1 00:00:15,850 --> 00:00:19,520 MONTANHAS AZUIS, AUSTRÁLIA 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,858 Explique-me para que eu possa entender. 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,360 -Você era um atleta. -Sim. 4 00:00:26,444 --> 00:00:28,613 Então se tornou Chris, o ator. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,032 No ensino médio, eu surfava 6 00:00:31,282 --> 00:00:34,869 fazia atletismo e jogava futebol. Costumava praticar diversos esportes. 7 00:00:34,994 --> 00:00:37,663 Quando consegui o papel de Thor, tinha uma função bem específica, 8 00:00:37,830 --> 00:00:41,375 que era parecer como um personagem de quadrinhos, um herói. 9 00:00:41,542 --> 00:00:42,418 Certo. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,425 Para a missão de aumentar a longevidade, voltei à estrada 11 00:00:49,509 --> 00:00:51,260 com o cientista esportivo, Ross Edgely. 12 00:00:53,346 --> 00:00:55,765 Antes das próximas gravações de Thor, 13 00:00:55,890 --> 00:00:58,559 ele quer que eu pense menos na aparência dos músculos 14 00:00:58,851 --> 00:01:02,271 e mais em como eles podem me ajudar a reduzir os estragos do tempo. 15 00:01:04,065 --> 00:01:06,025 Ross, o que faremos? Aonde estamos indo? 16 00:01:06,442 --> 00:01:09,612 O que estamos tentando fazer para o Chris 2.0 17 00:01:09,821 --> 00:01:12,824 é garantir que você possa competir com o Pai Tempo 18 00:01:13,157 --> 00:01:14,742 e ganhar algumas rodadas. 19 00:01:15,284 --> 00:01:17,578 Talvez não ganhe a luta, mas vai ganhar algumas batalhas. 20 00:01:18,329 --> 00:01:20,957 Parece que é um trabalho duro. O que reservou para mim? 21 00:01:21,082 --> 00:01:23,543 -Vamos subir alguns níveis. -Claro que sim! 22 00:02:07,962 --> 00:02:13,301 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 23 00:02:13,843 --> 00:02:15,344 Veja isto. 24 00:02:16,804 --> 00:02:17,847 Richard! 25 00:02:25,313 --> 00:02:29,984 Esta é uma corda de 30 metros, pendurada a 300 metros 26 00:02:30,151 --> 00:02:31,277 no meio deste desfiladeiro. 27 00:02:31,611 --> 00:02:36,199 A proposta é que você se pendure na parte inferior e suba até o teleférico. 28 00:02:41,162 --> 00:02:42,246 Intimidador. 29 00:02:43,956 --> 00:02:48,085 EPISÓDIO 4 FORÇA 30 00:02:49,378 --> 00:02:50,880 Já fez algo parecido antes? 31 00:02:50,963 --> 00:02:53,341 -Algo neste nível ou... -Ficar pendurado em teleféricos... 32 00:02:53,507 --> 00:02:55,259 -Isso. -a 300 metros de altura? Não. 33 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 -Não? -Acredite se quiser. 34 00:02:57,553 --> 00:02:59,305 Não está na minha agenda semanal. 35 00:02:59,764 --> 00:03:01,432 Quanto tempo temos até o desafio? 36 00:03:02,225 --> 00:03:05,478 -Quando será a próxima gravação de Thor? -Em cinco meses. 37 00:03:05,853 --> 00:03:08,189 -Gostaria de fazer em três... -Três meses de treinamento. 38 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 -Estarei pesado. -Quanto? Qual será o peso? 39 00:03:11,651 --> 00:03:13,986 Não sei, mas mais pesado do que agora. 40 00:03:15,071 --> 00:03:17,073 Isso será uma vantagem ou uma desvantagem? 41 00:03:17,156 --> 00:03:18,449 Ou os dois? 42 00:03:18,950 --> 00:03:20,493 Uma desvantagem, preciso ser honesto. 43 00:03:20,660 --> 00:03:21,994 Total desvantagem. 44 00:03:23,496 --> 00:03:27,541 Pessoas do seu tamanho não sobem em cordas nas montanhas. 45 00:03:27,625 --> 00:03:28,709 Não se engane, 46 00:03:29,418 --> 00:03:30,586 isso será muito difícil. 47 00:03:32,922 --> 00:03:35,258 Como cheguei aqui, encarando uma corda de 30 metros 48 00:03:35,466 --> 00:03:36,801 pendurada em um desfiladeiro? 49 00:03:38,970 --> 00:03:42,598 Ao atuar em filmes de ação como Thor, foi necessário passar 50 00:03:42,765 --> 00:03:45,601 uma década mantendo músculos de super-herói. 51 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Mas há alguns meses, decidi descobrir 52 00:03:51,482 --> 00:03:53,901 se meu corpo está preparado para um futuro mais saudável. 53 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 -Olá, Chris. Bom ver você. -Bom ver você também. 54 00:03:57,238 --> 00:03:59,615 Então fui ver o especialista em longevidade, Dr. Peter Attia. 55 00:04:00,700 --> 00:04:03,369 Chris, você passa muito tempo 56 00:04:03,619 --> 00:04:07,707 trabalhando no treinamento de força. Como é seu treino? 57 00:04:08,291 --> 00:04:13,004 Ao longo dos anos, treinei para diferentes personagens. 58 00:04:13,170 --> 00:04:15,798 Particularmente, para Thor. Então precisei ganhar massa. 59 00:04:16,090 --> 00:04:20,344 Um dia faço ombros, no outro, braços. Costas, peito, pernas. 60 00:04:20,970 --> 00:04:21,929 Entendi. 61 00:04:23,806 --> 00:04:24,682 Tudo bem? 62 00:04:28,477 --> 00:04:30,396 É claro que ele está em ótima forma. 63 00:04:30,813 --> 00:04:33,607 A maioria de nós daria tudo para ter a aparência de Chris. 64 00:04:35,609 --> 00:04:37,903 Mas sempre há como melhorar. 65 00:04:39,405 --> 00:04:42,491 Há mais de 600 músculos no corpo humano. 66 00:04:43,492 --> 00:04:46,454 Para a longevidade, precisamos dar a eles 67 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 o melhor uso possível. 68 00:04:49,540 --> 00:04:52,835 Quando avaliei a potência e eficiência muscular de Chris, 69 00:04:53,794 --> 00:04:55,963 e sua flexibilidade e agilidade, 70 00:04:56,172 --> 00:05:00,384 descobri que poderíamos trabalhar com mais músculos... 71 00:05:00,551 --> 00:05:03,763 Isso mesmo. Dois, um... terminou. 72 00:05:06,223 --> 00:05:07,933 ...e melhorar sua resistência. 73 00:05:12,813 --> 00:05:17,443 Chris, temos boas notícias. No geral, os resultados são ótimos. 74 00:05:17,651 --> 00:05:21,113 Mas em relação a algumas questões muito importantes, 75 00:05:21,697 --> 00:05:26,660 os resultados não estavam consistentes com o de alguém que está tentando 76 00:05:26,827 --> 00:05:31,624 ser um idoso de 90 anos com a maior resistência já vista. 77 00:05:33,125 --> 00:05:36,504 Sinto que estou recebendo o boletim da escola... 78 00:05:37,963 --> 00:05:41,175 O que preciso fazer para melhorar esses resultados? 79 00:05:41,342 --> 00:05:44,345 Há muitas coisas que podemos mudar. 80 00:05:44,929 --> 00:05:47,264 E se trabalharmos ainda mais com seus grupos musculares 81 00:05:47,473 --> 00:05:48,974 e melhorarmos sua resistência, 82 00:05:49,266 --> 00:05:52,520 podemos fazer com que viva mais e com mais qualidade. 83 00:05:53,229 --> 00:05:54,355 Tudo bem... 84 00:05:55,648 --> 00:05:56,565 Vamos começar. 85 00:05:59,276 --> 00:06:00,528 MÉDICO DE LONGEVIDADE 86 00:06:00,611 --> 00:06:02,905 O desafio de Ross é genial em dois aspectos. 87 00:06:04,031 --> 00:06:05,533 Treinar para a corda 88 00:06:05,783 --> 00:06:08,744 desenvolverá ainda mais a força de super-herói de Chris 89 00:06:09,995 --> 00:06:13,749 e o colocará no caminho para uma vida mais longa e saudável. 90 00:06:14,917 --> 00:06:18,045 Será realmente difícil para Chris no começo. 91 00:06:21,132 --> 00:06:24,260 Para me tornar uma máquina de escalar, Ross me apresentou 92 00:06:24,385 --> 00:06:25,553 às melhores pessoas no ramo. 93 00:06:26,846 --> 00:06:30,266 Acrobatas aclamados, Alex Frith e Moira Campbell, 94 00:06:30,349 --> 00:06:32,476 que ensinam truques aéreos para encenações. 95 00:06:33,269 --> 00:06:38,566 Quero que pise na minha mão, e coloque o outro pé ali. 96 00:06:40,067 --> 00:06:42,903 Pressione as pernas para baixo. Isto mesmo. 97 00:06:43,112 --> 00:06:46,031 É isso, suba e pressione as pernas. Empurre. 98 00:06:46,115 --> 00:06:47,283 Meu pé... 99 00:06:48,617 --> 00:06:50,703 -Subir esta corda... -Não... 100 00:06:50,786 --> 00:06:52,913 ...pode ser o desafio mais difícil de todos. 101 00:06:55,499 --> 00:06:58,711 Puxe com os braços e deslize as mãos para cima. 102 00:07:01,130 --> 00:07:03,048 É isto, pressione. 103 00:07:04,008 --> 00:07:05,968 Muito bem. Suba. 104 00:07:06,469 --> 00:07:09,138 Agora puxe. Pode soltar. 105 00:07:09,221 --> 00:07:10,306 Minhas mãos estão... 106 00:07:10,598 --> 00:07:12,016 Os músculos estão reclamando. 107 00:07:12,141 --> 00:07:13,392 Entende? É como... 108 00:07:13,476 --> 00:07:15,352 É um pouco esquisito... 109 00:07:16,020 --> 00:07:17,188 São músculos estranhos, sabe? 110 00:07:17,313 --> 00:07:19,148 Não é como fazer barra... 111 00:07:19,315 --> 00:07:20,608 -Não. -...com estes músculos. 112 00:07:21,192 --> 00:07:23,068 São partes que nunca usei antes. 113 00:07:25,029 --> 00:07:26,155 Isso é muito difícil. 114 00:07:26,238 --> 00:07:29,074 Posso fazer barra supinada o dia todo, mas com a corda 115 00:07:29,366 --> 00:07:33,037 e esse tipo de pegada, sinto muita dor nos braços e nas mãos. 116 00:07:33,204 --> 00:07:34,163 E aperte. 117 00:07:34,246 --> 00:07:35,706 Estou ficando um pouco preocupado. 118 00:07:35,873 --> 00:07:39,752 Um desafio foi proposto, e estou com dificuldades 119 00:07:39,919 --> 00:07:43,214 de subir alguns metros. Se eu conseguir, será muito doloroso. 120 00:07:44,423 --> 00:07:47,092 De repente, Chris é um iniciante novamente, 121 00:07:47,218 --> 00:07:50,429 e isso é difícil de aceitar. Mas ele precisa confiar em mim 122 00:07:50,513 --> 00:07:52,848 quando digo que toda essa dor vai valer a pena. 123 00:07:54,266 --> 00:07:57,645 Escalar uma corda vai proporcionar muitos benefícios 124 00:07:57,728 --> 00:08:00,397 que o manterá saudável até a velhice. 125 00:08:02,358 --> 00:08:05,736 Nossos músculos fazem muito mais do que nos manter em movimento. 126 00:08:08,197 --> 00:08:11,825 No fundo, cada fibra é cheia de pequenas usinas potentes 127 00:08:12,076 --> 00:08:14,078 que nos ajudam a reduzir o enfraquecimento físico. 128 00:08:18,123 --> 00:08:20,626 Com cada flexão, elas liberam componentes químicos 129 00:08:20,751 --> 00:08:22,586 que lutam contra todo tipo de doença. 130 00:08:24,129 --> 00:08:26,966 Como um todo, os músculos são um órgão vital 131 00:08:27,091 --> 00:08:31,845 na nossa luta contra o envelhecimento. E esse é o objetivo de escalar a corda. 132 00:08:32,054 --> 00:08:35,349 Para escalá-la, não precisarei apenas dos músculos grandes, 133 00:08:36,225 --> 00:08:38,060 mas de todos os músculos que tenho. 134 00:08:41,730 --> 00:08:45,526 10 SEMANAS PARA A ESCALADA 135 00:08:48,487 --> 00:08:49,947 BYRON BAY, AUSTRÁLIA 136 00:08:50,030 --> 00:08:51,240 Para melhorar minhas chances 137 00:08:51,532 --> 00:08:56,495 e perspectivas de envelhecimento, Ross quer expandir os exercícios. 138 00:08:56,829 --> 00:08:58,038 Vou puxar uma carroça. 139 00:09:00,040 --> 00:09:02,751 Estou feliz por termos escolhido um lindo dia fresco para fazer isso. 140 00:09:03,586 --> 00:09:05,629 Faz 45 graus agora. 141 00:09:06,297 --> 00:09:10,718 Ele incluiu algumas novas rotinas interessantes. 142 00:09:11,760 --> 00:09:12,636 Excelente. 143 00:09:16,140 --> 00:09:21,145 Isto mesmo! Muito bem, cara! 144 00:09:22,646 --> 00:09:26,066 Ótimo. Encontre a eficiência. 145 00:09:26,775 --> 00:09:28,819 E dê passos menores se ficar difícil. Passos menores. 146 00:09:28,902 --> 00:09:29,987 Mantenha o ritmo. 147 00:09:30,112 --> 00:09:33,157 Puxe, puxe, puxe. 148 00:09:33,574 --> 00:09:34,450 Muito bem! 149 00:09:36,243 --> 00:09:38,954 Os métodos dele podem ser incomuns, mas permitiram que ele 150 00:09:39,204 --> 00:09:41,373 superasse os limites do corpo humano. 151 00:09:42,916 --> 00:09:45,753 Ele já fez uma maratona inteira puxando um carro, 152 00:09:46,462 --> 00:09:48,964 nadou pelo oceano por cinco meses 153 00:09:50,215 --> 00:09:52,259 e fez um triátlon carregando uma árvore. 154 00:09:55,387 --> 00:10:00,476 Em um desafio de 24 horas, ele escalou uma corda de 9 km. 155 00:10:00,976 --> 00:10:02,728 Essa é a altura do Everest. 156 00:10:04,063 --> 00:10:08,984 E convidei esse cara para me treinar usando suas próprias técnicas de treino. 157 00:10:10,944 --> 00:10:11,904 Venha aqui! 158 00:10:12,029 --> 00:10:13,238 -Isso mesmo! -Venha aqui! 159 00:10:13,572 --> 00:10:15,282 Vamos lá. Respire! 160 00:10:18,285 --> 00:10:20,663 Muito bem! É exatamente isso! 161 00:10:21,497 --> 00:10:25,250 Para Chris ser bem-sucedido com a corda, tudo precisa funcionar em conjunto. 162 00:10:25,834 --> 00:10:26,835 Vamos lá! 163 00:10:28,253 --> 00:10:31,423 Força de pegada, bíceps, pernas, ombros e costas. 164 00:10:32,549 --> 00:10:37,096 Ele precisará de mobilidade, flexibilidade e resistência. 165 00:10:37,346 --> 00:10:39,181 Muito bem. Vamos! 166 00:10:39,515 --> 00:10:43,977 Então o plano é mudar o foco. Em vez de exercícios de academia, 167 00:10:44,186 --> 00:10:45,938 que são direcionados a áreas específicas, 168 00:10:46,438 --> 00:10:50,192 vamos realizar exercícios no mundo real, que testam mais músculos. 169 00:10:51,985 --> 00:10:54,822 Posso subir, papai? Posso? 170 00:10:57,282 --> 00:11:00,703 Meu Deus! 171 00:11:00,786 --> 00:11:04,540 Nosso corpo foi feito para usar esse tipo de força total. 172 00:11:04,832 --> 00:11:06,291 -Isso é incrível! -Vamos, Tristan. 173 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 -Até o final, Tristan. -Novo recorde mundial! 174 00:11:09,420 --> 00:11:13,298 O corpo humano está perfeitamente adaptado para uma vida repleta de movimentos. 175 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 Isso foi incrível! 176 00:11:17,678 --> 00:11:20,681 Em alguns lugares, esta é a única maneira de sobreviver. 177 00:11:21,932 --> 00:11:25,644 SERRA TARAHUMARA, MÉXICO 178 00:11:30,899 --> 00:11:35,821 Para mim, as pessoas que pagam academia 179 00:11:38,907 --> 00:11:41,076 são malucas. 180 00:11:42,453 --> 00:11:44,329 Cuidado! Não jogue isto. 181 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 Trabalhamos todos os dias. 182 00:11:51,795 --> 00:11:53,672 É um trabalho duro. 183 00:11:57,050 --> 00:12:00,179 É assim que ficamos fortes. 184 00:12:05,642 --> 00:12:11,023 Catalina Motochi mora com suas filhas, Jimena e Sofi, e sua mãe, Angelina. 185 00:12:13,066 --> 00:12:16,320 Elas fazem parte de um povo nativo chamado Rarámuri. 186 00:12:18,197 --> 00:12:22,242 Elas trabalham duro todos os dias, usando todos os músculos. 187 00:12:27,456 --> 00:12:29,875 Mãe, o machado quebrou! 188 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 Ross estaria no paraíso. 189 00:12:36,089 --> 00:12:37,591 Agarre-o! 190 00:12:40,761 --> 00:12:42,387 Elas guiam o rebanho a pé, 191 00:12:42,763 --> 00:12:45,432 e a cidade mais próxima está a um dia de distância. 192 00:12:47,017 --> 00:12:49,561 Mas por que perder um dia se você pode correr? 193 00:12:54,775 --> 00:12:56,735 Somos os Rarámuri, 194 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 que significa "pessoas que correm". 195 00:13:09,414 --> 00:13:14,294 Quando corro pelas montanhas, 196 00:13:14,378 --> 00:13:16,463 sinto que posso fazer qualquer coisa. 197 00:13:24,847 --> 00:13:28,475 Graças a este estilo de vida, os Rarámuri têm muita resistência. 198 00:13:29,101 --> 00:13:31,562 Correr faz parte de sua cultura, 199 00:13:31,812 --> 00:13:35,899 e todas as gerações se unem para uma corrida ritualística 200 00:13:35,983 --> 00:13:37,776 que pode durar dias. 201 00:13:38,068 --> 00:13:39,611 O que houve? 202 00:13:40,112 --> 00:13:41,071 Quase os passamos. 203 00:13:45,951 --> 00:13:50,163 Estudos indicam que os avós Rarámuri têm a mesma pressão sanguínea 204 00:13:50,497 --> 00:13:53,584 de seus filhos e netos. 205 00:14:00,173 --> 00:14:03,552 Se conseguir ser assim na velhice, serei muito feliz. 206 00:14:06,471 --> 00:14:10,183 8 SEMANAS PARA A ESCALADA 207 00:14:12,269 --> 00:14:14,062 Estique esta ponta... 208 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 -Vou passar por aqui. -Sim. 209 00:14:18,233 --> 00:14:19,651 Para avançar no treinamento, 210 00:14:19,735 --> 00:14:21,695 Alex e Moira estão instalando uma corda em casa. 211 00:14:22,446 --> 00:14:23,947 É muito difícil carregar isto. 212 00:14:24,323 --> 00:14:28,702 Meu amigo e treinador há muitos anos, Luke Zocchi está aqui para ajudar. 213 00:14:28,869 --> 00:14:29,870 Quase pronto. 214 00:14:32,748 --> 00:14:35,417 -Ótimo. Vamos tentar. -Tudo bem. 215 00:14:39,171 --> 00:14:42,174 Estamos usando um sistema de polia para a corda não acabar. 216 00:14:44,092 --> 00:14:47,512 Eu subo... e a corda desce. 217 00:14:49,890 --> 00:14:51,767 Como uma esteira vertical. 218 00:14:56,605 --> 00:14:57,564 Minhas mãos doem. 219 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 -Cansou? -Sim. 220 00:15:00,442 --> 00:15:02,861 Você subiu dez metros. 221 00:15:04,696 --> 00:15:06,657 Mais uma vez. 222 00:15:10,452 --> 00:15:11,411 Tudo bem. 223 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 -Vamos lá. -É uma tortura. 224 00:15:24,883 --> 00:15:27,219 Estou treinando muitos músculos repetidamente... 225 00:15:29,721 --> 00:15:32,015 ...e estou ficando exausto. 226 00:15:37,437 --> 00:15:39,272 Quatro de dez, de novo. 227 00:15:46,530 --> 00:15:48,407 Preciso melhorar minha resistência. 228 00:15:51,493 --> 00:15:54,955 Ross está tirando muitos truques de treinamento da cartola. 229 00:16:02,170 --> 00:16:05,465 O que vamos fazer aqui, cara? Não vejo nenhuma corda. 230 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 Não haverá cordas. 231 00:16:08,010 --> 00:16:11,221 São muito elegantes, não é? Parecem uma máquina lubrificada. 232 00:16:11,847 --> 00:16:14,850 É parecido com a escalada na corda, porque o remo combina 233 00:16:15,225 --> 00:16:18,729 muita força e velocidade, mas também pura resistência. 234 00:16:19,438 --> 00:16:20,981 Vamos desenvolver esta técnica hoje. 235 00:16:23,567 --> 00:16:27,779 Para ser honesto, eu me gabo muito, mas não sei remar. 236 00:16:28,113 --> 00:16:32,367 Então aqui está uma especialista e medalhista olímpica, Rowena Meredith. 237 00:16:33,035 --> 00:16:35,954 Qual a chance de nos molharmos hoje? 238 00:16:36,246 --> 00:16:38,957 Quarenta por cento. Mas estou sendo boazinha. 239 00:16:42,878 --> 00:16:45,380 Ross, você pode entrar primeiro. Faça o seguinte... 240 00:16:46,173 --> 00:16:47,090 Oh, Deus! 241 00:16:47,215 --> 00:16:49,176 Não, não! Coloque o pé no fundo do barco. 242 00:16:49,301 --> 00:16:50,552 Isso mesmo. 243 00:16:51,261 --> 00:16:56,266 Entre no barco e agache com uma perna para se sentar. 244 00:16:57,434 --> 00:16:59,102 Acho que fui mais elegante que Ross. 245 00:16:59,895 --> 00:17:01,605 Vamos lá! 246 00:17:02,564 --> 00:17:03,565 Até mais! 247 00:17:04,149 --> 00:17:05,317 Para dentro. 248 00:17:05,817 --> 00:17:08,111 -Isso! -Vamos cair! 249 00:17:09,029 --> 00:17:10,363 Não solte do remo! 250 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Eu consigo, eu consigo! 251 00:17:13,992 --> 00:17:16,578 Salve-nos, salve-nos! 252 00:17:19,790 --> 00:17:22,626 Ross, levante as mãos suavemente e as deixe paralelas à água. 253 00:17:22,959 --> 00:17:23,835 Estamos indo. 254 00:17:25,754 --> 00:17:27,172 Perfeito! 255 00:17:27,339 --> 00:17:29,716 Entendi o que quis dizer, Assim, consigo estabilizá-lo. 256 00:17:29,800 --> 00:17:30,675 -Isso mesmo. -Sim. 257 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 Chris, use mais as pernas do que os braços. 258 00:17:33,887 --> 00:17:35,806 -Tudo bem. -Veja se funciona. 259 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 Mantenha um movimento simples e as pás para fora. 260 00:17:46,942 --> 00:17:50,862 Passe-as para frente, mova as pernas. É isto. Muito bem! 261 00:17:56,701 --> 00:17:59,454 Você não gosta muito de treinar resistência, 262 00:17:59,621 --> 00:18:00,831 certo? 263 00:18:00,956 --> 00:18:04,126 Não, não tenho um tanque muito grande. 264 00:18:04,209 --> 00:18:08,463 Sempre preferi velocidade a longas distâncias. 265 00:18:09,214 --> 00:18:10,340 Entendi. 266 00:18:12,050 --> 00:18:13,301 Quando testamos Chris, 267 00:18:13,468 --> 00:18:17,347 sua aversão ao treino de resistência ficou evidente nos resultados. 268 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 A maior ausência era no desempenho 269 00:18:21,351 --> 00:18:26,481 de um componente essencial na luta contra o envelhecimento: a mitocôndria. 270 00:18:29,359 --> 00:18:32,028 Nossos músculos hospedam trilhões de mitocôndrias. 271 00:18:33,697 --> 00:18:37,200 Elas são como pequenas usinas que fornecem a energia necessária ao corpo 272 00:18:37,409 --> 00:18:38,660 para que funcione bem. 273 00:18:39,786 --> 00:18:43,498 Conforme envelhecemos, nossa mitocôndria começa a funcionar mal 274 00:18:43,582 --> 00:18:47,043 e a deteriorar, o que acelera o envelhecimento. 275 00:18:48,628 --> 00:18:51,882 Mas os exercícios, principalmente os de resistência, 276 00:18:52,424 --> 00:18:55,635 estimulam os músculos a reparar a mitocôndria defeituosa 277 00:18:56,011 --> 00:18:59,598 e a criar novas mitocôndrias, aumentando os níveis de energia 278 00:18:59,723 --> 00:19:01,308 e criando resistência ao envelhecimento. 279 00:19:04,769 --> 00:19:07,355 Estão chegando na boia vermelha. São os últimos cem metros. 280 00:19:11,234 --> 00:19:14,988 Você pode remar, pedalar, correr ou o que for, 281 00:19:15,363 --> 00:19:18,241 mas a chave para fortalecer a mitocôndria 282 00:19:18,491 --> 00:19:21,745 é se esforçar o máximo possível, sem ficar muito ofegante. 283 00:19:22,204 --> 00:19:24,915 Apenas duas horas por semana podem somar anos à sua vida. 284 00:19:26,458 --> 00:19:28,627 Chegamos, Rowena. Batemos algum recorde? 285 00:19:28,960 --> 00:19:30,795 Quase batemos. 286 00:19:31,004 --> 00:19:32,672 Acho que ainda podemos melhorar um pouco 287 00:19:32,839 --> 00:19:34,382 -antes das Olimpíadas de Paris. -Sim. 288 00:19:34,633 --> 00:19:37,510 -O que acham? -Eu fiz mais o papel de gerente. 289 00:19:37,636 --> 00:19:39,304 Como foi? Deve ter sido confortável. 290 00:19:44,184 --> 00:19:47,479 Não somos bons em equipe. Bons amigos, mas não parceiros de equipe. 291 00:19:47,604 --> 00:19:49,606 Se nós nos perdermos no oceano, vamos competir 292 00:19:49,731 --> 00:19:51,608 para ver quem comerá o outro primeiro. 293 00:19:55,570 --> 00:19:58,698 Adotar esse tipo de exercício vai impulsionar minha mitocôndria 294 00:19:58,949 --> 00:20:01,826 e melhorar minha resistência. Mas há mais coisas que podemos fazer. 295 00:20:02,744 --> 00:20:06,539 SURREY, REINO UNIDO 296 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 Oh, Junie! 297 00:20:14,673 --> 00:20:19,761 Não vejo isto há anos! Meu Deus! 298 00:20:20,553 --> 00:20:24,724 Professor Norman Lazarus teve uma longa carreira como cientista médico. 299 00:20:25,392 --> 00:20:29,938 Nas horas vagas, ele e sua esposa, June, aproveitaram o bom da vida. 300 00:20:30,021 --> 00:20:32,107 -Este é o Expresso do Oriente. -Meu Deus! 301 00:20:32,232 --> 00:20:33,817 Este é o Expresso do Oriente. 302 00:20:34,609 --> 00:20:38,822 Por volta dos 50 anos, Norman e eu adorávamos comer. 303 00:20:39,197 --> 00:20:40,073 Adorável. 304 00:20:40,699 --> 00:20:43,493 Ele crescia e crescia. 305 00:20:43,827 --> 00:20:45,578 Quem é este gordinho? 306 00:20:47,289 --> 00:20:52,252 Decidi que era o momento de perder peso e fazer exercícios. 307 00:20:55,839 --> 00:20:58,550 Estávamos limpando a garagem 308 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 quando vi a bicicleta do meu filho. 309 00:21:05,890 --> 00:21:10,478 Subi nela e dei uma volta no quarteirão. 310 00:21:12,314 --> 00:21:15,108 Quase fiquei sem fôlego 311 00:21:16,860 --> 00:21:19,029 e precisei deitar e recuperar a respiração. 312 00:21:23,325 --> 00:21:27,078 Aos poucos, aumentei a distância. 313 00:21:28,913 --> 00:21:33,209 Até que um dia pedalei 200 quilômetros. 314 00:21:36,463 --> 00:21:40,091 Comecei a pensar: "Por que não aumentar um pouco mais?" 315 00:21:42,052 --> 00:21:46,139 Quatrocentos quilômetros, Seiscentos quilômetros... 316 00:21:47,515 --> 00:21:48,767 e 1.400 quilômetros. 317 00:21:52,228 --> 00:21:56,691 Na idade em que a maioria das pessoas começa a desacelerar, 318 00:21:57,567 --> 00:22:00,445 eu estava começando a me desafiar. 319 00:22:03,907 --> 00:22:05,784 Durante os 60 e 70 anos, 320 00:22:06,076 --> 00:22:08,536 Norman pedalou com facilidade. 321 00:22:09,537 --> 00:22:12,207 Mas o cientista dentro dele viu além disso. 322 00:22:14,125 --> 00:22:19,714 As doenças do envelhecimento não estavam surgindo 323 00:22:19,798 --> 00:22:24,135 em mim ou nos meus colegas de pedalada. 324 00:22:25,345 --> 00:22:30,475 Então pensei: "Por quê? O que acontece com a gente? 325 00:22:31,017 --> 00:22:35,563 Somos apenas pessoas comuns." Não temos nada de especial. 326 00:22:37,357 --> 00:22:40,610 Com uma universidade de Londres, Norman planejou um estudo 327 00:22:40,693 --> 00:22:43,613 em que ele e seus amigos eram os objetos de estudo. 328 00:22:46,866 --> 00:22:49,786 A capacidade de lutar contra a infecção normalmente reduz com a idade. 329 00:22:50,870 --> 00:22:53,081 Mas os resultados mostraram que o grupo de Norman 330 00:22:53,164 --> 00:22:55,708 tinha o sistema imunológico de pessoas de 20 anos. 331 00:22:56,418 --> 00:22:58,169 Uma descoberta incrível. 332 00:22:59,003 --> 00:23:03,716 Isso é uma prova de que os músculos controlam mais do que só o movimento. 333 00:23:09,222 --> 00:23:13,560 Nas profundezas das fibras musculares, a mitocôndria nos fornece energia. 334 00:23:14,686 --> 00:23:16,980 Mas os músculos têm outro truque por debaixo das mangas. 335 00:23:19,732 --> 00:23:22,527 Conforme flexionam, eles liberam mensageiros químicos 336 00:23:22,610 --> 00:23:26,030 chamados de miocinas, que viajam por todo o corpo 337 00:23:26,990 --> 00:23:29,200 ativando diversos benefícios, 338 00:23:31,244 --> 00:23:35,832 prevenindo o acúmulo de gordura, evitando alguns tipos de câncer, 339 00:23:35,915 --> 00:23:38,668 e como o estudo inovador de Norman confirmou, 340 00:23:39,461 --> 00:23:43,173 estimulando o sistema imunológico a trabalhar melhor por mais tempo. 341 00:23:49,971 --> 00:23:52,307 Estou envelhecendo e não posso mudar isso. 342 00:23:55,560 --> 00:23:57,437 Mas amo pedalar. 343 00:23:59,856 --> 00:24:04,861 O exercício me permite viver uma vida plena 344 00:24:05,653 --> 00:24:11,493 que será livre de medicamentos pelo máximo de tempo possível. 345 00:24:14,787 --> 00:24:16,164 Isso me deixa orgulhosa. 346 00:24:17,415 --> 00:24:19,667 Este é meu marido. 347 00:24:19,792 --> 00:24:20,919 Este é meu marido. 348 00:24:23,588 --> 00:24:27,050 O fato de os músculos se comunicarem com o restante do corpo 349 00:24:27,258 --> 00:24:31,513 explica por que usá-los regularmente é excelente para reduzir os riscos 350 00:24:31,804 --> 00:24:33,306 de doenças do envelhecimento. 351 00:24:35,058 --> 00:24:37,393 Não paramos de nos mover porque envelhecemos. 352 00:24:37,810 --> 00:24:40,688 Envelhecemos porque paramos de nos mover. 353 00:24:43,441 --> 00:24:47,320 4 DIAS PARA A ESCALADA 354 00:24:50,156 --> 00:24:53,451 Além do treino de corda, estou me preparando para Thor. 355 00:24:53,535 --> 00:24:54,452 Um pouco de arroz. 356 00:24:54,994 --> 00:24:57,956 O objetivo é aumentar 18 quilos de músculo para o próximo filme. 357 00:24:58,039 --> 00:24:58,998 Búfalo. 358 00:25:04,128 --> 00:25:06,256 É tudo para mim. 359 00:25:08,591 --> 00:25:11,094 Mas o peso extra está me causando grandes problemas. 360 00:25:17,934 --> 00:25:18,935 Aqui... 361 00:25:19,143 --> 00:25:21,437 Sim. Suba o mais alto possível. 362 00:25:24,065 --> 00:25:24,941 Uau! 363 00:25:27,402 --> 00:25:28,611 Veja o suor das costas. 364 00:25:29,028 --> 00:25:31,322 Como se levantasse 200 quilos pela corda. 365 00:25:32,615 --> 00:25:34,867 Você não vê Thor escalando cordas, não é mesmo? 366 00:25:35,577 --> 00:25:36,828 Agora já sabe o motivo. 367 00:25:37,954 --> 00:25:41,749 Você precisa de menos músculos. Deveria perder peso. 368 00:25:42,083 --> 00:25:43,084 Seria mais fácil. 369 00:25:47,714 --> 00:25:52,510 Ótimo. Apesar de não ter treinado, minha pequena esposa conseguiu rapidinho. 370 00:25:53,052 --> 00:25:53,928 Veja. 371 00:25:55,930 --> 00:25:59,142 -Talvez Elsa devesse escalar a corda. -Ela pode trocar de lugar comigo. 372 00:26:02,437 --> 00:26:05,148 Há outro problema que terei que enfrentar. 373 00:26:06,190 --> 00:26:07,066 Tudo bem. 374 00:26:08,985 --> 00:26:09,861 Respire. 375 00:26:09,944 --> 00:26:13,239 A ponta da corda fica pendurada embaixo do meu pé, e conforme escalo... 376 00:26:13,448 --> 00:26:14,324 Isto mesmo. 377 00:26:15,116 --> 00:26:17,702 ...a ponta fica maior e mais pesada. 378 00:26:22,165 --> 00:26:24,709 Um grande fator é o peso da ponta da corda. 379 00:26:25,001 --> 00:26:29,255 Para que você entenda, ao começar a escalar, 380 00:26:29,339 --> 00:26:31,424 -o peso desta ponta estará... -Sim. 381 00:26:31,507 --> 00:26:33,509 ...pendurado abaixo de você, e cada subida será... 382 00:26:33,718 --> 00:26:35,553 Quanto mais alto estou, mais pesado fica. 383 00:26:35,637 --> 00:26:37,597 Exatamente. Segure isto. Veja como pesa. 384 00:26:39,432 --> 00:26:41,726 -Não! -É um problema. 385 00:26:45,146 --> 00:26:48,358 O problema é que na academia a ponta nunca fica pendurada. 386 00:26:49,692 --> 00:26:52,028 Seria ótimo praticar em uma corda de 30 metros. 387 00:26:52,153 --> 00:26:55,156 O problema é que, durante todo esse tempo, 388 00:26:56,532 --> 00:26:58,910 não saberei como será no dia. 389 00:27:01,162 --> 00:27:03,581 Chris deveria ser cuidadoso com o que pede. 390 00:27:25,687 --> 00:27:27,939 Com o dia da escalada de 30 metros chegando, 391 00:27:28,731 --> 00:27:31,275 também quero saber se ele aguenta o peso da ponta 392 00:27:31,442 --> 00:27:33,111 e se vai chegar perto do topo. 393 00:27:35,780 --> 00:27:40,952 Então, vamos colocar 25 metros de corda na garagem dele. 394 00:27:41,536 --> 00:27:42,578 Apenas para ver como será. 395 00:27:45,707 --> 00:27:47,792 Estou muito nervoso. 396 00:27:49,127 --> 00:27:50,294 Desista, Ross! 397 00:27:50,378 --> 00:27:53,131 Ross, eu vi o guindaste. Estou nervoso. 398 00:27:53,297 --> 00:27:57,427 É muito alto. O que ele vai comer? Ele está tomando café. 399 00:27:58,928 --> 00:28:00,471 -Ainda está quente. -Muito quente. 400 00:28:00,555 --> 00:28:03,808 É mesmo? Parece estar bom. Vai fazer um para mim? 401 00:28:03,891 --> 00:28:04,767 Pronto, Ross? 402 00:28:04,851 --> 00:28:06,477 -Pronto. -Pronto? Una, dos... 403 00:28:06,769 --> 00:28:08,354 Cara, voou em mim. 404 00:28:08,438 --> 00:28:10,857 Quero uma panqueca. Já estou chegando. 405 00:28:11,816 --> 00:28:12,984 Até já! 406 00:28:22,952 --> 00:28:24,495 Olho para esta corda 407 00:28:25,538 --> 00:28:29,167 e é muito maior e mais alta do que imaginei. 408 00:28:33,463 --> 00:28:34,672 Não gosto de alturas. 409 00:28:34,756 --> 00:28:36,799 Este é um bom momento para dizer isso? 410 00:28:39,635 --> 00:28:40,762 Tarde demais. 411 00:28:40,887 --> 00:28:45,391 Há uma corda para me segurar se eu cair, mas ela não ajudará na subida. 412 00:28:56,152 --> 00:28:57,028 Tudo bem. 413 00:29:03,576 --> 00:29:04,452 Muito bem, cara. 414 00:29:05,536 --> 00:29:07,163 Começo a escalar 415 00:29:07,330 --> 00:29:10,291 e me sinto bem no começo, um pouco confiante. 416 00:29:11,459 --> 00:29:13,002 Use a inteligência e não só a força. 417 00:29:19,717 --> 00:29:22,470 De repente, minhas pernas começam a queimar. 418 00:29:22,720 --> 00:29:25,139 Sinto o ácido lático e a fadiga surgirem. 419 00:29:28,100 --> 00:29:28,976 Não tenha pressa. 420 00:29:31,938 --> 00:29:33,564 Estou com bastante dor neste momento. 421 00:29:33,773 --> 00:29:35,149 Use suas pernas. 422 00:29:36,108 --> 00:29:37,235 Empurre, empurre. 423 00:29:41,489 --> 00:29:44,909 Estou pensando: "Nunca vou conseguir subir." 424 00:29:53,251 --> 00:29:54,293 Descendo. 425 00:30:02,718 --> 00:30:06,389 Sinto que minha esperança está por um fio, por assim dizer. 426 00:30:10,560 --> 00:30:14,146 É que...esta corda... Cara, quando levanto a perna 427 00:30:14,313 --> 00:30:17,316 junto com a corda, fica muito pesado. 428 00:30:19,902 --> 00:30:23,114 Estou confiante de que posso subir 30 metros até o teleférico? 429 00:30:23,865 --> 00:30:24,782 Não. 430 00:30:25,575 --> 00:30:26,951 Melhor continuar assim. 431 00:30:28,494 --> 00:30:32,248 1 SEMANA PARA A ESCALADA 432 00:30:33,249 --> 00:30:34,417 Você estava escalando? 433 00:30:34,792 --> 00:30:39,255 Sim, estava escalando uma corda de cerca de 5 metros. 434 00:30:39,380 --> 00:30:43,593 Quando a soltei e aterrissei no colchão, torci meu tornozelo. 435 00:30:44,343 --> 00:30:45,845 Escutei e senti um estalo. 436 00:30:46,095 --> 00:30:47,930 Foi bastante doloroso. 437 00:30:48,055 --> 00:30:49,056 Onde você sentiu? 438 00:30:49,599 --> 00:30:51,934 Em toda lateral deste tornozelo. 439 00:30:52,685 --> 00:30:54,020 É apenas inchaço, cara. 440 00:30:54,103 --> 00:30:56,063 -Isto não é o tornozelo. -Claro. 441 00:30:57,023 --> 00:30:59,775 -Normalmente não fica assim. -Tem certeza? 442 00:30:59,942 --> 00:31:01,485 É bom quando você aperta assim. 443 00:31:01,986 --> 00:31:03,946 Estou preocupado porque este é o pé 444 00:31:04,071 --> 00:31:07,283 que sempre uso para me levantar na corda. 445 00:31:08,242 --> 00:31:11,787 Então decidi fazer sem usar as pernas. Talvez pudéssemos elevar 446 00:31:11,954 --> 00:31:13,331 um pouco o nível. 447 00:31:13,456 --> 00:31:17,251 Mas acho que isso não vai funcionar. 448 00:31:18,878 --> 00:31:20,630 Sinto-me péssimo por Chris. 449 00:31:21,464 --> 00:31:24,592 Não é possível escalar com ligamentos rompidos no tornozelo. 450 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 Então, ele só conseguirá escalar após as gravações de Thor. 451 00:31:29,055 --> 00:31:32,600 O peso extra só dificultará ainda mais a escalada pela corda. 452 00:31:35,561 --> 00:31:39,440 Tive lesões ao longo dos anos, e é sempre muito difícil. 453 00:31:39,774 --> 00:31:43,069 Adoro me mover, porque tenho muita energia. 454 00:31:43,235 --> 00:31:44,278 Gosto de estar ocupado. 455 00:31:44,362 --> 00:31:47,865 Ser forçado a ficar parado e fazer nada 456 00:31:48,908 --> 00:31:50,159 é um grande desafio. 457 00:31:54,664 --> 00:31:56,332 Lesões são difíceis de evitar. 458 00:31:56,874 --> 00:31:59,627 Conforme envelhecemos, a tendência é tê-las cada vez mais. 459 00:32:02,046 --> 00:32:06,884 Mas podemos ter um corpo mais resiliente para retardar o início da fragilidade 460 00:32:07,343 --> 00:32:08,928 e reduzir o risco de lesões. 461 00:32:09,679 --> 00:32:11,681 Nunca é tarde para começar. 462 00:32:12,515 --> 00:32:15,601 BALTIMORE, MARYLAND EUA 463 00:32:15,726 --> 00:32:18,562 Um...Muito bem. Dois, três, quatro... 464 00:32:19,438 --> 00:32:20,690 Oh, Meu Deus! 465 00:32:20,898 --> 00:32:26,112 Adoro sair e me exercitar. Sinto no meu corpo todo. 466 00:32:27,154 --> 00:32:29,532 Um, dois, 467 00:32:30,700 --> 00:32:35,204 três, quatro. Como se sentem? 468 00:32:35,663 --> 00:32:36,956 -Ótima! -Muito bem. 469 00:32:37,081 --> 00:32:39,834 Então digo a mim mesma: "Isso é vaidade." 470 00:32:39,959 --> 00:32:42,128 E penso: "Olhe para você, moça. 471 00:32:42,753 --> 00:32:46,549 Com 85 anos usando essas calças justas!" 472 00:32:47,299 --> 00:32:49,385 Tudo isso me traz alegria. 473 00:32:49,593 --> 00:32:51,053 Vamos fazer 25. 474 00:32:51,762 --> 00:32:53,097 Sinto-me tão bem! 475 00:32:57,143 --> 00:33:00,980 Quando era jovem, Ernestine Shepherd não gostava de exercícios. 476 00:33:02,189 --> 00:33:07,361 Com cerca de 50 anos, sua irmã, Velvet, finalmente a arrastou para a academia. 477 00:33:08,571 --> 00:33:10,948 Ela queria se tornar uma fisiculturista. 478 00:33:14,118 --> 00:33:15,953 A academia era muito intimidadora, 479 00:33:16,203 --> 00:33:20,583 porque tinha que levantar pesos e fazer polichinelos. 480 00:33:20,708 --> 00:33:22,043 Eu não conseguia fazer isso. 481 00:33:23,711 --> 00:33:25,963 Eu realmente não queria fazer... 482 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 ...mas queria agradá-la. 483 00:33:31,844 --> 00:33:37,224 As irmãs treinavam juntas, mas Velvet adoeceu. 484 00:33:38,642 --> 00:33:45,149 Ela teve um aneurisma cerebral. No hospital, ela disse: 485 00:33:45,691 --> 00:33:52,031 "Quero que me prometa que vai continuar o que começamos." 486 00:33:54,575 --> 00:33:56,202 Velvet faleceu. 487 00:33:58,454 --> 00:34:00,748 Então sabia naquele momento... 488 00:34:02,750 --> 00:34:06,045 ...que iria realizar o sonho dela. 489 00:34:07,922 --> 00:34:10,257 Agora Ernestine tinha uma missão. 490 00:34:11,133 --> 00:34:15,387 E isso a levou ao ex-Mister Universo, Yohnnie Shambourger. 491 00:34:15,471 --> 00:34:16,847 Vamos lá! Vamos começar. 492 00:34:17,932 --> 00:34:19,642 -Quatro...você consegue. -Tudo bem. 493 00:34:19,934 --> 00:34:23,687 -Meu Deus, ele realmente me treinou. -Vamos lá! 494 00:34:24,230 --> 00:34:25,773 -Trabalhe este músculo. -Eu consigo. 495 00:34:25,856 --> 00:34:26,774 Trabalhe este músculo. 496 00:34:27,108 --> 00:34:29,652 Eu disse: "Você sabe que sou velha?" 497 00:34:29,819 --> 00:34:31,987 -Empurre, empurre. -Estou empurrando... 498 00:34:32,071 --> 00:34:35,991 Ele disse: "Você não é velha. Você consegue." 499 00:34:37,952 --> 00:34:40,079 Há um atleta dentro de todos nós. 500 00:34:40,204 --> 00:34:42,706 Devagar. Empurre devagar. 501 00:34:42,957 --> 00:34:45,084 Contanto que você queira... 502 00:34:45,251 --> 00:34:48,921 Três, dois, um, acabou. Guarde-o. 503 00:34:49,421 --> 00:34:50,381 O fogo dela estava aceso. 504 00:34:50,548 --> 00:34:54,510 Aplaudam esta jovem mulher, que nasceu em 1936. 505 00:34:59,431 --> 00:35:03,102 Com 70 anos, Ernestine se tornou uma fisiculturista competitiva. 506 00:35:05,813 --> 00:35:12,778 Entrei naquele palco, e a música começou a tocar... 507 00:35:16,115 --> 00:35:19,326 ...e todo mundo aplaudiu. 508 00:35:21,036 --> 00:35:22,997 Eu estava no paraíso. 509 00:35:25,583 --> 00:35:27,751 Ela ganhou. Você acredita? 510 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 E ela continuou a ganhar. 511 00:35:34,049 --> 00:35:37,178 Foi incrível. Eu estava muito feliz. 512 00:35:39,805 --> 00:35:44,935 Eu chorava e dizia: "Velvet, isto é para você!" 513 00:35:48,105 --> 00:35:49,315 Mas esse era só o começo. 514 00:35:50,941 --> 00:35:52,610 Após aumentar treino de cardio, 515 00:35:53,485 --> 00:35:56,363 Ernestine completou nove maratonas. 516 00:35:57,489 --> 00:36:00,117 Agora o foco é em equilíbrio e mobilidade. 517 00:36:00,409 --> 00:36:01,911 E ela tem suas próprias aulas. 518 00:36:02,995 --> 00:36:05,456 Sinta o alongamento atrás das coxas. 519 00:36:07,208 --> 00:36:10,502 Ela é uma inspiração para todos. Uma grande referência. 520 00:36:11,003 --> 00:36:14,215 Olhando para ela, você vê aonde pode chegar 521 00:36:14,882 --> 00:36:16,550 se continuar se exercitando. 522 00:36:17,468 --> 00:36:21,013 Muito bem! Tragam na minha direção. 523 00:36:21,305 --> 00:36:24,391 O envelhecimento normalmente gera perda muscular e mais riscos de queda. 524 00:36:26,435 --> 00:36:28,771 Com a grande diversidade de treinos diários, 525 00:36:28,938 --> 00:36:32,191 Ernestine e suas amigas ganharam muitas vantagens. 526 00:36:33,442 --> 00:36:36,445 É isto que quero ver. Vejam minhas garotas. 527 00:36:37,446 --> 00:36:42,159 Se deixar o carro parado, sem se mover, ele enferrujará. 528 00:36:42,284 --> 00:36:43,994 Sentem-se com a coluna ereta. 529 00:36:44,078 --> 00:36:47,748 Ernestine me mostrou que não é porque sou uma senhora 530 00:36:47,957 --> 00:36:49,750 que não posso ser saudável. 531 00:36:50,584 --> 00:36:55,965 A sua aparência e seus movimentos são tudo o que quero. 532 00:36:56,215 --> 00:37:00,636 A idade é apenas um número. 533 00:37:00,761 --> 00:37:05,057 Quando digo às pessoas que tenho 85, elas me respondem: 534 00:37:05,516 --> 00:37:09,770 "Não! Pensei que tivesse 65." 535 00:37:09,937 --> 00:37:11,397 Muito bem, senhoras! 536 00:37:11,605 --> 00:37:15,317 Sorrio e penso: "Por que não dizem 50?" 537 00:37:20,281 --> 00:37:23,534 Se quero finalizar a escalada, não posso parar de treinar agora. 538 00:37:31,125 --> 00:37:32,793 Três, dois, um, suba! 539 00:37:32,918 --> 00:37:33,794 Vamos lá! 540 00:37:38,549 --> 00:37:39,466 Muito bem. 541 00:37:40,592 --> 00:37:43,762 Enquanto meus tornozelos se recuperam, preciso continuar com o plano de Ross. 542 00:37:44,013 --> 00:37:45,681 Dois, três, quatro. 543 00:37:47,308 --> 00:37:48,225 Isso! 544 00:37:48,309 --> 00:37:51,729 E manter todos esses novos músculos enquanto aumento a resistência. 545 00:37:53,188 --> 00:37:57,067 Um, dois, três, suba! Ótimo! 546 00:37:59,320 --> 00:38:02,614 Muito bem, cara! Veja isto! Força, técnica. 547 00:38:02,740 --> 00:38:04,033 Coloque ao redor dos quadríceps. 548 00:38:04,908 --> 00:38:06,660 Mas antes de escalar a corda, 549 00:38:07,661 --> 00:38:10,331 ainda há uma outra tarefa importantíssima. 550 00:38:15,878 --> 00:38:19,840 GRAVAÇÕES DE THOR SYDNEY 551 00:38:19,923 --> 00:38:25,179 Chris fez a primeira refeição às 8:30. São 10:30, e vamos para a segunda. 552 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Esta é uma refeição. A segunda de dez. 553 00:38:28,891 --> 00:38:32,186 Uma dica importante é colocar o molho de pimenta dele. 554 00:38:43,739 --> 00:38:47,534 Esta é uma rotina para cenas sem camisa. 555 00:38:48,410 --> 00:38:50,913 Várias repetições altas e muitos exercícios diferentes. 556 00:38:53,207 --> 00:38:57,711 Atualmente, peso mais de 100 quilos. 557 00:38:58,879 --> 00:39:00,964 É um trabalho integral apenas mantê-los. 558 00:39:03,926 --> 00:39:08,555 Mas na corda, esse peso extra só vai deixar tudo mais difícil. 559 00:39:09,264 --> 00:39:11,475 Preciso manter esta forma até o final das gravações, 560 00:39:11,934 --> 00:39:14,436 mas depois vou tentar perder um pouco de peso 561 00:39:14,520 --> 00:39:15,896 para a escalada na corda. 562 00:39:16,480 --> 00:39:19,650 Parando para pensar, quanto mais pesado estou, 563 00:39:20,567 --> 00:39:22,236 mais peso vou puxar na corda. 564 00:39:22,319 --> 00:39:25,239 Vou trabalhar a resistência e a velocidade agora, 565 00:39:25,406 --> 00:39:27,741 e reduzir um pouco o treinamento com peso. 566 00:39:40,754 --> 00:39:44,591 DIA DA ESCALADA 567 00:39:46,468 --> 00:39:49,471 Com o treino, Ross pretendia criar um corpo que continuasse forte, 568 00:39:49,930 --> 00:39:52,099 saudável e móvel em longo prazo. 569 00:39:55,018 --> 00:39:58,897 O desafio da corda é um teste para ver se estabeleci bem essas bases. 570 00:40:03,777 --> 00:40:05,863 -Caramba! -Meu Deus! 571 00:40:15,873 --> 00:40:18,292 Vejo que está nervoso. O que... 572 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 Não, estou bem. Estou entrando no clima. 573 00:40:22,379 --> 00:40:25,549 Tivemos alguns contratempos e depois uma lesão. 574 00:40:26,216 --> 00:40:29,887 E, agora, aqui estamos. Finalmente vamos tentar. 575 00:40:34,975 --> 00:40:36,602 É mais alto do que me lembro. 576 00:40:39,563 --> 00:40:44,067 Até agora, treinamos na academia e no guindaste montado em sua casa. 577 00:40:44,318 --> 00:40:46,320 Isso é bom, mas é apenas treinamento. 578 00:40:49,531 --> 00:40:51,783 Agora saímos do ambiente controlado 579 00:40:51,950 --> 00:40:55,662 e, de repente, temos variáveis: vento, altura e até adrenalina. 580 00:40:56,747 --> 00:40:59,791 E o treinamento acabou. Este é o dia do desafio. 581 00:41:07,216 --> 00:41:08,800 Agora vou apertar a cintura. 582 00:41:13,680 --> 00:41:15,849 Estamos prontos para começar o caminho até a posição. 583 00:41:42,709 --> 00:41:44,836 O tamanho deveria ser o mesmo. 584 00:41:47,381 --> 00:41:49,550 Esperando as portas se abrirem. 585 00:41:51,468 --> 00:41:52,344 Cordas baixando. 586 00:41:59,351 --> 00:42:01,019 Não olhe para baixo. 587 00:42:03,772 --> 00:42:05,274 E a ficha caiu. 588 00:42:07,109 --> 00:42:11,363 E todas as vozes com dúvidas que fiquei afastando da minha mente 589 00:42:12,239 --> 00:42:13,490 estão cada vez mais altas. 590 00:42:17,578 --> 00:42:20,706 Estou olhando para baixo e pensando: "Não é algo que eu faria." 591 00:42:22,624 --> 00:42:27,588 Mas não posso deixar Chris ver nenhuma expressão de dúvida em mim. 592 00:42:29,548 --> 00:42:31,633 Não, não, não. 593 00:42:31,925 --> 00:42:33,510 Prepare-se! Prepare-se! 594 00:42:33,677 --> 00:42:34,678 Sim, estou pronto. 595 00:42:41,685 --> 00:42:42,561 Pronto? 596 00:42:59,703 --> 00:43:01,204 Estou sendo guinchado para baixo. 597 00:43:03,040 --> 00:43:05,000 Parecer ser muito mais do que 30 metros. 598 00:43:07,836 --> 00:43:09,838 Não quero olhar para cima porque estou pensando: 599 00:43:09,963 --> 00:43:13,508 "Nunca escalei tudo isso antes." 600 00:43:18,930 --> 00:43:22,601 Ele está quase tocando, e agora está tirando os pés. 601 00:43:30,817 --> 00:43:32,944 Quanto mais tempo fico parado, mais energia gasto. 602 00:43:34,821 --> 00:43:36,448 Então apenas começo. 603 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 Como é esperado, ele começa com tudo. 604 00:43:54,132 --> 00:43:57,260 Boa técnica. Isto mesmo. Sim, sim, sim! 605 00:43:58,970 --> 00:44:02,432 Ele está eliminando pedaços da corda a cada subida. 606 00:44:12,734 --> 00:44:17,114 Quanto mais alto escalo e quanto mais levanto a corda com as pernas, 607 00:44:17,280 --> 00:44:20,617 mais pesada a corda fica. 608 00:44:21,243 --> 00:44:23,120 Então fica mais difícil e mais pesado. 609 00:44:26,081 --> 00:44:30,210 Neste momento, começo a ter fadiga. Minhas pernas e braços queimam. 610 00:44:31,378 --> 00:44:32,796 Tudo está queimando. 611 00:44:35,173 --> 00:44:37,050 Então paro e descanso, 612 00:44:37,259 --> 00:44:40,595 em uma posição de coala, e respiro um pouco. 613 00:44:40,721 --> 00:44:41,847 Respiro. 614 00:44:50,605 --> 00:44:56,069 Chris, você não pode parar! Não pare! Vamos! 615 00:44:59,281 --> 00:45:01,324 Parar é o pior que pode fazer. 616 00:45:02,075 --> 00:45:05,495 Parece que está descansando, mas não está. 617 00:45:06,580 --> 00:45:08,081 A fadiga está aumentando, 618 00:45:11,042 --> 00:45:12,878 e você está lutando contra a gravidade. 619 00:45:19,176 --> 00:45:21,428 Minha energia está muito baixa. 620 00:45:23,930 --> 00:45:25,766 E neste momento estou pensando: 621 00:45:26,141 --> 00:45:27,726 "Você não vai conseguir." 622 00:45:30,729 --> 00:45:33,231 -Mas então escuto o Ross. -Chris, continue! 623 00:45:36,610 --> 00:45:38,820 Está quase acabando! 624 00:45:40,238 --> 00:45:43,074 Foi um momento revigorante para mim. 625 00:45:43,617 --> 00:45:45,786 Cerrei meus dentes e comecei a escalar. 626 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 Vamos, vamos! 627 00:45:52,125 --> 00:45:54,586 Muito bem! Você consegue! 628 00:45:58,381 --> 00:46:01,927 Excelente! Isso, isso, isso! 629 00:46:02,260 --> 00:46:04,888 Muito bem! Isto mesmo! 630 00:46:05,472 --> 00:46:06,765 Mais três, me dê mais três. 631 00:46:08,725 --> 00:46:10,101 Vamos, vamos, vamos! 632 00:46:12,103 --> 00:46:15,190 Muito bem, cara! Vamos lá! Isto mesmo! 633 00:46:15,315 --> 00:46:17,609 Mais dois! Vamos, vamos! 634 00:46:18,026 --> 00:46:20,487 Mais, mais, mais... 635 00:46:21,238 --> 00:46:24,741 Termine logo! 636 00:46:28,995 --> 00:46:30,914 Você foi... 637 00:46:32,499 --> 00:46:35,001 Consegui! Sinto-me ótimo! 638 00:46:36,253 --> 00:46:38,630 -Foi incrível. -Foi exaustivo. 639 00:46:38,922 --> 00:46:41,383 Para ser honesto, só penso nos meus braços doendo 640 00:46:41,550 --> 00:46:43,927 e no fato de que não posso respirar. Minhas pernas tremem. 641 00:46:45,011 --> 00:46:46,221 Não consigo falar. 642 00:46:48,765 --> 00:46:50,642 -Adorei! -Cara... 643 00:46:50,725 --> 00:46:52,519 Você usou todas as técnicas que praticamos. 644 00:46:52,602 --> 00:46:54,020 Sim, mas o cardio... 645 00:46:54,187 --> 00:46:59,109 Precisei juntar tudo o que aprendi. 646 00:47:01,444 --> 00:47:02,445 Comecei isso pensando 647 00:47:02,612 --> 00:47:04,906 que sabia tudo sobre saúde, treinos, 648 00:47:05,073 --> 00:47:09,160 treinamento de força etc. É incrível saber 649 00:47:09,369 --> 00:47:10,704 que as portas se abrem 650 00:47:10,829 --> 00:47:13,456 e vejo que há muito mais conhecimento lá fora. 651 00:47:15,083 --> 00:47:17,544 -Foi difícil. -Acho que o Chris Hemsworth 652 00:47:18,086 --> 00:47:19,963 de 80 anos vai estar orgulhoso disso. 653 00:47:20,714 --> 00:47:22,465 O Chris de 38 anos 654 00:47:22,716 --> 00:47:24,968 já está bastante orgulhoso disso. 655 00:47:28,305 --> 00:47:31,474 A força real não está relacionada apenas ao peso que posso levantar, 656 00:47:32,350 --> 00:47:34,936 mas a como posso me manter em movimento sem lesões, 657 00:47:35,520 --> 00:47:38,690 e impulsionar a mitocôndria e manter meu sistema imunológico jovem. 658 00:47:42,444 --> 00:47:46,823 Vou continuar exercitando meu corpo todo e desenvolver força 659 00:47:46,907 --> 00:47:48,950 e resistência em todos os meus músculos. 660 00:47:51,077 --> 00:47:52,746 E desacelerar o Pai Tempo. 661 00:47:53,079 --> 00:47:55,332 -Muito bem! -Isso aí! 662 00:47:57,834 --> 00:47:59,502 -Excelente! -Não tinha dúvidas, cara. 663 00:47:59,586 --> 00:48:01,504 -Não tinha dúvidas. -Foi incrível! 664 00:48:02,213 --> 00:48:03,715 E talvez quando eu chegue nos 90, 665 00:48:04,883 --> 00:48:07,844 possa ensinar aos meus netos algumas coisas sobre escalar cordas. 666 00:48:12,724 --> 00:48:15,435 Estou bem. Vamos lá! 667 00:48:17,812 --> 00:48:21,775 PARA APROVEITAR MELHOR OS MÚSCULOS, CHRIS PLANEJA: 668 00:48:26,071 --> 00:48:29,658 TREINAR RESISTÊNCIA DUAS HORAS POR SEMANA 669 00:48:39,167 --> 00:48:43,672 ESCALAR MAIS PARA TRABALHAR VÁRIOS MÚSCULOS 670 00:48:48,134 --> 00:48:49,010 Vai! 671 00:48:49,928 --> 00:48:50,804 De novo. Vamos! 672 00:48:52,430 --> 00:48:55,976 EXERCITAR-SE DIARIAMENTE, FORA DA ACADEMIA 673 00:48:59,270 --> 00:49:01,022 O CORPO DE CADA UM É DIFERENTE. PROCURE SEU MÉDICO 674 00:49:01,147 --> 00:49:02,899 ANTES DE CRIAR UM ESTILO DE VIDA QUE AFETE SUA SAÚDE. 675 00:49:20,458 --> 00:49:22,460 Créditos à tradutora: Priscila Ferreira Teixeira