1 00:00:15,850 --> 00:00:19,520 BLUE MOUNTAINS, AUSTRALIË 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,858 Kun je het me uitleggen? 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,360 Je was atleet. -Ja. 4 00:00:26,444 --> 00:00:28,613 Maar toen werd je Chris, de acteur. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,032 Op de middelbare school surfte ik. 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,869 Ik deed aan sport, speelde voetbal. Ik deed van alles. 7 00:00:34,994 --> 00:00:37,663 Toen ik gecast werd als Thor had ik een specifieke taak. 8 00:00:37,830 --> 00:00:41,375 Ik moest eruitzien als een stripfiguur, een held uit een stripverhaal. 9 00:00:46,714 --> 00:00:51,260 Om langer te kunnen leven, ben ik weer op pad met sportwetenschapper Ross Edgely. 10 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 Voor de opnames voor Thor weer beginnen... 11 00:00:55,890 --> 00:00:58,559 ...wil hij dat ik minder focus op hoe mijn spieren eruitzien... 12 00:00:58,851 --> 00:01:02,271 ...en meer hoe ze kunnen helpen om de slijtage door ouderdom te voorkomen. 13 00:01:04,065 --> 00:01:05,817 Wat doen we? Waar gaan we heen? 14 00:01:06,442 --> 00:01:09,612 Wat we gaan proberen voor Chris 2.0... 15 00:01:09,821 --> 00:01:14,742 ...is dat je de strijd aankunt tegen Vadertje Tijd en wat rondes kunt winnen. 16 00:01:15,284 --> 00:01:17,578 Het gevecht win je niet, maar wel een paar rondes. 17 00:01:18,329 --> 00:01:20,832 Dat klinkt zwaar. Wat heb je voor me in petto? 18 00:01:21,082 --> 00:01:23,543 We zetten er een tandje bij. -Natuurlijk. 19 00:02:13,843 --> 00:02:15,344 Moet je kijken. 20 00:02:16,804 --> 00:02:17,847 Richard. 21 00:02:25,313 --> 00:02:29,984 Dat touw is 30 meter lang en bungelt van een hoogte van 304 meter... 22 00:02:30,151 --> 00:02:31,277 ...zo die canyon in. 23 00:02:31,611 --> 00:02:36,199 Ik stel voor dat je helemaal naar boven klimt. 24 00:02:41,162 --> 00:02:42,246 Intimiderend. 25 00:02:43,956 --> 00:02:48,085 AFLEVERING VIER KRACHT 26 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 Heb je zoiets vaker gedaan? 27 00:02:50,963 --> 00:02:53,549 Klimmen... -Aan een touw bungelen... 28 00:02:53,758 --> 00:02:55,259 ...300 meter boven de grond? Nee. 29 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 Nee? -Gek, hè? 30 00:02:57,553 --> 00:02:59,305 Dat doe ik niet elke week. 31 00:02:59,764 --> 00:03:01,432 Hoelang hebben we? 32 00:03:02,225 --> 00:03:05,478 Wanneer beginnen de opnames voor Thor? -Over vijf maanden. 33 00:03:05,853 --> 00:03:08,189 Ik wil dit graag doen in drie... -Drie maanden training. 34 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 Maar ik word zwaar. -Hoe groot? Hoe zwaar? 35 00:03:11,651 --> 00:03:13,986 Geen idee. Zwaarder dan ik nu ben. 36 00:03:15,071 --> 00:03:18,449 Is dat een voordeel of nadeel? Vast een combinatie. 37 00:03:18,950 --> 00:03:21,994 Eerlijk gezegd is dat nadelig. Het is een groot nadeel. 38 00:03:23,496 --> 00:03:27,541 Mensen met jouw omvang klimmen niet in touwen die aan bergen hangen. 39 00:03:27,625 --> 00:03:30,586 Vergis je niet, dit wordt loodzwaar. 40 00:03:32,922 --> 00:03:36,801 Waarom staar ik dan naar een touw van 30 meter lang dat in 'n kloof bungelt? 41 00:03:38,970 --> 00:03:45,601 Omdat ik rollen speel zoals Thor, heb ik al 10 jaar spierballen zoals superhelden. 42 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Maar een paar maanden geleden wilde ik weten... 43 00:03:51,482 --> 00:03:53,901 ...of mijn lichaam op weg is naar een gezondere toekomst. 44 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 Chris, goed je te zien. -Insgelijks. 45 00:03:57,238 --> 00:03:59,615 Daarom sprak ik af met levensduur-deskundige dr Peter Attia. 46 00:04:00,700 --> 00:04:03,411 Chris, je besteedt veel tijd aan... 47 00:04:03,577 --> 00:04:07,707 ...je krachttraining. Wat voor programma volg je? 48 00:04:08,291 --> 00:04:13,004 Door de jaren heen heb ik voor verschillende rollen getraind. 49 00:04:13,170 --> 00:04:15,798 Vooral voor Thor moest ik veel spiermassa kweken. 50 00:04:16,090 --> 00:04:20,344 De ene dag train ik mijn schouders, de andere mijn armen. Rug, borst, benen. 51 00:04:20,970 --> 00:04:21,929 Duidelijk. 52 00:04:23,723 --> 00:04:24,640 Gaat het? 53 00:04:28,477 --> 00:04:30,396 Hij is uiteraard in topvorm. 54 00:04:30,813 --> 00:04:33,607 De meesten zouden er alles voor over hebben om er zo uit te zien. 55 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Maar het kan altijd beter. 56 00:04:39,405 --> 00:04:42,491 Het menselijk lichaam heeft meer dan 600 spieren. 57 00:04:43,492 --> 00:04:47,538 Om langer te leven, moet je er zoveel mogelijk gebruiken. 58 00:04:49,540 --> 00:04:54,879 Toen ik Chris' spierkracht en efficiëntie mat, zijn flexibiliteit... 59 00:04:55,046 --> 00:05:00,384 ...en lenigheid, zag ik dat hij zijn spieren beter kon gebruiken. 60 00:05:00,551 --> 00:05:03,763 Dat was het. Twee, een en dat was het. Klaar. 61 00:05:06,223 --> 00:05:07,975 Zijn uithoudingsvermogen kon beter. 62 00:05:12,813 --> 00:05:17,443 Het goede nieuws is dat je resultaten over het algemeen fantastisch zijn. 63 00:05:17,651 --> 00:05:21,113 Maar het blijkt dat op een aantal belangrijke vlakken... 64 00:05:21,697 --> 00:05:26,660 ...je resultaten niet overeen komen met iemand die zich klaarmaakt... 65 00:05:26,827 --> 00:05:31,624 ...om de beste, meest robuuste 90-jarige ooit te zijn. 66 00:05:33,125 --> 00:05:36,504 Het is net alsof iemand me mijn schoolrapport voorleest... 67 00:05:37,963 --> 00:05:41,175 Wat kan ik doen om die resultaten te verbeteren? 68 00:05:41,342 --> 00:05:44,345 Het zijn veel dingen die we kunnen veranderen. 69 00:05:44,929 --> 00:05:48,974 Door meer spiergroepen aan te pakken en je uithoudingsvermogen te vergroten... 70 00:05:49,266 --> 00:05:52,520 ...verlengen we je levensduur en verbeteren we de kwaliteit ervan. 71 00:05:55,648 --> 00:05:56,565 Laten we beginnen. 72 00:05:59,276 --> 00:06:02,905 Ross' geniale uitdaging is tweeledig. 73 00:06:04,031 --> 00:06:08,744 Door te trainen voor dat touw wordt Chris nog sterker. 74 00:06:09,995 --> 00:06:13,749 Daardoor bevindt hij zich op een pad naar een langer, gezonder leven. 75 00:06:14,917 --> 00:06:18,045 Ik verwacht dat Chris het in het begin zwaar zal krijgen. 76 00:06:21,132 --> 00:06:25,553 Om een touwklimmende machine te worden koppelde Ross me aan de allerbesten. 77 00:06:26,846 --> 00:06:30,266 Gerenommeerde acrobaten Alex Frith en Moira Campbell... 78 00:06:30,349 --> 00:06:32,476 ...leren luchttrucs aan acteurs. 79 00:06:33,269 --> 00:06:38,566 Stap op mijn hand en zet je andere voet daarop. 80 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 Zet af met je benen en dat is het. 81 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 Zo ja. Duw jezelf omhoog met je benen. 82 00:06:46,115 --> 00:06:47,283 Ik moet mijn voet... 83 00:06:48,617 --> 00:06:52,663 Mij dit touw in krijgen, is misschien hun lastige taak ooit. 84 00:06:55,499 --> 00:06:58,711 Trek met je armen en klim verder met je handen. 85 00:07:01,130 --> 00:07:03,048 Zo ja. Duwen. 86 00:07:03,883 --> 00:07:09,138 Goed zo. Vooruit. Trekken. Open. 87 00:07:09,221 --> 00:07:10,097 Mijn handen... 88 00:07:10,598 --> 00:07:15,352 Mijn spieren denken... Snap je? Het zijn vreemde... 89 00:07:16,020 --> 00:07:17,188 Het zijn vreemde spieren. 90 00:07:17,313 --> 00:07:20,608 Je denkt niet: ik trek me omhoog met die spieren. 91 00:07:21,192 --> 00:07:23,068 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. 92 00:07:25,029 --> 00:07:26,155 Dit is lastig. 93 00:07:26,280 --> 00:07:29,033 Ik kan de hele dag door chin-ups doen, maar het touw... 94 00:07:29,366 --> 00:07:33,037 Mijn armen en handen doen pijn van het vasthouden. 95 00:07:33,204 --> 00:07:34,163 En duwen. 96 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 Ik begin me zorgen te maken. 97 00:07:35,873 --> 00:07:39,752 Ik ben uitgedaagd, en ik kan niet eens... 98 00:07:39,919 --> 00:07:43,214 ...een paar meter van de grond komen. En als het lukt, is het enorm pijnlijk. 99 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 Opeens is Chris weer de beginneling. 100 00:07:47,218 --> 00:07:52,640 Dat is lastig, maar hij moet me vertrouwen als ik zeg dat de pijn het waard is. 101 00:07:54,266 --> 00:07:57,645 Touwklimmen ontsluit enorme voordelen... 102 00:07:57,728 --> 00:08:00,397 ...waardoor hij gezond blijft tot hij bejaard is. 103 00:08:02,358 --> 00:08:05,736 Onze spieren doen meer dan ons voortbewegen. 104 00:08:08,197 --> 00:08:11,825 Diep vanbinnen zit iedere vezel vol energiefabriekjes... 105 00:08:12,076 --> 00:08:14,078 ...die het lichamelijk verval tegen kunnen gaan. 106 00:08:18,123 --> 00:08:22,378 Met elke aanspanning komen er stoffen vrij die ziektes bestrijden. 107 00:08:24,129 --> 00:08:26,966 In hun totaliteit zijn spieren een vitaal orgaan... 108 00:08:27,091 --> 00:08:31,845 ...in onze strijd tegen de ouderdom. En daar gaat het touwklimmen om. 109 00:08:32,054 --> 00:08:35,349 Om het touw te beklimmen heb ik niet alleen zwaar geschut nodig... 110 00:08:36,225 --> 00:08:37,726 ...maar iedere spier die ik heb. 111 00:08:41,730 --> 00:08:45,526 10 WEKEN TOT DE BEKLIMMING 112 00:08:48,487 --> 00:08:49,947 BYRON BAY, AUSTRALIË 113 00:08:50,030 --> 00:08:56,495 Om te slagen en om ouder te worden, wil Ross dat ik anders ga trainen. 114 00:08:56,829 --> 00:08:58,038 Gesp me in een tuig. 115 00:09:00,040 --> 00:09:02,751 Gelukkig hebben we hiervoor een koele dag uitgekozen. 116 00:09:03,586 --> 00:09:05,629 Het is zo'n 45 graden. 117 00:09:06,297 --> 00:09:10,718 Daarom heeft hij interessante nieuwe routines bedacht. 118 00:09:11,760 --> 00:09:12,636 Geweldig. 119 00:09:16,140 --> 00:09:21,145 Zo ja. Zo gaat-ie goed, grote vent. 120 00:09:22,646 --> 00:09:26,066 Goed. Zo ja. Vind efficiëntie. 121 00:09:26,775 --> 00:09:29,987 En kleinere stappen als het zwaar wordt. Hou dat momentum vast. 122 00:09:30,112 --> 00:09:33,157 Trekken. 123 00:09:33,574 --> 00:09:34,450 Goed. 124 00:09:36,243 --> 00:09:38,954 Zijn methodes lijken ongebruikelijk, maar daardoor... 125 00:09:39,204 --> 00:09:41,373 ...bereikt hij de grenzen van het menselijk kunnen. 126 00:09:42,916 --> 00:09:45,753 Hij heeft een marathonlengte een auto getrokken... 127 00:09:46,462 --> 00:09:52,217 ...vijf maanden gezwommen en een triatlon gedaan met een boomstam. 128 00:09:55,387 --> 00:10:00,476 In een 24 uurs-uitdaging heeft hij 8839 meter touw beklommen. 129 00:10:00,976 --> 00:10:02,728 Dat is zo hoog als de Everest. 130 00:10:04,063 --> 00:10:08,984 En ik heb hem gevraagd om mij te pushen zoals hij zichzelf pusht. 131 00:10:10,944 --> 00:10:11,904 Kom hier. 132 00:10:12,029 --> 00:10:13,238 Goed zo. -Kom hier. 133 00:10:13,572 --> 00:10:15,282 Vooruit. Haal adem. 134 00:10:18,285 --> 00:10:20,663 Goed. Dat. 135 00:10:21,497 --> 00:10:25,250 Als Chris met succes het touw wil beklimmen, moet alles samenkomen. 136 00:10:25,834 --> 00:10:26,835 Kom op. 137 00:10:28,253 --> 00:10:31,423 Grijpkracht, biceps, benen, schouders en rug. 138 00:10:32,549 --> 00:10:37,096 Hij heeft mobiliteit, flexibiliteit en uithoudingsvermogen nodig. 139 00:10:37,346 --> 00:10:39,181 Goed. Kom op. 140 00:10:39,515 --> 00:10:43,977 Het plan is om de aandacht te verleggen van de oefeningen uit de sportschool... 141 00:10:44,186 --> 00:10:46,063 ...die bepaalde gebieden aanpakken... 142 00:10:46,438 --> 00:10:50,192 ...naar oefeningen uit het dagelijks leven waarvoor je meer spieren gebruikt. 143 00:10:51,985 --> 00:10:54,822 Mag ik erop klimmen, papa? 144 00:11:00,786 --> 00:11:04,540 Maar die allround-kracht is precies waarvoor we zijn gebouwd. 145 00:11:04,832 --> 00:11:06,291 Geweldig. -Ga verder, Tristan. 146 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 Naar het einde toe. -Een nieuw wereldrecord. 147 00:11:09,420 --> 00:11:13,006 Het menselijk lichaam is perfect aangepast aan een leven vol beweging. 148 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Dat was geweldig. 149 00:11:17,678 --> 00:11:20,681 In sommige plekken is het de enige manier om te overleven. 150 00:11:30,899 --> 00:11:35,821 Mensen die geld betalen om te sporten in een sportschool... 151 00:11:38,907 --> 00:11:41,076 Die zijn knetter. 152 00:11:42,453 --> 00:11:44,329 Voorzichtig. Niet zomaar gooien. 153 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 We werken elke dag. 154 00:11:51,795 --> 00:11:53,672 Het is zwaar werk. 155 00:11:57,050 --> 00:12:00,179 Zo worden we sterk. 156 00:12:05,642 --> 00:12:11,023 Catalina Motochi woont met haar kinderen, Jimena en Sofi, en haar moeder Angelina. 157 00:12:13,066 --> 00:12:16,320 Ze behoren tot een inheems volk, de Rarámuri. 158 00:12:18,197 --> 00:12:22,242 Het is elke dag hard werken en ze gebruiken al hun spieren. 159 00:12:27,456 --> 00:12:29,875 Mam, de bijl is stuk. 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 Ross zou zo blij zijn. 161 00:12:36,089 --> 00:12:37,591 Pak hem. 162 00:12:40,761 --> 00:12:45,390 Het vee wordt te voet gehoed. Het dichtstbijzijnd dorp is een dag lopen. 163 00:12:47,017 --> 00:12:49,561 Waarom zou je een dag verspillen als je kunt rennen? 164 00:12:54,775 --> 00:12:56,735 We heten Rarámuri. 165 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 Mensen die rennen. 166 00:13:09,414 --> 00:13:14,294 Als ik in de bergen ren... 167 00:13:14,378 --> 00:13:16,463 ...voelt het alsof ik alles kan. 168 00:13:24,847 --> 00:13:28,475 Dankzij hun levenswijze hebben ze een ongelooflijk uithoudingsvermogen. 169 00:13:29,101 --> 00:13:31,562 Rennen is diep geworteld in hun cultuur... 170 00:13:31,812 --> 00:13:35,899 ...en alle generaties komen samen in rituele races... 171 00:13:35,983 --> 00:13:37,776 ...die soms dagen duren. 172 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 Wat is er gebeurd? We hebben ze bijna ingehaald. 173 00:13:45,951 --> 00:13:50,163 Onderzoek wijst uit dat de grootouders dezelfde bloeddruk hebben... 174 00:13:50,497 --> 00:13:53,584 ...als hun kinderen én hun kleinkinderen. 175 00:14:00,173 --> 00:14:03,552 Als mij dat lukt als ik oud ben, ben ik een gelukkig man. 176 00:14:06,471 --> 00:14:10,183 ACHT WEKEN TOT DE BEKLIMMING 177 00:14:12,269 --> 00:14:14,062 Rek die kant uit. 178 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 Hij gaat hierdoor. 179 00:14:18,233 --> 00:14:21,695 Om de training zwaarder te maken krijg ik een touw thuis. 180 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 Slecht opgeraapt. 181 00:14:24,323 --> 00:14:28,702 Mijn vriend en fitnesstrainer Luke Zocchi helpt ook een handje mee. 182 00:14:28,869 --> 00:14:29,870 Het is bijna klaar. 183 00:14:32,748 --> 00:14:35,417 Probeer het eens. 184 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 We gebruik een katrol zodat er steeds meer touw komt. 185 00:14:44,092 --> 00:14:47,554 Ik klim omhoog en het touw gaat omlaag. 186 00:14:49,890 --> 00:14:51,767 Mijn eigen verticale loopband. 187 00:14:56,605 --> 00:14:59,149 Mijn handen kunnen niet meer. -Ben je klaar? 188 00:15:00,442 --> 00:15:02,861 Dat was zo'n tien meter. 189 00:15:04,696 --> 00:15:06,657 Nog eentje. 190 00:15:21,838 --> 00:15:23,215 Vooruit. -Wat een marteling. 191 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 Ik gebruik steeds dezelfde spieren. 192 00:15:29,721 --> 00:15:32,015 En ik raak compleet uitgeput. 193 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Vier van de tien. Nog een keer. 194 00:15:46,530 --> 00:15:48,490 Mijn uithoudingsvermogen moet beter. 195 00:15:51,493 --> 00:15:54,955 Daarom ging Ross op zoek naar oefeningen. 196 00:16:02,170 --> 00:16:05,465 Wat doen we hier? Ik zie geen touw om in te klimmen. 197 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 Ja, geen touwen. 198 00:16:08,010 --> 00:16:11,430 Ze zien er gracieus uit, vind je niet? Als een goed geoliede machine. 199 00:16:11,847 --> 00:16:14,850 Net als bij touwklimmen vereist roeien veel kracht... 200 00:16:15,308 --> 00:16:18,729 ...snelheid, maar ook pure uithouding. 201 00:16:19,438 --> 00:16:20,981 Dat gaan we vandaag verbeteren. 202 00:16:23,567 --> 00:16:27,779 Dat kan ik wel zeggen, maar eerlijk gezegd roei ik zelf niet. 203 00:16:28,113 --> 00:16:32,367 Dit is een echte expert, winnares van het Olympisch brons, Rowena Meredith. 204 00:16:33,035 --> 00:16:35,954 Hoe groot is de kans dat we nat worden? 205 00:16:36,246 --> 00:16:38,957 Veertig proces. Ik ben positief vandaag. 206 00:16:42,878 --> 00:16:45,380 Ross, kun jij eerst gaan, zodat je... 207 00:16:47,215 --> 00:16:49,176 Zet je voet op de bodem van de boot. 208 00:16:49,301 --> 00:16:50,552 Goed zo. 209 00:16:51,261 --> 00:16:56,266 Ga in de boot staan en ga zitten met een hurkbeweging. 210 00:16:57,434 --> 00:16:59,102 Ik was sierlijker dan Ross. 211 00:16:59,895 --> 00:17:01,605 Kijk hem gaan. 212 00:17:02,564 --> 00:17:03,565 Tot ziens. 213 00:17:04,149 --> 00:17:05,317 En in. 214 00:17:05,817 --> 00:17:08,111 Jullie vallen erin. 215 00:17:09,029 --> 00:17:10,363 Hou de roeispanen vast. 216 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Ik heb hem. 217 00:17:13,992 --> 00:17:16,578 Red ons. 218 00:17:19,790 --> 00:17:22,626 Ross, til je handen op en hou ze vlak op het water. 219 00:17:22,959 --> 00:17:23,835 We gaan. 220 00:17:25,754 --> 00:17:27,172 Perfect, zo ja. 221 00:17:27,339 --> 00:17:29,716 Ik kan dit ding stabiliseren. 222 00:17:30,467 --> 00:17:33,428 Chris, gebruik je benen, niet je armen. 223 00:17:33,887 --> 00:17:35,806 Kijk hoe dat voelt. 224 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 Hou de beweging eenvoudig, duw de bladen naar buiten. 225 00:17:46,942 --> 00:17:50,862 Naar voren. Gebruik je benen. Zo ja. 226 00:17:56,701 --> 00:17:59,454 Je uithoudingsvermogen is niet al te best. 227 00:17:59,621 --> 00:18:00,831 Mag ik dat zeggen? 228 00:18:00,914 --> 00:18:04,126 Ik heb geen grote voorraad energie. 229 00:18:04,209 --> 00:18:08,463 Geef mij maar een sprint in plaats van een marathon. 230 00:18:12,050 --> 00:18:13,301 Toen hij werd getest... 231 00:18:13,468 --> 00:18:17,347 ...kwam Chris' aversie tegen duurtraining duidelijk naar voren. 232 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 Hij presteerde slecht op... 233 00:18:21,351 --> 00:18:26,481 ...een belangrijk onderdeel in de strijd tegen de ouderdom: mitochondrium. 234 00:18:29,359 --> 00:18:32,028 Onze spieren huisvesten triljoenen mitochondriën. 235 00:18:33,697 --> 00:18:37,200 Ze leveren de energie die onze lichamen nodig hebben... 236 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 ...om te blijven functioneren. 237 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Als we ouder worden laten onze mitochondriën het afweten... 238 00:18:43,582 --> 00:18:47,043 ...en breken ze af wat het ouderdomsproces versnelt. 239 00:18:48,628 --> 00:18:51,882 Maar sporten en vooral duurtraining... 240 00:18:52,424 --> 00:18:55,635 ...stimuleert spieren om beschadigde mitochondriën te herstellen... 241 00:18:56,011 --> 00:18:59,598 ...en zelfs nieuwe te maken waardoor we nieuwe energie krijgen... 242 00:18:59,723 --> 00:19:01,308 ...en kunnen vechten tegen de ouderdom. 243 00:19:04,769 --> 00:19:07,147 We zijn bij de rode boei voor de laatste honderd meter. 244 00:19:11,234 --> 00:19:14,988 Je kunt roeien, fietsen, joggen, alles. 245 00:19:15,363 --> 00:19:18,241 Het belangrijke aan de oefeningen om de mitochondriën te boosten... 246 00:19:18,491 --> 00:19:21,745 ...is dat je werkt, zo hard je kunt, zonder buiten adem te raken. 247 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 Twee uur per week kan je leven met jaren verlengen. 248 00:19:26,458 --> 00:19:28,627 Hier gaan we. Hebben we een record gebroken? 249 00:19:28,960 --> 00:19:30,795 Bijna. 250 00:19:31,004 --> 00:19:34,382 Er is ruimte voor verbetering voor we naar de Spelen in Parijs gaan. 251 00:19:34,633 --> 00:19:37,510 Wat vonden jullie ervan? -Ik nam de leiding op me. 252 00:19:37,636 --> 00:19:39,304 Dat vond je vast fijn. 253 00:19:44,309 --> 00:19:47,354 Jij en ik zijn geen teamspelers. Goede vrienden. Vreselijke teamgenoten. 254 00:19:47,437 --> 00:19:51,233 Als we vermist zijn op zee, kunnen we niet wachten elkaar op te eten. 255 00:19:55,570 --> 00:19:58,698 Dit soort oefening omarmen boost mijn mitochondriën... 256 00:19:58,949 --> 00:20:01,826 ...en verhoogt mijn uithoudingsvermogen. Maar ik kan nog meer doen. 257 00:20:02,744 --> 00:20:06,539 SURREY, VERENIGD KONINKRIJK 258 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 O, Junie. 259 00:20:14,673 --> 00:20:19,761 Ik heb deze al jaren niet gezien. 260 00:20:20,553 --> 00:20:24,724 Professor Norman Lazarus heeft 'n carrière als medisch wetenschapper achter de rug. 261 00:20:25,392 --> 00:20:29,938 In hun vrije tijd genieten hij en zijn vrouw June van het leven. 262 00:20:30,021 --> 00:20:32,107 Dat is de Oriënt Express. -Mijn hemel. 263 00:20:32,232 --> 00:20:33,817 Dat is de Oriënt Express. 264 00:20:34,609 --> 00:20:38,822 Als vijftigers waren Norman en ik gek op eten. 265 00:20:39,197 --> 00:20:40,073 Wat leuk. 266 00:20:40,699 --> 00:20:43,493 Hij werd steeds dikker. 267 00:20:43,827 --> 00:20:45,578 Wie is die dikkerd? 268 00:20:47,289 --> 00:20:52,252 Ik besloot dat het tijd was om af te vallen en te gaan sporten. 269 00:20:55,839 --> 00:20:58,550 We ruimden de garage op... 270 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 ...en ik kwam de fiets van mijn zoon tegen. 271 00:21:05,890 --> 00:21:10,478 Ik stapte op en fietste een rondje. 272 00:21:12,314 --> 00:21:15,108 Ik was kapot. 273 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 Ik moest gaan liggen om op adem te komen. 274 00:21:23,325 --> 00:21:27,078 Langzaam maar zeker fietste ik steeds verder... 275 00:21:28,913 --> 00:21:33,209 ...tot ik op een dag 200 km fietste. 276 00:21:36,463 --> 00:21:40,091 Ik dacht: waarom ga ik niet nog verder? 277 00:21:42,052 --> 00:21:46,139 Vierhonderd kilometer. Zeshonderd kilometer. 278 00:21:47,515 --> 00:21:48,767 Veertienhonderd kilometer. 279 00:21:52,228 --> 00:21:56,691 Op een leeftijd dat de meesten beginnen af te bouwen... 280 00:21:57,567 --> 00:22:00,445 ...ging ik mezelf uitdagen. 281 00:22:03,907 --> 00:22:08,536 Als zestiger en zeventiger bleef Norman met gemak fietsen. 282 00:22:09,537 --> 00:22:12,207 Maar de wetenschapper in hem merkte nog iets anders. 283 00:22:14,125 --> 00:22:19,714 Ouderdomsziektes- en kwaaltjes kwamen niet voor... 284 00:22:19,798 --> 00:22:24,135 ...bij mij of mijn fietsvrienden. 285 00:22:25,345 --> 00:22:30,475 Ik dacht: waarom niet? Wat is er met mij en hen? 286 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 We zijn normale mensen. Er was niets speciaals aan ons. 287 00:22:37,357 --> 00:22:40,610 Samen met een universiteit in Londen zette Norman een onderzoek op... 288 00:22:40,693 --> 00:22:43,613 ...met zichzelf en zijn medefietsers als proefkonijnen. 289 00:22:46,866 --> 00:22:49,786 Het vermogen om infectie te bestrijden neemt meestal af met leeftijd. 290 00:22:50,870 --> 00:22:55,708 Maar het onderzoek wees uit dat de groep het immuunsysteem had van twintigers. 291 00:22:56,418 --> 00:22:58,169 Een ongelooflijke ontdekking. 292 00:22:59,003 --> 00:23:03,716 En het bewijs dat onze spieren meer controleren dan alleen beweging. 293 00:23:09,222 --> 00:23:13,560 Diep in onze spiervezels voorzien de mitochondriën ons van energie. 294 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Maar de spieren hebben nog iets achter de hand. 295 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 Als ze zich spannen geven ze chemische boodschappers vrij... 296 00:23:22,610 --> 00:23:26,030 ...ofwel myokines die door het lichaam reizen... 297 00:23:26,990 --> 00:23:29,200 ...en een heleboel voordelen triggeren... 298 00:23:31,244 --> 00:23:35,832 ...zodat ongewild vet zich niet ophoopt, bepaalde kankers worden onderdrukt... 299 00:23:35,915 --> 00:23:38,668 ...en zoals Normans baanbrekend onderzoek bevestigde... 300 00:23:39,461 --> 00:23:43,173 ...het immuunsysteem stimuleert om langer beter te werken. 301 00:23:49,971 --> 00:23:52,307 Ik word ouder, dat is een feit. 302 00:23:55,560 --> 00:23:57,437 Maar ik ben gek op fietsen. 303 00:23:59,856 --> 00:24:04,861 Door te sporten kan ik een zinvol leven leiden... 304 00:24:05,653 --> 00:24:11,493 ...zonder medicijnen, zo lang mogelijk. 305 00:24:14,787 --> 00:24:16,164 Het maakt je trots. 306 00:24:17,415 --> 00:24:20,877 Dat is mijn man. 307 00:24:23,588 --> 00:24:27,050 Spieren kunnen communiceren met de rest van het lichaam. 308 00:24:27,258 --> 00:24:32,889 Door ze te gebruiken verlaag je de kans op ouderdomsgerelateerde ziekten. 309 00:24:35,058 --> 00:24:37,393 We stoppen niet met bewegen omdat we oud zijn. 310 00:24:37,810 --> 00:24:40,688 We worden oud omdat we stoppen met bewegen. 311 00:24:43,441 --> 00:24:47,320 VIER WEKEN TOT DE BEKLIMMING 312 00:24:50,156 --> 00:24:53,451 Ik doe aan touwklimmen, maar train ook voor Thor. 313 00:24:53,535 --> 00:24:54,452 Rijst. 314 00:24:54,994 --> 00:24:57,956 Ik moet meer dan 18 kilo spiermassa kweken voor de volgende film. 315 00:24:58,039 --> 00:24:58,998 Buffel. 316 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 Dat is allemaal voor mij. 317 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 Maar dat extra gewicht zorgt voor een groot probleem. 318 00:25:17,934 --> 00:25:18,935 Ik ben hier... 319 00:25:19,143 --> 00:25:21,437 Klim zo hoog je kunt. 320 00:25:27,402 --> 00:25:28,611 Je rug is bezweet. 321 00:25:29,028 --> 00:25:31,322 Er moet 200 kilo omhoog. 322 00:25:32,615 --> 00:25:34,659 Heb je Thor weleens zien touwklimmen? 323 00:25:35,577 --> 00:25:36,828 Nu weet je waarom. 324 00:25:37,954 --> 00:25:41,749 Je spiermassa moet omlaag. Je moet afvallen. 325 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Dat zou makkelijker zijn. 326 00:25:47,714 --> 00:25:52,510 Geweldig. Mijn vrouw klimt zonder training zo omhoog. 327 00:25:53,052 --> 00:25:53,928 Kijk. 328 00:25:55,930 --> 00:25:59,142 Misschien kan Elsa touwklimmen. -In mijn plaats. 329 00:26:02,437 --> 00:26:05,148 En er is nog een probleem dat me tegenwerkt. 330 00:26:08,985 --> 00:26:09,861 Adem. 331 00:26:09,944 --> 00:26:13,239 Het einde van het touw hangt aan mijn voeten. En als ik klim... 332 00:26:13,448 --> 00:26:14,324 Dat is het. 333 00:26:15,116 --> 00:26:17,702 ...wordt dat stuk steeds langer en zwaarder. 334 00:26:22,165 --> 00:26:24,709 Een van de grote factoren wordt het gewicht van de staart. 335 00:26:25,001 --> 00:26:29,255 Je moet begrijpen dat als je straks omhoog klimt... 336 00:26:29,339 --> 00:26:33,509 ...dat dat stuk aan je hangt zodat als je je omhoog trekt... 337 00:26:33,718 --> 00:26:35,553 Hoe hoger ik kom, hoe meer gewicht. 338 00:26:35,637 --> 00:26:37,597 Dat klopt. Kijk hoe dat voelt. 339 00:26:39,432 --> 00:26:41,726 Dat wordt een probleem. 340 00:26:45,146 --> 00:26:48,358 In de sportschool hangt die staart nooit los. 341 00:26:49,692 --> 00:26:51,903 Ik zou moeten oefenen met een touw van 30 meter. 342 00:26:52,153 --> 00:26:55,156 Dit is het probleem. We weten helemaal niet... 343 00:26:56,532 --> 00:26:58,910 ...hoe het op de dag zelf zal zijn. 344 00:27:01,162 --> 00:27:03,581 Chris moet opletten met wat hij wenst. 345 00:27:25,687 --> 00:27:27,939 De klim van 30 meter komt eraan. 346 00:27:28,731 --> 00:27:31,067 Ik wil weten of hij het gewicht van de staart aan kan... 347 00:27:31,275 --> 00:27:32,902 ...en de hele hoogte kan beklimmen. 348 00:27:35,780 --> 00:27:40,952 Daarom hijsen we 25 meter touw op zijn oprit de lucht in... 349 00:27:41,411 --> 00:27:42,578 ...om te zien wat hij kan. 350 00:27:45,707 --> 00:27:47,792 Ik ben nerveus. 351 00:27:49,127 --> 00:27:50,294 Geef het op, Ross. 352 00:27:50,378 --> 00:27:53,131 Ik heb de kraan gezien. Ik ben nerveus. 353 00:27:53,297 --> 00:27:57,427 Hij is zo hoog. En wat doet hij? Hij drinkt koffie. 354 00:27:58,928 --> 00:28:00,471 Is het nog heet? -Zo heet. 355 00:28:00,555 --> 00:28:03,808 Dat ziet er lekker uit. Maak je er ook een voor mij? 356 00:28:03,891 --> 00:28:04,767 Klaar, Ross? 357 00:28:04,851 --> 00:28:06,477 Klaar. -Klaar? Una. Dos. 358 00:28:06,769 --> 00:28:08,354 Dat kwam op me. 359 00:28:08,438 --> 00:28:10,857 Maak een pannenkoek voor mij. Ik kom eraan. 360 00:28:11,816 --> 00:28:12,984 Tot zo. 361 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Ik zie het touw... 362 00:28:25,538 --> 00:28:29,167 ...en hij hangt veel hoger dan ik had verwacht. 363 00:28:33,463 --> 00:28:36,549 Is dit een goed of slecht moment om te zeggen dat ik hoogtevrees heb? 364 00:28:39,594 --> 00:28:40,762 Te laat. 365 00:28:40,887 --> 00:28:45,391 Ik zit vast aan een veiligheidstouw, maar dat helpt niet bij het klimmen. 366 00:29:03,576 --> 00:29:04,452 Goed zo. 367 00:29:05,536 --> 00:29:07,163 Ik begin te klimmen. 368 00:29:07,330 --> 00:29:10,291 In het begin voel ik me goed, vol zelfvertrouwen. 369 00:29:11,459 --> 00:29:13,002 Klim slimmer, niet sneller. 370 00:29:19,717 --> 00:29:22,470 Al snel beginnen mijn benen te branden. 371 00:29:22,720 --> 00:29:25,139 Ik voel het melkzuur en de vermoeidheid opkomen. 372 00:29:28,100 --> 00:29:28,976 Neem je tijd. 373 00:29:31,938 --> 00:29:33,564 Ik heb inmiddels veel pijn. 374 00:29:33,773 --> 00:29:35,149 Gebruik je benen. 375 00:29:36,108 --> 00:29:37,235 Duwen. 376 00:29:41,489 --> 00:29:44,909 Ik denk: ik kom nooit boven. 377 00:29:53,251 --> 00:29:54,377 Hij komt naar beneden. 378 00:30:02,718 --> 00:30:06,389 Ik voel me aan het einde van mijn Latijn. 379 00:30:10,560 --> 00:30:14,146 Dat touw... Als je je benen optilt... 380 00:30:14,313 --> 00:30:17,316 ...en het touw. Dat touw is zo zwaar. 381 00:30:19,902 --> 00:30:23,114 Denk ik dat ik dertig meter omhoog kan klimmen naar die gondel? 382 00:30:23,865 --> 00:30:26,993 Nee, ik moet blijven oefenen. 383 00:30:28,494 --> 00:30:32,248 ÉÉN WEEK TOT DE BEKLIMMING 384 00:30:33,249 --> 00:30:34,417 Dus je klom? 385 00:30:34,792 --> 00:30:39,255 Ik klom in een touw van vier of vijf meter. 386 00:30:39,380 --> 00:30:43,593 Ik liet los en viel op de mat en ik verzwikte mijn enkel. 387 00:30:44,343 --> 00:30:45,845 Ik hoorde en voelde een knak. 388 00:30:46,095 --> 00:30:47,930 Het deed ontzettend pijn. 389 00:30:48,055 --> 00:30:49,056 Waar voelde je het? 390 00:30:49,599 --> 00:30:51,934 In mijn enkel, aan deze kant. 391 00:30:52,685 --> 00:30:54,020 Hij is opgezet. 392 00:30:54,103 --> 00:30:56,063 Dat is uiteraard je enkel niet. 393 00:30:57,023 --> 00:30:59,775 Normaal ziet hij er niet zo uit. -Weet je het zeker? 394 00:30:59,942 --> 00:31:01,485 Het voelt goed als je daar drukt. 395 00:31:01,986 --> 00:31:03,946 Ik maak me zorgen want dit is de voet... 396 00:31:04,071 --> 00:31:07,283 ...waarmee ik mezelf omhoog trek aan het touw. 397 00:31:08,242 --> 00:31:11,787 Als ik mijn benen niet gebruik, kunnen we misschien... 398 00:31:11,954 --> 00:31:13,331 ...de lat hoger leggen. 399 00:31:13,456 --> 00:31:17,251 Ik denk niet dat dat gaat werken. 400 00:31:18,878 --> 00:31:20,630 Ik vind het vreselijk voor Chris. 401 00:31:21,464 --> 00:31:24,592 Je kunt niet klimmen als je enkelbanden zijn gescheurd. 402 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 Hij kan pas klimmen als de opnames voor Thor erop zitten. 403 00:31:29,055 --> 00:31:32,600 Het extra gewicht maakt het moeilijker om touw te klimmen. 404 00:31:35,561 --> 00:31:39,440 Ik ben vaker geblesseerd en dat vind ik altijd erg lastig. 405 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Ik beweeg graag. Ik heb veel energie... 406 00:31:43,235 --> 00:31:47,865 ...en ik wil bezig blijven, dus als ik niets mag doen... 407 00:31:48,908 --> 00:31:50,159 ...is dat een uitdaging. 408 00:31:54,664 --> 00:31:56,332 Blessures zijn moeilijk te voorkomen. 409 00:31:56,874 --> 00:31:59,627 Hoe ouder je wordt, hoe vaker je ze krijgt. 410 00:32:02,046 --> 00:32:06,884 Maar je kunt wel veerkrachtig worden zodat je minder snel broos wordt... 411 00:32:07,343 --> 00:32:11,639 ...en de kans op blessures vermindert. Het is nooit te laat om te beginnen. 412 00:32:12,640 --> 00:32:18,562 Drie, vier... 413 00:32:19,438 --> 00:32:20,690 Mijn hemel. 414 00:32:20,898 --> 00:32:26,112 Ik ben gek op sporten. Ik voel het overal. 415 00:32:27,154 --> 00:32:29,532 Een, twee... 416 00:32:30,700 --> 00:32:35,204 ...drie, vier. Hoe voelt iedereen zich? 417 00:32:35,663 --> 00:32:36,956 Geweldig. -Oké. 418 00:32:37,081 --> 00:32:42,128 Ik zeg tegen mezelf: 'Je bent ijdel. Moet je jezelf eens zien. 419 00:32:42,753 --> 00:32:46,549 Je bent 85 en hebt een strakke broek aan.' 420 00:32:47,299 --> 00:32:51,012 Dat maakt me blij. -We doen er 25. 421 00:32:51,762 --> 00:32:53,097 Je voelt je zo goed. 422 00:32:57,143 --> 00:33:00,980 Als jonge vrouw was Ernestine Shepherd niet geïnteresseerd in sporten. 423 00:33:02,189 --> 00:33:07,361 Maar haar zus Velvet sleepte haar naar de sportschool toen ze vijftiger was. 424 00:33:08,571 --> 00:33:10,948 Ze wilde een bodybuilder worden. 425 00:33:14,118 --> 00:33:15,953 De sportschool was intimiderend. 426 00:33:16,203 --> 00:33:20,583 Ze heften gewichten en deden jumping jacks. 427 00:33:20,708 --> 00:33:22,043 Ik kon geen jumping jacks. 428 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Ik wilde het niet doen... 429 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 ...maar ik wilde haar blij maken. 430 00:33:31,844 --> 00:33:37,224 De zussen trainden zij aan zij, maar toen werd Velvet ziek. 431 00:33:38,642 --> 00:33:45,149 Ze had een hersenaneurysma. In het ziekenhuis zei ze: 432 00:33:45,691 --> 00:33:52,031 'Beloof me dat je doorgaat waarmee we zijn begonnen.' 433 00:33:54,575 --> 00:33:56,202 Velvet stierf. 434 00:33:58,454 --> 00:34:00,748 En ik wist meteen... 435 00:34:02,750 --> 00:34:06,045 ...dat ik de droom van mijn zus ging vervullen. 436 00:34:07,922 --> 00:34:10,257 Ernestine had nu een missie. 437 00:34:11,133 --> 00:34:15,387 Die leidde haar tot voormalig Mr Universe, Yohnnie Shambourger. 438 00:34:15,471 --> 00:34:16,847 Vooruit, kom op. 439 00:34:17,932 --> 00:34:19,642 Vier. Je kunt het. -Oké. 440 00:34:19,934 --> 00:34:23,687 Mijn hemel. Wat een trainer. -Vooruit. 441 00:34:24,230 --> 00:34:25,481 Train die spier. -Ik kan het. 442 00:34:25,606 --> 00:34:26,649 Train die spier. 443 00:34:26,982 --> 00:34:29,652 Ik zei: 'Weet je niet dat ik oud ben?' 444 00:34:29,819 --> 00:34:31,987 Duwen. -Dat doe ik. 445 00:34:32,071 --> 00:34:35,991 Hij zei: 'Je bent niet oud. Je kunt het.' 446 00:34:37,952 --> 00:34:40,079 In iedereen schuilt een atleet. 447 00:34:40,204 --> 00:34:42,706 Langzaam. Duw hem langzaam omhoog. 448 00:34:42,957 --> 00:34:45,084 Zolang je het verlangen hebt... 449 00:34:45,251 --> 00:34:48,921 Drie, twee, een. Leg 'm erop. 450 00:34:49,421 --> 00:34:50,381 Ze ontvlamde. 451 00:34:50,548 --> 00:34:54,510 Een groot applaus voor deze jongedame. Ze is geboren in 1936. 452 00:34:59,431 --> 00:35:03,102 Als zeventiger ging Ernestine meedoen aan bodybuildwedstrijden. 453 00:35:05,813 --> 00:35:12,778 Ik liep het podium op. De muziek begon te spelen. 454 00:35:16,115 --> 00:35:22,997 Iedereen klapte. Ik was in de zevende hemel. 455 00:35:25,583 --> 00:35:27,751 Ze won. Kun je het geloven? 456 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 En ze bleef winnen. 457 00:35:34,049 --> 00:35:37,178 Ik voelde me geweldig. Ik was zo gelukkig. 458 00:35:39,805 --> 00:35:44,935 En ik huilde. Ik zei: 'Velvet, dit is voor jou.' 459 00:35:48,105 --> 00:35:52,568 Maar dat was nog maar het begin. Nadat ze meer cardio ging doen... 460 00:35:53,485 --> 00:35:56,363 ...heeft Ernestine negen marathons gelopen. 461 00:35:57,489 --> 00:36:00,117 Nu pakt ze evenwicht en mobiliteit aan... 462 00:36:00,409 --> 00:36:01,911 ...en geeft ze zelfs les. 463 00:36:02,995 --> 00:36:05,456 Voel hoe je hamstrings zich strekken. 464 00:36:07,208 --> 00:36:10,502 Ze is een inspiratie voor iedereen. En ze is een roadmap. 465 00:36:11,003 --> 00:36:14,215 Ze laat zien hoe je eruit kunt zien... 466 00:36:14,882 --> 00:36:16,550 ...als je blijft sporten. 467 00:36:17,343 --> 00:36:21,013 Dat ziet er goed uit. Leg ze mijn kant op. 468 00:36:21,305 --> 00:36:24,391 Ouderdom gaat vaak gepaard met spierverlies en risico op vallen. 469 00:36:26,435 --> 00:36:28,771 Dankzij een reeks dagelijkse oefeningen... 470 00:36:28,938 --> 00:36:32,191 ...buigen Ernestine en haar vrienden de kansen om in hun voordeel. 471 00:36:33,442 --> 00:36:36,445 Dat is wat ik wil zien. Kijk naar mijn dames. 472 00:36:37,446 --> 00:36:42,159 Als je een auto laat staan, gaat hij roesten. 473 00:36:42,284 --> 00:36:43,994 Ga rechtop zitten. 474 00:36:44,078 --> 00:36:47,748 Ernestine heeft me duidelijk gemaakt dat je weliswaar oud kunt zijn... 475 00:36:47,957 --> 00:36:49,750 ...maar ook fit. 476 00:36:50,584 --> 00:36:55,965 De manier waarop zij kijkt en beweegt, dat wil ik ook. 477 00:36:56,215 --> 00:37:00,636 Leeftijd is maar een getal. 478 00:37:00,761 --> 00:37:05,057 Als ik zeg dat ik 85 ben, zeggen mensen: 479 00:37:05,516 --> 00:37:09,770 'Ik zou denken dat je 65 bent.' 480 00:37:09,853 --> 00:37:11,397 Goed gewerkt, dames. 481 00:37:11,605 --> 00:37:15,317 Ik lach, maar denk bij mezelf: waarom zeggen ze niet 50? 482 00:37:20,281 --> 00:37:23,534 Als ik dat touw wil beklimmen, moet ik doorgaan met trainen. 483 00:37:31,125 --> 00:37:32,793 Drie, twee, een, omhoog. 484 00:37:32,918 --> 00:37:33,794 Vooruit. 485 00:37:38,549 --> 00:37:39,466 Goed. 486 00:37:40,592 --> 00:37:43,762 Terwijl mijn enkel geneest moet ik me aan Ross' plan houden. 487 00:37:44,013 --> 00:37:45,681 Twee, drie, vier. 488 00:37:48,309 --> 00:37:51,729 Mijn nieuwe spieren onderhouden en mijn uithouding blijven boosten. 489 00:37:53,188 --> 00:37:57,067 Een, twee, drie en omhoog. Goed. 490 00:37:59,320 --> 00:38:02,614 Goed zo, moet je zien. Kracht, techniek. 491 00:38:02,740 --> 00:38:04,033 Om je quad. 492 00:38:04,908 --> 00:38:06,660 Voordat ik dat touw beklim... 493 00:38:07,661 --> 00:38:10,331 ...moet ik nog één gigantisch obstakel overwinnen. 494 00:38:15,878 --> 00:38:19,840 OPNAMES THOR SYDNEY 495 00:38:19,923 --> 00:38:25,179 Het is half elf. Chris heeft gegeten om half negen en eet nu weer. 496 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Dat is maaltijd twee van tien. 497 00:38:28,891 --> 00:38:32,186 Een tip: hij wil altijd hete saus. 498 00:38:43,739 --> 00:38:47,534 Dit is een oefening vóór de scène, zonder shirt. 499 00:38:48,410 --> 00:38:50,913 Een heleboel herhalingen, verschillende oefeningen. 500 00:38:53,207 --> 00:38:57,711 Momenteel weeg ik meer dan 104 kilo. 501 00:38:58,879 --> 00:39:00,964 Zorgen dat ik zo blijf, is een fulltimebaan. 502 00:39:03,926 --> 00:39:08,555 Maar aan het touw is dat extra gewicht juist ballast. 503 00:39:09,264 --> 00:39:11,475 Ik moet er de rest van de film zo uitzien... 504 00:39:11,934 --> 00:39:15,896 ...maar daarna probeer ik af te vallen voor de klim. 505 00:39:16,480 --> 00:39:19,650 Want hoe zwaarder ik ben... 506 00:39:20,567 --> 00:39:22,236 ...hoe meer ik omhoog moet hijsen. 507 00:39:22,319 --> 00:39:27,741 Ik focus op uithoudingsvermogen en snelheid en hef minder gewichten. 508 00:39:40,754 --> 00:39:44,591 DAG VAN DE BEKLIMMING 509 00:39:46,468 --> 00:39:49,471 Ross' training draaide om een lichaam dat sterk blijft... 510 00:39:49,930 --> 00:39:52,099 ...gezond en mobiel, voor later. 511 00:39:55,018 --> 00:39:58,897 Het touw beklimmen is een test om te zien of de basis ervoor is gelegd. 512 00:40:03,777 --> 00:40:05,863 Mijn hemel. -Gast. 513 00:40:15,873 --> 00:40:20,711 Ik voel dat je aarzelt... -Ik probeer me te concentreren. 514 00:40:22,379 --> 00:40:25,549 We hadden te maken met tegenslagen en blessures. 515 00:40:26,216 --> 00:40:29,887 Nu zijn we hier en is het eindelijk zover. 516 00:40:34,975 --> 00:40:36,602 Het is hoger dan ik me herinner. 517 00:40:39,563 --> 00:40:42,483 We hebben tot nu getraind in de sportschool of met een kraan... 518 00:40:42,608 --> 00:40:46,278 ...bij zijn huis. Dat is goed, maar het blijft een training. 519 00:40:49,531 --> 00:40:51,783 We zijn nu uit de beheerste omgeving... 520 00:40:51,950 --> 00:40:55,662 ...en opeens zijn er variabelen zoals wind, hoogte en zelfs adrenaline. 521 00:40:56,747 --> 00:40:59,791 De training zit erop. Het is zover. 522 00:41:07,216 --> 00:41:08,800 Ik gesp hem strakker vast. 523 00:41:13,680 --> 00:41:15,849 We kunnen naar onze locatie. 524 00:41:42,709 --> 00:41:44,836 Het zou dezelfde maat moeten zijn. 525 00:41:47,381 --> 00:41:52,344 Let op, de deuren gaan open. Het touw komt eruit. 526 00:41:59,351 --> 00:42:01,019 Niet kijken. 527 00:42:03,772 --> 00:42:05,274 Ineens komt het besef. 528 00:42:07,109 --> 00:42:11,363 Die stemmetjes vol twijfel die ik steeds weg heb kunnen drukken... 529 00:42:12,239 --> 00:42:13,490 ...worden steeds luider. 530 00:42:17,578 --> 00:42:20,706 Ik kijk naar beneden en denk: dit zou ik niet willen. 531 00:42:22,624 --> 00:42:27,588 Maar Chris mag niet merken dat ik mijn twijfels heb. 532 00:42:29,548 --> 00:42:31,633 Nee. 533 00:42:31,925 --> 00:42:33,510 Zet de knop om. 534 00:42:33,677 --> 00:42:34,678 Ik ben zover. 535 00:42:41,685 --> 00:42:42,561 Klaar? 536 00:42:59,703 --> 00:43:01,204 Ik word naar beneden getakeld. 537 00:43:03,040 --> 00:43:05,000 Het voelt veel verder dan 30 meter. 538 00:43:07,836 --> 00:43:13,508 Ik wil niet omhoog kijken, want ik denk: 'Dit is veel verder dan ik ooit klom.' 539 00:43:18,930 --> 00:43:22,601 Hij is er bijna en zet zijn voeten erop. 540 00:43:30,817 --> 00:43:32,944 Hoe langer ik hier hang, hoe meer energie ik verbruik. 541 00:43:34,821 --> 00:43:36,448 Dus ik ga ervoor. 542 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 Zoals verwacht gaat hij als een speer. 543 00:43:54,132 --> 00:43:57,260 Goede techniek. Goed zo. 544 00:43:58,970 --> 00:44:02,432 Hij gaat elke keer een flink stuk omhoog. 545 00:44:12,734 --> 00:44:16,363 Maar hoe hoger ik klim en als ik het touw omhoog duw... 546 00:44:16,530 --> 00:44:20,617 ...met mijn been, blijft er meer gewicht aan hangen. 547 00:44:21,243 --> 00:44:23,120 Het wordt dus steeds zwaarder. 548 00:44:26,081 --> 00:44:30,210 Ik begin moe te worden. Mijn been brandt. Mijn armen. 549 00:44:31,378 --> 00:44:32,796 Alles brandt. 550 00:44:35,173 --> 00:44:40,595 Ik trek me omhoog en blijf hangen als een koala en haal adem. 551 00:44:40,721 --> 00:44:41,847 Adem in. 552 00:44:50,605 --> 00:44:56,069 Chris, je kunt niet stoppen. Kom op. 553 00:44:59,281 --> 00:45:01,324 Stoppen is het ergste wat je kunt doen. 554 00:45:02,075 --> 00:45:05,495 Het voelt alsof je rust, maar dat is niet zo. 555 00:45:06,580 --> 00:45:08,081 De vermoeidheid slaat toe. 556 00:45:11,042 --> 00:45:12,878 Uiteindelijk vecht je tegen de zwaartekracht. 557 00:45:19,176 --> 00:45:21,428 De energie is laag. 558 00:45:23,930 --> 00:45:27,726 Op dit moment denk ik: dit lukt je nooit. 559 00:45:30,729 --> 00:45:33,231 Maar dan hoor ik Ross. -Chris, ga door. 560 00:45:36,610 --> 00:45:38,820 Maak het af. 561 00:45:40,238 --> 00:45:43,074 Dat was een stimulerend moment. 562 00:45:43,617 --> 00:45:45,786 Ik bijt op mijn tanden en klim verder. 563 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Vooruit. 564 00:45:52,125 --> 00:45:54,586 Goed zo. Je kunt het. 565 00:45:58,381 --> 00:46:01,927 Goed zo. 566 00:46:05,472 --> 00:46:06,765 Geef me er nog drie. 567 00:46:08,725 --> 00:46:10,101 Vooruit. 568 00:46:12,103 --> 00:46:15,190 Goeie, grote vent. Vooruit. Omhoog. 569 00:46:15,315 --> 00:46:17,609 Nog twee. Vooruit. 570 00:46:18,026 --> 00:46:20,487 Nog meer. 571 00:46:21,238 --> 00:46:24,741 Maak het af. 572 00:46:28,995 --> 00:46:30,914 Dat was absoluut... 573 00:46:32,499 --> 00:46:35,001 Het is me gelukt. Het voelt geweldig. 574 00:46:36,253 --> 00:46:38,630 Dat was prachtig. -Dat was vermoeiend. 575 00:46:38,922 --> 00:46:41,383 Ik kan alleen maar denken aan mijn pijnlijke armen. 576 00:46:41,550 --> 00:46:43,927 En dat ik geen lucht krijg. Mijn been klopt. 577 00:46:45,011 --> 00:46:46,221 Ik kan niet praten. 578 00:46:48,765 --> 00:46:50,642 Geweldig. 579 00:46:50,725 --> 00:46:52,519 Je gebruikte alle technieken die we oefenden. 580 00:46:52,602 --> 00:46:54,020 Maar de cardio... 581 00:46:54,187 --> 00:46:59,109 Alle puzzelstukjes moesten ineen vallen. 582 00:47:01,444 --> 00:47:04,906 Ik dacht dat ik alles wist over gezondheid en training... 583 00:47:05,073 --> 00:47:10,704 ...en krachttraining. Het was geweldig dat de deuren openden... 584 00:47:10,829 --> 00:47:13,456 ...en dat ik zoveel meer heb geleerd. 585 00:47:15,083 --> 00:47:17,544 Dat was zwaar. -Ik denk dat de 80-jarige... 586 00:47:18,086 --> 00:47:19,963 ...Chris Hemsworth hier vol trots op terugkijkt. 587 00:47:20,714 --> 00:47:24,968 De 38-jarige Chris Hemsworth is hier ook behoorlijk trots op. 588 00:47:28,305 --> 00:47:31,099 De ware kracht is niet hoeveel gewicht ik kan heffen. 589 00:47:32,350 --> 00:47:34,936 Het gaat erom dat ik mobiel en blessurevrij blijf. 590 00:47:35,520 --> 00:47:38,690 Dat ik mijn mitochondriën boost en mijn immuunsysteem jong houd. 591 00:47:42,444 --> 00:47:46,823 Daarom blijf ik mijn hele lichaam trainen, kracht opbouwen... 592 00:47:46,907 --> 00:47:48,950 ...en uithouding in al mijn spieren. 593 00:47:51,077 --> 00:47:52,746 Ik vecht terug tegen Vadertje Tijd. 594 00:47:57,834 --> 00:47:59,502 Goeie. -Ik twijfelde geen moment. 595 00:47:59,586 --> 00:48:01,504 Geen moment. -Dat is briljant. 596 00:48:02,213 --> 00:48:03,715 En misschien als ik 90 ben... 597 00:48:04,883 --> 00:48:07,844 ...laat ik de kleinkinderen zien hoe je een touw beklimt. 598 00:48:12,724 --> 00:48:15,435 Ik ben er klaar voor. Kom op. 599 00:48:17,812 --> 00:48:21,775 OM ZIJN SPIEREN OPTIMAAL TE GEBRUIKEN, IS CHRIS VAN PLAN OM: 600 00:48:26,071 --> 00:48:29,658 TWEE UUR PER WEEK DUURTRAINING TE DOEN 601 00:48:39,209 --> 00:48:43,672 VAKER TE KLIMMEN OM MEER SPIEREN TE TRAINEN 602 00:48:48,134 --> 00:48:49,010 Vooruit. 603 00:48:49,928 --> 00:48:50,804 Nog een keer. 604 00:48:52,430 --> 00:48:55,976 DAGELIJKSE OEFENINGEN BUITEN DE SPORTSCHOOL 605 00:48:59,270 --> 00:49:01,147 ELK LICHAAM IS ANDERS. ZOEK MEDISCH ADVIES... 606 00:49:01,231 --> 00:49:02,774 ...VOOR U UW LEVENSWIJZE AANPAST. 607 00:49:20,458 --> 00:49:22,460 Ondertiteld door: Judith IJpelaar