1
00:00:20,104 --> 00:00:21,564
Active-toi…
2
00:00:23,775 --> 00:00:25,276
Impose ton rythme à l'océan.
3
00:00:28,780 --> 00:00:29,906
Il est à 145.
4
00:00:30,823 --> 00:00:32,575
C'est deux fois son rythme cardiaque.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,537
Depuis l'an dernier,
6
00:00:36,662 --> 00:00:38,873
j'explore la science
d'une vie plus longue.
7
00:00:39,582 --> 00:00:41,709
Je fais tout ce que je peux
pour freiner le temps.
8
00:00:45,671 --> 00:00:50,927
Or, un jour ou l'autre,
le temps et la mort triompheront.
9
00:00:52,887 --> 00:00:54,055
Qu'est-ce que je peux faire ?
10
00:00:58,309 --> 00:00:59,185
Vous allez m'attacher.
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
C'était pas ce qui était prévu.
12
00:01:02,730 --> 00:01:03,815
Très sexy.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,153
Bon, on va attacher les poids.
14
00:01:09,737 --> 00:01:13,116
Apparemment,
voilà ce que je peux faire.
15
00:01:13,699 --> 00:01:17,829
Ce fashion faux-pas, c'est une
combinaison de simulation d'âge.
16
00:01:17,954 --> 00:01:20,373
Conçu au MIT,
17
00:01:20,456 --> 00:01:22,208
elle a été calibrée à mon physique.
18
00:01:24,585 --> 00:01:26,337
Les extenseurs
restreignent mes mouvements.
19
00:01:28,047 --> 00:01:30,842
Je transporte une
quinzaine de kilos en plus.
20
00:01:32,301 --> 00:01:34,345
Ces chaussures
perturbent l'équilibre.
21
00:01:36,556 --> 00:01:39,016
Je fais tout ça pour découvrir
22
00:01:39,100 --> 00:01:41,394
comment mon corps
se portera dans 50 ans.
23
00:01:43,229 --> 00:01:46,232
J'ai hâte de voir à quoi
tu ressembleras à 87 ans.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,819
Elsa, ma femme,
est un peu trop investie.
25
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Cette combinaison te plaît ?
26
00:01:52,238 --> 00:01:55,116
- Laisse-la comme ça.
- Je peux la mettre à nos rencards.
27
00:01:55,658 --> 00:01:57,160
"Non, pas la combinaison de pompier.
28
00:01:57,285 --> 00:01:59,120
- Mets la combinaison vieillissante."
- Voilà !
29
00:02:01,664 --> 00:02:05,668
Étonnamment, les chercheurs
pensent que le secret
30
00:02:05,793 --> 00:02:09,422
d'une vie longue et saine n'est pas
de résister au vieillissement,
31
00:02:09,714 --> 00:02:10,965
mais de l'accepter pleinement.
32
00:02:11,215 --> 00:02:13,676
Vous allez perdre l'audition.
33
00:02:14,218 --> 00:02:15,720
T'es d'un ridicule.
34
00:02:17,013 --> 00:02:21,142
Je termine ma lutte pour rester jeune
en apprenant à être vieux.
35
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Votre vue va baisser.
36
00:02:23,561 --> 00:02:24,812
Ça craint.
37
00:02:28,357 --> 00:02:29,317
C'est violent.
38
00:02:32,320 --> 00:02:33,654
- T'es comment ?
- Vieux.
39
00:02:36,699 --> 00:02:38,492
Ça tourne.
40
00:02:40,870 --> 00:02:42,205
En répétition.
41
00:02:42,955 --> 00:02:44,248
PLATEAU
NE PAS TOUCHER
42
00:02:44,415 --> 00:02:47,793
Apparemment, je vais faire
un bond de 50 ans dans le futur
43
00:02:48,669 --> 00:02:51,214
et passer les trois prochains jours
dans la peau d'un octogénaire.
44
00:02:51,339 --> 00:02:52,715
CHRIS HEMSWORTH
NÉ LE 11/08/1983
45
00:02:53,382 --> 00:02:55,051
À la réception, merci.
46
00:03:05,353 --> 00:03:09,273
Derrière ce défi étrange
se trouve Dr BJ Miller,
47
00:03:09,482 --> 00:03:11,567
un médecin en soins palliatifs
de renommée mondiale.
48
00:03:11,984 --> 00:03:15,321
Son travail se concentre
sur le pouvoir transformatif
49
00:03:15,947 --> 00:03:18,491
de l'acceptation
du vieillissement et de la mort.
50
00:03:18,824 --> 00:03:23,579
Mon but est de repenser
et redessiner notre façon de mourir.
51
00:03:25,206 --> 00:03:28,668
Chris fait partie
d'une expérience unique.
52
00:03:30,253 --> 00:03:31,629
Prêt, mon vieux ?
53
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
Je sais pas.
Demande-moi dans trois jours.
54
00:03:36,425 --> 00:03:38,844
Ce qu'on fait,
c'est novateur et audacieux.
55
00:03:42,098 --> 00:03:44,475
On mélange art et science
56
00:03:44,600 --> 00:03:47,520
pour créer un monde
entièrement immersif pour Chris.
57
00:03:50,940 --> 00:03:53,359
C'est une fausse maison de retraite.
58
00:04:03,035 --> 00:04:04,787
À la fin des trois jours
à Sunset Pines…
59
00:04:04,912 --> 00:04:06,747
VILLAGE DE RETRAITÉS
SUNSET PINES
60
00:04:06,872 --> 00:04:08,791
…nous allons tuer Chris Hemsworth.
61
00:04:10,376 --> 00:04:17,091
SANS LIMITES AVEC CHRIS HEMSWORTH
62
00:04:20,720 --> 00:04:23,639
Doucement !
Pourquoi tu conduis si vite ?
63
00:04:24,932 --> 00:04:27,101
Tout va bien. On arrive.
64
00:04:27,727 --> 00:04:29,228
Tu devrais me laisser conduire.
65
00:04:29,395 --> 00:04:30,521
Pas question !
66
00:04:30,771 --> 00:04:32,398
Je vois rien, j'entends rien.
67
00:04:41,490 --> 00:04:43,367
Bienvenue à Sunset Pines.
68
00:04:44,076 --> 00:04:45,453
Mon nouveau chez-moi.
69
00:04:47,163 --> 00:04:51,876
L'ACCEPTATION
70
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Nouveau meilleur ami.
71
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Nous y voilà enfin.
C'est ce que j'attendais.
72
00:04:59,175 --> 00:05:00,926
Mon occasion de battre l'âge.
73
00:05:01,093 --> 00:05:02,011
Bonjour.
74
00:05:02,428 --> 00:05:03,596
Ça peut être si dur.
75
00:05:06,182 --> 00:05:10,102
Chris n'a pas l'air très inquiet,
je pense qu'il sous-estime.
76
00:05:13,230 --> 00:05:17,902
Il va vouloir fuir
aussi vite que possible.
77
00:05:20,196 --> 00:05:23,741
JOUR 1
ENCORE 3 JOURS À VIVRE
78
00:05:24,116 --> 00:05:25,034
Nous y voilà.
79
00:05:26,619 --> 00:05:27,620
OK.
80
00:05:30,331 --> 00:05:32,708
- Elsa.
- Tu me vois ?
81
00:05:34,752 --> 00:05:35,753
On va où ?
82
00:05:35,878 --> 00:05:39,590
- Regarde ça. Bonjour.
- Comment va ?
83
00:05:41,258 --> 00:05:43,094
Chris. Un plaisir, mon pote.
84
00:05:43,219 --> 00:05:44,095
Ravi de te rencontrer.
85
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
Moi, c'est BJ.
Comment te va la combinaison ?
86
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Je me sens lourd
et plus lent que d'habitude.
87
00:05:48,641 --> 00:05:50,726
Bien. C'est l'idée.
88
00:05:51,018 --> 00:05:53,145
C'est la première
partie de l'immersion.
89
00:05:53,437 --> 00:05:54,897
La seconde, c'est cet endroit.
90
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
Sunset Pines.
91
00:05:56,524 --> 00:05:59,193
C'est un village de retraités
créé uniquement pour toi.
92
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
Bien.
93
00:06:06,242 --> 00:06:09,161
C'est une pièce de théâtre
immersive de trois jours.
94
00:06:09,870 --> 00:06:11,705
Ça paraît irréel.
95
00:06:11,997 --> 00:06:14,333
Or, il y a quelque chose
de réel dans l'irréel.
96
00:06:16,919 --> 00:06:20,673
Les personnes âgées qu'il rencontre,
elles sont entièrement réelles.
97
00:06:21,340 --> 00:06:23,008
Elles sont là
pour interagir avec Chris,
98
00:06:23,092 --> 00:06:25,469
devenir amies avec.
99
00:06:26,929 --> 00:06:30,307
Les employés de Sunset Pines,
eux sont des acteurs.
100
00:06:30,558 --> 00:06:33,185
Ils vont traiter Chris
comme s'il avait 87 ans.
101
00:06:33,310 --> 00:06:34,478
Ils ne sortiront pas du rôle.
102
00:06:35,813 --> 00:06:37,690
Pardon, je vous coupe, Dr Miller.
103
00:06:37,815 --> 00:06:41,694
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
104
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
Je suis Sofia, l'une des soignantes.
105
00:06:43,654 --> 00:06:45,281
Je vais vous faire la visite.
106
00:06:45,364 --> 00:06:47,450
Vous pouvez faire vos adieux.
107
00:06:47,700 --> 00:06:49,994
À plus tard.
108
00:06:51,203 --> 00:06:52,079
Très bien.
109
00:06:52,580 --> 00:06:54,790
Vous aimez marcher
ou vous voulez un fauteuil ?
110
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
- Je peux marcher.
- Pas de problème.
111
00:06:57,668 --> 00:07:01,589
Sunset Pines demande parfois
un petit temps d'adaptation.
112
00:07:01,672 --> 00:07:03,883
Au début, c'est tout à fait normal
113
00:07:03,966 --> 00:07:05,885
de ne pas se sentir à sa place,
114
00:07:05,968 --> 00:07:08,721
mais notre communauté offre
un accueil des plus bienveillants.
115
00:07:08,888 --> 00:07:11,140
Il y a une rampe juste ici.
Vous pouvez vous en servir.
116
00:07:11,223 --> 00:07:13,476
Voilà. Tout va bien ?
117
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
Super, merci.
118
00:07:16,312 --> 00:07:17,229
Hé !
119
00:07:18,564 --> 00:07:20,858
- Joy va vous enregistrer.
- OK.
120
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Puis, on vous
montrera votre appartement.
121
00:07:22,943 --> 00:07:24,862
C'est une expérience folle.
122
00:07:25,154 --> 00:07:28,782
J'essaie de tout assembler
au fur et à mesure,
123
00:07:28,949 --> 00:07:30,367
mais c'est un sentiment étrange.
124
00:07:30,493 --> 00:07:31,619
- Salut, Joy.
- Bonjour.
125
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
M. Hemsworth, notre nouveau résident.
126
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
Bonjour, M. Hemsworth.
127
00:07:35,706 --> 00:07:38,918
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
128
00:07:39,376 --> 00:07:41,170
Je vais vous rentrer dans le système.
129
00:07:41,295 --> 00:07:43,422
Un instant, je vous prie.
130
00:07:45,090 --> 00:07:49,345
Alors, j'aurais besoin…
131
00:07:50,804 --> 00:07:54,517
Cette combinaison est horrible
à porter, pas confortable du tout.
132
00:07:54,642 --> 00:07:55,809
Tout est très lourd.
133
00:07:56,227 --> 00:07:59,396
Mes mouvements sont
extrêmement restreints.
134
00:07:59,522 --> 00:08:03,359
Puis, le manque de vue, d'ouïe,
135
00:08:03,609 --> 00:08:06,237
je manque 20 à 30 %
des conversations.
136
00:08:06,612 --> 00:08:11,367
Regardez l'objectif,
s'il vous plaît. C'est bon.
137
00:08:11,450 --> 00:08:14,078
Je me sens très isolé, car tout est
138
00:08:14,995 --> 00:08:16,664
à distance, d'une certaine manière.
139
00:08:17,998 --> 00:08:19,083
Comment ça se passe ?
140
00:08:19,792 --> 00:08:20,751
Pardon ?
141
00:08:20,918 --> 00:08:23,379
- Comment ça se passe ?
- Pardon.
142
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
Je suis un peu désorienté.
143
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
Ma vision n'est pas claire,
ni mon ouïe.
144
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
- C'est l'idée.
- D'accord.
145
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
L'une des principales
raisons de cette expérience,
146
00:08:35,641 --> 00:08:40,729
c'est l'épidémie actuelle
de déni de l'âge,
147
00:08:40,813 --> 00:08:43,899
des personnes âgées et de la mort.
C'est une forme de stress.
148
00:08:44,441 --> 00:08:47,611
C'est mauvais pour notre
pression sanguine, nos hormones,
149
00:08:47,820 --> 00:08:49,613
pour la neurochimie.
150
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
Il y a un effet psychologique
151
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
sur nos corps.
Cette anxiété peut réduire une vie.
152
00:08:56,537 --> 00:08:59,623
On voit de plus en plus d'études
153
00:08:59,707 --> 00:09:03,085
qui indiquent qu'en
acceptant cette réalité,
154
00:09:03,294 --> 00:09:06,505
en s'adaptant à notre vieillissement,
155
00:09:06,630 --> 00:09:10,175
on sera plus heureux, moins déprimé,
et on vivra peut-être plus longtemps.
156
00:09:10,593 --> 00:09:13,721
Pas seulement quelques jours,
mais possiblement des années.
157
00:09:13,929 --> 00:09:15,472
- Ouais.
- Waouh !
158
00:09:15,598 --> 00:09:16,557
C'est clair ?
159
00:09:18,100 --> 00:09:19,852
Bien, tout est prêt.
160
00:09:21,228 --> 00:09:23,397
J'ai imprimé votre carte.
161
00:09:23,647 --> 00:09:27,026
Pouvez-vous vérifier que
vos informations sont correctes,
162
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
la date de naissance et le nom ?
163
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
L'orthographe est correct.
La photo, je sais pas.
164
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
Il m'est arrivé quoi ?
165
00:09:36,577 --> 00:09:39,330
C'est toi, mec.
Ce magnifique vieil homme.
166
00:09:40,080 --> 00:09:41,415
Bon.
167
00:09:41,540 --> 00:09:42,750
Ces 50 années étaient dures.
168
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
Vous avez besoin d'aide ?
169
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
Je vais juste le mettre
sur ma tête géante, voilà.
170
00:09:48,589 --> 00:09:49,840
Ouais !
171
00:09:51,508 --> 00:09:52,468
Voilà.
172
00:09:54,470 --> 00:09:57,973
C'est officiel,
vous êtes résident ici. Michael.
173
00:09:59,141 --> 00:10:01,060
Comment allez-vous ?
Je suis Michael, soignant.
174
00:10:01,268 --> 00:10:02,895
Bienvenue à Sunset Pines.
175
00:10:02,978 --> 00:10:03,937
Merci.
176
00:10:04,897 --> 00:10:08,567
Là où la vie bat son plein.
Jolie photo.
177
00:10:08,942 --> 00:10:09,902
On va où ?
178
00:10:09,985 --> 00:10:12,237
- Appartement 9, épicéa.
- Épicéa.
179
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
Ce sont de belles suites.
180
00:10:17,618 --> 00:10:21,914
Au cours des prochains jours,
Chris va faire un bond en avant
181
00:10:22,039 --> 00:10:26,001
de 50 ans, grâce à une version
accélérée du vieillissement.
182
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Vous aimez le croquet ?
183
00:10:27,544 --> 00:10:29,755
- Pas vraiment.
- Je vois.
184
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Comme ça, il ne se fait
pas seulement une idée,
185
00:10:34,385 --> 00:10:36,929
il voit réellement
ce que c'est d'être âgé,
186
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
et il commence à voir ce que c'est,
187
00:10:39,598 --> 00:10:42,476
d'être en fin de vie.
188
00:10:43,060 --> 00:10:43,977
Accroche-toi, Fred.
189
00:10:44,812 --> 00:10:47,147
Tout va être
de plus en plus étrange.
190
00:10:47,648 --> 00:10:48,565
Jamais.
191
00:10:48,649 --> 00:10:50,693
Attention, mesdames.
Passage de viande fraîche.
192
00:10:50,818 --> 00:10:52,069
- Bonjour.
- Allez, Chris.
193
00:10:53,278 --> 00:10:55,030
Ici, c'est un bon environnement.
194
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Tout le monde est gentil.
195
00:10:56,532 --> 00:10:57,658
- Bienvenue.
- Merci.
196
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
Comment ça va, Fran ?
197
00:10:59,535 --> 00:11:03,414
On refera le tour pour dire bonjour.
Vous approchez pas de cette femme.
198
00:11:03,497 --> 00:11:05,207
Elle est féroce aux cartes.
199
00:11:05,416 --> 00:11:07,000
Je joue pas aux cartes, tant mieux.
200
00:11:07,167 --> 00:11:09,002
Restez à l'écart, alors.
Ian, ça va ?
201
00:11:09,086 --> 00:11:10,796
- Bonjour, ça va ?
- Bienvenue.
202
00:11:11,255 --> 00:11:13,215
Vous pouvez vous balader partout ici,
203
00:11:13,424 --> 00:11:15,926
à part là-bas,
mais vous en faites pas.
204
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
C'est interdit d'accès.
205
00:11:19,012 --> 00:11:21,598
Nous y voilà, votre nouvelle maison.
206
00:11:21,807 --> 00:11:23,225
- Me voilà.
- C'est vous.
207
00:11:35,112 --> 00:11:36,488
Ça vous plaît ?
208
00:11:36,697 --> 00:11:37,781
Waouh !
209
00:11:40,033 --> 00:11:41,702
Un petit voyage dans le passé.
210
00:11:43,579 --> 00:11:44,705
J'ai vieilli vite.
211
00:11:47,708 --> 00:11:49,168
Mon grand frère a l'air plus jeune.
212
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
C'est fou.
213
00:11:54,757 --> 00:11:56,717
Joy a dit que vous étiez comédien.
214
00:11:56,842 --> 00:12:00,846
Je pense pas que je continuerai
jusqu'à avoir les cheveux comme ça.
215
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Dans des petits théâtres,
je croyais, mais…
216
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
- Majoritairement, oui.
- Bien joué.
217
00:12:10,022 --> 00:12:11,356
POUR THORJOURS
218
00:12:11,482 --> 00:12:13,066
On a vos livres aussi.
219
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Pour Thorjours !
220
00:12:17,654 --> 00:12:19,907
Votre femme a déposé le reste.
221
00:12:19,990 --> 00:12:22,326
On veut que vous
vous sentiez chez vous.
222
00:12:31,794 --> 00:12:35,881
Ça vous paraît bien ?
223
00:12:36,298 --> 00:12:37,800
Ça pourrait être votre chez-vous ?
224
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Ça a l'air un peu triste.
225
00:12:41,011 --> 00:12:42,221
Ah oui ?
226
00:12:43,847 --> 00:12:45,766
On dirait un hôpital.
227
00:12:46,058 --> 00:12:46,934
Ouais.
228
00:12:48,060 --> 00:12:48,977
C'est…
229
00:12:52,189 --> 00:12:55,192
Jusqu'ici, tout ressemblait
à de la comédie.
230
00:12:55,567 --> 00:12:56,735
C'était amusant.
231
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Puis, je me retrouve
dans cette chambre,
232
00:13:01,573 --> 00:13:04,785
ça me touche beaucoup plus,
233
00:13:05,077 --> 00:13:06,495
c'est bien plus réel.
234
00:13:10,415 --> 00:13:11,750
Intéressant.
235
00:13:12,334 --> 00:13:14,461
Bien, je vais jeter ce sac
236
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
et on va aller rencontrer Gary.
237
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
C'est votre binôme.
238
00:13:18,131 --> 00:13:19,007
D'accord.
239
00:13:19,466 --> 00:13:23,387
Il va vous apprendre plein de choses.
Il est sympa et expert en tai chi.
240
00:13:23,720 --> 00:13:24,721
- Super.
- Ouais.
241
00:13:29,101 --> 00:13:30,394
Gary est une légende ici.
242
00:13:31,144 --> 00:13:33,063
Attention s'il vous met au défi.
243
00:13:33,188 --> 00:13:36,066
J'ai un esprit assez compétitif.
244
00:13:36,233 --> 00:13:37,150
Gary, ça va ?
245
00:13:37,234 --> 00:13:39,027
- Bien.
- Votre nouveau voisin, Christopher.
246
00:13:39,111 --> 00:13:41,947
Bonjour, Chris.
Bienvenue à Sunset Pines.
247
00:13:42,072 --> 00:13:45,701
- Merci.
- C'est le paradis pour la retraite.
248
00:13:45,784 --> 00:13:46,827
Ah oui ?
249
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
Quelle est la meilleure activité ?
250
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
On a le fameux bingo.
251
00:13:51,790 --> 00:13:52,708
Bingo !
252
00:13:52,791 --> 00:13:53,876
Bien.
253
00:13:54,084 --> 00:13:55,502
Un petit entraînement pour l'esprit.
254
00:13:55,627 --> 00:13:58,547
Le bingo, c'est pas aussi physique.
255
00:13:58,630 --> 00:14:03,510
Si vous le souhaitez, on a
du ping-pong ou une salle de sport.
256
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
Et des cours d'aérobic.
257
00:14:05,178 --> 00:14:06,054
Génial.
258
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
- Oui ?
- Volontiers.
259
00:14:07,472 --> 00:14:09,433
Par ici.
Attention à la marche.
260
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Alors, comment on se sent ?
Prêts à commencer ?
261
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Oui ! Notre cours d'aérobic.
Oh, voici Gary. Entrez.
262
00:14:21,612 --> 00:14:22,696
Chris, par ici.
263
00:14:22,946 --> 00:14:27,743
Il est avec notre nouveau résident.
Bonjour, Chris. Enchantée.
264
00:14:28,076 --> 00:14:29,536
- Enchanté.
- Comment ça va ?
265
00:14:30,037 --> 00:14:32,497
Les scientifiques ayant
créé cette combinaison
266
00:14:32,623 --> 00:14:37,085
ont observé que les porteurs
passent par trois phases distinctes.
267
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
La première, c'est le déni.
Ils se battent contre.
268
00:14:42,215 --> 00:14:46,053
Bien, on commence par une grande
inspiration, les jambes écartées.
269
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
On inspire.
270
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
On offre à Chris l'opportunité
de combattre sa combinaison.
271
00:14:52,809 --> 00:14:57,022
On lui donne la chance
de battre le vieillissement.
272
00:14:58,607 --> 00:15:03,946
Droite. Gauche. Droite.
Bien. On bouge tout le corps.
273
00:15:05,614 --> 00:15:07,032
Oui !
274
00:15:11,078 --> 00:15:13,497
On ajoute les mains.
Oui ! Un peu de tension.
275
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Comme en discothèque.
276
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
À l'ancienne.
Vous savez de quoi je parle.
277
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
C'est comme si c'était hier.
278
00:15:19,503 --> 00:15:22,047
On passe aux hanches.
279
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
On recule, on pousse.
280
00:15:26,009 --> 00:15:27,761
On recule, on pousse.
281
00:15:28,345 --> 00:15:29,554
Regardez Gary, il gère.
282
00:15:29,805 --> 00:15:33,100
Ça va, Chris ?
Besoin d'une pause ?
283
00:15:33,225 --> 00:15:34,851
- Non, ça va.
- Bien.
284
00:15:35,519 --> 00:15:37,145
- Prêt, Chris ?
- Oui.
285
00:15:37,229 --> 00:15:38,522
C'est parti.
286
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
Allez, mon vieux.
287
00:15:43,193 --> 00:15:44,403
La raquette a un problème.
288
00:15:44,778 --> 00:15:46,697
- Tout le monde dit ça.
- Arrête de parler.
289
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
La combinaison est violente.
290
00:15:50,909 --> 00:15:54,371
Elle affecte mes mouvements.
C'est épuisant.
291
00:16:02,629 --> 00:16:05,132
Allez, Chris : "Pines".
292
00:16:06,341 --> 00:16:08,510
J'essaie de m'y habituer,
293
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
mais je m'épuise.
294
00:16:11,054 --> 00:16:14,099
Je perds la bataille.
295
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
Chris, on abandonne déjà ?
296
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
- La ferme, Gary.
- Bah voyons.
297
00:16:23,734 --> 00:16:26,445
C'est bien plus
compliqué que je pensais.
298
00:16:27,112 --> 00:16:32,325
- Sunset Pines.
- C'est assez de "Sunset Pines".
299
00:16:32,826 --> 00:16:33,869
On expire.
300
00:16:34,453 --> 00:16:36,663
Voilà pour l'échauffement.
301
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
- Génial !
- Quoi ?
302
00:16:38,749 --> 00:16:40,542
T'as ça en toi, Chris.
Comment te sens-tu ?
303
00:16:40,917 --> 00:16:42,002
Je vais m'asseoir un peu.
304
00:16:42,502 --> 00:16:46,798
Chris va prendre une petite pause.
On y va ensemble. Un pas, un pas.
305
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Un pas, ensemble.
306
00:16:49,968 --> 00:16:52,679
La combinaison
me fait peur pour le futur.
307
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Ce qui m'effraie,
308
00:16:54,431 --> 00:16:57,350
c'est la détérioration
des capacités physiques.
309
00:16:58,143 --> 00:17:02,064
Ne pas pouvoir marcher,
jouer avec mes petits-enfants
310
00:17:02,314 --> 00:17:03,732
ne pas pouvoir surfer ou être actif.
311
00:17:03,940 --> 00:17:04,941
Tout ce que j'aime faire.
312
00:17:05,275 --> 00:17:09,071
Ça pourrait être très exigeant,
mais également effrayant.
313
00:17:17,537 --> 00:17:20,415
Bon travail, tout le monde.
Merci, à la prochaine.
314
00:17:20,540 --> 00:17:21,416
Bonne session.
315
00:17:22,084 --> 00:17:23,168
Ça va, Chris ?
316
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
- Bien, merci.
- Pas de souci, prenez ton temps.
317
00:17:26,797 --> 00:17:28,215
- Salut.
- Hé.
318
00:17:28,465 --> 00:17:31,968
Je viens aux nouvelles
après une longue journée, j'imagine.
319
00:17:32,135 --> 00:17:35,847
Oui, très longue.
Comme un entraînement intensif.
320
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
- Ça nous rajeunit pas.
- Ouais.
321
00:17:39,059 --> 00:17:42,479
Gary, partager avec Chris
des anecdotes sur vous,
322
00:17:42,687 --> 00:17:45,440
sur le jeune Gary,
ça pourrait aider Chris.
323
00:17:46,024 --> 00:17:49,903
Quand j'étais jeune,
j'étais en pleine forme.
324
00:17:50,237 --> 00:17:52,989
J'étais actif et physique.
325
00:17:53,365 --> 00:17:54,241
Ouais.
326
00:17:54,366 --> 00:17:56,535
Ce que je préférais,
c'était le kung-fu.
327
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
C'est devenu une énorme part
de ma vie, mon identité.
328
00:18:08,755 --> 00:18:12,300
J'étais très doué,
je gagnais un tas de titres.
329
00:18:14,886 --> 00:18:18,598
J'ai même reçu la ceinture noire
du monastère Shaolin.
330
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
C'était quelque chose.
331
00:18:25,522 --> 00:18:29,526
Un jour, j'ai eu un accident
en plein entraînement.
332
00:18:29,651 --> 00:18:32,737
J'y ai été trop fort,
je me suis cassé le genou.
333
00:18:33,989 --> 00:18:37,701
En vieillissant, mon corps
n'a plus jamais été pareil.
334
00:18:38,160 --> 00:18:40,787
Je ne suis jamais
redevenu comme avant.
335
00:18:42,664 --> 00:18:45,750
Quand on est jeune,
on se prend pour Superman,
336
00:18:45,917 --> 00:18:46,918
on se croit immortel.
337
00:18:47,085 --> 00:18:48,920
On ne pense pas qu'en vieillissant,
338
00:18:49,004 --> 00:18:53,425
certaines parties de notre corps
pourraient arrêter de fonctionner.
339
00:18:56,553 --> 00:18:57,804
En vérité,
340
00:18:59,347 --> 00:19:02,434
on vieillit
et notre corps nous lâche.
341
00:19:06,229 --> 00:19:10,901
Il faut apprendre à accepter
342
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
la situation.
343
00:19:12,944 --> 00:19:14,487
Puis, le tai chi est entré en jeu.
344
00:19:20,660 --> 00:19:23,038
Un matin, je marchais,
345
00:19:23,330 --> 00:19:28,376
j'ai vu un groupe de personnes âgées
faire ces exercices au ralenti.
346
00:19:32,547 --> 00:19:33,965
Leur équilibre,
347
00:19:34,257 --> 00:19:39,387
leur souplesse et leur grâce
m'ont rendu très curieux.
348
00:19:42,682 --> 00:19:44,643
J'ai vu quelque chose.
349
00:19:46,353 --> 00:19:47,812
Une opportunité…
350
00:19:52,567 --> 00:19:55,362
Alors, j'ai commencé
à apprendre le tai chi.
351
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
J'en ai fait de plus en plus.
352
00:20:15,548 --> 00:20:20,220
En apprenant à en faire,
j'ai découvert une nouvelle façon
353
00:20:20,303 --> 00:20:22,889
de me connecter à mon corps.
354
00:20:22,973 --> 00:20:28,103
J'ai beaucoup appris, et ça m'a donné
une nouvelle manière de voir la vie.
355
00:20:29,020 --> 00:20:33,775
Ça pourrait t'être utile.
356
00:20:34,109 --> 00:20:37,320
Vieillir est considéré
comme un échec,
357
00:20:37,570 --> 00:20:39,114
comme une faiblesse de notre corps.
358
00:20:39,948 --> 00:20:42,325
C'est seulement
notre manière de le voir.
359
00:20:42,534 --> 00:20:46,955
Même si notre corps s'affaiblit,
il s'ouvre vers autre chose.
360
00:20:47,330 --> 00:20:48,999
Si une partie de nous diminue,
361
00:20:49,207 --> 00:20:51,876
cela fait de la place
pour grandir d'une autre manière.
362
00:20:52,210 --> 00:20:55,005
Lorsqu'ils se heurtent à leurs
limites, les humains brillent.
363
00:20:55,171 --> 00:20:57,632
C'est un cadeau, en quelque sorte.
364
00:20:57,882 --> 00:21:03,388
On comprend vite
qu'en acceptant les choses
365
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
telles qu'elles sont,
366
00:21:04,639 --> 00:21:08,810
on peut trouver quelque chose
de plus profond, de plus précieux.
367
00:21:09,311 --> 00:21:12,022
Tes paroles résonnent en moi.
368
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
Se recadrer, s'adapter,
369
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
ce n'est pas si mal que ça.
370
00:21:19,279 --> 00:21:21,823
Allons essayer de faire du tai chi.
371
00:21:21,948 --> 00:21:23,366
Ça me va.
372
00:21:28,371 --> 00:21:32,292
J'espère qu'en ayant
écouté mon histoire,
373
00:21:32,542 --> 00:21:36,921
Chris apprendra
qu'il y a un tas de manières
374
00:21:37,005 --> 00:21:41,509
pour continuer de vivre
la vie qu'on souhaite.
375
00:21:43,553 --> 00:21:46,181
On peut se diversifier.
376
00:21:46,890 --> 00:21:52,103
On a une meilleure
compréhension de son corps.
377
00:21:58,276 --> 00:21:59,736
J'ai apprécié parler à Gary.
378
00:22:00,111 --> 00:22:03,448
J'ai compris que je ne
devais pas essayer de battre
379
00:22:03,656 --> 00:22:08,828
la combinaison vieillissante,
mais m'y adapter et évoluer avec.
380
00:22:18,088 --> 00:22:22,634
Fin du premier jour.
Village de retraités de Sunset Pines.
381
00:22:23,635 --> 00:22:27,138
Officiellement retraité, et vieux
après avoir porté ça tout le temps,
382
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
c'était compliqué.
383
00:22:28,473 --> 00:22:31,684
Ça a commencé à être énervant,
la manière dont les gens me parlent,
384
00:22:32,977 --> 00:22:35,855
comme on parle
aux personnes âgées, j'imagine,
385
00:22:36,022 --> 00:22:39,401
en articulant bien, et "bonjour".
386
00:22:39,567 --> 00:22:42,987
Le ton est presque condescendant.
387
00:22:43,238 --> 00:22:46,491
J'espère que je fais pas ça
quand je parle aux personnes âgées.
388
00:22:46,658 --> 00:22:48,618
Maintenant, je dois
m'habituer à cette chambre.
389
00:22:48,743 --> 00:22:51,621
Il y a ce lit géant, dans lequel
390
00:22:51,955 --> 00:22:54,207
un de mes enfants pourrait dormir.
Quoi d'autre ?
391
00:22:54,416 --> 00:22:57,168
Pas grand-chose, c'est tout.
On dirait un peu une prison.
392
00:22:57,794 --> 00:22:59,087
Allez, bonne nuit.
393
00:23:03,258 --> 00:23:08,138
JOUR 2
ENCORE 2 JOURS À VIVRE
394
00:23:08,430 --> 00:23:09,722
Bonjour, chers résidents.
395
00:23:09,848 --> 00:23:12,058
Un autre jour se lève
sur Sunset Pines,
396
00:23:12,183 --> 00:23:16,187
là où la vie bat son plein.
Aujourd'hui, on a un tas d'activités
397
00:23:16,479 --> 00:23:17,439
et ce soir,
398
00:23:17,647 --> 00:23:21,860
il y a le fameux bal de Sunset Pines.
Oubliez pas vos chaussures de danse.
399
00:23:30,618 --> 00:23:31,578
Bonjour, Chris !
400
00:23:34,372 --> 00:23:37,584
Le deuxième jour est fait
pour que Chris s'adapte.
401
00:23:37,792 --> 00:23:38,710
Salut, Chris.
402
00:23:39,502 --> 00:23:43,256
Les chercheurs ont remarqué que
pour les porteurs de la combinaison,
403
00:23:43,465 --> 00:23:46,426
la deuxième étape,
c'est l'adaptation.
404
00:23:47,051 --> 00:23:49,095
Touche tes orteils.
Vois si t'y arrives.
405
00:23:49,387 --> 00:23:52,932
Si cette expérience m'offre
de quoi vivre plus longtemps, alors
406
00:23:54,309 --> 00:23:58,354
mon objectif d'aujourd'hui, c'est de
m'adapter à la vie en combinaison.
407
00:23:59,063 --> 00:24:00,690
D'abord,
408
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
la revanche avec Gary.
409
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
Prêt, Chris ?
410
00:24:04,444 --> 00:24:10,200
Cette fois, j'ai recruté un
partenaire pour les doubles, Douglas.
411
00:24:15,413 --> 00:24:16,414
Bien joué.
412
00:24:17,415 --> 00:24:18,333
Gary !
413
00:24:19,918 --> 00:24:20,793
Bien joué.
414
00:24:21,044 --> 00:24:22,962
Regarde ça.
415
00:24:23,630 --> 00:24:25,089
On va pas regarder. Lance.
416
00:24:25,298 --> 00:24:26,216
Attention.
417
00:24:28,718 --> 00:24:31,513
- Et voilà. Partie terminée.
- J'arrête de jouer.
418
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Du calme !
419
00:24:37,519 --> 00:24:40,021
Chris essaie de
s'adapter à la combinaison,
420
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
de la manipuler.
421
00:24:44,484 --> 00:24:46,069
Je suis trop vieux pour ça…
422
00:24:46,903 --> 00:24:50,198
Mais il essaie encore de la battre.
423
00:24:52,659 --> 00:24:56,079
Ce n'est pas en s'adaptant
qu'il va battre la combinaison.
424
00:25:11,719 --> 00:25:13,680
Je fais au mieux
pour m'adapter à la combinaison
425
00:25:14,013 --> 00:25:16,849
mais elle m'embête.
426
00:25:18,309 --> 00:25:19,394
C'est à moi.
427
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
- Merci.
- Bonne partie.
428
00:25:22,480 --> 00:25:25,275
Il est peut-être temps que je tente
quelque chose de moins physique.
429
00:25:25,900 --> 00:25:27,068
Tout va bien, Chris ?
430
00:25:28,570 --> 00:25:29,737
Mon pauvre.
431
00:25:31,155 --> 00:25:32,574
Et de plus créatif.
432
00:25:33,324 --> 00:25:37,328
Bonjour, tout le monde.
Bienvenue au cours d'arts plastiques.
433
00:25:37,537 --> 00:25:39,747
Aujourd'hui, on va
réaliser des autoportraits.
434
00:25:40,248 --> 00:25:45,003
Faites pas ces têtes, ça va aller.
On va explorer notre identité.
435
00:25:45,295 --> 00:25:47,130
Allez, c'est parti. Amusez-vous bien.
436
00:25:47,255 --> 00:25:48,965
Merci.
437
00:25:49,340 --> 00:25:50,717
Bonjour, Chris.
Moi, c'est Natalie.
438
00:25:51,009 --> 00:25:53,094
- Ravi de vous rencontrer.
- Bienvenue.
439
00:25:53,219 --> 00:25:54,554
- Bonne chance.
- Merci.
440
00:25:57,265 --> 00:26:02,937
Cette journée sert en fait à faire
avancer Chris au-delà de l'adaptation
441
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
vers la troisième et dernière leçon.
442
00:26:05,315 --> 00:26:08,484
L'acceptation et l'apprentissage
de la dépendance aux autres.
443
00:26:09,152 --> 00:26:10,486
Quelle est ta couleur préférée ?
444
00:26:11,112 --> 00:26:13,573
J'aime ce mélange de bleu et de rose.
445
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
Très bien.
446
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Un peu sur mon casque.
447
00:26:18,036 --> 00:26:20,705
Super. Ça le rend sûrement
un peu plus intéressant.
448
00:26:20,788 --> 00:26:23,124
Oh, je sais. Je vais te faire
une rayure de pilote.
449
00:26:23,499 --> 00:26:24,626
Une rayure de pilote ?
450
00:26:25,126 --> 00:26:27,086
Oh que oui !
451
00:26:27,337 --> 00:26:28,671
Attends, bouge pas.
452
00:26:29,380 --> 00:26:31,007
Qu'est-ce que vous en pensez ?
453
00:26:31,883 --> 00:26:33,217
- C'est magnifique.
- Génial.
454
00:26:37,472 --> 00:26:39,932
Comment tu te sers
de ta main avec cette sangle ?
455
00:26:40,433 --> 00:26:41,684
C'est délicat, non ?
456
00:26:41,768 --> 00:26:43,436
- T'es comme un octogénaire ?
- Oui !
457
00:26:45,647 --> 00:26:47,148
Mes bras sont plutôt lourds.
458
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
- T'as l'air crispé.
- Je suis crispé.
459
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
C'est quoi, le secret ?
Comment êtes-vous restés actifs ?
460
00:26:54,489 --> 00:26:56,491
Je nage, je marche.
461
00:26:56,616 --> 00:26:59,744
Je sors, je fais des trucs.
Je nage tout l'hiver.
462
00:27:00,036 --> 00:27:02,246
Je suis plutôt actif à 80 ans,
donc ça va.
463
00:27:02,455 --> 00:27:06,668
Il n'y a pas que le physique,
il faut aussi garder l'esprit actif.
464
00:27:06,876 --> 00:27:09,921
Construire une bonne relation
avec sa famille, ses enfants,
465
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
ses petits-enfants,
se faire un tas d'amis.
466
00:27:12,799 --> 00:27:13,716
Ouais.
467
00:27:13,841 --> 00:27:16,469
En faisant ça, ça aide également
468
00:27:16,678 --> 00:27:18,262
à rester jeune.
469
00:27:19,597 --> 00:27:23,726
Si Chris peut accepter de vieillir
et laisser tomber cette notion
470
00:27:23,851 --> 00:27:25,228
d'indépendance physique,
471
00:27:25,645 --> 00:27:27,855
il pourra apprendre
à compter sur autrui.
472
00:27:28,523 --> 00:27:31,901
Il devra adopter une
plus grande perception de lui
473
00:27:31,984 --> 00:27:36,364
qui accepte la fragilité,
la vulnérabilité et l'âge.
474
00:27:37,365 --> 00:27:40,785
Si on arrive à l'accepter,
voilà la leçon.
475
00:27:40,910 --> 00:27:44,747
C'est comme ça qu'on se rend compte
de la connexion entre chacun
476
00:27:44,831 --> 00:27:48,584
d'entre nous et le monde autour.
C'est très bon pour la santé.
477
00:27:49,460 --> 00:27:52,046
- Tu as des enfants ?
- Oui, trois.
478
00:27:52,255 --> 00:27:53,172
De quel âge ?
479
00:27:53,423 --> 00:27:56,384
Neuf et sept ans.
Deux jumeaux de sept ans.
480
00:27:57,343 --> 00:27:59,679
Ils étaient marrants
quand ils étaient bébés.
481
00:27:59,929 --> 00:28:00,847
Ils le sont toujours.
482
00:28:03,266 --> 00:28:05,685
Ils te manquent quand tu pars
483
00:28:05,893 --> 00:28:07,729
- tourner des films ?
- Oui, absolument.
484
00:28:07,895 --> 00:28:09,021
Ouais.
485
00:28:11,357 --> 00:28:13,693
Ça rend bien. Bravo.
486
00:28:14,402 --> 00:28:18,030
- Parle-moi du tien, Chris.
- Je suis pas sûr de ce que c'est.
487
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
C'est moi, mélangé avec un koala.
488
00:28:23,745 --> 00:28:25,663
Il me manque une feuille
d'eucalyptus à mâcher.
489
00:28:25,997 --> 00:28:27,123
C'est joli.
490
00:28:41,387 --> 00:28:42,430
Salut.
491
00:28:42,722 --> 00:28:44,140
- Salut.
- Comment ça va ?
492
00:28:44,891 --> 00:28:45,808
Je…
493
00:28:46,392 --> 00:28:50,688
Je retire un peu la combinaison.
Ça fait du bien…
494
00:28:50,938 --> 00:28:52,106
de faire une pause.
495
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
- C'est bien de l'enlever ?
- Oui.
496
00:28:54,901 --> 00:28:56,444
Bonne nouvelle.
497
00:28:57,779 --> 00:28:59,697
T'en as fini avec la combinaison.
498
00:28:59,906 --> 00:29:01,365
L'expérience est terminée.
499
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Génial.
500
00:29:03,242 --> 00:29:04,827
Je vais la laisser sur le canapé.
501
00:29:05,077 --> 00:29:06,370
Absolument.
502
00:29:07,371 --> 00:29:09,624
La leçon principale,
c'est l'acceptation.
503
00:29:09,957 --> 00:29:13,169
Certaines choses ou batailles,
on ne peut pas les battre.
504
00:29:13,336 --> 00:29:15,129
Tu ne vas pas battre
cette combinaison,
505
00:29:15,213 --> 00:29:16,130
Ouais.
506
00:29:16,297 --> 00:29:18,007
ni l'âge. Et ce n'est pas grave.
507
00:29:18,174 --> 00:29:22,261
Comment les gens s'y font ?
Comment l'acceptent-ils ?
508
00:29:24,263 --> 00:29:27,475
Laisse-moi te parler
de plusieurs choses.
509
00:29:27,558 --> 00:29:31,354
Quand j'avais 19 ans,
en deuxième année de fac…
510
00:29:34,732 --> 00:29:36,108
ma vie était géniale.
511
00:29:39,028 --> 00:29:40,571
Puis, à l'automne,
512
00:29:41,155 --> 00:29:43,491
avec des amis, on s'amusait
513
00:29:43,825 --> 00:29:46,744
dans notre train de banlieue,
514
00:29:46,911 --> 00:29:49,330
on l'a escaladé comme un arbre.
515
00:29:49,539 --> 00:29:51,415
Il y avait un train garé à côté.
516
00:29:51,999 --> 00:29:55,753
J'avais une montre
en métal au poignet
517
00:29:56,212 --> 00:29:58,840
et quand je me suis levé, j'étais
assez proche de la source d'énergie
518
00:29:58,923 --> 00:30:02,677
et l'électricité a atteint la montre.
Il y a eu une explosion immédiate.
519
00:30:02,802 --> 00:30:07,390
En un instant, tout a changé.
520
00:30:13,062 --> 00:30:16,774
J'ai perdu un bras sous le coude
et les deux jambes sous le genou,
521
00:30:19,026 --> 00:30:20,987
j'ai failli mourir.
522
00:30:27,368 --> 00:30:28,703
Ça m'a détruit.
523
00:30:30,162 --> 00:30:32,874
Ma vie était finie.
Je n'étais plus rien.
524
00:30:36,752 --> 00:30:39,380
Et je me suis dit :
"Qui suis-je maintenant ?"
525
00:30:43,551 --> 00:30:47,805
J'ai été obligé de me réinventer.
526
00:30:48,222 --> 00:30:52,602
L'adaptation était le seul moyen.
Je devais l'accepter.
527
00:30:53,811 --> 00:30:56,230
Ça m'a pris quelques années
528
00:30:56,564 --> 00:31:00,192
mais au bout d'un moment,
j'ai abandonné mon vieux corps,
529
00:31:00,484 --> 00:31:03,070
cette vieille perception de moi-même.
530
00:31:06,407 --> 00:31:07,700
Il est mort.
531
00:31:09,368 --> 00:31:10,995
Ce qu'on me réservait…
532
00:31:15,124 --> 00:31:19,045
Je savais que mon identité
ne se trouvait pas dans mes pieds.
533
00:31:23,966 --> 00:31:25,635
Souvent, je me regarde dans la glace
534
00:31:25,760 --> 00:31:28,804
et je me dis : "C'est ça, ma vie."
535
00:31:38,773 --> 00:31:42,401
Une partie de l'acceptation, c'est
de laisser le changement se faire.
536
00:31:54,580 --> 00:31:55,790
Allez.
537
00:31:56,040 --> 00:31:59,168
Voilà, c'est bien.
538
00:32:05,049 --> 00:32:06,717
C'était important pour moi.
539
00:32:06,801 --> 00:32:09,136
Les années après mon accident,
j'ai dû apprendre
540
00:32:09,220 --> 00:32:11,138
à gérer la manière dont je me voyais.
541
00:32:16,018 --> 00:32:19,522
Ma perception de moi-même
avait évolué, et pas seulement
542
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
au point de m'adapter
à la perte de mes membres.
543
00:32:22,400 --> 00:32:25,236
J'ai commencé à trouver
du sens dans mon expérience.
544
00:32:25,361 --> 00:32:28,197
J'ai été en médecine
et j'ai immédiatement adoré
545
00:32:28,406 --> 00:32:29,573
les soins palliatifs.
546
00:32:33,911 --> 00:32:37,123
Ce n'est pas seulement
une question de vie ou de mort.
547
00:32:37,415 --> 00:32:40,459
Il s'agit d'aider
les gens en souffrance
548
00:32:40,584 --> 00:32:42,086
à trouver un sens à leur vie.
549
00:32:42,169 --> 00:32:45,339
On pourrait dire que
ça se rapproche de la philosophie.
550
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
Allez, viens.
551
00:32:47,842 --> 00:32:51,554
Mon histoire est dramatique,
mais c'est seulement une variante.
552
00:32:51,929 --> 00:32:55,725
On souffre tous, on se retrouve tous
face à des situations incontrôlables.
553
00:32:59,353 --> 00:33:01,689
On arrive alors à ce moment
d'acceptation,
554
00:33:02,023 --> 00:33:03,899
c'est là où j'essaie d'amener Chris.
555
00:33:08,070 --> 00:33:11,949
En parlant avec BJ, j'ai été
émerveillé par son état d'esprit.
556
00:33:12,533 --> 00:33:15,995
Il a vécu l'une des pires expériences
557
00:33:16,203 --> 00:33:18,330
imaginables, très jeune.
558
00:33:19,331 --> 00:33:22,460
Pourtant, il a accepté
cette expérience.
559
00:33:22,585 --> 00:33:26,213
C'est une très belle approche
à la vie.
560
00:33:33,637 --> 00:33:36,098
Alors, tu commences à avoir
561
00:33:36,182 --> 00:33:38,601
une petite idée de cette chose
qu'on appelle l'acceptation ?
562
00:33:39,810 --> 00:33:44,398
Une chose que j'ai acceptée,
563
00:33:44,482 --> 00:33:46,358
je ne me sens pas invincible.
564
00:33:46,484 --> 00:33:49,070
Selon moi, le plus intéressant,
565
00:33:49,236 --> 00:33:53,741
c'est qu'un jour, on ne peut plus
enlever la combinaison,
566
00:33:54,033 --> 00:33:57,078
je trouve ça plutôt intimidant.
567
00:33:58,412 --> 00:34:00,081
En effet.
568
00:34:03,709 --> 00:34:09,006
Un tas de nouvelles idées,
de nouvelles pensées m'arrivent.
569
00:34:09,340 --> 00:34:14,261
Vivre d'une manière axée
sur les résultats,
570
00:34:14,386 --> 00:34:16,889
en faire le plus possible,
571
00:34:19,100 --> 00:34:21,227
ça peut s'avérer dangereux.
572
00:34:21,435 --> 00:34:22,937
- Absolument.
- Car on pense
573
00:34:23,062 --> 00:34:25,189
qu'on a le temps plutôt que…
574
00:34:25,648 --> 00:34:26,565
Voilà.
575
00:34:26,774 --> 00:34:28,192
Demain pourrait ne jamais se lever.
576
00:34:28,275 --> 00:34:30,236
Absolument.
577
00:34:30,611 --> 00:34:33,364
J'ai appris comme c'était difficile
de vivre l'instant présent.
578
00:34:33,614 --> 00:34:34,990
Tu as cette compétence ?
579
00:34:35,574 --> 00:34:40,955
Je sais que je veux y arriver,
580
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
m'améliorer.
581
00:34:43,332 --> 00:34:48,420
Si je dois être honnête
avec moi-même,
582
00:34:48,921 --> 00:34:51,507
je ne l'ai pas. Et maintenant…
583
00:34:54,260 --> 00:34:56,470
je me demande :
"Qu'est-ce qui importe vraiment ?"
584
00:34:56,679 --> 00:34:59,223
Je suis de plus en plus occupé,
585
00:34:59,431 --> 00:35:02,685
et je suis même pas avec mes enfants
autant que je le voudrais.
586
00:35:03,352 --> 00:35:07,106
J'y pense beaucoup…
587
00:35:09,567 --> 00:35:12,027
Comme tout est si fragile.
588
00:35:35,217 --> 00:35:36,886
Je veux faire ça bien.
589
00:35:39,597 --> 00:35:40,723
Je…
590
00:35:44,185 --> 00:35:48,272
J'ai travaillé si dur
ces dix ou douze dernières années
591
00:35:49,773 --> 00:35:53,527
et j'ai l'impression
que mes souvenirs
592
00:35:53,736 --> 00:35:58,032
sont en avance rapide.
J'aurais aimé avoir une pause,
593
00:35:58,157 --> 00:36:00,743
prendre plus le temps.
594
00:36:01,911 --> 00:36:03,412
Ça me fait penser à une histoire
595
00:36:03,537 --> 00:36:06,040
que ma mère me racontait
récemment, quand,
596
00:36:06,123 --> 00:36:10,336
l'espace d'un instant, elle pensait
que c'était la fin de sa vie.
597
00:36:12,254 --> 00:36:14,673
Elle s'est sentie
598
00:36:15,716 --> 00:36:18,344
entièrement en paix
avec ses expériences.
599
00:36:18,427 --> 00:36:22,056
Elle avait un tas de gens
auprès d'elle qui l'aimaient,
600
00:36:22,223 --> 00:36:25,059
un tas de gens qu'elle aimait,
et une vie bien remplie,
601
00:36:25,184 --> 00:36:29,688
ça m'a touché car
602
00:36:31,482 --> 00:36:34,109
je ne veux plus
me retrouver à me précipiter.
603
00:36:38,822 --> 00:36:40,491
Cette expérience me donne envie
604
00:36:40,658 --> 00:36:42,785
de mettre tout en pause
pour quelques temps,
605
00:36:42,993 --> 00:36:45,788
d'être plus présent qu'avant.
606
00:36:51,460 --> 00:36:54,213
À ce stade,
Chris s'ouvre un peu plus.
607
00:36:54,505 --> 00:36:57,633
C'est un moment important
sur le chemin de l'acceptation.
608
00:36:59,635 --> 00:37:02,888
C'est le moment de rendre
ces leçons encore plus personnelles
609
00:37:03,472 --> 00:37:05,557
et d'explorer le spectre
de la perte affective.
610
00:37:10,062 --> 00:37:13,691
Pour la fin du deuxième jour,
c'est le bal de Sunset Pines.
611
00:37:15,359 --> 00:37:16,902
Vous voulez essayer d'enfiler ça ?
612
00:37:17,945 --> 00:37:21,073
Chris n'est pas au courant
qu'au bal, sa femme,
613
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
sa vraie femme, Elsa, l'attendra.
614
00:37:24,410 --> 00:37:26,370
Bon sang !
615
00:37:26,787 --> 00:37:31,000
Elsa a accepté de vieillir de 50 ans
grâce à la magie des prothèses.
616
00:37:31,166 --> 00:37:32,918
Je ne m'en veux plus pour mes mains.
617
00:37:33,043 --> 00:37:34,920
Regardez mes mains !
618
00:37:35,087 --> 00:37:37,172
J'étais assise sur la chaise,
619
00:37:37,506 --> 00:37:40,175
ils ont commencé
à mettre les prothèses
620
00:37:40,926 --> 00:37:45,806
et je me suis sentie bizarre.
Je ne voulais plus faire ça.
621
00:37:46,181 --> 00:37:48,809
Je ne m'en sentais pas capable.
622
00:37:51,270 --> 00:37:56,108
Vieillir, c'est comme une menace,
surtout pour les femmes.
623
00:37:56,191 --> 00:37:59,236
Ça m'a fait penser à la valeur
624
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
qu'on donne à la jeunesse
dans cette société.
625
00:38:02,740 --> 00:38:06,994
C'est sûrement le moment le plus osé
et conflictuel de cette expérience.
626
00:38:07,202 --> 00:38:09,997
Chris ne sait pas que je viens.
La surprise sera grande.
627
00:38:10,289 --> 00:38:12,124
Je vois ma mère, en fait.
628
00:38:12,374 --> 00:38:17,087
On se demande :
"C'est vers là qu'on va ?"
629
00:38:17,296 --> 00:38:19,923
C'est compliqué.
630
00:38:20,632 --> 00:38:22,009
Le plus intéressant,
631
00:38:22,176 --> 00:38:24,845
on sait que la plupart
d'entre nous avons moins peur
632
00:38:24,970 --> 00:38:27,473
de notre propre fragilité,
de notre propre mort,
633
00:38:27,765 --> 00:38:30,476
que de la mort des gens qu'on aime.
634
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
Pour aller encore plus loin,
635
00:38:34,521 --> 00:38:37,983
Chris va rencontrer
un autre résident de Sunset Pines.
636
00:38:38,859 --> 00:38:42,863
Je m'appelle Aisea Vakalalabure.
Je viens des îles Fidji.
637
00:38:43,030 --> 00:38:45,532
J'ai 88 ans.
638
00:38:45,866 --> 00:38:48,577
Voici votre table, M. Hemsworth.
Et voici Aisea.
639
00:38:48,827 --> 00:38:49,745
Aisea ?
640
00:38:50,245 --> 00:38:52,247
- Chris, ravi de vous rencontrer.
- De même.
641
00:38:52,915 --> 00:38:54,500
Connaissez-vous Chris Hemsworth ?
642
00:38:54,708 --> 00:38:55,584
Non.
643
00:38:58,962 --> 00:39:00,255
Non.
644
00:39:02,383 --> 00:39:05,469
Comment vous sentez-vous
dans cette maison de retraite ?
645
00:39:05,636 --> 00:39:07,763
Très différent.
646
00:39:08,263 --> 00:39:10,349
J'ai rencontré
beaucoup de gens géniaux.
647
00:39:10,557 --> 00:39:12,768
C'est une expérience unique.
648
00:39:12,893 --> 00:39:13,936
Je vais vous dire,
649
00:39:14,228 --> 00:39:16,939
être âgé, c'est la meilleure chose.
650
00:39:17,648 --> 00:39:19,650
Vieillir, c'est très important
dans la vie.
651
00:39:19,942 --> 00:39:22,361
BJ m'a dit de venir vous parler
652
00:39:22,569 --> 00:39:24,321
car vous avez
une histoire conséquente.
653
00:39:24,822 --> 00:39:25,781
Bien.
654
00:39:26,448 --> 00:39:28,992
Je viens des îles Fidji
655
00:39:29,535 --> 00:39:34,331
mon grand frère et moi, nous étions
très proches, plus que mes parents.
656
00:39:36,959 --> 00:39:39,461
Pour lui, j'étais
le tout petit frère,
657
00:39:40,212 --> 00:39:42,214
mais il était tout pour moi.
658
00:39:44,967 --> 00:39:47,761
Partout où il allait,
j'étais derrière lui.
659
00:39:47,845 --> 00:39:49,096
J'étais son ombre.
660
00:39:52,933 --> 00:39:54,810
De l'enfance, jusqu'à
661
00:39:54,935 --> 00:39:57,604
partir à l'armée,
il était toujours là,
662
00:39:57,813 --> 00:39:59,481
à s'occuper de moi.
663
00:40:02,317 --> 00:40:04,027
Je le voyais comme mon père,
664
00:40:04,570 --> 00:40:06,738
mon grand frère, mon protecteur.
665
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
Quand notre père est mort,
666
00:40:09,283 --> 00:40:10,909
il était le plus vieux de la famille,
667
00:40:11,285 --> 00:40:14,121
alors il a dû reprendre
le rôle de chef.
668
00:40:19,209 --> 00:40:20,836
Il est devenu un bon chef,
669
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
les gens l'adoraient.
670
00:40:24,089 --> 00:40:26,467
Malheureusement,
ça n'a pas duré longtemps.
671
00:40:27,676 --> 00:40:29,136
Il est tombé malade.
672
00:40:35,934 --> 00:40:36,935
Quand il est mort,
673
00:40:39,104 --> 00:40:41,398
mon monde s'est effondré.
674
00:40:45,444 --> 00:40:47,196
J'ai perdu
675
00:40:48,572 --> 00:40:51,909
l'homme que j'aimais, mon frère.
676
00:40:53,202 --> 00:40:54,828
J'étais dévasté,
677
00:40:55,412 --> 00:40:59,291
ma souffrance était immense.
678
00:41:08,509 --> 00:41:10,344
Dans la société fidjienne,
679
00:41:10,552 --> 00:41:14,348
il y a une période de deuil
pendant 100 jours et 100 nuits.
680
00:41:14,723 --> 00:41:16,975
Tout le village est fermé.
681
00:41:21,772 --> 00:41:25,442
Personne ne chante,
personne ne joue. Rien.
682
00:41:28,612 --> 00:41:30,197
Au début des 100 jours,
683
00:41:32,449 --> 00:41:34,201
je voulais pas être entouré de gens,
684
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
encore moins diriger une communauté.
685
00:41:39,665 --> 00:41:41,375
Je me demandais
686
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
si j'allais être à la hauteur.
687
00:41:51,301 --> 00:41:54,012
Me respecteront-ils
comme ils respectaient mon frère ?
688
00:41:55,681 --> 00:41:56,807
Je peux pas faire ça.
689
00:42:05,691 --> 00:42:07,776
100 jours, c'est long.
690
00:42:12,114 --> 00:42:14,324
On a le temps de penser.
691
00:42:18,495 --> 00:42:20,789
D'apprendre, de s'ouvrir aux autres.
692
00:42:22,833 --> 00:42:23,834
De grandir.
693
00:42:25,752 --> 00:42:27,129
Jour après jour.
694
00:42:28,755 --> 00:42:30,132
À chaque lever de soleil,
695
00:42:31,633 --> 00:42:32,843
à chaque coucher de soleil,
696
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
le chagrin me transformait.
697
00:42:38,348 --> 00:42:40,183
Voilà comment j'ai accepté
698
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
que je devais me relever,
699
00:42:42,978 --> 00:42:45,314
marcher sur ses pas,
me mettre dans ses chaussures,
700
00:42:45,564 --> 00:42:46,940
et aussi important soit-il,
701
00:42:47,024 --> 00:42:49,276
accepter le rôle de chef.
702
00:42:51,987 --> 00:42:54,990
La leçon que Chris doit apprendre
de l'exemple d'Aisea,
703
00:42:55,240 --> 00:42:59,244
c'est l'importance de se donner
le temps et l'espace nécessaires
704
00:42:59,494 --> 00:43:01,913
aux sentiments difficiles.
705
00:43:02,956 --> 00:43:05,917
La vie est faite de chagrin,
706
00:43:06,293 --> 00:43:10,172
de tristesse, mais comme vieillir,
ce ne sont pas nos ennemis,
707
00:43:10,672 --> 00:43:12,174
ils en font juste partie.
708
00:43:14,217 --> 00:43:17,054
On va perdre les gens qu'on aime.
709
00:43:18,388 --> 00:43:21,266
Mais je suis devenu un meilleur chef,
710
00:43:21,850 --> 00:43:24,269
un meilleur homme
grâce à ces 100 jours.
711
00:43:25,729 --> 00:43:29,566
Le chagrin est beau, je l'ai oompris.
712
00:43:30,651 --> 00:43:33,570
Il y a bien plus d'acceptation
et d'accueil de cette transition
713
00:43:33,737 --> 00:43:35,322
dans votre pays natal, on dirait.
714
00:43:35,614 --> 00:43:38,200
La société occidentale
715
00:43:38,283 --> 00:43:40,160
ne donne pas assez de temps
pour faire son deuil.
716
00:43:41,328 --> 00:43:42,746
Le chagrin, c'est bien.
717
00:43:42,871 --> 00:43:44,539
C'est mon avis.
718
00:43:44,956 --> 00:43:47,584
Messieurs, voici vos plats.
719
00:43:48,001 --> 00:43:51,254
Le meilleur de Sunset Pines,
et, M. Hemsworth,
720
00:43:51,380 --> 00:43:54,800
on a hâte de vous
voir au bal ce soir.
721
00:43:56,134 --> 00:43:58,303
- Bon appétit.
- Merci.
722
00:43:58,428 --> 00:43:59,554
Un bal ?
723
00:44:01,390 --> 00:44:03,016
Ça peut être amusant.
724
00:44:06,478 --> 00:44:09,523
C'était agréable de parler à Aisea
et d'entendre son histoire,
725
00:44:10,273 --> 00:44:12,609
mais l'idée de perdre
les gens qu'on aime,
726
00:44:13,068 --> 00:44:17,155
c'est la chose la plus effrayante,
je ne pense pas être encore
727
00:44:17,322 --> 00:44:18,949
prêt à l'accepter.
728
00:44:21,952 --> 00:44:24,538
Pardon, Elsa.
Pouvez-vous fermer vos yeux
729
00:44:24,705 --> 00:44:26,581
quelques instants ?
Merci.
730
00:44:29,835 --> 00:44:32,337
Pour la dernière partie
du deuxième jour, on arrive au bal
731
00:44:32,587 --> 00:44:37,843
et on confronte Chris à Elsa,
sa femme adorée
732
00:44:38,468 --> 00:44:41,054
sauf que maintenant,
c'est Elsa qui a vieilli de 50 ans.
733
00:44:43,974 --> 00:44:45,642
Ça peut prendre un bon
ou mauvais tournant.
734
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
Je sais pas ce qui va se passer.
735
00:44:51,940 --> 00:44:54,317
En me regardant, c'est un défi
736
00:44:54,693 --> 00:44:57,988
et ça paraît très réel.
737
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Je me sens vulnérable.
738
00:45:05,328 --> 00:45:08,290
Je ne sais pas si je veux
que Chris me voie comme ça.
739
00:45:25,474 --> 00:45:27,642
Chris, te voilà ! Alors…
740
00:45:28,435 --> 00:45:32,105
je t'ai arrangé
un rendez-vous génial.
741
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
- Ah oui ?
- Je sais que t'es marié,
742
00:45:34,399 --> 00:45:37,110
mais on ne dira rien à ta femme.
743
00:45:37,235 --> 00:45:39,029
Viens avec moi, allez.
Fais pas ton timide.
744
00:45:39,112 --> 00:45:40,781
Je suis pas timide.
745
00:45:40,947 --> 00:45:43,992
- Nerveux, pas timide.
- Tu vois la dame en rose ?
746
00:45:44,075 --> 00:45:46,119
- Oui.
- Va la chercher, mon grand !
747
00:45:51,875 --> 00:45:54,878
Excusez-moi,
je crois être votre rendez-vous.
748
00:46:07,390 --> 00:46:08,892
Mon Dieu !
749
00:46:12,729 --> 00:46:14,439
- Trop bizarre !
- Regarde-toi.
750
00:46:19,152 --> 00:46:20,362
Mon Dieu !
751
00:46:23,031 --> 00:46:25,492
J'allais toucher ton épaule
et je me suis dit :
752
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
"Mon Dieu, je la connais."
753
00:46:27,077 --> 00:46:27,994
Tu savais ?
754
00:46:29,621 --> 00:46:30,705
Waouh !
755
00:46:38,463 --> 00:46:39,506
Bonjour.
756
00:46:47,222 --> 00:46:48,139
Toujours aussi belle.
757
00:46:53,854 --> 00:46:56,773
On se souviendra de
ce moment pour toujours.
758
00:46:58,567 --> 00:47:01,444
C'était profond et inattendu.
759
00:47:03,655 --> 00:47:05,115
Je me sentais en sécurité.
760
00:47:06,867 --> 00:47:08,118
C'était magnifique.
761
00:47:11,079 --> 00:47:14,916
- Tu t'y attendais ? Pas du tout ?
- J'ai rien compris.
762
00:47:16,084 --> 00:47:17,752
C'est une expérience folle.
763
00:47:18,253 --> 00:47:20,964
Quand je regardais
ma femme plus vieille de 50 ans,
764
00:47:21,089 --> 00:47:25,552
c'était un bizarre mélange
d'émotions,
765
00:47:27,012 --> 00:47:29,931
de l'amour,
de la joie, de l'empathie,
766
00:47:31,683 --> 00:47:32,893
mais aussi
767
00:47:34,227 --> 00:47:36,396
de l'absurde, d'une bonne manière.
768
00:47:36,938 --> 00:47:38,023
C'était une journée
769
00:47:38,690 --> 00:47:41,151
très bizarre, à penser
770
00:47:41,526 --> 00:47:43,820
à la vie, à la mort, tout ça.
771
00:47:44,529 --> 00:47:47,824
Pour moi, aujourd'hui,
c'était comme mettre 50 ans sur moi.
772
00:47:48,116 --> 00:47:50,368
C'était vraiment choquant,
773
00:47:50,869 --> 00:47:55,248
ne pas avoir ces années d'adaptation.
Mais la nature donne
774
00:47:55,665 --> 00:47:59,169
le temps de t'y habituer.
775
00:47:59,377 --> 00:48:01,922
Foncer dedans comme ça,
c'est plutôt intense.
776
00:48:02,005 --> 00:48:04,925
C'est très réel.
777
00:48:05,634 --> 00:48:07,218
J'étais choqué de te voir.
778
00:48:07,385 --> 00:48:10,347
Je me disais :
"Attendez, on m'a volé 50 ans."
779
00:48:11,181 --> 00:48:17,270
Comme si c'était la fin,
780
00:48:19,272 --> 00:48:21,524
les larmes ont commencé à monter.
781
00:48:22,233 --> 00:48:24,361
Je veux vivre ces années avec toi.
782
00:48:24,861 --> 00:48:26,655
On a besoin de ces souvenirs.
783
00:48:28,406 --> 00:48:29,282
On danse ?
784
00:48:29,532 --> 00:48:32,160
Bien sûr. Attention à mon dos.
785
00:48:32,285 --> 00:48:34,287
Il faut faire attention.
Essaie de suivre.
786
00:48:35,580 --> 00:48:37,666
Tout va bien ? T'es lente.
787
00:48:43,630 --> 00:48:47,175
Avec cette expérience, on a sûrement
réduit les peurs de Chris
788
00:48:47,300 --> 00:48:49,094
à propos de l'âge, de la mort,
789
00:48:49,386 --> 00:48:53,139
pour qu'il voie que
vieillir, c'est pas si mal
790
00:49:00,313 --> 00:49:04,192
et l'amour peut
nous faire tout surmonter.
791
00:49:10,156 --> 00:49:14,452
Ce qui est percutant,
c'est d'approcher cet âge.
792
00:49:16,621 --> 00:49:20,166
Avoir quelqu'un avec qui le vivre,
ça fait moins peur.
793
00:49:24,546 --> 00:49:26,715
Avoir des gens
qu'on aime autour de soi,
794
00:49:27,257 --> 00:49:30,760
ça aide à l'accepter.
795
00:49:50,030 --> 00:49:51,448
Désolée, je dois y aller.
796
00:49:52,407 --> 00:49:53,366
D'accord.
797
00:49:53,867 --> 00:49:54,909
Je t'aime.
798
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
Je t'aime aussi.
799
00:50:16,973 --> 00:50:20,143
L'une des leçons
les plus importantes pour Chris :
800
00:50:20,268 --> 00:50:22,854
là où il y a de l'amour,
il y a de la perte.
801
00:50:24,606 --> 00:50:26,775
Il perdra des gens
au cours de sa vie.
802
00:50:27,067 --> 00:50:29,152
La question n'est pas "si",
mais "quand".
803
00:50:32,781 --> 00:50:36,493
Cela nous emmène à la dernière partie
de cette étrange odyssée.
804
00:50:38,536 --> 00:50:41,831
On passe de la vieillesse
à la mortalité, à la mort.
805
00:50:50,882 --> 00:50:56,429
JOUR 3
ENCORE 1 JOUR À VIVRE
806
00:50:57,305 --> 00:50:58,973
Bonjour, chers résidents.
807
00:50:59,349 --> 00:51:01,893
Un autre jour
se lève sur Sunset Pines,
808
00:51:02,060 --> 00:51:03,895
où la vie bat son plein.
809
00:51:05,396 --> 00:51:06,606
Le club théâtre va commencer.
810
00:51:07,190 --> 00:51:10,401
Et n'oubliez pas le bingo
dans le hall du village ce soir.
811
00:51:13,738 --> 00:51:18,409
On voudrait aussi officiellement
souhaiter la bienvenue à M. Hemsworth
812
00:51:18,743 --> 00:51:20,620
qui s'adapte déjà entièrement.
813
00:51:23,706 --> 00:51:27,252
Désormais, je me sens complètement
plongé et à l'aise dans l'expérience.
814
00:51:27,794 --> 00:51:30,588
J'essaie de rester
ouvert à chaque instant.
815
00:51:31,548 --> 00:51:32,674
Ça me fait comprendre
816
00:51:32,757 --> 00:51:36,261
que ce n'est peut-être pas
aussi mal que je le pensais.
817
00:51:44,936 --> 00:51:48,148
Nous voilà au début
du troisième jour, le jour final,
818
00:51:48,857 --> 00:51:52,694
on se rapproche
de la mort, la mortalité.
819
00:51:53,695 --> 00:51:54,779
Bonjour !
820
00:51:54,946 --> 00:51:58,366
Je voulais présenter Chris
à mon amie et collègue
821
00:51:58,449 --> 00:52:03,454
Alua Arthur, qui est
"doula de fin de vie".
822
00:52:03,746 --> 00:52:05,623
Donc, qu'est-ce qu'une
doula de fin de vie ?
823
00:52:05,790 --> 00:52:08,835
Une doula de fin de vie
s'occupe des soins non-médicaux,
824
00:52:08,918 --> 00:52:12,422
du soutien de la personne
et de sa famille en même temps.
825
00:52:12,547 --> 00:52:14,883
On accompagne les gens
vers la fin de vie.
826
00:52:16,009 --> 00:52:17,844
Vous parliez beaucoup
de votre fin de vie.
827
00:52:18,094 --> 00:52:19,971
Aujourd'hui, on va
parler de votre mortalité.
828
00:52:20,138 --> 00:52:21,055
D'accord.
829
00:52:21,139 --> 00:52:22,056
Bien ?
830
00:52:22,140 --> 00:52:23,683
On a préparé un petit exercice,
831
00:52:23,808 --> 00:52:25,143
un peu de thérapie d'exposition
832
00:52:25,310 --> 00:52:26,561
pour vous y préparer.
833
00:52:26,728 --> 00:52:27,937
Prêt ?
834
00:52:28,229 --> 00:52:29,939
Allons vérifier.
835
00:52:33,610 --> 00:52:35,612
Comme vous le voyez,
on a des cercueils pour vous.
836
00:52:36,196 --> 00:52:38,031
Vous pouvez les regarder,
837
00:52:38,323 --> 00:52:40,450
voir ce que vous aimez ou pas.
838
00:52:40,533 --> 00:52:42,702
- Je dois en choisir un ?
- Ce serait bien.
839
00:52:43,453 --> 00:52:45,246
Vous pouvez faire le tour,
840
00:52:45,371 --> 00:52:48,208
voir ce qui vous intéresse,
ce qui vous attire.
841
00:52:48,625 --> 00:52:53,046
Quel concept bizarre !
On dirait une maison de poupées.
842
00:52:53,546 --> 00:52:54,923
- En effet.
- Pas pour moi.
843
00:52:55,548 --> 00:52:57,884
Celui-ci est en pin.
844
00:52:58,009 --> 00:53:01,137
Ceux en bois trop sophistiqué,
c'est du gâchis en quelque sorte.
845
00:53:01,387 --> 00:53:02,639
On les met sous terre.
846
00:53:02,889 --> 00:53:05,683
Ça devrait être des meubles.
847
00:53:07,602 --> 00:53:10,563
Du carton. C'est recyclable.
848
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Et très économique.
849
00:53:12,273 --> 00:53:13,524
Ils sont compostables,
850
00:53:13,650 --> 00:53:15,068
biodégradables.
851
00:53:15,193 --> 00:53:16,319
Tout comme ça.
852
00:53:16,444 --> 00:53:19,781
Là où je vais,
j'aurai pas besoin de grand-chose.
853
00:53:22,492 --> 00:53:23,826
Bien aéré ?
854
00:53:23,952 --> 00:53:27,038
Bien aéré, joli, naturel.
Il a des airs de Moïse.
855
00:53:27,247 --> 00:53:32,043
- Un panier de pique-nique XL.
- C'est ça. Celui-ci est en acajou.
856
00:53:32,418 --> 00:53:34,087
Oui, très joli.
857
00:53:34,212 --> 00:53:36,798
Il a été fabriqué
spécialement pour votre corps.
858
00:53:37,090 --> 00:53:38,800
Vous voulez l'essayer ?
859
00:53:39,676 --> 00:53:40,969
- Allez.
- Prêt ?
860
00:53:41,177 --> 00:53:44,055
- Je grimpe dedans ?
- Oui, doucement.
861
00:53:51,187 --> 00:53:54,148
En regardant
les cercueils avec Chris,
862
00:53:54,607 --> 00:53:58,861
j'espère qu'il va se connecter
avec son corps à l'intérieur
863
00:53:59,112 --> 00:54:02,448
et qu'il commencera à
penser à sa propre mort.
864
00:54:02,699 --> 00:54:05,159
Vous avez déjà la bonne position.
865
00:54:05,326 --> 00:54:07,328
J'ai l'impression d'être un vampire.
866
00:54:07,453 --> 00:54:11,332
Je m'en vais faire une longue nuit.
867
00:54:11,916 --> 00:54:13,501
- La mort ?
- Oui.
868
00:54:15,086 --> 00:54:16,129
Ouais.
869
00:54:18,881 --> 00:54:20,591
C'est bon.
870
00:54:21,551 --> 00:54:24,178
On a peur de parler de la mort,
on n'est pas à l'aise
871
00:54:24,345 --> 00:54:25,763
comme si c'était mauvais.
872
00:54:25,972 --> 00:54:30,560
Les arbres, les fleurs, les animaux,
les batteries de voitures meurent.
873
00:54:30,643 --> 00:54:31,644
Les humains meurent.
874
00:54:33,187 --> 00:54:35,064
C'était une expérience étrange, non ?
875
00:54:35,565 --> 00:54:36,899
Que pensez-vous des cercueils ?
876
00:54:37,483 --> 00:54:41,404
Je sais pas, je pense que
je préférerais être incinéré
877
00:54:42,572 --> 00:54:45,366
plutôt qu'être
enveloppé quelque part,
878
00:54:45,533 --> 00:54:47,452
je trouve ça assez claustrophobique.
879
00:54:48,161 --> 00:54:50,788
Vous pourriez juste
me jeter dans l'océan,
880
00:54:50,872 --> 00:54:52,790
les requins m'attraperaient et…
881
00:54:52,915 --> 00:54:54,459
- Vous jeter dans l'océan ?
- Oui.
882
00:54:54,876 --> 00:54:57,920
Que pensez-vous qu'il
arrive après la mort ?
883
00:54:58,463 --> 00:55:02,008
Je sais pas. Je me souviens,
quand j'étais petit, être allongé
884
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
la nuit, à penser au néant,
885
00:55:04,427 --> 00:55:08,014
et c'est tout. Pour toujours.
886
00:55:08,222 --> 00:55:09,682
Pas seulement pour toujours,
887
00:55:09,849 --> 00:55:11,267
mais pour toujours, éternellement.
888
00:55:11,392 --> 00:55:13,770
Ça me tenait éveillé.
889
00:55:13,936 --> 00:55:15,521
Cette idée
890
00:55:16,356 --> 00:55:17,940
de néant complet, de rien,
891
00:55:18,232 --> 00:55:21,694
m'effrayait énormément.
892
00:55:21,819 --> 00:55:24,072
En réalité, ça pourrait
arriver à n'importe quel moment.
893
00:55:24,197 --> 00:55:25,740
Parfois, les gens
894
00:55:25,823 --> 00:55:28,659
voient la fin de vie
comme une notion lointaine.
895
00:55:29,035 --> 00:55:31,204
C'est quelque chose
qui arrive ici et là,
896
00:55:31,329 --> 00:55:33,414
mais ça arrive bien plus tôt,
avant qu'on soit prêt.
897
00:55:33,664 --> 00:55:38,586
Des opportunités de mortalité
comme celle-ci, c'est très utile.
898
00:55:39,837 --> 00:55:42,131
Qu'avez-vous appris
899
00:55:42,340 --> 00:55:44,467
en parlant aux gens
en fin de vie ?
900
00:55:49,514 --> 00:55:54,685
Être avec quelqu'un
qui vient d'arrêter de respirer,
901
00:55:55,186 --> 00:55:57,438
ressentir le calme dans la pièce
902
00:55:57,563 --> 00:56:02,860
après que la vie vient de quitter
un corps, très simple mais profond.
903
00:56:03,277 --> 00:56:06,823
La vie ne tient qu'à un souffle.
904
00:56:07,240 --> 00:56:09,200
Un instant, elle est là.
Peu après, elle a disparu.
905
00:56:09,700 --> 00:56:12,912
Une fois partie,
elle me rappelle que j'ai encore
906
00:56:13,037 --> 00:56:17,250
le pouvoir de respirer, de vivre,
de m'investir, d'aimer,
907
00:56:17,333 --> 00:56:21,087
de rire, d'être joyeuse,
de porter des couleurs,
908
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
d'étreindre, de danser,
909
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
de vivre.
910
00:56:25,716 --> 00:56:28,386
C'est beau.
911
00:56:30,138 --> 00:56:32,849
Plus tard, on va faire
de la méditation sur lit de mort,
912
00:56:33,808 --> 00:56:34,934
vous rapprocher de la mort.
913
00:56:36,561 --> 00:56:37,562
Génial.
914
00:56:37,979 --> 00:56:40,356
Avant, j'aimerais que
vous rencontriez quelqu'un.
915
00:56:40,773 --> 00:56:41,649
Vous êtes prêt ?
916
00:56:41,816 --> 00:56:42,775
C'est parti.
917
00:56:46,195 --> 00:56:49,282
L'avantage de parler de la mort
avec quelqu'un d'aussi
918
00:56:49,407 --> 00:56:53,703
jeune et dynamique que Chris,
cela fait comprendre
919
00:56:53,870 --> 00:56:57,290
que c'est possible pour n'importe qui
à n'importe quel moment.
920
00:56:58,541 --> 00:56:59,917
- Natalie.
- Bonjour, Chris.
921
00:57:00,793 --> 00:57:04,046
Les jeunes tombent également malades.
922
00:57:05,047 --> 00:57:06,716
C'était vous,
en cours d'arts plastiques.
923
00:57:06,966 --> 00:57:07,967
Oui, bonjour.
924
00:57:08,176 --> 00:57:10,553
Selon Alua, on devrait discuter.
925
00:57:10,845 --> 00:57:13,764
Je suis là pour vous
parler de mon expérience
926
00:57:13,848 --> 00:57:17,560
avec le cancer de stade 4.
Pour être honnête, je ne sais pas
927
00:57:17,685 --> 00:57:18,936
combien de temps il me reste.
928
00:57:19,645 --> 00:57:20,897
J'ai 27 ans.
929
00:57:21,272 --> 00:57:25,610
Quand j'avais 20 ans, on m'a
diagnostiqué un mélanome de stade 3.
930
00:57:26,527 --> 00:57:30,907
C'est arrivé dans mes ganglions.
Opérer était la seule option.
931
00:57:30,990 --> 00:57:34,118
Ils m'ont coupé l'orteil, se sont
débarrassés de tous mes ganglions.
932
00:57:34,327 --> 00:57:37,330
Quand on a 20 ans, vous imaginez bien
que votre vie est bouleversée.
933
00:57:37,788 --> 00:57:39,040
Bien sûr.
934
00:57:39,665 --> 00:57:42,960
À partir de là, j'ai pensé
à la mort chaque jour de ma vie.
935
00:57:45,796 --> 00:57:49,759
À 20 ans, personne ne pense
être diagnostiqué d'un cancer.
936
00:57:51,969 --> 00:57:55,431
Personne ne nous y prépare,
937
00:57:56,098 --> 00:57:59,685
surtout à l'effet que
ça a sur notre famille,
938
00:57:59,769 --> 00:58:03,439
sur nos amis.
Mon monde a changé entièrement
939
00:58:03,814 --> 00:58:05,358
du jour au lendemain.
940
00:58:09,737 --> 00:58:11,822
Le cancer est devenu
toute mon identité.
941
00:58:14,242 --> 00:58:16,452
Quand on parlait de moi,
j'étais "la malade".
942
00:58:17,578 --> 00:58:20,331
Je me suis retrouvée
perdue un petit moment.
943
00:58:20,831 --> 00:58:23,834
J'avais besoin de retrouver
mon ancien moi.
944
00:58:23,960 --> 00:58:25,253
Ouais.
945
00:58:26,879 --> 00:58:29,048
Alors, j'ai été à Venise.
946
00:58:29,173 --> 00:58:34,470
Pas pour fuir, mais pour être
à un endroit où personne ne savait,
947
00:58:34,595 --> 00:58:39,517
pour trouver des réponses et
apprendre à vivre avec ce cancer.
948
00:58:40,851 --> 00:58:43,938
J'ai rencontré un garçon,
je suis tombée amoureuse.
949
00:58:47,817 --> 00:58:49,986
Il m'a vue pour qui j'étais,
950
00:58:50,194 --> 00:58:51,279
c'était magnifique.
951
00:58:56,367 --> 00:58:59,787
Alexander est un vrai gentil.
952
00:59:00,246 --> 00:59:03,291
Quand je parle de lui,
je le décris comme mon chêne.
953
00:59:05,251 --> 00:59:09,380
Il est celui qui reste ferme
et je m'accroche à lui.
954
00:59:13,301 --> 00:59:16,721
Quand on est atteint du cancer,
on sait pas si on mérite d'être aimé.
955
00:59:17,388 --> 00:59:20,850
Notre relation avec l'amour
et nous-mêmes
956
00:59:23,185 --> 00:59:24,562
s'enfuit par la fenêtre.
957
00:59:25,479 --> 00:59:29,859
L'amour, c'est la plus belle chose
958
00:59:30,401 --> 00:59:32,361
qui puisse arriver dans ce monde.
959
00:59:32,695 --> 00:59:35,573
Le fait que je
puisse vivre cet amour,
960
00:59:36,824 --> 00:59:41,454
ça me rend si heureuse.
Ce sont des larmes de joie.
961
00:59:42,913 --> 00:59:47,543
Trois mois après notre
histoire d'amour, je suis rentrée,
962
00:59:47,668 --> 00:59:52,256
j'ai fait un contrôle de routine,
le cancer était dans mes poumons.
963
00:59:52,840 --> 00:59:54,300
J'étais en stade 4.
964
00:59:55,676 --> 00:59:59,305
Je lui ai annoncé,
puis j'ai dit : "Je te quitte."
965
00:59:59,805 --> 01:00:01,807
Il s'est retourné,
966
01:00:01,891 --> 01:00:04,685
il m'a dit : "Non.
967
01:00:06,354 --> 01:00:07,605
"Je reste avec toi."
968
01:00:09,815 --> 01:00:12,818
Il m'a dit : "Je choisis
d'être avec toi autant que possible.
969
01:00:13,527 --> 01:00:18,157
"Peu importe si c'est court
ou si c'est long, je te choisis."
970
01:00:24,955 --> 01:00:28,542
À cause de mon diagnostic, je regarde
sûrement le temps différemment.
971
01:00:29,960 --> 01:00:32,588
Notre temps est si précieux.
972
01:00:32,797 --> 01:00:38,719
Si on fonce la tête la première
en utilisant le temps qu'on a,
973
01:00:38,803 --> 01:00:42,598
car personne ne connaît
son destin, on s'aimera.
974
01:00:44,225 --> 01:00:45,976
Peu importe ce qui arrivera.
975
01:00:46,644 --> 01:00:48,229
Peu importe le temps
qu'il nous reste.
976
01:00:50,523 --> 01:00:52,608
On a parlé de l'acceptation.
977
01:00:53,275 --> 01:00:58,531
Comment vous sentez-vous par rapport
à ce mot et à l'idée derrière ?
978
01:00:58,948 --> 01:01:02,159
J'ai pensé à la mort chaque jour
de ces sept dernières années.
979
01:01:02,827 --> 01:01:04,578
Ai-je accepté ma mortalité ?
980
01:01:05,621 --> 01:01:06,789
Oui et non.
981
01:01:08,708 --> 01:01:12,420
Les gens ont une relation
bizarre avec le fait de vieillir,
982
01:01:12,503 --> 01:01:16,632
ils en ont peur,
mais en réalité, j'aimerais vieillir.
983
01:01:16,799 --> 01:01:18,718
J'aimerais vieillir,
plus que tout au monde.
984
01:01:19,135 --> 01:01:20,428
C'est un cadeau.
985
01:01:25,224 --> 01:01:27,643
On va tous mourir un jour.
986
01:01:27,935 --> 01:01:31,522
Il faut vivre autant
que possible, en profiter.
987
01:01:32,440 --> 01:01:34,483
Il faut embrasser chaque moment.
988
01:01:35,151 --> 01:01:36,318
Ouais.
989
01:01:41,449 --> 01:01:43,325
La vie peut s'arrêter à tout instant.
990
01:01:43,826 --> 01:01:48,998
Il faut profiter de la vie, du temps,
en faire le plus possible
991
01:01:49,540 --> 01:01:51,459
et aimer autant que possible.
992
01:02:10,644 --> 01:02:13,814
Parler avec Natalie,
ça m'a brisé le cœur.
993
01:02:14,607 --> 01:02:19,236
Écouter son histoire,
écouter quelqu'un
994
01:02:20,446 --> 01:02:27,411
parler avec tant de grâce et maturité
de quelque chose d'aussi incertain,
995
01:02:28,120 --> 01:02:29,205
c'est inspirant.
996
01:02:45,387 --> 01:02:46,555
Ravi de te voir.
997
01:02:46,680 --> 01:02:48,140
- Comment ça va ?
- Bien.
998
01:02:49,517 --> 01:02:50,810
Alors, avec Natalie ?
999
01:02:51,143 --> 01:02:52,978
C'est quelqu'un d'incroyable.
1000
01:02:53,062 --> 01:02:57,316
As-tu ressenti cette idée que
demain est incertain ?
1001
01:02:57,483 --> 01:02:58,442
Oui.
1002
01:02:58,776 --> 01:03:01,529
On n'en a aucune certitude.
Tu le ressens ?
1003
01:03:01,946 --> 01:03:03,155
Absolument.
1004
01:03:03,364 --> 01:03:07,284
Il y avait ce
besoin essentiel de dire :
1005
01:03:07,451 --> 01:03:10,287
"Ne faites pas n'importe quoi,
1006
01:03:10,412 --> 01:03:13,249
"ne prenez rien pour acquis.
Embrassez chaque instant."
1007
01:03:13,374 --> 01:03:15,709
C'était le sujet récurrent
avec tout le monde.
1008
01:03:15,918 --> 01:03:18,754
Tout se relie,
1009
01:03:19,088 --> 01:03:21,215
pour mieux comprendre.
1010
01:03:22,007 --> 01:03:27,596
On arrive à la fin
de ton séjour à Sunset Pines.
1011
01:03:28,097 --> 01:03:31,642
Tout ce qu'il te reste à faire,
c'est passer cette porte.
1012
01:03:33,102 --> 01:03:38,023
Peu importe ce que tu trouves, vas-y.
1013
01:03:38,357 --> 01:03:39,275
D'accord.
1014
01:03:42,111 --> 01:03:45,072
C'est la partie la plus folle
de cette expérience.
1015
01:03:46,699 --> 01:03:47,700
Merci, mec.
1016
01:03:48,659 --> 01:03:51,370
On va pousser le théâtre immersif
1017
01:03:51,495 --> 01:03:52,621
à son maximum.
1018
01:03:53,289 --> 01:03:54,373
Allez.
1019
01:04:04,258 --> 01:04:05,426
On vous emmène à l'hôpital.
1020
01:04:06,176 --> 01:04:08,345
Arrêt cardiaque. 180, 120.
1021
01:04:08,721 --> 01:04:09,638
On y va.
1022
01:04:11,682 --> 01:04:12,892
Oxygène. Respirez bien.
1023
01:04:18,105 --> 01:04:19,231
Chris !
1024
01:04:19,398 --> 01:04:21,650
- Chris, vous m'entendez ?
- J'ai pas de pouls.
1025
01:04:21,734 --> 01:04:22,860
Dégagé.
1026
01:04:41,253 --> 01:04:43,964
- Intense, hein ?
- Très étrange.
1027
01:04:44,214 --> 01:04:45,841
C'est une expérience.
1028
01:04:46,050 --> 01:04:47,468
Si vous me voyez,
1029
01:04:47,593 --> 01:04:49,511
tout n'a pas dû
se passer comme prévu.
1030
01:04:49,762 --> 01:04:50,888
Ouais.
1031
01:04:51,180 --> 01:04:53,098
On va procéder
à la méditation mortelle.
1032
01:04:53,474 --> 01:04:57,269
Le but de cette méditation
est de vous apporter conscience
1033
01:04:57,645 --> 01:05:01,023
de la fin de votre vie
et de renouveler l'implication
1034
01:05:01,106 --> 01:05:02,942
avec la vie.
1035
01:05:03,233 --> 01:05:04,860
Vous pouvez commencer
par fermer les yeux.
1036
01:05:08,447 --> 01:05:10,032
Inspirez bien.
1037
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Répétez :
"Ma mort est inévitable."
1038
01:05:15,704 --> 01:05:19,208
- "Ma mort est inévitable."
- En expirant : "Je vais mourir."
1039
01:05:19,625 --> 01:05:21,085
"Je vais mourir."
1040
01:05:27,049 --> 01:05:28,801
Le voyage démarre maintenant.
1041
01:05:29,468 --> 01:05:32,262
Toutes les personnes rencontrées,
tout ce que vous avez fait,
1042
01:05:32,554 --> 01:05:34,056
ça menait à ça.
1043
01:05:38,018 --> 01:05:43,440
En inspirant, vous grandirez.
1044
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
En expirant, répétez :
"Ton corps te trahira."
1045
01:05:49,029 --> 01:05:50,698
Ton corps te trahira.
1046
01:05:55,285 --> 01:05:57,913
En apprenant l'acceptation,
1047
01:05:59,665 --> 01:06:04,503
on peut trouver quelque chose
de plus profond, de plus précieux.
1048
01:06:23,147 --> 01:06:26,942
En inspirant :
"Tu vas perdre les tiens."
1049
01:06:27,067 --> 01:06:29,611
"Tu vas perdre les tiens."
1050
01:06:33,240 --> 01:06:37,661
En expirant, répétez :
"Le chagrin, c'est beau."
1051
01:06:37,745 --> 01:06:39,455
Le chagrin, c'est beau.
1052
01:06:44,501 --> 01:06:49,465
En inspirant : "Ta vie
peut s'arrêter à tout instant."
1053
01:06:49,548 --> 01:06:51,133
Ta vie peut s'arrêter à tout instant.
1054
01:06:53,761 --> 01:06:55,637
Tu vas mourir, toi aussi.
1055
01:07:01,894 --> 01:07:03,687
C'est mon chêne.
1056
01:07:07,941 --> 01:07:09,818
Il faut profiter du temps…
1057
01:07:12,488 --> 01:07:14,531
Aimer autant que possible.
1058
01:07:27,419 --> 01:07:30,714
En vous visualisant sur votre lit
de mort dans votre esprit,
1059
01:07:32,424 --> 01:07:35,052
regardez qui vous entoure.
1060
01:07:36,553 --> 01:07:38,097
Qui tient votre main ?
1061
01:07:43,102 --> 01:07:45,062
Votre corps faiblit,
1062
01:07:47,064 --> 01:07:48,649
vous commencez à vous dissoudre.
1063
01:07:57,950 --> 01:07:59,910
Relâchez votre attachement à Elsa.
1064
01:08:07,709 --> 01:08:09,711
Relâchez votre attachement
à vos enfants.
1065
01:08:16,051 --> 01:08:18,178
Vos êtres chers
ne peuvent pas vous sauver.
1066
01:08:24,935 --> 01:08:26,854
Vous ne créerez pas
de nouveaux souvenirs.
1067
01:08:31,233 --> 01:08:35,654
Abandonnez-vous,
soumettez-vous à la mort.
1068
01:08:42,411 --> 01:08:46,999
Vous en venez à accepter
que votre vie se terminera un jour.
1069
01:08:49,501 --> 01:08:52,963
Vous pouvez ouvrir les yeux
et souffler sur cette bougie.
1070
01:09:31,418 --> 01:09:33,003
Salut.
1071
01:09:33,253 --> 01:09:34,671
Hé ! Viens là.
1072
01:09:35,047 --> 01:09:36,381
Allez.
1073
01:09:39,426 --> 01:09:41,178
Assieds-toi.
1074
01:09:42,763 --> 01:09:43,931
Peu importe.
1075
01:09:50,354 --> 01:09:52,606
Une autre expérience unique.
1076
01:09:52,773 --> 01:09:53,941
C'était comment ?
1077
01:09:54,900 --> 01:09:57,194
C'était très paisible.
1078
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
Je ne me suis pas senti intimidé.
1079
01:10:00,322 --> 01:10:04,534
J'avais l'impression
de flotter dans une rivière
1080
01:10:05,744 --> 01:10:10,332
jusqu'à l'endroit d'après,
peu importe son emplacement.
1081
01:10:10,457 --> 01:10:13,835
Quand vous avez dit :
"Imaginez où vous voudriez être,
1082
01:10:13,961 --> 01:10:16,046
"avec qui vous voudriez être
au moment de votre mort."
1083
01:10:16,797 --> 01:10:19,007
Je me suis imaginé
dans mon salon avec ma famille
1084
01:10:19,174 --> 01:10:21,635
et mes amis,
je me suis rendu compte que
1085
01:10:21,760 --> 01:10:25,180
c'est ce que j'ai tout le temps.
1086
01:10:25,347 --> 01:10:27,224
J'ai énormément de chance.
1087
01:10:27,474 --> 01:10:28,934
Absolument.
1088
01:10:30,102 --> 01:10:33,230
C'est un endroit
très familier pour moi.
1089
01:10:34,064 --> 01:10:37,276
Je ne me sens pas seul du tout,
1090
01:10:40,570 --> 01:10:41,947
c'est un dimanche comme un autre,
1091
01:10:44,408 --> 01:10:46,368
entouré de mes proches.
1092
01:10:48,537 --> 01:10:50,747
Nos discussions
de ces derniers jours,
1093
01:10:51,081 --> 01:10:55,002
sur l'impression de rater des choses
1094
01:10:55,168 --> 01:10:56,962
ou d'en faire trop,
j'ai eu un instant
1095
01:10:57,838 --> 01:11:01,466
de calme pour y penser,
1096
01:11:02,467 --> 01:11:04,761
et bien sûr, je peux
faire les choses différemment
1097
01:11:04,845 --> 01:11:09,224
et arrêter de regarder
le passé comme une erreur
1098
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
ou un échec.
1099
01:11:10,809 --> 01:11:15,856
Ce parallèle avec
l'acceptation de la mort,
1100
01:11:16,106 --> 01:11:19,109
lâcher prise,
1101
01:11:19,651 --> 01:11:22,195
ça ne veut pas dire
qu'on abandonne le volant.
1102
01:11:22,279 --> 01:11:26,283
Au contraire,
on apprécie le trajet et la vue.
1103
01:11:27,034 --> 01:11:30,537
Il y a quelque chose de
très paisible dans cette acceptation.
1104
01:11:30,746 --> 01:11:33,248
Revenons à Sunset Pines
1105
01:11:33,415 --> 01:11:37,127
et cette phrase d'accroche kitsch.
1106
01:11:37,544 --> 01:11:39,629
"Sunset Pines,
là où la vie bat son plein."
1107
01:11:39,713 --> 01:11:43,342
L'indice a toujours
été dans cette phrase.
1108
01:11:47,429 --> 01:11:51,183
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1109
01:11:51,433 --> 01:11:54,728
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1110
01:11:54,936 --> 01:11:57,981
Bienvenue à Sunset Pines,
là où la vie bat son plein.
1111
01:11:58,190 --> 01:11:59,107
Merci.
1112
01:12:01,068 --> 01:12:02,652
Salut.
1113
01:12:03,820 --> 01:12:07,491
C'était la réelle instruction :
"Vivre la vie à son plein."
1114
01:12:07,908 --> 01:12:08,909
Tout va bien ?
1115
01:12:10,160 --> 01:12:11,161
C'était comment ?
1116
01:12:11,370 --> 01:12:13,288
Vraiment génial.
1117
01:12:13,538 --> 01:12:15,290
Tu peux le faire,
ça prend que trois jours.
1118
01:12:15,457 --> 01:12:16,583
Oui, oui.
1119
01:12:17,501 --> 01:12:20,754
On prend la vie comme un droit.
1120
01:12:21,338 --> 01:12:23,256
En étant né,
1121
01:12:23,382 --> 01:12:26,218
on a droit à la vie,
droit à un lendemain.
1122
01:12:26,718 --> 01:12:28,512
La vie est un cadeau.
1123
01:12:28,804 --> 01:12:30,639
Chaque nouveau jour est un cadeau.
1124
01:12:30,931 --> 01:12:33,475
- Je peux avoir un autographe ?
- Bien sûr.
1125
01:12:36,103 --> 01:12:40,148
Une vie complète
comprend la mort, la douleur.
1126
01:12:41,483 --> 01:12:44,903
Mais soyons reconnaissants
pour chaque minute de plus
1127
01:12:44,986 --> 01:12:47,989
passée sur cette magnifique et
folle planète. Imaginez.
1128
01:13:00,085 --> 01:13:01,628
C'est mon chêne.
1129
01:13:03,046 --> 01:13:04,714
La vie n'arrive pas
1130
01:13:04,965 --> 01:13:05,966
dans le futur
1131
01:13:06,133 --> 01:13:09,052
quand on trouve cette personne,
on perd du poids,
1132
01:13:09,136 --> 01:13:12,722
on arrête de travailler autant
ou on obtient cet emploi,
1133
01:13:12,848 --> 01:13:15,142
elle se passe en ce moment même.
C'est la vôtre.
1134
01:13:15,434 --> 01:13:16,351
Vous la vivez.
1135
01:13:16,518 --> 01:13:17,561
- Merci.
- À plus.
1136
01:13:17,644 --> 01:13:19,729
En réalité, nous ne sommes
pas sans limites.
1137
01:13:19,980 --> 01:13:20,897
Merci.
1138
01:13:21,064 --> 01:13:23,400
Cette expérience est arrivée
au bon moment pour moi,
1139
01:13:23,525 --> 01:13:26,695
où je veux me concentrer
sur ce qui est important.
1140
01:13:32,075 --> 01:13:33,493
Tout importe.
1141
01:13:35,328 --> 01:13:36,371
Chaque moment,
1142
01:13:37,914 --> 01:13:40,917
chaque sourire, chaque larme.
1143
01:13:41,501 --> 01:13:43,879
- Papa !
- Chaque baiser.
1144
01:13:44,004 --> 01:13:45,505
Tout.
1145
01:13:47,924 --> 01:13:49,217
Ça t'a rendu joyeux ?
1146
01:13:49,426 --> 01:13:50,719
- Absolument.
- Génial.
1147
01:13:51,511 --> 01:13:52,637
Chris !
1148
01:13:54,931 --> 01:13:57,184
Vivre ma vie la plus longue,
saine et heureuse,
1149
01:13:57,350 --> 01:13:59,561
ça va être le travail d'une vie.
1150
01:14:03,940 --> 01:14:05,192
Allez, c'est dans la boîte.
1151
01:14:08,320 --> 01:14:09,696
Bien joué, tout le monde.
1152
01:14:10,489 --> 01:14:11,490
Jake, coupez !
1153
01:14:54,115 --> 01:14:56,117
Sous-titres : Simon Brazeilles