1 00:00:20,104 --> 00:00:21,564 Active-toi… 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 Impose ton rythme à l'océan. 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,906 Il est à 145. 4 00:00:30,823 --> 00:00:32,575 C'est deux fois son rythme cardiaque. 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 Depuis l'an dernier, 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,873 j'explore la science d'une vie plus longue. 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,709 Je fais tout ce que je peux pour freiner le temps. 8 00:00:45,671 --> 00:00:50,927 Or, un jour ou l'autre, le temps et la mort triompheront. 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,055 Qu'est-ce que je peux faire ? 10 00:00:58,309 --> 00:00:59,185 Vous allez m'attacher. 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 C'était pas ce qui était prévu. 12 00:01:02,730 --> 00:01:03,815 Très sexy. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 Bon, on va attacher les poids. 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,116 Apparemment, voilà ce que je peux faire. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,829 Ce fashion faux-pas, c'est une combinaison de simulation d'âge. 16 00:01:17,954 --> 00:01:20,373 Conçu au MIT, 17 00:01:20,456 --> 00:01:22,208 elle a été calibrée à mon physique. 18 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 Les extenseurs restreignent mes mouvements. 19 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 Je transporte une quinzaine de kilos en plus. 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 Ces chaussures perturbent l'équilibre. 21 00:01:36,556 --> 00:01:39,016 Je fais tout ça pour découvrir 22 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 comment mon corps se portera dans 50 ans. 23 00:01:43,229 --> 00:01:46,232 J'ai hâte de voir à quoi tu ressembleras à 87 ans. 24 00:01:47,150 --> 00:01:49,819 Elsa, ma femme, est un peu trop investie. 25 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Cette combinaison te plaît ? 26 00:01:52,238 --> 00:01:55,116 - Laisse-la comme ça. - Je peux la mettre à nos rencards. 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,160 "Non, pas la combinaison de pompier. 28 00:01:57,285 --> 00:01:59,120 - Mets la combinaison vieillissante." - Voilà ! 29 00:02:01,664 --> 00:02:05,668 Étonnamment, les chercheurs pensent que le secret 30 00:02:05,793 --> 00:02:09,422 d'une vie longue et saine n'est pas de résister au vieillissement, 31 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 mais de l'accepter pleinement. 32 00:02:11,215 --> 00:02:13,676 Vous allez perdre l'audition. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,720 T'es d'un ridicule. 34 00:02:17,013 --> 00:02:21,142 Je termine ma lutte pour rester jeune en apprenant à être vieux. 35 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Votre vue va baisser. 36 00:02:23,561 --> 00:02:24,812 Ça craint. 37 00:02:28,357 --> 00:02:29,317 C'est violent. 38 00:02:32,320 --> 00:02:33,654 - T'es comment ? - Vieux. 39 00:02:36,699 --> 00:02:38,492 Ça tourne. 40 00:02:40,870 --> 00:02:42,205 En répétition. 41 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 PLATEAU NE PAS TOUCHER 42 00:02:44,415 --> 00:02:47,793 Apparemment, je vais faire un bond de 50 ans dans le futur 43 00:02:48,669 --> 00:02:51,214 et passer les trois prochains jours dans la peau d'un octogénaire. 44 00:02:51,339 --> 00:02:52,715 CHRIS HEMSWORTH NÉ LE 11/08/1983 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,051 À la réception, merci. 46 00:03:05,353 --> 00:03:09,273 Derrière ce défi étrange se trouve Dr BJ Miller, 47 00:03:09,482 --> 00:03:11,567 un médecin en soins palliatifs de renommée mondiale. 48 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 Son travail se concentre sur le pouvoir transformatif 49 00:03:15,947 --> 00:03:18,491 de l'acceptation du vieillissement et de la mort. 50 00:03:18,824 --> 00:03:23,579 Mon but est de repenser et redessiner notre façon de mourir. 51 00:03:25,206 --> 00:03:28,668 Chris fait partie d'une expérience unique. 52 00:03:30,253 --> 00:03:31,629 Prêt, mon vieux ? 53 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 Je sais pas. Demande-moi dans trois jours. 54 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 Ce qu'on fait, c'est novateur et audacieux. 55 00:03:42,098 --> 00:03:44,475 On mélange art et science 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 pour créer un monde entièrement immersif pour Chris. 57 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 C'est une fausse maison de retraite. 58 00:04:03,035 --> 00:04:04,787 À la fin des trois jours à Sunset Pines… 59 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 VILLAGE DE RETRAITÉS SUNSET PINES 60 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 …nous allons tuer Chris Hemsworth. 61 00:04:10,376 --> 00:04:17,091 SANS LIMITES AVEC CHRIS HEMSWORTH 62 00:04:20,720 --> 00:04:23,639 Doucement ! Pourquoi tu conduis si vite ? 63 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 Tout va bien. On arrive. 64 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 Tu devrais me laisser conduire. 65 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 Pas question ! 66 00:04:30,771 --> 00:04:32,398 Je vois rien, j'entends rien. 67 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Bienvenue à Sunset Pines. 68 00:04:44,076 --> 00:04:45,453 Mon nouveau chez-moi. 69 00:04:47,163 --> 00:04:51,876 L'ACCEPTATION 70 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Nouveau meilleur ami. 71 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 Nous y voilà enfin. C'est ce que j'attendais. 72 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 Mon occasion de battre l'âge. 73 00:05:01,093 --> 00:05:02,011 Bonjour. 74 00:05:02,428 --> 00:05:03,596 Ça peut être si dur. 75 00:05:06,182 --> 00:05:10,102 Chris n'a pas l'air très inquiet, je pense qu'il sous-estime. 76 00:05:13,230 --> 00:05:17,902 Il va vouloir fuir aussi vite que possible. 77 00:05:20,196 --> 00:05:23,741 JOUR 1 ENCORE 3 JOURS À VIVRE 78 00:05:24,116 --> 00:05:25,034 Nous y voilà. 79 00:05:26,619 --> 00:05:27,620 OK. 80 00:05:30,331 --> 00:05:32,708 - Elsa. - Tu me vois ? 81 00:05:34,752 --> 00:05:35,753 On va où ? 82 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 - Regarde ça. Bonjour. - Comment va ? 83 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 Chris. Un plaisir, mon pote. 84 00:05:43,219 --> 00:05:44,095 Ravi de te rencontrer. 85 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 Moi, c'est BJ. Comment te va la combinaison ? 86 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Je me sens lourd et plus lent que d'habitude. 87 00:05:48,641 --> 00:05:50,726 Bien. C'est l'idée. 88 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 C'est la première partie de l'immersion. 89 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 La seconde, c'est cet endroit. 90 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 Sunset Pines. 91 00:05:56,524 --> 00:05:59,193 C'est un village de retraités créé uniquement pour toi. 92 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Bien. 93 00:06:06,242 --> 00:06:09,161 C'est une pièce de théâtre immersive de trois jours. 94 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 Ça paraît irréel. 95 00:06:11,997 --> 00:06:14,333 Or, il y a quelque chose de réel dans l'irréel. 96 00:06:16,919 --> 00:06:20,673 Les personnes âgées qu'il rencontre, elles sont entièrement réelles. 97 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 Elles sont là pour interagir avec Chris, 98 00:06:23,092 --> 00:06:25,469 devenir amies avec. 99 00:06:26,929 --> 00:06:30,307 Les employés de Sunset Pines, eux sont des acteurs. 100 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 Ils vont traiter Chris comme s'il avait 87 ans. 101 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 Ils ne sortiront pas du rôle. 102 00:06:35,813 --> 00:06:37,690 Pardon, je vous coupe, Dr Miller. 103 00:06:37,815 --> 00:06:41,694 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 104 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 Je suis Sofia, l'une des soignantes. 105 00:06:43,654 --> 00:06:45,281 Je vais vous faire la visite. 106 00:06:45,364 --> 00:06:47,450 Vous pouvez faire vos adieux. 107 00:06:47,700 --> 00:06:49,994 À plus tard. 108 00:06:51,203 --> 00:06:52,079 Très bien. 109 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 Vous aimez marcher ou vous voulez un fauteuil ? 110 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 - Je peux marcher. - Pas de problème. 111 00:06:57,668 --> 00:07:01,589 Sunset Pines demande parfois un petit temps d'adaptation. 112 00:07:01,672 --> 00:07:03,883 Au début, c'est tout à fait normal 113 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 de ne pas se sentir à sa place, 114 00:07:05,968 --> 00:07:08,721 mais notre communauté offre un accueil des plus bienveillants. 115 00:07:08,888 --> 00:07:11,140 Il y a une rampe juste ici. Vous pouvez vous en servir. 116 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 Voilà. Tout va bien ? 117 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 Super, merci. 118 00:07:16,312 --> 00:07:17,229 Hé ! 119 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 - Joy va vous enregistrer. - OK. 120 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Puis, on vous montrera votre appartement. 121 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 C'est une expérience folle. 122 00:07:25,154 --> 00:07:28,782 J'essaie de tout assembler au fur et à mesure, 123 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 mais c'est un sentiment étrange. 124 00:07:30,493 --> 00:07:31,619 - Salut, Joy. - Bonjour. 125 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 M. Hemsworth, notre nouveau résident. 126 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 Bonjour, M. Hemsworth. 127 00:07:35,706 --> 00:07:38,918 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 128 00:07:39,376 --> 00:07:41,170 Je vais vous rentrer dans le système. 129 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 Un instant, je vous prie. 130 00:07:45,090 --> 00:07:49,345 Alors, j'aurais besoin… 131 00:07:50,804 --> 00:07:54,517 Cette combinaison est horrible à porter, pas confortable du tout. 132 00:07:54,642 --> 00:07:55,809 Tout est très lourd. 133 00:07:56,227 --> 00:07:59,396 Mes mouvements sont extrêmement restreints. 134 00:07:59,522 --> 00:08:03,359 Puis, le manque de vue, d'ouïe, 135 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 je manque 20 à 30 % des conversations. 136 00:08:06,612 --> 00:08:11,367 Regardez l'objectif, s'il vous plaît. C'est bon. 137 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Je me sens très isolé, car tout est 138 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 à distance, d'une certaine manière. 139 00:08:17,998 --> 00:08:19,083 Comment ça se passe ? 140 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 Pardon ? 141 00:08:20,918 --> 00:08:23,379 - Comment ça se passe ? - Pardon. 142 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 Je suis un peu désorienté. 143 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Ma vision n'est pas claire, ni mon ouïe. 144 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 - C'est l'idée. - D'accord. 145 00:08:32,346 --> 00:08:35,432 L'une des principales raisons de cette expérience, 146 00:08:35,641 --> 00:08:40,729 c'est l'épidémie actuelle de déni de l'âge, 147 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 des personnes âgées et de la mort. C'est une forme de stress. 148 00:08:44,441 --> 00:08:47,611 C'est mauvais pour notre pression sanguine, nos hormones, 149 00:08:47,820 --> 00:08:49,613 pour la neurochimie. 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 Il y a un effet psychologique 151 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 sur nos corps. Cette anxiété peut réduire une vie. 152 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 On voit de plus en plus d'études 153 00:08:59,707 --> 00:09:03,085 qui indiquent qu'en acceptant cette réalité, 154 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 en s'adaptant à notre vieillissement, 155 00:09:06,630 --> 00:09:10,175 on sera plus heureux, moins déprimé, et on vivra peut-être plus longtemps. 156 00:09:10,593 --> 00:09:13,721 Pas seulement quelques jours, mais possiblement des années. 157 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 - Ouais. - Waouh ! 158 00:09:15,598 --> 00:09:16,557 C'est clair ? 159 00:09:18,100 --> 00:09:19,852 Bien, tout est prêt. 160 00:09:21,228 --> 00:09:23,397 J'ai imprimé votre carte. 161 00:09:23,647 --> 00:09:27,026 Pouvez-vous vérifier que vos informations sont correctes, 162 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 la date de naissance et le nom ? 163 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 L'orthographe est correct. La photo, je sais pas. 164 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 Il m'est arrivé quoi ? 165 00:09:36,577 --> 00:09:39,330 C'est toi, mec. Ce magnifique vieil homme. 166 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 Bon. 167 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 Ces 50 années étaient dures. 168 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 Vous avez besoin d'aide ? 169 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 Je vais juste le mettre sur ma tête géante, voilà. 170 00:09:48,589 --> 00:09:49,840 Ouais ! 171 00:09:51,508 --> 00:09:52,468 Voilà. 172 00:09:54,470 --> 00:09:57,973 C'est officiel, vous êtes résident ici. Michael. 173 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 Comment allez-vous ? Je suis Michael, soignant. 174 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 Bienvenue à Sunset Pines. 175 00:10:02,978 --> 00:10:03,937 Merci. 176 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Là où la vie bat son plein. Jolie photo. 177 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 On va où ? 178 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 - Appartement 9, épicéa. - Épicéa. 179 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 Ce sont de belles suites. 180 00:10:17,618 --> 00:10:21,914 Au cours des prochains jours, Chris va faire un bond en avant 181 00:10:22,039 --> 00:10:26,001 de 50 ans, grâce à une version accélérée du vieillissement. 182 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Vous aimez le croquet ? 183 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 - Pas vraiment. - Je vois. 184 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Comme ça, il ne se fait pas seulement une idée, 185 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 il voit réellement ce que c'est d'être âgé, 186 00:10:37,054 --> 00:10:39,473 et il commence à voir ce que c'est, 187 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 d'être en fin de vie. 188 00:10:43,060 --> 00:10:43,977 Accroche-toi, Fred. 189 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 Tout va être de plus en plus étrange. 190 00:10:47,648 --> 00:10:48,565 Jamais. 191 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 Attention, mesdames. Passage de viande fraîche. 192 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 - Bonjour. - Allez, Chris. 193 00:10:53,278 --> 00:10:55,030 Ici, c'est un bon environnement. 194 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Tout le monde est gentil. 195 00:10:56,532 --> 00:10:57,658 - Bienvenue. - Merci. 196 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 Comment ça va, Fran ? 197 00:10:59,535 --> 00:11:03,414 On refera le tour pour dire bonjour. Vous approchez pas de cette femme. 198 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 Elle est féroce aux cartes. 199 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 Je joue pas aux cartes, tant mieux. 200 00:11:07,167 --> 00:11:09,002 Restez à l'écart, alors. Ian, ça va ? 201 00:11:09,086 --> 00:11:10,796 - Bonjour, ça va ? - Bienvenue. 202 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Vous pouvez vous balader partout ici, 203 00:11:13,424 --> 00:11:15,926 à part là-bas, mais vous en faites pas. 204 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 C'est interdit d'accès. 205 00:11:19,012 --> 00:11:21,598 Nous y voilà, votre nouvelle maison. 206 00:11:21,807 --> 00:11:23,225 - Me voilà. - C'est vous. 207 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 Ça vous plaît ? 208 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 Waouh ! 209 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 Un petit voyage dans le passé. 210 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 J'ai vieilli vite. 211 00:11:47,708 --> 00:11:49,168 Mon grand frère a l'air plus jeune. 212 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 C'est fou. 213 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 Joy a dit que vous étiez comédien. 214 00:11:56,842 --> 00:12:00,846 Je pense pas que je continuerai jusqu'à avoir les cheveux comme ça. 215 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Dans des petits théâtres, je croyais, mais… 216 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 - Majoritairement, oui. - Bien joué. 217 00:12:10,022 --> 00:12:11,356 POUR THORJOURS 218 00:12:11,482 --> 00:12:13,066 On a vos livres aussi. 219 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Pour Thorjours ! 220 00:12:17,654 --> 00:12:19,907 Votre femme a déposé le reste. 221 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 On veut que vous vous sentiez chez vous. 222 00:12:31,794 --> 00:12:35,881 Ça vous paraît bien ? 223 00:12:36,298 --> 00:12:37,800 Ça pourrait être votre chez-vous ? 224 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Ça a l'air un peu triste. 225 00:12:41,011 --> 00:12:42,221 Ah oui ? 226 00:12:43,847 --> 00:12:45,766 On dirait un hôpital. 227 00:12:46,058 --> 00:12:46,934 Ouais. 228 00:12:48,060 --> 00:12:48,977 C'est… 229 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 Jusqu'ici, tout ressemblait à de la comédie. 230 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 C'était amusant. 231 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Puis, je me retrouve dans cette chambre, 232 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 ça me touche beaucoup plus, 233 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 c'est bien plus réel. 234 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 Intéressant. 235 00:13:12,334 --> 00:13:14,461 Bien, je vais jeter ce sac 236 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 et on va aller rencontrer Gary. 237 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 C'est votre binôme. 238 00:13:18,131 --> 00:13:19,007 D'accord. 239 00:13:19,466 --> 00:13:23,387 Il va vous apprendre plein de choses. Il est sympa et expert en tai chi. 240 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 - Super. - Ouais. 241 00:13:29,101 --> 00:13:30,394 Gary est une légende ici. 242 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 Attention s'il vous met au défi. 243 00:13:33,188 --> 00:13:36,066 J'ai un esprit assez compétitif. 244 00:13:36,233 --> 00:13:37,150 Gary, ça va ? 245 00:13:37,234 --> 00:13:39,027 - Bien. - Votre nouveau voisin, Christopher. 246 00:13:39,111 --> 00:13:41,947 Bonjour, Chris. Bienvenue à Sunset Pines. 247 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 - Merci. - C'est le paradis pour la retraite. 248 00:13:45,784 --> 00:13:46,827 Ah oui ? 249 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 Quelle est la meilleure activité ? 250 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 On a le fameux bingo. 251 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 Bingo ! 252 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 Bien. 253 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Un petit entraînement pour l'esprit. 254 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 Le bingo, c'est pas aussi physique. 255 00:13:58,630 --> 00:14:03,510 Si vous le souhaitez, on a du ping-pong ou une salle de sport. 256 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 Et des cours d'aérobic. 257 00:14:05,178 --> 00:14:06,054 Génial. 258 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 - Oui ? - Volontiers. 259 00:14:07,472 --> 00:14:09,433 Par ici. Attention à la marche. 260 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Alors, comment on se sent ? Prêts à commencer ? 261 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Oui ! Notre cours d'aérobic. Oh, voici Gary. Entrez. 262 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 Chris, par ici. 263 00:14:22,946 --> 00:14:27,743 Il est avec notre nouveau résident. Bonjour, Chris. Enchantée. 264 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 - Enchanté. - Comment ça va ? 265 00:14:30,037 --> 00:14:32,497 Les scientifiques ayant créé cette combinaison 266 00:14:32,623 --> 00:14:37,085 ont observé que les porteurs passent par trois phases distinctes. 267 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 La première, c'est le déni. Ils se battent contre. 268 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 Bien, on commence par une grande inspiration, les jambes écartées. 269 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 On inspire. 270 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 On offre à Chris l'opportunité de combattre sa combinaison. 271 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 On lui donne la chance de battre le vieillissement. 272 00:14:58,607 --> 00:15:03,946 Droite. Gauche. Droite. Bien. On bouge tout le corps. 273 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 Oui ! 274 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 On ajoute les mains. Oui ! Un peu de tension. 275 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Comme en discothèque. 276 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 À l'ancienne. Vous savez de quoi je parle. 277 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 C'est comme si c'était hier. 278 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 On passe aux hanches. 279 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 On recule, on pousse. 280 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 On recule, on pousse. 281 00:15:28,345 --> 00:15:29,554 Regardez Gary, il gère. 282 00:15:29,805 --> 00:15:33,100 Ça va, Chris ? Besoin d'une pause ? 283 00:15:33,225 --> 00:15:34,851 - Non, ça va. - Bien. 284 00:15:35,519 --> 00:15:37,145 - Prêt, Chris ? - Oui. 285 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 C'est parti. 286 00:15:39,523 --> 00:15:40,857 Allez, mon vieux. 287 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 La raquette a un problème. 288 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 - Tout le monde dit ça. - Arrête de parler. 289 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 La combinaison est violente. 290 00:15:50,909 --> 00:15:54,371 Elle affecte mes mouvements. C'est épuisant. 291 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 Allez, Chris : "Pines". 292 00:16:06,341 --> 00:16:08,510 J'essaie de m'y habituer, 293 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 mais je m'épuise. 294 00:16:11,054 --> 00:16:14,099 Je perds la bataille. 295 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Chris, on abandonne déjà ? 296 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 - La ferme, Gary. - Bah voyons. 297 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 C'est bien plus compliqué que je pensais. 298 00:16:27,112 --> 00:16:32,325 - Sunset Pines. - C'est assez de "Sunset Pines". 299 00:16:32,826 --> 00:16:33,869 On expire. 300 00:16:34,453 --> 00:16:36,663 Voilà pour l'échauffement. 301 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 - Génial ! - Quoi ? 302 00:16:38,749 --> 00:16:40,542 T'as ça en toi, Chris. Comment te sens-tu ? 303 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Je vais m'asseoir un peu. 304 00:16:42,502 --> 00:16:46,798 Chris va prendre une petite pause. On y va ensemble. Un pas, un pas. 305 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Un pas, ensemble. 306 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 La combinaison me fait peur pour le futur. 307 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Ce qui m'effraie, 308 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 c'est la détérioration des capacités physiques. 309 00:16:58,143 --> 00:17:02,064 Ne pas pouvoir marcher, jouer avec mes petits-enfants 310 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 ne pas pouvoir surfer ou être actif. 311 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 Tout ce que j'aime faire. 312 00:17:05,275 --> 00:17:09,071 Ça pourrait être très exigeant, mais également effrayant. 313 00:17:17,537 --> 00:17:20,415 Bon travail, tout le monde. Merci, à la prochaine. 314 00:17:20,540 --> 00:17:21,416 Bonne session. 315 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 Ça va, Chris ? 316 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 - Bien, merci. - Pas de souci, prenez ton temps. 317 00:17:26,797 --> 00:17:28,215 - Salut. - Hé. 318 00:17:28,465 --> 00:17:31,968 Je viens aux nouvelles après une longue journée, j'imagine. 319 00:17:32,135 --> 00:17:35,847 Oui, très longue. Comme un entraînement intensif. 320 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 - Ça nous rajeunit pas. - Ouais. 321 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 Gary, partager avec Chris des anecdotes sur vous, 322 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 sur le jeune Gary, ça pourrait aider Chris. 323 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 Quand j'étais jeune, j'étais en pleine forme. 324 00:17:50,237 --> 00:17:52,989 J'étais actif et physique. 325 00:17:53,365 --> 00:17:54,241 Ouais. 326 00:17:54,366 --> 00:17:56,535 Ce que je préférais, c'était le kung-fu. 327 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 C'est devenu une énorme part de ma vie, mon identité. 328 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 J'étais très doué, je gagnais un tas de titres. 329 00:18:14,886 --> 00:18:18,598 J'ai même reçu la ceinture noire du monastère Shaolin. 330 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 C'était quelque chose. 331 00:18:25,522 --> 00:18:29,526 Un jour, j'ai eu un accident en plein entraînement. 332 00:18:29,651 --> 00:18:32,737 J'y ai été trop fort, je me suis cassé le genou. 333 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 En vieillissant, mon corps n'a plus jamais été pareil. 334 00:18:38,160 --> 00:18:40,787 Je ne suis jamais redevenu comme avant. 335 00:18:42,664 --> 00:18:45,750 Quand on est jeune, on se prend pour Superman, 336 00:18:45,917 --> 00:18:46,918 on se croit immortel. 337 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 On ne pense pas qu'en vieillissant, 338 00:18:49,004 --> 00:18:53,425 certaines parties de notre corps pourraient arrêter de fonctionner. 339 00:18:56,553 --> 00:18:57,804 En vérité, 340 00:18:59,347 --> 00:19:02,434 on vieillit et notre corps nous lâche. 341 00:19:06,229 --> 00:19:10,901 Il faut apprendre à accepter 342 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 la situation. 343 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Puis, le tai chi est entré en jeu. 344 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 Un matin, je marchais, 345 00:19:23,330 --> 00:19:28,376 j'ai vu un groupe de personnes âgées faire ces exercices au ralenti. 346 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 Leur équilibre, 347 00:19:34,257 --> 00:19:39,387 leur souplesse et leur grâce m'ont rendu très curieux. 348 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 J'ai vu quelque chose. 349 00:19:46,353 --> 00:19:47,812 Une opportunité… 350 00:19:52,567 --> 00:19:55,362 Alors, j'ai commencé à apprendre le tai chi. 351 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 J'en ai fait de plus en plus. 352 00:20:15,548 --> 00:20:20,220 En apprenant à en faire, j'ai découvert une nouvelle façon 353 00:20:20,303 --> 00:20:22,889 de me connecter à mon corps. 354 00:20:22,973 --> 00:20:28,103 J'ai beaucoup appris, et ça m'a donné une nouvelle manière de voir la vie. 355 00:20:29,020 --> 00:20:33,775 Ça pourrait t'être utile. 356 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 Vieillir est considéré comme un échec, 357 00:20:37,570 --> 00:20:39,114 comme une faiblesse de notre corps. 358 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 C'est seulement notre manière de le voir. 359 00:20:42,534 --> 00:20:46,955 Même si notre corps s'affaiblit, il s'ouvre vers autre chose. 360 00:20:47,330 --> 00:20:48,999 Si une partie de nous diminue, 361 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 cela fait de la place pour grandir d'une autre manière. 362 00:20:52,210 --> 00:20:55,005 Lorsqu'ils se heurtent à leurs limites, les humains brillent. 363 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 C'est un cadeau, en quelque sorte. 364 00:20:57,882 --> 00:21:03,388 On comprend vite qu'en acceptant les choses 365 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 telles qu'elles sont, 366 00:21:04,639 --> 00:21:08,810 on peut trouver quelque chose de plus profond, de plus précieux. 367 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 Tes paroles résonnent en moi. 368 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 Se recadrer, s'adapter, 369 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 ce n'est pas si mal que ça. 370 00:21:19,279 --> 00:21:21,823 Allons essayer de faire du tai chi. 371 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 Ça me va. 372 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 J'espère qu'en ayant écouté mon histoire, 373 00:21:32,542 --> 00:21:36,921 Chris apprendra qu'il y a un tas de manières 374 00:21:37,005 --> 00:21:41,509 pour continuer de vivre la vie qu'on souhaite. 375 00:21:43,553 --> 00:21:46,181 On peut se diversifier. 376 00:21:46,890 --> 00:21:52,103 On a une meilleure compréhension de son corps. 377 00:21:58,276 --> 00:21:59,736 J'ai apprécié parler à Gary. 378 00:22:00,111 --> 00:22:03,448 J'ai compris que je ne devais pas essayer de battre 379 00:22:03,656 --> 00:22:08,828 la combinaison vieillissante, mais m'y adapter et évoluer avec. 380 00:22:18,088 --> 00:22:22,634 Fin du premier jour. Village de retraités de Sunset Pines. 381 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 Officiellement retraité, et vieux après avoir porté ça tout le temps, 382 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 c'était compliqué. 383 00:22:28,473 --> 00:22:31,684 Ça a commencé à être énervant, la manière dont les gens me parlent, 384 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 comme on parle aux personnes âgées, j'imagine, 385 00:22:36,022 --> 00:22:39,401 en articulant bien, et "bonjour". 386 00:22:39,567 --> 00:22:42,987 Le ton est presque condescendant. 387 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 J'espère que je fais pas ça quand je parle aux personnes âgées. 388 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 Maintenant, je dois m'habituer à cette chambre. 389 00:22:48,743 --> 00:22:51,621 Il y a ce lit géant, dans lequel 390 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 un de mes enfants pourrait dormir. Quoi d'autre ? 391 00:22:54,416 --> 00:22:57,168 Pas grand-chose, c'est tout. On dirait un peu une prison. 392 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 Allez, bonne nuit. 393 00:23:03,258 --> 00:23:08,138 JOUR 2 ENCORE 2 JOURS À VIVRE 394 00:23:08,430 --> 00:23:09,722 Bonjour, chers résidents. 395 00:23:09,848 --> 00:23:12,058 Un autre jour se lève sur Sunset Pines, 396 00:23:12,183 --> 00:23:16,187 là où la vie bat son plein. Aujourd'hui, on a un tas d'activités 397 00:23:16,479 --> 00:23:17,439 et ce soir, 398 00:23:17,647 --> 00:23:21,860 il y a le fameux bal de Sunset Pines. Oubliez pas vos chaussures de danse. 399 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 Bonjour, Chris ! 400 00:23:34,372 --> 00:23:37,584 Le deuxième jour est fait pour que Chris s'adapte. 401 00:23:37,792 --> 00:23:38,710 Salut, Chris. 402 00:23:39,502 --> 00:23:43,256 Les chercheurs ont remarqué que pour les porteurs de la combinaison, 403 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 la deuxième étape, c'est l'adaptation. 404 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 Touche tes orteils. Vois si t'y arrives. 405 00:23:49,387 --> 00:23:52,932 Si cette expérience m'offre de quoi vivre plus longtemps, alors 406 00:23:54,309 --> 00:23:58,354 mon objectif d'aujourd'hui, c'est de m'adapter à la vie en combinaison. 407 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 D'abord, 408 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 la revanche avec Gary. 409 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 Prêt, Chris ? 410 00:24:04,444 --> 00:24:10,200 Cette fois, j'ai recruté un partenaire pour les doubles, Douglas. 411 00:24:15,413 --> 00:24:16,414 Bien joué. 412 00:24:17,415 --> 00:24:18,333 Gary ! 413 00:24:19,918 --> 00:24:20,793 Bien joué. 414 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 Regarde ça. 415 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 On va pas regarder. Lance. 416 00:24:25,298 --> 00:24:26,216 Attention. 417 00:24:28,718 --> 00:24:31,513 - Et voilà. Partie terminée. - J'arrête de jouer. 418 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Du calme ! 419 00:24:37,519 --> 00:24:40,021 Chris essaie de s'adapter à la combinaison, 420 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 de la manipuler. 421 00:24:44,484 --> 00:24:46,069 Je suis trop vieux pour ça… 422 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Mais il essaie encore de la battre. 423 00:24:52,659 --> 00:24:56,079 Ce n'est pas en s'adaptant qu'il va battre la combinaison. 424 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 Je fais au mieux pour m'adapter à la combinaison 425 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 mais elle m'embête. 426 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 C'est à moi. 427 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 - Merci. - Bonne partie. 428 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 Il est peut-être temps que je tente quelque chose de moins physique. 429 00:25:25,900 --> 00:25:27,068 Tout va bien, Chris ? 430 00:25:28,570 --> 00:25:29,737 Mon pauvre. 431 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 Et de plus créatif. 432 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 Bonjour, tout le monde. Bienvenue au cours d'arts plastiques. 433 00:25:37,537 --> 00:25:39,747 Aujourd'hui, on va réaliser des autoportraits. 434 00:25:40,248 --> 00:25:45,003 Faites pas ces têtes, ça va aller. On va explorer notre identité. 435 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Allez, c'est parti. Amusez-vous bien. 436 00:25:47,255 --> 00:25:48,965 Merci. 437 00:25:49,340 --> 00:25:50,717 Bonjour, Chris. Moi, c'est Natalie. 438 00:25:51,009 --> 00:25:53,094 - Ravi de vous rencontrer. - Bienvenue. 439 00:25:53,219 --> 00:25:54,554 - Bonne chance. - Merci. 440 00:25:57,265 --> 00:26:02,937 Cette journée sert en fait à faire avancer Chris au-delà de l'adaptation 441 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 vers la troisième et dernière leçon. 442 00:26:05,315 --> 00:26:08,484 L'acceptation et l'apprentissage de la dépendance aux autres. 443 00:26:09,152 --> 00:26:10,486 Quelle est ta couleur préférée ? 444 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 J'aime ce mélange de bleu et de rose. 445 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 Très bien. 446 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Un peu sur mon casque. 447 00:26:18,036 --> 00:26:20,705 Super. Ça le rend sûrement un peu plus intéressant. 448 00:26:20,788 --> 00:26:23,124 Oh, je sais. Je vais te faire une rayure de pilote. 449 00:26:23,499 --> 00:26:24,626 Une rayure de pilote ? 450 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 Oh que oui ! 451 00:26:27,337 --> 00:26:28,671 Attends, bouge pas. 452 00:26:29,380 --> 00:26:31,007 Qu'est-ce que vous en pensez ? 453 00:26:31,883 --> 00:26:33,217 - C'est magnifique. - Génial. 454 00:26:37,472 --> 00:26:39,932 Comment tu te sers de ta main avec cette sangle ? 455 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 C'est délicat, non ? 456 00:26:41,768 --> 00:26:43,436 - T'es comme un octogénaire ? - Oui ! 457 00:26:45,647 --> 00:26:47,148 Mes bras sont plutôt lourds. 458 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 - T'as l'air crispé. - Je suis crispé. 459 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 C'est quoi, le secret ? Comment êtes-vous restés actifs ? 460 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 Je nage, je marche. 461 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 Je sors, je fais des trucs. Je nage tout l'hiver. 462 00:27:00,036 --> 00:27:02,246 Je suis plutôt actif à 80 ans, donc ça va. 463 00:27:02,455 --> 00:27:06,668 Il n'y a pas que le physique, il faut aussi garder l'esprit actif. 464 00:27:06,876 --> 00:27:09,921 Construire une bonne relation avec sa famille, ses enfants, 465 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 ses petits-enfants, se faire un tas d'amis. 466 00:27:12,799 --> 00:27:13,716 Ouais. 467 00:27:13,841 --> 00:27:16,469 En faisant ça, ça aide également 468 00:27:16,678 --> 00:27:18,262 à rester jeune. 469 00:27:19,597 --> 00:27:23,726 Si Chris peut accepter de vieillir et laisser tomber cette notion 470 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 d'indépendance physique, 471 00:27:25,645 --> 00:27:27,855 il pourra apprendre à compter sur autrui. 472 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 Il devra adopter une plus grande perception de lui 473 00:27:31,984 --> 00:27:36,364 qui accepte la fragilité, la vulnérabilité et l'âge. 474 00:27:37,365 --> 00:27:40,785 Si on arrive à l'accepter, voilà la leçon. 475 00:27:40,910 --> 00:27:44,747 C'est comme ça qu'on se rend compte de la connexion entre chacun 476 00:27:44,831 --> 00:27:48,584 d'entre nous et le monde autour. C'est très bon pour la santé. 477 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 - Tu as des enfants ? - Oui, trois. 478 00:27:52,255 --> 00:27:53,172 De quel âge ? 479 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Neuf et sept ans. Deux jumeaux de sept ans. 480 00:27:57,343 --> 00:27:59,679 Ils étaient marrants quand ils étaient bébés. 481 00:27:59,929 --> 00:28:00,847 Ils le sont toujours. 482 00:28:03,266 --> 00:28:05,685 Ils te manquent quand tu pars 483 00:28:05,893 --> 00:28:07,729 - tourner des films ? - Oui, absolument. 484 00:28:07,895 --> 00:28:09,021 Ouais. 485 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 Ça rend bien. Bravo. 486 00:28:14,402 --> 00:28:18,030 - Parle-moi du tien, Chris. - Je suis pas sûr de ce que c'est. 487 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 C'est moi, mélangé avec un koala. 488 00:28:23,745 --> 00:28:25,663 Il me manque une feuille d'eucalyptus à mâcher. 489 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 C'est joli. 490 00:28:41,387 --> 00:28:42,430 Salut. 491 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 - Salut. - Comment ça va ? 492 00:28:44,891 --> 00:28:45,808 Je… 493 00:28:46,392 --> 00:28:50,688 Je retire un peu la combinaison. Ça fait du bien… 494 00:28:50,938 --> 00:28:52,106 de faire une pause. 495 00:28:52,565 --> 00:28:54,734 - C'est bien de l'enlever ? - Oui. 496 00:28:54,901 --> 00:28:56,444 Bonne nouvelle. 497 00:28:57,779 --> 00:28:59,697 T'en as fini avec la combinaison. 498 00:28:59,906 --> 00:29:01,365 L'expérience est terminée. 499 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Génial. 500 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 Je vais la laisser sur le canapé. 501 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 Absolument. 502 00:29:07,371 --> 00:29:09,624 La leçon principale, c'est l'acceptation. 503 00:29:09,957 --> 00:29:13,169 Certaines choses ou batailles, on ne peut pas les battre. 504 00:29:13,336 --> 00:29:15,129 Tu ne vas pas battre cette combinaison, 505 00:29:15,213 --> 00:29:16,130 Ouais. 506 00:29:16,297 --> 00:29:18,007 ni l'âge. Et ce n'est pas grave. 507 00:29:18,174 --> 00:29:22,261 Comment les gens s'y font ? Comment l'acceptent-ils ? 508 00:29:24,263 --> 00:29:27,475 Laisse-moi te parler de plusieurs choses. 509 00:29:27,558 --> 00:29:31,354 Quand j'avais 19 ans, en deuxième année de fac… 510 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 ma vie était géniale. 511 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 Puis, à l'automne, 512 00:29:41,155 --> 00:29:43,491 avec des amis, on s'amusait 513 00:29:43,825 --> 00:29:46,744 dans notre train de banlieue, 514 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 on l'a escaladé comme un arbre. 515 00:29:49,539 --> 00:29:51,415 Il y avait un train garé à côté. 516 00:29:51,999 --> 00:29:55,753 J'avais une montre en métal au poignet 517 00:29:56,212 --> 00:29:58,840 et quand je me suis levé, j'étais assez proche de la source d'énergie 518 00:29:58,923 --> 00:30:02,677 et l'électricité a atteint la montre. Il y a eu une explosion immédiate. 519 00:30:02,802 --> 00:30:07,390 En un instant, tout a changé. 520 00:30:13,062 --> 00:30:16,774 J'ai perdu un bras sous le coude et les deux jambes sous le genou, 521 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 j'ai failli mourir. 522 00:30:27,368 --> 00:30:28,703 Ça m'a détruit. 523 00:30:30,162 --> 00:30:32,874 Ma vie était finie. Je n'étais plus rien. 524 00:30:36,752 --> 00:30:39,380 Et je me suis dit : "Qui suis-je maintenant ?" 525 00:30:43,551 --> 00:30:47,805 J'ai été obligé de me réinventer. 526 00:30:48,222 --> 00:30:52,602 L'adaptation était le seul moyen. Je devais l'accepter. 527 00:30:53,811 --> 00:30:56,230 Ça m'a pris quelques années 528 00:30:56,564 --> 00:31:00,192 mais au bout d'un moment, j'ai abandonné mon vieux corps, 529 00:31:00,484 --> 00:31:03,070 cette vieille perception de moi-même. 530 00:31:06,407 --> 00:31:07,700 Il est mort. 531 00:31:09,368 --> 00:31:10,995 Ce qu'on me réservait… 532 00:31:15,124 --> 00:31:19,045 Je savais que mon identité ne se trouvait pas dans mes pieds. 533 00:31:23,966 --> 00:31:25,635 Souvent, je me regarde dans la glace 534 00:31:25,760 --> 00:31:28,804 et je me dis : "C'est ça, ma vie." 535 00:31:38,773 --> 00:31:42,401 Une partie de l'acceptation, c'est de laisser le changement se faire. 536 00:31:54,580 --> 00:31:55,790 Allez. 537 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 Voilà, c'est bien. 538 00:32:05,049 --> 00:32:06,717 C'était important pour moi. 539 00:32:06,801 --> 00:32:09,136 Les années après mon accident, j'ai dû apprendre 540 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 à gérer la manière dont je me voyais. 541 00:32:16,018 --> 00:32:19,522 Ma perception de moi-même avait évolué, et pas seulement 542 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 au point de m'adapter à la perte de mes membres. 543 00:32:22,400 --> 00:32:25,236 J'ai commencé à trouver du sens dans mon expérience. 544 00:32:25,361 --> 00:32:28,197 J'ai été en médecine et j'ai immédiatement adoré 545 00:32:28,406 --> 00:32:29,573 les soins palliatifs. 546 00:32:33,911 --> 00:32:37,123 Ce n'est pas seulement une question de vie ou de mort. 547 00:32:37,415 --> 00:32:40,459 Il s'agit d'aider les gens en souffrance 548 00:32:40,584 --> 00:32:42,086 à trouver un sens à leur vie. 549 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 On pourrait dire que ça se rapproche de la philosophie. 550 00:32:45,506 --> 00:32:46,507 Allez, viens. 551 00:32:47,842 --> 00:32:51,554 Mon histoire est dramatique, mais c'est seulement une variante. 552 00:32:51,929 --> 00:32:55,725 On souffre tous, on se retrouve tous face à des situations incontrôlables. 553 00:32:59,353 --> 00:33:01,689 On arrive alors à ce moment d'acceptation, 554 00:33:02,023 --> 00:33:03,899 c'est là où j'essaie d'amener Chris. 555 00:33:08,070 --> 00:33:11,949 En parlant avec BJ, j'ai été émerveillé par son état d'esprit. 556 00:33:12,533 --> 00:33:15,995 Il a vécu l'une des pires expériences 557 00:33:16,203 --> 00:33:18,330 imaginables, très jeune. 558 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 Pourtant, il a accepté cette expérience. 559 00:33:22,585 --> 00:33:26,213 C'est une très belle approche à la vie. 560 00:33:33,637 --> 00:33:36,098 Alors, tu commences à avoir 561 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 une petite idée de cette chose qu'on appelle l'acceptation ? 562 00:33:39,810 --> 00:33:44,398 Une chose que j'ai acceptée, 563 00:33:44,482 --> 00:33:46,358 je ne me sens pas invincible. 564 00:33:46,484 --> 00:33:49,070 Selon moi, le plus intéressant, 565 00:33:49,236 --> 00:33:53,741 c'est qu'un jour, on ne peut plus enlever la combinaison, 566 00:33:54,033 --> 00:33:57,078 je trouve ça plutôt intimidant. 567 00:33:58,412 --> 00:34:00,081 En effet. 568 00:34:03,709 --> 00:34:09,006 Un tas de nouvelles idées, de nouvelles pensées m'arrivent. 569 00:34:09,340 --> 00:34:14,261 Vivre d'une manière axée sur les résultats, 570 00:34:14,386 --> 00:34:16,889 en faire le plus possible, 571 00:34:19,100 --> 00:34:21,227 ça peut s'avérer dangereux. 572 00:34:21,435 --> 00:34:22,937 - Absolument. - Car on pense 573 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 qu'on a le temps plutôt que… 574 00:34:25,648 --> 00:34:26,565 Voilà. 575 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 Demain pourrait ne jamais se lever. 576 00:34:28,275 --> 00:34:30,236 Absolument. 577 00:34:30,611 --> 00:34:33,364 J'ai appris comme c'était difficile de vivre l'instant présent. 578 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 Tu as cette compétence ? 579 00:34:35,574 --> 00:34:40,955 Je sais que je veux y arriver, 580 00:34:41,163 --> 00:34:42,581 m'améliorer. 581 00:34:43,332 --> 00:34:48,420 Si je dois être honnête avec moi-même, 582 00:34:48,921 --> 00:34:51,507 je ne l'ai pas. Et maintenant… 583 00:34:54,260 --> 00:34:56,470 je me demande : "Qu'est-ce qui importe vraiment ?" 584 00:34:56,679 --> 00:34:59,223 Je suis de plus en plus occupé, 585 00:34:59,431 --> 00:35:02,685 et je suis même pas avec mes enfants autant que je le voudrais. 586 00:35:03,352 --> 00:35:07,106 J'y pense beaucoup… 587 00:35:09,567 --> 00:35:12,027 Comme tout est si fragile. 588 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 Je veux faire ça bien. 589 00:35:39,597 --> 00:35:40,723 Je… 590 00:35:44,185 --> 00:35:48,272 J'ai travaillé si dur ces dix ou douze dernières années 591 00:35:49,773 --> 00:35:53,527 et j'ai l'impression que mes souvenirs 592 00:35:53,736 --> 00:35:58,032 sont en avance rapide. J'aurais aimé avoir une pause, 593 00:35:58,157 --> 00:36:00,743 prendre plus le temps. 594 00:36:01,911 --> 00:36:03,412 Ça me fait penser à une histoire 595 00:36:03,537 --> 00:36:06,040 que ma mère me racontait récemment, quand, 596 00:36:06,123 --> 00:36:10,336 l'espace d'un instant, elle pensait que c'était la fin de sa vie. 597 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 Elle s'est sentie 598 00:36:15,716 --> 00:36:18,344 entièrement en paix avec ses expériences. 599 00:36:18,427 --> 00:36:22,056 Elle avait un tas de gens auprès d'elle qui l'aimaient, 600 00:36:22,223 --> 00:36:25,059 un tas de gens qu'elle aimait, et une vie bien remplie, 601 00:36:25,184 --> 00:36:29,688 ça m'a touché car 602 00:36:31,482 --> 00:36:34,109 je ne veux plus me retrouver à me précipiter. 603 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 Cette expérience me donne envie 604 00:36:40,658 --> 00:36:42,785 de mettre tout en pause pour quelques temps, 605 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 d'être plus présent qu'avant. 606 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 À ce stade, Chris s'ouvre un peu plus. 607 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 C'est un moment important sur le chemin de l'acceptation. 608 00:36:59,635 --> 00:37:02,888 C'est le moment de rendre ces leçons encore plus personnelles 609 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 et d'explorer le spectre de la perte affective. 610 00:37:10,062 --> 00:37:13,691 Pour la fin du deuxième jour, c'est le bal de Sunset Pines. 611 00:37:15,359 --> 00:37:16,902 Vous voulez essayer d'enfiler ça ? 612 00:37:17,945 --> 00:37:21,073 Chris n'est pas au courant qu'au bal, sa femme, 613 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 sa vraie femme, Elsa, l'attendra. 614 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Bon sang ! 615 00:37:26,787 --> 00:37:31,000 Elsa a accepté de vieillir de 50 ans grâce à la magie des prothèses. 616 00:37:31,166 --> 00:37:32,918 Je ne m'en veux plus pour mes mains. 617 00:37:33,043 --> 00:37:34,920 Regardez mes mains ! 618 00:37:35,087 --> 00:37:37,172 J'étais assise sur la chaise, 619 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 ils ont commencé à mettre les prothèses 620 00:37:40,926 --> 00:37:45,806 et je me suis sentie bizarre. Je ne voulais plus faire ça. 621 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 Je ne m'en sentais pas capable. 622 00:37:51,270 --> 00:37:56,108 Vieillir, c'est comme une menace, surtout pour les femmes. 623 00:37:56,191 --> 00:37:59,236 Ça m'a fait penser à la valeur 624 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 qu'on donne à la jeunesse dans cette société. 625 00:38:02,740 --> 00:38:06,994 C'est sûrement le moment le plus osé et conflictuel de cette expérience. 626 00:38:07,202 --> 00:38:09,997 Chris ne sait pas que je viens. La surprise sera grande. 627 00:38:10,289 --> 00:38:12,124 Je vois ma mère, en fait. 628 00:38:12,374 --> 00:38:17,087 On se demande : "C'est vers là qu'on va ?" 629 00:38:17,296 --> 00:38:19,923 C'est compliqué. 630 00:38:20,632 --> 00:38:22,009 Le plus intéressant, 631 00:38:22,176 --> 00:38:24,845 on sait que la plupart d'entre nous avons moins peur 632 00:38:24,970 --> 00:38:27,473 de notre propre fragilité, de notre propre mort, 633 00:38:27,765 --> 00:38:30,476 que de la mort des gens qu'on aime. 634 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Pour aller encore plus loin, 635 00:38:34,521 --> 00:38:37,983 Chris va rencontrer un autre résident de Sunset Pines. 636 00:38:38,859 --> 00:38:42,863 Je m'appelle Aisea Vakalalabure. Je viens des îles Fidji. 637 00:38:43,030 --> 00:38:45,532 J'ai 88 ans. 638 00:38:45,866 --> 00:38:48,577 Voici votre table, M. Hemsworth. Et voici Aisea. 639 00:38:48,827 --> 00:38:49,745 Aisea ? 640 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 - Chris, ravi de vous rencontrer. - De même. 641 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 Connaissez-vous Chris Hemsworth ? 642 00:38:54,708 --> 00:38:55,584 Non. 643 00:38:58,962 --> 00:39:00,255 Non. 644 00:39:02,383 --> 00:39:05,469 Comment vous sentez-vous dans cette maison de retraite ? 645 00:39:05,636 --> 00:39:07,763 Très différent. 646 00:39:08,263 --> 00:39:10,349 J'ai rencontré beaucoup de gens géniaux. 647 00:39:10,557 --> 00:39:12,768 C'est une expérience unique. 648 00:39:12,893 --> 00:39:13,936 Je vais vous dire, 649 00:39:14,228 --> 00:39:16,939 être âgé, c'est la meilleure chose. 650 00:39:17,648 --> 00:39:19,650 Vieillir, c'est très important dans la vie. 651 00:39:19,942 --> 00:39:22,361 BJ m'a dit de venir vous parler 652 00:39:22,569 --> 00:39:24,321 car vous avez une histoire conséquente. 653 00:39:24,822 --> 00:39:25,781 Bien. 654 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 Je viens des îles Fidji 655 00:39:29,535 --> 00:39:34,331 mon grand frère et moi, nous étions très proches, plus que mes parents. 656 00:39:36,959 --> 00:39:39,461 Pour lui, j'étais le tout petit frère, 657 00:39:40,212 --> 00:39:42,214 mais il était tout pour moi. 658 00:39:44,967 --> 00:39:47,761 Partout où il allait, j'étais derrière lui. 659 00:39:47,845 --> 00:39:49,096 J'étais son ombre. 660 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 De l'enfance, jusqu'à 661 00:39:54,935 --> 00:39:57,604 partir à l'armée, il était toujours là, 662 00:39:57,813 --> 00:39:59,481 à s'occuper de moi. 663 00:40:02,317 --> 00:40:04,027 Je le voyais comme mon père, 664 00:40:04,570 --> 00:40:06,738 mon grand frère, mon protecteur. 665 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 Quand notre père est mort, 666 00:40:09,283 --> 00:40:10,909 il était le plus vieux de la famille, 667 00:40:11,285 --> 00:40:14,121 alors il a dû reprendre le rôle de chef. 668 00:40:19,209 --> 00:40:20,836 Il est devenu un bon chef, 669 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 les gens l'adoraient. 670 00:40:24,089 --> 00:40:26,467 Malheureusement, ça n'a pas duré longtemps. 671 00:40:27,676 --> 00:40:29,136 Il est tombé malade. 672 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 Quand il est mort, 673 00:40:39,104 --> 00:40:41,398 mon monde s'est effondré. 674 00:40:45,444 --> 00:40:47,196 J'ai perdu 675 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 l'homme que j'aimais, mon frère. 676 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 J'étais dévasté, 677 00:40:55,412 --> 00:40:59,291 ma souffrance était immense. 678 00:41:08,509 --> 00:41:10,344 Dans la société fidjienne, 679 00:41:10,552 --> 00:41:14,348 il y a une période de deuil pendant 100 jours et 100 nuits. 680 00:41:14,723 --> 00:41:16,975 Tout le village est fermé. 681 00:41:21,772 --> 00:41:25,442 Personne ne chante, personne ne joue. Rien. 682 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 Au début des 100 jours, 683 00:41:32,449 --> 00:41:34,201 je voulais pas être entouré de gens, 684 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 encore moins diriger une communauté. 685 00:41:39,665 --> 00:41:41,375 Je me demandais 686 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 si j'allais être à la hauteur. 687 00:41:51,301 --> 00:41:54,012 Me respecteront-ils comme ils respectaient mon frère ? 688 00:41:55,681 --> 00:41:56,807 Je peux pas faire ça. 689 00:42:05,691 --> 00:42:07,776 100 jours, c'est long. 690 00:42:12,114 --> 00:42:14,324 On a le temps de penser. 691 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 D'apprendre, de s'ouvrir aux autres. 692 00:42:22,833 --> 00:42:23,834 De grandir. 693 00:42:25,752 --> 00:42:27,129 Jour après jour. 694 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 À chaque lever de soleil, 695 00:42:31,633 --> 00:42:32,843 à chaque coucher de soleil, 696 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 le chagrin me transformait. 697 00:42:38,348 --> 00:42:40,183 Voilà comment j'ai accepté 698 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 que je devais me relever, 699 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 marcher sur ses pas, me mettre dans ses chaussures, 700 00:42:45,564 --> 00:42:46,940 et aussi important soit-il, 701 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 accepter le rôle de chef. 702 00:42:51,987 --> 00:42:54,990 La leçon que Chris doit apprendre de l'exemple d'Aisea, 703 00:42:55,240 --> 00:42:59,244 c'est l'importance de se donner le temps et l'espace nécessaires 704 00:42:59,494 --> 00:43:01,913 aux sentiments difficiles. 705 00:43:02,956 --> 00:43:05,917 La vie est faite de chagrin, 706 00:43:06,293 --> 00:43:10,172 de tristesse, mais comme vieillir, ce ne sont pas nos ennemis, 707 00:43:10,672 --> 00:43:12,174 ils en font juste partie. 708 00:43:14,217 --> 00:43:17,054 On va perdre les gens qu'on aime. 709 00:43:18,388 --> 00:43:21,266 Mais je suis devenu un meilleur chef, 710 00:43:21,850 --> 00:43:24,269 un meilleur homme grâce à ces 100 jours. 711 00:43:25,729 --> 00:43:29,566 Le chagrin est beau, je l'ai oompris. 712 00:43:30,651 --> 00:43:33,570 Il y a bien plus d'acceptation et d'accueil de cette transition 713 00:43:33,737 --> 00:43:35,322 dans votre pays natal, on dirait. 714 00:43:35,614 --> 00:43:38,200 La société occidentale 715 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 ne donne pas assez de temps pour faire son deuil. 716 00:43:41,328 --> 00:43:42,746 Le chagrin, c'est bien. 717 00:43:42,871 --> 00:43:44,539 C'est mon avis. 718 00:43:44,956 --> 00:43:47,584 Messieurs, voici vos plats. 719 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 Le meilleur de Sunset Pines, et, M. Hemsworth, 720 00:43:51,380 --> 00:43:54,800 on a hâte de vous voir au bal ce soir. 721 00:43:56,134 --> 00:43:58,303 - Bon appétit. - Merci. 722 00:43:58,428 --> 00:43:59,554 Un bal ? 723 00:44:01,390 --> 00:44:03,016 Ça peut être amusant. 724 00:44:06,478 --> 00:44:09,523 C'était agréable de parler à Aisea et d'entendre son histoire, 725 00:44:10,273 --> 00:44:12,609 mais l'idée de perdre les gens qu'on aime, 726 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 c'est la chose la plus effrayante, je ne pense pas être encore 727 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 prêt à l'accepter. 728 00:44:21,952 --> 00:44:24,538 Pardon, Elsa. Pouvez-vous fermer vos yeux 729 00:44:24,705 --> 00:44:26,581 quelques instants ? Merci. 730 00:44:29,835 --> 00:44:32,337 Pour la dernière partie du deuxième jour, on arrive au bal 731 00:44:32,587 --> 00:44:37,843 et on confronte Chris à Elsa, sa femme adorée 732 00:44:38,468 --> 00:44:41,054 sauf que maintenant, c'est Elsa qui a vieilli de 50 ans. 733 00:44:43,974 --> 00:44:45,642 Ça peut prendre un bon ou mauvais tournant. 734 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 Je sais pas ce qui va se passer. 735 00:44:51,940 --> 00:44:54,317 En me regardant, c'est un défi 736 00:44:54,693 --> 00:44:57,988 et ça paraît très réel. 737 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Je me sens vulnérable. 738 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 Je ne sais pas si je veux que Chris me voie comme ça. 739 00:45:25,474 --> 00:45:27,642 Chris, te voilà ! Alors… 740 00:45:28,435 --> 00:45:32,105 je t'ai arrangé un rendez-vous génial. 741 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 - Ah oui ? - Je sais que t'es marié, 742 00:45:34,399 --> 00:45:37,110 mais on ne dira rien à ta femme. 743 00:45:37,235 --> 00:45:39,029 Viens avec moi, allez. Fais pas ton timide. 744 00:45:39,112 --> 00:45:40,781 Je suis pas timide. 745 00:45:40,947 --> 00:45:43,992 - Nerveux, pas timide. - Tu vois la dame en rose ? 746 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 - Oui. - Va la chercher, mon grand ! 747 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 Excusez-moi, je crois être votre rendez-vous. 748 00:46:07,390 --> 00:46:08,892 Mon Dieu ! 749 00:46:12,729 --> 00:46:14,439 - Trop bizarre ! - Regarde-toi. 750 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 Mon Dieu ! 751 00:46:23,031 --> 00:46:25,492 J'allais toucher ton épaule et je me suis dit : 752 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 "Mon Dieu, je la connais." 753 00:46:27,077 --> 00:46:27,994 Tu savais ? 754 00:46:29,621 --> 00:46:30,705 Waouh ! 755 00:46:38,463 --> 00:46:39,506 Bonjour. 756 00:46:47,222 --> 00:46:48,139 Toujours aussi belle. 757 00:46:53,854 --> 00:46:56,773 On se souviendra de ce moment pour toujours. 758 00:46:58,567 --> 00:47:01,444 C'était profond et inattendu. 759 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 Je me sentais en sécurité. 760 00:47:06,867 --> 00:47:08,118 C'était magnifique. 761 00:47:11,079 --> 00:47:14,916 - Tu t'y attendais ? Pas du tout ? - J'ai rien compris. 762 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 C'est une expérience folle. 763 00:47:18,253 --> 00:47:20,964 Quand je regardais ma femme plus vieille de 50 ans, 764 00:47:21,089 --> 00:47:25,552 c'était un bizarre mélange d'émotions, 765 00:47:27,012 --> 00:47:29,931 de l'amour, de la joie, de l'empathie, 766 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 mais aussi 767 00:47:34,227 --> 00:47:36,396 de l'absurde, d'une bonne manière. 768 00:47:36,938 --> 00:47:38,023 C'était une journée 769 00:47:38,690 --> 00:47:41,151 très bizarre, à penser 770 00:47:41,526 --> 00:47:43,820 à la vie, à la mort, tout ça. 771 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 Pour moi, aujourd'hui, c'était comme mettre 50 ans sur moi. 772 00:47:48,116 --> 00:47:50,368 C'était vraiment choquant, 773 00:47:50,869 --> 00:47:55,248 ne pas avoir ces années d'adaptation. Mais la nature donne 774 00:47:55,665 --> 00:47:59,169 le temps de t'y habituer. 775 00:47:59,377 --> 00:48:01,922 Foncer dedans comme ça, c'est plutôt intense. 776 00:48:02,005 --> 00:48:04,925 C'est très réel. 777 00:48:05,634 --> 00:48:07,218 J'étais choqué de te voir. 778 00:48:07,385 --> 00:48:10,347 Je me disais : "Attendez, on m'a volé 50 ans." 779 00:48:11,181 --> 00:48:17,270 Comme si c'était la fin, 780 00:48:19,272 --> 00:48:21,524 les larmes ont commencé à monter. 781 00:48:22,233 --> 00:48:24,361 Je veux vivre ces années avec toi. 782 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 On a besoin de ces souvenirs. 783 00:48:28,406 --> 00:48:29,282 On danse ? 784 00:48:29,532 --> 00:48:32,160 Bien sûr. Attention à mon dos. 785 00:48:32,285 --> 00:48:34,287 Il faut faire attention. Essaie de suivre. 786 00:48:35,580 --> 00:48:37,666 Tout va bien ? T'es lente. 787 00:48:43,630 --> 00:48:47,175 Avec cette expérience, on a sûrement réduit les peurs de Chris 788 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 à propos de l'âge, de la mort, 789 00:48:49,386 --> 00:48:53,139 pour qu'il voie que vieillir, c'est pas si mal 790 00:49:00,313 --> 00:49:04,192 et l'amour peut nous faire tout surmonter. 791 00:49:10,156 --> 00:49:14,452 Ce qui est percutant, c'est d'approcher cet âge. 792 00:49:16,621 --> 00:49:20,166 Avoir quelqu'un avec qui le vivre, ça fait moins peur. 793 00:49:24,546 --> 00:49:26,715 Avoir des gens qu'on aime autour de soi, 794 00:49:27,257 --> 00:49:30,760 ça aide à l'accepter. 795 00:49:50,030 --> 00:49:51,448 Désolée, je dois y aller. 796 00:49:52,407 --> 00:49:53,366 D'accord. 797 00:49:53,867 --> 00:49:54,909 Je t'aime. 798 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 Je t'aime aussi. 799 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 L'une des leçons les plus importantes pour Chris : 800 00:50:20,268 --> 00:50:22,854 là où il y a de l'amour, il y a de la perte. 801 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 Il perdra des gens au cours de sa vie. 802 00:50:27,067 --> 00:50:29,152 La question n'est pas "si", mais "quand". 803 00:50:32,781 --> 00:50:36,493 Cela nous emmène à la dernière partie de cette étrange odyssée. 804 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 On passe de la vieillesse à la mortalité, à la mort. 805 00:50:50,882 --> 00:50:56,429 JOUR 3 ENCORE 1 JOUR À VIVRE 806 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 Bonjour, chers résidents. 807 00:50:59,349 --> 00:51:01,893 Un autre jour se lève sur Sunset Pines, 808 00:51:02,060 --> 00:51:03,895 où la vie bat son plein. 809 00:51:05,396 --> 00:51:06,606 Le club théâtre va commencer. 810 00:51:07,190 --> 00:51:10,401 Et n'oubliez pas le bingo dans le hall du village ce soir. 811 00:51:13,738 --> 00:51:18,409 On voudrait aussi officiellement souhaiter la bienvenue à M. Hemsworth 812 00:51:18,743 --> 00:51:20,620 qui s'adapte déjà entièrement. 813 00:51:23,706 --> 00:51:27,252 Désormais, je me sens complètement plongé et à l'aise dans l'expérience. 814 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 J'essaie de rester ouvert à chaque instant. 815 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Ça me fait comprendre 816 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 que ce n'est peut-être pas aussi mal que je le pensais. 817 00:51:44,936 --> 00:51:48,148 Nous voilà au début du troisième jour, le jour final, 818 00:51:48,857 --> 00:51:52,694 on se rapproche de la mort, la mortalité. 819 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 Bonjour ! 820 00:51:54,946 --> 00:51:58,366 Je voulais présenter Chris à mon amie et collègue 821 00:51:58,449 --> 00:52:03,454 Alua Arthur, qui est "doula de fin de vie". 822 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 Donc, qu'est-ce qu'une doula de fin de vie ? 823 00:52:05,790 --> 00:52:08,835 Une doula de fin de vie s'occupe des soins non-médicaux, 824 00:52:08,918 --> 00:52:12,422 du soutien de la personne et de sa famille en même temps. 825 00:52:12,547 --> 00:52:14,883 On accompagne les gens vers la fin de vie. 826 00:52:16,009 --> 00:52:17,844 Vous parliez beaucoup de votre fin de vie. 827 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 Aujourd'hui, on va parler de votre mortalité. 828 00:52:20,138 --> 00:52:21,055 D'accord. 829 00:52:21,139 --> 00:52:22,056 Bien ? 830 00:52:22,140 --> 00:52:23,683 On a préparé un petit exercice, 831 00:52:23,808 --> 00:52:25,143 un peu de thérapie d'exposition 832 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 pour vous y préparer. 833 00:52:26,728 --> 00:52:27,937 Prêt ? 834 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 Allons vérifier. 835 00:52:33,610 --> 00:52:35,612 Comme vous le voyez, on a des cercueils pour vous. 836 00:52:36,196 --> 00:52:38,031 Vous pouvez les regarder, 837 00:52:38,323 --> 00:52:40,450 voir ce que vous aimez ou pas. 838 00:52:40,533 --> 00:52:42,702 - Je dois en choisir un ? - Ce serait bien. 839 00:52:43,453 --> 00:52:45,246 Vous pouvez faire le tour, 840 00:52:45,371 --> 00:52:48,208 voir ce qui vous intéresse, ce qui vous attire. 841 00:52:48,625 --> 00:52:53,046 Quel concept bizarre ! On dirait une maison de poupées. 842 00:52:53,546 --> 00:52:54,923 - En effet. - Pas pour moi. 843 00:52:55,548 --> 00:52:57,884 Celui-ci est en pin. 844 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 Ceux en bois trop sophistiqué, c'est du gâchis en quelque sorte. 845 00:53:01,387 --> 00:53:02,639 On les met sous terre. 846 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 Ça devrait être des meubles. 847 00:53:07,602 --> 00:53:10,563 Du carton. C'est recyclable. 848 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Et très économique. 849 00:53:12,273 --> 00:53:13,524 Ils sont compostables, 850 00:53:13,650 --> 00:53:15,068 biodégradables. 851 00:53:15,193 --> 00:53:16,319 Tout comme ça. 852 00:53:16,444 --> 00:53:19,781 Là où je vais, j'aurai pas besoin de grand-chose. 853 00:53:22,492 --> 00:53:23,826 Bien aéré ? 854 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 Bien aéré, joli, naturel. Il a des airs de Moïse. 855 00:53:27,247 --> 00:53:32,043 - Un panier de pique-nique XL. - C'est ça. Celui-ci est en acajou. 856 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 Oui, très joli. 857 00:53:34,212 --> 00:53:36,798 Il a été fabriqué spécialement pour votre corps. 858 00:53:37,090 --> 00:53:38,800 Vous voulez l'essayer ? 859 00:53:39,676 --> 00:53:40,969 - Allez. - Prêt ? 860 00:53:41,177 --> 00:53:44,055 - Je grimpe dedans ? - Oui, doucement. 861 00:53:51,187 --> 00:53:54,148 En regardant les cercueils avec Chris, 862 00:53:54,607 --> 00:53:58,861 j'espère qu'il va se connecter avec son corps à l'intérieur 863 00:53:59,112 --> 00:54:02,448 et qu'il commencera à penser à sa propre mort. 864 00:54:02,699 --> 00:54:05,159 Vous avez déjà la bonne position. 865 00:54:05,326 --> 00:54:07,328 J'ai l'impression d'être un vampire. 866 00:54:07,453 --> 00:54:11,332 Je m'en vais faire une longue nuit. 867 00:54:11,916 --> 00:54:13,501 - La mort ? - Oui. 868 00:54:15,086 --> 00:54:16,129 Ouais. 869 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 C'est bon. 870 00:54:21,551 --> 00:54:24,178 On a peur de parler de la mort, on n'est pas à l'aise 871 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 comme si c'était mauvais. 872 00:54:25,972 --> 00:54:30,560 Les arbres, les fleurs, les animaux, les batteries de voitures meurent. 873 00:54:30,643 --> 00:54:31,644 Les humains meurent. 874 00:54:33,187 --> 00:54:35,064 C'était une expérience étrange, non ? 875 00:54:35,565 --> 00:54:36,899 Que pensez-vous des cercueils ? 876 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 Je sais pas, je pense que je préférerais être incinéré 877 00:54:42,572 --> 00:54:45,366 plutôt qu'être enveloppé quelque part, 878 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 je trouve ça assez claustrophobique. 879 00:54:48,161 --> 00:54:50,788 Vous pourriez juste me jeter dans l'océan, 880 00:54:50,872 --> 00:54:52,790 les requins m'attraperaient et… 881 00:54:52,915 --> 00:54:54,459 - Vous jeter dans l'océan ? - Oui. 882 00:54:54,876 --> 00:54:57,920 Que pensez-vous qu'il arrive après la mort ? 883 00:54:58,463 --> 00:55:02,008 Je sais pas. Je me souviens, quand j'étais petit, être allongé 884 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 la nuit, à penser au néant, 885 00:55:04,427 --> 00:55:08,014 et c'est tout. Pour toujours. 886 00:55:08,222 --> 00:55:09,682 Pas seulement pour toujours, 887 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 mais pour toujours, éternellement. 888 00:55:11,392 --> 00:55:13,770 Ça me tenait éveillé. 889 00:55:13,936 --> 00:55:15,521 Cette idée 890 00:55:16,356 --> 00:55:17,940 de néant complet, de rien, 891 00:55:18,232 --> 00:55:21,694 m'effrayait énormément. 892 00:55:21,819 --> 00:55:24,072 En réalité, ça pourrait arriver à n'importe quel moment. 893 00:55:24,197 --> 00:55:25,740 Parfois, les gens 894 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 voient la fin de vie comme une notion lointaine. 895 00:55:29,035 --> 00:55:31,204 C'est quelque chose qui arrive ici et là, 896 00:55:31,329 --> 00:55:33,414 mais ça arrive bien plus tôt, avant qu'on soit prêt. 897 00:55:33,664 --> 00:55:38,586 Des opportunités de mortalité comme celle-ci, c'est très utile. 898 00:55:39,837 --> 00:55:42,131 Qu'avez-vous appris 899 00:55:42,340 --> 00:55:44,467 en parlant aux gens en fin de vie ? 900 00:55:49,514 --> 00:55:54,685 Être avec quelqu'un qui vient d'arrêter de respirer, 901 00:55:55,186 --> 00:55:57,438 ressentir le calme dans la pièce 902 00:55:57,563 --> 00:56:02,860 après que la vie vient de quitter un corps, très simple mais profond. 903 00:56:03,277 --> 00:56:06,823 La vie ne tient qu'à un souffle. 904 00:56:07,240 --> 00:56:09,200 Un instant, elle est là. Peu après, elle a disparu. 905 00:56:09,700 --> 00:56:12,912 Une fois partie, elle me rappelle que j'ai encore 906 00:56:13,037 --> 00:56:17,250 le pouvoir de respirer, de vivre, de m'investir, d'aimer, 907 00:56:17,333 --> 00:56:21,087 de rire, d'être joyeuse, de porter des couleurs, 908 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 d'étreindre, de danser, 909 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 de vivre. 910 00:56:25,716 --> 00:56:28,386 C'est beau. 911 00:56:30,138 --> 00:56:32,849 Plus tard, on va faire de la méditation sur lit de mort, 912 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 vous rapprocher de la mort. 913 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 Génial. 914 00:56:37,979 --> 00:56:40,356 Avant, j'aimerais que vous rencontriez quelqu'un. 915 00:56:40,773 --> 00:56:41,649 Vous êtes prêt ? 916 00:56:41,816 --> 00:56:42,775 C'est parti. 917 00:56:46,195 --> 00:56:49,282 L'avantage de parler de la mort avec quelqu'un d'aussi 918 00:56:49,407 --> 00:56:53,703 jeune et dynamique que Chris, cela fait comprendre 919 00:56:53,870 --> 00:56:57,290 que c'est possible pour n'importe qui à n'importe quel moment. 920 00:56:58,541 --> 00:56:59,917 - Natalie. - Bonjour, Chris. 921 00:57:00,793 --> 00:57:04,046 Les jeunes tombent également malades. 922 00:57:05,047 --> 00:57:06,716 C'était vous, en cours d'arts plastiques. 923 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Oui, bonjour. 924 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 Selon Alua, on devrait discuter. 925 00:57:10,845 --> 00:57:13,764 Je suis là pour vous parler de mon expérience 926 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 avec le cancer de stade 4. Pour être honnête, je ne sais pas 927 00:57:17,685 --> 00:57:18,936 combien de temps il me reste. 928 00:57:19,645 --> 00:57:20,897 J'ai 27 ans. 929 00:57:21,272 --> 00:57:25,610 Quand j'avais 20 ans, on m'a diagnostiqué un mélanome de stade 3. 930 00:57:26,527 --> 00:57:30,907 C'est arrivé dans mes ganglions. Opérer était la seule option. 931 00:57:30,990 --> 00:57:34,118 Ils m'ont coupé l'orteil, se sont débarrassés de tous mes ganglions. 932 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 Quand on a 20 ans, vous imaginez bien que votre vie est bouleversée. 933 00:57:37,788 --> 00:57:39,040 Bien sûr. 934 00:57:39,665 --> 00:57:42,960 À partir de là, j'ai pensé à la mort chaque jour de ma vie. 935 00:57:45,796 --> 00:57:49,759 À 20 ans, personne ne pense être diagnostiqué d'un cancer. 936 00:57:51,969 --> 00:57:55,431 Personne ne nous y prépare, 937 00:57:56,098 --> 00:57:59,685 surtout à l'effet que ça a sur notre famille, 938 00:57:59,769 --> 00:58:03,439 sur nos amis. Mon monde a changé entièrement 939 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 du jour au lendemain. 940 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 Le cancer est devenu toute mon identité. 941 00:58:14,242 --> 00:58:16,452 Quand on parlait de moi, j'étais "la malade". 942 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 Je me suis retrouvée perdue un petit moment. 943 00:58:20,831 --> 00:58:23,834 J'avais besoin de retrouver mon ancien moi. 944 00:58:23,960 --> 00:58:25,253 Ouais. 945 00:58:26,879 --> 00:58:29,048 Alors, j'ai été à Venise. 946 00:58:29,173 --> 00:58:34,470 Pas pour fuir, mais pour être à un endroit où personne ne savait, 947 00:58:34,595 --> 00:58:39,517 pour trouver des réponses et apprendre à vivre avec ce cancer. 948 00:58:40,851 --> 00:58:43,938 J'ai rencontré un garçon, je suis tombée amoureuse. 949 00:58:47,817 --> 00:58:49,986 Il m'a vue pour qui j'étais, 950 00:58:50,194 --> 00:58:51,279 c'était magnifique. 951 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 Alexander est un vrai gentil. 952 00:59:00,246 --> 00:59:03,291 Quand je parle de lui, je le décris comme mon chêne. 953 00:59:05,251 --> 00:59:09,380 Il est celui qui reste ferme et je m'accroche à lui. 954 00:59:13,301 --> 00:59:16,721 Quand on est atteint du cancer, on sait pas si on mérite d'être aimé. 955 00:59:17,388 --> 00:59:20,850 Notre relation avec l'amour et nous-mêmes 956 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 s'enfuit par la fenêtre. 957 00:59:25,479 --> 00:59:29,859 L'amour, c'est la plus belle chose 958 00:59:30,401 --> 00:59:32,361 qui puisse arriver dans ce monde. 959 00:59:32,695 --> 00:59:35,573 Le fait que je puisse vivre cet amour, 960 00:59:36,824 --> 00:59:41,454 ça me rend si heureuse. Ce sont des larmes de joie. 961 00:59:42,913 --> 00:59:47,543 Trois mois après notre histoire d'amour, je suis rentrée, 962 00:59:47,668 --> 00:59:52,256 j'ai fait un contrôle de routine, le cancer était dans mes poumons. 963 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 J'étais en stade 4. 964 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 Je lui ai annoncé, puis j'ai dit : "Je te quitte." 965 00:59:59,805 --> 01:00:01,807 Il s'est retourné, 966 01:00:01,891 --> 01:00:04,685 il m'a dit : "Non. 967 01:00:06,354 --> 01:00:07,605 "Je reste avec toi." 968 01:00:09,815 --> 01:00:12,818 Il m'a dit : "Je choisis d'être avec toi autant que possible. 969 01:00:13,527 --> 01:00:18,157 "Peu importe si c'est court ou si c'est long, je te choisis." 970 01:00:24,955 --> 01:00:28,542 À cause de mon diagnostic, je regarde sûrement le temps différemment. 971 01:00:29,960 --> 01:00:32,588 Notre temps est si précieux. 972 01:00:32,797 --> 01:00:38,719 Si on fonce la tête la première en utilisant le temps qu'on a, 973 01:00:38,803 --> 01:00:42,598 car personne ne connaît son destin, on s'aimera. 974 01:00:44,225 --> 01:00:45,976 Peu importe ce qui arrivera. 975 01:00:46,644 --> 01:00:48,229 Peu importe le temps qu'il nous reste. 976 01:00:50,523 --> 01:00:52,608 On a parlé de l'acceptation. 977 01:00:53,275 --> 01:00:58,531 Comment vous sentez-vous par rapport à ce mot et à l'idée derrière ? 978 01:00:58,948 --> 01:01:02,159 J'ai pensé à la mort chaque jour de ces sept dernières années. 979 01:01:02,827 --> 01:01:04,578 Ai-je accepté ma mortalité ? 980 01:01:05,621 --> 01:01:06,789 Oui et non. 981 01:01:08,708 --> 01:01:12,420 Les gens ont une relation bizarre avec le fait de vieillir, 982 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 ils en ont peur, mais en réalité, j'aimerais vieillir. 983 01:01:16,799 --> 01:01:18,718 J'aimerais vieillir, plus que tout au monde. 984 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 C'est un cadeau. 985 01:01:25,224 --> 01:01:27,643 On va tous mourir un jour. 986 01:01:27,935 --> 01:01:31,522 Il faut vivre autant que possible, en profiter. 987 01:01:32,440 --> 01:01:34,483 Il faut embrasser chaque moment. 988 01:01:35,151 --> 01:01:36,318 Ouais. 989 01:01:41,449 --> 01:01:43,325 La vie peut s'arrêter à tout instant. 990 01:01:43,826 --> 01:01:48,998 Il faut profiter de la vie, du temps, en faire le plus possible 991 01:01:49,540 --> 01:01:51,459 et aimer autant que possible. 992 01:02:10,644 --> 01:02:13,814 Parler avec Natalie, ça m'a brisé le cœur. 993 01:02:14,607 --> 01:02:19,236 Écouter son histoire, écouter quelqu'un 994 01:02:20,446 --> 01:02:27,411 parler avec tant de grâce et maturité de quelque chose d'aussi incertain, 995 01:02:28,120 --> 01:02:29,205 c'est inspirant. 996 01:02:45,387 --> 01:02:46,555 Ravi de te voir. 997 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 - Comment ça va ? - Bien. 998 01:02:49,517 --> 01:02:50,810 Alors, avec Natalie ? 999 01:02:51,143 --> 01:02:52,978 C'est quelqu'un d'incroyable. 1000 01:02:53,062 --> 01:02:57,316 As-tu ressenti cette idée que demain est incertain ? 1001 01:02:57,483 --> 01:02:58,442 Oui. 1002 01:02:58,776 --> 01:03:01,529 On n'en a aucune certitude. Tu le ressens ? 1003 01:03:01,946 --> 01:03:03,155 Absolument. 1004 01:03:03,364 --> 01:03:07,284 Il y avait ce besoin essentiel de dire : 1005 01:03:07,451 --> 01:03:10,287 "Ne faites pas n'importe quoi, 1006 01:03:10,412 --> 01:03:13,249 "ne prenez rien pour acquis. Embrassez chaque instant." 1007 01:03:13,374 --> 01:03:15,709 C'était le sujet récurrent avec tout le monde. 1008 01:03:15,918 --> 01:03:18,754 Tout se relie, 1009 01:03:19,088 --> 01:03:21,215 pour mieux comprendre. 1010 01:03:22,007 --> 01:03:27,596 On arrive à la fin de ton séjour à Sunset Pines. 1011 01:03:28,097 --> 01:03:31,642 Tout ce qu'il te reste à faire, c'est passer cette porte. 1012 01:03:33,102 --> 01:03:38,023 Peu importe ce que tu trouves, vas-y. 1013 01:03:38,357 --> 01:03:39,275 D'accord. 1014 01:03:42,111 --> 01:03:45,072 C'est la partie la plus folle de cette expérience. 1015 01:03:46,699 --> 01:03:47,700 Merci, mec. 1016 01:03:48,659 --> 01:03:51,370 On va pousser le théâtre immersif 1017 01:03:51,495 --> 01:03:52,621 à son maximum. 1018 01:03:53,289 --> 01:03:54,373 Allez. 1019 01:04:04,258 --> 01:04:05,426 On vous emmène à l'hôpital. 1020 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Arrêt cardiaque. 180, 120. 1021 01:04:08,721 --> 01:04:09,638 On y va. 1022 01:04:11,682 --> 01:04:12,892 Oxygène. Respirez bien. 1023 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 Chris ! 1024 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 - Chris, vous m'entendez ? - J'ai pas de pouls. 1025 01:04:21,734 --> 01:04:22,860 Dégagé. 1026 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 - Intense, hein ? - Très étrange. 1027 01:04:44,214 --> 01:04:45,841 C'est une expérience. 1028 01:04:46,050 --> 01:04:47,468 Si vous me voyez, 1029 01:04:47,593 --> 01:04:49,511 tout n'a pas dû se passer comme prévu. 1030 01:04:49,762 --> 01:04:50,888 Ouais. 1031 01:04:51,180 --> 01:04:53,098 On va procéder à la méditation mortelle. 1032 01:04:53,474 --> 01:04:57,269 Le but de cette méditation est de vous apporter conscience 1033 01:04:57,645 --> 01:05:01,023 de la fin de votre vie et de renouveler l'implication 1034 01:05:01,106 --> 01:05:02,942 avec la vie. 1035 01:05:03,233 --> 01:05:04,860 Vous pouvez commencer par fermer les yeux. 1036 01:05:08,447 --> 01:05:10,032 Inspirez bien. 1037 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Répétez : "Ma mort est inévitable." 1038 01:05:15,704 --> 01:05:19,208 - "Ma mort est inévitable." - En expirant : "Je vais mourir." 1039 01:05:19,625 --> 01:05:21,085 "Je vais mourir." 1040 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 Le voyage démarre maintenant. 1041 01:05:29,468 --> 01:05:32,262 Toutes les personnes rencontrées, tout ce que vous avez fait, 1042 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 ça menait à ça. 1043 01:05:38,018 --> 01:05:43,440 En inspirant, vous grandirez. 1044 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 En expirant, répétez : "Ton corps te trahira." 1045 01:05:49,029 --> 01:05:50,698 Ton corps te trahira. 1046 01:05:55,285 --> 01:05:57,913 En apprenant l'acceptation, 1047 01:05:59,665 --> 01:06:04,503 on peut trouver quelque chose de plus profond, de plus précieux. 1048 01:06:23,147 --> 01:06:26,942 En inspirant : "Tu vas perdre les tiens." 1049 01:06:27,067 --> 01:06:29,611 "Tu vas perdre les tiens." 1050 01:06:33,240 --> 01:06:37,661 En expirant, répétez : "Le chagrin, c'est beau." 1051 01:06:37,745 --> 01:06:39,455 Le chagrin, c'est beau. 1052 01:06:44,501 --> 01:06:49,465 En inspirant : "Ta vie peut s'arrêter à tout instant." 1053 01:06:49,548 --> 01:06:51,133 Ta vie peut s'arrêter à tout instant. 1054 01:06:53,761 --> 01:06:55,637 Tu vas mourir, toi aussi. 1055 01:07:01,894 --> 01:07:03,687 C'est mon chêne. 1056 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 Il faut profiter du temps… 1057 01:07:12,488 --> 01:07:14,531 Aimer autant que possible. 1058 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 En vous visualisant sur votre lit de mort dans votre esprit, 1059 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 regardez qui vous entoure. 1060 01:07:36,553 --> 01:07:38,097 Qui tient votre main ? 1061 01:07:43,102 --> 01:07:45,062 Votre corps faiblit, 1062 01:07:47,064 --> 01:07:48,649 vous commencez à vous dissoudre. 1063 01:07:57,950 --> 01:07:59,910 Relâchez votre attachement à Elsa. 1064 01:08:07,709 --> 01:08:09,711 Relâchez votre attachement à vos enfants. 1065 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 Vos êtres chers ne peuvent pas vous sauver. 1066 01:08:24,935 --> 01:08:26,854 Vous ne créerez pas de nouveaux souvenirs. 1067 01:08:31,233 --> 01:08:35,654 Abandonnez-vous, soumettez-vous à la mort. 1068 01:08:42,411 --> 01:08:46,999 Vous en venez à accepter que votre vie se terminera un jour. 1069 01:08:49,501 --> 01:08:52,963 Vous pouvez ouvrir les yeux et souffler sur cette bougie. 1070 01:09:31,418 --> 01:09:33,003 Salut. 1071 01:09:33,253 --> 01:09:34,671 Hé ! Viens là. 1072 01:09:35,047 --> 01:09:36,381 Allez. 1073 01:09:39,426 --> 01:09:41,178 Assieds-toi. 1074 01:09:42,763 --> 01:09:43,931 Peu importe. 1075 01:09:50,354 --> 01:09:52,606 Une autre expérience unique. 1076 01:09:52,773 --> 01:09:53,941 C'était comment ? 1077 01:09:54,900 --> 01:09:57,194 C'était très paisible. 1078 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 Je ne me suis pas senti intimidé. 1079 01:10:00,322 --> 01:10:04,534 J'avais l'impression de flotter dans une rivière 1080 01:10:05,744 --> 01:10:10,332 jusqu'à l'endroit d'après, peu importe son emplacement. 1081 01:10:10,457 --> 01:10:13,835 Quand vous avez dit : "Imaginez où vous voudriez être, 1082 01:10:13,961 --> 01:10:16,046 "avec qui vous voudriez être au moment de votre mort." 1083 01:10:16,797 --> 01:10:19,007 Je me suis imaginé dans mon salon avec ma famille 1084 01:10:19,174 --> 01:10:21,635 et mes amis, je me suis rendu compte que 1085 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 c'est ce que j'ai tout le temps. 1086 01:10:25,347 --> 01:10:27,224 J'ai énormément de chance. 1087 01:10:27,474 --> 01:10:28,934 Absolument. 1088 01:10:30,102 --> 01:10:33,230 C'est un endroit très familier pour moi. 1089 01:10:34,064 --> 01:10:37,276 Je ne me sens pas seul du tout, 1090 01:10:40,570 --> 01:10:41,947 c'est un dimanche comme un autre, 1091 01:10:44,408 --> 01:10:46,368 entouré de mes proches. 1092 01:10:48,537 --> 01:10:50,747 Nos discussions de ces derniers jours, 1093 01:10:51,081 --> 01:10:55,002 sur l'impression de rater des choses 1094 01:10:55,168 --> 01:10:56,962 ou d'en faire trop, j'ai eu un instant 1095 01:10:57,838 --> 01:11:01,466 de calme pour y penser, 1096 01:11:02,467 --> 01:11:04,761 et bien sûr, je peux faire les choses différemment 1097 01:11:04,845 --> 01:11:09,224 et arrêter de regarder le passé comme une erreur 1098 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 ou un échec. 1099 01:11:10,809 --> 01:11:15,856 Ce parallèle avec l'acceptation de la mort, 1100 01:11:16,106 --> 01:11:19,109 lâcher prise, 1101 01:11:19,651 --> 01:11:22,195 ça ne veut pas dire qu'on abandonne le volant. 1102 01:11:22,279 --> 01:11:26,283 Au contraire, on apprécie le trajet et la vue. 1103 01:11:27,034 --> 01:11:30,537 Il y a quelque chose de très paisible dans cette acceptation. 1104 01:11:30,746 --> 01:11:33,248 Revenons à Sunset Pines 1105 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 et cette phrase d'accroche kitsch. 1106 01:11:37,544 --> 01:11:39,629 "Sunset Pines, là où la vie bat son plein." 1107 01:11:39,713 --> 01:11:43,342 L'indice a toujours été dans cette phrase. 1108 01:11:47,429 --> 01:11:51,183 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1109 01:11:51,433 --> 01:11:54,728 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1110 01:11:54,936 --> 01:11:57,981 Bienvenue à Sunset Pines, là où la vie bat son plein. 1111 01:11:58,190 --> 01:11:59,107 Merci. 1112 01:12:01,068 --> 01:12:02,652 Salut. 1113 01:12:03,820 --> 01:12:07,491 C'était la réelle instruction : "Vivre la vie à son plein." 1114 01:12:07,908 --> 01:12:08,909 Tout va bien ? 1115 01:12:10,160 --> 01:12:11,161 C'était comment ? 1116 01:12:11,370 --> 01:12:13,288 Vraiment génial. 1117 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 Tu peux le faire, ça prend que trois jours. 1118 01:12:15,457 --> 01:12:16,583 Oui, oui. 1119 01:12:17,501 --> 01:12:20,754 On prend la vie comme un droit. 1120 01:12:21,338 --> 01:12:23,256 En étant né, 1121 01:12:23,382 --> 01:12:26,218 on a droit à la vie, droit à un lendemain. 1122 01:12:26,718 --> 01:12:28,512 La vie est un cadeau. 1123 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 Chaque nouveau jour est un cadeau. 1124 01:12:30,931 --> 01:12:33,475 - Je peux avoir un autographe ? - Bien sûr. 1125 01:12:36,103 --> 01:12:40,148 Une vie complète comprend la mort, la douleur. 1126 01:12:41,483 --> 01:12:44,903 Mais soyons reconnaissants pour chaque minute de plus 1127 01:12:44,986 --> 01:12:47,989 passée sur cette magnifique et folle planète. Imaginez. 1128 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 C'est mon chêne. 1129 01:13:03,046 --> 01:13:04,714 La vie n'arrive pas 1130 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 dans le futur 1131 01:13:06,133 --> 01:13:09,052 quand on trouve cette personne, on perd du poids, 1132 01:13:09,136 --> 01:13:12,722 on arrête de travailler autant ou on obtient cet emploi, 1133 01:13:12,848 --> 01:13:15,142 elle se passe en ce moment même. C'est la vôtre. 1134 01:13:15,434 --> 01:13:16,351 Vous la vivez. 1135 01:13:16,518 --> 01:13:17,561 - Merci. - À plus. 1136 01:13:17,644 --> 01:13:19,729 En réalité, nous ne sommes pas sans limites. 1137 01:13:19,980 --> 01:13:20,897 Merci. 1138 01:13:21,064 --> 01:13:23,400 Cette expérience est arrivée au bon moment pour moi, 1139 01:13:23,525 --> 01:13:26,695 où je veux me concentrer sur ce qui est important. 1140 01:13:32,075 --> 01:13:33,493 Tout importe. 1141 01:13:35,328 --> 01:13:36,371 Chaque moment, 1142 01:13:37,914 --> 01:13:40,917 chaque sourire, chaque larme. 1143 01:13:41,501 --> 01:13:43,879 - Papa ! - Chaque baiser. 1144 01:13:44,004 --> 01:13:45,505 Tout. 1145 01:13:47,924 --> 01:13:49,217 Ça t'a rendu joyeux ? 1146 01:13:49,426 --> 01:13:50,719 - Absolument. - Génial. 1147 01:13:51,511 --> 01:13:52,637 Chris ! 1148 01:13:54,931 --> 01:13:57,184 Vivre ma vie la plus longue, saine et heureuse, 1149 01:13:57,350 --> 01:13:59,561 ça va être le travail d'une vie. 1150 01:14:03,940 --> 01:14:05,192 Allez, c'est dans la boîte. 1151 01:14:08,320 --> 01:14:09,696 Bien joué, tout le monde. 1152 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 Jake, coupez ! 1153 01:14:54,115 --> 01:14:56,117 Sous-titres : Simon Brazeilles