1 00:00:20,104 --> 00:00:21,564 Enciéndelo... 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 Impón tu voluntad sobre el mar. 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,906 Tiene 145. 4 00:00:30,823 --> 00:00:32,575 El doble de sus pulsaciones. 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 Durante el año pasado, 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,873 he estado explorando la ciencia de la longevidad 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,709 y haciendo lo posible para detener el tiempo. 8 00:00:45,671 --> 00:00:50,927 Pero da igual lo que haga, tarde o temprano, la vejez y la muerte ganarán. 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,055 ¿Qué voy a hacer al respecto? 10 00:00:58,309 --> 00:00:59,185 ¿Me vas a atar? 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Eso no... estaba en el contrato inicial. 12 00:01:02,730 --> 00:01:03,815 Superatractivo. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 Chris, vamos a enganchar los pesos. 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,116 Según parece, esto es lo que haré al respecto. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,829 Este insulto a la moda es lo que se conoce como traje de simulación de edad. 16 00:01:18,037 --> 00:01:22,125 Se ha diseñado en el MIT y se ha calibrado con precisión para mi constitución. 17 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 Las correas elásticas limitan mis movimientos. 18 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 Llevaré 13 kilos más. 19 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 Y este calzado hará que pierda equilibrio. 20 00:01:36,556 --> 00:01:39,016 Hago todo esto para experimentar 21 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 cómo sentiré el cuerpo dentro de 50 años. 22 00:01:43,229 --> 00:01:46,232 Tengo mucha curiosidad por ver cómo eres con 87 años. 23 00:01:47,150 --> 00:01:49,819 Y mi mujer Elsa está demasiado interesada. 24 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Oye, te mola el traje, ¿no? 25 00:01:52,238 --> 00:01:55,116 -Déjatelo. -Puedo ponérmelo cuando salgamos. 26 00:01:55,658 --> 00:01:57,160 "No, no te pongas el de bombero. 27 00:01:57,285 --> 00:01:59,120 -"Ponte el de envejecer". -El de envejecer... 28 00:02:01,664 --> 00:02:05,668 Los científicos que estudian la longevidad creen que algo importante 29 00:02:05,793 --> 00:02:09,422 para una vida más larga y sana puede ser no resistirse a envejecer, 30 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 sino aceptarlo. 31 00:02:11,215 --> 00:02:13,676 Vas a perder la audición. 32 00:02:14,218 --> 00:02:15,720 Estás ridículo. 33 00:02:17,013 --> 00:02:21,142 Así que terminaré mi lucha para seguir siendo joven aprendiendo a envejecer. 34 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Vas a perder algo de visión. 35 00:02:23,561 --> 00:02:24,812 Esto es lo peor. 36 00:02:26,189 --> 00:02:27,148 Chris. 37 00:02:28,357 --> 00:02:29,317 Terrible. 38 00:02:32,320 --> 00:02:33,738 -¿Cómo te sientes? -Viejo. 39 00:02:36,699 --> 00:02:38,492 Vale, rodando. 40 00:02:40,870 --> 00:02:42,205 Todos al ensayo. 41 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 RODAJE INMINENTE NO MOVER 42 00:02:44,415 --> 00:02:47,793 Solo me han dicho que voy a avanzar 50 años en el tiempo 43 00:02:48,669 --> 00:02:51,214 y que pasaré los próximos tres días viviendo como un octogenario. 44 00:02:51,339 --> 00:02:52,715 FECHA DE NACIMIENTO 11/08/1983 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,051 Vayan a recepción, gracias. 46 00:03:05,353 --> 00:03:09,273 El arquitecto de este extraño desafío es el doctor BJ Miller, 47 00:03:09,482 --> 00:03:11,567 un médico de cuidados paliativos de fama mundial. 48 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 Su trabajo gira en torno a desbloquear el poder transformador 49 00:03:15,947 --> 00:03:18,491 de aceptar el hecho de envejecer y morir. 50 00:03:18,991 --> 00:03:24,080 Mi objetivo es replantear y rediseñar cómo morimos. 51 00:03:25,206 --> 00:03:28,668 Chris va a participar en un experimento verdaderamente único. 52 00:03:30,253 --> 00:03:31,629 ¿Listo, mi viejito? 53 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 No sé, pregúntame en tres días. 54 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 Estamos haciendo algo audaz e innovador. 55 00:03:42,014 --> 00:03:44,392 Vamos a combinar las artes y las ciencias 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 para crear un mundo totalmente inmersivo para Chris. 57 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 Es un mundo que recrea una comunidad para la tercera edad. 58 00:04:03,119 --> 00:04:04,870 Y después de tres días en Sunset Pines... 59 00:04:04,954 --> 00:04:06,747 BIENVENIDOS A SUNSET PINES 60 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 ...mataremos a Chris Hemsworth. 61 00:04:10,376 --> 00:04:17,091 SIN LÍMITES CON CHRIS HEMSWORTH 62 00:04:20,678 --> 00:04:23,597 ¡Aminora! ¿Por qué vas tan rápido? 63 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 No pasa nada. Llegaremos. 64 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 Igual debería conducir yo. 65 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 ¡Ni de coña! 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,398 No veo ni oigo nada. 67 00:04:41,449 --> 00:04:43,326 Bienvenidos a Sunset Pines. 68 00:04:43,993 --> 00:04:45,411 Mi nuevo hogar, ¿no? 69 00:04:47,246 --> 00:04:51,876 ACEPTACIÓN 70 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Mi mejor amigo nuevo. 71 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 Por fin hemos llegado. Y es lo que estaba esperando. 72 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 Es mi oportunidad para vencer a la vejez. 73 00:05:01,093 --> 00:05:02,011 Hola. 74 00:05:02,428 --> 00:05:03,596 No puede ser muy difícil. 75 00:05:06,182 --> 00:05:10,102 Parece que Chris no está preocupado, pero creo que subestima la vejez. 76 00:05:13,230 --> 00:05:17,902 Seguro que querrá largarse en cuanto pueda. 77 00:05:20,196 --> 00:05:23,741 DÍA UNO TRES DÍAS DE VIDA 78 00:05:24,116 --> 00:05:25,034 Aquí estamos. 79 00:05:26,619 --> 00:05:27,620 Vale. 80 00:05:30,289 --> 00:05:32,666 -Elsa. -Hola. ¿Me ves? 81 00:05:34,752 --> 00:05:35,753 ¿Adónde vamos? 82 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 -Mira. Hola. -¿Qué tal? 83 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 Chris. Un placer. 84 00:05:43,219 --> 00:05:44,095 Encantado. 85 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 Soy BJ. ¿Qué tal con el traje? 86 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Algo más lento y pesado, pero... 87 00:05:48,641 --> 00:05:50,726 -Bien. Esa es la idea. -Es la idea. 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 Esa es la primera parte de esta inmersión. 89 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 La segunda es este sitio. 90 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 -Ya. -Sunset Pines. 91 00:05:56,524 --> 00:05:59,193 Es una comunidad de jubilados creada solo para ti. 92 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Vale. 93 00:06:06,242 --> 00:06:09,161 Serán tres días de teatro inmersivo. 94 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 Será un poco surrealista. 95 00:06:11,997 --> 00:06:14,333 Aunque hay algo muy real en el surrealismo. 96 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 ¡Bien! 97 00:06:16,919 --> 00:06:20,673 Toda la gente mayor que va a conocer es real. 98 00:06:21,340 --> 00:06:25,469 Están aquí para que Chris se relacione con ellos y para que haga amigos. 99 00:06:26,929 --> 00:06:30,307 Pero el personal de Sunset Pines, los cuidadores, son actores. 100 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 Van a tratar a Chris como si tuviera 87 años. 101 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 No se saldrán del personaje. 102 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 Disculpe la interrupción, doctor Miller. Bienvenido 103 00:06:38,232 --> 00:06:41,694 a Sunset Pines, señor Hemsworth, donde aprovechamos al máximo cada día. 104 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 Soy Sofia, una de las cuidadoras. 105 00:06:43,654 --> 00:06:45,281 Le llevaré a la charla de orientación. 106 00:06:45,364 --> 00:06:47,450 Así que le dejo que se despida. 107 00:06:47,658 --> 00:06:49,994 -Hasta luego. -Hasta luego. 108 00:06:51,203 --> 00:06:52,079 Vale. 109 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 ¿Quiere caminar o prefiere una silla? 110 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 -Sí, voy caminando. -Vale, sin problema. 111 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 Puede haber cierto período de adaptación 112 00:07:00,504 --> 00:07:01,589 en Sunset Pines. 113 00:07:01,672 --> 00:07:03,883 Es normal sentirse un poco 114 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 fuera de lugar al principio, pero le aseguro 115 00:07:05,968 --> 00:07:08,721 que nuestra comunidad es muy agradable y solidaria. 116 00:07:08,888 --> 00:07:11,140 Ahí tiene un pasamanos. Úselo. 117 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 Sí, eso es. Vale. ¿Está bien? 118 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 -Estoy bien, gracias. -¿Sí? 119 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 -Joy le ayudará con el registro. -Vale. 120 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Y después lo llevaremos a su apartamento. 121 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 Esta experiencia es una locura. 122 00:07:25,154 --> 00:07:28,782 Intento darle sentido sobre la marcha, pero es... 123 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 es algo raro. 124 00:07:30,493 --> 00:07:31,619 -Hola, Joy. -Hola. 125 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 El señor Hemsworth, un residente nuevo. 126 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 Hola, señor Hemsworth. 127 00:07:35,706 --> 00:07:38,918 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 128 00:07:39,376 --> 00:07:41,170 -Guay. -Lo registraré en nuestro sistema. 129 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 Si me da un segundo. 130 00:07:45,090 --> 00:07:49,345 Vale, solo necesito... 131 00:07:50,804 --> 00:07:54,517 Llevar el traje es horrible, muy incómodo. 132 00:07:54,642 --> 00:07:55,809 Todo pesa. 133 00:07:56,227 --> 00:07:59,396 Y me veo muy limitado. 134 00:07:59,522 --> 00:08:03,359 Y además la falta de visión y de audición. 135 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 Me pierdo el 20 % o el 30 % de lo que se dice. 136 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 Mire al objetivo directamente. Listo. 137 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Es muy alienante porque todo 138 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 parece bloqueado en cierto modo. 139 00:08:17,998 --> 00:08:19,083 ¿Cómo lo llevas? 140 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 ¿Qué has dicho? 141 00:08:20,918 --> 00:08:23,379 -¿Cómo lo llevas? -Perdona. 142 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 -Me siento algo desorientado. -Ya. 143 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 No puedo ver ni oír bien. 144 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 -Es justo la idea. -Vale. 145 00:08:32,346 --> 00:08:35,432 Una parte importante del motivo de proporcionarle esta experiencia 146 00:08:35,641 --> 00:08:40,729 es que vivimos una epidemia de negación, nos negamos a envejecer, negamos 147 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 la vejez y la muerte. Es un estrés. 148 00:08:44,441 --> 00:08:47,611 Es malo para la tensión, para la vida hormonal 149 00:08:47,820 --> 00:08:49,613 y para la neuroquímica. 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 De este modo, existe un efecto fisiológico directo 151 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 en nuestros cuerpos. Y este estrés puede acortar la vida. 152 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 Cada vez vemos más estudios contrastados 153 00:08:59,707 --> 00:09:03,085 que sugieren que, si podemos aceptar esa realidad, 154 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 si puedes aceptar y adaptarte a la vejez, 155 00:09:06,630 --> 00:09:10,175 serás más feliz, estarás menos deprimido y quizá vivas más tiempo, 156 00:09:10,593 --> 00:09:13,721 y no solo un día o dos, sino años. 157 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 Sí. 158 00:09:15,598 --> 00:09:16,557 ¿Tiene sentido? 159 00:09:18,100 --> 00:09:19,852 Vale, parece que está listo. 160 00:09:21,228 --> 00:09:23,397 Ya tenemos su carné. 161 00:09:23,647 --> 00:09:27,026 Compruebe que todos los datos sean correctos, 162 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 la fecha de nacimiento y su nombre. 163 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 Sí, el nombre está bien. La foto no lo sé. 164 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 ¿Qué me ha pasado? 165 00:09:36,577 --> 00:09:39,330 Eres tú. Ese señor tan guapo. 166 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 Sí. 167 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 Han sido 50 años malos. 168 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 ¿Necesita que le ayude con el cordón? 169 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 Me lo voy a colocar en este cabezón. Eso es. 170 00:09:48,589 --> 00:09:49,798 ¡Sí! 171 00:09:51,508 --> 00:09:52,468 Ahí estamos. 172 00:09:54,470 --> 00:09:57,973 Es oficial. Es usted un residente nuevo. Michael. 173 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 Señor Hemsworth, ¿qué tal? Michael, cuidador. 174 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 -¿Qué tal? -Bienvenido a Sunset Pines. 175 00:10:02,978 --> 00:10:03,937 -Gracias. -Donde... 176 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Donde aprovechamos al máximo cada día. La foto de carné es genial. 177 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 -Gracias. -¿Adónde vamos? 178 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 -Apartamento nueve, Spruce. -Spruce. 179 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 -Spruce, ¿eh? -Están muy bien. 180 00:10:17,618 --> 00:10:21,914 Durante estos días, avanzaremos con Chris 181 00:10:22,039 --> 00:10:26,001 cincuenta años y le mostraremos una versión acelerada de la vejez. 182 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 ¿Le gusta el cróquet? 183 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 -La verdad es que no. -No pasa nada. 184 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Así podrá probar, y no solo como una idea, 185 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 sino como algo visceral, podrá sentir cómo es 186 00:10:37,054 --> 00:10:39,473 ser un anciano y podrá empezar a sentir cómo es 187 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 estar al límite y al final de la vida. 188 00:10:43,060 --> 00:10:43,977 Buenas, Fred. 189 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 Y, a partir de ahora, las cosas serán cada vez más raras. 190 00:10:47,648 --> 00:10:48,524 Nunca. 191 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 Atentas, señoritas, tenemos carne fresca. 192 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 -Buenos días. -Venga, Chris. 193 00:10:53,278 --> 00:10:55,030 Este es un sitio genial. 194 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Hay muy buen ambiente. 195 00:10:56,532 --> 00:10:57,658 -Bienvenido. -Gracias. 196 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 -¿Qué tal, Fran? -Listo. 197 00:10:59,535 --> 00:11:03,414 Volveremos a saludar más tarde. No te acerques a ella, ¿vale? 198 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 -Sí. -Es una jugadora de cartas letal. 199 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 No soy muy de cartas, no me acercaré. 200 00:11:07,126 --> 00:11:09,002 No te acerques a ella. Ian, ¿qué tal? 201 00:11:09,128 --> 00:11:10,796 -Hola. ¿Qué tal? -Hola, bienvenido. 202 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Básicamente, puedes ir por donde quieras. 203 00:11:13,424 --> 00:11:15,926 Menos por ahí. Eso ignóralo. 204 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 -Ahí no se puede entrar. -Vale. 205 00:11:19,012 --> 00:11:21,598 Aquí es. Tu nuevo hogar. 206 00:11:21,724 --> 00:11:23,142 -Ahí estoy. -Eres tú. 207 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 Bueno, ¿qué te parece? 208 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 El baúl de los recuerdos. 209 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 He envejecido rápido. 210 00:11:47,708 --> 00:11:49,168 Mi hermano mayor parece el más joven. 211 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 Qué... locura. 212 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 Joy ha dicho que fuiste actor. 213 00:11:56,842 --> 00:12:00,846 Sí. No creo que siga hasta tener el pelo así. 214 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Creía que había sido en teatros locales... 215 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 -Principalmente, teatros locales. -Bien hecho. 216 00:12:09,980 --> 00:12:11,398 THOR SIEMPRE 217 00:12:11,482 --> 00:12:13,066 También tenemos tus libros... 218 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 ¡Thor siempre! 219 00:12:17,654 --> 00:12:19,907 Tu mujer también ha traído cosas. 220 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 Queremos que te sientas como en casa. 221 00:12:31,794 --> 00:12:35,881 Si miras a tu alrededor, ¿crees que está bien? 222 00:12:36,298 --> 00:12:37,800 ¿Crees que podría ser un hogar? 223 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Se respira cierta soledad, ¿no? 224 00:12:41,011 --> 00:12:42,221 ¿Sí? 225 00:12:43,847 --> 00:12:45,766 Se parece un poco a un hospital. 226 00:12:46,058 --> 00:12:46,934 Ya. 227 00:12:48,060 --> 00:12:48,977 Es... 228 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 Hasta este momento, todo me ha parecido teatro. 229 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 Ha sido divertido... 230 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Pero cuando entré en mi habitación, 231 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 me empezó a parecer un poco más real 232 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 y un poco más serio. 233 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 Sí, interesante. 234 00:13:12,334 --> 00:13:14,461 Chris, voy a dejar la bolsa 235 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 y vamos a ir a conocer a Gary. 236 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Se encarga de la movilidad. 237 00:13:18,131 --> 00:13:19,007 -Sí. -Vale. 238 00:13:19,466 --> 00:13:23,387 Te va a enseñar unas actividades geniales. Es buen tío, es maestro de taichí. 239 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 -Guay. -Sí. 240 00:13:29,101 --> 00:13:30,394 Gary es una leyenda por aquí. 241 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 Ten cuidado si te reta a algo. 242 00:13:33,188 --> 00:13:36,066 ¿Sí? Yo también soy un poco competitivo. 243 00:13:36,233 --> 00:13:37,150 Gary, ¿qué tal? 244 00:13:37,234 --> 00:13:39,027 -Bien, gracias. -Tu nuevo vecino Christopher. 245 00:13:39,111 --> 00:13:41,947 Hola, Chris. Bienvenido a Sunset Pines. 246 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 -Gracias. -El paraíso de los jubilados. 247 00:13:45,784 --> 00:13:46,869 ¿Sí? 248 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 ¿Qué actividad es la mejor? 249 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 El bingo clásico. 250 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 -¿El bingo? -¡El bingo! 251 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 -Bien. -Sí. 252 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Para ejercitar el cerebro. 253 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 El bingo no... supone un reto físico. 254 00:13:58,630 --> 00:14:03,510 Si lo prefieres, tenemos pimpón o un gimnasio. 255 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 -Sí. -Y clases de aeróbic. 256 00:14:05,178 --> 00:14:06,054 Estupendo. 257 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 -¿Te apuntas? -Encantado. 258 00:14:07,472 --> 00:14:09,433 Ven por aquí. Con cuidado, ¿vale? 259 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 ¿Cómo estamos? ¿Bien? ¿Listos para empezar? 260 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 ¡Sí! La clase de aeróbic. Aquí viene Gary. Pasa. 261 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 Chris, por aquí. 262 00:14:22,946 --> 00:14:27,743 Y viene con nuestro nuevo residente. Hola, Chris. Encantada. 263 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 -Encantado. -¿Cómo estás? 264 00:14:30,037 --> 00:14:32,497 Los científicos del MIT que han creado este traje 265 00:14:32,623 --> 00:14:37,085 han observado que quienes lo llevan pasan por tres fases claras. 266 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 La primera es la negación, básicamente, se resisten al traje. 267 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 Empecemos con una respiración profunda. Piernas separadas. 268 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 Respirad. 269 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 Le estamos dando a Chris una oportunidad de resistirse al traje. 270 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 Le estamos ofreciendo la oportunidad de vencer a la vejez... más o menos. 271 00:14:58,607 --> 00:15:03,946 Derecha. Izquierda. Derecha. Buen movimiento. Sí, con todo el cuerpo. 272 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 ¡Sí! 273 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Ahora también las manos. ¡Sí! Un poco de acción. 274 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Como en una discoteca. 275 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 Venga, como en vuestra época, ya sabéis. 276 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 Sí, en mi época. Parece que fue ayer. 277 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 Vale. Ahora las caderas. 278 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 Hacia atrás y hacia delante. 279 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 Hacia atrás y hacia delante. 280 00:15:28,345 --> 00:15:29,554 Mirad a Gary. Lo está petando. 281 00:15:29,805 --> 00:15:33,100 Vamos. ¿Todo bien, Chris? ¿Necesitas parar? 282 00:15:33,225 --> 00:15:34,851 -No, estoy bien. -¿Estás bien? Vale. 283 00:15:35,519 --> 00:15:37,145 -Chris, ¿estás listo? -Sí. Adelante. 284 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 Vale. Allá va. 285 00:15:39,523 --> 00:15:40,857 Venga, abuelete. 286 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 Creo que la pala está mal. 287 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 -La excusa de siempre. -Cállate. 288 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 El traje de envejecer es bestial. 289 00:15:50,909 --> 00:15:54,371 Me afecta al movimiento de muchas maneras. Y agota que no veas. 290 00:15:57,207 --> 00:16:02,379 -Sunset Pines. -Sunset Pines. 291 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 Venga, Chris. Di: "Pines". 292 00:16:06,341 --> 00:16:08,552 Intento dominarlo, pero... 293 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Me agoto. 294 00:16:11,054 --> 00:16:14,099 Y... pierdo la batalla. 295 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 No puede ser. Chris, ¿ya te rindes? 296 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 -Cállate, Gary. -Mirad. 297 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Es mucho más difícil de lo que pensaba. 298 00:16:27,112 --> 00:16:32,325 -Sunset Pines. -Ya vale con los Sunset Pines. 299 00:16:32,826 --> 00:16:33,869 Exhalad. 300 00:16:34,453 --> 00:16:36,663 Hemos terminado el calentamiento. 301 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 -¡Estupendo! -¿Qué? 302 00:16:38,749 --> 00:16:40,417 Tú puedes, Chris. ¿Cómo te sientes? 303 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Voy a sentarme un momento. 304 00:16:42,502 --> 00:16:46,798 Chris va a descansar. Todo bien. Todos juntos. Paso. Paso. 305 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Paso y juntos. Paso... 306 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 El traje de envejecer hace que el futuro me ponga nervioso. 307 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Supongo que me da miedo 308 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 el deterioro de las capacidades físicas. 309 00:16:58,143 --> 00:17:02,064 No tener movilidad, no poder jugar con mis nietos, 310 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 no poder surfear, no estar activo. 311 00:17:03,940 --> 00:17:09,071 Todo lo que me gusta hacer será un reto y seguro que también dará miedo. 312 00:17:17,537 --> 00:17:20,415 Muy bien, chicos, muchas gracias. Hasta la próxima clase. 313 00:17:20,540 --> 00:17:21,416 Buena sesión. 314 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 ¿Todo bien, Chris? 315 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 -Bien, gracias. -Tranquilo. Tómate tu tiempo. 316 00:17:26,797 --> 00:17:28,215 -Hola. -Hola. 317 00:17:28,465 --> 00:17:31,968 Quería saber qué tal el día... Largo, imagino. 318 00:17:32,135 --> 00:17:35,847 Sí, muy largo. Es como si hubiera hecho un entrenamiento intenso. 319 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 -Bueno, no rejuvenecemos. -Ya. 320 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 Gary, sería útil que le contaras a Chris 321 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 un poco de tu vida, de cuando eras joven. 322 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 Cuando era joven, estaba bastante en forma. 323 00:17:50,237 --> 00:17:52,989 Era muy activo y muy físico. 324 00:17:53,365 --> 00:17:54,241 Ya. 325 00:17:54,324 --> 00:17:56,493 Lo que más me gustaba era el kungfú. 326 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Se convirtió en algo muy importante en mi vida, mi identidad. 327 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 Era muy bueno y ganaba muchos premios y títulos. 328 00:18:14,886 --> 00:18:18,598 Incluso recibí un cinturón negro del Templo Shaolin. 329 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 Fue algo muy importante. 330 00:18:25,522 --> 00:18:29,526 Y, un día, tuve un accidente entrenando. 331 00:18:29,651 --> 00:18:32,737 Le di demasiado fuerte y me destrocé la rodilla. 332 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 Con el paso de los años, mi cuerpo nunca volvió a ser el mismo. 333 00:18:38,160 --> 00:18:40,787 No volví a ser lo que era. 334 00:18:42,664 --> 00:18:45,750 Cuando somos jóvenes, pensamos que somos Superman, 335 00:18:45,917 --> 00:18:46,918 que viviremos eternamente. 336 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 Nunca pensamos que, a medida que envejecemos, 337 00:18:49,004 --> 00:18:53,425 empezamos a notar que hay partes del cuerpo que empiezan a fallar. 338 00:18:56,553 --> 00:18:57,804 Pero la verdad es 339 00:18:59,347 --> 00:19:02,434 que te harás viejo y que tu cuerpo fallará. 340 00:19:06,229 --> 00:19:10,901 Así que, poco a poco, tienes que aceptar... 341 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 -Sí. -...la situación. 342 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Y ahí fue cuando apareció el taichí. 343 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 Salí a pasear una mañana 344 00:19:23,330 --> 00:19:28,376 y vi a un grupo de personas mayores haciendo ejercicio como a cámara lenta. 345 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 Y su equilibrio, 346 00:19:34,257 --> 00:19:39,387 su flexibilidad y su elegancia despertaron mi curiosidad. 347 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 Vi algo que podría ser para mí. 348 00:19:46,353 --> 00:19:47,812 Una oportunidad... 349 00:19:52,567 --> 00:19:55,362 Así que empecé a aprender taichí. 350 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 Y a practicar más y más. 351 00:20:15,548 --> 00:20:20,220 Y, mientras aprendía, encontré una forma nueva 352 00:20:20,303 --> 00:20:22,889 de conectar con mi cuerpo. 353 00:20:22,973 --> 00:20:28,103 Me ha enseñado muchas cosas y una manera nueva de pensar y de vivir. 354 00:20:29,020 --> 00:20:33,775 Y quizá pueda serte útil. 355 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 Una de las crueldades que nos hacemos es considerar que envejecer es fracasar, 356 00:20:37,570 --> 00:20:39,114 que nuestro cuerpo nos falla. 357 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 No. Así es como lo vemos nosotros. 358 00:20:42,534 --> 00:20:46,955 Aunque nuestro cuerpo esté debilitándose, se está abriendo a algo nuevo. 359 00:20:47,330 --> 00:20:48,999 Y puede que esta parte de nosotros disminuya, 360 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 pero podemos crecer de otro modo. 361 00:20:52,210 --> 00:20:55,005 Ahí es cuando los humanos brillamos, cuando nos acercamos al límite. 362 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 -Exacto. Sí. -En cierto modo, es un regalo, ¿no? 363 00:20:57,882 --> 00:21:03,388 Sí, es como la revelación de que, cuando aprendes a aceptar las cosas 364 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 como son, 365 00:21:04,639 --> 00:21:08,810 encuentras algo más profundo y valioso. 366 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 Creo que mucho de lo que decís es verdad 367 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 y te hace pensar que no es un mal modo de... 368 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 Cómo repensarlo y cómo adaptarse a eso. 369 00:21:19,279 --> 00:21:21,823 ¿Qué tal si vamos a probar un poco de taichí? 370 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 -Suena bien. -Vale. 371 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 Espero que, de mi experiencia, 372 00:21:32,542 --> 00:21:36,921 Chris aprenda que hay formas 373 00:21:37,005 --> 00:21:41,509 en las que puedes seguir viviendo la vida que quieres. 374 00:21:43,553 --> 00:21:46,181 Puedes crecer. 375 00:21:46,890 --> 00:21:52,103 La verdad es que empiezas a entender mejor el cuerpo. 376 00:21:58,276 --> 00:21:59,736 Ha sido genial hablar con Gary. 377 00:22:00,111 --> 00:22:03,448 Hace que me dé cuenta de que no debo intentar 378 00:22:03,656 --> 00:22:08,828 vencer al traje de envejecer. Debo adaptarme y evolucionar con él. 379 00:22:18,088 --> 00:22:22,634 Bueno, se acabó el primer día. Comunidad de jubilados Sunset Pines. 380 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 Retirado oficialmente y me siento viejo después de llevar el traje todo el día, 381 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 muy limitador. 382 00:22:28,473 --> 00:22:31,684 Me empezaba a molestar un poco cuando la gente hablaba conmigo 383 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 como supongo que muchos de nosotros les hablamos a los mayores, 384 00:22:36,022 --> 00:22:39,401 como vocalizando mucho en plan: "Hola". 385 00:22:39,567 --> 00:22:42,987 Y con un tono casi como condescendiente. 386 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 Espero no hacer eso cuando hablo con gente mayor. 387 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 Ahora me voy a poner cómodo en la habitación. 388 00:22:48,743 --> 00:22:51,621 Hay una cama enorme que parece 389 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 la cama de uno de mis hijos. ¿Qué más tenemos? 390 00:22:54,416 --> 00:22:57,168 No mucho, eso es todo. Es un poco como una cárcel. 391 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 Sí, buenas noches. 392 00:23:03,258 --> 00:23:08,138 DÍA DOS DOS DÍAS DE VIDA 393 00:23:08,430 --> 00:23:09,722 Buenos días, residentes. 394 00:23:09,848 --> 00:23:12,058 Es otro día maravilloso en Sunset Pines, 395 00:23:12,183 --> 00:23:16,187 donde aprovechamos al máximo cada día. Muchas actividades divertidas para hoy, 396 00:23:16,479 --> 00:23:17,439 y, esta noche, 397 00:23:17,647 --> 00:23:21,860 tenemos nuestro Baile de Sunset Pines. No os olvidéis los zapatos de baile. 398 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 ¡Buenos días, Chris! 399 00:23:34,372 --> 00:23:37,584 El día dos en Sunset Pines está diseñado para que Chris se asiente. 400 00:23:37,792 --> 00:23:38,710 Hola, Chris. 401 00:23:39,502 --> 00:23:43,256 Cuando la gente lleva este traje, los investigadores del MIT han visto 402 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 que la segunda fase es entrar en una respuesta adaptativa. 403 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 Tócate los pies, a ver si puedes. 404 00:23:49,387 --> 00:23:52,932 Si voy a sacar algo bueno para la longevidad de esta experiencia, 405 00:23:54,309 --> 00:23:58,354 entonces mi objetivo de hoy es adaptarme al traje de envejecer. 406 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 -Hala. -Primero: 407 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 la revancha contra Gary. 408 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 Listo, ¿Chris? 409 00:24:04,444 --> 00:24:10,200 Y, esta vez, me he adaptado y he reclutado a un compañero de dobles: Douglas. 410 00:24:15,413 --> 00:24:16,414 Buen golpe. 411 00:24:17,415 --> 00:24:18,333 ¡Gary! 412 00:24:19,918 --> 00:24:20,793 Buen golpe. 413 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 Vale. Mirad. 414 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 No. Dale a la pelota. 415 00:24:25,298 --> 00:24:26,216 Vale, allá va. 416 00:24:28,718 --> 00:24:31,513 -Se acabó la partida. -No juego más. 417 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Despacio. 418 00:24:37,519 --> 00:24:40,021 Chris está intentado adaptarse al traje. 419 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 Intenta aclimatarse, saber usarlo. 420 00:24:44,484 --> 00:24:46,069 Soy muy viejo para esta... 421 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Pero sigue con la mentalidad de que es algo que tiene que vencer. 422 00:24:52,700 --> 00:24:56,079 Y la adaptación no es la manera de vencer al traje. 423 00:24:56,162 --> 00:25:03,086 THOR SIEMPRE CHRIS HEMSWORTH 424 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 Estoy haciendo lo posible por adaptarme al traje. 425 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 Pero, más que nada, me está fastidiando. 426 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 Mío. 427 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 -Muchas gracias. -Bien jugado. 428 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 A lo mejor, tengo que probar algo menos físico. 429 00:25:25,900 --> 00:25:27,068 ¿Todo bien, Chris? 430 00:25:28,570 --> 00:25:29,737 Pobre desgraciado. 431 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 Y más creativo. 432 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 Hola a todos. Bienvenidos a la clase de Arte de hoy. 433 00:25:37,537 --> 00:25:39,747 Hoy haremos autorretratos. 434 00:25:40,248 --> 00:25:45,003 No pongáis esas caras, lo haréis bien. Exploraremos nuestra identidad. 435 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Así que adelante. Divertíos. 436 00:25:47,213 --> 00:25:48,965 -Vale. Gracias. -Divertíos. 437 00:25:49,340 --> 00:25:50,717 Hola, Chris. Soy Natalie. 438 00:25:51,009 --> 00:25:53,094 -Encantado. -Quería darte la bienvenida. 439 00:25:53,219 --> 00:25:54,721 -Buena suerte. -Guay. Gracias. 440 00:25:57,265 --> 00:26:02,937 Así que el objetivo real del día dos es que Chris vaya más allá de la adaptación 441 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 hasta la tercera y última lección del traje: 442 00:26:05,315 --> 00:26:08,484 la aceptación y aprender a apoyarse en los demás. 443 00:26:09,152 --> 00:26:10,486 ¿Cuál es tu color favorito? 444 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 Me gusta este rollo rosa azulado que tenemos aquí. 445 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 Vale. 446 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Un poco en el casco. 447 00:26:18,036 --> 00:26:20,705 Muy bien. Seguramente hace que parezca un poco más interesante, ¿no? 448 00:26:20,788 --> 00:26:23,124 Ya sé qué haré. Te voy a pintar una raya de carreras. 449 00:26:23,499 --> 00:26:24,626 -¿Una raya de carreras? -Sí. 450 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 -Sí. Adelante. -Una raya de carreras. 451 00:26:27,337 --> 00:26:28,671 Espera. No te muevas. 452 00:26:29,380 --> 00:26:31,007 -Sí. -¿Qué os parece, chicos? 453 00:26:31,883 --> 00:26:33,217 -Ha quedado genial. -Qué chula. 454 00:26:37,472 --> 00:26:39,932 ¿Cómo te manejas con la mano y esa correa? 455 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 Muy complicado, ¿no? 456 00:26:41,768 --> 00:26:43,436 -¿Te sientes como un octogenario? -¡Sí! 457 00:26:45,647 --> 00:26:47,148 Noto los brazos un poco pesados. 458 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 -Pareces agarrotado. -Me siento agarrotado. 459 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Bueno, ¿cuál es el secreto? ¿Cómo os habéis mantenido tan activos? 460 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 -Yo nado y camino. -Sí. 461 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 Salgo y hago cosas. Nado todo el invierno. 462 00:27:00,036 --> 00:27:02,246 -Soy bastante activo a mis 80 años. -Ya. 463 00:27:02,455 --> 00:27:06,668 Creo que estar activo físicamente y mentalmente. 464 00:27:06,876 --> 00:27:09,921 Tener una buena relación con la familia, los hijos, 465 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 los nietos... hacer amigos. 466 00:27:12,799 --> 00:27:13,716 Sí. 467 00:27:13,841 --> 00:27:16,469 Y mientras lo haces, también te ayudas 468 00:27:16,678 --> 00:27:18,262 a mantenerte joven. 469 00:27:19,597 --> 00:27:23,726 Si Chris puede aceptar envejecer y olvidar la noción 470 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 de la independencia física, 471 00:27:25,645 --> 00:27:27,855 podrá aprender a apoyarse en los demás. 472 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 Tendrá que adoptar una mayor conciencia de sí mismo 473 00:27:31,984 --> 00:27:36,364 que incluya la fragilidad y la vulnerabilidad, y también la vejez. 474 00:27:37,365 --> 00:27:40,785 Esa es la lección si consigues aprender a aceptar ese hecho. 475 00:27:40,910 --> 00:27:44,747 Ahí es cuando experimentamos que todos estamos conectados 476 00:27:44,831 --> 00:27:48,584 unos a otros y al mundo que nos rodea. Es muy bueno para la salud. 477 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 -¿Tienes hijos? -Sí. Tres. 478 00:27:52,255 --> 00:27:53,172 ¿De qué años? 479 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Nueve y siete. Los de siete son gemelos. 480 00:27:57,343 --> 00:27:59,679 -Sí. -Fueron divertidos de bebés. 481 00:27:59,929 --> 00:28:00,847 Sí, ahora también. 482 00:28:03,266 --> 00:28:05,685 ¿Los echas de menos cuando estás fuera 483 00:28:05,893 --> 00:28:07,729 -rodando? -Sin duda, sí. 484 00:28:07,895 --> 00:28:09,021 Sí. 485 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 Qué bonito. Muy bien. 486 00:28:14,402 --> 00:28:18,030 -Chris. Háblame del tuyo. -No sé muy bien qué es. 487 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 Es como un cruce entre yo y un koala. 488 00:28:23,745 --> 00:28:25,621 Solo me falta masticar una hoja de eucalipto. 489 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 No, está genial. 490 00:28:41,387 --> 00:28:42,430 Hola, colega. 491 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 -Hola. -¿Qué tal? 492 00:28:44,891 --> 00:28:45,808 Pues... 493 00:28:46,392 --> 00:28:50,688 Quitarme el traje un minuto es... Sí, es genial... 494 00:28:50,938 --> 00:28:52,064 Está bien tener un descanso. 495 00:28:52,565 --> 00:28:54,734 -¿Te sientes bien al quitártelo? -Sí. 496 00:28:54,859 --> 00:28:56,486 Pues buenas noticias. 497 00:28:57,779 --> 00:28:59,697 Has acabado con el traje. 498 00:28:59,906 --> 00:29:01,365 Ese experimento ha terminado. 499 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Estupendo. 500 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 Sí, lo voy a dejar en el sofá. 501 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 Sí. Eso. 502 00:29:07,371 --> 00:29:09,624 La lección principal es la aceptación. 503 00:29:09,957 --> 00:29:13,169 Hay determinadas cosas o batallas que no vamos a ganar, 504 00:29:13,336 --> 00:29:15,129 y no vas a vencer al traje... 505 00:29:15,213 --> 00:29:16,130 Ya. 506 00:29:16,297 --> 00:29:18,007 No vencerás a la vejez, y no pasa nada. 507 00:29:18,174 --> 00:29:22,261 Ya. Pero ¿cómo interiorizas eso? ¿Cómo lo acepta la gente? 508 00:29:24,263 --> 00:29:27,475 En mi caso, te contaré un par de cosas. 509 00:29:27,558 --> 00:29:31,354 Cuando tenía 19 años, estaba en el segundo año de universidad. 510 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 La vida era genial. 511 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 Ese otoño, 512 00:29:41,155 --> 00:29:43,491 unos amigos y yo estábamos haciendo el tonto 513 00:29:43,825 --> 00:29:46,744 en el tren de cercanías. Mis colegas y yo 514 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 trepamos como si fuera un árbol. 515 00:29:49,539 --> 00:29:51,415 Había un tren allí parado, aparcado. 516 00:29:51,999 --> 00:29:55,753 Pero cuando me levanté... Llevaba un reloj de metal en la muñeca. 517 00:29:56,212 --> 00:29:58,840 Cuando me levanté, estaba cerca de la fuente de alimentación, 518 00:29:58,923 --> 00:30:02,677 la electricidad hizo un arco hacia el reloj y hubo una gran explosión. 519 00:30:02,802 --> 00:30:07,390 En un momento, todo cambió. 520 00:30:13,062 --> 00:30:16,774 Perdí un antebrazo y las dos piernas desde la rodilla. 521 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 Y estuve muy cerca de morir. 522 00:30:27,368 --> 00:30:28,703 Me hundió. 523 00:30:30,162 --> 00:30:32,874 Mi vida había terminado. Estaba perdido totalmente. 524 00:30:36,752 --> 00:30:39,380 Y pensé: "¿Quién soy ahora?". 525 00:30:43,551 --> 00:30:47,805 Me obligó a reinventarme. 526 00:30:48,222 --> 00:30:52,602 La adaptación no me llevaría muy lejos. Tenía que aceptarlo. 527 00:30:53,811 --> 00:30:56,230 Y en algún momento, me llevó unos cuantos años, 528 00:30:56,564 --> 00:31:00,192 pero llegó un punto en el que dejé aquel antiguo cuerpo, 529 00:31:00,484 --> 00:31:03,070 la antigua conciencia de mí mismo, lo dejé ir. 530 00:31:06,407 --> 00:31:07,700 Murió. 531 00:31:09,368 --> 00:31:10,995 Lo que me esperaba... 532 00:31:15,124 --> 00:31:19,045 Sabía que mi identidad no estaba en mis pies. 533 00:31:23,966 --> 00:31:25,635 Me miro al espejo y me digo: 534 00:31:25,760 --> 00:31:28,804 "Esta es mi vida. Es así. Esta es mi vida". 535 00:31:38,773 --> 00:31:41,233 Creo que es una parte de la aceptación en la que 536 00:31:41,359 --> 00:31:42,401 dejas que ocurra el cambio. 537 00:31:54,580 --> 00:31:55,790 Vamos. 538 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 Eso es. Buena chica. 539 00:32:05,049 --> 00:32:06,717 Eso fue importantísimo para mí. 540 00:32:06,801 --> 00:32:09,136 Todos esos años tras el accidente y aprender a jugar 541 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 con cómo me veía a mí mismo en el mundo. 542 00:32:16,018 --> 00:32:19,522 Mi conciencia de mí mismo se había ampliado hasta el punto en el que 543 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 no solo pude adaptarme a perder las extremidades, 544 00:32:22,400 --> 00:32:25,236 sino que también empecé a entender mi experiencia. 545 00:32:25,361 --> 00:32:28,197 Entré en el mundo de la medicina e inmediatamente me enamoré 546 00:32:28,406 --> 00:32:29,573 de los cuidados paliativos. 547 00:32:33,911 --> 00:32:37,123 La gente se equivoca al pensar que trata del final de la vida y la muerte. 548 00:32:37,415 --> 00:32:40,459 Mi trabajo es tratar el sufrimiento y ayudar a la gente 549 00:32:40,584 --> 00:32:42,086 a encontrar un significado en su vida. 550 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 También se podría decir que es como una filosofía. 551 00:32:45,506 --> 00:32:46,507 Vamos. Por aquí. 552 00:32:47,842 --> 00:32:51,554 Mi historia es dramática, pero no es más que una versión de un tema. 553 00:32:51,929 --> 00:32:55,725 Todos sufrimos, todos nos damos de bruces con cosas que no podemos controlar. 554 00:32:59,353 --> 00:33:01,689 Y eso nos lleva a este punto de aceptación, 555 00:33:02,023 --> 00:33:03,899 ahí es adonde quiero llevar a Chris. 556 00:33:08,070 --> 00:33:11,949 Cuando hablo con BJ, me asombra su actitud. 557 00:33:12,533 --> 00:33:15,995 Ha pasado por una de las experiencias más duras 558 00:33:16,203 --> 00:33:18,330 que se pueden pasar, y cuando era muy joven, 559 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 pero ha aceptado esa experiencia, 560 00:33:22,585 --> 00:33:26,213 y me parece una forma preciosa de vivir la vida. 561 00:33:33,637 --> 00:33:36,098 ¿Estás empezando a ver un poco, 562 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 una pizca, de lo que es la aceptación? 563 00:33:39,810 --> 00:33:44,398 Sí, algo que he aceptado y asumido es 564 00:33:44,482 --> 00:33:46,358 que no soy invencible. 565 00:33:46,484 --> 00:33:49,070 Y lo interesante que pienso es que 566 00:33:49,236 --> 00:33:53,741 llegará el día en el que no te puedas quitar el traje y... 567 00:33:54,033 --> 00:33:57,078 Ese es el pensamiento que me intimida. 568 00:33:58,412 --> 00:34:00,081 -Es gordo. -Sí. 569 00:34:03,709 --> 00:34:09,006 Desencadena un montón de ideas y... pensamientos. 570 00:34:09,340 --> 00:34:14,261 Y creo que vivir en ese espacio como orientado a metas, 571 00:34:14,386 --> 00:34:16,889 como tachando cosas de una lista... 572 00:34:19,100 --> 00:34:21,227 Eso puede ser peligroso, ¿no? Como... 573 00:34:21,435 --> 00:34:22,937 -Totalmente. -Porque supones 574 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 que tienes tiempo de terminar la lista en lugar de... 575 00:34:25,648 --> 00:34:26,565 Ya. 576 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 -Tío. -Puede que no haya un mañana. 577 00:34:28,275 --> 00:34:30,236 Sí, totalmente. 578 00:34:30,611 --> 00:34:33,364 He aprendido lo difícil que es vivir el momento. 579 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 ¿Tienes esa capacidad? 580 00:34:35,574 --> 00:34:40,955 Es algo que sé que quiero conseguir 581 00:34:41,163 --> 00:34:42,581 y hacerlo mejor. 582 00:34:43,332 --> 00:34:48,420 Pero, si soy totalmente sincero conmigo mismo, 583 00:34:48,921 --> 00:34:51,507 no la tengo. Y ahora... 584 00:34:54,260 --> 00:34:56,470 Pienso: "¿Qué es lo verdaderamente importante?". 585 00:34:56,679 --> 00:34:59,223 Tengo la sensación de estar cada vez más ocupado 586 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 y ni siquiera estoy con los niños tanto como me gustaría. 587 00:35:03,352 --> 00:35:07,106 Lo pienso mucho y... 588 00:35:09,567 --> 00:35:12,027 En la fragilidad de todo. 589 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 Quiero hacerlo bien. 590 00:35:39,597 --> 00:35:40,723 Es... 591 00:35:44,185 --> 00:35:48,272 Llevo diez o doce años trabajando muchísimo 592 00:35:49,773 --> 00:35:53,527 y me he encontrado con que mis recuerdos 593 00:35:53,736 --> 00:35:58,032 parece que van a cámara rápida y me gustaría tener un botón de pausa 594 00:35:58,157 --> 00:36:00,743 y tener más tiempo y... 595 00:36:01,911 --> 00:36:03,412 Me hace pensar en una historia 596 00:36:03,537 --> 00:36:06,040 que me contó mi madre. Una experiencia que tuvo hace poco 597 00:36:06,123 --> 00:36:10,336 donde creyó por un momento que su vida se acababa. 598 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 Y que sintió... 599 00:36:15,716 --> 00:36:18,344 una paz total sobre sus experiencias 600 00:36:18,427 --> 00:36:22,056 por tener a mucha gente a su alrededor que la quería, 601 00:36:22,223 --> 00:36:25,059 mucha gente a la que ella quería y por haber vivido una vida plena, 602 00:36:25,184 --> 00:36:29,688 y creo que me afectó porque... 603 00:36:31,482 --> 00:36:34,109 No quiero seguir haciendo las cosas rápido. 604 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 Sí. Esta experiencia hace 605 00:36:40,658 --> 00:36:42,785 que quiera darle a pausa un momento 606 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 y estar mucho más presente de lo que he estado. 607 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 En este momento, Chris se está abriendo un poco, 608 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 lo cual es muy valioso en el camino a la aceptación. 609 00:36:59,635 --> 00:37:02,888 Es el momento de convertir estas lecciones en algo más personal para él. 610 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 Y explorar el mundo de la pérdida emocional. 611 00:37:10,062 --> 00:37:13,691 El final del día dos es un baile en Sunset Pines. 612 00:37:15,359 --> 00:37:16,902 ¿Quieres probarlo para ver si te sirve? 613 00:37:17,945 --> 00:37:21,073 Lo que Chris no sabe es que, en el baile, su mujer, 614 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 su mujer de verdad, Elsa, lo estará esperando. 615 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Madre mía. 616 00:37:26,787 --> 00:37:31,000 Y Elsa ha aceptado envejecer 50 años con la magia de los efectos especiales. 617 00:37:31,166 --> 00:37:32,918 Sí, ahora no me disgustan mis manos. 618 00:37:33,043 --> 00:37:34,920 -¡Mirad qué manos! -Sí. Ahí tienes. 619 00:37:35,087 --> 00:37:37,172 Estaba allí sentada, 620 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 y empezaron a ponerme las prótesis, 621 00:37:40,926 --> 00:37:45,806 y me empecé a sentir muy rara. Pensé: "No quiero hacerlo". 622 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 Fue un momento de: "No puedo hacerlo". 623 00:37:51,270 --> 00:37:56,108 Envejecer es... aterrador, especialmente, para las mujeres 624 00:37:56,191 --> 00:37:59,236 y en esta sociedad. Me hizo pensar 625 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 en la gran importancia que le damos a la juventud. 626 00:38:02,740 --> 00:38:06,994 Posiblemente, sea el momento más difícil y desafiante de toda esta experiencia. 627 00:38:07,202 --> 00:38:09,997 Chris no sabe que esto va a ocurrir. Se llevará una gran sorpresa. 628 00:38:10,289 --> 00:38:12,124 La verdad es que veo... a mi madre. 629 00:38:12,374 --> 00:38:17,087 Te hace sentir como: "Dios, ¿vamos a ser así?". 630 00:38:17,296 --> 00:38:19,923 Es... difícil. 631 00:38:20,632 --> 00:38:22,009 Pero lo interesante es que 632 00:38:22,176 --> 00:38:24,845 tenemos datos de que la mayoría tememos menos 633 00:38:24,970 --> 00:38:27,473 nuestra propia fragilidad y muerte 634 00:38:27,765 --> 00:38:30,476 que la muerte de la gente a la que queremos. 635 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Así que, para explorar más esto, 636 00:38:34,521 --> 00:38:37,983 queremos que Chris conozca a otro residente de Sunset Pines. 637 00:38:38,859 --> 00:38:42,863 Me llamo Aisea Vakalalabure. Soy fiyiano, de Fiyi. 638 00:38:43,030 --> 00:38:45,532 Y tengo 88 años. 639 00:38:45,866 --> 00:38:48,577 Esta es su mesa, señor Hemsworth. Le presento a Aisea. 640 00:38:48,827 --> 00:38:49,745 Aisea. 641 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 -Hola, Chris, encantado. -Igualmente. 642 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 ¿Sabes quién es Chris Hemsworth? 643 00:38:54,708 --> 00:38:55,584 No. 644 00:38:58,962 --> 00:39:00,255 No. 645 00:39:02,383 --> 00:39:05,469 ¿Qué te parece esta vida de jubilado? 646 00:39:05,636 --> 00:39:07,763 -¿Cómo...? -Muy diferente. 647 00:39:08,263 --> 00:39:10,349 Aunque hay mucha gente maravillosa. 648 00:39:10,557 --> 00:39:12,768 Ha sido una experiencia única. 649 00:39:12,893 --> 00:39:13,936 Te diré 650 00:39:14,228 --> 00:39:16,939 que ser una persona mayor es lo mejor, 651 00:39:17,648 --> 00:39:19,650 envejecer es muy importante en la vida. 652 00:39:19,942 --> 00:39:22,361 BJ dijo que conocerte era una gran oportunidad 653 00:39:22,569 --> 00:39:24,321 porque tienes una historia importante. 654 00:39:24,822 --> 00:39:25,781 Bueno. 655 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 Vengo de Fiyi, de una familia de jefes, 656 00:39:29,535 --> 00:39:34,331 y mi hermano y yo estábamos muy unidos. Estaba más unido a él que a mis padres. 657 00:39:36,959 --> 00:39:39,461 Para él, yo era su hermano pequeño, 658 00:39:40,212 --> 00:39:42,214 pero para mí él lo era todo. 659 00:39:44,967 --> 00:39:47,761 Y siempre lo seguía a todas partes. 660 00:39:47,845 --> 00:39:49,096 Era su sombra. 661 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 Desde la infancia hasta que 662 00:39:54,935 --> 00:39:57,604 entró en el ejército, siempre estuvo conmigo 663 00:39:57,813 --> 00:39:59,481 y siempre me cuidó. 664 00:40:02,317 --> 00:40:04,027 Y yo lo veía como padre, 665 00:40:04,570 --> 00:40:06,738 hermano mayor y mi protector. 666 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 Cuando nuestro padre murió, 667 00:40:09,283 --> 00:40:10,909 al ser el mayor de la familia, 668 00:40:11,285 --> 00:40:14,121 tuvo que ocupar su lugar como jefe. 669 00:40:19,209 --> 00:40:20,836 Y se convirtió en un buen jefe. 670 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 La gente lo adoraba. 671 00:40:24,089 --> 00:40:26,467 Pero, por desgracia, no duró mucho. 672 00:40:27,676 --> 00:40:29,136 Se puso enfermo. 673 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 Cuando murió... 674 00:40:39,104 --> 00:40:41,398 mi mundo se desmoronó. 675 00:40:45,444 --> 00:40:47,196 Y perdí 676 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 al hombre al que quería, a mi hermano de verdad. 677 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 Y me quedé destrozado, 678 00:40:55,412 --> 00:40:57,039 la pérdida que había sufrido 679 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 fue inconmensurable. 680 00:41:08,509 --> 00:41:10,344 En la sociedad fiyiana, 681 00:41:10,552 --> 00:41:14,348 hay un período de luto de 100 días y 100 noches 682 00:41:14,723 --> 00:41:16,975 durante el cual toda la aldea se cierra. 683 00:41:21,772 --> 00:41:25,442 No se canta. No se juega. No se hace nada. 684 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 Y, cuando empezaron los 100 días, 685 00:41:32,449 --> 00:41:34,201 no quería estar con nadie 686 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 y mucho menos liderar una comunidad. 687 00:41:39,665 --> 00:41:41,375 Pensaba: 688 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 "¿Seré lo suficientemente bueno? 689 00:41:51,301 --> 00:41:54,012 "¿Me respetarán como a mi hermano? 690 00:41:55,681 --> 00:41:56,807 "No puedo hacerlo". 691 00:42:05,691 --> 00:42:07,776 Pero 100 días es mucho tiempo. 692 00:42:12,114 --> 00:42:14,324 Te da tiempo a pensar. 693 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 A aprender, a abrirte más a los demás. 694 00:42:22,833 --> 00:42:23,834 A crecer. 695 00:42:25,752 --> 00:42:27,129 Día tras día. 696 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 Cada amanecer. 697 00:42:31,633 --> 00:42:32,843 Cada anochecer. 698 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 El dolor me estaba cambiando. 699 00:42:38,348 --> 00:42:40,183 Y así fue como acepté 700 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 que debía sobreponerme. 701 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 Que debía seguir sus pasos, ocupar su lugar, 702 00:42:45,564 --> 00:42:46,940 aunque fuera difícil, 703 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 y aceptar el papel de jefe. 704 00:42:51,987 --> 00:42:54,990 Lo que quiero que Chris aprenda del ejemplo de Aisea 705 00:42:55,240 --> 00:42:59,244 es la importancia de darte a ti mismo tiempo y espacio 706 00:42:59,494 --> 00:43:01,788 para tener sentimientos muy difíciles. 707 00:43:02,956 --> 00:43:05,917 La vida incluye penas enormes, 708 00:43:06,293 --> 00:43:10,172 tristezas enormes, y esto, al igual que envejecer, no es nuestro enemigo, 709 00:43:10,672 --> 00:43:12,174 es parte del trato. 710 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 Perderás a gente a la que quieres. 711 00:43:18,430 --> 00:43:21,308 Pero fui un líder de la comunidad mejor, 712 00:43:21,850 --> 00:43:24,269 un hombre mejor, gracias a esos 100 días. 713 00:43:25,854 --> 00:43:29,566 Y, así, aprendí que el dolor es hermoso. 714 00:43:30,651 --> 00:43:33,570 Parece que aceptas más 715 00:43:33,737 --> 00:43:35,322 esa transición. 716 00:43:35,614 --> 00:43:38,200 Creo que la sociedad occidental 717 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 no deja el tiempo suficiente para el dolor. 718 00:43:41,328 --> 00:43:42,746 El dolor es bueno. 719 00:43:42,871 --> 00:43:44,581 Es lo que creo. 720 00:43:44,956 --> 00:43:47,584 Caballeros, su comida. 721 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 Es lo mejor de Sunset Pines y, señor Hemsworth, 722 00:43:51,380 --> 00:43:54,800 estamos deseando verlo esta noche en nuestro baile semanal. 723 00:43:56,134 --> 00:43:58,345 -Bon appétit. -Gracias. 724 00:43:58,512 --> 00:43:59,554 ¿Bailar? 725 00:44:01,390 --> 00:44:03,016 -Va a ser divertido. -Sí. 726 00:44:06,478 --> 00:44:09,523 Es genial haber hablado con Aisea y haber escuchado su historia. 727 00:44:10,273 --> 00:44:12,609 Pero la idea de perder a tus seres queridos 728 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 es lo que da más miedo y no es algo 729 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 que esté preparado para aceptar todavía. 730 00:44:21,952 --> 00:44:24,538 Perdona, Elsa. ¿Puedes mantener los ojos cerrados 731 00:44:24,705 --> 00:44:26,581 un momentito? Solo mientras hacemos esto. Gracias. 732 00:44:29,835 --> 00:44:32,337 En el tramo final del día dos, llegamos al baile, 733 00:44:32,587 --> 00:44:37,843 y aquí es donde ponemos a Chris frente a Elsa, su querida esposa. 734 00:44:38,468 --> 00:44:41,054 Pero ahora es Elsa la que ha envejecido 50 años. 735 00:44:43,974 --> 00:44:45,642 Puede ser bueno o muy trágico. 736 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 No sé qué va a pasar. 737 00:44:51,940 --> 00:44:54,317 Verme así supone un reto 738 00:44:54,693 --> 00:44:57,988 y es muy real. 739 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Me siento muy vulnerable. 740 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 Y no sé si quiero que Chris me vea así. 741 00:45:08,874 --> 00:45:10,000 Sí. 742 00:45:25,474 --> 00:45:27,642 -Chris, ahí estás. -¿Qué tal? 743 00:45:28,435 --> 00:45:32,105 Te he conseguido una cita fantástica. 744 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 -¿Sí? -Sí. Sé que estás casado. 745 00:45:34,399 --> 00:45:37,110 -Pero no se lo diremos a tu mujer, ¿vale? -Sí. ¿Pero? 746 00:45:37,235 --> 00:45:39,029 Ven conmigo. Ven, no seas tímido. 747 00:45:39,112 --> 00:45:40,781 -Vale, no soy tímido. -¿No eres tímido? 748 00:45:40,947 --> 00:45:43,992 -Nervioso, no tímido. -Vale. ¿Ves a la señora de rosa? 749 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 -Sí. -¡A por ella, chaval! 750 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 Perdona, creo que soy tu cita. 751 00:46:07,390 --> 00:46:08,892 Madre mía. 752 00:46:12,729 --> 00:46:14,439 -¡Es rarísimo! -Mírate. 753 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 Madre mía. 754 00:46:23,031 --> 00:46:25,492 Iba a tocarte el hombro y fue como... 755 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 "Madre mía. La conozco". 756 00:46:27,077 --> 00:46:27,994 ¿Te diste cuenta? 757 00:46:38,463 --> 00:46:39,506 Hola. 758 00:46:47,222 --> 00:46:48,139 Sigues preciosa. 759 00:46:53,854 --> 00:46:56,773 Creo que recordaremos este momento para siempre. 760 00:46:58,567 --> 00:47:01,444 Fue muy profundo e inesperado. 761 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 Me sentí segura. 762 00:47:06,867 --> 00:47:08,118 Fue muy bonito. 763 00:47:11,079 --> 00:47:14,916 -¿Te lo esperabas o para nada? -No sabía qué pasaba. 764 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 Es una experiencia brutal. 765 00:47:18,253 --> 00:47:24,551 Ver a mi mujer con 50 años más fue una mezcla extraña de emociones 766 00:47:24,676 --> 00:47:25,594 como de... 767 00:47:27,012 --> 00:47:29,931 amor, alegría, empatía... 768 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 Y también 769 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 algo absurdo, pero genial. 770 00:47:36,938 --> 00:47:38,023 Ha sido un día... 771 00:47:38,690 --> 00:47:41,151 rarísimo, no sé, pensando en... 772 00:47:41,526 --> 00:47:43,820 la vida, la muerte y todo eso. Esto... 773 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 Para mí, hoy ha sido envejecer 50 años de golpe. 774 00:47:48,116 --> 00:47:50,368 -Sí. -Y es un shock 775 00:47:50,869 --> 00:47:55,248 no tener todos esos años para adaptarse. Y creo que la naturaleza te ha dado 776 00:47:55,665 --> 00:47:59,169 -esos pasos para acostumbrarte a mí. -Sí. 777 00:47:59,377 --> 00:48:01,922 Es bastante fuerte llegar directamente ahí. Es lo que... Sí. 778 00:48:02,005 --> 00:48:04,925 Sí. Es... un reto. 779 00:48:05,634 --> 00:48:07,218 No, fue un shock verte. 780 00:48:07,385 --> 00:48:10,347 Fue como: "Un momento. Me han robado 50 años". 781 00:48:11,181 --> 00:48:17,270 Fue como... quizá hayas llegado al final. 782 00:48:19,272 --> 00:48:21,524 Me he emocionado un poco. 783 00:48:22,233 --> 00:48:24,361 -Quiero vivir esos años contigo. -Sí. 784 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 Nos hacen falta esos recuerdos, sí. 785 00:48:28,406 --> 00:48:29,282 ¿Bailamos? 786 00:48:29,532 --> 00:48:32,160 ¿Bailamos? Claro. Cuidado con mi espalda. 787 00:48:32,285 --> 00:48:34,287 Ve con cuidado. Intenta seguirme el ritmo, ¿vale? 788 00:48:35,580 --> 00:48:37,666 ¿Estás bien? Te mueves despacio. 789 00:48:43,630 --> 00:48:47,175 Quizá con esta experiencia, hayamos reducido las ansiedades o miedos 790 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 de Chris sobre envejecer y morir 791 00:48:49,386 --> 00:48:53,139 para que vea que envejecer no es tan malo. 792 00:49:00,313 --> 00:49:04,192 Y que el amor puede ayudarte a superar cualquier cosa. 793 00:49:10,156 --> 00:49:14,452 Creo que lo difícil es acercarse a esa edad solo. 794 00:49:16,621 --> 00:49:20,166 Tener a alguien con quien vivirlo hace que dé menos miedo. 795 00:49:24,546 --> 00:49:26,715 Tener a tu lado a gente a la que quieres 796 00:49:27,257 --> 00:49:30,760 me hace más fácil... aceptar las cosas. 797 00:49:50,030 --> 00:49:51,448 Lo siento, me tengo que ir. 798 00:49:52,407 --> 00:49:53,366 Vale. 799 00:49:53,867 --> 00:49:54,909 Te quiero. 800 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 Yo también te quiero. 801 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 Una de las lecciones más importantes que Chris debe aprender 802 00:50:20,268 --> 00:50:22,854 es que donde hay amor, hay pérdida. 803 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 Habrá pérdidas en su vida. 804 00:50:27,067 --> 00:50:29,152 No es "si", es "cuando". 805 00:50:32,781 --> 00:50:36,493 Y esto nos lleva a la siguiente parte de esta extraña odisea... 806 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 En ella, pasaremos de la vejez a la mortalidad, a la muerte. 807 00:50:50,882 --> 00:50:56,387 DÍA TRES UN DÍA DE VIDA 808 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 Buenos días, residentes. 809 00:50:59,349 --> 00:51:01,893 Es otro día maravilloso en Sunset Pines, 810 00:51:02,060 --> 00:51:03,895 donde aprovechamos al máximo cada día. 811 00:51:05,396 --> 00:51:10,401 El Club de Teatro empezará pronto, y recordad que hay bingo esta noche. 812 00:51:13,738 --> 00:51:18,409 Y también queremos darle una bienvenida formal al señor Hemsworth, 813 00:51:18,743 --> 00:51:20,620 que ya se está adaptando. 814 00:51:23,706 --> 00:51:27,252 Me siento bastante inmerso y cómodo en la experiencia. 815 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 E intento estar siempre abierto a ella. 816 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Hace que me dé cuenta 817 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 de que... puede que no esté tan mal como pensaba. 818 00:51:44,936 --> 00:51:48,148 Estamos en el comienzo del día tres, el último día, 819 00:51:48,857 --> 00:51:52,694 y nos acercamos a la muerte, a la mortalidad. 820 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 -Hola. -Hola. 821 00:51:54,946 --> 00:51:58,366 Quiero presentarle a Chris a mi amiga y colega... 822 00:51:58,449 --> 00:52:03,454 Alua Arthur. Trabaja de doula de la muerte. 823 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 Cuéntame qué es una doula de la muerte. 824 00:52:05,790 --> 00:52:08,835 Una doula de la muerte es alguien que se encargas de los cuidados no médicos 825 00:52:08,918 --> 00:52:12,422 de la persona que se muere y de su familia durante ese proceso. 826 00:52:12,547 --> 00:52:14,883 Guiamos a la gente hacia el final de su vida. 827 00:52:16,009 --> 00:52:17,844 Si has hablado mucho del final de la vida, 828 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 hoy hablaremos de tu mortalidad. 829 00:52:20,138 --> 00:52:21,055 Vale. 830 00:52:21,139 --> 00:52:22,056 -¿Vale? -Sí. 831 00:52:22,140 --> 00:52:23,683 Tenemos un pequeño ejercicio para ti, 832 00:52:23,808 --> 00:52:25,143 una terapia de exposición... 833 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 -Vale. -...para que estés listo. 834 00:52:26,728 --> 00:52:27,937 -Vale. -¿Preparado? 835 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 -Sí. -Vale, vamos a ver. 836 00:52:33,610 --> 00:52:35,612 Como ves, tenemos varios ataúdes para ti. 837 00:52:36,196 --> 00:52:38,031 Tienes la oportunidad de echarles un vistazo, 838 00:52:38,323 --> 00:52:40,450 de ver lo que te gusta y lo que no. 839 00:52:40,533 --> 00:52:42,702 -¿Tengo... que escoger uno? -Sí, sería genial. 840 00:52:43,453 --> 00:52:45,246 Puedes ir de compras, echar un ojo, 841 00:52:45,371 --> 00:52:48,208 ver qué te interesa, qué te gusta. 842 00:52:48,625 --> 00:52:53,046 Qué concepto tan raro. Este tiene un toque como de casa de muñecas. 843 00:52:53,546 --> 00:52:54,923 -Sí. -Quizá ese no. 844 00:52:55,548 --> 00:52:56,674 -Tenemos uno precioso... -Sí. 845 00:52:56,799 --> 00:52:57,884 ...de pino. 846 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 Es un poco como desperdiciar maderas nobles, ¿no? 847 00:53:01,387 --> 00:53:02,639 Se entierran. 848 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 Deberían ser muebles. 849 00:53:07,602 --> 00:53:10,563 Quizá de cartón. Compostable. 850 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Y muy económico. 851 00:53:12,273 --> 00:53:13,524 -Sí. -Son totalmente compostables, 852 00:53:13,650 --> 00:53:15,068 -biodegradables. -Sí. 853 00:53:15,193 --> 00:53:16,319 Todo eso. 854 00:53:16,486 --> 00:53:19,739 Supongo que no necesitaré demasiado allá adonde voy. 855 00:53:22,492 --> 00:53:23,826 ¿Transpira bien? 856 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 Transpira bien, precioso, natural, un toque a lo Moisés. 857 00:53:27,247 --> 00:53:32,043 -Cesta de pícnic extragrande. Bien. -Totalmente. Este es de caoba. 858 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 -¿Sí? -Sí, muy bonito. 859 00:53:34,212 --> 00:53:36,798 Este se ha fabricado especialmente para tu cuerpo. 860 00:53:37,090 --> 00:53:38,800 ¿Quieres probarlo y meterte dentro? 861 00:53:39,676 --> 00:53:40,969 -Sí, guay. -¿Listo? 862 00:53:41,177 --> 00:53:44,055 -Me meto dentro, ¿no? -Sí, despacio. 863 00:53:51,187 --> 00:53:54,148 Lo que espero al ver los ataúdes con Chris 864 00:53:54,607 --> 00:53:58,861 es que conecte con que su cuerpo estará algún día en ellos. 865 00:53:59,112 --> 00:54:02,448 Y que empiece a pensar en su muerte. 866 00:54:02,699 --> 00:54:05,159 -Sí, ya tienes la posición. -Sí, qué te parece. 867 00:54:05,326 --> 00:54:07,328 -Así como así. -Es raro. Me siento como un vampiro. 868 00:54:07,453 --> 00:54:11,332 -Sí, parecido. -Parto hacia la larga noche. 869 00:54:11,916 --> 00:54:13,501 -¿También llamada muerte? -Sí. 870 00:54:15,086 --> 00:54:16,129 Sí. 871 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 -Hecho. -Bueno... 872 00:54:21,551 --> 00:54:24,178 Nos asusta hablar de la muerte porque nos resulta incómodo, 873 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 como si no estuviera bien. 874 00:54:25,972 --> 00:54:31,644 Los árboles, las flores, los animales, las baterías y los humanos mueren. 875 00:54:33,146 --> 00:54:35,064 Ha sido una experiencia rara, ¿no? 876 00:54:35,565 --> 00:54:36,899 ¿Qué te parecen los ataúdes? 877 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 No sé, quizá prefiero que me incineren. 878 00:54:42,572 --> 00:54:45,366 Mejor que estar metido en un sitio, 879 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 da claustrofobia pensarlo. 880 00:54:48,161 --> 00:54:50,788 Sí. Me podéis tirar al mar 881 00:54:50,872 --> 00:54:52,790 y que me coman los tiburones... 882 00:54:52,915 --> 00:54:54,459 -¿Tirar tu cuerpo al mar? -Sí. 883 00:54:54,876 --> 00:54:57,920 Tengo curiosidad por saber qué crees que pasa tras la muerte. 884 00:54:58,463 --> 00:55:02,008 No sé. Cuando era pequeño, pensaba por las noches 885 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 sobre la idea de la nada. 886 00:55:04,427 --> 00:55:08,014 Y que eso era para siempre... 887 00:55:08,222 --> 00:55:09,682 -Ya. -No solo para siempre, 888 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 -sino para siempre jamás. -Siempre. 889 00:55:11,392 --> 00:55:13,770 Y solía... Me mantenía despierto. 890 00:55:13,936 --> 00:55:15,521 Era como este vacío, 891 00:55:16,356 --> 00:55:17,940 un vacío total, la nada, 892 00:55:18,232 --> 00:55:21,694 la idea de desaparecer. Me daba un miedo brutal. 893 00:55:21,819 --> 00:55:24,072 La realidad es que puede ocurrir en cualquier momento. 894 00:55:24,197 --> 00:55:25,740 -Sí. -¿No? A menudo, la gente 895 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 piensa en el final de la vida como algo remoto. 896 00:55:29,035 --> 00:55:31,204 Como algo que pasa lejos, 897 00:55:31,329 --> 00:55:33,414 y llega mucho antes de lo que se espera, 898 00:55:33,664 --> 00:55:38,586 por eso, estas oportunidades de estar presentes en la mortalidad son tan útiles. 899 00:55:39,837 --> 00:55:42,131 ¿Qué es lo más importante que has aprendido 900 00:55:42,340 --> 00:55:44,467 de tus charlas con gente al final de su vida? 901 00:55:49,514 --> 00:55:54,685 Estar con alguien que acaba de dejar de respirar, 902 00:55:55,186 --> 00:55:57,438 sentir la increíble quietud de la habitación 903 00:55:57,563 --> 00:56:02,860 después de que la vida haya abandonado un cuerpo es simple pero muy profundo. 904 00:56:03,277 --> 00:56:06,823 La vida depende de una respiración. 905 00:56:07,240 --> 00:56:09,200 Está ahí y, de repente, desaparece. 906 00:56:09,700 --> 00:56:12,912 Y cuando se ha ido, me recuerda 907 00:56:13,037 --> 00:56:17,250 que todavía puedo respirar, vivir, relacionarme, amar, 908 00:56:17,333 --> 00:56:21,087 reír, estar alegre, vestir con colores... 909 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 -Sí. -...abrazar, bailar 910 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 y vivir. 911 00:56:25,716 --> 00:56:28,386 Sí. Qué bonito. 912 00:56:30,138 --> 00:56:32,849 Más tarde, haremos una meditación de lecho de muerte. 913 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 Para acercarte a tu muerte. 914 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 Vale, genial. 915 00:56:37,979 --> 00:56:40,356 Pero, antes, quiero que conozcas a alguien. 916 00:56:40,773 --> 00:56:41,649 -Vale. -¿Listo? 917 00:56:41,816 --> 00:56:42,775 -Sí. -Vamos. 918 00:56:46,195 --> 00:56:49,282 Una de las ventajas para alguien tan joven y tan vital como Chris 919 00:56:49,407 --> 00:56:53,703 de hablar y reflexionar sobre la muerte es que hace más real 920 00:56:53,870 --> 00:56:57,290 el hecho de que sea posible que le ocurra a cualquiera en cualquier momento. 921 00:56:58,541 --> 00:56:59,917 -Natalie. -Hola, Chris. 922 00:57:00,793 --> 00:57:04,046 Que la gente joven también se pone enferma. 923 00:57:05,047 --> 00:57:06,716 Te vi en clase de Arte el otro día. 924 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Sí. Hola. 925 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 Hola. Alua ha dicho que debíamos hablar. 926 00:57:10,845 --> 00:57:13,764 Sí. He venido a contarte mi experiencia 927 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 con un cáncer en fase cuatro. Para ser sincera, no sé 928 00:57:17,685 --> 00:57:18,936 cuánto tiempo me queda. 929 00:57:19,645 --> 00:57:20,897 Ahora tengo 27 años. 930 00:57:21,272 --> 00:57:25,610 Cuando tenía 20, me diagnosticaron melanoma en fase tres. 931 00:57:26,527 --> 00:57:30,907 Había llegado a los nódulos linfáticos. Mi única opción era operar. 932 00:57:30,990 --> 00:57:34,118 Así que me extirparon el dedo gordo y todos los nódulos linfáticos. 933 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 Como imaginarás, con 20 años, la vida te da un vuelco. 934 00:57:37,788 --> 00:57:39,040 -Ya. -Y... 935 00:57:39,665 --> 00:57:42,960 Desde ese momento, he pensado en la muerte cada día. 936 00:57:45,796 --> 00:57:49,759 Nadie espera que le diagnostiquen un cáncer con 20 años. 937 00:57:51,969 --> 00:57:55,431 Nadie te prepara para ese diagnóstico. 938 00:57:56,098 --> 00:57:59,685 Sobre todo, el efecto que tiene en tu familia, 939 00:57:59,769 --> 00:58:03,439 tus amigos, y todo mi mundo cambió 940 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 de la noche a la mañana. 941 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 El cáncer se convirtió en mi identidad. 942 00:58:14,242 --> 00:58:16,452 Básicamente, pasé a ser "la enferma". 943 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 Durante algún tiempo, estuve muy perdida. 944 00:58:20,873 --> 00:58:23,834 Y tuve que encontrar a la persona que era antes. 945 00:58:23,960 --> 00:58:25,253 Ya. 946 00:58:26,879 --> 00:58:29,048 Así que allá fui. Me fui a Venecia. 947 00:58:29,173 --> 00:58:34,470 No para escapar, sino para estar donde nadie conociera mi historia 948 00:58:34,595 --> 00:58:39,517 y poder encontrarme a mí misma y descubrir cómo vivir con cáncer. 949 00:58:40,851 --> 00:58:43,938 Y conocí a un chico. Me enamoré. 950 00:58:47,817 --> 00:58:49,986 Él veía como soy, lo que fue 951 00:58:50,194 --> 00:58:51,279 precioso, la verdad. 952 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 Alexander es sincero y bueno. 953 00:59:00,246 --> 00:59:03,291 A menudo, le llamo "mi roble". 954 00:59:05,251 --> 00:59:09,380 Es la persona que se mantiene firme y que me mantiene en pie. 955 00:59:13,301 --> 00:59:16,721 Cuando tienes cáncer, no sabes si te pueden amar. 956 00:59:17,388 --> 00:59:20,850 Tu relación con el amor y contigo misma... 957 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 se va al infierno. 958 00:59:25,479 --> 00:59:29,859 El amor es lo más increíble que tenemos 959 00:59:30,401 --> 00:59:32,361 y que podemos experimentar en este mundo. 960 00:59:32,695 --> 00:59:35,573 Y el hecho de que pueda experimentar su amor es... 961 00:59:36,824 --> 00:59:41,454 Él me hace muy feliz. Estas son lágrimas de felicidad. 962 00:59:42,913 --> 00:59:47,543 Pero cuando llevábamos tres meses, volví a casa, 963 00:59:47,668 --> 00:59:52,256 me había hecho una ecografía rutinaria, y el cáncer había vuelto a los pulmones. 964 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 Ahora estaba en fase cuatro. 965 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 Se lo conté y le dije: "Te dejo". 966 00:59:59,805 --> 01:00:01,807 Se dio la vuelta 967 01:00:01,891 --> 01:00:04,685 y me dijo: "No". Dijo: 968 01:00:06,354 --> 01:00:07,605 "Estoy metido en esto. 969 01:00:09,815 --> 01:00:12,818 "Elijo todo el tiempo que tenga contigo. 970 01:00:13,527 --> 01:00:18,157 "Da igual si es mucho o poco. Te elijo a ti". 971 01:00:24,955 --> 01:00:28,542 Mi modo de ver el tiempo probablemente se deba a mi diagnóstico. 972 01:00:29,960 --> 01:00:32,588 El tiempo que tenemos es valiosísimo. 973 01:00:32,797 --> 01:00:38,719 Así que te lanzas de cabeza y usas el tiempo que tienes, 974 01:00:38,803 --> 01:00:42,598 porque nadie sabe cuánto tiempo le queda. Así que, simplemente, vamos a amarnos. 975 01:00:44,225 --> 01:00:45,976 Vamos a querernos sin que importe lo demás. 976 01:00:46,644 --> 01:00:48,229 No importa el tiempo que nos quede. 977 01:00:50,523 --> 01:00:52,608 Hemos hablado sobre la aceptación. 978 01:00:53,275 --> 01:00:58,531 ¿Qué opinas de la aceptación? De esa palabra o de esa idea. 979 01:00:58,948 --> 01:01:02,159 He pensado en la muerte cada día durante los últimos siete años. 980 01:01:02,827 --> 01:01:04,578 ¿He aceptado mi mortalidad? 981 01:01:05,621 --> 01:01:06,789 Sí y no. 982 01:01:08,708 --> 01:01:12,420 Creo que la gente tiene una relación extraña con envejecer, 983 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 les asusta mucho. Pero, la verdad, a mí me encantaría envejecer. 984 01:01:16,799 --> 01:01:18,718 Nada me gustaría más que envejecer, 985 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 creo que es un regalo. 986 01:01:25,224 --> 01:01:27,643 Todos moriremos algún día. 987 01:01:27,935 --> 01:01:31,522 Así que tienes que vivir la vida mientras puedas y disfrutarla. 988 01:01:32,440 --> 01:01:34,483 Aprovechar cada momento. 989 01:01:35,151 --> 01:01:36,318 -Sí. -Sí. 990 01:01:41,449 --> 01:01:43,325 Tu vida podría terminar en cualquier momento. 991 01:01:43,826 --> 01:01:48,998 Disfruta de la vida, del tiempo, aprovéchalo. 992 01:01:49,540 --> 01:01:51,459 Y ama tanto como puedas. 993 01:02:10,644 --> 01:02:13,814 Hablar con Natalie me rompe el corazón, 994 01:02:14,607 --> 01:02:19,236 escuchar su historia y que hable... 995 01:02:20,446 --> 01:02:27,411 con tanta elegancia y madurez sobre algo tan incierto es 996 01:02:28,120 --> 01:02:29,205 muy inspirador. 997 01:02:45,387 --> 01:02:46,555 -Hola. -Me alegro de verte. 998 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 -¿Qué tal? -Muy bien. 999 01:02:49,517 --> 01:02:50,810 ¿Qué tal con Natalie? 1000 01:02:51,143 --> 01:02:52,978 Una persona increíble. 1001 01:02:53,062 --> 01:02:57,316 ¿Sentiste que la idea del mañana no está garantizada? 1002 01:02:57,483 --> 01:02:58,442 Sí. 1003 01:02:58,776 --> 01:03:01,529 No hay ninguna certeza. ¿Lo sentiste? 1004 01:03:01,946 --> 01:03:03,155 Totalmente. Sí. 1005 01:03:03,364 --> 01:03:07,284 Tuve la necesidad como de gritarle al mundo 1006 01:03:07,451 --> 01:03:10,287 y decirle: "No hagáis el tonto, 1007 01:03:10,412 --> 01:03:13,249 "no lo deis por sentado. Aprovechad cada momento". 1008 01:03:13,374 --> 01:03:15,709 Ese es el tema recurrente que he sentido con la gente. 1009 01:03:15,918 --> 01:03:18,754 Sí, también como entrelazarlos 1010 01:03:19,088 --> 01:03:21,215 para comprender todo mejor. 1011 01:03:22,007 --> 01:03:27,596 Hemos llegado al final de tu tiempo en Sunset Pines. 1012 01:03:28,097 --> 01:03:31,642 Solo te queda cruzar esa puerta. 1013 01:03:33,102 --> 01:03:38,023 Simplemente, déjate llevar, da igual lo que te encuentres. 1014 01:03:38,357 --> 01:03:39,275 Vale. 1015 01:03:42,111 --> 01:03:45,072 Esta es la parte más peliaguda de todo el experimento. 1016 01:03:46,699 --> 01:03:47,700 Gracias. 1017 01:03:48,659 --> 01:03:51,370 Vamos a llevar al límite 1018 01:03:51,495 --> 01:03:52,621 nuestro teatro inmersivo. 1019 01:03:53,289 --> 01:03:54,373 Vale. 1020 01:04:04,258 --> 01:04:05,426 Vamos a llevarte al hospital. 1021 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Un ataque al corazón, 180 sobre 120. 1022 01:04:08,721 --> 01:04:09,638 Vamos. 1023 01:04:11,682 --> 01:04:12,892 Oxígeno listo. Respira. 1024 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 ¡Chris! 1025 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 -¿Chris, me oyes? -No encuentro el pulso. Separaos. 1026 01:04:21,734 --> 01:04:22,860 Ropa fuera. 1027 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 -Ha sido intenso, ¿no? -Sí, muy extraño. 1028 01:04:44,214 --> 01:04:45,841 -Menuda experiencia. -Ha sido... Sí. 1029 01:04:46,050 --> 01:04:49,511 Sabes que, si me ves ahora, las cosas no han salido como esperabas. 1030 01:04:49,762 --> 01:04:50,888 Ya. 1031 01:04:51,180 --> 01:04:53,098 Ahora haremos la meditación de muerte. 1032 01:04:53,474 --> 01:04:57,269 El objetivo de esta meditación es proporcionarte una mayor conciencia 1033 01:04:57,645 --> 01:05:01,023 del final de tu vida y crear un compromiso renovado 1034 01:05:01,106 --> 01:05:02,942 -con la vida tal y como es. -Sí. 1035 01:05:03,233 --> 01:05:04,860 Puedes cerrar los ojos. 1036 01:05:08,447 --> 01:05:10,032 Respira profundamente. 1037 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Repite: "Mi muerte es inevitable". 1038 01:05:15,704 --> 01:05:19,208 -"Mi muerte es inevitable". -Cuando exhales: "Yo también moriré". 1039 01:05:19,625 --> 01:05:21,085 "Yo también moriré". 1040 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 Emprenderemos un viaje. 1041 01:05:29,468 --> 01:05:32,262 Todas las personas que has conocido y todo lo que has hecho 1042 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 te han llevado hasta aquí. 1043 01:05:38,018 --> 01:05:43,440 -Al respirar: "Envejeceré". -"Envejeceré". 1044 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 Y al exhalar, repite: "Tu cuerpo fallará". 1045 01:05:49,029 --> 01:05:50,698 "Tu cuerpo fallará". 1046 01:05:55,285 --> 01:05:57,913 Cuando aprendas a aceptar, 1047 01:05:59,665 --> 01:06:04,503 encontrarás algo más profundo y valioso. 1048 01:06:23,147 --> 01:06:26,942 Al respirar: "Perderás a la gente a la que quieres". 1049 01:06:27,067 --> 01:06:29,611 "Perderás a gente a la que quieres". 1050 01:06:33,240 --> 01:06:37,661 Y al exhalar, repite: "El dolor es hermoso". 1051 01:06:37,745 --> 01:06:39,455 "El dolor es hermoso". 1052 01:06:44,501 --> 01:06:49,465 Al respirar: "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1053 01:06:49,548 --> 01:06:51,258 "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1054 01:06:51,341 --> 01:06:53,177 "Tu vida puede acabar en cualquier momento". 1055 01:06:53,802 --> 01:06:55,637 -"Tú también morirás". -"Tú también morirás". 1056 01:06:55,971 --> 01:06:57,222 "Tú también morirás". 1057 01:07:01,894 --> 01:07:03,687 Él es mi roble. 1058 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 Disfruta del tiempo... 1059 01:07:12,488 --> 01:07:14,531 Y ama tanto como puedas. 1060 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 Mientras te imaginas en tu lecho de muerte, 1061 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 mira bien quién está a tu lado. 1062 01:07:36,553 --> 01:07:38,097 ¿Quién te está dando la mano? 1063 01:07:43,102 --> 01:07:45,062 Tu cuerpo se debilita... 1064 01:07:47,064 --> 01:07:48,649 y estás empezando a desaparecer. 1065 01:07:57,950 --> 01:07:59,910 Abandona el vínculo con Elsa. 1066 01:08:07,709 --> 01:08:09,711 Abandona el vínculo con tus hijos. 1067 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 Tus seres queridos no pueden salvarte. 1068 01:08:24,935 --> 01:08:26,854 No crearás recuerdos nuevos. 1069 01:08:31,233 --> 01:08:35,654 Ahora, ríndete... y entrégate a la muerte. 1070 01:08:42,411 --> 01:08:46,999 Y habrás logrado la aceptación de que, algún día, tu vida terminará. 1071 01:08:49,501 --> 01:08:52,963 Puedes abrir los ojos y apagar la vela. 1072 01:09:31,418 --> 01:09:33,003 -Hola. -Hola. 1073 01:09:33,253 --> 01:09:34,671 Ven aquí. 1074 01:09:35,047 --> 01:09:36,381 Sí, venga. 1075 01:09:39,426 --> 01:09:41,178 Ven, siéntate. 1076 01:09:42,763 --> 01:09:43,931 Como queráis. 1077 01:09:50,354 --> 01:09:52,606 Otra experiencia única. 1078 01:09:52,773 --> 01:09:53,941 ¿Qué te ha parecido? 1079 01:09:54,900 --> 01:09:57,194 Muy tranquila. Fue como... 1080 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 No me intimidó, 1081 01:10:00,322 --> 01:10:04,534 fue como si estuviera flotando río abajo o algo así. 1082 01:10:05,744 --> 01:10:10,332 Hacia el siguiente sitio, dondequiera que fuera. 1083 01:10:10,457 --> 01:10:13,835 Cuando dijiste: "Piensa en el sitio donde estás o quieres estar, 1084 01:10:13,961 --> 01:10:16,046 "en quién estará contigo cuando mueras, cuando ocurra". 1085 01:10:16,797 --> 01:10:19,007 Y me imaginé en el salón con mi familia 1086 01:10:19,174 --> 01:10:21,635 y mis amigos y... de pronto, me di cuenta, 1087 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 pensé: "Es lo que tengo todo el tiempo". En plan... 1088 01:10:25,347 --> 01:10:27,224 -Tengo mucha suerte. -Sí. 1089 01:10:27,474 --> 01:10:28,934 -Sí, totalmente. -Sí. 1090 01:10:30,102 --> 01:10:33,230 Para mí, es una experiencia y un lugar muy familiar. 1091 01:10:34,064 --> 01:10:37,276 No siento soledad, siento... 1092 01:10:40,570 --> 01:10:41,947 Me parece un domingo, 1093 01:10:44,408 --> 01:10:46,368 cuando estoy con mis seres queridos. 1094 01:10:48,537 --> 01:10:50,747 Sobre la conversación que tuvimos en los últimos días 1095 01:10:51,081 --> 01:10:55,002 sobre sentir que me pierdo cosas 1096 01:10:55,168 --> 01:10:56,962 o que estoy trabajando demasiado y querer 1097 01:10:57,838 --> 01:11:01,466 calma y una pausa, pensé: 1098 01:11:02,467 --> 01:11:04,761 "Es genial, seguro que puedo hacerlo de otra manera", 1099 01:11:04,845 --> 01:11:09,224 pero no como si el pasado hubiera sido un error 1100 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 o lo hubiera hecho mal. 1101 01:11:10,809 --> 01:11:15,856 Y luego, en paralelo con la idea de la aceptación de la muerte 1102 01:11:16,106 --> 01:11:19,109 y dejarse llevar, y también con la vida y dejarse llevar, 1103 01:11:19,651 --> 01:11:22,195 y no significa soltar el volante totalmente, 1104 01:11:22,279 --> 01:11:26,283 sino simplemente disfrutar del viaje y del paisaje. 1105 01:11:27,034 --> 01:11:30,537 Hay algo en esa aceptación que da mucha paz. 1106 01:11:30,746 --> 01:11:33,248 Y quizá tenga gracia volver a lo de Sunset Pines. 1107 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 Esa especie de lema hortera: 1108 01:11:37,544 --> 01:11:39,629 "Donde aprovechamos al máximo cada día". 1109 01:11:39,713 --> 01:11:43,342 -La pista estaba ahí todo el tiempo. -Sí. 1110 01:11:47,429 --> 01:11:51,183 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1111 01:11:51,433 --> 01:11:54,728 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1112 01:11:54,936 --> 01:11:57,981 Bienvenido a Sunset Pines, donde aprovechamos al máximo cada día. 1113 01:11:58,190 --> 01:11:59,107 Gracias. 1114 01:12:01,068 --> 01:12:02,652 Hola. 1115 01:12:03,820 --> 01:12:07,491 Esa era la enseñanza real: "Aprovecha cada día al máximo". 1116 01:12:07,908 --> 01:12:08,909 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 1117 01:12:10,160 --> 01:12:11,161 ¿Cómo ha ido? 1118 01:12:11,370 --> 01:12:13,288 Genial. Muy especial. 1119 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 Puedes hacerlo. Solo lleva tres días. 1120 01:12:15,457 --> 01:12:16,583 Sí. 1121 01:12:17,501 --> 01:12:20,754 Tendemos a considerar la vida como un derecho. 1122 01:12:21,338 --> 01:12:23,256 A considerar que, por haber nacido, 1123 01:12:23,382 --> 01:12:26,218 tenemos el derecho a vivir y a un mañana. 1124 01:12:26,718 --> 01:12:28,512 No. La vida es un regalo. 1125 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 Un día más es un regalo. 1126 01:12:30,931 --> 01:12:33,475 -Antes de irte, ¿me firmas el cuadro? -Claro. 1127 01:12:36,144 --> 01:12:40,148 Una vida plena incluye la muerte y el dolor. 1128 01:12:41,483 --> 01:12:44,903 Pero si podemos agradecer un minuto más 1129 01:12:44,986 --> 01:12:47,989 en este planeta loco y hermoso, imaginaos. 1130 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 Este es mi roble. 1131 01:13:03,046 --> 01:13:04,714 -Indy, rápido. -La vida no está por llegar 1132 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 en el futuro, 1133 01:13:06,133 --> 01:13:09,052 cuando por fin encuentras a esa persona o pierdes peso, 1134 01:13:09,136 --> 01:13:12,722 o dejas de trabajar tanto, o consigues un trabajo, o lo que sea. 1135 01:13:12,848 --> 01:13:15,142 Ocurre ahora mismo. Estás en ella. 1136 01:13:15,434 --> 01:13:16,351 La estás viviendo. 1137 01:13:16,518 --> 01:13:17,561 -Gracias. -Sí, nos vemos. 1138 01:13:17,644 --> 01:13:19,729 La verdad es que tenemos límites. 1139 01:13:19,980 --> 01:13:20,856 Gracias, chicos. 1140 01:13:21,022 --> 01:13:23,400 Esta experiencia me ha llegado en el momento adecuado. 1141 01:13:23,525 --> 01:13:26,695 En un momento de mi vida en el que quiero centrarme en lo importante. 1142 01:13:32,075 --> 01:13:33,493 Y todo es importante. 1143 01:13:35,328 --> 01:13:36,371 Cada momento. 1144 01:13:37,914 --> 01:13:40,917 Cada sonrisa. Cada lágrima. 1145 01:13:41,501 --> 01:13:43,879 -¡Papi! -Cada beso. 1146 01:13:43,962 --> 01:13:45,464 Todo. 1147 01:13:47,924 --> 01:13:49,217 ¿Te lo has pasado bien? 1148 01:13:49,426 --> 01:13:50,719 -Totalmente. -Excelente. 1149 01:13:51,511 --> 01:13:52,637 ¡Hola, Chris! 1150 01:13:54,931 --> 01:13:57,184 Vivir una vida más feliz, más sana y más larga. 1151 01:13:57,350 --> 01:13:59,561 Será el trabajo de toda una vida. 1152 01:14:03,940 --> 01:14:05,192 ¿Sabéis qué? Hemos terminado. 1153 01:14:08,320 --> 01:14:09,696 Bien hecho, gente. 1154 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 ¡Jake, corten! 1155 01:14:54,115 --> 01:14:56,117 Subtítulos: Alba Loureiro