1
00:00:15,850 --> 00:00:19,520
MONTANHAS AZUIS, AUSTRÁLIA
2
00:00:22,190 --> 00:00:23,858
Explique-me para que eu possa entender.
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,360
-Você era um atleta.
-Sim.
4
00:00:26,444 --> 00:00:28,613
Então se tornou Chris, o ator.
5
00:00:28,946 --> 00:00:31,032
No ensino médio, eu surfava
6
00:00:31,282 --> 00:00:34,869
fazia atletismo e jogava futebol.
Costumava praticar diversos esportes.
7
00:00:34,994 --> 00:00:37,663
Quando consegui o papel de Thor,
tinha uma função bem específica,
8
00:00:37,830 --> 00:00:41,375
que era parecer como um personagem
de quadrinhos, um herói.
9
00:00:41,542 --> 00:00:42,418
Certo.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,425
Para a missão de aumentar a longevidade,
voltei à estrada
11
00:00:49,509 --> 00:00:51,260
com o cientista esportivo, Ross Edgely.
12
00:00:53,346 --> 00:00:55,765
Antes das próximas gravações de Thor,
13
00:00:55,890 --> 00:00:58,559
ele quer que eu pense menos
na aparência dos músculos
14
00:00:58,851 --> 00:01:02,271
e mais em como eles podem me ajudar
a reduzir os estragos do tempo.
15
00:01:04,065 --> 00:01:06,025
Ross, o que faremos?
Aonde estamos indo?
16
00:01:06,442 --> 00:01:09,612
O que estamos tentando fazer
para o Chris 2.0
17
00:01:09,821 --> 00:01:12,824
é garantir que você possa
competir com o Pai Tempo
18
00:01:13,157 --> 00:01:14,742
e ganhar algumas rodadas.
19
00:01:15,284 --> 00:01:17,578
Talvez não ganhe a luta,
mas vai ganhar algumas batalhas.
20
00:01:18,329 --> 00:01:20,957
Parece que é um trabalho duro.
O que reservou para mim?
21
00:01:21,082 --> 00:01:23,543
-Vamos subir alguns níveis.
-Claro que sim!
22
00:02:07,962 --> 00:02:13,301
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
23
00:02:13,843 --> 00:02:15,344
Veja isto.
24
00:02:16,804 --> 00:02:17,847
Richard!
25
00:02:25,313 --> 00:02:29,984
Esta é uma corda de 30 metros,
pendurada a 300 metros
26
00:02:30,151 --> 00:02:31,277
no meio deste desfiladeiro.
27
00:02:31,611 --> 00:02:36,199
A proposta é que você se pendure
na parte inferior e suba até o teleférico.
28
00:02:41,162 --> 00:02:42,246
Intimidador.
29
00:02:43,956 --> 00:02:48,085
EPISÓDIO 4
FORÇA
30
00:02:49,378 --> 00:02:50,880
Já fez algo parecido antes?
31
00:02:50,963 --> 00:02:53,341
-Algo neste nível ou...
-Ficar pendurado em teleféricos...
32
00:02:53,507 --> 00:02:55,259
-Isso.
-a 300 metros de altura? Não.
33
00:02:55,343 --> 00:02:56,344
-Não?
-Acredite se quiser.
34
00:02:57,553 --> 00:02:59,305
Não está na minha agenda semanal.
35
00:02:59,764 --> 00:03:01,432
Quanto tempo temos até o desafio?
36
00:03:02,225 --> 00:03:05,478
-Quando será a próxima gravação de Thor?
-Em cinco meses.
37
00:03:05,853 --> 00:03:08,189
-Gostaria de fazer em três...
-Três meses de treinamento.
38
00:03:08,397 --> 00:03:11,567
-Estarei pesado.
-Quanto? Qual será o peso?
39
00:03:11,651 --> 00:03:13,986
Não sei, mas mais pesado do que agora.
40
00:03:15,071 --> 00:03:17,073
Isso será uma vantagem ou uma desvantagem?
41
00:03:17,156 --> 00:03:18,449
Ou os dois?
42
00:03:18,950 --> 00:03:20,493
Uma desvantagem,
preciso ser honesto.
43
00:03:20,660 --> 00:03:21,994
Total desvantagem.
44
00:03:23,496 --> 00:03:27,541
Pessoas do seu tamanho
não sobem em cordas nas montanhas.
45
00:03:27,625 --> 00:03:28,709
Não se engane,
46
00:03:29,418 --> 00:03:30,586
isso será muito difícil.
47
00:03:32,922 --> 00:03:35,258
Como cheguei aqui, encarando uma corda
de 30 metros
48
00:03:35,466 --> 00:03:36,801
pendurada em um desfiladeiro?
49
00:03:38,970 --> 00:03:42,598
Ao atuar em filmes de ação como Thor,
foi necessário passar
50
00:03:42,765 --> 00:03:45,601
uma década mantendo
músculos de super-herói.
51
00:03:48,271 --> 00:03:51,232
Mas há alguns meses,
decidi descobrir
52
00:03:51,482 --> 00:03:53,901
se meu corpo está preparado
para um futuro mais saudável.
53
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
-Olá, Chris. Bom ver você.
-Bom ver você também.
54
00:03:57,238 --> 00:03:59,615
Então fui ver o especialista
em longevidade, Dr. Peter Attia.
55
00:04:00,700 --> 00:04:03,369
Chris, você passa muito tempo
56
00:04:03,619 --> 00:04:07,707
trabalhando no treinamento de força.
Como é seu treino?
57
00:04:08,291 --> 00:04:13,004
Ao longo dos anos,
treinei para diferentes personagens.
58
00:04:13,170 --> 00:04:15,798
Particularmente, para Thor.
Então precisei ganhar massa.
59
00:04:16,090 --> 00:04:20,344
Um dia faço ombros, no outro, braços.
Costas, peito, pernas.
60
00:04:20,970 --> 00:04:21,929
Entendi.
61
00:04:23,806 --> 00:04:24,682
Tudo bem?
62
00:04:28,477 --> 00:04:30,396
É claro que ele está em ótima forma.
63
00:04:30,813 --> 00:04:33,607
A maioria de nós daria tudo
para ter a aparência de Chris.
64
00:04:35,609 --> 00:04:37,903
Mas sempre há como melhorar.
65
00:04:39,405 --> 00:04:42,491
Há mais de 600 músculos no corpo humano.
66
00:04:43,492 --> 00:04:46,454
Para a longevidade,
precisamos dar a eles
67
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
o melhor uso possível.
68
00:04:49,540 --> 00:04:52,835
Quando avaliei a potência
e eficiência muscular de Chris,
69
00:04:53,794 --> 00:04:55,963
e sua flexibilidade e agilidade,
70
00:04:56,172 --> 00:05:00,384
descobri que poderíamos
trabalhar com mais músculos...
71
00:05:00,551 --> 00:05:03,763
Isso mesmo.
Dois, um... terminou.
72
00:05:06,223 --> 00:05:07,933
...e melhorar sua resistência.
73
00:05:12,813 --> 00:05:17,443
Chris, temos boas notícias.
No geral, os resultados são ótimos.
74
00:05:17,651 --> 00:05:21,113
Mas em relação a algumas questões
muito importantes,
75
00:05:21,697 --> 00:05:26,660
os resultados não estavam consistentes
com o de alguém que está tentando
76
00:05:26,827 --> 00:05:31,624
ser um idoso de 90 anos
com a maior resistência já vista.
77
00:05:33,125 --> 00:05:36,504
Sinto que estou recebendo
o boletim da escola...
78
00:05:37,963 --> 00:05:41,175
O que preciso fazer
para melhorar esses resultados?
79
00:05:41,342 --> 00:05:44,345
Há muitas coisas que podemos mudar.
80
00:05:44,929 --> 00:05:47,264
E se trabalharmos ainda mais
com seus grupos musculares
81
00:05:47,473 --> 00:05:48,974
e melhorarmos sua resistência,
82
00:05:49,266 --> 00:05:52,520
podemos fazer com que viva mais
e com mais qualidade.
83
00:05:53,229 --> 00:05:54,355
Tudo bem...
84
00:05:55,648 --> 00:05:56,565
Vamos começar.
85
00:05:59,276 --> 00:06:00,528
MÉDICO DE LONGEVIDADE
86
00:06:00,611 --> 00:06:02,905
O desafio de Ross é genial
em dois aspectos.
87
00:06:04,031 --> 00:06:05,533
Treinar para a corda
88
00:06:05,783 --> 00:06:08,744
desenvolverá ainda mais
a força de super-herói de Chris
89
00:06:09,995 --> 00:06:13,749
e o colocará no caminho para uma vida
mais longa e saudável.
90
00:06:14,917 --> 00:06:18,045
Será realmente difícil
para Chris no começo.
91
00:06:21,132 --> 00:06:24,260
Para me tornar uma máquina de escalar,
Ross me apresentou
92
00:06:24,385 --> 00:06:25,553
às melhores pessoas no ramo.
93
00:06:26,846 --> 00:06:30,266
Acrobatas aclamados,
Alex Frith e Moira Campbell,
94
00:06:30,349 --> 00:06:32,476
que ensinam truques aéreos
para encenações.
95
00:06:33,269 --> 00:06:38,566
Quero que pise na minha mão,
e coloque o outro pé ali.
96
00:06:40,067 --> 00:06:42,903
Pressione as pernas para baixo.
Isto mesmo.
97
00:06:43,112 --> 00:06:46,031
É isso, suba e pressione as pernas.
Empurre.
98
00:06:46,115 --> 00:06:47,283
Meu pé...
99
00:06:48,617 --> 00:06:50,703
-Subir esta corda...
-Não...
100
00:06:50,786 --> 00:06:52,913
...pode ser o desafio
mais difícil de todos.
101
00:06:55,499 --> 00:06:58,711
Puxe com os braços
e deslize as mãos para cima.
102
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
É isto, pressione.
103
00:07:04,008 --> 00:07:05,968
Muito bem. Suba.
104
00:07:06,469 --> 00:07:09,138
Agora puxe. Pode soltar.
105
00:07:09,221 --> 00:07:10,306
Minhas mãos estão...
106
00:07:10,598 --> 00:07:12,016
Os músculos estão reclamando.
107
00:07:12,141 --> 00:07:13,392
Entende? É como...
108
00:07:13,476 --> 00:07:15,352
É um pouco esquisito...
109
00:07:16,020 --> 00:07:17,188
São músculos estranhos, sabe?
110
00:07:17,313 --> 00:07:19,148
Não é como fazer barra...
111
00:07:19,315 --> 00:07:20,608
-Não.
-...com estes músculos.
112
00:07:21,192 --> 00:07:23,068
São partes que nunca usei antes.
113
00:07:25,029 --> 00:07:26,155
Isso é muito difícil.
114
00:07:26,238 --> 00:07:29,074
Posso fazer barra supinada o dia todo,
mas com a corda
115
00:07:29,366 --> 00:07:33,037
e esse tipo de pegada,
sinto muita dor nos braços e nas mãos.
116
00:07:33,204 --> 00:07:34,163
E aperte.
117
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Estou ficando um pouco preocupado.
118
00:07:35,873 --> 00:07:39,752
Um desafio foi proposto,
e estou com dificuldades
119
00:07:39,919 --> 00:07:43,214
de subir alguns metros.
Se eu conseguir, será muito doloroso.
120
00:07:44,423 --> 00:07:47,092
De repente,
Chris é um iniciante novamente,
121
00:07:47,218 --> 00:07:50,429
e isso é difícil de aceitar.
Mas ele precisa confiar em mim
122
00:07:50,513 --> 00:07:52,848
quando digo que toda essa dor
vai valer a pena.
123
00:07:54,266 --> 00:07:57,645
Escalar uma corda
vai proporcionar muitos benefícios
124
00:07:57,728 --> 00:08:00,397
que o manterá saudável
até a velhice.
125
00:08:02,358 --> 00:08:05,736
Nossos músculos fazem muito mais
do que nos manter em movimento.
126
00:08:08,197 --> 00:08:11,825
No fundo, cada fibra é cheia
de pequenas usinas potentes
127
00:08:12,076 --> 00:08:14,078
que nos ajudam a reduzir
o enfraquecimento físico.
128
00:08:18,123 --> 00:08:20,626
Com cada flexão,
elas liberam componentes químicos
129
00:08:20,751 --> 00:08:22,586
que lutam contra todo tipo de doença.
130
00:08:24,129 --> 00:08:26,966
Como um todo, os músculos
são um órgão vital
131
00:08:27,091 --> 00:08:31,845
na nossa luta contra o envelhecimento.
E esse é o objetivo de escalar a corda.
132
00:08:32,054 --> 00:08:35,349
Para escalá-la, não precisarei apenas
dos músculos grandes,
133
00:08:36,225 --> 00:08:38,060
mas de todos os músculos que tenho.
134
00:08:41,730 --> 00:08:45,526
10 SEMANAS PARA A ESCALADA
135
00:08:48,487 --> 00:08:49,947
BYRON BAY, AUSTRÁLIA
136
00:08:50,030 --> 00:08:51,240
Para melhorar minhas chances
137
00:08:51,532 --> 00:08:56,495
e perspectivas de envelhecimento,
Ross quer expandir os exercícios.
138
00:08:56,829 --> 00:08:58,038
Vou puxar uma carroça.
139
00:09:00,040 --> 00:09:02,751
Estou feliz por termos escolhido
um lindo dia fresco para fazer isso.
140
00:09:03,586 --> 00:09:05,629
Faz 45 graus agora.
141
00:09:06,297 --> 00:09:10,718
Ele incluiu algumas novas
rotinas interessantes.
142
00:09:11,760 --> 00:09:12,636
Excelente.
143
00:09:16,140 --> 00:09:21,145
Isto mesmo!
Muito bem, cara!
144
00:09:22,646 --> 00:09:26,066
Ótimo.
Encontre a eficiência.
145
00:09:26,775 --> 00:09:28,819
E dê passos menores se ficar difícil.
Passos menores.
146
00:09:28,902 --> 00:09:29,987
Mantenha o ritmo.
147
00:09:30,112 --> 00:09:33,157
Puxe, puxe, puxe.
148
00:09:33,574 --> 00:09:34,450
Muito bem!
149
00:09:36,243 --> 00:09:38,954
Os métodos dele podem ser incomuns,
mas permitiram que ele
150
00:09:39,204 --> 00:09:41,373
superasse os limites do corpo humano.
151
00:09:42,916 --> 00:09:45,753
Ele já fez uma maratona inteira
puxando um carro,
152
00:09:46,462 --> 00:09:48,964
nadou pelo oceano por cinco meses
153
00:09:50,215 --> 00:09:52,259
e fez um triátlon carregando uma árvore.
154
00:09:55,387 --> 00:10:00,476
Em um desafio de 24 horas,
ele escalou uma corda de 9 km.
155
00:10:00,976 --> 00:10:02,728
Essa é a altura do Everest.
156
00:10:04,063 --> 00:10:08,984
E convidei esse cara para me treinar
usando suas próprias técnicas de treino.
157
00:10:10,944 --> 00:10:11,904
Venha aqui!
158
00:10:12,029 --> 00:10:13,238
-Isso mesmo!
-Venha aqui!
159
00:10:13,572 --> 00:10:15,282
Vamos lá. Respire!
160
00:10:18,285 --> 00:10:20,663
Muito bem!
É exatamente isso!
161
00:10:21,497 --> 00:10:25,250
Para Chris ser bem-sucedido com a corda,
tudo precisa funcionar em conjunto.
162
00:10:25,834 --> 00:10:26,835
Vamos lá!
163
00:10:28,253 --> 00:10:31,423
Força de pegada, bíceps, pernas,
ombros e costas.
164
00:10:32,549 --> 00:10:37,096
Ele precisará de mobilidade,
flexibilidade e resistência.
165
00:10:37,346 --> 00:10:39,181
Muito bem.
Vamos!
166
00:10:39,515 --> 00:10:43,977
Então o plano é mudar o foco.
Em vez de exercícios de academia,
167
00:10:44,186 --> 00:10:45,938
que são direcionados a áreas específicas,
168
00:10:46,438 --> 00:10:50,192
vamos realizar exercícios no mundo real,
que testam mais músculos.
169
00:10:51,985 --> 00:10:54,822
Posso subir, papai? Posso?
170
00:10:57,282 --> 00:11:00,703
Meu Deus!
171
00:11:00,786 --> 00:11:04,540
Nosso corpo foi feito
para usar esse tipo de força total.
172
00:11:04,832 --> 00:11:06,291
-Isso é incrível!
-Vamos, Tristan.
173
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
-Até o final, Tristan.
-Novo recorde mundial!
174
00:11:09,420 --> 00:11:13,298
O corpo humano está perfeitamente adaptado
para uma vida repleta de movimentos.
175
00:11:13,799 --> 00:11:15,259
Isso foi incrível!
176
00:11:17,678 --> 00:11:20,681
Em alguns lugares,
esta é a única maneira de sobreviver.
177
00:11:21,932 --> 00:11:25,644
SERRA TARAHUMARA, MÉXICO
178
00:11:30,899 --> 00:11:35,821
Para mim, as pessoas que pagam academia
179
00:11:38,907 --> 00:11:41,076
são malucas.
180
00:11:42,453 --> 00:11:44,329
Cuidado! Não jogue isto.
181
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
Trabalhamos todos os dias.
182
00:11:51,795 --> 00:11:53,672
É um trabalho duro.
183
00:11:57,050 --> 00:12:00,179
É assim que ficamos fortes.
184
00:12:05,642 --> 00:12:11,023
Catalina Motochi mora com suas filhas,
Jimena e Sofi, e sua mãe, Angelina.
185
00:12:13,066 --> 00:12:16,320
Elas fazem parte de um povo nativo
chamado Rarámuri.
186
00:12:18,197 --> 00:12:22,242
Elas trabalham duro todos os dias,
usando todos os músculos.
187
00:12:27,456 --> 00:12:29,875
Mãe, o machado quebrou!
188
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
Ross estaria no paraíso.
189
00:12:36,089 --> 00:12:37,591
Agarre-o!
190
00:12:40,761 --> 00:12:42,387
Elas guiam o rebanho a pé,
191
00:12:42,763 --> 00:12:45,432
e a cidade mais próxima
está a um dia de distância.
192
00:12:47,017 --> 00:12:49,561
Mas por que perder um dia
se você pode correr?
193
00:12:54,775 --> 00:12:56,735
Somos os Rarámuri,
194
00:12:58,487 --> 00:13:01,114
que significa "pessoas que correm".
195
00:13:09,414 --> 00:13:14,294
Quando corro pelas montanhas,
196
00:13:14,378 --> 00:13:16,463
sinto que posso fazer qualquer coisa.
197
00:13:24,847 --> 00:13:28,475
Graças a este estilo de vida,
os Rarámuri têm muita resistência.
198
00:13:29,101 --> 00:13:31,562
Correr faz parte de sua cultura,
199
00:13:31,812 --> 00:13:35,899
e todas as gerações se unem
para uma corrida ritualística
200
00:13:35,983 --> 00:13:37,776
que pode durar dias.
201
00:13:38,068 --> 00:13:39,611
O que houve?
202
00:13:40,112 --> 00:13:41,071
Quase os passamos.
203
00:13:45,951 --> 00:13:50,163
Estudos indicam que os avós Rarámuri
têm a mesma pressão sanguínea
204
00:13:50,497 --> 00:13:53,584
de seus filhos e netos.
205
00:14:00,173 --> 00:14:03,552
Se conseguir ser assim na velhice,
serei muito feliz.
206
00:14:06,471 --> 00:14:10,183
8 SEMANAS PARA A ESCALADA
207
00:14:12,269 --> 00:14:14,062
Estique esta ponta...
208
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
-Vou passar por aqui.
-Sim.
209
00:14:18,233 --> 00:14:19,651
Para avançar no treinamento,
210
00:14:19,735 --> 00:14:21,695
Alex e Moira estão instalando
uma corda em casa.
211
00:14:22,446 --> 00:14:23,947
É muito difícil carregar isto.
212
00:14:24,323 --> 00:14:28,702
Meu amigo e treinador há muitos anos,
Luke Zocchi está aqui para ajudar.
213
00:14:28,869 --> 00:14:29,870
Quase pronto.
214
00:14:32,748 --> 00:14:35,417
-Ótimo. Vamos tentar.
-Tudo bem.
215
00:14:39,171 --> 00:14:42,174
Estamos usando um sistema de polia
para a corda não acabar.
216
00:14:44,092 --> 00:14:47,512
Eu subo... e a corda desce.
217
00:14:49,890 --> 00:14:51,767
Como uma esteira vertical.
218
00:14:56,605 --> 00:14:57,564
Minhas mãos doem.
219
00:14:57,689 --> 00:14:59,149
-Cansou?
-Sim.
220
00:15:00,442 --> 00:15:02,861
Você subiu dez metros.
221
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
Mais uma vez.
222
00:15:10,452 --> 00:15:11,411
Tudo bem.
223
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
-Vamos lá.
-É uma tortura.
224
00:15:24,883 --> 00:15:27,219
Estou treinando muitos músculos
repetidamente...
225
00:15:29,721 --> 00:15:32,015
...e estou ficando exausto.
226
00:15:37,437 --> 00:15:39,272
Quatro de dez, de novo.
227
00:15:46,530 --> 00:15:48,407
Preciso melhorar minha resistência.
228
00:15:51,493 --> 00:15:54,955
Ross está tirando muitos truques
de treinamento da cartola.
229
00:16:02,170 --> 00:16:05,465
O que vamos fazer aqui, cara?
Não vejo nenhuma corda.
230
00:16:05,549 --> 00:16:06,717
Não haverá cordas.
231
00:16:08,010 --> 00:16:11,221
São muito elegantes, não é?
Parecem uma máquina lubrificada.
232
00:16:11,847 --> 00:16:14,850
É parecido com a escalada na corda,
porque o remo combina
233
00:16:15,225 --> 00:16:18,729
muita força e velocidade,
mas também pura resistência.
234
00:16:19,438 --> 00:16:20,981
Vamos desenvolver esta técnica hoje.
235
00:16:23,567 --> 00:16:27,779
Para ser honesto, eu me gabo muito,
mas não sei remar.
236
00:16:28,113 --> 00:16:32,367
Então aqui está uma especialista
e medalhista olímpica, Rowena Meredith.
237
00:16:33,035 --> 00:16:35,954
Qual a chance de nos molharmos hoje?
238
00:16:36,246 --> 00:16:38,957
Quarenta por cento.
Mas estou sendo boazinha.
239
00:16:42,878 --> 00:16:45,380
Ross, você pode entrar primeiro.
Faça o seguinte...
240
00:16:46,173 --> 00:16:47,090
Oh, Deus!
241
00:16:47,215 --> 00:16:49,176
Não, não!
Coloque o pé no fundo do barco.
242
00:16:49,301 --> 00:16:50,552
Isso mesmo.
243
00:16:51,261 --> 00:16:56,266
Entre no barco
e agache com uma perna para se sentar.
244
00:16:57,434 --> 00:16:59,102
Acho que fui mais elegante que Ross.
245
00:16:59,895 --> 00:17:01,605
Vamos lá!
246
00:17:02,564 --> 00:17:03,565
Até mais!
247
00:17:04,149 --> 00:17:05,317
Para dentro.
248
00:17:05,817 --> 00:17:08,111
-Isso!
-Vamos cair!
249
00:17:09,029 --> 00:17:10,363
Não solte do remo!
250
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Eu consigo, eu consigo!
251
00:17:13,992 --> 00:17:16,578
Salve-nos, salve-nos!
252
00:17:19,790 --> 00:17:22,626
Ross, levante as mãos suavemente
e as deixe paralelas à água.
253
00:17:22,959 --> 00:17:23,835
Estamos indo.
254
00:17:25,754 --> 00:17:27,172
Perfeito!
255
00:17:27,339 --> 00:17:29,716
Entendi o que quis dizer,
Assim, consigo estabilizá-lo.
256
00:17:29,800 --> 00:17:30,675
-Isso mesmo.
-Sim.
257
00:17:31,009 --> 00:17:33,428
Chris, use mais as pernas
do que os braços.
258
00:17:33,887 --> 00:17:35,806
-Tudo bem.
-Veja se funciona.
259
00:17:43,438 --> 00:17:46,483
Mantenha um movimento simples
e as pás para fora.
260
00:17:46,942 --> 00:17:50,862
Passe-as para frente, mova as pernas.
É isto. Muito bem!
261
00:17:56,701 --> 00:17:59,454
Você não gosta muito
de treinar resistência,
262
00:17:59,621 --> 00:18:00,831
certo?
263
00:18:00,956 --> 00:18:04,126
Não, não tenho um tanque muito grande.
264
00:18:04,209 --> 00:18:08,463
Sempre preferi velocidade
a longas distâncias.
265
00:18:09,214 --> 00:18:10,340
Entendi.
266
00:18:12,050 --> 00:18:13,301
Quando testamos Chris,
267
00:18:13,468 --> 00:18:17,347
sua aversão ao treino de resistência
ficou evidente nos resultados.
268
00:18:18,348 --> 00:18:21,143
A maior ausência era no desempenho
269
00:18:21,351 --> 00:18:26,481
de um componente essencial na luta
contra o envelhecimento: a mitocôndria.
270
00:18:29,359 --> 00:18:32,028
Nossos músculos hospedam
trilhões de mitocôndrias.
271
00:18:33,697 --> 00:18:37,200
Elas são como pequenas usinas que fornecem
a energia necessária ao corpo
272
00:18:37,409 --> 00:18:38,660
para que funcione bem.
273
00:18:39,786 --> 00:18:43,498
Conforme envelhecemos,
nossa mitocôndria começa a funcionar mal
274
00:18:43,582 --> 00:18:47,043
e a deteriorar,
o que acelera o envelhecimento.
275
00:18:48,628 --> 00:18:51,882
Mas os exercícios,
principalmente os de resistência,
276
00:18:52,424 --> 00:18:55,635
estimulam os músculos a reparar
a mitocôndria defeituosa
277
00:18:56,011 --> 00:18:59,598
e a criar novas mitocôndrias,
aumentando os níveis de energia
278
00:18:59,723 --> 00:19:01,308
e criando resistência ao envelhecimento.
279
00:19:04,769 --> 00:19:07,355
Estão chegando na boia vermelha.
São os últimos cem metros.
280
00:19:11,234 --> 00:19:14,988
Você pode remar, pedalar,
correr ou o que for,
281
00:19:15,363 --> 00:19:18,241
mas a chave para fortalecer a mitocôndria
282
00:19:18,491 --> 00:19:21,745
é se esforçar o máximo possível,
sem ficar muito ofegante.
283
00:19:22,204 --> 00:19:24,915
Apenas duas horas por semana
podem somar anos à sua vida.
284
00:19:26,458 --> 00:19:28,627
Chegamos, Rowena.
Batemos algum recorde?
285
00:19:28,960 --> 00:19:30,795
Quase batemos.
286
00:19:31,004 --> 00:19:32,672
Acho que ainda podemos melhorar um pouco
287
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
-antes das Olimpíadas de Paris.
-Sim.
288
00:19:34,633 --> 00:19:37,510
-O que acham?
-Eu fiz mais o papel de gerente.
289
00:19:37,636 --> 00:19:39,304
Como foi?
Deve ter sido confortável.
290
00:19:44,184 --> 00:19:47,479
Não somos bons em equipe.
Bons amigos, mas não parceiros de equipe.
291
00:19:47,604 --> 00:19:49,606
Se nós nos perdermos no oceano,
vamos competir
292
00:19:49,731 --> 00:19:51,608
para ver quem comerá o outro primeiro.
293
00:19:55,570 --> 00:19:58,698
Adotar esse tipo de exercício
vai impulsionar minha mitocôndria
294
00:19:58,949 --> 00:20:01,826
e melhorar minha resistência.
Mas há mais coisas que podemos fazer.
295
00:20:02,744 --> 00:20:06,539
SURREY, REINO UNIDO
296
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
Oh, Junie!
297
00:20:14,673 --> 00:20:19,761
Não vejo isto há anos!
Meu Deus!
298
00:20:20,553 --> 00:20:24,724
Professor Norman Lazarus teve
uma longa carreira como cientista médico.
299
00:20:25,392 --> 00:20:29,938
Nas horas vagas, ele e sua esposa,
June, aproveitaram o bom da vida.
300
00:20:30,021 --> 00:20:32,107
-Este é o Expresso do Oriente.
-Meu Deus!
301
00:20:32,232 --> 00:20:33,817
Este é o Expresso do Oriente.
302
00:20:34,609 --> 00:20:38,822
Por volta dos 50 anos,
Norman e eu adorávamos comer.
303
00:20:39,197 --> 00:20:40,073
Adorável.
304
00:20:40,699 --> 00:20:43,493
Ele crescia e crescia.
305
00:20:43,827 --> 00:20:45,578
Quem é este gordinho?
306
00:20:47,289 --> 00:20:52,252
Decidi que era o momento de perder peso
e fazer exercícios.
307
00:20:55,839 --> 00:20:58,550
Estávamos limpando a garagem
308
00:20:59,968 --> 00:21:03,096
quando vi a bicicleta do meu filho.
309
00:21:05,890 --> 00:21:10,478
Subi nela e dei uma volta no quarteirão.
310
00:21:12,314 --> 00:21:15,108
Quase fiquei sem fôlego
311
00:21:16,860 --> 00:21:19,029
e precisei deitar
e recuperar a respiração.
312
00:21:23,325 --> 00:21:27,078
Aos poucos, aumentei a distância.
313
00:21:28,913 --> 00:21:33,209
Até que um dia pedalei 200 quilômetros.
314
00:21:36,463 --> 00:21:40,091
Comecei a pensar:
"Por que não aumentar um pouco mais?"
315
00:21:42,052 --> 00:21:46,139
Quatrocentos quilômetros,
Seiscentos quilômetros...
316
00:21:47,515 --> 00:21:48,767
e 1.400 quilômetros.
317
00:21:52,228 --> 00:21:56,691
Na idade em que a maioria das pessoas
começa a desacelerar,
318
00:21:57,567 --> 00:22:00,445
eu estava começando a me desafiar.
319
00:22:03,907 --> 00:22:05,784
Durante os 60 e 70 anos,
320
00:22:06,076 --> 00:22:08,536
Norman pedalou com facilidade.
321
00:22:09,537 --> 00:22:12,207
Mas o cientista dentro dele
viu além disso.
322
00:22:14,125 --> 00:22:19,714
As doenças do envelhecimento
não estavam surgindo
323
00:22:19,798 --> 00:22:24,135
em mim ou nos meus colegas de pedalada.
324
00:22:25,345 --> 00:22:30,475
Então pensei: "Por quê?
O que acontece com a gente?
325
00:22:31,017 --> 00:22:35,563
Somos apenas pessoas comuns."
Não temos nada de especial.
326
00:22:37,357 --> 00:22:40,610
Com uma universidade de Londres,
Norman planejou um estudo
327
00:22:40,693 --> 00:22:43,613
em que ele e seus amigos
eram os objetos de estudo.
328
00:22:46,866 --> 00:22:49,786
A capacidade de lutar contra a infecção
normalmente reduz com a idade.
329
00:22:50,870 --> 00:22:53,081
Mas os resultados mostraram
que o grupo de Norman
330
00:22:53,164 --> 00:22:55,708
tinha o sistema imunológico
de pessoas de 20 anos.
331
00:22:56,418 --> 00:22:58,169
Uma descoberta incrível.
332
00:22:59,003 --> 00:23:03,716
Isso é uma prova de que os músculos
controlam mais do que só o movimento.
333
00:23:09,222 --> 00:23:13,560
Nas profundezas das fibras musculares,
a mitocôndria nos fornece energia.
334
00:23:14,686 --> 00:23:16,980
Mas os músculos têm outro truque
por debaixo das mangas.
335
00:23:19,732 --> 00:23:22,527
Conforme flexionam,
eles liberam mensageiros químicos
336
00:23:22,610 --> 00:23:26,030
chamados de miocinas,
que viajam por todo o corpo
337
00:23:26,990 --> 00:23:29,200
ativando diversos benefícios,
338
00:23:31,244 --> 00:23:35,832
prevenindo o acúmulo de gordura,
evitando alguns tipos de câncer,
339
00:23:35,915 --> 00:23:38,668
e como o estudo inovador
de Norman confirmou,
340
00:23:39,461 --> 00:23:43,173
estimulando o sistema imunológico
a trabalhar melhor por mais tempo.
341
00:23:49,971 --> 00:23:52,307
Estou envelhecendo
e não posso mudar isso.
342
00:23:55,560 --> 00:23:57,437
Mas amo pedalar.
343
00:23:59,856 --> 00:24:04,861
O exercício me permite
viver uma vida plena
344
00:24:05,653 --> 00:24:11,493
que será livre de medicamentos
pelo máximo de tempo possível.
345
00:24:14,787 --> 00:24:16,164
Isso me deixa orgulhosa.
346
00:24:17,415 --> 00:24:19,667
Este é meu marido.
347
00:24:19,792 --> 00:24:20,919
Este é meu marido.
348
00:24:23,588 --> 00:24:27,050
O fato de os músculos se comunicarem
com o restante do corpo
349
00:24:27,258 --> 00:24:31,513
explica por que usá-los regularmente
é excelente para reduzir os riscos
350
00:24:31,804 --> 00:24:33,306
de doenças do envelhecimento.
351
00:24:35,058 --> 00:24:37,393
Não paramos de nos mover
porque envelhecemos.
352
00:24:37,810 --> 00:24:40,688
Envelhecemos porque paramos de nos mover.
353
00:24:43,441 --> 00:24:47,320
4 DIAS PARA A ESCALADA
354
00:24:50,156 --> 00:24:53,451
Além do treino de corda,
estou me preparando para Thor.
355
00:24:53,535 --> 00:24:54,452
Um pouco de arroz.
356
00:24:54,994 --> 00:24:57,956
O objetivo é aumentar 18 quilos de músculo
para o próximo filme.
357
00:24:58,039 --> 00:24:58,998
Búfalo.
358
00:25:04,128 --> 00:25:06,256
É tudo para mim.
359
00:25:08,591 --> 00:25:11,094
Mas o peso extra
está me causando grandes problemas.
360
00:25:17,934 --> 00:25:18,935
Aqui...
361
00:25:19,143 --> 00:25:21,437
Sim.
Suba o mais alto possível.
362
00:25:24,065 --> 00:25:24,941
Uau!
363
00:25:27,402 --> 00:25:28,611
Veja o suor das costas.
364
00:25:29,028 --> 00:25:31,322
Como se levantasse 200 quilos pela corda.
365
00:25:32,615 --> 00:25:34,867
Você não vê Thor escalando cordas,
não é mesmo?
366
00:25:35,577 --> 00:25:36,828
Agora já sabe o motivo.
367
00:25:37,954 --> 00:25:41,749
Você precisa de menos músculos.
Deveria perder peso.
368
00:25:42,083 --> 00:25:43,084
Seria mais fácil.
369
00:25:47,714 --> 00:25:52,510
Ótimo. Apesar de não ter treinado,
minha pequena esposa conseguiu rapidinho.
370
00:25:53,052 --> 00:25:53,928
Veja.
371
00:25:55,930 --> 00:25:59,142
-Talvez Elsa devesse escalar a corda.
-Ela pode trocar de lugar comigo.
372
00:26:02,437 --> 00:26:05,148
Há outro problema que terei que enfrentar.
373
00:26:06,190 --> 00:26:07,066
Tudo bem.
374
00:26:08,985 --> 00:26:09,861
Respire.
375
00:26:09,944 --> 00:26:13,239
A ponta da corda fica pendurada
embaixo do meu pé, e conforme escalo...
376
00:26:13,448 --> 00:26:14,324
Isto mesmo.
377
00:26:15,116 --> 00:26:17,702
...a ponta fica maior e mais pesada.
378
00:26:22,165 --> 00:26:24,709
Um grande fator
é o peso da ponta da corda.
379
00:26:25,001 --> 00:26:29,255
Para que você entenda,
ao começar a escalar,
380
00:26:29,339 --> 00:26:31,424
-o peso desta ponta estará...
-Sim.
381
00:26:31,507 --> 00:26:33,509
...pendurado abaixo de você,
e cada subida será...
382
00:26:33,718 --> 00:26:35,553
Quanto mais alto estou,
mais pesado fica.
383
00:26:35,637 --> 00:26:37,597
Exatamente. Segure isto.
Veja como pesa.
384
00:26:39,432 --> 00:26:41,726
-Não!
-É um problema.
385
00:26:45,146 --> 00:26:48,358
O problema é que na academia
a ponta nunca fica pendurada.
386
00:26:49,692 --> 00:26:52,028
Seria ótimo praticar em uma corda
de 30 metros.
387
00:26:52,153 --> 00:26:55,156
O problema é que, durante todo esse tempo,
388
00:26:56,532 --> 00:26:58,910
não saberei como será no dia.
389
00:27:01,162 --> 00:27:03,581
Chris deveria ser cuidadoso
com o que pede.
390
00:27:25,687 --> 00:27:27,939
Com o dia da escalada
de 30 metros chegando,
391
00:27:28,731 --> 00:27:31,275
também quero saber se ele aguenta
o peso da ponta
392
00:27:31,442 --> 00:27:33,111
e se vai chegar perto do topo.
393
00:27:35,780 --> 00:27:40,952
Então, vamos colocar 25 metros de corda
na garagem dele.
394
00:27:41,536 --> 00:27:42,578
Apenas para ver como será.
395
00:27:45,707 --> 00:27:47,792
Estou muito nervoso.
396
00:27:49,127 --> 00:27:50,294
Desista, Ross!
397
00:27:50,378 --> 00:27:53,131
Ross, eu vi o guindaste.
Estou nervoso.
398
00:27:53,297 --> 00:27:57,427
É muito alto. O que ele vai comer?
Ele está tomando café.
399
00:27:58,928 --> 00:28:00,471
-Ainda está quente.
-Muito quente.
400
00:28:00,555 --> 00:28:03,808
É mesmo? Parece estar bom.
Vai fazer um para mim?
401
00:28:03,891 --> 00:28:04,767
Pronto, Ross?
402
00:28:04,851 --> 00:28:06,477
-Pronto.
-Pronto? Una, dos...
403
00:28:06,769 --> 00:28:08,354
Cara, voou em mim.
404
00:28:08,438 --> 00:28:10,857
Quero uma panqueca.
Já estou chegando.
405
00:28:11,816 --> 00:28:12,984
Até já!
406
00:28:22,952 --> 00:28:24,495
Olho para esta corda
407
00:28:25,538 --> 00:28:29,167
e é muito maior e mais alta
do que imaginei.
408
00:28:33,463 --> 00:28:34,672
Não gosto de alturas.
409
00:28:34,756 --> 00:28:36,799
Este é um bom momento para dizer isso?
410
00:28:39,635 --> 00:28:40,762
Tarde demais.
411
00:28:40,887 --> 00:28:45,391
Há uma corda para me segurar se eu cair,
mas ela não ajudará na subida.
412
00:28:56,152 --> 00:28:57,028
Tudo bem.
413
00:29:03,576 --> 00:29:04,452
Muito bem, cara.
414
00:29:05,536 --> 00:29:07,163
Começo a escalar
415
00:29:07,330 --> 00:29:10,291
e me sinto bem no começo,
um pouco confiante.
416
00:29:11,459 --> 00:29:13,002
Use a inteligência
e não só a força.
417
00:29:19,717 --> 00:29:22,470
De repente, minhas pernas
começam a queimar.
418
00:29:22,720 --> 00:29:25,139
Sinto o ácido lático
e a fadiga surgirem.
419
00:29:28,100 --> 00:29:28,976
Não tenha pressa.
420
00:29:31,938 --> 00:29:33,564
Estou com bastante dor neste momento.
421
00:29:33,773 --> 00:29:35,149
Use suas pernas.
422
00:29:36,108 --> 00:29:37,235
Empurre, empurre.
423
00:29:41,489 --> 00:29:44,909
Estou pensando:
"Nunca vou conseguir subir."
424
00:29:53,251 --> 00:29:54,293
Descendo.
425
00:30:02,718 --> 00:30:06,389
Sinto que minha esperança está por um fio,
por assim dizer.
426
00:30:10,560 --> 00:30:14,146
É que...esta corda...
Cara, quando levanto a perna
427
00:30:14,313 --> 00:30:17,316
junto com a corda,
fica muito pesado.
428
00:30:19,902 --> 00:30:23,114
Estou confiante de que posso
subir 30 metros até o teleférico?
429
00:30:23,865 --> 00:30:24,782
Não.
430
00:30:25,575 --> 00:30:26,951
Melhor continuar assim.
431
00:30:28,494 --> 00:30:32,248
1 SEMANA PARA A ESCALADA
432
00:30:33,249 --> 00:30:34,417
Você estava escalando?
433
00:30:34,792 --> 00:30:39,255
Sim, estava escalando uma corda
de cerca de 5 metros.
434
00:30:39,380 --> 00:30:43,593
Quando a soltei e aterrissei no colchão,
torci meu tornozelo.
435
00:30:44,343 --> 00:30:45,845
Escutei e senti um estalo.
436
00:30:46,095 --> 00:30:47,930
Foi bastante doloroso.
437
00:30:48,055 --> 00:30:49,056
Onde você sentiu?
438
00:30:49,599 --> 00:30:51,934
Em toda lateral deste tornozelo.
439
00:30:52,685 --> 00:30:54,020
É apenas inchaço, cara.
440
00:30:54,103 --> 00:30:56,063
-Isto não é o tornozelo.
-Claro.
441
00:30:57,023 --> 00:30:59,775
-Normalmente não fica assim.
-Tem certeza?
442
00:30:59,942 --> 00:31:01,485
É bom quando você aperta assim.
443
00:31:01,986 --> 00:31:03,946
Estou preocupado porque este é o pé
444
00:31:04,071 --> 00:31:07,283
que sempre uso para me levantar na corda.
445
00:31:08,242 --> 00:31:11,787
Então decidi fazer sem usar as pernas.
Talvez pudéssemos elevar
446
00:31:11,954 --> 00:31:13,331
um pouco o nível.
447
00:31:13,456 --> 00:31:17,251
Mas acho que isso não vai funcionar.
448
00:31:18,878 --> 00:31:20,630
Sinto-me péssimo por Chris.
449
00:31:21,464 --> 00:31:24,592
Não é possível escalar
com ligamentos rompidos no tornozelo.
450
00:31:25,468 --> 00:31:28,763
Então, ele só conseguirá escalar
após as gravações de Thor.
451
00:31:29,055 --> 00:31:32,600
O peso extra só dificultará ainda mais
a escalada pela corda.
452
00:31:35,561 --> 00:31:39,440
Tive lesões ao longo dos anos,
e é sempre muito difícil.
453
00:31:39,774 --> 00:31:43,069
Adoro me mover,
porque tenho muita energia.
454
00:31:43,235 --> 00:31:44,278
Gosto de estar ocupado.
455
00:31:44,362 --> 00:31:47,865
Ser forçado a ficar parado e fazer nada
456
00:31:48,908 --> 00:31:50,159
é um grande desafio.
457
00:31:54,664 --> 00:31:56,332
Lesões são difíceis de evitar.
458
00:31:56,874 --> 00:31:59,627
Conforme envelhecemos,
a tendência é tê-las cada vez mais.
459
00:32:02,046 --> 00:32:06,884
Mas podemos ter um corpo mais resiliente
para retardar o início da fragilidade
460
00:32:07,343 --> 00:32:08,928
e reduzir o risco de lesões.
461
00:32:09,679 --> 00:32:11,681
Nunca é tarde para começar.
462
00:32:12,515 --> 00:32:15,601
BALTIMORE, MARYLAND
EUA
463
00:32:15,726 --> 00:32:18,562
Um...Muito bem.
Dois, três, quatro...
464
00:32:19,438 --> 00:32:20,690
Oh, Meu Deus!
465
00:32:20,898 --> 00:32:26,112
Adoro sair e me exercitar.
Sinto no meu corpo todo.
466
00:32:27,154 --> 00:32:29,532
Um, dois,
467
00:32:30,700 --> 00:32:35,204
três, quatro.
Como se sentem?
468
00:32:35,663 --> 00:32:36,956
-Ótima!
-Muito bem.
469
00:32:37,081 --> 00:32:39,834
Então digo a mim mesma:
"Isso é vaidade."
470
00:32:39,959 --> 00:32:42,128
E penso:
"Olhe para você, moça.
471
00:32:42,753 --> 00:32:46,549
Com 85 anos usando essas calças justas!"
472
00:32:47,299 --> 00:32:49,385
Tudo isso me traz alegria.
473
00:32:49,593 --> 00:32:51,053
Vamos fazer 25.
474
00:32:51,762 --> 00:32:53,097
Sinto-me tão bem!
475
00:32:57,143 --> 00:33:00,980
Quando era jovem, Ernestine Shepherd
não gostava de exercícios.
476
00:33:02,189 --> 00:33:07,361
Com cerca de 50 anos, sua irmã, Velvet,
finalmente a arrastou para a academia.
477
00:33:08,571 --> 00:33:10,948
Ela queria se tornar uma fisiculturista.
478
00:33:14,118 --> 00:33:15,953
A academia era muito intimidadora,
479
00:33:16,203 --> 00:33:20,583
porque tinha que levantar pesos
e fazer polichinelos.
480
00:33:20,708 --> 00:33:22,043
Eu não conseguia fazer isso.
481
00:33:23,711 --> 00:33:25,963
Eu realmente não queria fazer...
482
00:33:27,840 --> 00:33:29,884
...mas queria agradá-la.
483
00:33:31,844 --> 00:33:37,224
As irmãs treinavam juntas,
mas Velvet adoeceu.
484
00:33:38,642 --> 00:33:45,149
Ela teve um aneurisma cerebral.
No hospital, ela disse:
485
00:33:45,691 --> 00:33:52,031
"Quero que me prometa
que vai continuar o que começamos."
486
00:33:54,575 --> 00:33:56,202
Velvet faleceu.
487
00:33:58,454 --> 00:34:00,748
Então sabia naquele momento...
488
00:34:02,750 --> 00:34:06,045
...que iria realizar o sonho dela.
489
00:34:07,922 --> 00:34:10,257
Agora Ernestine tinha uma missão.
490
00:34:11,133 --> 00:34:15,387
E isso a levou ao ex-Mister Universo,
Yohnnie Shambourger.
491
00:34:15,471 --> 00:34:16,847
Vamos lá!
Vamos começar.
492
00:34:17,932 --> 00:34:19,642
-Quatro...você consegue.
-Tudo bem.
493
00:34:19,934 --> 00:34:23,687
-Meu Deus, ele realmente me treinou.
-Vamos lá!
494
00:34:24,230 --> 00:34:25,773
-Trabalhe este músculo.
-Eu consigo.
495
00:34:25,856 --> 00:34:26,774
Trabalhe este músculo.
496
00:34:27,108 --> 00:34:29,652
Eu disse: "Você sabe que sou velha?"
497
00:34:29,819 --> 00:34:31,987
-Empurre, empurre.
-Estou empurrando...
498
00:34:32,071 --> 00:34:35,991
Ele disse: "Você não é velha.
Você consegue."
499
00:34:37,952 --> 00:34:40,079
Há um atleta dentro de todos nós.
500
00:34:40,204 --> 00:34:42,706
Devagar.
Empurre devagar.
501
00:34:42,957 --> 00:34:45,084
Contanto que você queira...
502
00:34:45,251 --> 00:34:48,921
Três, dois, um, acabou.
Guarde-o.
503
00:34:49,421 --> 00:34:50,381
O fogo dela estava aceso.
504
00:34:50,548 --> 00:34:54,510
Aplaudam esta jovem mulher,
que nasceu em 1936.
505
00:34:59,431 --> 00:35:03,102
Com 70 anos, Ernestine se tornou
uma fisiculturista competitiva.
506
00:35:05,813 --> 00:35:12,778
Entrei naquele palco,
e a música começou a tocar...
507
00:35:16,115 --> 00:35:19,326
...e todo mundo aplaudiu.
508
00:35:21,036 --> 00:35:22,997
Eu estava no paraíso.
509
00:35:25,583 --> 00:35:27,751
Ela ganhou.
Você acredita?
510
00:35:30,379 --> 00:35:31,922
E ela continuou a ganhar.
511
00:35:34,049 --> 00:35:37,178
Foi incrível.
Eu estava muito feliz.
512
00:35:39,805 --> 00:35:44,935
Eu chorava e dizia:
"Velvet, isto é para você!"
513
00:35:48,105 --> 00:35:49,315
Mas esse era só o começo.
514
00:35:50,941 --> 00:35:52,610
Após aumentar treino de cardio,
515
00:35:53,485 --> 00:35:56,363
Ernestine completou nove maratonas.
516
00:35:57,489 --> 00:36:00,117
Agora o foco é em equilíbrio e mobilidade.
517
00:36:00,409 --> 00:36:01,911
E ela tem suas próprias aulas.
518
00:36:02,995 --> 00:36:05,456
Sinta o alongamento atrás das coxas.
519
00:36:07,208 --> 00:36:10,502
Ela é uma inspiração para todos.
Uma grande referência.
520
00:36:11,003 --> 00:36:14,215
Olhando para ela,
você vê aonde pode chegar
521
00:36:14,882 --> 00:36:16,550
se continuar se exercitando.
522
00:36:17,468 --> 00:36:21,013
Muito bem!
Tragam na minha direção.
523
00:36:21,305 --> 00:36:24,391
O envelhecimento normalmente gera
perda muscular e mais riscos de queda.
524
00:36:26,435 --> 00:36:28,771
Com a grande diversidade
de treinos diários,
525
00:36:28,938 --> 00:36:32,191
Ernestine e suas amigas
ganharam muitas vantagens.
526
00:36:33,442 --> 00:36:36,445
É isto que quero ver.
Vejam minhas garotas.
527
00:36:37,446 --> 00:36:42,159
Se deixar o carro parado,
sem se mover, ele enferrujará.
528
00:36:42,284 --> 00:36:43,994
Sentem-se com a coluna ereta.
529
00:36:44,078 --> 00:36:47,748
Ernestine me mostrou
que não é porque sou uma senhora
530
00:36:47,957 --> 00:36:49,750
que não posso ser saudável.
531
00:36:50,584 --> 00:36:55,965
A sua aparência e seus movimentos
são tudo o que quero.
532
00:36:56,215 --> 00:37:00,636
A idade é apenas um número.
533
00:37:00,761 --> 00:37:05,057
Quando digo às pessoas que tenho 85,
elas me respondem:
534
00:37:05,516 --> 00:37:09,770
"Não! Pensei que tivesse 65."
535
00:37:09,937 --> 00:37:11,397
Muito bem, senhoras!
536
00:37:11,605 --> 00:37:15,317
Sorrio e penso:
"Por que não dizem 50?"
537
00:37:20,281 --> 00:37:23,534
Se quero finalizar a escalada,
não posso parar de treinar agora.
538
00:37:31,125 --> 00:37:32,793
Três, dois, um, suba!
539
00:37:32,918 --> 00:37:33,794
Vamos lá!
540
00:37:38,549 --> 00:37:39,466
Muito bem.
541
00:37:40,592 --> 00:37:43,762
Enquanto meus tornozelos se recuperam,
preciso continuar com o plano de Ross.
542
00:37:44,013 --> 00:37:45,681
Dois, três, quatro.
543
00:37:47,308 --> 00:37:48,225
Isso!
544
00:37:48,309 --> 00:37:51,729
E manter todos esses novos músculos
enquanto aumento a resistência.
545
00:37:53,188 --> 00:37:57,067
Um, dois, três, suba!
Ótimo!
546
00:37:59,320 --> 00:38:02,614
Muito bem, cara! Veja isto!
Força, técnica.
547
00:38:02,740 --> 00:38:04,033
Coloque ao redor dos quadríceps.
548
00:38:04,908 --> 00:38:06,660
Mas antes de escalar a corda,
549
00:38:07,661 --> 00:38:10,331
ainda há uma outra tarefa importantíssima.
550
00:38:15,878 --> 00:38:19,840
GRAVAÇÕES DE THOR
SYDNEY
551
00:38:19,923 --> 00:38:25,179
Chris fez a primeira refeição às 8:30.
São 10:30, e vamos para a segunda.
552
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Esta é uma refeição.
A segunda de dez.
553
00:38:28,891 --> 00:38:32,186
Uma dica importante
é colocar o molho de pimenta dele.
554
00:38:43,739 --> 00:38:47,534
Esta é uma rotina para cenas sem camisa.
555
00:38:48,410 --> 00:38:50,913
Várias repetições altas
e muitos exercícios diferentes.
556
00:38:53,207 --> 00:38:57,711
Atualmente, peso mais de 100 quilos.
557
00:38:58,879 --> 00:39:00,964
É um trabalho integral
apenas mantê-los.
558
00:39:03,926 --> 00:39:08,555
Mas na corda, esse peso extra
só vai deixar tudo mais difícil.
559
00:39:09,264 --> 00:39:11,475
Preciso manter esta forma
até o final das gravações,
560
00:39:11,934 --> 00:39:14,436
mas depois vou tentar perder
um pouco de peso
561
00:39:14,520 --> 00:39:15,896
para a escalada na corda.
562
00:39:16,480 --> 00:39:19,650
Parando para pensar,
quanto mais pesado estou,
563
00:39:20,567 --> 00:39:22,236
mais peso vou puxar na corda.
564
00:39:22,319 --> 00:39:25,239
Vou trabalhar a resistência
e a velocidade agora,
565
00:39:25,406 --> 00:39:27,741
e reduzir um pouco o treinamento com peso.
566
00:39:40,754 --> 00:39:44,591
DIA DA ESCALADA
567
00:39:46,468 --> 00:39:49,471
Com o treino, Ross pretendia
criar um corpo que continuasse forte,
568
00:39:49,930 --> 00:39:52,099
saudável e móvel em longo prazo.
569
00:39:55,018 --> 00:39:58,897
O desafio da corda é um teste
para ver se estabeleci bem essas bases.
570
00:40:03,777 --> 00:40:05,863
-Caramba!
-Meu Deus!
571
00:40:15,873 --> 00:40:18,292
Vejo que está nervoso.
O que...
572
00:40:18,542 --> 00:40:20,711
Não, estou bem.
Estou entrando no clima.
573
00:40:22,379 --> 00:40:25,549
Tivemos alguns contratempos
e depois uma lesão.
574
00:40:26,216 --> 00:40:29,887
E, agora, aqui estamos.
Finalmente vamos tentar.
575
00:40:34,975 --> 00:40:36,602
É mais alto do que me lembro.
576
00:40:39,563 --> 00:40:44,067
Até agora, treinamos na academia
e no guindaste montado em sua casa.
577
00:40:44,318 --> 00:40:46,320
Isso é bom, mas é apenas treinamento.
578
00:40:49,531 --> 00:40:51,783
Agora saímos do ambiente controlado
579
00:40:51,950 --> 00:40:55,662
e, de repente, temos variáveis:
vento, altura e até adrenalina.
580
00:40:56,747 --> 00:40:59,791
E o treinamento acabou.
Este é o dia do desafio.
581
00:41:07,216 --> 00:41:08,800
Agora vou apertar a cintura.
582
00:41:13,680 --> 00:41:15,849
Estamos prontos para começar
o caminho até a posição.
583
00:41:42,709 --> 00:41:44,836
O tamanho deveria ser o mesmo.
584
00:41:47,381 --> 00:41:49,550
Esperando as portas se abrirem.
585
00:41:51,468 --> 00:41:52,344
Cordas baixando.
586
00:41:59,351 --> 00:42:01,019
Não olhe para baixo.
587
00:42:03,772 --> 00:42:05,274
E a ficha caiu.
588
00:42:07,109 --> 00:42:11,363
E todas as vozes com dúvidas
que fiquei afastando da minha mente
589
00:42:12,239 --> 00:42:13,490
estão cada vez mais altas.
590
00:42:17,578 --> 00:42:20,706
Estou olhando para baixo e pensando:
"Não é algo que eu faria."
591
00:42:22,624 --> 00:42:27,588
Mas não posso deixar Chris ver
nenhuma expressão de dúvida em mim.
592
00:42:29,548 --> 00:42:31,633
Não, não, não.
593
00:42:31,925 --> 00:42:33,510
Prepare-se! Prepare-se!
594
00:42:33,677 --> 00:42:34,678
Sim, estou pronto.
595
00:42:41,685 --> 00:42:42,561
Pronto?
596
00:42:59,703 --> 00:43:01,204
Estou sendo guinchado para baixo.
597
00:43:03,040 --> 00:43:05,000
Parecer ser muito mais do que 30 metros.
598
00:43:07,836 --> 00:43:09,838
Não quero olhar para cima
porque estou pensando:
599
00:43:09,963 --> 00:43:13,508
"Nunca escalei tudo isso antes."
600
00:43:18,930 --> 00:43:22,601
Ele está quase tocando,
e agora está tirando os pés.
601
00:43:30,817 --> 00:43:32,944
Quanto mais tempo fico parado,
mais energia gasto.
602
00:43:34,821 --> 00:43:36,448
Então apenas começo.
603
00:43:48,960 --> 00:43:51,296
Como é esperado,
ele começa com tudo.
604
00:43:54,132 --> 00:43:57,260
Boa técnica. Isto mesmo.
Sim, sim, sim!
605
00:43:58,970 --> 00:44:02,432
Ele está eliminando pedaços da corda
a cada subida.
606
00:44:12,734 --> 00:44:17,114
Quanto mais alto escalo e quanto mais
levanto a corda com as pernas,
607
00:44:17,280 --> 00:44:20,617
mais pesada a corda fica.
608
00:44:21,243 --> 00:44:23,120
Então fica mais difícil e mais pesado.
609
00:44:26,081 --> 00:44:30,210
Neste momento, começo a ter fadiga.
Minhas pernas e braços queimam.
610
00:44:31,378 --> 00:44:32,796
Tudo está queimando.
611
00:44:35,173 --> 00:44:37,050
Então paro e descanso,
612
00:44:37,259 --> 00:44:40,595
em uma posição de coala,
e respiro um pouco.
613
00:44:40,721 --> 00:44:41,847
Respiro.
614
00:44:50,605 --> 00:44:56,069
Chris, você não pode parar!
Não pare! Vamos!
615
00:44:59,281 --> 00:45:01,324
Parar é o pior que pode fazer.
616
00:45:02,075 --> 00:45:05,495
Parece que está descansando, mas não está.
617
00:45:06,580 --> 00:45:08,081
A fadiga está aumentando,
618
00:45:11,042 --> 00:45:12,878
e você está lutando contra a gravidade.
619
00:45:19,176 --> 00:45:21,428
Minha energia está muito baixa.
620
00:45:23,930 --> 00:45:25,766
E neste momento estou pensando:
621
00:45:26,141 --> 00:45:27,726
"Você não vai conseguir."
622
00:45:30,729 --> 00:45:33,231
-Mas então escuto o Ross.
-Chris, continue!
623
00:45:36,610 --> 00:45:38,820
Está quase acabando!
624
00:45:40,238 --> 00:45:43,074
Foi um momento revigorante para mim.
625
00:45:43,617 --> 00:45:45,786
Cerrei meus dentes
e comecei a escalar.
626
00:45:47,954 --> 00:45:48,955
Vamos, vamos!
627
00:45:52,125 --> 00:45:54,586
Muito bem!
Você consegue!
628
00:45:58,381 --> 00:46:01,927
Excelente!
Isso, isso, isso!
629
00:46:02,260 --> 00:46:04,888
Muito bem!
Isto mesmo!
630
00:46:05,472 --> 00:46:06,765
Mais três, me dê mais três.
631
00:46:08,725 --> 00:46:10,101
Vamos, vamos, vamos!
632
00:46:12,103 --> 00:46:15,190
Muito bem, cara!
Vamos lá! Isto mesmo!
633
00:46:15,315 --> 00:46:17,609
Mais dois!
Vamos, vamos!
634
00:46:18,026 --> 00:46:20,487
Mais, mais, mais...
635
00:46:21,238 --> 00:46:24,741
Termine logo!
636
00:46:28,995 --> 00:46:30,914
Você foi...
637
00:46:32,499 --> 00:46:35,001
Consegui!
Sinto-me ótimo!
638
00:46:36,253 --> 00:46:38,630
-Foi incrível.
-Foi exaustivo.
639
00:46:38,922 --> 00:46:41,383
Para ser honesto,
só penso nos meus braços doendo
640
00:46:41,550 --> 00:46:43,927
e no fato de que não posso respirar.
Minhas pernas tremem.
641
00:46:45,011 --> 00:46:46,221
Não consigo falar.
642
00:46:48,765 --> 00:46:50,642
-Adorei!
-Cara...
643
00:46:50,725 --> 00:46:52,519
Você usou todas as técnicas
que praticamos.
644
00:46:52,602 --> 00:46:54,020
Sim, mas o cardio...
645
00:46:54,187 --> 00:46:59,109
Precisei juntar tudo o que aprendi.
646
00:47:01,444 --> 00:47:02,445
Comecei isso pensando
647
00:47:02,612 --> 00:47:04,906
que sabia tudo sobre saúde, treinos,
648
00:47:05,073 --> 00:47:09,160
treinamento de força etc.
É incrível saber
649
00:47:09,369 --> 00:47:10,704
que as portas se abrem
650
00:47:10,829 --> 00:47:13,456
e vejo que há muito mais conhecimento
lá fora.
651
00:47:15,083 --> 00:47:17,544
-Foi difícil.
-Acho que o Chris Hemsworth
652
00:47:18,086 --> 00:47:19,963
de 80 anos vai estar orgulhoso disso.
653
00:47:20,714 --> 00:47:22,465
O Chris de 38 anos
654
00:47:22,716 --> 00:47:24,968
já está bastante orgulhoso disso.
655
00:47:28,305 --> 00:47:31,474
A força real não está relacionada apenas
ao peso que posso levantar,
656
00:47:32,350 --> 00:47:34,936
mas a como posso
me manter em movimento sem lesões,
657
00:47:35,520 --> 00:47:38,690
e impulsionar a mitocôndria
e manter meu sistema imunológico jovem.
658
00:47:42,444 --> 00:47:46,823
Vou continuar exercitando meu corpo todo
e desenvolver força
659
00:47:46,907 --> 00:47:48,950
e resistência em todos os meus músculos.
660
00:47:51,077 --> 00:47:52,746
E desacelerar o Pai Tempo.
661
00:47:53,079 --> 00:47:55,332
-Muito bem!
-Isso aí!
662
00:47:57,834 --> 00:47:59,502
-Excelente!
-Não tinha dúvidas, cara.
663
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
-Não tinha dúvidas.
-Foi incrível!
664
00:48:02,213 --> 00:48:03,715
E talvez quando eu chegue nos 90,
665
00:48:04,883 --> 00:48:07,844
possa ensinar aos meus netos
algumas coisas sobre escalar cordas.
666
00:48:12,724 --> 00:48:15,435
Estou bem. Vamos lá!
667
00:48:17,812 --> 00:48:21,775
PARA APROVEITAR MELHOR OS MÚSCULOS,
CHRIS PLANEJA:
668
00:48:26,071 --> 00:48:29,658
TREINAR RESISTÊNCIA DUAS HORAS POR SEMANA
669
00:48:39,167 --> 00:48:43,672
ESCALAR MAIS
PARA TRABALHAR VÁRIOS MÚSCULOS
670
00:48:48,134 --> 00:48:49,010
Vai!
671
00:48:49,928 --> 00:48:50,804
De novo. Vamos!
672
00:48:52,430 --> 00:48:55,976
EXERCITAR-SE DIARIAMENTE,
FORA DA ACADEMIA
673
00:48:59,270 --> 00:49:01,022
O CORPO DE CADA UM É DIFERENTE.
PROCURE SEU MÉDICO
674
00:49:01,147 --> 00:49:02,899
ANTES DE CRIAR UM ESTILO DE VIDA
QUE AFETE SUA SAÚDE.
675
00:49:20,458 --> 00:49:22,460
Créditos à tradutora:
Priscila Ferreira Teixeira