1
00:00:15,850 --> 00:00:19,520
BLUE MOUNTAINS, AUSTRALIË
2
00:00:22,190 --> 00:00:23,858
Kun je het me uitleggen?
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,360
Je was atleet.
-Ja.
4
00:00:26,444 --> 00:00:28,613
Maar toen werd je Chris, de acteur.
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,032
Op de middelbare school surfte ik.
6
00:00:31,282 --> 00:00:34,869
Ik deed aan sport, speelde voetbal.
Ik deed van alles.
7
00:00:34,994 --> 00:00:37,663
Toen ik gecast werd als Thor
had ik een specifieke taak.
8
00:00:37,830 --> 00:00:41,375
Ik moest eruitzien als een stripfiguur,
een held uit een stripverhaal.
9
00:00:46,714 --> 00:00:51,260
Om langer te kunnen leven, ben ik weer
op pad met sportwetenschapper Ross Edgely.
10
00:00:53,346 --> 00:00:55,765
Voor de opnames voor Thor
weer beginnen...
11
00:00:55,890 --> 00:00:58,559
...wil hij dat ik minder focus
op hoe mijn spieren eruitzien...
12
00:00:58,851 --> 00:01:02,271
...en meer hoe ze kunnen helpen
om de slijtage door ouderdom te voorkomen.
13
00:01:04,065 --> 00:01:05,817
Wat doen we? Waar gaan we heen?
14
00:01:06,442 --> 00:01:09,612
Wat we gaan proberen voor Chris 2.0...
15
00:01:09,821 --> 00:01:14,742
...is dat je de strijd aankunt tegen
Vadertje Tijd en wat rondes kunt winnen.
16
00:01:15,284 --> 00:01:17,578
Het gevecht win je niet,
maar wel een paar rondes.
17
00:01:18,329 --> 00:01:20,832
Dat klinkt zwaar.
Wat heb je voor me in petto?
18
00:01:21,082 --> 00:01:23,543
We zetten er een tandje bij.
-Natuurlijk.
19
00:02:13,843 --> 00:02:15,344
Moet je kijken.
20
00:02:16,804 --> 00:02:17,847
Richard.
21
00:02:25,313 --> 00:02:29,984
Dat touw is 30 meter lang en bungelt
van een hoogte van 304 meter...
22
00:02:30,151 --> 00:02:31,277
...zo die canyon in.
23
00:02:31,611 --> 00:02:36,199
Ik stel voor
dat je helemaal naar boven klimt.
24
00:02:41,162 --> 00:02:42,246
Intimiderend.
25
00:02:43,956 --> 00:02:48,085
AFLEVERING VIER
KRACHT
26
00:02:49,378 --> 00:02:50,880
Heb je zoiets vaker gedaan?
27
00:02:50,963 --> 00:02:53,549
Klimmen...
-Aan een touw bungelen...
28
00:02:53,758 --> 00:02:55,259
...300 meter boven de grond? Nee.
29
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
Nee?
-Gek, hè?
30
00:02:57,553 --> 00:02:59,305
Dat doe ik niet elke week.
31
00:02:59,764 --> 00:03:01,432
Hoelang hebben we?
32
00:03:02,225 --> 00:03:05,478
Wanneer beginnen de opnames voor Thor?
-Over vijf maanden.
33
00:03:05,853 --> 00:03:08,189
Ik wil dit graag doen in drie...
-Drie maanden training.
34
00:03:08,397 --> 00:03:11,567
Maar ik word zwaar.
-Hoe groot? Hoe zwaar?
35
00:03:11,651 --> 00:03:13,986
Geen idee. Zwaarder dan ik nu ben.
36
00:03:15,071 --> 00:03:18,449
Is dat een voordeel of nadeel?
Vast een combinatie.
37
00:03:18,950 --> 00:03:21,994
Eerlijk gezegd is dat nadelig.
Het is een groot nadeel.
38
00:03:23,496 --> 00:03:27,541
Mensen met jouw omvang klimmen niet
in touwen die aan bergen hangen.
39
00:03:27,625 --> 00:03:30,586
Vergis je niet, dit wordt loodzwaar.
40
00:03:32,922 --> 00:03:36,801
Waarom staar ik dan naar een touw
van 30 meter lang dat in 'n kloof bungelt?
41
00:03:38,970 --> 00:03:45,601
Omdat ik rollen speel zoals Thor, heb ik
al 10 jaar spierballen zoals superhelden.
42
00:03:48,271 --> 00:03:51,232
Maar een paar maanden geleden
wilde ik weten...
43
00:03:51,482 --> 00:03:53,901
...of mijn lichaam
op weg is naar een gezondere toekomst.
44
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
Chris, goed je te zien.
-Insgelijks.
45
00:03:57,238 --> 00:03:59,615
Daarom sprak ik af
met levensduur-deskundige dr Peter Attia.
46
00:04:00,700 --> 00:04:03,411
Chris, je besteedt veel tijd aan...
47
00:04:03,577 --> 00:04:07,707
...je krachttraining.
Wat voor programma volg je?
48
00:04:08,291 --> 00:04:13,004
Door de jaren heen
heb ik voor verschillende rollen getraind.
49
00:04:13,170 --> 00:04:15,798
Vooral voor Thor
moest ik veel spiermassa kweken.
50
00:04:16,090 --> 00:04:20,344
De ene dag train ik mijn schouders,
de andere mijn armen. Rug, borst, benen.
51
00:04:20,970 --> 00:04:21,929
Duidelijk.
52
00:04:23,723 --> 00:04:24,640
Gaat het?
53
00:04:28,477 --> 00:04:30,396
Hij is uiteraard in topvorm.
54
00:04:30,813 --> 00:04:33,607
De meesten zouden er alles
voor over hebben om er zo uit te zien.
55
00:04:35,609 --> 00:04:37,903
Maar het kan altijd beter.
56
00:04:39,405 --> 00:04:42,491
Het menselijk lichaam
heeft meer dan 600 spieren.
57
00:04:43,492 --> 00:04:47,538
Om langer te leven,
moet je er zoveel mogelijk gebruiken.
58
00:04:49,540 --> 00:04:54,879
Toen ik Chris' spierkracht
en efficiëntie mat, zijn flexibiliteit...
59
00:04:55,046 --> 00:05:00,384
...en lenigheid, zag ik
dat hij zijn spieren beter kon gebruiken.
60
00:05:00,551 --> 00:05:03,763
Dat was het.
Twee, een en dat was het. Klaar.
61
00:05:06,223 --> 00:05:07,975
Zijn uithoudingsvermogen kon beter.
62
00:05:12,813 --> 00:05:17,443
Het goede nieuws is dat je resultaten
over het algemeen fantastisch zijn.
63
00:05:17,651 --> 00:05:21,113
Maar het blijkt
dat op een aantal belangrijke vlakken...
64
00:05:21,697 --> 00:05:26,660
...je resultaten niet overeen komen
met iemand die zich klaarmaakt...
65
00:05:26,827 --> 00:05:31,624
...om de beste, meest robuuste
90-jarige ooit te zijn.
66
00:05:33,125 --> 00:05:36,504
Het is net alsof iemand
me mijn schoolrapport voorleest...
67
00:05:37,963 --> 00:05:41,175
Wat kan ik doen
om die resultaten te verbeteren?
68
00:05:41,342 --> 00:05:44,345
Het zijn veel dingen
die we kunnen veranderen.
69
00:05:44,929 --> 00:05:48,974
Door meer spiergroepen aan te pakken
en je uithoudingsvermogen te vergroten...
70
00:05:49,266 --> 00:05:52,520
...verlengen we je levensduur
en verbeteren we de kwaliteit ervan.
71
00:05:55,648 --> 00:05:56,565
Laten we beginnen.
72
00:05:59,276 --> 00:06:02,905
Ross' geniale uitdaging is tweeledig.
73
00:06:04,031 --> 00:06:08,744
Door te trainen voor dat touw
wordt Chris nog sterker.
74
00:06:09,995 --> 00:06:13,749
Daardoor bevindt hij zich op een pad
naar een langer, gezonder leven.
75
00:06:14,917 --> 00:06:18,045
Ik verwacht dat Chris
het in het begin zwaar zal krijgen.
76
00:06:21,132 --> 00:06:25,553
Om een touwklimmende machine te worden
koppelde Ross me aan de allerbesten.
77
00:06:26,846 --> 00:06:30,266
Gerenommeerde acrobaten
Alex Frith en Moira Campbell...
78
00:06:30,349 --> 00:06:32,476
...leren luchttrucs aan acteurs.
79
00:06:33,269 --> 00:06:38,566
Stap op mijn hand
en zet je andere voet daarop.
80
00:06:40,067 --> 00:06:42,903
Zet af met je benen en dat is het.
81
00:06:43,112 --> 00:06:46,031
Zo ja. Duw jezelf omhoog met je benen.
82
00:06:46,115 --> 00:06:47,283
Ik moet mijn voet...
83
00:06:48,617 --> 00:06:52,663
Mij dit touw in krijgen,
is misschien hun lastige taak ooit.
84
00:06:55,499 --> 00:06:58,711
Trek met je armen
en klim verder met je handen.
85
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
Zo ja. Duwen.
86
00:07:03,883 --> 00:07:09,138
Goed zo. Vooruit. Trekken. Open.
87
00:07:09,221 --> 00:07:10,097
Mijn handen...
88
00:07:10,598 --> 00:07:15,352
Mijn spieren denken... Snap je?
Het zijn vreemde...
89
00:07:16,020 --> 00:07:17,188
Het zijn vreemde spieren.
90
00:07:17,313 --> 00:07:20,608
Je denkt niet:
ik trek me omhoog met die spieren.
91
00:07:21,192 --> 00:07:23,068
Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
92
00:07:25,029 --> 00:07:26,155
Dit is lastig.
93
00:07:26,280 --> 00:07:29,033
Ik kan de hele dag door chin-ups doen,
maar het touw...
94
00:07:29,366 --> 00:07:33,037
Mijn armen en handen doen pijn
van het vasthouden.
95
00:07:33,204 --> 00:07:34,163
En duwen.
96
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Ik begin me zorgen te maken.
97
00:07:35,873 --> 00:07:39,752
Ik ben uitgedaagd, en ik kan niet eens...
98
00:07:39,919 --> 00:07:43,214
...een paar meter van de grond komen.
En als het lukt, is het enorm pijnlijk.
99
00:07:44,423 --> 00:07:47,092
Opeens is Chris weer de beginneling.
100
00:07:47,218 --> 00:07:52,640
Dat is lastig, maar hij moet me vertrouwen
als ik zeg dat de pijn het waard is.
101
00:07:54,266 --> 00:07:57,645
Touwklimmen ontsluit enorme voordelen...
102
00:07:57,728 --> 00:08:00,397
...waardoor hij gezond blijft
tot hij bejaard is.
103
00:08:02,358 --> 00:08:05,736
Onze spieren doen meer
dan ons voortbewegen.
104
00:08:08,197 --> 00:08:11,825
Diep vanbinnen zit iedere vezel
vol energiefabriekjes...
105
00:08:12,076 --> 00:08:14,078
...die het lichamelijk verval
tegen kunnen gaan.
106
00:08:18,123 --> 00:08:22,378
Met elke aanspanning komen er
stoffen vrij die ziektes bestrijden.
107
00:08:24,129 --> 00:08:26,966
In hun totaliteit zijn spieren
een vitaal orgaan...
108
00:08:27,091 --> 00:08:31,845
...in onze strijd tegen de ouderdom.
En daar gaat het touwklimmen om.
109
00:08:32,054 --> 00:08:35,349
Om het touw te beklimmen
heb ik niet alleen zwaar geschut nodig...
110
00:08:36,225 --> 00:08:37,726
...maar iedere spier die ik heb.
111
00:08:41,730 --> 00:08:45,526
10 WEKEN TOT DE BEKLIMMING
112
00:08:48,487 --> 00:08:49,947
BYRON BAY, AUSTRALIË
113
00:08:50,030 --> 00:08:56,495
Om te slagen en om ouder te worden,
wil Ross dat ik anders ga trainen.
114
00:08:56,829 --> 00:08:58,038
Gesp me in een tuig.
115
00:09:00,040 --> 00:09:02,751
Gelukkig hebben we hiervoor
een koele dag uitgekozen.
116
00:09:03,586 --> 00:09:05,629
Het is zo'n 45 graden.
117
00:09:06,297 --> 00:09:10,718
Daarom heeft hij interessante
nieuwe routines bedacht.
118
00:09:11,760 --> 00:09:12,636
Geweldig.
119
00:09:16,140 --> 00:09:21,145
Zo ja. Zo gaat-ie goed, grote vent.
120
00:09:22,646 --> 00:09:26,066
Goed. Zo ja. Vind efficiëntie.
121
00:09:26,775 --> 00:09:29,987
En kleinere stappen als het zwaar wordt.
Hou dat momentum vast.
122
00:09:30,112 --> 00:09:33,157
Trekken.
123
00:09:33,574 --> 00:09:34,450
Goed.
124
00:09:36,243 --> 00:09:38,954
Zijn methodes lijken ongebruikelijk,
maar daardoor...
125
00:09:39,204 --> 00:09:41,373
...bereikt hij de grenzen
van het menselijk kunnen.
126
00:09:42,916 --> 00:09:45,753
Hij heeft een marathonlengte
een auto getrokken...
127
00:09:46,462 --> 00:09:52,217
...vijf maanden gezwommen
en een triatlon gedaan met een boomstam.
128
00:09:55,387 --> 00:10:00,476
In een 24 uurs-uitdaging
heeft hij 8839 meter touw beklommen.
129
00:10:00,976 --> 00:10:02,728
Dat is zo hoog als de Everest.
130
00:10:04,063 --> 00:10:08,984
En ik heb hem gevraagd
om mij te pushen zoals hij zichzelf pusht.
131
00:10:10,944 --> 00:10:11,904
Kom hier.
132
00:10:12,029 --> 00:10:13,238
Goed zo.
-Kom hier.
133
00:10:13,572 --> 00:10:15,282
Vooruit. Haal adem.
134
00:10:18,285 --> 00:10:20,663
Goed. Dat.
135
00:10:21,497 --> 00:10:25,250
Als Chris met succes het touw
wil beklimmen, moet alles samenkomen.
136
00:10:25,834 --> 00:10:26,835
Kom op.
137
00:10:28,253 --> 00:10:31,423
Grijpkracht, biceps, benen,
schouders en rug.
138
00:10:32,549 --> 00:10:37,096
Hij heeft mobiliteit, flexibiliteit
en uithoudingsvermogen nodig.
139
00:10:37,346 --> 00:10:39,181
Goed. Kom op.
140
00:10:39,515 --> 00:10:43,977
Het plan is om de aandacht te verleggen
van de oefeningen uit de sportschool...
141
00:10:44,186 --> 00:10:46,063
...die bepaalde gebieden aanpakken...
142
00:10:46,438 --> 00:10:50,192
...naar oefeningen uit het dagelijks leven
waarvoor je meer spieren gebruikt.
143
00:10:51,985 --> 00:10:54,822
Mag ik erop klimmen, papa?
144
00:11:00,786 --> 00:11:04,540
Maar die allround-kracht
is precies waarvoor we zijn gebouwd.
145
00:11:04,832 --> 00:11:06,291
Geweldig.
-Ga verder, Tristan.
146
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
Naar het einde toe.
-Een nieuw wereldrecord.
147
00:11:09,420 --> 00:11:13,006
Het menselijk lichaam is perfect aangepast
aan een leven vol beweging.
148
00:11:13,799 --> 00:11:15,259
Dat was geweldig.
149
00:11:17,678 --> 00:11:20,681
In sommige plekken
is het de enige manier om te overleven.
150
00:11:30,899 --> 00:11:35,821
Mensen die geld betalen
om te sporten in een sportschool...
151
00:11:38,907 --> 00:11:41,076
Die zijn knetter.
152
00:11:42,453 --> 00:11:44,329
Voorzichtig. Niet zomaar gooien.
153
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
We werken elke dag.
154
00:11:51,795 --> 00:11:53,672
Het is zwaar werk.
155
00:11:57,050 --> 00:12:00,179
Zo worden we sterk.
156
00:12:05,642 --> 00:12:11,023
Catalina Motochi woont met haar kinderen,
Jimena en Sofi, en haar moeder Angelina.
157
00:12:13,066 --> 00:12:16,320
Ze behoren tot een inheems volk,
de Rarámuri.
158
00:12:18,197 --> 00:12:22,242
Het is elke dag hard werken
en ze gebruiken al hun spieren.
159
00:12:27,456 --> 00:12:29,875
Mam, de bijl is stuk.
160
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
Ross zou zo blij zijn.
161
00:12:36,089 --> 00:12:37,591
Pak hem.
162
00:12:40,761 --> 00:12:45,390
Het vee wordt te voet gehoed.
Het dichtstbijzijnd dorp is een dag lopen.
163
00:12:47,017 --> 00:12:49,561
Waarom zou je een dag verspillen
als je kunt rennen?
164
00:12:54,775 --> 00:12:56,735
We heten Rarámuri.
165
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
Mensen die rennen.
166
00:13:09,414 --> 00:13:14,294
Als ik in de bergen ren...
167
00:13:14,378 --> 00:13:16,463
...voelt het alsof ik alles kan.
168
00:13:24,847 --> 00:13:28,475
Dankzij hun levenswijze hebben ze
een ongelooflijk uithoudingsvermogen.
169
00:13:29,101 --> 00:13:31,562
Rennen is diep geworteld
in hun cultuur...
170
00:13:31,812 --> 00:13:35,899
...en alle generaties
komen samen in rituele races...
171
00:13:35,983 --> 00:13:37,776
...die soms dagen duren.
172
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
Wat is er gebeurd?
We hebben ze bijna ingehaald.
173
00:13:45,951 --> 00:13:50,163
Onderzoek wijst uit dat de grootouders
dezelfde bloeddruk hebben...
174
00:13:50,497 --> 00:13:53,584
...als hun kinderen én hun kleinkinderen.
175
00:14:00,173 --> 00:14:03,552
Als mij dat lukt als ik oud ben,
ben ik een gelukkig man.
176
00:14:06,471 --> 00:14:10,183
ACHT WEKEN TOT DE BEKLIMMING
177
00:14:12,269 --> 00:14:14,062
Rek die kant uit.
178
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
Hij gaat hierdoor.
179
00:14:18,233 --> 00:14:21,695
Om de training zwaarder te maken
krijg ik een touw thuis.
180
00:14:22,446 --> 00:14:23,947
Slecht opgeraapt.
181
00:14:24,323 --> 00:14:28,702
Mijn vriend en fitnesstrainer Luke Zocchi
helpt ook een handje mee.
182
00:14:28,869 --> 00:14:29,870
Het is bijna klaar.
183
00:14:32,748 --> 00:14:35,417
Probeer het eens.
184
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
We gebruik een katrol
zodat er steeds meer touw komt.
185
00:14:44,092 --> 00:14:47,554
Ik klim omhoog en het touw gaat omlaag.
186
00:14:49,890 --> 00:14:51,767
Mijn eigen verticale loopband.
187
00:14:56,605 --> 00:14:59,149
Mijn handen kunnen niet meer.
-Ben je klaar?
188
00:15:00,442 --> 00:15:02,861
Dat was zo'n tien meter.
189
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
Nog eentje.
190
00:15:21,838 --> 00:15:23,215
Vooruit.
-Wat een marteling.
191
00:15:24,883 --> 00:15:27,219
Ik gebruik steeds dezelfde spieren.
192
00:15:29,721 --> 00:15:32,015
En ik raak compleet uitgeput.
193
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Vier van de tien. Nog een keer.
194
00:15:46,530 --> 00:15:48,490
Mijn uithoudingsvermogen moet beter.
195
00:15:51,493 --> 00:15:54,955
Daarom ging Ross op zoek naar oefeningen.
196
00:16:02,170 --> 00:16:05,465
Wat doen we hier?
Ik zie geen touw om in te klimmen.
197
00:16:05,549 --> 00:16:06,717
Ja, geen touwen.
198
00:16:08,010 --> 00:16:11,430
Ze zien er gracieus uit, vind je niet?
Als een goed geoliede machine.
199
00:16:11,847 --> 00:16:14,850
Net als bij touwklimmen
vereist roeien veel kracht...
200
00:16:15,308 --> 00:16:18,729
...snelheid, maar ook pure uithouding.
201
00:16:19,438 --> 00:16:20,981
Dat gaan we vandaag verbeteren.
202
00:16:23,567 --> 00:16:27,779
Dat kan ik wel zeggen,
maar eerlijk gezegd roei ik zelf niet.
203
00:16:28,113 --> 00:16:32,367
Dit is een echte expert, winnares
van het Olympisch brons, Rowena Meredith.
204
00:16:33,035 --> 00:16:35,954
Hoe groot is de kans dat we nat worden?
205
00:16:36,246 --> 00:16:38,957
Veertig proces. Ik ben positief vandaag.
206
00:16:42,878 --> 00:16:45,380
Ross, kun jij eerst gaan, zodat je...
207
00:16:47,215 --> 00:16:49,176
Zet je voet op de bodem van de boot.
208
00:16:49,301 --> 00:16:50,552
Goed zo.
209
00:16:51,261 --> 00:16:56,266
Ga in de boot staan en ga zitten
met een hurkbeweging.
210
00:16:57,434 --> 00:16:59,102
Ik was sierlijker dan Ross.
211
00:16:59,895 --> 00:17:01,605
Kijk hem gaan.
212
00:17:02,564 --> 00:17:03,565
Tot ziens.
213
00:17:04,149 --> 00:17:05,317
En in.
214
00:17:05,817 --> 00:17:08,111
Jullie vallen erin.
215
00:17:09,029 --> 00:17:10,363
Hou de roeispanen vast.
216
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Ik heb hem.
217
00:17:13,992 --> 00:17:16,578
Red ons.
218
00:17:19,790 --> 00:17:22,626
Ross, til je handen op
en hou ze vlak op het water.
219
00:17:22,959 --> 00:17:23,835
We gaan.
220
00:17:25,754 --> 00:17:27,172
Perfect, zo ja.
221
00:17:27,339 --> 00:17:29,716
Ik kan dit ding stabiliseren.
222
00:17:30,467 --> 00:17:33,428
Chris, gebruik je benen, niet je armen.
223
00:17:33,887 --> 00:17:35,806
Kijk hoe dat voelt.
224
00:17:43,438 --> 00:17:46,483
Hou de beweging eenvoudig,
duw de bladen naar buiten.
225
00:17:46,942 --> 00:17:50,862
Naar voren. Gebruik je benen. Zo ja.
226
00:17:56,701 --> 00:17:59,454
Je uithoudingsvermogen is niet al te best.
227
00:17:59,621 --> 00:18:00,831
Mag ik dat zeggen?
228
00:18:00,914 --> 00:18:04,126
Ik heb geen grote voorraad energie.
229
00:18:04,209 --> 00:18:08,463
Geef mij maar een sprint
in plaats van een marathon.
230
00:18:12,050 --> 00:18:13,301
Toen hij werd getest...
231
00:18:13,468 --> 00:18:17,347
...kwam Chris' aversie tegen duurtraining
duidelijk naar voren.
232
00:18:18,348 --> 00:18:21,143
Hij presteerde slecht op...
233
00:18:21,351 --> 00:18:26,481
...een belangrijk onderdeel in de strijd
tegen de ouderdom: mitochondrium.
234
00:18:29,359 --> 00:18:32,028
Onze spieren huisvesten
triljoenen mitochondriën.
235
00:18:33,697 --> 00:18:37,200
Ze leveren de energie die
onze lichamen nodig hebben...
236
00:18:37,409 --> 00:18:38,994
...om te blijven functioneren.
237
00:18:39,786 --> 00:18:43,498
Als we ouder worden
laten onze mitochondriën het afweten...
238
00:18:43,582 --> 00:18:47,043
...en breken ze af
wat het ouderdomsproces versnelt.
239
00:18:48,628 --> 00:18:51,882
Maar sporten en vooral duurtraining...
240
00:18:52,424 --> 00:18:55,635
...stimuleert spieren om beschadigde
mitochondriën te herstellen...
241
00:18:56,011 --> 00:18:59,598
...en zelfs nieuwe te maken
waardoor we nieuwe energie krijgen...
242
00:18:59,723 --> 00:19:01,308
...en kunnen vechten tegen de ouderdom.
243
00:19:04,769 --> 00:19:07,147
We zijn bij de rode boei
voor de laatste honderd meter.
244
00:19:11,234 --> 00:19:14,988
Je kunt roeien, fietsen, joggen, alles.
245
00:19:15,363 --> 00:19:18,241
Het belangrijke aan de oefeningen
om de mitochondriën te boosten...
246
00:19:18,491 --> 00:19:21,745
...is dat je werkt, zo hard je kunt,
zonder buiten adem te raken.
247
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
Twee uur per week
kan je leven met jaren verlengen.
248
00:19:26,458 --> 00:19:28,627
Hier gaan we.
Hebben we een record gebroken?
249
00:19:28,960 --> 00:19:30,795
Bijna.
250
00:19:31,004 --> 00:19:34,382
Er is ruimte voor verbetering
voor we naar de Spelen in Parijs gaan.
251
00:19:34,633 --> 00:19:37,510
Wat vonden jullie ervan?
-Ik nam de leiding op me.
252
00:19:37,636 --> 00:19:39,304
Dat vond je vast fijn.
253
00:19:44,309 --> 00:19:47,354
Jij en ik zijn geen teamspelers.
Goede vrienden. Vreselijke teamgenoten.
254
00:19:47,437 --> 00:19:51,233
Als we vermist zijn op zee,
kunnen we niet wachten elkaar op te eten.
255
00:19:55,570 --> 00:19:58,698
Dit soort oefening omarmen
boost mijn mitochondriën...
256
00:19:58,949 --> 00:20:01,826
...en verhoogt mijn uithoudingsvermogen.
Maar ik kan nog meer doen.
257
00:20:02,744 --> 00:20:06,539
SURREY, VERENIGD KONINKRIJK
258
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
O, Junie.
259
00:20:14,673 --> 00:20:19,761
Ik heb deze al jaren niet gezien.
260
00:20:20,553 --> 00:20:24,724
Professor Norman Lazarus heeft 'n carrière
als medisch wetenschapper achter de rug.
261
00:20:25,392 --> 00:20:29,938
In hun vrije tijd genieten
hij en zijn vrouw June van het leven.
262
00:20:30,021 --> 00:20:32,107
Dat is de Oriënt Express.
-Mijn hemel.
263
00:20:32,232 --> 00:20:33,817
Dat is de Oriënt Express.
264
00:20:34,609 --> 00:20:38,822
Als vijftigers waren Norman en ik
gek op eten.
265
00:20:39,197 --> 00:20:40,073
Wat leuk.
266
00:20:40,699 --> 00:20:43,493
Hij werd steeds dikker.
267
00:20:43,827 --> 00:20:45,578
Wie is die dikkerd?
268
00:20:47,289 --> 00:20:52,252
Ik besloot dat het tijd was
om af te vallen en te gaan sporten.
269
00:20:55,839 --> 00:20:58,550
We ruimden de garage op...
270
00:20:59,968 --> 00:21:03,096
...en ik kwam de fiets
van mijn zoon tegen.
271
00:21:05,890 --> 00:21:10,478
Ik stapte op en fietste een rondje.
272
00:21:12,314 --> 00:21:15,108
Ik was kapot.
273
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
Ik moest gaan liggen
om op adem te komen.
274
00:21:23,325 --> 00:21:27,078
Langzaam maar zeker
fietste ik steeds verder...
275
00:21:28,913 --> 00:21:33,209
...tot ik op een dag 200 km fietste.
276
00:21:36,463 --> 00:21:40,091
Ik dacht: waarom ga ik niet nog verder?
277
00:21:42,052 --> 00:21:46,139
Vierhonderd kilometer.
Zeshonderd kilometer.
278
00:21:47,515 --> 00:21:48,767
Veertienhonderd kilometer.
279
00:21:52,228 --> 00:21:56,691
Op een leeftijd dat de meesten
beginnen af te bouwen...
280
00:21:57,567 --> 00:22:00,445
...ging ik mezelf uitdagen.
281
00:22:03,907 --> 00:22:08,536
Als zestiger en zeventiger
bleef Norman met gemak fietsen.
282
00:22:09,537 --> 00:22:12,207
Maar de wetenschapper in hem
merkte nog iets anders.
283
00:22:14,125 --> 00:22:19,714
Ouderdomsziektes- en kwaaltjes
kwamen niet voor...
284
00:22:19,798 --> 00:22:24,135
...bij mij of mijn fietsvrienden.
285
00:22:25,345 --> 00:22:30,475
Ik dacht: waarom niet?
Wat is er met mij en hen?
286
00:22:31,017 --> 00:22:35,563
We zijn normale mensen.
Er was niets speciaals aan ons.
287
00:22:37,357 --> 00:22:40,610
Samen met een universiteit in Londen
zette Norman een onderzoek op...
288
00:22:40,693 --> 00:22:43,613
...met zichzelf en zijn medefietsers
als proefkonijnen.
289
00:22:46,866 --> 00:22:49,786
Het vermogen om infectie te bestrijden
neemt meestal af met leeftijd.
290
00:22:50,870 --> 00:22:55,708
Maar het onderzoek wees uit dat de groep
het immuunsysteem had van twintigers.
291
00:22:56,418 --> 00:22:58,169
Een ongelooflijke ontdekking.
292
00:22:59,003 --> 00:23:03,716
En het bewijs dat onze spieren
meer controleren dan alleen beweging.
293
00:23:09,222 --> 00:23:13,560
Diep in onze spiervezels voorzien
de mitochondriën ons van energie.
294
00:23:14,686 --> 00:23:16,980
Maar de spieren
hebben nog iets achter de hand.
295
00:23:19,732 --> 00:23:22,527
Als ze zich spannen
geven ze chemische boodschappers vrij...
296
00:23:22,610 --> 00:23:26,030
...ofwel myokines
die door het lichaam reizen...
297
00:23:26,990 --> 00:23:29,200
...en een heleboel voordelen triggeren...
298
00:23:31,244 --> 00:23:35,832
...zodat ongewild vet zich niet ophoopt,
bepaalde kankers worden onderdrukt...
299
00:23:35,915 --> 00:23:38,668
...en zoals Normans
baanbrekend onderzoek bevestigde...
300
00:23:39,461 --> 00:23:43,173
...het immuunsysteem stimuleert
om langer beter te werken.
301
00:23:49,971 --> 00:23:52,307
Ik word ouder, dat is een feit.
302
00:23:55,560 --> 00:23:57,437
Maar ik ben gek op fietsen.
303
00:23:59,856 --> 00:24:04,861
Door te sporten
kan ik een zinvol leven leiden...
304
00:24:05,653 --> 00:24:11,493
...zonder medicijnen, zo lang mogelijk.
305
00:24:14,787 --> 00:24:16,164
Het maakt je trots.
306
00:24:17,415 --> 00:24:20,877
Dat is mijn man.
307
00:24:23,588 --> 00:24:27,050
Spieren kunnen communiceren
met de rest van het lichaam.
308
00:24:27,258 --> 00:24:32,889
Door ze te gebruiken verlaag je de kans
op ouderdomsgerelateerde ziekten.
309
00:24:35,058 --> 00:24:37,393
We stoppen niet met bewegen
omdat we oud zijn.
310
00:24:37,810 --> 00:24:40,688
We worden oud
omdat we stoppen met bewegen.
311
00:24:43,441 --> 00:24:47,320
VIER WEKEN TOT DE BEKLIMMING
312
00:24:50,156 --> 00:24:53,451
Ik doe aan touwklimmen,
maar train ook voor Thor.
313
00:24:53,535 --> 00:24:54,452
Rijst.
314
00:24:54,994 --> 00:24:57,956
Ik moet meer dan 18 kilo spiermassa
kweken voor de volgende film.
315
00:24:58,039 --> 00:24:58,998
Buffel.
316
00:25:04,128 --> 00:25:06,256
Dat is allemaal voor mij.
317
00:25:08,591 --> 00:25:11,302
Maar dat extra gewicht
zorgt voor een groot probleem.
318
00:25:17,934 --> 00:25:18,935
Ik ben hier...
319
00:25:19,143 --> 00:25:21,437
Klim zo hoog je kunt.
320
00:25:27,402 --> 00:25:28,611
Je rug is bezweet.
321
00:25:29,028 --> 00:25:31,322
Er moet 200 kilo omhoog.
322
00:25:32,615 --> 00:25:34,659
Heb je Thor weleens zien touwklimmen?
323
00:25:35,577 --> 00:25:36,828
Nu weet je waarom.
324
00:25:37,954 --> 00:25:41,749
Je spiermassa moet omlaag.
Je moet afvallen.
325
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
Dat zou makkelijker zijn.
326
00:25:47,714 --> 00:25:52,510
Geweldig. Mijn vrouw
klimt zonder training zo omhoog.
327
00:25:53,052 --> 00:25:53,928
Kijk.
328
00:25:55,930 --> 00:25:59,142
Misschien kan Elsa touwklimmen.
-In mijn plaats.
329
00:26:02,437 --> 00:26:05,148
En er is nog een probleem
dat me tegenwerkt.
330
00:26:08,985 --> 00:26:09,861
Adem.
331
00:26:09,944 --> 00:26:13,239
Het einde van het touw
hangt aan mijn voeten. En als ik klim...
332
00:26:13,448 --> 00:26:14,324
Dat is het.
333
00:26:15,116 --> 00:26:17,702
...wordt dat stuk
steeds langer en zwaarder.
334
00:26:22,165 --> 00:26:24,709
Een van de grote factoren
wordt het gewicht van de staart.
335
00:26:25,001 --> 00:26:29,255
Je moet begrijpen
dat als je straks omhoog klimt...
336
00:26:29,339 --> 00:26:33,509
...dat dat stuk aan je hangt
zodat als je je omhoog trekt...
337
00:26:33,718 --> 00:26:35,553
Hoe hoger ik kom, hoe meer gewicht.
338
00:26:35,637 --> 00:26:37,597
Dat klopt. Kijk hoe dat voelt.
339
00:26:39,432 --> 00:26:41,726
Dat wordt een probleem.
340
00:26:45,146 --> 00:26:48,358
In de sportschool
hangt die staart nooit los.
341
00:26:49,692 --> 00:26:51,903
Ik zou moeten oefenen
met een touw van 30 meter.
342
00:26:52,153 --> 00:26:55,156
Dit is het probleem.
We weten helemaal niet...
343
00:26:56,532 --> 00:26:58,910
...hoe het op de dag zelf zal zijn.
344
00:27:01,162 --> 00:27:03,581
Chris moet opletten met wat hij wenst.
345
00:27:25,687 --> 00:27:27,939
De klim van 30 meter komt eraan.
346
00:27:28,731 --> 00:27:31,067
Ik wil weten of hij
het gewicht van de staart aan kan...
347
00:27:31,275 --> 00:27:32,902
...en de hele hoogte kan beklimmen.
348
00:27:35,780 --> 00:27:40,952
Daarom hijsen we 25 meter touw
op zijn oprit de lucht in...
349
00:27:41,411 --> 00:27:42,578
...om te zien wat hij kan.
350
00:27:45,707 --> 00:27:47,792
Ik ben nerveus.
351
00:27:49,127 --> 00:27:50,294
Geef het op, Ross.
352
00:27:50,378 --> 00:27:53,131
Ik heb de kraan gezien. Ik ben nerveus.
353
00:27:53,297 --> 00:27:57,427
Hij is zo hoog.
En wat doet hij? Hij drinkt koffie.
354
00:27:58,928 --> 00:28:00,471
Is het nog heet?
-Zo heet.
355
00:28:00,555 --> 00:28:03,808
Dat ziet er lekker uit.
Maak je er ook een voor mij?
356
00:28:03,891 --> 00:28:04,767
Klaar, Ross?
357
00:28:04,851 --> 00:28:06,477
Klaar.
-Klaar? Una. Dos.
358
00:28:06,769 --> 00:28:08,354
Dat kwam op me.
359
00:28:08,438 --> 00:28:10,857
Maak een pannenkoek voor mij.
Ik kom eraan.
360
00:28:11,816 --> 00:28:12,984
Tot zo.
361
00:28:22,952 --> 00:28:24,495
Ik zie het touw...
362
00:28:25,538 --> 00:28:29,167
...en hij hangt veel hoger
dan ik had verwacht.
363
00:28:33,463 --> 00:28:36,549
Is dit een goed of slecht moment
om te zeggen dat ik hoogtevrees heb?
364
00:28:39,594 --> 00:28:40,762
Te laat.
365
00:28:40,887 --> 00:28:45,391
Ik zit vast aan een veiligheidstouw,
maar dat helpt niet bij het klimmen.
366
00:29:03,576 --> 00:29:04,452
Goed zo.
367
00:29:05,536 --> 00:29:07,163
Ik begin te klimmen.
368
00:29:07,330 --> 00:29:10,291
In het begin voel ik me goed,
vol zelfvertrouwen.
369
00:29:11,459 --> 00:29:13,002
Klim slimmer, niet sneller.
370
00:29:19,717 --> 00:29:22,470
Al snel beginnen mijn benen te branden.
371
00:29:22,720 --> 00:29:25,139
Ik voel het melkzuur
en de vermoeidheid opkomen.
372
00:29:28,100 --> 00:29:28,976
Neem je tijd.
373
00:29:31,938 --> 00:29:33,564
Ik heb inmiddels veel pijn.
374
00:29:33,773 --> 00:29:35,149
Gebruik je benen.
375
00:29:36,108 --> 00:29:37,235
Duwen.
376
00:29:41,489 --> 00:29:44,909
Ik denk: ik kom nooit boven.
377
00:29:53,251 --> 00:29:54,377
Hij komt naar beneden.
378
00:30:02,718 --> 00:30:06,389
Ik voel me
aan het einde van mijn Latijn.
379
00:30:10,560 --> 00:30:14,146
Dat touw...
Als je je benen optilt...
380
00:30:14,313 --> 00:30:17,316
...en het touw. Dat touw is zo zwaar.
381
00:30:19,902 --> 00:30:23,114
Denk ik dat ik dertig meter
omhoog kan klimmen naar die gondel?
382
00:30:23,865 --> 00:30:26,993
Nee, ik moet blijven oefenen.
383
00:30:28,494 --> 00:30:32,248
ÉÉN WEEK TOT DE BEKLIMMING
384
00:30:33,249 --> 00:30:34,417
Dus je klom?
385
00:30:34,792 --> 00:30:39,255
Ik klom in een touw
van vier of vijf meter.
386
00:30:39,380 --> 00:30:43,593
Ik liet los en viel op de mat
en ik verzwikte mijn enkel.
387
00:30:44,343 --> 00:30:45,845
Ik hoorde en voelde een knak.
388
00:30:46,095 --> 00:30:47,930
Het deed ontzettend pijn.
389
00:30:48,055 --> 00:30:49,056
Waar voelde je het?
390
00:30:49,599 --> 00:30:51,934
In mijn enkel, aan deze kant.
391
00:30:52,685 --> 00:30:54,020
Hij is opgezet.
392
00:30:54,103 --> 00:30:56,063
Dat is uiteraard je enkel niet.
393
00:30:57,023 --> 00:30:59,775
Normaal ziet hij er niet zo uit.
-Weet je het zeker?
394
00:30:59,942 --> 00:31:01,485
Het voelt goed als je daar drukt.
395
00:31:01,986 --> 00:31:03,946
Ik maak me zorgen
want dit is de voet...
396
00:31:04,071 --> 00:31:07,283
...waarmee ik mezelf omhoog trek
aan het touw.
397
00:31:08,242 --> 00:31:11,787
Als ik mijn benen niet gebruik,
kunnen we misschien...
398
00:31:11,954 --> 00:31:13,331
...de lat hoger leggen.
399
00:31:13,456 --> 00:31:17,251
Ik denk niet dat dat gaat werken.
400
00:31:18,878 --> 00:31:20,630
Ik vind het vreselijk voor Chris.
401
00:31:21,464 --> 00:31:24,592
Je kunt niet klimmen
als je enkelbanden zijn gescheurd.
402
00:31:25,468 --> 00:31:28,763
Hij kan pas klimmen
als de opnames voor Thor erop zitten.
403
00:31:29,055 --> 00:31:32,600
Het extra gewicht
maakt het moeilijker om touw te klimmen.
404
00:31:35,561 --> 00:31:39,440
Ik ben vaker geblesseerd
en dat vind ik altijd erg lastig.
405
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Ik beweeg graag. Ik heb veel energie...
406
00:31:43,235 --> 00:31:47,865
...en ik wil bezig blijven,
dus als ik niets mag doen...
407
00:31:48,908 --> 00:31:50,159
...is dat een uitdaging.
408
00:31:54,664 --> 00:31:56,332
Blessures zijn moeilijk te voorkomen.
409
00:31:56,874 --> 00:31:59,627
Hoe ouder je wordt,
hoe vaker je ze krijgt.
410
00:32:02,046 --> 00:32:06,884
Maar je kunt wel veerkrachtig worden
zodat je minder snel broos wordt...
411
00:32:07,343 --> 00:32:11,639
...en de kans op blessures vermindert.
Het is nooit te laat om te beginnen.
412
00:32:12,640 --> 00:32:18,562
Drie, vier...
413
00:32:19,438 --> 00:32:20,690
Mijn hemel.
414
00:32:20,898 --> 00:32:26,112
Ik ben gek op sporten. Ik voel het overal.
415
00:32:27,154 --> 00:32:29,532
Een, twee...
416
00:32:30,700 --> 00:32:35,204
...drie, vier. Hoe voelt iedereen zich?
417
00:32:35,663 --> 00:32:36,956
Geweldig.
-Oké.
418
00:32:37,081 --> 00:32:42,128
Ik zeg tegen mezelf:
'Je bent ijdel. Moet je jezelf eens zien.
419
00:32:42,753 --> 00:32:46,549
Je bent 85 en hebt een strakke broek aan.'
420
00:32:47,299 --> 00:32:51,012
Dat maakt me blij.
-We doen er 25.
421
00:32:51,762 --> 00:32:53,097
Je voelt je zo goed.
422
00:32:57,143 --> 00:33:00,980
Als jonge vrouw was Ernestine Shepherd
niet geïnteresseerd in sporten.
423
00:33:02,189 --> 00:33:07,361
Maar haar zus Velvet sleepte haar
naar de sportschool toen ze vijftiger was.
424
00:33:08,571 --> 00:33:10,948
Ze wilde een bodybuilder worden.
425
00:33:14,118 --> 00:33:15,953
De sportschool was intimiderend.
426
00:33:16,203 --> 00:33:20,583
Ze heften gewichten
en deden jumping jacks.
427
00:33:20,708 --> 00:33:22,043
Ik kon geen jumping jacks.
428
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Ik wilde het niet doen...
429
00:33:27,840 --> 00:33:29,884
...maar ik wilde haar blij maken.
430
00:33:31,844 --> 00:33:37,224
De zussen trainden zij aan zij,
maar toen werd Velvet ziek.
431
00:33:38,642 --> 00:33:45,149
Ze had een hersenaneurysma.
In het ziekenhuis zei ze:
432
00:33:45,691 --> 00:33:52,031
'Beloof me dat je doorgaat
waarmee we zijn begonnen.'
433
00:33:54,575 --> 00:33:56,202
Velvet stierf.
434
00:33:58,454 --> 00:34:00,748
En ik wist meteen...
435
00:34:02,750 --> 00:34:06,045
...dat ik de droom van mijn zus
ging vervullen.
436
00:34:07,922 --> 00:34:10,257
Ernestine had nu een missie.
437
00:34:11,133 --> 00:34:15,387
Die leidde haar tot voormalig
Mr Universe, Yohnnie Shambourger.
438
00:34:15,471 --> 00:34:16,847
Vooruit, kom op.
439
00:34:17,932 --> 00:34:19,642
Vier. Je kunt het.
-Oké.
440
00:34:19,934 --> 00:34:23,687
Mijn hemel. Wat een trainer.
-Vooruit.
441
00:34:24,230 --> 00:34:25,481
Train die spier.
-Ik kan het.
442
00:34:25,606 --> 00:34:26,649
Train die spier.
443
00:34:26,982 --> 00:34:29,652
Ik zei: 'Weet je niet dat ik oud ben?'
444
00:34:29,819 --> 00:34:31,987
Duwen.
-Dat doe ik.
445
00:34:32,071 --> 00:34:35,991
Hij zei: 'Je bent niet oud. Je kunt het.'
446
00:34:37,952 --> 00:34:40,079
In iedereen schuilt een atleet.
447
00:34:40,204 --> 00:34:42,706
Langzaam. Duw hem langzaam omhoog.
448
00:34:42,957 --> 00:34:45,084
Zolang je het verlangen hebt...
449
00:34:45,251 --> 00:34:48,921
Drie, twee, een. Leg 'm erop.
450
00:34:49,421 --> 00:34:50,381
Ze ontvlamde.
451
00:34:50,548 --> 00:34:54,510
Een groot applaus voor deze jongedame.
Ze is geboren in 1936.
452
00:34:59,431 --> 00:35:03,102
Als zeventiger ging Ernestine
meedoen aan bodybuildwedstrijden.
453
00:35:05,813 --> 00:35:12,778
Ik liep het podium op.
De muziek begon te spelen.
454
00:35:16,115 --> 00:35:22,997
Iedereen klapte.
Ik was in de zevende hemel.
455
00:35:25,583 --> 00:35:27,751
Ze won. Kun je het geloven?
456
00:35:30,379 --> 00:35:31,922
En ze bleef winnen.
457
00:35:34,049 --> 00:35:37,178
Ik voelde me geweldig. Ik was zo gelukkig.
458
00:35:39,805 --> 00:35:44,935
En ik huilde.
Ik zei: 'Velvet, dit is voor jou.'
459
00:35:48,105 --> 00:35:52,568
Maar dat was nog maar het begin.
Nadat ze meer cardio ging doen...
460
00:35:53,485 --> 00:35:56,363
...heeft Ernestine
negen marathons gelopen.
461
00:35:57,489 --> 00:36:00,117
Nu pakt ze evenwicht
en mobiliteit aan...
462
00:36:00,409 --> 00:36:01,911
...en geeft ze zelfs les.
463
00:36:02,995 --> 00:36:05,456
Voel hoe je hamstrings zich strekken.
464
00:36:07,208 --> 00:36:10,502
Ze is een inspiratie voor iedereen.
En ze is een roadmap.
465
00:36:11,003 --> 00:36:14,215
Ze laat zien hoe je eruit kunt zien...
466
00:36:14,882 --> 00:36:16,550
...als je blijft sporten.
467
00:36:17,343 --> 00:36:21,013
Dat ziet er goed uit.
Leg ze mijn kant op.
468
00:36:21,305 --> 00:36:24,391
Ouderdom gaat vaak gepaard
met spierverlies en risico op vallen.
469
00:36:26,435 --> 00:36:28,771
Dankzij een reeks dagelijkse oefeningen...
470
00:36:28,938 --> 00:36:32,191
...buigen Ernestine en haar vrienden
de kansen om in hun voordeel.
471
00:36:33,442 --> 00:36:36,445
Dat is wat ik wil zien.
Kijk naar mijn dames.
472
00:36:37,446 --> 00:36:42,159
Als je een auto laat staan,
gaat hij roesten.
473
00:36:42,284 --> 00:36:43,994
Ga rechtop zitten.
474
00:36:44,078 --> 00:36:47,748
Ernestine heeft me duidelijk gemaakt
dat je weliswaar oud kunt zijn...
475
00:36:47,957 --> 00:36:49,750
...maar ook fit.
476
00:36:50,584 --> 00:36:55,965
De manier waarop zij kijkt en beweegt,
dat wil ik ook.
477
00:36:56,215 --> 00:37:00,636
Leeftijd is maar een getal.
478
00:37:00,761 --> 00:37:05,057
Als ik zeg dat ik 85 ben, zeggen mensen:
479
00:37:05,516 --> 00:37:09,770
'Ik zou denken dat je 65 bent.'
480
00:37:09,853 --> 00:37:11,397
Goed gewerkt, dames.
481
00:37:11,605 --> 00:37:15,317
Ik lach, maar denk bij mezelf:
waarom zeggen ze niet 50?
482
00:37:20,281 --> 00:37:23,534
Als ik dat touw wil beklimmen,
moet ik doorgaan met trainen.
483
00:37:31,125 --> 00:37:32,793
Drie, twee, een, omhoog.
484
00:37:32,918 --> 00:37:33,794
Vooruit.
485
00:37:38,549 --> 00:37:39,466
Goed.
486
00:37:40,592 --> 00:37:43,762
Terwijl mijn enkel geneest
moet ik me aan Ross' plan houden.
487
00:37:44,013 --> 00:37:45,681
Twee, drie, vier.
488
00:37:48,309 --> 00:37:51,729
Mijn nieuwe spieren onderhouden
en mijn uithouding blijven boosten.
489
00:37:53,188 --> 00:37:57,067
Een, twee, drie en omhoog. Goed.
490
00:37:59,320 --> 00:38:02,614
Goed zo, moet je zien.
Kracht, techniek.
491
00:38:02,740 --> 00:38:04,033
Om je quad.
492
00:38:04,908 --> 00:38:06,660
Voordat ik dat touw beklim...
493
00:38:07,661 --> 00:38:10,331
...moet ik nog
één gigantisch obstakel overwinnen.
494
00:38:15,878 --> 00:38:19,840
OPNAMES THOR
SYDNEY
495
00:38:19,923 --> 00:38:25,179
Het is half elf. Chris heeft gegeten
om half negen en eet nu weer.
496
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Dat is maaltijd twee van tien.
497
00:38:28,891 --> 00:38:32,186
Een tip: hij wil altijd hete saus.
498
00:38:43,739 --> 00:38:47,534
Dit is een oefening vóór de scène,
zonder shirt.
499
00:38:48,410 --> 00:38:50,913
Een heleboel herhalingen,
verschillende oefeningen.
500
00:38:53,207 --> 00:38:57,711
Momenteel weeg ik
meer dan 104 kilo.
501
00:38:58,879 --> 00:39:00,964
Zorgen dat ik zo blijf,
is een fulltimebaan.
502
00:39:03,926 --> 00:39:08,555
Maar aan het touw
is dat extra gewicht juist ballast.
503
00:39:09,264 --> 00:39:11,475
Ik moet er de rest van de film
zo uitzien...
504
00:39:11,934 --> 00:39:15,896
...maar daarna probeer
ik af te vallen voor de klim.
505
00:39:16,480 --> 00:39:19,650
Want hoe zwaarder ik ben...
506
00:39:20,567 --> 00:39:22,236
...hoe meer ik omhoog moet hijsen.
507
00:39:22,319 --> 00:39:27,741
Ik focus op uithoudingsvermogen
en snelheid en hef minder gewichten.
508
00:39:40,754 --> 00:39:44,591
DAG VAN DE BEKLIMMING
509
00:39:46,468 --> 00:39:49,471
Ross' training draaide
om een lichaam dat sterk blijft...
510
00:39:49,930 --> 00:39:52,099
...gezond en mobiel, voor later.
511
00:39:55,018 --> 00:39:58,897
Het touw beklimmen is een test
om te zien of de basis ervoor is gelegd.
512
00:40:03,777 --> 00:40:05,863
Mijn hemel.
-Gast.
513
00:40:15,873 --> 00:40:20,711
Ik voel dat je aarzelt...
-Ik probeer me te concentreren.
514
00:40:22,379 --> 00:40:25,549
We hadden te maken
met tegenslagen en blessures.
515
00:40:26,216 --> 00:40:29,887
Nu zijn we hier en is het eindelijk zover.
516
00:40:34,975 --> 00:40:36,602
Het is hoger dan ik me herinner.
517
00:40:39,563 --> 00:40:42,483
We hebben tot nu getraind
in de sportschool of met een kraan...
518
00:40:42,608 --> 00:40:46,278
...bij zijn huis.
Dat is goed, maar het blijft een training.
519
00:40:49,531 --> 00:40:51,783
We zijn nu uit de beheerste omgeving...
520
00:40:51,950 --> 00:40:55,662
...en opeens zijn er variabelen
zoals wind, hoogte en zelfs adrenaline.
521
00:40:56,747 --> 00:40:59,791
De training zit erop. Het is zover.
522
00:41:07,216 --> 00:41:08,800
Ik gesp hem strakker vast.
523
00:41:13,680 --> 00:41:15,849
We kunnen naar onze locatie.
524
00:41:42,709 --> 00:41:44,836
Het zou dezelfde maat moeten zijn.
525
00:41:47,381 --> 00:41:52,344
Let op, de deuren gaan open.
Het touw komt eruit.
526
00:41:59,351 --> 00:42:01,019
Niet kijken.
527
00:42:03,772 --> 00:42:05,274
Ineens komt het besef.
528
00:42:07,109 --> 00:42:11,363
Die stemmetjes vol twijfel
die ik steeds weg heb kunnen drukken...
529
00:42:12,239 --> 00:42:13,490
...worden steeds luider.
530
00:42:17,578 --> 00:42:20,706
Ik kijk naar beneden en denk:
dit zou ik niet willen.
531
00:42:22,624 --> 00:42:27,588
Maar Chris mag niet merken
dat ik mijn twijfels heb.
532
00:42:29,548 --> 00:42:31,633
Nee.
533
00:42:31,925 --> 00:42:33,510
Zet de knop om.
534
00:42:33,677 --> 00:42:34,678
Ik ben zover.
535
00:42:41,685 --> 00:42:42,561
Klaar?
536
00:42:59,703 --> 00:43:01,204
Ik word naar beneden getakeld.
537
00:43:03,040 --> 00:43:05,000
Het voelt veel verder dan 30 meter.
538
00:43:07,836 --> 00:43:13,508
Ik wil niet omhoog kijken, want ik denk:
'Dit is veel verder dan ik ooit klom.'
539
00:43:18,930 --> 00:43:22,601
Hij is er bijna en zet zijn voeten erop.
540
00:43:30,817 --> 00:43:32,944
Hoe langer ik hier hang,
hoe meer energie ik verbruik.
541
00:43:34,821 --> 00:43:36,448
Dus ik ga ervoor.
542
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
Zoals verwacht gaat hij als een speer.
543
00:43:54,132 --> 00:43:57,260
Goede techniek. Goed zo.
544
00:43:58,970 --> 00:44:02,432
Hij gaat elke keer een flink stuk omhoog.
545
00:44:12,734 --> 00:44:16,363
Maar hoe hoger ik klim
en als ik het touw omhoog duw...
546
00:44:16,530 --> 00:44:20,617
...met mijn been,
blijft er meer gewicht aan hangen.
547
00:44:21,243 --> 00:44:23,120
Het wordt dus steeds zwaarder.
548
00:44:26,081 --> 00:44:30,210
Ik begin moe te worden.
Mijn been brandt. Mijn armen.
549
00:44:31,378 --> 00:44:32,796
Alles brandt.
550
00:44:35,173 --> 00:44:40,595
Ik trek me omhoog en blijf hangen
als een koala en haal adem.
551
00:44:40,721 --> 00:44:41,847
Adem in.
552
00:44:50,605 --> 00:44:56,069
Chris, je kunt niet stoppen. Kom op.
553
00:44:59,281 --> 00:45:01,324
Stoppen is het ergste wat je kunt doen.
554
00:45:02,075 --> 00:45:05,495
Het voelt alsof je rust,
maar dat is niet zo.
555
00:45:06,580 --> 00:45:08,081
De vermoeidheid slaat toe.
556
00:45:11,042 --> 00:45:12,878
Uiteindelijk vecht je
tegen de zwaartekracht.
557
00:45:19,176 --> 00:45:21,428
De energie is laag.
558
00:45:23,930 --> 00:45:27,726
Op dit moment denk ik: dit lukt je nooit.
559
00:45:30,729 --> 00:45:33,231
Maar dan hoor ik Ross.
-Chris, ga door.
560
00:45:36,610 --> 00:45:38,820
Maak het af.
561
00:45:40,238 --> 00:45:43,074
Dat was een stimulerend moment.
562
00:45:43,617 --> 00:45:45,786
Ik bijt op mijn tanden en klim verder.
563
00:45:47,954 --> 00:45:48,955
Vooruit.
564
00:45:52,125 --> 00:45:54,586
Goed zo. Je kunt het.
565
00:45:58,381 --> 00:46:01,927
Goed zo.
566
00:46:05,472 --> 00:46:06,765
Geef me er nog drie.
567
00:46:08,725 --> 00:46:10,101
Vooruit.
568
00:46:12,103 --> 00:46:15,190
Goeie, grote vent. Vooruit. Omhoog.
569
00:46:15,315 --> 00:46:17,609
Nog twee. Vooruit.
570
00:46:18,026 --> 00:46:20,487
Nog meer.
571
00:46:21,238 --> 00:46:24,741
Maak het af.
572
00:46:28,995 --> 00:46:30,914
Dat was absoluut...
573
00:46:32,499 --> 00:46:35,001
Het is me gelukt. Het voelt geweldig.
574
00:46:36,253 --> 00:46:38,630
Dat was prachtig.
-Dat was vermoeiend.
575
00:46:38,922 --> 00:46:41,383
Ik kan alleen maar denken
aan mijn pijnlijke armen.
576
00:46:41,550 --> 00:46:43,927
En dat ik geen lucht krijg.
Mijn been klopt.
577
00:46:45,011 --> 00:46:46,221
Ik kan niet praten.
578
00:46:48,765 --> 00:46:50,642
Geweldig.
579
00:46:50,725 --> 00:46:52,519
Je gebruikte alle technieken
die we oefenden.
580
00:46:52,602 --> 00:46:54,020
Maar de cardio...
581
00:46:54,187 --> 00:46:59,109
Alle puzzelstukjes moesten ineen vallen.
582
00:47:01,444 --> 00:47:04,906
Ik dacht dat ik alles wist
over gezondheid en training...
583
00:47:05,073 --> 00:47:10,704
...en krachttraining.
Het was geweldig dat de deuren openden...
584
00:47:10,829 --> 00:47:13,456
...en dat ik zoveel meer heb geleerd.
585
00:47:15,083 --> 00:47:17,544
Dat was zwaar.
-Ik denk dat de 80-jarige...
586
00:47:18,086 --> 00:47:19,963
...Chris Hemsworth
hier vol trots op terugkijkt.
587
00:47:20,714 --> 00:47:24,968
De 38-jarige Chris Hemsworth
is hier ook behoorlijk trots op.
588
00:47:28,305 --> 00:47:31,099
De ware kracht is niet
hoeveel gewicht ik kan heffen.
589
00:47:32,350 --> 00:47:34,936
Het gaat erom dat ik mobiel
en blessurevrij blijf.
590
00:47:35,520 --> 00:47:38,690
Dat ik mijn mitochondriën boost
en mijn immuunsysteem jong houd.
591
00:47:42,444 --> 00:47:46,823
Daarom blijf ik mijn hele lichaam trainen,
kracht opbouwen...
592
00:47:46,907 --> 00:47:48,950
...en uithouding in al mijn spieren.
593
00:47:51,077 --> 00:47:52,746
Ik vecht terug tegen Vadertje Tijd.
594
00:47:57,834 --> 00:47:59,502
Goeie.
-Ik twijfelde geen moment.
595
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
Geen moment.
-Dat is briljant.
596
00:48:02,213 --> 00:48:03,715
En misschien als ik 90 ben...
597
00:48:04,883 --> 00:48:07,844
...laat ik de kleinkinderen zien
hoe je een touw beklimt.
598
00:48:12,724 --> 00:48:15,435
Ik ben er klaar voor. Kom op.
599
00:48:17,812 --> 00:48:21,775
OM ZIJN SPIEREN OPTIMAAL
TE GEBRUIKEN, IS CHRIS VAN PLAN OM:
600
00:48:26,071 --> 00:48:29,658
TWEE UUR PER WEEK DUURTRAINING TE DOEN
601
00:48:39,209 --> 00:48:43,672
VAKER TE KLIMMEN
OM MEER SPIEREN TE TRAINEN
602
00:48:48,134 --> 00:48:49,010
Vooruit.
603
00:48:49,928 --> 00:48:50,804
Nog een keer.
604
00:48:52,430 --> 00:48:55,976
DAGELIJKSE OEFENINGEN
BUITEN DE SPORTSCHOOL
605
00:48:59,270 --> 00:49:01,147
ELK LICHAAM IS ANDERS.
ZOEK MEDISCH ADVIES...
606
00:49:01,231 --> 00:49:02,774
...VOOR U UW LEVENSWIJZE AANPAST.
607
00:49:20,458 --> 00:49:22,460
Ondertiteld door: Judith IJpelaar