 00:18:00,831 So che non hai un grande amore per la resistenza. Posso dirlo? 256 00:18:00,914 --> 00:18:04,126 Beh, ecco, non ho un serbatoio enorme. 257 00:18:04,209 --> 00:18:08,463 Ho sempre preferito lo scatto alle lunghe distanze. 258 00:18:09,214 --> 00:18:10,340 Ok. 259 00:18:12,092 --> 00:18:13,385 Al momento dei test, 260 00:18:13,468 --> 00:18:17,389 l'avversione di Chris all'allenamento di resistenza si è palesata nei risultati. 261 00:18:18,348 --> 00:18:22,686 I numeri erano carenti nella prestazione di una componente chiave, 262 00:18:22,853 --> 00:18:25,355 essenziale nella lotta contro l'invecchiamento. 263 00:18:25,605 --> 00:18:26,481 I mitocondri. 264 00:18:29,359 --> 00:18:32,445 I nostri muscoli possono contenere fino a trilioni di questi mitocondri. 265 00:18:33,697 --> 00:18:35,490 Sono come piccole centrali elettriche 266 00:18:35,615 --> 00:18:38,994 che ci forniscono l'energia che ci serve per funzionare senza problemi. 267 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Quando invecchiamo, i mitocondri iniziano a funzionare male 268 00:18:43,582 --> 00:18:47,043 e a distruggersi, accelerando il processo di invecchiamento. 269 00:18:48,628 --> 00:18:52,048 Ma l'esercizio, soprattutto l'allenamento di resistenza, 270 00:18:52,424 --> 00:18:55,886 stimola i nostri muscoli a correggere i loro mitocondri rotti 271 00:18:56,011 --> 00:18:59,598 e anche a costruirne dei nuovi, ricaricando i nostri livelli di energia 272 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 e respingendo l'invecchiamento. 273 00:19:04,769 --> 00:19:07,397 Arrivate alla boa rossa per gli ultimi cento metri. 274 00:19:11,234 --> 00:19:14,988 Puoi remare, pedalare, correre, fare di tutto. 275 00:19:15,363 --> 00:19:18,408 La chiave per questo tipo di esercizio di aumento di mitocondri 276 00:19:18,491 --> 00:19:21,953 è lavorare più duramente possibile senza rimanere troppo senza fiato. 277 00:19:22,204 --> 00:19:25,040 Solo due ore a settimana possono aggiungere anni di vita. 278 00:19:26,458 --> 00:19:28,877 Eccoci, Rowena. Abbiamo abbattuto qualche record? 279 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 Credo che ci siamo andati vicini. 280 00:19:30,962 --> 00:19:32,714 C'è un po' di margine di miglioramento 281 00:19:32,797 --> 00:19:34,424 -prima delle Olimpiadi di Parigi. -Già. 282 00:19:34,633 --> 00:19:37,510 -Voi che ne pensate? -Io ho assunto più un ruolo manageriale. 283 00:19:37,636 --> 00:19:39,512 Com'è andata? Dev'essere stato comodo. 284 00:19:44,309 --> 00:19:47,354 Non siamo compagni di squadra. Buoni amici, ma pessimi compagni. 285 00:19:47,437 --> 00:19:49,856 Se ci perdessimo in mare, faremmo a gara 286 00:19:49,981 --> 00:19:51,566 a chi mangia l'altro per primo. 287 00:19:55,570 --> 00:19:58,865 Eseguire questo tipo d'esercizio aumenterà i miei mitocondri 288 00:19:58,949 --> 00:20:01,826 e migliorerà la mia resistenza. Ma non finisce qui. 289 00:20:02,744 --> 00:20:06,539 SURREY, REGNO UNITO 290 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 Oh, Junie! 291 00:20:14,673 --> 00:20:19,761 Non vedevo questa foto da anni. Santo cielo! 292 00:20:20,553 --> 00:20:24,724 Il professor Norman Lazarus ha avuto una lunga carriera da scienziato medico. 293 00:20:25,392 --> 00:20:29,938 Nel tempo libero, lui e sua moglie June si sono goduti i lussi della vita. 294 00:20:30,021 --> 00:20:32,107 -Oh! È l'Orient Express. -Mio Dio! 295 00:20:32,232 --> 00:20:33,817 È l'Orient Express. 296 00:20:34,609 --> 00:20:38,822 Quando eravamo sulla cinquantina, io e Norman amavamo mangiare. 297 00:20:39,489 --> 00:20:40,365 Adorabile. 298 00:20:40,699 --> 00:20:43,493 Diventava sempre più grosso. 299 00:20:43,827 --> 00:20:45,578 Chi è questo grassottello qui? 300 00:20:47,289 --> 00:20:52,252 Decisi che era ora di perdere peso e di allenarmi. 301 00:20:55,839 --> 00:20:58,550 Stavamo svuotando il garage… 302 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 e trovai la bici di mio figlio. 303 00:21:05,890 --> 00:21:07,517 Ci saltai sopra… 304 00:21:07,767 --> 00:21:10,603 girai per l'isolato… 305 00:21:12,314 --> 00:21:15,108 Il risultato fu che… ero sfinito. 306 00:21:16,860 --> 00:21:19,321 Dovetti distendermi per riprendere fiato. 307 00:21:23,325 --> 00:21:27,078 Gradualmente, iniziai a percorrere distanze più lunghe. 308 00:21:28,913 --> 00:21:33,376 Finché, un giorno, pedalai per 200 chilometri. 309 00:21:36,463 --> 00:21:40,091 Iniziai a pensare: "Perché non aumentare la distanza?" 310 00:21:42,052 --> 00:21:43,720 Quattrocento chilometri. 311 00:21:44,304 --> 00:21:46,139 Seicento chilometri. 312 00:21:47,515 --> 00:21:48,892 Millequattrocento chilometri. 313 00:21:52,228 --> 00:21:56,691 A un'età in cui la maggior parte delle persone iniziano a controllarsi, 314 00:21:57,567 --> 00:22:00,445 io stavo iniziando a sfidare me stesso. 315 00:22:03,907 --> 00:22:05,825 Sui sessanta e i settanta, 316 00:22:06,076 --> 00:22:08,620 Norman ha continuato a muovere quei pedali con facilità. 317 00:22:09,537 --> 00:22:12,207 Ma lo scienziato che è in lui notò qualcos'altro. 318 00:22:14,125 --> 00:22:19,130 Le malattie e le infezioni dell'invecchiamento non si presentavano 319 00:22:19,255 --> 00:22:24,135 né con me né con gli amici con cui pedalavo. 320 00:22:25,345 --> 00:22:30,475 Allora, mi sono detto: "Perché? Cos'è che io e queste persone abbiamo? 321 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 "Siamo persone qualunque". Non avevamo niente di speciale. 322 00:22:37,357 --> 00:22:40,610 Con un'università di Londra, Norman ha fatto uno studio importante 323 00:22:40,693 --> 00:22:43,780 con porcellini d'India al posto suo e dei suoi amici. 324 00:22:46,866 --> 00:22:49,994 La capacità di combattere l'infezione di solito cala con l'età. 325 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 Ma i risultati hanno mostrato che il gruppo di Norman 326 00:22:53,164 --> 00:22:55,792 aveva il sistema immunitario di un gruppo di ventenni. 327 00:22:56,418 --> 00:22:58,169 Una scoperta incredibile. 328 00:22:59,003 --> 00:23:03,716 È la prova che i muscoli controllano molto di più del movimento. 329 00:23:09,222 --> 00:23:13,560 Dentro le nostre fibre muscolari, i mitocondri ci forniscono energia. 330 00:23:14,686 --> 00:23:17,105 Ma i muscoli hanno un altro asso nella manica. 331 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 Quando si contraggono, rilasciano messaggeri chimici 332 00:23:22,610 --> 00:23:26,030 chiamati "miochine", che si muovono lungo il corpo, 333 00:23:26,990 --> 00:23:29,200 innescando una varietà di benefici… 334 00:23:31,244 --> 00:23:33,580 e impedendo l'accumulo di grasso indesiderato, 335 00:23:33,955 --> 00:23:35,832 sopprimendo alcuni tumori 336 00:23:35,915 --> 00:23:38,960 e, come confermato dallo studio innovativo di Norman, 337 00:23:39,461 --> 00:23:43,173 stimolando il sistema immunitario a lavorare meglio e più a lungo. 338 00:23:49,971 --> 00:23:52,307 Sto invecchiando. Questo è sicuro. 339 00:23:55,560 --> 00:23:57,437 Ma adoro pedalare. 340 00:23:59,856 --> 00:24:04,861 E l'esercizio mi permette di vivere una vita appagante 341 00:24:05,653 --> 00:24:11,493 il più possibile priva di medicine. 342 00:24:14,787 --> 00:24:16,164 Sono orgogliosa di lui. 343 00:24:17,415 --> 00:24:19,667 È il mio uomo. 344 00:24:19,792 --> 00:24:20,919 È il mio uomo. 345 00:24:23,588 --> 00:24:27,050 Il fatto che i muscoli possono comunicare con il resto del corpo 346 00:24:27,258 --> 00:24:31,513 è il motivo per cui usarli regolarmente, è ottimo per ridurre il rischio 347 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 di malattie legate all'età. 348 00:24:35,058 --> 00:24:37,560 Non smettiamo di muoverci perché invecchiamo. 349 00:24:37,810 --> 00:24:40,688 Invecchiamo perché smettiamo di muoverci. 350 00:24:43,441 --> 00:24:47,320 QUATTRO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 351 00:24:50,156 --> 00:24:53,451 Oltre che per l'arrampicata, mi sto allenando per Thor. 352 00:24:53,535 --> 00:24:54,577 Un po' di riso? 353 00:24:54,994 --> 00:24:57,956 L'obiettivo è mettere circa 20 chili di muscoli per il prossimo film. 354 00:24:58,039 --> 00:24:59,123 Bufalo. 355 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 Ebbene sì. È tutto per me. 356 00:25:08,591 --> 00:25:11,344 Ma quel peso extra mi sta causando un grosso problema. 357 00:25:17,934 --> 00:25:18,935 Così. 358 00:25:19,143 --> 00:25:21,437 Ora devi andare più in alto che puoi. 359 00:25:24,065 --> 00:25:24,941 Wow. 360 00:25:27,402 --> 00:25:28,903 Guarda che schiena sudata! 361 00:25:29,028 --> 00:25:31,322 Sto spostando 200 chili sulla corda. 362 00:25:32,615 --> 00:25:35,076 Non si vede Thor arrampicarsi su molte corde, vero? 363 00:25:35,577 --> 00:25:36,828 Adesso sapete il perché. 364 00:25:37,954 --> 00:25:42,000 Devi mettere meno muscoli. Dovresti perdere peso. 365 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Sarebbe più facile. 366 00:25:47,714 --> 00:25:52,510 Ottimo. Mia moglie riesce a salire su senza nemmeno un allenamento. 367 00:25:53,052 --> 00:25:53,928 Guarda. 368 00:25:55,930 --> 00:25:59,350 -Forse facciamo arrampicare Elsa. -Sì, può farlo al posto mio. 369 00:26:02,437 --> 00:26:05,148 E c'è un altro punto che gioca a mio sfavore. 370 00:26:06,190 --> 00:26:07,066 Ok. 371 00:26:09,027 --> 00:26:09,902 Respira. 372 00:26:09,986 --> 00:26:13,364 La corda che tiro rimane appesa ai miei piedi. E mentre salgo… 373 00:26:13,448 --> 00:26:14,324 Ecco fatto! 374 00:26:15,116 --> 00:26:17,702 …si fa più lunga e più pesante. 375 00:26:22,165 --> 00:26:24,917 Uno dei fattori più importanti sarà il peso della corda. 376 00:26:25,001 --> 00:26:29,255 Devi capire davvero quando cercare di spingere. 377 00:26:29,339 --> 00:26:31,424 -Quella corda lì… -Sì. 378 00:26:31,507 --> 00:26:33,760 …rimarrà appesa a te, così che ogni spinta sarà… 379 00:26:33,843 --> 00:26:35,553 Più vado in alto, più tiro quel peso. 380 00:26:35,637 --> 00:26:37,597 Esatto. Provaci. Vedi come la senti. 381 00:26:39,432 --> 00:26:41,726 -Oh, no. -Beh, ha il suo perché. 382 00:26:45,146 --> 00:26:48,483 Il problema è che, in palestra, quella corda non è mai appesa liberamente. 383 00:26:49,692 --> 00:26:52,028 Sarebbe bello fare pratica su una corda di 30 metri, 384 00:26:52,278 --> 00:26:55,156 ma ecco il problema. Non riusciremo mai a capire… 385 00:26:56,532 --> 00:26:58,993 come sarà esattamente quel giorno. 386 00:27:01,162 --> 00:27:03,665 Chris dovrebbe fare attenzione a quello che vuole. 387 00:27:25,687 --> 00:27:28,147 Con l'arrampicata di 30 metri che si avvicina, 388 00:27:28,731 --> 00:27:30,983 voglio vedere se riesce a farcela col peso della corda 389 00:27:31,067 --> 00:27:32,902 e avvicinarsi alla cima. 390 00:27:35,780 --> 00:27:41,077 Stiamo issando 25 metri di corda proprio qui nel suo vialetto, 391 00:27:41,452 --> 00:27:42,620 per vedere dove arriva. 392 00:27:45,707 --> 00:27:47,792 Sono nervoso. 393 00:27:49,252 --> 00:27:50,294 Forza, Ross! 394 00:27:50,378 --> 00:27:53,131 Ross, ho visto la gru. Sono nervoso. 395 00:27:53,297 --> 00:27:57,427 È così alta. Che sta prendendo? Il caffè. 396 00:27:58,928 --> 00:28:00,471 -È ancora bollente. -È bollente! 397 00:28:00,555 --> 00:28:03,808 Ah, sì? Sembra buono. Ne fai uno anche a me? 398 00:28:03,891 --> 00:28:04,767 Pronto, Ross? Pronto? 399 00:28:04,851 --> 00:28:06,477 -Pronto. -Pronto? Uno, dos… 400 00:28:06,769 --> 00:28:08,354 Oh, andiamo. Mi hai preso! 401 00:28:08,438 --> 00:28:10,857 Ok, preparami un pancake. Sto arrivando. 402 00:28:11,816 --> 00:28:12,984 A tra poco. 403 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Vedo questa corda… 404 00:28:25,538 --> 00:28:29,167 ed è molto più grande e alta di quanto immaginassi. 405 00:28:33,421 --> 00:28:36,799 Non mi piace stare in alto. Non so se è un buon momento per dirlo. 406 00:28:39,552 --> 00:28:40,428 Troppo tardi. 407 00:28:40,511 --> 00:28:43,055 C'è una corda di sicurezza che mi prende se cado, 408 00:28:43,389 --> 00:28:45,391 ma non mi aiuterà ad arrampicarmi. 409 00:28:56,152 --> 00:28:57,028 Ok. 410 00:29:03,576 --> 00:29:04,660 Bravo, ragazzone! 411 00:29:05,536 --> 00:29:07,163 Comincio a salire su questa cosa 412 00:29:07,330 --> 00:29:10,291 e mi sento bene dall'inizio. Ho un po' di fiducia. 413 00:29:11,459 --> 00:29:13,002 Con astuzia, non forza. Andiamo! 414 00:29:19,717 --> 00:29:22,470 E poi, rapidamente, le gambe mi bruciano. 415 00:29:22,720 --> 00:29:25,473 Sento l'acido lattico e la fatica che hanno effetto. 416 00:29:28,100 --> 00:29:28,976 Fa' con calma. 417 00:29:31,979 --> 00:29:33,564 Sento una buona quantità di dolore. 418 00:29:33,773 --> 00:29:35,149 Ora, usa le gambe. 419 00:29:36,108 --> 00:29:37,235 Spingi! 420 00:29:41,489 --> 00:29:44,909 E penso che non c'è modo di arrivare fino in cima. 421 00:29:53,251 --> 00:29:54,293 Ok, sta scendendo. 422 00:30:02,718 --> 00:30:05,763 Da un lato, è come se volessi tagliare la corda. 423 00:30:10,560 --> 00:30:12,979 Oh, quella corda! 424 00:30:13,104 --> 00:30:15,439 Quando alzi le gambe e alzi la corda… 425 00:30:15,731 --> 00:30:17,316 La corda è così pesante. 426 00:30:19,902 --> 00:30:23,281 Sono davvero sicuro di poter scalare 30 metri su quella fune? 427 00:30:23,865 --> 00:30:26,993 No. Forse è meglio continuare così. 428 00:30:28,494 --> 00:30:32,248 UNA SETTIMANA ALL'ARRAMPICATA 429 00:30:33,249 --> 00:30:34,709 Quindi, ti stavi arrampicando? 430 00:30:34,792 --> 00:30:39,255 Sì. Mi stavo arrampicando su una corda di quattro o cinque metri. 431 00:30:39,380 --> 00:30:43,843 Poi mi sono lasciato andare, sono caduto sul tappeto e mi sono slogato la caviglia. 432 00:30:44,343 --> 00:30:46,012 Ho sentito un botto. 433 00:30:46,095 --> 00:30:49,223 -È stato piuttosto atroce sul momento. -Dove l'hai sentito? 434 00:30:49,515 --> 00:30:51,934 Proprio qui. Su questo lavo della caviglia. 435 00:30:52,685 --> 00:30:54,020 È tutto gonfio, amico. 436 00:30:54,103 --> 00:30:56,063 -Non è la tua caviglia, di sicuro. -Sì. 437 00:30:57,023 --> 00:30:59,775 -Di solito non è così. -No, sei sicuro? 438 00:30:59,942 --> 00:31:01,777 Mi sento benissimo quando spingi lì. 439 00:31:01,986 --> 00:31:03,321 È piuttosto preoccupante, 440 00:31:03,487 --> 00:31:07,617 perché è il piede con cui mi do la spinta sulla corda ogni volta, quindi… 441 00:31:08,242 --> 00:31:11,787 se decido di farlo senza gambe, forse potremo alzare… 442 00:31:11,954 --> 00:31:13,331 la posta un po'. 443 00:31:13,456 --> 00:31:17,251 Ma non so bene se potrà funzionare. 444 00:31:18,878 --> 00:31:20,630 Sono devastato per Chris. 445 00:31:21,464 --> 00:31:24,967 Non ci si può arrampicare con i legamenti della caviglia strappati. 446 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 Non può eseguire l'arrampicata prima di aver finito di girare Thor. 447 00:31:29,055 --> 00:31:32,600 E la massa in eccesso renderà la salita ancora più difficile. 448 00:31:35,561 --> 00:31:39,690 Negli anni ho subito vari infortuni e l'ho trovato molto difficile. 449 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Mi piace molto stare in movimento. Ho un sacco di energia 450 00:31:43,194 --> 00:31:44,278 e voglio tenermi impegnato. 451 00:31:44,362 --> 00:31:47,865 Quindi, quando sono costretto a stare seduto a non fare niente… 452 00:31:48,908 --> 00:31:50,159 è una vera sfida per me. 453 00:31:54,664 --> 00:31:56,457 Gli infortuni sono difficili da evitare. 454 00:31:56,874 --> 00:31:59,627 E si tende ad averne sempre di più con l'invecchiamento. 455 00:32:02,046 --> 00:32:04,674 Ma si può costruire un corpo più resistente 456 00:32:04,840 --> 00:32:07,134 per posticipare lo sviluppo di fragilità 457 00:32:07,259 --> 00:32:11,847 e ridurre il rischio di infortuni. Non è troppo tardi per iniziare. 458 00:32:12,640 --> 00:32:15,226 Bene. Due… 459 00:32:15,726 --> 00:32:18,562 Tre… quattro… 460 00:32:19,438 --> 00:32:20,690 Mio Dio! 461 00:32:20,815 --> 00:32:26,112 Adoro fare esercizio all'aperto. Sento tutto sulla pelle! 462 00:32:27,154 --> 00:32:29,532 Uno… due… 463 00:32:30,700 --> 00:32:35,204 tre… quattro. Come vi sentite? 464 00:32:35,621 --> 00:32:36,956 -Bene! -Ottimo. 465 00:32:37,081 --> 00:32:39,834 Poi mi dico: "È una speranza vana". 466 00:32:39,959 --> 00:32:42,128 Mi dico: "Guardati, ragazza!" 467 00:32:42,628 --> 00:32:44,088 Ottantacinque anni, 468 00:32:45,047 --> 00:32:46,632 con questi pantaloni attillati! 469 00:32:47,299 --> 00:32:51,012 -Tutta quella roba mi riempie di gioia. -Ne facciamo 25. 470 00:32:51,762 --> 00:32:53,097 Ti fa sentire bene. 471 00:32:57,143 --> 00:33:01,188 Da giovane, Ernestine Shepherd non aveva interesse per l'attività fisica. 472 00:33:02,189 --> 00:33:07,361 Ma sui 55 anni, sua sorella Velvet, riuscì a trascinarla in palestra. 473 00:33:08,571 --> 00:33:10,948 Voleva diventare una bodybuilder. 474 00:33:14,118 --> 00:33:16,078 La palestra era molto intimidatoria 475 00:33:16,203 --> 00:33:19,957 perché lì si alzavano pesi e si facevano jumping jack. 476 00:33:20,541 --> 00:33:22,084 Non sapevo fare i jumping jack. 477 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Proprio non volevo andarci… 478 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 ma volevo farla felice. 479 00:33:31,844 --> 00:33:37,224 Le sorelle si allenavano fianco a fianco. Ma poi, Velvet si ammalò. 480 00:33:38,642 --> 00:33:41,145 Ebbe un aneurisma celebrale. 481 00:33:42,104 --> 00:33:45,149 In ospedale, mi disse: 482 00:33:45,691 --> 00:33:52,031 "Devi promettermi che continuerai quello che abbiamo iniziato". 483 00:33:54,575 --> 00:33:56,202 Velvet morì. 484 00:33:58,788 --> 00:34:01,082 E seppi immediatamente… 485 00:34:02,750 --> 00:34:06,045 che avrei realizzato il suo sogno. 486 00:34:07,922 --> 00:34:10,257 Ora, Ernestine aveva una missione… 487 00:34:11,133 --> 00:34:15,429 che l'ha portata dall'ex mister Universo Yohnnie Shambourger. 488 00:34:15,513 --> 00:34:17,056 Ok, andiamo. Forza! 489 00:34:17,932 --> 00:34:19,642 -Quattro. Ci stai riuscendo. -Ok. 490 00:34:19,934 --> 00:34:23,687 -Mio Dio! Mi ha davvero allenato. -Andiamo! 491 00:34:23,896 --> 00:34:25,481 -Lavora quei muscoli. -Lo faccio. 492 00:34:25,606 --> 00:34:26,649 Lavora quei muscoli. 493 00:34:27,024 --> 00:34:29,652 Gli ho detto: "Non lo sai che sono vecchia?" 494 00:34:29,860 --> 00:34:31,695 -Spingi! -Ok, lo sto facendo. 495 00:34:31,779 --> 00:34:35,991 Ha risposto: "Non sei vecchia. Puoi farcela". 496 00:34:37,910 --> 00:34:40,079 C'è un atleta dentro ogni persona. 497 00:34:40,162 --> 00:34:42,706 Ora lentamente. Spingi su lentamente. 498 00:34:42,957 --> 00:34:45,084 Purché ci sia quel desiderio… 499 00:34:45,251 --> 00:34:48,921 Tre, due, uno, finito! Lascialo. 500 00:34:49,421 --> 00:34:50,381 Ha preso fuoco. 501 00:34:50,548 --> 00:34:54,510 Fate un bell'applauso a questa ragazzina. È nata nel 1936. 502 00:34:59,431 --> 00:35:03,102 Sui 70, Ernestine divenne una bodybuilder agonista. 503 00:35:05,813 --> 00:35:12,778 Salii su quel palco e la musica iniziò a suonare. 504 00:35:16,115 --> 00:35:19,326 Tutti quanti applaudirono. 505 00:35:21,078 --> 00:35:22,997 Ero in paradiso! 506 00:35:25,666 --> 00:35:27,877 Ha vinto. Riuscite a crederci? 507 00:35:30,754 --> 00:35:31,922 E ha continuato a farlo. 508 00:35:34,049 --> 00:35:37,303 Mi sentito una meraviglia. Ero così piena di gioia. 509 00:35:39,805 --> 00:35:44,935 Piangevo e dicevo: "Velvet, l'ho fatto per te". 510 00:35:48,105 --> 00:35:52,568 Ma questo è stato solo l'inizio. Dopo essersi dedicata al cardio, 511 00:35:53,485 --> 00:35:56,363 Ernestine ha completato nove maratone. 512 00:35:57,489 --> 00:36:00,201 Adesso ha preso di mira l'equilibrio e la mobilità 513 00:36:00,409 --> 00:36:02,077 e dà persino lezioni private. 514 00:36:02,995 --> 00:36:05,456 Sentite i tendini che si distendono. 515 00:36:07,208 --> 00:36:10,544 È d'ispirazione per tutti. È una cartina stradale. 516 00:36:11,003 --> 00:36:14,465 Ti dice come potresti diventare 517 00:36:14,882 --> 00:36:16,800 se continuassi ad allenarti. 518 00:36:17,343 --> 00:36:21,013 Che belle! Ruotatele verso di me. 519 00:36:21,180 --> 00:36:23,057 L'età avanzata spesso porta alla perdita muscolare 520 00:36:23,140 --> 00:36:24,475 e a un maggior rischio di cadute. 521 00:36:26,435 --> 00:36:28,771 Grazie a una vasta varietà di esercizi quotidiani, 522 00:36:28,938 --> 00:36:32,191 Ernestine e le sue amiche stanno portando la sorte dalla loro. 523 00:36:33,442 --> 00:36:36,445 È questo quello che voglio vedere. Che brave le mie ragazze! 524 00:36:37,446 --> 00:36:42,159 Se lasci una macchina ferma, senza usarla, diventerà arrugginita. 525 00:36:42,284 --> 00:36:43,994 Sedute belle dritte! 526 00:36:44,078 --> 00:36:47,873 Ernestine mi ha fatto capire che solo perché siamo più anziani, 527 00:36:47,957 --> 00:36:50,209 non significa che non possiamo stare in forma. 528 00:36:50,584 --> 00:36:55,965 Il modo in cui appare e come si muove… Voglio essere così. 529 00:36:56,215 --> 00:37:00,636 L'età non è nient'altro che un numero. 530 00:37:00,761 --> 00:37:05,099 Quando dico di avere 85 anni, mi rispondono: 531 00:37:05,516 --> 00:37:09,770 "Davvero? Te ne darei circa 65." 532 00:37:09,853 --> 00:37:11,397 Ottimo lavoro, ragazze! 533 00:37:11,605 --> 00:37:15,359 Sorrido e mi chiedo: "Perché non dicono 50?" 534 00:37:20,281 --> 00:37:23,534 Se riuscirò mai ad arrampicarmi, non posso fermarmi adesso. 535 00:37:31,125 --> 00:37:32,793 Tre, due, uno, su! 536 00:37:32,918 --> 00:37:33,794 Forza! 537 00:37:38,549 --> 00:37:39,466 Bene! 538 00:37:40,592 --> 00:37:43,762 Mentre la caviglia recupera, devo attenermi al piano di Ross. 539 00:37:43,887 --> 00:37:45,681 Due, tre, quattro. 540 00:37:47,308 --> 00:37:48,225 Sì! 541 00:37:48,309 --> 00:37:51,729 Tenere tutti questi muscoli nuovi e continuare ad aumentare la resistenza. 542 00:37:53,188 --> 00:37:57,067 Uno, due, tre e su! Bene. 543 00:37:59,320 --> 00:38:02,614 Grande, tesoro. Ma guarda! Forza e tecnica. 544 00:38:02,740 --> 00:38:04,033 Mettila attorno al quadricipite. 545 00:38:04,908 --> 00:38:06,869 Ma prima di tornare su quella corda, 546 00:38:07,661 --> 00:38:10,331 c'è un altro enorme ostacolo da superare. 547 00:38:15,878 --> 00:38:19,840 RIPRESE PER THOR, SYDNEY 548 00:38:19,923 --> 00:38:25,179 Sono le 10:30. Chris ha fatto colazione alle 8:30. È l'ora dello spuntino. 549 00:38:26,347 --> 00:38:28,766 È un pasto completo. È il secondo di dieci. 550 00:38:28,932 --> 00:38:32,353 Una piccola curiosità. La salsa piccante non deve mai mancare. 551 00:38:43,739 --> 00:38:47,534 Mi preparo a una solita scena senza maglia. 552 00:38:48,410 --> 00:38:51,163 Un sacco di ripetizioni e un sacco di esercizi diversi. 553 00:38:53,207 --> 00:38:57,711 Al momento, la bilancia segna più di 104 chili. 554 00:38:58,879 --> 00:39:00,964 Mantenere questo peso, è un lavoro a tempo pieno. 555 00:39:03,926 --> 00:39:08,555 Ma sulla corda tutto quel peso extra mi appesantirà. 556 00:39:09,264 --> 00:39:11,517 Devo tenere questa forma per il resto del film, 557 00:39:11,934 --> 00:39:15,896 ma poi proverò a perdere un po' di peso per l'arrampicata. 558 00:39:16,480 --> 00:39:19,650 Al momento penso che, più pesante sono, 559 00:39:20,567 --> 00:39:22,236 più peso tirerò sulla corda. 560 00:39:22,319 --> 00:39:25,239 Per cui lavorerò un po' sulla resistenza e sulla velocità 561 00:39:25,406 --> 00:39:27,741 e diminuirò un po' l'allenamento di peso. 562 00:39:40,754 --> 00:39:44,591 GIORNO DELL'ARRAMPICATA 563 00:39:46,468 --> 00:39:49,471 L'allenamento di Ross consisteva nel costruire un corpo che restasse forte, 564 00:39:49,930 --> 00:39:52,307 in salute e libero per il lungo periodo. 565 00:39:55,018 --> 00:39:58,897 La sfida della corda è una prova su come ho gettato quelle basi. 566 00:40:03,777 --> 00:40:05,863 -Oh, cielo! -Accidenti! 567 00:40:15,873 --> 00:40:18,417 Percepisco molta apprensione. Cosa… 568 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 No, sto bene. Sto entrando nel clima. 569 00:40:22,379 --> 00:40:25,549 Abbiamo avuto qualche intoppo e poi degli infortuni. 570 00:40:26,216 --> 00:40:29,887 Adesso eccoci qui. Finalmente ci stiamo provando. 571 00:40:34,975 --> 00:40:36,894 Sembra più alto di quanto ricordassi. 572 00:40:39,563 --> 00:40:42,483 Finora ci siamo allenati in palestra o con la gru 573 00:40:42,608 --> 00:40:46,278 che abbiamo montato a casa sua, che è buona, ma è solo un allenamento. 574 00:40:49,531 --> 00:40:51,783 Adesso siamo fuori da quell'ambiente controllato 575 00:40:51,950 --> 00:40:55,954 e, d'un tratto, ci sono delle variabili: vento, altezza, anche solo adrenalina. 576 00:40:56,747 --> 00:40:59,791 Alla fine, l'allenamento è finito. Il giorno è arrivato. 577 00:41:07,216 --> 00:41:08,800 Adesso ti stringo la vita. 578 00:41:13,764 --> 00:41:15,849 Siamo pronti per il viaggio verso la posizione. 579 00:41:42,709 --> 00:41:44,836 Dev'essere quello dell'ultima volta. 580 00:41:47,381 --> 00:41:49,091 Attenzione, le porte si aprono! 581 00:41:51,385 --> 00:41:52,344 Ecco la corda. 582 00:41:59,351 --> 00:42:01,019 Non devo guardare. 583 00:42:03,772 --> 00:42:05,274 Rimango colpito. 584 00:42:07,109 --> 00:42:11,363 E tutte le piccole voci di dubbio che ho messo da parte nella mia testa 585 00:42:12,239 --> 00:42:14,241 iniziano a farsi sempre più forti. 586 00:42:17,578 --> 00:42:20,789 Guardo giù e penso: "Non è una cosa che mi piacerebbe fare". 587 00:42:22,624 --> 00:42:27,588 Ma non posso far vedere a Chris che ho momenti di titubanza. 588 00:42:29,548 --> 00:42:31,633 No. 589 00:42:31,925 --> 00:42:33,510 Accendi. 590 00:42:33,677 --> 00:42:34,678 Sì, sto bene. Andiamo. 591 00:42:41,685 --> 00:42:42,561 Pronto? 592 00:42:59,703 --> 00:43:01,204 Stanno per calarmi. 593 00:43:03,040 --> 00:43:05,125 Sembra più lunga di trenta metri. 594 00:43:07,836 --> 00:43:09,838 Non voglio guardare in basso 595 00:43:09,963 --> 00:43:13,508 perché non ho mai scalato niente di più alto. 596 00:43:18,972 --> 00:43:22,684 Sta per toccare e sta cercando di mettere i piedi fuori. 597 00:43:30,817 --> 00:43:32,944 So che più sto lì, più energia consumo. 598 00:43:34,821 --> 00:43:36,448 Quindi, devo buttarmi! 599 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 Come previsto, è partito con uno scatto assoluto. 600 00:43:54,132 --> 00:43:57,260 Grande tecnica. Vai! Sì! 601 00:43:58,970 --> 00:44:02,432 Sta facendo questa corda a pezzi con ogni singola spinta. 602 00:44:12,734 --> 00:44:14,611 Andando più in alto, 603 00:44:14,695 --> 00:44:17,114 ogni volta che cerco di alzare la corda con la gamba 604 00:44:17,656 --> 00:44:20,909 adesso ho il peso intero della corda. 605 00:44:21,243 --> 00:44:23,120 Sta diventando più faticoso e pesante. 606 00:44:26,081 --> 00:44:30,377 A questo punto, inizio a fare fatica. Gambe e braccia cominciano a bruciare. 607 00:44:31,378 --> 00:44:32,838 Mi brucia tutto. 608 00:44:35,173 --> 00:44:36,675 E allora tiro su e… 609 00:44:37,008 --> 00:44:41,847 mi rannicchio in una posizione koala, per prendere un po' di fiato. 610 00:44:50,605 --> 00:44:56,069 Chris, non puoi fermarti! Non fermarti, andiamo! 611 00:44:59,281 --> 00:45:01,491 Fermarsi è la cosa peggiore che si possa fare. 612 00:45:02,075 --> 00:45:05,495 Sembra di recuperare, ma non è così. 613 00:45:06,580 --> 00:45:08,081 La fatica si insinua. 614 00:45:11,042 --> 00:45:13,211 E infine, si combatte la forza di gravità. 615 00:45:19,176 --> 00:45:21,428 L'energia è molto bassa. 616 00:45:23,930 --> 00:45:25,766 A questo punto, penso… 617 00:45:26,141 --> 00:45:27,726 che non ce la farò. 618 00:45:30,729 --> 00:45:33,231 -Ma poi sento Ross. -Chris, non fermarti! 619 00:45:36,610 --> 00:45:38,820 Adesso la finiamo! 620 00:45:40,238 --> 00:45:43,074 È stato un momento davvero rinvigorente per me. 621 00:45:43,617 --> 00:45:46,077 Ma stringo i denti e riprendo a salire. 622 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Andiamo! 623 00:45:52,125 --> 00:45:54,586 Ottimo! Ce la puoi fare! 624 00:45:58,381 --> 00:46:01,968 Sì, così! Sì! 625 00:46:02,260 --> 00:46:04,888 Grande. Sì! 626 00:46:05,472 --> 00:46:07,182 Ancora tre. Ne voglio altri e tre. 627 00:46:08,725 --> 00:46:10,143 Forza! 628 00:46:12,103 --> 00:46:15,190 Bene, ragazzone! Andiamo! Su! Sì! 629 00:46:15,315 --> 00:46:17,609 Ancora due. Andiamo! 630 00:46:18,026 --> 00:46:20,487 Ancora! 631 00:46:21,238 --> 00:46:24,741 Finisci! Sì! 632 00:46:28,995 --> 00:46:30,914 Sei stato… 633 00:46:32,499 --> 00:46:35,293 Ce l'ho fatta! E mi sento alla grande! 634 00:46:36,336 --> 00:46:38,630 -È stato bellissimo. -È stato estenuante! 635 00:46:38,922 --> 00:46:41,550 A essere sinceri, riesco solo a pensare al dolore alle braccia, 636 00:46:41,633 --> 00:46:44,594 al fatto che non riesco a respirare e alle mie gambe che pulsano. 637 00:46:45,011 --> 00:46:46,221 Faccio fatica a parlare. 638 00:46:48,765 --> 00:46:50,642 -Grandioso! -Cavolo! 639 00:46:50,725 --> 00:46:52,519 Hai usato tutte le tecniche di questi mesi. 640 00:46:52,602 --> 00:46:54,020 Sì, ma il fiato… 641 00:46:54,187 --> 00:46:59,109 Bisognava mettere insieme tutti i tasselli. 642 00:47:01,444 --> 00:47:04,948 Ero convinto di sapere tutto sulla salute e sull'allenamento, 643 00:47:05,073 --> 00:47:07,409 anche quello di forza. E… 644 00:47:07,534 --> 00:47:10,704 È stato fantastico avere le porte aperte 645 00:47:10,829 --> 00:47:13,456 e vedere che c'era ancora tanta conoscenza là fuori. 646 00:47:15,083 --> 00:47:17,669 -È stata dura. -Credo che l'ottantenne… 647 00:47:17,836 --> 00:47:20,589 Chris Hemsworth guarderà indietro e ne sarà molto orgoglioso. 648 00:47:20,714 --> 00:47:24,968 Il trentottenne Chris Hemsworth ne è piuttosto orgoglioso. 649 00:47:28,305 --> 00:47:31,182 La vera forza non è solo quanto riesci a sollevare in palestra. 650 00:47:32,350 --> 00:47:35,186 È anche mantenere la mobilità ed evitare gli infortuni. 651 00:47:35,520 --> 00:47:38,690 È aumentare i mitocondri e tenere il sistema immunitario giovane. 652 00:47:42,444 --> 00:47:44,821 Continuerò a lavorare tutto il corpo, 653 00:47:46,114 --> 00:47:49,159 aumentando forza e resistenza in tutti i muscoli. 654 00:47:51,077 --> 00:47:52,746 E respingendo il tempo. 655 00:47:53,079 --> 00:47:55,332 -Sì! -Sì! 656 00:47:57,834 --> 00:47:59,502 -Grande! -Non avevo dubbi, amico. 657 00:47:59,586 --> 00:48:01,504 -Mai avuto dubbi. -È stato fantastico. 658 00:48:02,213 --> 00:48:04,049 E forse, quando avrò 90 anni, 659 00:48:04,883 --> 00:48:07,928 farò vedere ai miei nipotini qualche cosa su come scalare una corda. 660 00:48:12,724 --> 00:48:15,435 Sto bene. Andiamo! 661 00:48:17,771 --> 00:48:21,775 IL PIANO DI CHRIS È OTTENERE IL MASSIMO DAI SUOI MUSCOLI: 662 00:48:26,071 --> 00:48:29,658 ALLENAMENTO DI RESISTENZA DUE ORE A SETTIMANA 663 00:48:39,209 --> 00:48:43,672 ARRAMPICATA, PER LAVORARE PIÙ MUSCOLI INSIEME 664 00:48:48,134 --> 00:48:49,010 Vai! 665 00:48:49,928 --> 00:48:50,804 Riprova, forza! 666 00:48:52,430 --> 00:48:55,976 ESERCIZIO QUOTIDIANO - LONTANO DALLA PALESTRA 667 00:48:59,270 --> 00:49:00,522 OGNUNO HA UN CORPO DIVERSO. 668 00:49:00,605 --> 00:49:02,899 RIVOLGERSI A UN MEDICO PRIMA DI CAMBIARE STILE DI VITA. 669 00:49:20,458 --> 00:49:22,460 Sottotitoli: Alessandro Iannacci