1
00:00:20,104 --> 00:00:21,564
Enciéndelo...
2
00:00:23,775 --> 00:00:25,276
Impón tu voluntad sobre el mar.
3
00:00:28,780 --> 00:00:29,906
Tiene 145.
4
00:00:30,823 --> 00:00:32,575
El doble de sus pulsaciones.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,537
Durante el año pasado,
6
00:00:36,662 --> 00:00:38,873
he estado explorando
la ciencia de la longevidad
7
00:00:39,582 --> 00:00:41,709
y haciendo lo posible
para detener el tiempo.
8
00:00:45,671 --> 00:00:50,927
Pero da igual lo que haga, tarde
o temprano, la vejez y la muerte ganarán.
9
00:00:52,887 --> 00:00:54,055
¿Qué voy a hacer al respecto?
10
00:00:58,309 --> 00:00:59,185
¿Me vas a atar?
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Eso no... estaba en el contrato inicial.
12
00:01:02,730 --> 00:01:03,815
Superatractivo.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,153
Chris, vamos a enganchar los pesos.
14
00:01:09,737 --> 00:01:13,116
Según parece,
esto es lo que haré al respecto.
15
00:01:13,699 --> 00:01:17,829
Este insulto a la moda es lo que se conoce
como traje de simulación de edad.
16
00:01:18,037 --> 00:01:22,125
Se ha diseñado en el MIT y se ha calibrado
con precisión para mi constitución.
17
00:01:24,585 --> 00:01:26,337
Las correas elásticas
limitan mis movimientos.
18
00:01:28,047 --> 00:01:30,842
Llevaré 13 kilos más.
19
00:01:32,301 --> 00:01:34,345
Y este calzado hará que pierda equilibrio.
20
00:01:36,556 --> 00:01:39,016
Hago todo esto para experimentar
21
00:01:39,100 --> 00:01:41,394
cómo sentiré el cuerpo dentro de 50 años.
22
00:01:43,229 --> 00:01:46,232
Tengo mucha curiosidad
por ver cómo eres con 87 años.
23
00:01:47,150 --> 00:01:49,819
Y mi mujer Elsa está demasiado interesada.
24
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Oye, te mola el traje, ¿no?
25
00:01:52,238 --> 00:01:55,116
-Déjatelo.
-Puedo ponérmelo cuando salgamos.
26
00:01:55,658 --> 00:01:57,160
"No, no te pongas el de bombero.
27
00:01:57,285 --> 00:01:59,120
-"Ponte el de envejecer".
-El de envejecer...
28
00:02:01,664 --> 00:02:05,668
Los científicos que estudian la longevidad
creen que algo importante
29
00:02:05,793 --> 00:02:09,422
para una vida más larga y sana
puede ser no resistirse a envejecer,
30
00:02:09,714 --> 00:02:10,965
sino aceptarlo.
31
00:02:11,215 --> 00:02:13,676
Vas a perder la audición.
32
00:02:14,218 --> 00:02:15,720
Estás ridículo.
33
00:02:17,013 --> 00:02:21,142
Así que terminaré mi lucha para seguir
siendo joven aprendiendo a envejecer.
34
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Vas a perder algo de visión.
35
00:02:23,561 --> 00:02:24,812
Esto es lo peor.
36
00:02:26,189 --> 00:02:27,148
Chris.
37
00:02:28,357 --> 00:02:29,317
Terrible.
38
00:02:32,320 --> 00:02:33,738
-¿Cómo te sientes?
-Viejo.
39
00:02:36,699 --> 00:02:38,492
Vale, rodando.
40
00:02:40,870 --> 00:02:42,205
Todos al ensayo.
41
00:02:42,955 --> 00:02:44,248
RODAJE INMINENTE
NO MOVER
42
00:02:44,415 --> 00:02:47,793
Solo me han dicho
que voy a avanzar 50 años en el tiempo
43
00:02:48,669 --> 00:02:51,214
y que pasaré los próximos tres días
viviendo como un octogenario.
44
00:02:51,339 --> 00:02:52,715
FECHA DE NACIMIENTO 11/08/1983
45
00:02:53,382 --> 00:02:55,051
Vayan a recepción, gracias.
46
00:03:05,353 --> 00:03:09,273
El arquitecto de este extraño desafío
es el doctor BJ Miller,
47
00:03:09,482 --> 00:03:11,567
un médico de cuidados paliativos
de fama mundial.
48
00:03:11,984 --> 00:03:15,321
Su trabajo gira en torno a desbloquear
el poder transformador
49
00:03:15,947 --> 00:03:18,491
de aceptar el hecho de envejecer y morir.
50
00:03:18,991 --> 00:03:24,080
Mi objetivo es
replantear y rediseñar cómo morimos.
51
00:03:25,206 --> 00:03:28,668
Chris va a participar
en un experimento verdaderamente único.
52
00:03:30,253 --> 00:03:31,629
¿Listo, mi viejito?
53
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
No sé, pregúntame en tres días.
54
00:03:36,425 --> 00:03:38,844
Estamos haciendo algo audaz e innovador.
55
00:03:42,014 --> 00:03:44,392
Vamos a combinar las artes y las ciencias
56
00:03:44,600 --> 00:03:47,520
para crear un mundo totalmente inmersivo
para Chris.
57
00:03:50,940 --> 00:03:53,359
Es un mundo que recrea
una comunidad para la tercera edad.
58
00:04:03,119 --> 00:04:04,870
Y después de tres días en Sunset Pines...
59
00:04:04,954 --> 00:04:06,747
BIENVENIDOS A SUNSET PINES
60
00:04:06,872 --> 00:04:08,791
...mataremos a Chris Hemsworth.
61
00:04:10,376 --> 00:04:17,091
SIN LÍMITES CON CHRIS HEMSWORTH
62
00:04:20,678 --> 00:04:23,597
¡Aminora! ¿Por qué vas tan rápido?
63
00:04:24,932 --> 00:04:27,101
No pasa nada. Llegaremos.
64
00:04:27,727 --> 00:04:29,228
Igual debería conducir yo.
65
00:04:29,395 --> 00:04:30,521
¡Ni de coña!
66
00:04:30,771 --> 00:04:32,398
No veo ni oigo nada.
67
00:04:41,449 --> 00:04:43,326
Bienvenidos a Sunset Pines.
68
00:04:43,993 --> 00:04:45,411
Mi nuevo hogar, ¿no?
69
00:04:47,246 --> 00:04:51,876
ACEPTACIÓN
70
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Mi mejor amigo nuevo.
71
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Por fin hemos llegado.
Y es lo que estaba esperando.
72
00:04:59,175 --> 00:05:00,926
Es mi oportunidad para vencer a la vejez.
73
00:05:01,093 --> 00:05:02,011
Hola.
74
00:05:02,428 --> 00:05:03,596
No puede ser muy difícil.
75
00:05:06,182 --> 00:05:10,102
Parece que Chris no está preocupado,
pero creo que subestima la vejez.
76
00:05:13,230 --> 00:05:17,902
Seguro que querrá largarse
en cuanto pueda.
77
00:05:20,196 --> 00:05:23,741
DÍA UNO
TRES DÍAS DE VIDA
78
00:05:24,116 --> 00:05:25,034
Aquí estamos.
79
00:05:26,619 --> 00:05:27,620
Vale.
80
00:05:30,289 --> 00:05:32,666
-Elsa.
-Hola. ¿Me ves?
81
00:05:34,752 --> 00:05:35,753
¿Adónde vamos?
82
00:05:35,878 --> 00:05:39,590
-Mira. Hola.
-¿Qué tal?
83
00:05:41,258 --> 00:05:43,094
Chris. Un placer.
84
00:05:43,219 --> 00:05:44,095
Encantado.
85
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
Soy BJ. ¿Qué tal con el traje?
86
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Algo más lento y pesado, pero...
87
00:05:48,641 --> 00:05:50,726
-Bien. Esa es la idea.
-Es la idea.
88
00:05:51,018 --> 00:05:53,145
Esa es la primera parte de esta inmersión.
89
00:05:53,437 --> 00:05:54,897
La segunda es este sitio.
90
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
-Ya.
-Sunset Pines.
91
00:05:56,524 --> 00:05:59,193
Es una comunidad de jubilados
creada solo para ti.
92
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
Vale.
93
00:06:06,242 --> 00:06:09,161
Serán tres días de teatro inmersivo.
94
00:06:09,870 --> 00:06:11,705
Será un poco surrealista.
95
00:06:11,997 --> 00:06:14,333
Aunque hay algo muy real
en el surrealismo.
96
00:06:15,751 --> 00:06:16,794
¡Bien!
97
00:06:16,919 --> 00:06:20,673
Toda la gente mayor
que va a conocer es real.
98
00:06:21,340 --> 00:06:25,469
Están aquí para que Chris se relacione
con ellos y para que haga amigos.
99
00:06:26,929 --> 00:06:30,307
Pero el personal de Sunset Pines,
los cuidadores, son actores.
100
00:06:30,558 --> 00:06:33,185
Van a tratar a Chris
como si tuviera 87 años.
101
00:06:33,310 --> 00:06:34,478
No se saldrán del personaje.
102
00:06:35,813 --> 00:06:38,149
Disculpe la interrupción,
doctor Miller. Bienvenido
103
00:06:38,232 --> 00:06:41,694
a Sunset Pines, señor Hemsworth,
donde aprovechamos al máximo cada día.
104
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
Soy Sofia, una de las cuidadoras.
105
00:06:43,654 --> 00:06:45,281
Le llevaré a la charla de orientación.
106
00:06:45,364 --> 00:06:47,450
Así que le dejo que se despida.
107
00:06:47,658 --> 00:06:49,994
-Hasta luego.
-Hasta luego.
108
00:06:51,203 --> 00:06:52,079
Vale.
109
00:06:52,580 --> 00:06:54,790
¿Quiere caminar o prefiere una silla?
110
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
-Sí, voy caminando.
-Vale, sin problema.
111
00:06:57,668 --> 00:07:00,337
Puede haber cierto período de adaptación
112
00:07:00,504 --> 00:07:01,589
en Sunset Pines.
113
00:07:01,672 --> 00:07:03,883
Es normal sentirse un poco
114
00:07:03,966 --> 00:07:05,885
fuera de lugar al principio,
pero le aseguro
115
00:07:05,968 --> 00:07:08,721
que nuestra comunidad
es muy agradable y solidaria.
116
00:07:08,888 --> 00:07:11,140
Ahí tiene un pasamanos. Úselo.
117
00:07:11,223 --> 00:07:13,476
Sí, eso es. Vale. ¿Está bien?
118
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
-Estoy bien, gracias.
-¿Sí?
119
00:07:18,564 --> 00:07:20,858
-Joy le ayudará con el registro.
-Vale.
120
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Y después lo llevaremos a su apartamento.
121
00:07:22,943 --> 00:07:24,862
Esta experiencia es una locura.
122
00:07:25,154 --> 00:07:28,782
Intento darle sentido
sobre la marcha, pero es...
123
00:07:28,949 --> 00:07:30,367
es algo raro.
124
00:07:30,493 --> 00:07:31,619
-Hola, Joy.
-Hola.
125
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
El señor Hemsworth, un residente nuevo.
126
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
Hola, señor Hemsworth.
127
00:07:35,706 --> 00:07:38,918
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
128
00:07:39,376 --> 00:07:41,170
-Guay.
-Lo registraré en nuestro sistema.
129
00:07:41,295 --> 00:07:43,422
Si me da un segundo.
130
00:07:45,090 --> 00:07:49,345
Vale, solo necesito...
131
00:07:50,804 --> 00:07:54,517
Llevar el traje es horrible, muy incómodo.
132
00:07:54,642 --> 00:07:55,809
Todo pesa.
133
00:07:56,227 --> 00:07:59,396
Y me veo muy limitado.
134
00:07:59,522 --> 00:08:03,359
Y además la falta de visión y de audición.
135
00:08:03,609 --> 00:08:06,237
Me pierdo el 20 % o el 30 %
de lo que se dice.
136
00:08:06,612 --> 00:08:11,325
Mire al objetivo directamente. Listo.
137
00:08:11,450 --> 00:08:14,078
Es muy alienante porque todo
138
00:08:14,995 --> 00:08:16,664
parece bloqueado en cierto modo.
139
00:08:17,998 --> 00:08:19,083
¿Cómo lo llevas?
140
00:08:19,792 --> 00:08:20,751
¿Qué has dicho?
141
00:08:20,918 --> 00:08:23,379
-¿Cómo lo llevas?
-Perdona.
142
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
-Me siento algo desorientado.
-Ya.
143
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
No puedo ver ni oír bien.
144
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
-Es justo la idea.
-Vale.
145
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
Una parte importante del motivo
de proporcionarle esta experiencia
146
00:08:35,641 --> 00:08:40,729
es que vivimos una epidemia de negación,
nos negamos a envejecer, negamos
147
00:08:40,813 --> 00:08:43,899
la vejez y la muerte. Es un estrés.
148
00:08:44,441 --> 00:08:47,611
Es malo para la tensión,
para la vida hormonal
149
00:08:47,820 --> 00:08:49,613
y para la neuroquímica.
150
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
De este modo,
existe un efecto fisiológico directo
151
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
en nuestros cuerpos.
Y este estrés puede acortar la vida.
152
00:08:56,537 --> 00:08:59,623
Cada vez vemos más estudios contrastados
153
00:08:59,707 --> 00:09:03,085
que sugieren que,
si podemos aceptar esa realidad,
154
00:09:03,294 --> 00:09:06,505
si puedes aceptar y adaptarte a la vejez,
155
00:09:06,630 --> 00:09:10,175
serás más feliz, estarás menos deprimido
y quizá vivas más tiempo,
156
00:09:10,593 --> 00:09:13,721
y no solo un día o dos, sino años.
157
00:09:13,929 --> 00:09:15,472
Sí.
158
00:09:15,598 --> 00:09:16,557
¿Tiene sentido?
159
00:09:18,100 --> 00:09:19,852
Vale, parece que está listo.
160
00:09:21,228 --> 00:09:23,397
Ya tenemos su carné.
161
00:09:23,647 --> 00:09:27,026
Compruebe que todos los datos
sean correctos,
162
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
la fecha de nacimiento y su nombre.
163
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
Sí, el nombre está bien. La foto no lo sé.
164
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
¿Qué me ha pasado?
165
00:09:36,577 --> 00:09:39,330
Eres tú. Ese señor tan guapo.
166
00:09:40,080 --> 00:09:41,415
Sí.
167
00:09:41,540 --> 00:09:42,750
Han sido 50 años malos.
168
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
¿Necesita que le ayude con el cordón?
169
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
Me lo voy a colocar en este cabezón.
Eso es.
170
00:09:48,589 --> 00:09:49,798
¡Sí!
171
00:09:51,508 --> 00:09:52,468
Ahí estamos.
172
00:09:54,470 --> 00:09:57,973
Es oficial. Es usted
un residente nuevo. Michael.
173
00:09:59,141 --> 00:10:01,060
Señor Hemsworth, ¿qué tal?
Michael, cuidador.
174
00:10:01,268 --> 00:10:02,895
-¿Qué tal?
-Bienvenido a Sunset Pines.
175
00:10:02,978 --> 00:10:03,937
-Gracias.
-Donde...
176
00:10:04,897 --> 00:10:08,567
Donde aprovechamos al máximo cada día.
La foto de carné es genial.
177
00:10:08,942 --> 00:10:09,902
-Gracias.
-¿Adónde vamos?
178
00:10:09,985 --> 00:10:12,237
-Apartamento nueve, Spruce.
-Spruce.
179
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
-Spruce, ¿eh?
-Están muy bien.
180
00:10:17,618 --> 00:10:21,914
Durante estos días, avanzaremos con Chris
181
00:10:22,039 --> 00:10:26,001
cincuenta años y le mostraremos
una versión acelerada de la vejez.
182
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
¿Le gusta el cróquet?
183
00:10:27,544 --> 00:10:29,755
-La verdad es que no.
-No pasa nada.
184
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Así podrá probar, y no solo como una idea,
185
00:10:34,385 --> 00:10:36,929
sino como algo visceral,
podrá sentir cómo es
186
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
ser un anciano
y podrá empezar a sentir cómo es
187
00:10:39,598 --> 00:10:42,476
estar al límite y al final de la vida.
188
00:10:43,060 --> 00:10:43,977
Buenas, Fred.
189
00:10:44,812 --> 00:10:47,147
Y, a partir de ahora,
las cosas serán cada vez más raras.
190
00:10:47,648 --> 00:10:48,524
Nunca.
191
00:10:48,649 --> 00:10:50,693
Atentas, señoritas, tenemos carne fresca.
192
00:10:50,818 --> 00:10:52,069
-Buenos días.
-Venga, Chris.
193
00:10:53,278 --> 00:10:55,030
Este es un sitio genial.
194
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Hay muy buen ambiente.
195
00:10:56,532 --> 00:10:57,658
-Bienvenido.
-Gracias.
196
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
-¿Qué tal, Fran?
-Listo.
197
00:10:59,535 --> 00:11:03,414
Volveremos a saludar más tarde.
No te acerques a ella, ¿vale?
198
00:11:03,497 --> 00:11:05,207
-Sí.
-Es una jugadora de cartas letal.
199
00:11:05,416 --> 00:11:07,000
No soy muy de cartas, no me acercaré.
200
00:11:07,126 --> 00:11:09,002
No te acerques a ella. Ian, ¿qué tal?
201
00:11:09,128 --> 00:11:10,796
-Hola. ¿Qué tal?
-Hola, bienvenido.
202
00:11:11,255 --> 00:11:13,215
Básicamente, puedes ir por donde quieras.
203
00:11:13,424 --> 00:11:15,926
Menos por ahí. Eso ignóralo.
204
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
-Ahí no se puede entrar.
-Vale.
205
00:11:19,012 --> 00:11:21,598
Aquí es. Tu nuevo hogar.
206
00:11:21,724 --> 00:11:23,142
-Ahí estoy.
-Eres tú.
207
00:11:35,112 --> 00:11:36,488
Bueno, ¿qué te parece?
208
00:11:40,033 --> 00:11:41,702
El baúl de los recuerdos.
209
00:11:43,579 --> 00:11:44,705
He envejecido rápido.
210
00:11:47,708 --> 00:11:49,168
Mi hermano mayor parece el más joven.
211
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
Qué... locura.
212
00:11:54,757 --> 00:11:56,717
Joy ha dicho que fuiste actor.
213
00:11:56,842 --> 00:12:00,846
Sí. No creo que siga
hasta tener el pelo así.
214
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Creía que había sido en teatros locales...
215
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
-Principalmente, teatros locales.
-Bien hecho.
216
00:12:09,980 --> 00:12:11,398
THOR SIEMPRE
217
00:12:11,482 --> 00:12:13,066
También tenemos tus libros...
218
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
¡Thor siempre!
219
00:12:17,654 --> 00:12:19,907
Tu mujer también ha traído cosas.
220
00:12:19,990 --> 00:12:22,326
Queremos que te sientas como en casa.
221
00:12:31,794 --> 00:12:35,881
Si miras a tu alrededor,
¿crees que está bien?
222
00:12:36,298 --> 00:12:37,800
¿Crees que podría ser un hogar?
223
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Se respira cierta soledad, ¿no?
224
00:12:41,011 --> 00:12:42,221
¿Sí?
225
00:12:43,847 --> 00:12:45,766
Se parece un poco a un hospital.
226
00:12:46,058 --> 00:12:46,934
Ya.
227
00:12:48,060 --> 00:12:48,977
Es...
228
00:12:52,189 --> 00:12:55,192
Hasta este momento,
todo me ha parecido teatro.
229
00:12:55,567 --> 00:12:56,735
Ha sido divertido...
230
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Pero cuando entré en mi habitación,
231
00:13:01,573 --> 00:13:04,785
me empezó a parecer un poco más real
232
00:13:05,077 --> 00:13:06,495
y un poco más serio.
233
00:13:10,415 --> 00:13:11,750
Sí, interesante.
234
00:13:12,334 --> 00:13:14,461
Chris, voy a dejar la bolsa
235
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
y vamos a ir a conocer a Gary.
236
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Se encarga de la movilidad.
237
00:13:18,131 --> 00:13:19,007
-Sí.
-Vale.
238
00:13:19,466 --> 00:13:23,387
Te va a enseñar unas actividades geniales.
Es buen tío, es maestro de taichí.
239
00:13:23,720 --> 00:13:24,721
-Guay.
-Sí.
240
00:13:29,101 --> 00:13:30,394
Gary es una leyenda por aquí.
241
00:13:31,144 --> 00:13:33,063
Ten cuidado si te reta a algo.
242
00:13:33,188 --> 00:13:36,066
¿Sí? Yo también soy un poco competitivo.
243
00:13:36,233 --> 00:13:37,150
Gary, ¿qué tal?
244
00:13:37,234 --> 00:13:39,027
-Bien, gracias.
-Tu nuevo vecino Christopher.
245
00:13:39,111 --> 00:13:41,947
Hola, Chris. Bienvenido a Sunset Pines.
246
00:13:42,072 --> 00:13:45,701
-Gracias.
-El paraíso de los jubilados.
247
00:13:45,784 --> 00:13:46,869
¿Sí?
248
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
¿Qué actividad es la mejor?
249
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
El bingo clásico.
250
00:13:51,790 --> 00:13:52,708
-¿El bingo?
-¡El bingo!
251
00:13:52,791 --> 00:13:53,876
-Bien.
-Sí.
252
00:13:54,084 --> 00:13:55,502
Para ejercitar el cerebro.
253
00:13:55,627 --> 00:13:58,547
El bingo no... supone un reto físico.
254
00:13:58,630 --> 00:14:03,510
Si lo prefieres,
tenemos pimpón o un gimnasio.
255
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
-Sí.
-Y clases de aeróbic.
256
00:14:05,178 --> 00:14:06,054
Estupendo.
257
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
-¿Te apuntas?
-Encantado.
258
00:14:07,472 --> 00:14:09,433
Ven por aquí. Con cuidado, ¿vale?
259
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
¿Cómo estamos? ¿Bien?
¿Listos para empezar?
260
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
¡Sí! La clase de aeróbic.
Aquí viene Gary. Pasa.
261
00:14:21,612 --> 00:14:22,696
Chris, por aquí.
262
00:14:22,946 --> 00:14:27,743
Y viene con nuestro nuevo residente.
Hola, Chris. Encantada.
263
00:14:28,076 --> 00:14:29,536
-Encantado.
-¿Cómo estás?
264
00:14:30,037 --> 00:14:32,497
Los científicos del MIT
que han creado este traje
265
00:14:32,623 --> 00:14:37,085
han observado que quienes lo llevan
pasan por tres fases claras.
266
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
La primera es la negación,
básicamente, se resisten al traje.
267
00:14:42,215 --> 00:14:46,053
Empecemos con una respiración profunda.
Piernas separadas.
268
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
Respirad.
269
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
Le estamos dando a Chris
una oportunidad de resistirse al traje.
270
00:14:52,809 --> 00:14:57,022
Le estamos ofreciendo la oportunidad
de vencer a la vejez... más o menos.
271
00:14:58,607 --> 00:15:03,946
Derecha. Izquierda. Derecha.
Buen movimiento. Sí, con todo el cuerpo.
272
00:15:05,614 --> 00:15:07,032
¡Sí!
273
00:15:11,078 --> 00:15:13,497
Ahora también las manos.
¡Sí! Un poco de acción.
274
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Como en una discoteca.
275
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
Venga, como en vuestra época,
ya sabéis.
276
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
Sí, en mi época. Parece que fue ayer.
277
00:15:19,503 --> 00:15:22,047
Vale. Ahora las caderas.
278
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
Hacia atrás y hacia delante.
279
00:15:26,009 --> 00:15:27,761
Hacia atrás y hacia delante.
280
00:15:28,345 --> 00:15:29,554
Mirad a Gary. Lo está petando.
281
00:15:29,805 --> 00:15:33,100
Vamos. ¿Todo bien, Chris?
¿Necesitas parar?
282
00:15:33,225 --> 00:15:34,851
-No, estoy bien.
-¿Estás bien? Vale.
283
00:15:35,519 --> 00:15:37,145
-Chris, ¿estás listo?
-Sí. Adelante.
284
00:15:37,229 --> 00:15:38,522
Vale. Allá va.
285
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
Venga, abuelete.
286
00:15:43,193 --> 00:15:44,403
Creo que la pala está mal.
287
00:15:44,778 --> 00:15:46,697
-La excusa de siempre.
-Cállate.
288
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
El traje de envejecer es bestial.
289
00:15:50,909 --> 00:15:54,371
Me afecta al movimiento de muchas maneras.
Y agota que no veas.
290
00:15:57,207 --> 00:16:02,379
-Sunset Pines.
-Sunset Pines.
291
00:16:02,629 --> 00:16:05,132
Venga, Chris. Di: "Pines".
292
00:16:06,341 --> 00:16:08,552
Intento dominarlo, pero...
293
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
Me agoto.
294
00:16:11,054 --> 00:16:14,099
Y... pierdo la batalla.
295
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
No puede ser. Chris, ¿ya te rindes?
296
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
-Cállate, Gary.
-Mirad.
297
00:16:23,734 --> 00:16:26,445
Es mucho más difícil de lo que pensaba.
298
00:16:27,112 --> 00:16:32,325
-Sunset Pines.
-Ya vale con los Sunset Pines.
299
00:16:32,826 --> 00:16:33,869
Exhalad.
300
00:16:34,453 --> 00:16:36,663
Hemos terminado el calentamiento.
301
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
-¡Estupendo!
-¿Qué?
302
00:16:38,749 --> 00:16:40,417
Tú puedes, Chris. ¿Cómo te sientes?
303
00:16:40,917 --> 00:16:42,002
Voy a sentarme un momento.
304
00:16:42,502 --> 00:16:46,798
Chris va a descansar. Todo bien.
Todos juntos. Paso. Paso.
305
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Paso y juntos. Paso...
306
00:16:49,968 --> 00:16:52,679
El traje de envejecer hace
que el futuro me ponga nervioso.
307
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Supongo que me da miedo
308
00:16:54,431 --> 00:16:57,350
el deterioro de las capacidades físicas.
309
00:16:58,143 --> 00:17:02,064
No tener movilidad,
no poder jugar con mis nietos,
310
00:17:02,314 --> 00:17:03,732
no poder surfear, no estar activo.
311
00:17:03,940 --> 00:17:09,071
Todo lo que me gusta hacer será un reto
y seguro que también dará miedo.
312
00:17:17,537 --> 00:17:20,415
Muy bien, chicos, muchas gracias.
Hasta la próxima clase.
313
00:17:20,540 --> 00:17:21,416
Buena sesión.
314
00:17:22,084 --> 00:17:23,168
¿Todo bien, Chris?
315
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
-Bien, gracias.
-Tranquilo. Tómate tu tiempo.
316
00:17:26,797 --> 00:17:28,215
-Hola.
-Hola.
317
00:17:28,465 --> 00:17:31,968
Quería saber qué tal el día...
Largo, imagino.
318
00:17:32,135 --> 00:17:35,847
Sí, muy largo. Es como si hubiera hecho
un entrenamiento intenso.
319
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
-Bueno, no rejuvenecemos.
-Ya.
320
00:17:39,059 --> 00:17:42,479
Gary, sería útil que le contaras a Chris
321
00:17:42,687 --> 00:17:45,440
un poco de tu vida, de cuando eras joven.
322
00:17:46,024 --> 00:17:49,903
Cuando era joven,
estaba bastante en forma.
323
00:17:50,237 --> 00:17:52,989
Era muy activo y muy físico.
324
00:17:53,365 --> 00:17:54,241
Ya.
325
00:17:54,324 --> 00:17:56,493
Lo que más me gustaba era el kungfú.
326
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Se convirtió en algo muy importante
en mi vida, mi identidad.
327
00:18:08,755 --> 00:18:12,300
Era muy bueno
y ganaba muchos premios y títulos.
328
00:18:14,886 --> 00:18:18,598
Incluso recibí un cinturón negro
del Templo Shaolin.
329
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
Fue algo muy importante.
330
00:18:25,522 --> 00:18:29,526
Y, un día, tuve un accidente entrenando.
331
00:18:29,651 --> 00:18:32,737
Le di demasiado fuerte
y me destrocé la rodilla.
332
00:18:33,989 --> 00:18:37,701
Con el paso de los años,
mi cuerpo nunca volvió a ser el mismo.
333
00:18:38,160 --> 00:18:40,787
No volví a ser lo que era.
334
00:18:42,664 --> 00:18:45,750
Cuando somos jóvenes,
pensamos que somos Superman,
335
00:18:45,917 --> 00:18:46,918
que viviremos eternamente.
336
00:18:47,085 --> 00:18:48,920
Nunca pensamos que,
a medida que envejecemos,
337
00:18:49,004 --> 00:18:53,425
empezamos a notar que hay
partes del cuerpo que empiezan a fallar.
338
00:18:56,553 --> 00:18:57,804
Pero la verdad es
339
00:18:59,347 --> 00:19:02,434
que te harás viejo
y que tu cuerpo fallará.
340
00:19:06,229 --> 00:19:10,901
Así que, poco a poco,
tienes que aceptar...
341
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
-Sí.
-...la situación.
342
00:19:12,944 --> 00:19:14,487
Y ahí fue cuando apareció el taichí.
343
00:19:20,660 --> 00:19:23,038
Salí a pasear una mañana
344
00:19:23,330 --> 00:19:28,376
y vi a un grupo de personas mayores
haciendo ejercicio como a cámara lenta.
345
00:19:32,547 --> 00:19:33,965
Y su equilibrio,
346
00:19:34,257 --> 00:19:39,387
su flexibilidad y su elegancia
despertaron mi curiosidad.
347
00:19:42,682 --> 00:19:44,643
Vi algo que podría ser para mí.
348
00:19:46,353 --> 00:19:47,812
Una oportunidad...
349
00:19:52,567 --> 00:19:55,362
Así que empecé a aprender taichí.
350
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
Y a practicar más y más.
351
00:20:15,548 --> 00:20:20,220
Y, mientras aprendía,
encontré una forma nueva
352
00:20:20,303 --> 00:20:22,889
de conectar con mi cuerpo.
353
00:20:22,973 --> 00:20:28,103
Me ha enseñado muchas cosas
y una manera nueva de pensar y de vivir.
354
00:20:29,020 --> 00:20:33,775
Y quizá pueda serte útil.
355
00:20:34,109 --> 00:20:37,320
Una de las crueldades que nos hacemos
es considerar que envejecer es fracasar,
356
00:20:37,570 --> 00:20:39,114
que nuestro cuerpo nos falla.
357
00:20:39,948 --> 00:20:42,325
No. Así es como lo vemos nosotros.
358
00:20:42,534 --> 00:20:46,955
Aunque nuestro cuerpo esté debilitándose,
se está abriendo a algo nuevo.
359
00:20:47,330 --> 00:20:48,999
Y puede que esta parte
de nosotros disminuya,
360
00:20:49,207 --> 00:20:51,876
pero podemos crecer de otro modo.
361
00:20:52,210 --> 00:20:55,005
Ahí es cuando los humanos brillamos,
cuando nos acercamos al límite.
362
00:20:55,171 --> 00:20:57,632
-Exacto. Sí.
-En cierto modo, es un regalo, ¿no?
363
00:20:57,882 --> 00:21:03,388
Sí, es como la revelación de que,
cuando aprendes a aceptar las cosas
364
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
como son,
365
00:21:04,639 --> 00:21:08,810
encuentras algo más profundo y valioso.
366
00:21:09,311 --> 00:21:12,022
Creo que mucho de lo que decís es verdad
367
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
y te hace pensar
que no es un mal modo de...
368
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
Cómo repensarlo y cómo adaptarse a eso.
369
00:21:19,279 --> 00:21:21,823
¿Qué tal si vamos a probar
un poco de taichí?
370
00:21:21,948 --> 00:21:23,366
-Suena bien.
-Vale.
371
00:21:28,371 --> 00:21:32,292
Espero que, de mi experiencia,
372
00:21:32,542 --> 00:21:36,921
Chris aprenda que hay formas
373
00:21:37,005 --> 00:21:41,509
en las que puedes seguir viviendo
la vida que quieres.
374
00:21:43,553 --> 00:21:46,181
Puedes crecer.
375
00:21:46,890 --> 00:21:52,103
La verdad es que empiezas
a entender mejor el cuerpo.
376
00:21:58,276 --> 00:21:59,736
Ha sido genial hablar con Gary.
377
00:22:00,111 --> 00:22:03,448
Hace que me dé cuenta
de que no debo intentar
378
00:22:03,656 --> 00:22:08,828
vencer al traje de envejecer.
Debo adaptarme y evolucionar con él.
379
00:22:18,088 --> 00:22:22,634
Bueno, se acabó el primer día.
Comunidad de jubilados Sunset Pines.
380
00:22:23,635 --> 00:22:27,138
Retirado oficialmente y me siento viejo
después de llevar el traje todo el día,
381
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
muy limitador.
382
00:22:28,473 --> 00:22:31,684
Me empezaba a molestar un poco
cuando la gente hablaba conmigo
383
00:22:32,977 --> 00:22:35,855
como supongo que muchos de nosotros
les hablamos a los mayores,
384
00:22:36,022 --> 00:22:39,401
como vocalizando mucho en plan: "Hola".
385
00:22:39,567 --> 00:22:42,987
Y con un tono casi como condescendiente.
386
00:22:43,238 --> 00:22:46,491
Espero no hacer eso
cuando hablo con gente mayor.
387
00:22:46,658 --> 00:22:48,618
Ahora me voy a poner cómodo
en la habitación.
388
00:22:48,743 --> 00:22:51,621
Hay una cama enorme que parece
389
00:22:51,955 --> 00:22:54,207
la cama de uno de mis hijos.
¿Qué más tenemos?
390
00:22:54,416 --> 00:22:57,168
No mucho, eso es todo.
Es un poco como una cárcel.
391
00:22:57,794 --> 00:22:59,087
Sí, buenas noches.
392
00:23:03,258 --> 00:23:08,138
DÍA DOS
DOS DÍAS DE VIDA
393
00:23:08,430 --> 00:23:09,722
Buenos días, residentes.
394
00:23:09,848 --> 00:23:12,058
Es otro día maravilloso en Sunset Pines,
395
00:23:12,183 --> 00:23:16,187
donde aprovechamos al máximo cada día.
Muchas actividades divertidas para hoy,
396
00:23:16,479 --> 00:23:17,439
y, esta noche,
397
00:23:17,647 --> 00:23:21,860
tenemos nuestro Baile de Sunset Pines.
No os olvidéis los zapatos de baile.
398
00:23:30,618 --> 00:23:31,578
¡Buenos días, Chris!
399
00:23:34,372 --> 00:23:37,584
El día dos en Sunset Pines está diseñado
para que Chris se asiente.
400
00:23:37,792 --> 00:23:38,710
Hola, Chris.
401
00:23:39,502 --> 00:23:43,256
Cuando la gente lleva este traje,
los investigadores del MIT han visto
402
00:23:43,465 --> 00:23:46,426
que la segunda fase es entrar
en una respuesta adaptativa.
403
00:23:47,051 --> 00:23:49,095
Tócate los pies, a ver si puedes.
404
00:23:49,387 --> 00:23:52,932
Si voy a sacar algo bueno
para la longevidad de esta experiencia,
405
00:23:54,309 --> 00:23:58,354
entonces mi objetivo de hoy
es adaptarme al traje de envejecer.
406
00:23:59,063 --> 00:24:00,690
-Hala.
-Primero:
407
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
la revancha contra Gary.
408
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
Listo, ¿Chris?
409
00:24:04,444 --> 00:24:10,200
Y, esta vez, me he adaptado y he reclutado
a un compañero de dobles: Douglas.
410
00:24:15,413 --> 00:24:16,414
Buen golpe.
411
00:24:17,415 --> 00:24:18,333
¡Gary!
412
00:24:19,918 --> 00:24:20,793
Buen golpe.
413
00:24:21,044 --> 00:24:22,962
Vale. Mirad.
414
00:24:23,630 --> 00:24:25,089
No. Dale a la pelota.
415
00:24:25,298 --> 00:24:26,216
Vale, allá va.
416
00:24:28,718 --> 00:24:31,513
-Se acabó la partida.
-No juego más.
417
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Despacio.
418
00:24:37,519 --> 00:24:40,021
Chris está intentado adaptarse al traje.
419
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
Intenta aclimatarse, saber usarlo.
420
00:24:44,484 --> 00:24:46,069
Soy muy viejo para esta...
421
00:24:46,903 --> 00:24:50,198
Pero sigue con la mentalidad
de que es algo que tiene que vencer.
422
00:24:52,700 --> 00:24:56,079
Y la adaptación
no es la manera de vencer al traje.
423
00:24:56,162 --> 00:25:03,086
THOR SIEMPRE
CHRIS HEMSWORTH
424
00:25:11,719 --> 00:25:13,680
Estoy haciendo lo posible
por adaptarme al traje.
425
00:25:14,013 --> 00:25:16,849
Pero, más que nada, me está fastidiando.
426
00:25:18,309 --> 00:25:19,394
Mío.
427
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
-Muchas gracias.
-Bien jugado.
428
00:25:22,480 --> 00:25:25,275
A lo mejor, tengo que probar
algo menos físico.
429
00:25:25,900 --> 00:25:27,068
¿Todo bien, Chris?
430
00:25:28,570 --> 00:25:29,737
Pobre desgraciado.
431
00:25:31,155 --> 00:25:32,574
Y más creativo.
432
00:25:33,324 --> 00:25:37,328
Hola a todos.
Bienvenidos a la clase de Arte de hoy.
433
00:25:37,537 --> 00:25:39,747
Hoy haremos autorretratos.
434
00:25:40,248 --> 00:25:45,003
No pongáis esas caras, lo haréis bien.
Exploraremos nuestra identidad.
435
00:25:45,295 --> 00:25:47,130
Así que adelante. Divertíos.
436
00:25:47,213 --> 00:25:48,965
-Vale. Gracias.
-Divertíos.
437
00:25:49,340 --> 00:25:50,717
Hola, Chris. Soy Natalie.
438
00:25:51,009 --> 00:25:53,094
-Encantado.
-Quería darte la bienvenida.
439
00:25:53,219 --> 00:25:54,721
-Buena suerte.
-Guay. Gracias.
440
00:25:57,265 --> 00:26:02,937
Así que el objetivo real del día dos es
que Chris vaya más allá de la adaptación
441
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
hasta la tercera
y última lección del traje:
442
00:26:05,315 --> 00:26:08,484
la aceptación y aprender
a apoyarse en los demás.
443
00:26:09,152 --> 00:26:10,486
¿Cuál es tu color favorito?
444
00:26:11,112 --> 00:26:13,573
Me gusta este rollo rosa azulado
que tenemos aquí.
445
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
Vale.
446
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Un poco en el casco.
447
00:26:18,036 --> 00:26:20,705
Muy bien. Seguramente hace que parezca
un poco más interesante, ¿no?
448
00:26:20,788 --> 00:26:23,124
Ya sé qué haré.
Te voy a pintar una raya de carreras.
449
00:26:23,499 --> 00:26:24,626
-¿Una raya de carreras?
-Sí.
450
00:26:25,126 --> 00:26:27,086
-Sí. Adelante.
-Una raya de carreras.
451
00:26:27,337 --> 00:26:28,671
Espera. No te muevas.
452
00:26:29,380 --> 00:26:31,007
-Sí.
-¿Qué os parece, chicos?
453
00:26:31,883 --> 00:26:33,217
-Ha quedado genial.
-Qué chula.
454
00:26:37,472 --> 00:26:39,932
¿Cómo te manejas con la mano y esa correa?
455
00:26:40,433 --> 00:26:41,684
Muy complicado, ¿no?
456
00:26:41,768 --> 00:26:43,436
-¿Te sientes como un octogenario?
-¡Sí!
457
00:26:45,647 --> 00:26:47,148
Noto los brazos un poco pesados.
458
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
-Pareces agarrotado.
-Me siento agarrotado.
459
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Bueno, ¿cuál es el secreto?
¿Cómo os habéis mantenido tan activos?
460
00:26:54,489 --> 00:26:56,491
-Yo nado y camino.
-Sí.
461
00:26:56,616 --> 00:26:59,744
Salgo y hago cosas. Nado todo el invierno.
462
00:27:00,036 --> 00:27:02,246
-Soy bastante activo a mis 80 años.
-Ya.
463
00:27:02,455 --> 00:27:06,668
Creo que estar activo físicamente
y mentalmente.
464
00:27:06,876 --> 00:27:09,921
Tener una buena relación
con la familia, los hijos,
465
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
los nietos... hacer amigos.
466
00:27:12,799 --> 00:27:13,716
Sí.
467
00:27:13,841 --> 00:27:16,469
Y mientras lo haces, también te ayudas
468
00:27:16,678 --> 00:27:18,262
a mantenerte joven.
469
00:27:19,597 --> 00:27:23,726
Si Chris puede aceptar envejecer
y olvidar la noción
470
00:27:23,851 --> 00:27:25,228
de la independencia física,
471
00:27:25,645 --> 00:27:27,855
podrá aprender a apoyarse en los demás.
472
00:27:28,523 --> 00:27:31,901
Tendrá que adoptar
una mayor conciencia de sí mismo
473
00:27:31,984 --> 00:27:36,364
que incluya la fragilidad
y la vulnerabilidad, y también la vejez.
474
00:27:37,365 --> 00:27:40,785
Esa es la lección si consigues
aprender a aceptar ese hecho.
475
00:27:40,910 --> 00:27:44,747
Ahí es cuando experimentamos
que todos estamos conectados
476
00:27:44,831 --> 00:27:48,584
unos a otros y al mundo que nos rodea.
Es muy bueno para la salud.
477
00:27:49,460 --> 00:27:52,046
-¿Tienes hijos?
-Sí. Tres.
478
00:27:52,255 --> 00:27:53,172
¿De qué años?
479
00:27:53,423 --> 00:27:56,384
Nueve y siete. Los de siete son gemelos.
480
00:27:57,343 --> 00:27:59,679
-Sí.
-Fueron divertidos de bebés.
481
00:27:59,929 --> 00:28:00,847
Sí, ahora también.
482
00:28:03,266 --> 00:28:05,685
¿Los echas de menos cuando estás fuera
483
00:28:05,893 --> 00:28:07,729
-rodando?
-Sin duda, sí.
484
00:28:07,895 --> 00:28:09,021
Sí.
485
00:28:11,357 --> 00:28:13,693
Qué bonito. Muy bien.
486
00:28:14,402 --> 00:28:18,030
-Chris. Háblame del tuyo.
-No sé muy bien qué es.
487
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
Es como un cruce entre yo y un koala.
488
00:28:23,745 --> 00:28:25,621
Solo me falta masticar
una hoja de eucalipto.
489
00:28:25,997 --> 00:28:27,123
No, está genial.
490
00:28:41,387 --> 00:28:42,430
Hola, colega.
491
00:28:42,722 --> 00:28:44,140
-Hola.
-¿Qué tal?
492
00:28:44,891 --> 00:28:45,808
Pues...
493
00:28:46,392 --> 00:28:50,688
Quitarme el traje un minuto es...
Sí, es genial...
494
00:28:50,938 --> 00:28:52,064
Está bien tener un descanso.
495
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
-¿Te sientes bien al quitártelo?
-Sí.
496
00:28:54,859 --> 00:28:56,486
Pues buenas noticias.
497
00:28:57,779 --> 00:28:59,697
Has acabado con el traje.
498
00:28:59,906 --> 00:29:01,365
Ese experimento ha terminado.
499
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Estupendo.
500
00:29:03,242 --> 00:29:04,827
Sí, lo voy a dejar en el sofá.
501
00:29:05,077 --> 00:29:06,370
Sí. Eso.
502
00:29:07,371 --> 00:29:09,624
La lección principal es la aceptación.
503
00:29:09,957 --> 00:29:13,169
Hay determinadas cosas o batallas
que no vamos a ganar,
504
00:29:13,336 --> 00:29:15,129
y no vas a vencer al traje...
505
00:29:15,213 --> 00:29:16,130
Ya.
506
00:29:16,297 --> 00:29:18,007
No vencerás a la vejez, y no pasa nada.
507
00:29:18,174 --> 00:29:22,261
Ya. Pero ¿cómo interiorizas eso?
¿Cómo lo acepta la gente?
508
00:29:24,263 --> 00:29:27,475
En mi caso, te contaré un par de cosas.
509
00:29:27,558 --> 00:29:31,354
Cuando tenía 19 años,
estaba en el segundo año de universidad.
510
00:29:34,732 --> 00:29:36,108
La vida era genial.
511
00:29:39,028 --> 00:29:40,571
Ese otoño,
512
00:29:41,155 --> 00:29:43,491
unos amigos y yo
estábamos haciendo el tonto
513
00:29:43,825 --> 00:29:46,744
en el tren de cercanías. Mis colegas y yo
514
00:29:46,911 --> 00:29:49,330
trepamos como si fuera un árbol.
515
00:29:49,539 --> 00:29:51,415
Había un tren allí parado, aparcado.
516
00:29:51,999 --> 00:29:55,753
Pero cuando me levanté...
Llevaba un reloj de metal en la muñeca.
517
00:29:56,212 --> 00:29:58,840
Cuando me levanté, estaba cerca
de la fuente de alimentación,
518
00:29:58,923 --> 00:30:02,677
la electricidad hizo un arco
hacia el reloj y hubo una gran explosión.
519
00:30:02,802 --> 00:30:07,390
En un momento, todo cambió.
520
00:30:13,062 --> 00:30:16,774
Perdí un antebrazo
y las dos piernas desde la rodilla.
521
00:30:19,026 --> 00:30:20,987
Y estuve muy cerca de morir.
522
00:30:27,368 --> 00:30:28,703
Me hundió.
523
00:30:30,162 --> 00:30:32,874
Mi vida había terminado.
Estaba perdido totalmente.
524
00:30:36,752 --> 00:30:39,380
Y pensé: "¿Quién soy ahora?".
525
00:30:43,551 --> 00:30:47,805
Me obligó a reinventarme.
526
00:30:48,222 --> 00:30:52,602
La adaptación no me llevaría muy lejos.
Tenía que aceptarlo.
527
00:30:53,811 --> 00:30:56,230
Y en algún momento,
me llevó unos cuantos años,
528
00:30:56,564 --> 00:31:00,192
pero llegó un punto
en el que dejé aquel antiguo cuerpo,
529
00:31:00,484 --> 00:31:03,070
la antigua conciencia de mí mismo,
lo dejé ir.
530
00:31:06,407 --> 00:31:07,700
Murió.
531
00:31:09,368 --> 00:31:10,995
Lo que me esperaba...
532
00:31:15,124 --> 00:31:19,045
Sabía que mi identidad
no estaba en mis pies.
533
00:31:23,966 --> 00:31:25,635
Me miro al espejo y me digo:
534
00:31:25,760 --> 00:31:28,804
"Esta es mi vida. Es así.
Esta es mi vida".
535
00:31:38,773 --> 00:31:41,233
Creo que es
una parte de la aceptación en la que
536
00:31:41,359 --> 00:31:42,401
dejas que ocurra el cambio.
537
00:31:54,580 --> 00:31:55,790
Vamos.
538
00:31:56,040 --> 00:31:59,168
Eso es. Buena chica.
539
00:32:05,049 --> 00:32:06,717
Eso fue importantísimo para mí.
540
00:32:06,801 --> 00:32:09,136
Todos esos años tras el accidente
y aprender a jugar
541
00:32:09,220 --> 00:32:11,138
con cómo me veía a mí mismo en el mundo.
542
00:32:16,018 --> 00:32:19,522
Mi conciencia de mí mismo
se había ampliado hasta el punto en el que
543
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
no solo pude adaptarme
a perder las extremidades,
544
00:32:22,400 --> 00:32:25,236
sino que también empecé
a entender mi experiencia.
545
00:32:25,361 --> 00:32:28,197
Entré en el mundo de la medicina
e inmediatamente me enamoré
546
00:32:28,406 --> 00:32:29,573
de los cuidados paliativos.
547
00:32:33,911 --> 00:32:37,123
La gente se equivoca al pensar que trata
del final de la vida y la muerte.
548
00:32:37,415 --> 00:32:40,459
Mi trabajo es tratar el sufrimiento
y ayudar a la gente
549
00:32:40,584 --> 00:32:42,086
a encontrar un significado en su vida.
550
00:32:42,169 --> 00:32:45,339
También se podría decir
que es como una filosofía.
551
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
Vamos. Por aquí.
552
00:32:47,842 --> 00:32:51,554
Mi historia es dramática,
pero no es más que una versión de un tema.
553
00:32:51,929 --> 00:32:55,725
Todos sufrimos, todos nos damos de bruces
con cosas que no podemos controlar.
554
00:32:59,353 --> 00:33:01,689
Y eso nos lleva
a este punto de aceptación,
555
00:33:02,023 --> 00:33:03,899
ahí es adonde quiero llevar a Chris.
556
00:33:08,070 --> 00:33:11,949
Cuando hablo con BJ,
me asombra su actitud.
557
00:33:12,533 --> 00:33:15,995
Ha pasado por una
de las experiencias más duras
558
00:33:16,203 --> 00:33:18,330
que se pueden pasar,
y cuando era muy joven,
559
00:33:19,331 --> 00:33:22,460
pero ha aceptado esa experiencia,
560
00:33:22,585 --> 00:33:26,213
y me parece
una forma preciosa de vivir la vida.
561
00:33:33,637 --> 00:33:36,098
¿Estás empezando a ver un poco,
562
00:33:36,182 --> 00:33:38,601
una pizca, de lo que es la aceptación?
563
00:33:39,810 --> 00:33:44,398
Sí, algo que he aceptado y asumido es
564
00:33:44,482 --> 00:33:46,358
que no soy invencible.
565
00:33:46,484 --> 00:33:49,070
Y lo interesante que pienso es que
566
00:33:49,236 --> 00:33:53,741
llegará el día en el que
no te puedas quitar el traje y...
567
00:33:54,033 --> 00:33:57,078
Ese es el pensamiento que me intimida.
568
00:33:58,412 --> 00:34:00,081
-Es gordo.
-Sí.
569
00:34:03,709 --> 00:34:09,006
Desencadena
un montón de ideas y... pensamientos.
570
00:34:09,340 --> 00:34:14,261
Y creo que vivir en ese espacio
como orientado a metas,
571
00:34:14,386 --> 00:34:16,889
como tachando cosas de una lista...
572
00:34:19,100 --> 00:34:21,227
Eso puede ser peligroso, ¿no? Como...
573
00:34:21,435 --> 00:34:22,937
-Totalmente.
-Porque supones
574
00:34:23,062 --> 00:34:25,189
que tienes tiempo
de terminar la lista en lugar de...
575
00:34:25,648 --> 00:34:26,565
Ya.
576
00:34:26,774 --> 00:34:28,192
-Tío.
-Puede que no haya un mañana.
577
00:34:28,275 --> 00:34:30,236
Sí, totalmente.
578
00:34:30,611 --> 00:34:33,364
He aprendido
lo difícil que es vivir el momento.
579
00:34:33,614 --> 00:34:34,990
¿Tienes esa capacidad?
580
00:34:35,574 --> 00:34:40,955
Es algo que sé que quiero conseguir
581
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
y hacerlo mejor.
582
00:34:43,332 --> 00:34:48,420
Pero, si soy totalmente sincero
conmigo mismo,
583
00:34:48,921 --> 00:34:51,507
no la tengo. Y ahora...
584
00:34:54,260 --> 00:34:56,470
Pienso: "¿Qué es
lo verdaderamente importante?".
585
00:34:56,679 --> 00:34:59,223
Tengo la sensación
de estar cada vez más ocupado
586
00:34:59,431 --> 00:35:02,768
y ni siquiera estoy con los niños
tanto como me gustaría.
587
00:35:03,352 --> 00:35:07,106
Lo pienso mucho y...
588
00:35:09,567 --> 00:35:12,027
En la fragilidad de todo.
589
00:35:35,217 --> 00:35:36,886
Quiero hacerlo bien.
590
00:35:39,597 --> 00:35:40,723
Es...
591
00:35:44,185 --> 00:35:48,272
Llevo diez o doce años
trabajando muchísimo
592
00:35:49,773 --> 00:35:53,527
y me he encontrado con que mis recuerdos
593
00:35:53,736 --> 00:35:58,032
parece que van a cámara rápida
y me gustaría tener un botón de pausa
594
00:35:58,157 --> 00:36:00,743
y tener más tiempo y...
595
00:36:01,911 --> 00:36:03,412
Me hace pensar en una historia
596
00:36:03,537 --> 00:36:06,040
que me contó mi madre.
Una experiencia que tuvo hace poco
597
00:36:06,123 --> 00:36:10,336
donde creyó por un momento
que su vida se acababa.
598
00:36:12,254 --> 00:36:14,673
Y que sintió...
599
00:36:15,716 --> 00:36:18,344
una paz total sobre sus experiencias
600
00:36:18,427 --> 00:36:22,056
por tener a mucha gente
a su alrededor que la quería,
601
00:36:22,223 --> 00:36:25,059
mucha gente a la que ella quería
y por haber vivido una vida plena,
602
00:36:25,184 --> 00:36:29,688
y creo que me afectó porque...
603
00:36:31,482 --> 00:36:34,109
No quiero seguir haciendo
las cosas rápido.
604
00:36:38,822 --> 00:36:40,491
Sí. Esta experiencia hace
605
00:36:40,658 --> 00:36:42,785
que quiera darle a pausa un momento
606
00:36:42,993 --> 00:36:45,788
y estar mucho más presente
de lo que he estado.
607
00:36:51,460 --> 00:36:54,213
En este momento,
Chris se está abriendo un poco,
608
00:36:54,505 --> 00:36:57,633
lo cual es muy valioso
en el camino a la aceptación.
609
00:36:59,635 --> 00:37:02,888
Es el momento de convertir estas lecciones
en algo más personal para él.
610
00:37:03,472 --> 00:37:05,557
Y explorar el mundo
de la pérdida emocional.
611
00:37:10,062 --> 00:37:13,691
El final del día dos
es un baile en Sunset Pines.
612
00:37:15,359 --> 00:37:16,902
¿Quieres probarlo para ver si te sirve?
613
00:37:17,945 --> 00:37:21,073
Lo que Chris no sabe
es que, en el baile, su mujer,
614
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
su mujer de verdad, Elsa,
lo estará esperando.
615
00:37:24,410 --> 00:37:26,370
Madre mía.
616
00:37:26,787 --> 00:37:31,000
Y Elsa ha aceptado envejecer 50 años
con la magia de los efectos especiales.
617
00:37:31,166 --> 00:37:32,918
Sí, ahora no me disgustan mis manos.
618
00:37:33,043 --> 00:37:34,920
-¡Mirad qué manos!
-Sí. Ahí tienes.
619
00:37:35,087 --> 00:37:37,172
Estaba allí sentada,
620
00:37:37,506 --> 00:37:40,175
y empezaron a ponerme las prótesis,
621
00:37:40,926 --> 00:37:45,806
y me empecé a sentir muy rara.
Pensé: "No quiero hacerlo".
622
00:37:46,181 --> 00:37:48,809
Fue un momento de: "No puedo hacerlo".
623
00:37:51,270 --> 00:37:56,108
Envejecer es... aterrador,
especialmente, para las mujeres
624
00:37:56,191 --> 00:37:59,236
y en esta sociedad. Me hizo pensar
625
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
en la gran importancia
que le damos a la juventud.
626
00:38:02,740 --> 00:38:06,994
Posiblemente, sea el momento más difícil
y desafiante de toda esta experiencia.
627
00:38:07,202 --> 00:38:09,997
Chris no sabe que esto va a ocurrir.
Se llevará una gran sorpresa.
628
00:38:10,289 --> 00:38:12,124
La verdad es que veo... a mi madre.
629
00:38:12,374 --> 00:38:17,087
Te hace sentir como:
"Dios, ¿vamos a ser así?".
630
00:38:17,296 --> 00:38:19,923
Es... difícil.
631
00:38:20,632 --> 00:38:22,009
Pero lo interesante es que
632
00:38:22,176 --> 00:38:24,845
tenemos datos de que la mayoría
tememos menos
633
00:38:24,970 --> 00:38:27,473
nuestra propia fragilidad y muerte
634
00:38:27,765 --> 00:38:30,476
que la muerte
de la gente a la que queremos.
635
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
Así que, para explorar más esto,
636
00:38:34,521 --> 00:38:37,983
queremos que Chris conozca
a otro residente de Sunset Pines.
637
00:38:38,859 --> 00:38:42,863
Me llamo Aisea Vakalalabure.
Soy fiyiano, de Fiyi.
638
00:38:43,030 --> 00:38:45,532
Y tengo 88 años.
639
00:38:45,866 --> 00:38:48,577
Esta es su mesa, señor Hemsworth.
Le presento a Aisea.
640
00:38:48,827 --> 00:38:49,745
Aisea.
641
00:38:50,245 --> 00:38:52,247
-Hola, Chris, encantado.
-Igualmente.
642
00:38:52,915 --> 00:38:54,500
¿Sabes quién es Chris Hemsworth?
643
00:38:54,708 --> 00:38:55,584
No.
644
00:38:58,962 --> 00:39:00,255
No.
645
00:39:02,383 --> 00:39:05,469
¿Qué te parece esta vida de jubilado?
646
00:39:05,636 --> 00:39:07,763
-¿Cómo...?
-Muy diferente.
647
00:39:08,263 --> 00:39:10,349
Aunque hay mucha gente maravillosa.
648
00:39:10,557 --> 00:39:12,768
Ha sido una experiencia única.
649
00:39:12,893 --> 00:39:13,936
Te diré
650
00:39:14,228 --> 00:39:16,939
que ser una persona mayor es lo mejor,
651
00:39:17,648 --> 00:39:19,650
envejecer es muy importante en la vida.
652
00:39:19,942 --> 00:39:22,361
BJ dijo que conocerte
era una gran oportunidad
653
00:39:22,569 --> 00:39:24,321
porque tienes una historia importante.
654
00:39:24,822 --> 00:39:25,781
Bueno.
655
00:39:26,448 --> 00:39:28,992
Vengo de Fiyi, de una familia de jefes,
656
00:39:29,535 --> 00:39:34,331
y mi hermano y yo estábamos muy unidos.
Estaba más unido a él que a mis padres.
657
00:39:36,959 --> 00:39:39,461
Para él, yo era su hermano pequeño,
658
00:39:40,212 --> 00:39:42,214
pero para mí él lo era todo.
659
00:39:44,967 --> 00:39:47,761
Y siempre lo seguía a todas partes.
660
00:39:47,845 --> 00:39:49,096
Era su sombra.
661
00:39:52,933 --> 00:39:54,810
Desde la infancia hasta que
662
00:39:54,935 --> 00:39:57,604
entró en el ejército,
siempre estuvo conmigo
663
00:39:57,813 --> 00:39:59,481
y siempre me cuidó.
664
00:40:02,317 --> 00:40:04,027
Y yo lo veía como padre,
665
00:40:04,570 --> 00:40:06,738
hermano mayor y mi protector.
666
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
Cuando nuestro padre murió,
667
00:40:09,283 --> 00:40:10,909
al ser el mayor de la familia,
668
00:40:11,285 --> 00:40:14,121
tuvo que ocupar su lugar como jefe.
669
00:40:19,209 --> 00:40:20,836
Y se convirtió en un buen jefe.
670
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
La gente lo adoraba.
671
00:40:24,089 --> 00:40:26,467
Pero, por desgracia, no duró mucho.
672
00:40:27,676 --> 00:40:29,136
Se puso enfermo.
673
00:40:35,934 --> 00:40:36,935
Cuando murió...
674
00:40:39,104 --> 00:40:41,398
mi mundo se desmoronó.
675
00:40:45,444 --> 00:40:47,196
Y perdí
676
00:40:48,572 --> 00:40:51,909
al hombre al que quería,
a mi hermano de verdad.
677
00:40:53,202 --> 00:40:54,828
Y me quedé destrozado,
678
00:40:55,412 --> 00:40:57,039
la pérdida que había sufrido
679
00:40:57,789 --> 00:40:59,291
fue inconmensurable.
680
00:41:08,509 --> 00:41:10,344
En la sociedad fiyiana,
681
00:41:10,552 --> 00:41:14,348
hay un período de luto
de 100 días y 100 noches
682
00:41:14,723 --> 00:41:16,975
durante el cual toda la aldea se cierra.
683
00:41:21,772 --> 00:41:25,442
No se canta. No se juega. No se hace nada.
684
00:41:28,612 --> 00:41:30,197
Y, cuando empezaron los 100 días,
685
00:41:32,449 --> 00:41:34,201
no quería estar con nadie
686
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
y mucho menos liderar una comunidad.
687
00:41:39,665 --> 00:41:41,375
Pensaba:
688
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
"¿Seré lo suficientemente bueno?
689
00:41:51,301 --> 00:41:54,012
"¿Me respetarán como a mi hermano?
690
00:41:55,681 --> 00:41:56,807
"No puedo hacerlo".
691
00:42:05,691 --> 00:42:07,776
Pero 100 días es mucho tiempo.
692
00:42:12,114 --> 00:42:14,324
Te da tiempo a pensar.
693
00:42:18,495 --> 00:42:20,789
A aprender, a abrirte más a los demás.
694
00:42:22,833 --> 00:42:23,834
A crecer.
695
00:42:25,752 --> 00:42:27,129
Día tras día.
696
00:42:28,755 --> 00:42:30,132
Cada amanecer.
697
00:42:31,633 --> 00:42:32,843
Cada anochecer.
698
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
El dolor me estaba cambiando.
699
00:42:38,348 --> 00:42:40,183
Y así fue como acepté
700
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
que debía sobreponerme.
701
00:42:42,978 --> 00:42:45,314
Que debía seguir sus pasos,
ocupar su lugar,
702
00:42:45,564 --> 00:42:46,940
aunque fuera difícil,
703
00:42:47,024 --> 00:42:49,276
y aceptar el papel de jefe.
704
00:42:51,987 --> 00:42:54,990
Lo que quiero que Chris
aprenda del ejemplo de Aisea
705
00:42:55,240 --> 00:42:59,244
es la importancia
de darte a ti mismo tiempo y espacio
706
00:42:59,494 --> 00:43:01,788
para tener sentimientos muy difíciles.
707
00:43:02,956 --> 00:43:05,917
La vida incluye penas enormes,
708
00:43:06,293 --> 00:43:10,172
tristezas enormes, y esto, al igual
que envejecer, no es nuestro enemigo,
709
00:43:10,672 --> 00:43:12,174
es parte del trato.
710
00:43:14,259 --> 00:43:17,095
Perderás a gente a la que quieres.
711
00:43:18,430 --> 00:43:21,308
Pero fui un líder de la comunidad mejor,
712
00:43:21,850 --> 00:43:24,269
un hombre mejor, gracias a esos 100 días.
713
00:43:25,854 --> 00:43:29,566
Y, así, aprendí que el dolor es hermoso.
714
00:43:30,651 --> 00:43:33,570
Parece que aceptas más
715
00:43:33,737 --> 00:43:35,322
esa transición.
716
00:43:35,614 --> 00:43:38,200
Creo que la sociedad occidental
717
00:43:38,283 --> 00:43:40,160
no deja el tiempo suficiente
para el dolor.
718
00:43:41,328 --> 00:43:42,746
El dolor es bueno.
719
00:43:42,871 --> 00:43:44,581
Es lo que creo.
720
00:43:44,956 --> 00:43:47,584
Caballeros, su comida.
721
00:43:48,001 --> 00:43:51,254
Es lo mejor de Sunset Pines
y, señor Hemsworth,
722
00:43:51,380 --> 00:43:54,800
estamos deseando verlo
esta noche en nuestro baile semanal.
723
00:43:56,134 --> 00:43:58,345
-Bon appétit.
-Gracias.
724
00:43:58,512 --> 00:43:59,554
¿Bailar?
725
00:44:01,390 --> 00:44:03,016
-Va a ser divertido.
-Sí.
726
00:44:06,478 --> 00:44:09,523
Es genial haber hablado
con Aisea y haber escuchado su historia.
727
00:44:10,273 --> 00:44:12,609
Pero la idea de perder
a tus seres queridos
728
00:44:13,068 --> 00:44:17,155
es lo que da más miedo y no es algo
729
00:44:17,322 --> 00:44:18,949
que esté preparado para aceptar todavía.
730
00:44:21,952 --> 00:44:24,538
Perdona, Elsa.
¿Puedes mantener los ojos cerrados
731
00:44:24,705 --> 00:44:26,581
un momentito?
Solo mientras hacemos esto. Gracias.
732
00:44:29,835 --> 00:44:32,337
En el tramo final del día dos,
llegamos al baile,
733
00:44:32,587 --> 00:44:37,843
y aquí es donde ponemos a Chris
frente a Elsa, su querida esposa.
734
00:44:38,468 --> 00:44:41,054
Pero ahora es Elsa
la que ha envejecido 50 años.
735
00:44:43,974 --> 00:44:45,642
Puede ser bueno o muy trágico.
736
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
No sé qué va a pasar.
737
00:44:51,940 --> 00:44:54,317
Verme así supone un reto
738
00:44:54,693 --> 00:44:57,988
y es muy real.
739
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Me siento muy vulnerable.
740
00:45:05,328 --> 00:45:08,290
Y no sé si quiero que Chris me vea así.
741
00:45:08,874 --> 00:45:10,000
Sí.
742
00:45:25,474 --> 00:45:27,642
-Chris, ahí estás.
-¿Qué tal?
743
00:45:28,435 --> 00:45:32,105
Te he conseguido una cita fantástica.
744
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
-¿Sí?
-Sí. Sé que estás casado.
745
00:45:34,399 --> 00:45:37,110
-Pero no se lo diremos a tu mujer, ¿vale?
-Sí. ¿Pero?
746
00:45:37,235 --> 00:45:39,029
Ven conmigo. Ven, no seas tímido.
747
00:45:39,112 --> 00:45:40,781
-Vale, no soy tímido.
-¿No eres tímido?
748
00:45:40,947 --> 00:45:43,992
-Nervioso, no tímido.
-Vale. ¿Ves a la señora de rosa?
749
00:45:44,075 --> 00:45:46,119
-Sí.
-¡A por ella, chaval!
750
00:45:51,875 --> 00:45:54,878
Perdona, creo que soy tu cita.
751
00:46:07,390 --> 00:46:08,892
Madre mía.
752
00:46:12,729 --> 00:46:14,439
-¡Es rarísimo!
-Mírate.
753
00:46:19,152 --> 00:46:20,362
Madre mía.
754
00:46:23,031 --> 00:46:25,492
Iba a tocarte el hombro y fue como...
755
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
"Madre mía. La conozco".
756
00:46:27,077 --> 00:46:27,994
¿Te diste cuenta?
757
00:46:38,463 --> 00:46:39,506
Hola.
758
00:46:47,222 --> 00:46:48,139
Sigues preciosa.
759
00:46:53,854 --> 00:46:56,773
Creo que recordaremos
este momento para siempre.
760
00:46:58,567 --> 00:47:01,444
Fue muy profundo e inesperado.
761
00:47:03,655 --> 00:47:05,115
Me sentí segura.
762
00:47:06,867 --> 00:47:08,118
Fue muy bonito.
763
00:47:11,079 --> 00:47:14,916
-¿Te lo esperabas o para nada?
-No sabía qué pasaba.
764
00:47:16,084 --> 00:47:17,752
Es una experiencia brutal.
765
00:47:18,253 --> 00:47:24,551
Ver a mi mujer con 50 años más
fue una mezcla extraña de emociones
766
00:47:24,676 --> 00:47:25,594
como de...
767
00:47:27,012 --> 00:47:29,931
amor, alegría, empatía...
768
00:47:31,683 --> 00:47:32,893
Y también
769
00:47:34,227 --> 00:47:36,354
algo absurdo, pero genial.
770
00:47:36,938 --> 00:47:38,023
Ha sido un día...
771
00:47:38,690 --> 00:47:41,151
rarísimo, no sé, pensando en...
772
00:47:41,526 --> 00:47:43,820
la vida, la muerte y todo eso. Esto...
773
00:47:44,529 --> 00:47:47,824
Para mí, hoy ha sido
envejecer 50 años de golpe.
774
00:47:48,116 --> 00:47:50,368
-Sí.
-Y es un shock
775
00:47:50,869 --> 00:47:55,248
no tener todos esos años para adaptarse.
Y creo que la naturaleza te ha dado
776
00:47:55,665 --> 00:47:59,169
-esos pasos para acostumbrarte a mí.
-Sí.
777
00:47:59,377 --> 00:48:01,922
Es bastante fuerte llegar
directamente ahí. Es lo que... Sí.
778
00:48:02,005 --> 00:48:04,925
Sí. Es... un reto.
779
00:48:05,634 --> 00:48:07,218
No, fue un shock verte.
780
00:48:07,385 --> 00:48:10,347
Fue como: "Un momento.
Me han robado 50 años".
781
00:48:11,181 --> 00:48:17,270
Fue como... quizá hayas llegado al final.
782
00:48:19,272 --> 00:48:21,524
Me he emocionado un poco.
783
00:48:22,233 --> 00:48:24,361
-Quiero vivir esos años contigo.
-Sí.
784
00:48:24,861 --> 00:48:26,655
Nos hacen falta esos recuerdos, sí.
785
00:48:28,406 --> 00:48:29,282
¿Bailamos?
786
00:48:29,532 --> 00:48:32,160
¿Bailamos? Claro. Cuidado con mi espalda.
787
00:48:32,285 --> 00:48:34,287
Ve con cuidado.
Intenta seguirme el ritmo, ¿vale?
788
00:48:35,580 --> 00:48:37,666
¿Estás bien? Te mueves despacio.
789
00:48:43,630 --> 00:48:47,175
Quizá con esta experiencia,
hayamos reducido las ansiedades o miedos
790
00:48:47,300 --> 00:48:49,094
de Chris sobre envejecer y morir
791
00:48:49,386 --> 00:48:53,139
para que vea que envejecer no es tan malo.
792
00:49:00,313 --> 00:49:04,192
Y que el amor puede ayudarte
a superar cualquier cosa.
793
00:49:10,156 --> 00:49:14,452
Creo que lo difícil
es acercarse a esa edad solo.
794
00:49:16,621 --> 00:49:20,166
Tener a alguien con quien vivirlo
hace que dé menos miedo.
795
00:49:24,546 --> 00:49:26,715
Tener a tu lado a gente a la que quieres
796
00:49:27,257 --> 00:49:30,760
me hace más fácil... aceptar las cosas.
797
00:49:50,030 --> 00:49:51,448
Lo siento, me tengo que ir.
798
00:49:52,407 --> 00:49:53,366
Vale.
799
00:49:53,867 --> 00:49:54,909
Te quiero.
800
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
Yo también te quiero.
801
00:50:16,973 --> 00:50:20,143
Una de las lecciones más importantes
que Chris debe aprender
802
00:50:20,268 --> 00:50:22,854
es que donde hay amor, hay pérdida.
803
00:50:24,606 --> 00:50:26,775
Habrá pérdidas en su vida.
804
00:50:27,067 --> 00:50:29,152
No es "si", es "cuando".
805
00:50:32,781 --> 00:50:36,493
Y esto nos lleva a la siguiente parte
de esta extraña odisea...
806
00:50:38,536 --> 00:50:41,831
En ella, pasaremos de la vejez
a la mortalidad, a la muerte.
807
00:50:50,882 --> 00:50:56,387
DÍA TRES
UN DÍA DE VIDA
808
00:50:57,305 --> 00:50:58,973
Buenos días, residentes.
809
00:50:59,349 --> 00:51:01,893
Es otro día maravilloso en Sunset Pines,
810
00:51:02,060 --> 00:51:03,895
donde aprovechamos al máximo cada día.
811
00:51:05,396 --> 00:51:10,401
El Club de Teatro empezará pronto,
y recordad que hay bingo esta noche.
812
00:51:13,738 --> 00:51:18,409
Y también queremos darle
una bienvenida formal al señor Hemsworth,
813
00:51:18,743 --> 00:51:20,620
que ya se está adaptando.
814
00:51:23,706 --> 00:51:27,252
Me siento bastante inmerso
y cómodo en la experiencia.
815
00:51:27,794 --> 00:51:30,588
E intento estar siempre abierto a ella.
816
00:51:31,548 --> 00:51:32,674
Hace que me dé cuenta
817
00:51:32,757 --> 00:51:36,261
de que... puede que no esté
tan mal como pensaba.
818
00:51:44,936 --> 00:51:48,148
Estamos en el comienzo del día tres,
el último día,
819
00:51:48,857 --> 00:51:52,694
y nos acercamos
a la muerte, a la mortalidad.
820
00:51:53,695 --> 00:51:54,779
-Hola.
-Hola.
821
00:51:54,946 --> 00:51:58,366
Quiero presentarle a Chris
a mi amiga y colega...
822
00:51:58,449 --> 00:52:03,454
Alua Arthur.
Trabaja de doula de la muerte.
823
00:52:03,746 --> 00:52:05,623
Cuéntame qué es una doula de la muerte.
824
00:52:05,790 --> 00:52:08,835
Una doula de la muerte es alguien
que se encargas de los cuidados no médicos
825
00:52:08,918 --> 00:52:12,422
de la persona que se muere
y de su familia durante ese proceso.
826
00:52:12,547 --> 00:52:14,883
Guiamos a la gente
hacia el final de su vida.
827
00:52:16,009 --> 00:52:17,844
Si has hablado mucho del final de la vida,
828
00:52:18,094 --> 00:52:19,971
hoy hablaremos de tu mortalidad.
829
00:52:20,138 --> 00:52:21,055
Vale.
830
00:52:21,139 --> 00:52:22,056
-¿Vale?
-Sí.
831
00:52:22,140 --> 00:52:23,683
Tenemos un pequeño ejercicio para ti,
832
00:52:23,808 --> 00:52:25,143
una terapia de exposición...
833
00:52:25,310 --> 00:52:26,561
-Vale.
-...para que estés listo.
834
00:52:26,728 --> 00:52:27,937
-Vale.
-¿Preparado?
835
00:52:28,229 --> 00:52:29,939
-Sí.
-Vale, vamos a ver.
836
00:52:33,610 --> 00:52:35,612
Como ves, tenemos varios ataúdes para ti.
837
00:52:36,196 --> 00:52:38,031
Tienes la oportunidad
de echarles un vistazo,
838
00:52:38,323 --> 00:52:40,450
de ver lo que te gusta y lo que no.
839
00:52:40,533 --> 00:52:42,702
-¿Tengo... que escoger uno?
-Sí, sería genial.
840
00:52:43,453 --> 00:52:45,246
Puedes ir de compras, echar un ojo,
841
00:52:45,371 --> 00:52:48,208
ver qué te interesa, qué te gusta.
842
00:52:48,625 --> 00:52:53,046
Qué concepto tan raro. Este tiene
un toque como de casa de muñecas.
843
00:52:53,546 --> 00:52:54,923
-Sí.
-Quizá ese no.
844
00:52:55,548 --> 00:52:56,674
-Tenemos uno precioso...
-Sí.
845
00:52:56,799 --> 00:52:57,884
...de pino.
846
00:52:58,009 --> 00:53:01,137
Es un poco como desperdiciar
maderas nobles, ¿no?
847
00:53:01,387 --> 00:53:02,639
Se entierran.
848
00:53:02,889 --> 00:53:05,683
Deberían ser muebles.
849
00:53:07,602 --> 00:53:10,563
Quizá de cartón. Compostable.
850
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Y muy económico.
851
00:53:12,273 --> 00:53:13,524
-Sí.
-Son totalmente compostables,
852
00:53:13,650 --> 00:53:15,068
-biodegradables.
-Sí.
853
00:53:15,193 --> 00:53:16,319
Todo eso.
854
00:53:16,486 --> 00:53:19,739
Supongo que no necesitaré demasiado
allá adonde voy.
855
00:53:22,492 --> 00:53:23,826
¿Transpira bien?
856
00:53:23,952 --> 00:53:27,038
Transpira bien, precioso, natural,
un toque a lo Moisés.
857
00:53:27,247 --> 00:53:32,043
-Cesta de pícnic extragrande. Bien.
-Totalmente. Este es de caoba.
858
00:53:32,418 --> 00:53:34,087
-¿Sí?
-Sí, muy bonito.
859
00:53:34,212 --> 00:53:36,798
Este se ha fabricado especialmente
para tu cuerpo.
860
00:53:37,090 --> 00:53:38,800
¿Quieres probarlo y meterte dentro?
861
00:53:39,676 --> 00:53:40,969
-Sí, guay.
-¿Listo?
862
00:53:41,177 --> 00:53:44,055
-Me meto dentro, ¿no?
-Sí, despacio.
863
00:53:51,187 --> 00:53:54,148
Lo que espero al ver los ataúdes con Chris
864
00:53:54,607 --> 00:53:58,861
es que conecte con que su cuerpo
estará algún día en ellos.
865
00:53:59,112 --> 00:54:02,448
Y que empiece a pensar en su muerte.
866
00:54:02,699 --> 00:54:05,159
-Sí, ya tienes la posición.
-Sí, qué te parece.
867
00:54:05,326 --> 00:54:07,328
-Así como así.
-Es raro. Me siento como un vampiro.
868
00:54:07,453 --> 00:54:11,332
-Sí, parecido.
-Parto hacia la larga noche.
869
00:54:11,916 --> 00:54:13,501
-¿También llamada muerte?
-Sí.
870
00:54:15,086 --> 00:54:16,129
Sí.
871
00:54:18,881 --> 00:54:20,591
-Hecho.
-Bueno...
872
00:54:21,551 --> 00:54:24,178
Nos asusta hablar de la muerte
porque nos resulta incómodo,
873
00:54:24,345 --> 00:54:25,763
como si no estuviera bien.
874
00:54:25,972 --> 00:54:31,644
Los árboles, las flores, los animales,
las baterías y los humanos mueren.
875
00:54:33,146 --> 00:54:35,064
Ha sido una experiencia rara, ¿no?
876
00:54:35,565 --> 00:54:36,899
¿Qué te parecen los ataúdes?
877
00:54:37,483 --> 00:54:41,404
No sé, quizá prefiero que me incineren.
878
00:54:42,572 --> 00:54:45,366
Mejor que estar metido en un sitio,
879
00:54:45,533 --> 00:54:47,452
da claustrofobia pensarlo.
880
00:54:48,161 --> 00:54:50,788
Sí. Me podéis tirar al mar
881
00:54:50,872 --> 00:54:52,790
y que me coman los tiburones...
882
00:54:52,915 --> 00:54:54,459
-¿Tirar tu cuerpo al mar?
-Sí.
883
00:54:54,876 --> 00:54:57,920
Tengo curiosidad por saber
qué crees que pasa tras la muerte.
884
00:54:58,463 --> 00:55:02,008
No sé. Cuando era pequeño,
pensaba por las noches
885
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
sobre la idea de la nada.
886
00:55:04,427 --> 00:55:08,014
Y que eso era para siempre...
887
00:55:08,222 --> 00:55:09,682
-Ya.
-No solo para siempre,
888
00:55:09,849 --> 00:55:11,267
-sino para siempre jamás.
-Siempre.
889
00:55:11,392 --> 00:55:13,770
Y solía... Me mantenía despierto.
890
00:55:13,936 --> 00:55:15,521
Era como este vacío,
891
00:55:16,356 --> 00:55:17,940
un vacío total, la nada,
892
00:55:18,232 --> 00:55:21,694
la idea de desaparecer.
Me daba un miedo brutal.
893
00:55:21,819 --> 00:55:24,072
La realidad es que puede ocurrir
en cualquier momento.
894
00:55:24,197 --> 00:55:25,740
-Sí.
-¿No? A menudo, la gente
895
00:55:25,823 --> 00:55:28,659
piensa en el final de la vida
como algo remoto.
896
00:55:29,035 --> 00:55:31,204
Como algo que pasa lejos,
897
00:55:31,329 --> 00:55:33,414
y llega mucho antes de lo que se espera,
898
00:55:33,664 --> 00:55:38,586
por eso, estas oportunidades de estar
presentes en la mortalidad son tan útiles.
899
00:55:39,837 --> 00:55:42,131
¿Qué es lo más importante
que has aprendido
900
00:55:42,340 --> 00:55:44,467
de tus charlas con gente
al final de su vida?
901
00:55:49,514 --> 00:55:54,685
Estar con alguien
que acaba de dejar de respirar,
902
00:55:55,186 --> 00:55:57,438
sentir la increíble quietud
de la habitación
903
00:55:57,563 --> 00:56:02,860
después de que la vida haya abandonado
un cuerpo es simple pero muy profundo.
904
00:56:03,277 --> 00:56:06,823
La vida depende de una respiración.
905
00:56:07,240 --> 00:56:09,200
Está ahí y, de repente, desaparece.
906
00:56:09,700 --> 00:56:12,912
Y cuando se ha ido, me recuerda
907
00:56:13,037 --> 00:56:17,250
que todavía puedo respirar, vivir,
relacionarme, amar,
908
00:56:17,333 --> 00:56:21,087
reír, estar alegre, vestir con colores...
909
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
-Sí.
-...abrazar, bailar
910
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
y vivir.
911
00:56:25,716 --> 00:56:28,386
Sí. Qué bonito.
912
00:56:30,138 --> 00:56:32,849
Más tarde, haremos
una meditación de lecho de muerte.
913
00:56:33,808 --> 00:56:34,934
Para acercarte a tu muerte.
914
00:56:36,561 --> 00:56:37,562
Vale, genial.
915
00:56:37,979 --> 00:56:40,356
Pero, antes,
quiero que conozcas a alguien.
916
00:56:40,773 --> 00:56:41,649
-Vale.
-¿Listo?
917
00:56:41,816 --> 00:56:42,775
-Sí.
-Vamos.
918
00:56:46,195 --> 00:56:49,282
Una de las ventajas para alguien
tan joven y tan vital como Chris
919
00:56:49,407 --> 00:56:53,703
de hablar y reflexionar sobre la muerte
es que hace más real
920
00:56:53,870 --> 00:56:57,290
el hecho de que sea posible que le ocurra
a cualquiera en cualquier momento.
921
00:56:58,541 --> 00:56:59,917
-Natalie.
-Hola, Chris.
922
00:57:00,793 --> 00:57:04,046
Que la gente joven
también se pone enferma.
923
00:57:05,047 --> 00:57:06,716
Te vi en clase de Arte el otro día.
924
00:57:06,966 --> 00:57:07,967
Sí. Hola.
925
00:57:08,176 --> 00:57:10,553
Hola. Alua ha dicho que debíamos hablar.
926
00:57:10,845 --> 00:57:13,764
Sí. He venido a contarte mi experiencia
927
00:57:13,848 --> 00:57:17,560
con un cáncer en fase cuatro.
Para ser sincera, no sé
928
00:57:17,685 --> 00:57:18,936
cuánto tiempo me queda.
929
00:57:19,645 --> 00:57:20,897
Ahora tengo 27 años.
930
00:57:21,272 --> 00:57:25,610
Cuando tenía 20, me diagnosticaron
melanoma en fase tres.
931
00:57:26,527 --> 00:57:30,907
Había llegado a los nódulos linfáticos.
Mi única opción era operar.
932
00:57:30,990 --> 00:57:34,118
Así que me extirparon el dedo gordo
y todos los nódulos linfáticos.
933
00:57:34,327 --> 00:57:37,330
Como imaginarás, con 20 años,
la vida te da un vuelco.
934
00:57:37,788 --> 00:57:39,040
-Ya.
-Y...
935
00:57:39,665 --> 00:57:42,960
Desde ese momento, he pensado
en la muerte cada día.
936
00:57:45,796 --> 00:57:49,759
Nadie espera que le diagnostiquen
un cáncer con 20 años.
937
00:57:51,969 --> 00:57:55,431
Nadie te prepara para ese diagnóstico.
938
00:57:56,098 --> 00:57:59,685
Sobre todo, el efecto
que tiene en tu familia,
939
00:57:59,769 --> 00:58:03,439
tus amigos, y todo mi mundo cambió
940
00:58:03,814 --> 00:58:05,358
de la noche a la mañana.
941
00:58:09,737 --> 00:58:11,822
El cáncer se convirtió en mi identidad.
942
00:58:14,242 --> 00:58:16,452
Básicamente, pasé a ser "la enferma".
943
00:58:17,578 --> 00:58:20,331
Durante algún tiempo, estuve muy perdida.
944
00:58:20,873 --> 00:58:23,834
Y tuve que encontrar
a la persona que era antes.
945
00:58:23,960 --> 00:58:25,253
Ya.
946
00:58:26,879 --> 00:58:29,048
Así que allá fui. Me fui a Venecia.
947
00:58:29,173 --> 00:58:34,470
No para escapar, sino para estar
donde nadie conociera mi historia
948
00:58:34,595 --> 00:58:39,517
y poder encontrarme a mí misma
y descubrir cómo vivir con cáncer.
949
00:58:40,851 --> 00:58:43,938
Y conocí a un chico. Me enamoré.
950
00:58:47,817 --> 00:58:49,986
Él veía como soy, lo que fue
951
00:58:50,194 --> 00:58:51,279
precioso, la verdad.
952
00:58:56,367 --> 00:58:59,787
Alexander es sincero y bueno.
953
00:59:00,246 --> 00:59:03,291
A menudo, le llamo "mi roble".
954
00:59:05,251 --> 00:59:09,380
Es la persona que se mantiene firme
y que me mantiene en pie.
955
00:59:13,301 --> 00:59:16,721
Cuando tienes cáncer,
no sabes si te pueden amar.
956
00:59:17,388 --> 00:59:20,850
Tu relación con el amor y contigo misma...
957
00:59:23,185 --> 00:59:24,562
se va al infierno.
958
00:59:25,479 --> 00:59:29,859
El amor es lo más increíble que tenemos
959
00:59:30,401 --> 00:59:32,361
y que podemos experimentar en este mundo.
960
00:59:32,695 --> 00:59:35,573
Y el hecho de que pueda experimentar
su amor es...
961
00:59:36,824 --> 00:59:41,454
Él me hace muy feliz.
Estas son lágrimas de felicidad.
962
00:59:42,913 --> 00:59:47,543
Pero cuando llevábamos
tres meses, volví a casa,
963
00:59:47,668 --> 00:59:52,256
me había hecho una ecografía rutinaria,
y el cáncer había vuelto a los pulmones.
964
00:59:52,840 --> 00:59:54,300
Ahora estaba en fase cuatro.
965
00:59:55,676 --> 00:59:59,305
Se lo conté y le dije: "Te dejo".
966
00:59:59,805 --> 01:00:01,807
Se dio la vuelta
967
01:00:01,891 --> 01:00:04,685
y me dijo: "No". Dijo:
968
01:00:06,354 --> 01:00:07,605
"Estoy metido en esto.
969
01:00:09,815 --> 01:00:12,818
"Elijo todo el tiempo que tenga contigo.
970
01:00:13,527 --> 01:00:18,157
"Da igual si es mucho o poco.
Te elijo a ti".
971
01:00:24,955 --> 01:00:28,542
Mi modo de ver el tiempo
probablemente se deba a mi diagnóstico.
972
01:00:29,960 --> 01:00:32,588
El tiempo que tenemos es valiosísimo.
973
01:00:32,797 --> 01:00:38,719
Así que te lanzas de cabeza
y usas el tiempo que tienes,
974
01:00:38,803 --> 01:00:42,598
porque nadie sabe cuánto tiempo le queda.
Así que, simplemente, vamos a amarnos.
975
01:00:44,225 --> 01:00:45,976
Vamos a querernos
sin que importe lo demás.
976
01:00:46,644 --> 01:00:48,229
No importa el tiempo que nos quede.
977
01:00:50,523 --> 01:00:52,608
Hemos hablado sobre la aceptación.
978
01:00:53,275 --> 01:00:58,531
¿Qué opinas de la aceptación?
De esa palabra o de esa idea.
979
01:00:58,948 --> 01:01:02,159
He pensado en la muerte cada día
durante los últimos siete años.
980
01:01:02,827 --> 01:01:04,578
¿He aceptado mi mortalidad?
981
01:01:05,621 --> 01:01:06,789
Sí y no.
982
01:01:08,708 --> 01:01:12,420
Creo que la gente
tiene una relación extraña con envejecer,
983
01:01:12,503 --> 01:01:16,632
les asusta mucho. Pero, la verdad,
a mí me encantaría envejecer.
984
01:01:16,799 --> 01:01:18,718
Nada me gustaría más que envejecer,
985
01:01:19,135 --> 01:01:20,428
creo que es un regalo.
986
01:01:25,224 --> 01:01:27,643
Todos moriremos algún día.
987
01:01:27,935 --> 01:01:31,522
Así que tienes que vivir la vida
mientras puedas y disfrutarla.
988
01:01:32,440 --> 01:01:34,483
Aprovechar cada momento.
989
01:01:35,151 --> 01:01:36,318
-Sí.
-Sí.
990
01:01:41,449 --> 01:01:43,325
Tu vida podría terminar
en cualquier momento.
991
01:01:43,826 --> 01:01:48,998
Disfruta de la vida,
del tiempo, aprovéchalo.
992
01:01:49,540 --> 01:01:51,459
Y ama tanto como puedas.
993
01:02:10,644 --> 01:02:13,814
Hablar con Natalie me rompe el corazón,
994
01:02:14,607 --> 01:02:19,236
escuchar su historia y que hable...
995
01:02:20,446 --> 01:02:27,411
con tanta elegancia y madurez
sobre algo tan incierto es
996
01:02:28,120 --> 01:02:29,205
muy inspirador.
997
01:02:45,387 --> 01:02:46,555
-Hola.
-Me alegro de verte.
998
01:02:46,680 --> 01:02:48,140
-¿Qué tal?
-Muy bien.
999
01:02:49,517 --> 01:02:50,810
¿Qué tal con Natalie?
1000
01:02:51,143 --> 01:02:52,978
Una persona increíble.
1001
01:02:53,062 --> 01:02:57,316
¿Sentiste que la idea del mañana
no está garantizada?
1002
01:02:57,483 --> 01:02:58,442
Sí.
1003
01:02:58,776 --> 01:03:01,529
No hay ninguna certeza. ¿Lo sentiste?
1004
01:03:01,946 --> 01:03:03,155
Totalmente. Sí.
1005
01:03:03,364 --> 01:03:07,284
Tuve la necesidad
como de gritarle al mundo
1006
01:03:07,451 --> 01:03:10,287
y decirle: "No hagáis el tonto,
1007
01:03:10,412 --> 01:03:13,249
"no lo deis por sentado.
Aprovechad cada momento".
1008
01:03:13,374 --> 01:03:15,709
Ese es el tema recurrente
que he sentido con la gente.
1009
01:03:15,918 --> 01:03:18,754
Sí, también como entrelazarlos
1010
01:03:19,088 --> 01:03:21,215
para comprender todo mejor.
1011
01:03:22,007 --> 01:03:27,596
Hemos llegado al final
de tu tiempo en Sunset Pines.
1012
01:03:28,097 --> 01:03:31,642
Solo te queda cruzar esa puerta.
1013
01:03:33,102 --> 01:03:38,023
Simplemente, déjate llevar,
da igual lo que te encuentres.
1014
01:03:38,357 --> 01:03:39,275
Vale.
1015
01:03:42,111 --> 01:03:45,072
Esta es la parte más peliaguda
de todo el experimento.
1016
01:03:46,699 --> 01:03:47,700
Gracias.
1017
01:03:48,659 --> 01:03:51,370
Vamos a llevar al límite
1018
01:03:51,495 --> 01:03:52,621
nuestro teatro inmersivo.
1019
01:03:53,289 --> 01:03:54,373
Vale.
1020
01:04:04,258 --> 01:04:05,426
Vamos a llevarte al hospital.
1021
01:04:06,176 --> 01:04:08,345
Un ataque al corazón, 180 sobre 120.
1022
01:04:08,721 --> 01:04:09,638
Vamos.
1023
01:04:11,682 --> 01:04:12,892
Oxígeno listo. Respira.
1024
01:04:18,105 --> 01:04:19,231
¡Chris!
1025
01:04:19,398 --> 01:04:21,650
-¿Chris, me oyes?
-No encuentro el pulso. Separaos.
1026
01:04:21,734 --> 01:04:22,860
Ropa fuera.
1027
01:04:41,253 --> 01:04:43,964
-Ha sido intenso, ¿no?
-Sí, muy extraño.
1028
01:04:44,214 --> 01:04:45,841
-Menuda experiencia.
-Ha sido... Sí.
1029
01:04:46,050 --> 01:04:49,511
Sabes que, si me ves ahora,
las cosas no han salido como esperabas.
1030
01:04:49,762 --> 01:04:50,888
Ya.
1031
01:04:51,180 --> 01:04:53,098
Ahora haremos la meditación de muerte.
1032
01:04:53,474 --> 01:04:57,269
El objetivo de esta meditación
es proporcionarte una mayor conciencia
1033
01:04:57,645 --> 01:05:01,023
del final de tu vida
y crear un compromiso renovado
1034
01:05:01,106 --> 01:05:02,942
-con la vida tal y como es.
-Sí.
1035
01:05:03,233 --> 01:05:04,860
Puedes cerrar los ojos.
1036
01:05:08,447 --> 01:05:10,032
Respira profundamente.
1037
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Repite: "Mi muerte es inevitable".
1038
01:05:15,704 --> 01:05:19,208
-"Mi muerte es inevitable".
-Cuando exhales: "Yo también moriré".
1039
01:05:19,625 --> 01:05:21,085
"Yo también moriré".
1040
01:05:27,049 --> 01:05:28,801
Emprenderemos un viaje.
1041
01:05:29,468 --> 01:05:32,262
Todas las personas que has conocido
y todo lo que has hecho
1042
01:05:32,554 --> 01:05:34,056
te han llevado hasta aquí.
1043
01:05:38,018 --> 01:05:43,440
-Al respirar: "Envejeceré".
-"Envejeceré".
1044
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
Y al exhalar, repite: "Tu cuerpo fallará".
1045
01:05:49,029 --> 01:05:50,698
"Tu cuerpo fallará".
1046
01:05:55,285 --> 01:05:57,913
Cuando aprendas a aceptar,
1047
01:05:59,665 --> 01:06:04,503
encontrarás algo más profundo y valioso.
1048
01:06:23,147 --> 01:06:26,942
Al respirar: "Perderás a la gente
a la que quieres".
1049
01:06:27,067 --> 01:06:29,611
"Perderás a gente a la que quieres".
1050
01:06:33,240 --> 01:06:37,661
Y al exhalar, repite:
"El dolor es hermoso".
1051
01:06:37,745 --> 01:06:39,455
"El dolor es hermoso".
1052
01:06:44,501 --> 01:06:49,465
Al respirar: "Tu vida
puede acabar en cualquier momento".
1053
01:06:49,548 --> 01:06:51,258
"Tu vida puede acabar
en cualquier momento".
1054
01:06:51,341 --> 01:06:53,177
"Tu vida puede acabar
en cualquier momento".
1055
01:06:53,802 --> 01:06:55,637
-"Tú también morirás".
-"Tú también morirás".
1056
01:06:55,971 --> 01:06:57,222
"Tú también morirás".
1057
01:07:01,894 --> 01:07:03,687
Él es mi roble.
1058
01:07:07,941 --> 01:07:09,818
Disfruta del tiempo...
1059
01:07:12,488 --> 01:07:14,531
Y ama tanto como puedas.
1060
01:07:27,419 --> 01:07:30,714
Mientras te imaginas
en tu lecho de muerte,
1061
01:07:32,424 --> 01:07:35,052
mira bien quién está a tu lado.
1062
01:07:36,553 --> 01:07:38,097
¿Quién te está dando la mano?
1063
01:07:43,102 --> 01:07:45,062
Tu cuerpo se debilita...
1064
01:07:47,064 --> 01:07:48,649
y estás empezando a desaparecer.
1065
01:07:57,950 --> 01:07:59,910
Abandona el vínculo con Elsa.
1066
01:08:07,709 --> 01:08:09,711
Abandona el vínculo con tus hijos.
1067
01:08:16,051 --> 01:08:18,178
Tus seres queridos no pueden salvarte.
1068
01:08:24,935 --> 01:08:26,854
No crearás recuerdos nuevos.
1069
01:08:31,233 --> 01:08:35,654
Ahora, ríndete... y entrégate a la muerte.
1070
01:08:42,411 --> 01:08:46,999
Y habrás logrado la aceptación
de que, algún día, tu vida terminará.
1071
01:08:49,501 --> 01:08:52,963
Puedes abrir los ojos y apagar la vela.
1072
01:09:31,418 --> 01:09:33,003
-Hola.
-Hola.
1073
01:09:33,253 --> 01:09:34,671
Ven aquí.
1074
01:09:35,047 --> 01:09:36,381
Sí, venga.
1075
01:09:39,426 --> 01:09:41,178
Ven, siéntate.
1076
01:09:42,763 --> 01:09:43,931
Como queráis.
1077
01:09:50,354 --> 01:09:52,606
Otra experiencia única.
1078
01:09:52,773 --> 01:09:53,941
¿Qué te ha parecido?
1079
01:09:54,900 --> 01:09:57,194
Muy tranquila. Fue como...
1080
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
No me intimidó,
1081
01:10:00,322 --> 01:10:04,534
fue como si estuviera flotando
río abajo o algo así.
1082
01:10:05,744 --> 01:10:10,332
Hacia el siguiente sitio,
dondequiera que fuera.
1083
01:10:10,457 --> 01:10:13,835
Cuando dijiste: "Piensa en el sitio
donde estás o quieres estar,
1084
01:10:13,961 --> 01:10:16,046
"en quién estará contigo
cuando mueras, cuando ocurra".
1085
01:10:16,797 --> 01:10:19,007
Y me imaginé en el salón con mi familia
1086
01:10:19,174 --> 01:10:21,635
y mis amigos y... de pronto, me di cuenta,
1087
01:10:21,760 --> 01:10:25,180
pensé: "Es lo que tengo
todo el tiempo". En plan...
1088
01:10:25,347 --> 01:10:27,224
-Tengo mucha suerte.
-Sí.
1089
01:10:27,474 --> 01:10:28,934
-Sí, totalmente.
-Sí.
1090
01:10:30,102 --> 01:10:33,230
Para mí, es una experiencia
y un lugar muy familiar.
1091
01:10:34,064 --> 01:10:37,276
No siento soledad, siento...
1092
01:10:40,570 --> 01:10:41,947
Me parece un domingo,
1093
01:10:44,408 --> 01:10:46,368
cuando estoy con mis seres queridos.
1094
01:10:48,537 --> 01:10:50,747
Sobre la conversación que tuvimos
en los últimos días
1095
01:10:51,081 --> 01:10:55,002
sobre sentir que me pierdo cosas
1096
01:10:55,168 --> 01:10:56,962
o que estoy trabajando demasiado y querer
1097
01:10:57,838 --> 01:11:01,466
calma y una pausa, pensé:
1098
01:11:02,467 --> 01:11:04,761
"Es genial, seguro
que puedo hacerlo de otra manera",
1099
01:11:04,845 --> 01:11:09,224
pero no como si el pasado
hubiera sido un error
1100
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
o lo hubiera hecho mal.
1101
01:11:10,809 --> 01:11:15,856
Y luego, en paralelo con la idea
de la aceptación de la muerte
1102
01:11:16,106 --> 01:11:19,109
y dejarse llevar,
y también con la vida y dejarse llevar,
1103
01:11:19,651 --> 01:11:22,195
y no significa
soltar el volante totalmente,
1104
01:11:22,279 --> 01:11:26,283
sino simplemente
disfrutar del viaje y del paisaje.
1105
01:11:27,034 --> 01:11:30,537
Hay algo en esa aceptación
que da mucha paz.
1106
01:11:30,746 --> 01:11:33,248
Y quizá tenga gracia
volver a lo de Sunset Pines.
1107
01:11:33,415 --> 01:11:37,127
Esa especie de lema hortera:
1108
01:11:37,544 --> 01:11:39,629
"Donde aprovechamos al máximo cada día".
1109
01:11:39,713 --> 01:11:43,342
-La pista estaba ahí todo el tiempo.
-Sí.
1110
01:11:47,429 --> 01:11:51,183
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1111
01:11:51,433 --> 01:11:54,728
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1112
01:11:54,936 --> 01:11:57,981
Bienvenido a Sunset Pines,
donde aprovechamos al máximo cada día.
1113
01:11:58,190 --> 01:11:59,107
Gracias.
1114
01:12:01,068 --> 01:12:02,652
Hola.
1115
01:12:03,820 --> 01:12:07,491
Esa era la enseñanza real:
"Aprovecha cada día al máximo".
1116
01:12:07,908 --> 01:12:08,909
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
1117
01:12:10,160 --> 01:12:11,161
¿Cómo ha ido?
1118
01:12:11,370 --> 01:12:13,288
Genial. Muy especial.
1119
01:12:13,538 --> 01:12:15,290
Puedes hacerlo. Solo lleva tres días.
1120
01:12:15,457 --> 01:12:16,583
Sí.
1121
01:12:17,501 --> 01:12:20,754
Tendemos a considerar
la vida como un derecho.
1122
01:12:21,338 --> 01:12:23,256
A considerar que, por haber nacido,
1123
01:12:23,382 --> 01:12:26,218
tenemos el derecho a vivir y a un mañana.
1124
01:12:26,718 --> 01:12:28,512
No. La vida es un regalo.
1125
01:12:28,804 --> 01:12:30,639
Un día más es un regalo.
1126
01:12:30,931 --> 01:12:33,475
-Antes de irte, ¿me firmas el cuadro?
-Claro.
1127
01:12:36,144 --> 01:12:40,148
Una vida plena
incluye la muerte y el dolor.
1128
01:12:41,483 --> 01:12:44,903
Pero si podemos agradecer un minuto más
1129
01:12:44,986 --> 01:12:47,989
en este planeta loco y hermoso, imaginaos.
1130
01:13:00,085 --> 01:13:01,628
Este es mi roble.
1131
01:13:03,046 --> 01:13:04,714
-Indy, rápido.
-La vida no está por llegar
1132
01:13:04,965 --> 01:13:05,966
en el futuro,
1133
01:13:06,133 --> 01:13:09,052
cuando por fin encuentras a esa persona
o pierdes peso,
1134
01:13:09,136 --> 01:13:12,722
o dejas de trabajar tanto,
o consigues un trabajo, o lo que sea.
1135
01:13:12,848 --> 01:13:15,142
Ocurre ahora mismo. Estás en ella.
1136
01:13:15,434 --> 01:13:16,351
La estás viviendo.
1137
01:13:16,518 --> 01:13:17,561
-Gracias.
-Sí, nos vemos.
1138
01:13:17,644 --> 01:13:19,729
La verdad es que tenemos límites.
1139
01:13:19,980 --> 01:13:20,856
Gracias, chicos.
1140
01:13:21,022 --> 01:13:23,400
Esta experiencia me ha llegado
en el momento adecuado.
1141
01:13:23,525 --> 01:13:26,695
En un momento de mi vida en el que quiero
centrarme en lo importante.
1142
01:13:32,075 --> 01:13:33,493
Y todo es importante.
1143
01:13:35,328 --> 01:13:36,371
Cada momento.
1144
01:13:37,914 --> 01:13:40,917
Cada sonrisa. Cada lágrima.
1145
01:13:41,501 --> 01:13:43,879
-¡Papi!
-Cada beso.
1146
01:13:43,962 --> 01:13:45,464
Todo.
1147
01:13:47,924 --> 01:13:49,217
¿Te lo has pasado bien?
1148
01:13:49,426 --> 01:13:50,719
-Totalmente.
-Excelente.
1149
01:13:51,511 --> 01:13:52,637
¡Hola, Chris!
1150
01:13:54,931 --> 01:13:57,184
Vivir una vida más feliz,
más sana y más larga.
1151
01:13:57,350 --> 01:13:59,561
Será el trabajo de toda una vida.
1152
01:14:03,940 --> 01:14:05,192
¿Sabéis qué? Hemos terminado.
1153
01:14:08,320 --> 01:14:09,696
Bien hecho, gente.
1154
01:14:10,489 --> 01:14:11,490
¡Jake, corten!
1155
01:14:54,115 --> 01:14:56,117
Subtítulos: Alba Loureiro