1 00:00:20,104 --> 00:00:21,564 Ativar. Ativar... 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 Imponha sua vontade ao oceano. 3 00:00:28,780 --> 00:00:30,114 O coração dele está a 145 por minuto. 4 00:00:30,823 --> 00:00:32,742 É o dobro de sua frequência cardíaca. 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 No último ano, 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,873 explorei a ciência de como viver mais. 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,876 Fazendo o que está ao meu alcance para parar o tempo. 8 00:00:45,671 --> 00:00:50,927 Não importa o que eu faça, um dia a idade e a morte vencerão. 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,055 Qual é a minha estratégia? 10 00:00:58,309 --> 00:00:59,185 Você vai me amarrar. 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Isto não fazia parte do contrato. 12 00:01:02,730 --> 00:01:03,815 Muito atraente. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 Chris, vamos prender os pesos ao traje. 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,116 Parece que esta é a minha estratégia. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,829 Este desastre fashion é o traje de simulação de idade. 16 00:01:18,162 --> 00:01:19,705 Ele foi desenvolvido no MIT 17 00:01:19,831 --> 00:01:22,208 e precisamente ajustado ao meu porte físico. 18 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 Os elásticos restringem meus movimentos. 19 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 E vou carregar mais 13 quilos. 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 Os sapatos vão afetar meu equilíbrio. 21 00:01:36,556 --> 00:01:39,016 Estou fazendo tudo isso para sentir 22 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 como meu corpo estará daqui a 50 anos. 23 00:01:43,229 --> 00:01:46,232 Estou curiosa para ver como você estará aos 87 anos. 24 00:01:47,150 --> 00:01:49,819 Minha esposa, Elsa, está interessada até demais. 25 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Você gostou do traje, né? 26 00:01:52,238 --> 00:01:55,116 -Deixe-o assim. -Posso usá-lo em noites românticas. 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,160 "Não, não coloque a roupa de bombeiro, 28 00:01:57,285 --> 00:01:59,120 -coloque o traje de envelhecimento". -Exatamente! 29 00:02:01,664 --> 00:02:05,668 Diferente do que pensamos, os cientistas da longevidade acreditam que o segredo 30 00:02:05,793 --> 00:02:09,422 para uma vida longa e saudável não seria resistir ao envelhecimento, 31 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 mas sim aceitá-lo. 32 00:02:11,215 --> 00:02:13,676 Você vai perder sua audição. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,720 Você está engraçado. 34 00:02:17,013 --> 00:02:21,142 Então, não vou mais tentar ficar jovem. Vou aprender a envelhecer. 35 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Você vai perder um pouco da visão. 36 00:02:23,561 --> 00:02:24,812 Isto é horrível. 37 00:02:26,189 --> 00:02:27,148 Chris. 38 00:02:28,357 --> 00:02:29,317 Terrível. 39 00:02:32,320 --> 00:02:33,779 -Como você se sente? -Velho. 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,492 Rodando. Rodando. 41 00:02:40,870 --> 00:02:42,205 Todos no ensaio. 42 00:02:42,914 --> 00:02:44,290 CENÁRIO PRONTO NÃO MOVA 43 00:02:44,415 --> 00:02:47,793 Tudo o que me disseram é que vou estar a 50 anos no futuro 44 00:02:48,669 --> 00:02:51,255 e viver os próximos três dias como um octogenário. 45 00:02:51,339 --> 00:02:52,715 CHRIS HEMSWORTH NASC. 11/08/1983 46 00:02:53,382 --> 00:02:55,051 Vá para a recepção, por favor. 47 00:03:05,353 --> 00:03:09,273 O arquiteto deste desafio excêntrico é o Dr. BJ Miller. 48 00:03:09,482 --> 00:03:11,609 Um médico de cuidados paliativos renomado mundialmente. 49 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 O trabalho dele foca em desvendar o poder transformativo 50 00:03:15,947 --> 00:03:18,491 de aceitar o envelhecimento e a morte. 51 00:03:18,824 --> 00:03:20,868 A morte nos oferece algo. 52 00:03:21,035 --> 00:03:24,080 Podemos mudar como a vemos, o que fazemos e como lidamos com ela. 53 00:03:25,206 --> 00:03:28,668 Chris vai fazer parte de um experimento realmente único. 54 00:03:30,253 --> 00:03:31,629 Você está pronto, meu velhinho? 55 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 Não sei. Pergunte-me de novo em três dias. 56 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 Estamos fazendo algo ousado e original. 57 00:03:42,098 --> 00:03:44,475 Vamos combinar arte e ciência 58 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 para criar um mundo completamente imersivo para o Chris. 59 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 O mundo construído é uma comunidade de aposentados. 60 00:04:03,119 --> 00:04:04,829 Então, após três dias em Sunset Pines... 61 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 BEM-VINDO À VILA SUNSET PINES 62 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 ...vamos matar Chris Hemsworth. 63 00:04:10,376 --> 00:04:17,091 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 64 00:04:20,761 --> 00:04:23,681 Devagar! Por que está dirigindo tão rápido? 65 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 Está tudo bem! Vamos chegar lá. 66 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 Acho melhor você me deixar dirigir. 67 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 Sem chance! 68 00:04:30,771 --> 00:04:32,398 Não consigo ver nem ouvir nada. 69 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Bem-vindo à Sunset Pines. 70 00:04:44,076 --> 00:04:45,453 Então esta é minha nova casa? 71 00:04:47,163 --> 00:04:51,876 ADMISSÃO 72 00:04:53,711 --> 00:04:54,754 Meu novo melhor amigo. 73 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 Finalmente chegamos. Estava esperando por isso. 74 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 Esta é minha oportunidade de vencer a velhice. 75 00:05:01,093 --> 00:05:02,011 Olá! 76 00:05:02,428 --> 00:05:03,596 Quão difícil deve ser? 77 00:05:06,182 --> 00:05:10,102 Chris não parece preocupado, mas acho que está subestimando a velhice. 78 00:05:13,230 --> 00:05:17,902 Acho que ele vai querer sair de lá o mais rápido que puder. 79 00:05:20,196 --> 00:05:23,741 1º DIA 3 DIAS DE VIDA 80 00:05:24,116 --> 00:05:25,034 Chegamos. 81 00:05:26,619 --> 00:05:27,620 Vamos lá. 82 00:05:30,331 --> 00:05:32,708 -Elsa? -Você pode me ver? 83 00:05:34,752 --> 00:05:35,753 Para onde estamos indo? 84 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 -Veja isto! Olá! -Como vai? 85 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 Chris, prazer em te conhecer. 86 00:05:43,219 --> 00:05:44,095 O prazer é meu. 87 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 Sou o BJ. Como você se sente com o traje? 88 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Mais pesado e lento do que o normal, mas... 89 00:05:48,641 --> 00:05:50,726 -Excelente! Esta é a ideia. -Exatamente. 90 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Está é a primeira parte desta imersão. 91 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 A segunda parte é este lugar. 92 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 -Claro. -Sunset Pines. 93 00:05:56,524 --> 00:05:59,193 É uma vila de aposentados feita especialmente para você. 94 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Entendi. 95 00:06:06,242 --> 00:06:09,161 Trata-se de uma encenação imersiva de três dias. 96 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 Ela será um pouco surreal. 97 00:06:11,997 --> 00:06:14,333 Porém, há algo bastante real no surreal. 98 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 Oba! 99 00:06:16,919 --> 00:06:20,673 Todos os idosos que ele vai conhecer nesta jornada são reais. 100 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 Eles estão aqui para interagir com Chris 101 00:06:23,092 --> 00:06:25,469 e se relacionar com ele. 102 00:06:26,929 --> 00:06:30,307 Mas os cuidadores da Sunset Pines são atores. 103 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 Eles vão tratar o Chris como se ele tivesse 87 anos. 104 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 Eles não sairão do personagem. 105 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 Desculpe pela interrupção, Dr. Miller. 106 00:06:38,274 --> 00:06:41,735 Bem-vindo à Sunset Pines, Sr. Hemsworth, onde todos os dias são vividos plenamente. 107 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 Meu nome é Sofia, sou uma das cuidadoras. 108 00:06:43,654 --> 00:06:45,281 Vamos entrar para ver as orientações. 109 00:06:45,364 --> 00:06:47,450 Gostaria que você se despedisse agora. 110 00:06:47,658 --> 00:06:49,994 -Até mais! -Até! 111 00:06:51,203 --> 00:06:52,079 Vamos lá. 112 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 Você prefere andar ou usar uma cadeira de rodas? 113 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 -Posso andar. -Claro! Sem problemas! 114 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 Você vai passar por um período de adaptação 115 00:07:00,504 --> 00:07:01,589 aqui na Sunset Pines. 116 00:07:01,672 --> 00:07:03,883 Então, é normal se sentir um pouco 117 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 deslocado no começo, mas posso garantir 118 00:07:05,968 --> 00:07:08,721 que nossa comunidade é muito receptiva e solidária. 119 00:07:08,888 --> 00:07:11,140 Há um corrimão aqui. Use-o, por favor. 120 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 Isso mesmo! Você está bem? 121 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 -Estou bem, obrigado. -Que bom! 122 00:07:16,312 --> 00:07:17,229 Oba! 123 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 -Joy vai ajudá-lo com o check-in. -Tudo bem. 124 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Em seguida, vamos mostrar seu apartamento. 125 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 Isto será interessante. 126 00:07:25,154 --> 00:07:28,824 Estou tentando absorver tudo, 127 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 mas é um pouco estranho. 128 00:07:30,493 --> 00:07:31,619 -Olá, Joy. -Olá! 129 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 Este é o Sr. Hemsworth, o novo residente. 130 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 Olá, Sr. Hemsworth. 131 00:07:35,706 --> 00:07:38,918 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 132 00:07:39,376 --> 00:07:41,170 -Legal. -Então, vou inseri-lo no sistema. 133 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 Precisarei de um minuto. 134 00:07:45,090 --> 00:07:49,345 Certo! Vou precisar de... 135 00:07:50,804 --> 00:07:54,517 Este traje é horrível de usar. Ele é realmente desconfortável. 136 00:07:54,642 --> 00:07:55,809 Tudo é pesado. 137 00:07:56,227 --> 00:07:59,396 E sinto que tenho muitas limitações, 138 00:07:59,522 --> 00:08:03,359 além da falta de visão e audição. 139 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 Não entendo 20 ou 30 por cento do que me dizem. 140 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 Preciso que olhe para a câmera. Muito bem! 141 00:08:11,450 --> 00:08:13,994 Sinto que há um isolamento, porque tudo 142 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 parece um pouco desconectado. 143 00:08:17,998 --> 00:08:19,083 Como você está? 144 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 O quê? 145 00:08:20,918 --> 00:08:23,379 -Como você está? -Desculpe-me! 146 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 -Estou um pouco desorientado. -Certo. 147 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Não consigo ver nem ouvir bem. 148 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 -Está é a ideia, certo? -Certo. 149 00:08:32,346 --> 00:08:35,432 Um dos motivos pelos quais estamos dando essa experiência a ele 150 00:08:35,641 --> 00:08:40,729 é porque vivemos uma epidemia de negação do envelhecimento, 151 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 da velhice e da morte. E isso é estressante. 152 00:08:44,441 --> 00:08:47,611 Isso é ruim para a pressão arterial, para os hormônios 153 00:08:47,820 --> 00:08:49,613 e para a neuroquímica. 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 Nesse sentido, há um efeito fisiológico direto 155 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 em nosso corpo, e esse estresse pode encurtar a vida. 156 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 Vemos cada vez mais estudos com revisão por pares 157 00:08:59,707 --> 00:09:03,085 que sugerem que, se pudermos aceitar a realidade 158 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 e encontrarmos uma maneira de nos adaptar à velhice, 159 00:09:06,630 --> 00:09:10,175 seremos mais felizes, menos deprimidos e, talvez, até possamos viver mais. 160 00:09:10,593 --> 00:09:13,721 Não apenas um ou dois dias, mas provavelmente anos. 161 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 -Pois é. -Uau. 162 00:09:15,598 --> 00:09:16,557 Faz sentido? 163 00:09:18,100 --> 00:09:19,852 Parece que está tudo pronto. 164 00:09:21,228 --> 00:09:23,397 Sua identificação está impressa. 165 00:09:23,647 --> 00:09:27,026 Poderia verificar se os detalhes estão corretos? 166 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 Sua data de nascimento e seu nome. 167 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 O nome está correto, mas não sei quanto a foto. 168 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 O que aconteceu comigo? 169 00:09:36,577 --> 00:09:39,330 Este é você, cara. Este idoso bonito. 170 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 -Uau. -Pois é. 171 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 Foram 50 anos muito difíceis. 172 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 Você precisa de ajuda para colocá-lo? 173 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 Vou colocá-lo sobre minha cabeça gigante. 174 00:09:48,631 --> 00:09:49,840 Isso! 175 00:09:51,508 --> 00:09:52,468 Isso mesmo. 176 00:09:54,470 --> 00:09:56,347 É oficial. Você é um novo residente. 177 00:09:56,930 --> 00:09:58,015 Michael. 178 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 Sr. Hemsworth, tudo bem? Sou Michael, um dos cuidadores. 179 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 -Tudo bem? -Bem-vindo à Sunset Pines. 180 00:10:02,978 --> 00:10:03,937 -Obrigado. -Onde todos... 181 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Onde todos os dias são vividos plenamente. Excelente foto, cara. 182 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 -Obrigado. -Aonde vamos? 183 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 -Apartamento nove, Abeto. -Abeto. 184 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 -Abeto? -As suítes lá são ótimas! 185 00:10:17,618 --> 00:10:21,914 Nos próximos dias, vamos fazer o Chris saltar 186 00:10:22,081 --> 00:10:26,043 50 anos à frente e apresentá-lo a uma versão acelerada do envelhecimento. 187 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Gosta de jogar croquet? 188 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 -Não muito. -Tudo bem. 189 00:10:30,172 --> 00:10:33,967 Para que ele possa sentir isso na pele, e não apenas ter uma ideia. 190 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 Uma forma visceral de entender 191 00:10:37,054 --> 00:10:39,473 como é ser um idoso. E ele pode começar a entender 192 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 como é estar no limite e no final da vida. 193 00:10:43,060 --> 00:10:43,977 Cuide-se, Fred. 194 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 As coisas ficarão ainda mais estranhas a partir de agora. 195 00:10:47,648 --> 00:10:48,565 Nunca. 196 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 Cuidado, senhoras. Carne nova no pedaço. 197 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 -Bom dia. -Vamos lá, Chris. 198 00:10:53,278 --> 00:10:55,030 O ambiente é excelente aqui. 199 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Todos são simpáticos. 200 00:10:56,532 --> 00:10:57,658 -Bem-vindo. -Obrigado! 201 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 -Olá, Fran. -Leve-me daqui. 202 00:10:59,535 --> 00:11:03,414 Depois voltaremos para conversar. Fique longe dela, certo? 203 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 -Certo. -Ela é imbatível jogando cartas. 204 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 Não jogo bem, então ficarei longe. 205 00:11:07,126 --> 00:11:09,002 Fique longe dela, então. Olá, Ian. 206 00:11:09,086 --> 00:11:10,879 -Olá, tudo bem? -Seja bem-vindo! 207 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Pode passear por qualquer lugar aqui. 208 00:11:13,424 --> 00:11:15,926 Menos ali. Mas não se preocupe com isso. 209 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 -O acesso é proibido. -Tudo bem. 210 00:11:19,012 --> 00:11:21,598 Bem, é isso. Você está em casa agora. 211 00:11:21,807 --> 00:11:23,225 -Aqui estou eu. -É você. 212 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 O que você acha? 213 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 Uau. 214 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 Aqui estão suas recordações. 215 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 Envelheci muito rápido. 216 00:11:47,708 --> 00:11:49,168 Meu irmão mais velho parece o caçula. 217 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 Isto é incrível. 218 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 Joy disse que você era ator. 219 00:11:56,842 --> 00:12:00,846 Sim, mas acho que não farei isso até que meu cabelo esteja assim de novo. 220 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 Pensei que fossem peças locais... 221 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 -A maioria das vezes. -Bom trabalho! 222 00:12:09,980 --> 00:12:11,356 THOR PARA SEMPRE 223 00:12:11,482 --> 00:12:13,066 Também recebemos seu livro. 224 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Thor para sempre! 225 00:12:17,654 --> 00:12:19,907 Sua esposa também deixou outras coisas suas. 226 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 Queremos que você se sinta em casa. 227 00:12:31,794 --> 00:12:35,881 Olhando ao redor, você se sente bem? 228 00:12:36,298 --> 00:12:37,800 Você se sente em casa? 229 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Parece um pouco solitário, não? 230 00:12:40,928 --> 00:12:42,179 É? 231 00:12:43,847 --> 00:12:45,766 Isso me lembra um pouco um hospital. 232 00:12:46,058 --> 00:12:46,934 Sim. 233 00:12:48,060 --> 00:12:48,977 É... 234 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 Tudo até agora tinha parecido uma encenação. 235 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 Estava divertido. 236 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 Mas quando cheguei em meu quarto, 237 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 isso começou a fazer mais sentido 238 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 e me senti mais impactado. 239 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 Interessante. 240 00:13:12,334 --> 00:13:14,461 Chris, vou levar esta mala. 241 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 Depois vou apresentar você ao Gary. 242 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Seu colega de adaptação. 243 00:13:18,131 --> 00:13:19,007 -Tudo bem? -Ok. 244 00:13:19,466 --> 00:13:23,387 Ele vai te mostrar algumas atividades. Ele é gente boa e ótimo no Tai Chi. 245 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 -Legal. -Sim. 246 00:13:29,101 --> 00:13:30,394 Gary é uma lenda por aqui. 247 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 Fique atento se ele desafiar você em alguma coisa. 248 00:13:33,188 --> 00:13:36,066 É mesmo? Eu também sou competitivo. 249 00:13:36,233 --> 00:13:37,150 Gary, tudo bem? 250 00:13:37,234 --> 00:13:39,027 -Muito bem. -Seu novo vizinho, Christopher. 251 00:13:39,111 --> 00:13:41,947 -Olá, -Olá, Chris. Bem-vindo à Sunset Pine. 252 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 -Obrigado. -Este é o paraíso dos aposentados. 253 00:13:45,784 --> 00:13:46,827 É mesmo? 254 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 O que ele pode fazer por aqui? 255 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 Temos o bingo tradicional. 256 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 -Bingo? -Bingo! 257 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 -Entendi. -Sim. 258 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Esse é mais um exercício mental. 259 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 Bingo não é fisicamente desafiador. 260 00:13:58,630 --> 00:14:03,510 Se você preferir, temos tênis de mesa ou exercícios na academia. 261 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 -Sim. -E ginástica aeróbica. 262 00:14:05,178 --> 00:14:06,054 Excelente. 263 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 -Você gostaria de ir? -Adoraria. 264 00:14:07,472 --> 00:14:09,433 Por aqui. Cuidado onde pisa. 265 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Pessoal, estão se sentido bem? Prontos para começar? 266 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Sim! Nossa ginástica aeróbica. Gary está chegando. 267 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 Por aqui, Chris. 268 00:14:22,946 --> 00:14:27,743 Ele está com o novo residente. Olá, Chris! Prazer em te conhecer. 269 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 -O prazer é meu. -Tudo bem? 270 00:14:30,037 --> 00:14:32,497 Os cientistas do MIT que desenvolveram o traje 271 00:14:32,623 --> 00:14:37,085 notaram que as pessoas que o usam tendem a passar por três fases. 272 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 A primeira é a negação, em que elas lutam contra o traje. 273 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 Vamos começar respirando fundo, distanciando as pernas. 274 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 Inspire. 275 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 Agora, vamos dar ao Chris a oportunidade de lutar contra o traje. 276 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 Vamos dar a ele a oportunidade de vencer o envelhecimento... mas nem tanto. 277 00:14:58,607 --> 00:15:03,946 Direita. Esquerda. Direita. Isso mesmo. Movimente todo o corpo. 278 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 Isso! 279 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Agora com as mãos. Isso, com emoção. 280 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Como se estivessem dançando. 281 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 Como nos bons tempos. Sabem como é. 282 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 Bons tempos. Parece que foi ontem. 283 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 Isso mesmo. Agora os quadris. 284 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 Para trás e para frente. 285 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 Para trás e para frente. 286 00:15:28,345 --> 00:15:29,554 Veja o Gary. Ele está ótimo! 287 00:15:29,805 --> 00:15:33,100 Vamos lá. Tudo bem, Chris? Quer se sentar? 288 00:15:33,225 --> 00:15:34,851 -Não, estou bem. -Você está bem? Certo. 289 00:15:35,519 --> 00:15:37,145 -Chris, você está pronto? -Sim, vamos lá. 290 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 Lá vai! 291 00:15:39,523 --> 00:15:40,857 Vamos lá, velhinho. 292 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 A raquete está quebrada. 293 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 -É o que eles sempre dizem. -Fique quieto. 294 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 O traje de envelhecimento é cruel. 295 00:15:50,909 --> 00:15:53,370 Ele afeta muito meus movimentos. 296 00:15:53,537 --> 00:15:54,454 É exaustivo demais. 297 00:15:57,207 --> 00:16:02,379 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Sunset Pines. 298 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 Vamos lá, Chris, diga Pines. 299 00:16:06,383 --> 00:16:08,552 Eu tento usar os músculos contra ele, 300 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 mas estou ficando exausto. 301 00:16:11,054 --> 00:16:14,099 E vejo que estou perdendo a batalha. 302 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Chris, você já está desistindo? 303 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 -Fique quieto, Gary. -Veja isto... 304 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Está sendo mais difícil do que eu pensava. 305 00:16:27,112 --> 00:16:32,325 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Já basta de Sunset Pines. 306 00:16:32,784 --> 00:16:33,827 Vamos expirar. 307 00:16:34,453 --> 00:16:36,663 Esse foi nosso aquecimento, pessoal. 308 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 -Incrível! -O quê? 309 00:16:38,749 --> 00:16:40,417 Você foi ótimo, Chris. Como se sente? 310 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Vou me sentar um pouco. 311 00:16:42,502 --> 00:16:46,798 Chris vai ficar de fora deste. Tudo bem. Junte os pés. Toque o chão. 312 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Junte os pés e toque o chão... 313 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 O traje faz com que eu me sinta apreensivo sobre o futuro. 314 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Acho que o que me assusta 315 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 é a limitação das capacidades físicas. 316 00:16:58,143 --> 00:17:02,064 Não conseguir me mover, brincar com meus netos. 317 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 surfar ou me manter ativo. 318 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 Tudo o que mais amo. 319 00:17:05,275 --> 00:17:09,071 Tudo isso é desafiador e assustador. 320 00:17:17,537 --> 00:17:20,415 Ótimo trabalho, pessoal! Obrigada e vejo vocês na próxima. 321 00:17:20,540 --> 00:17:21,416 Excelente aula. 322 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 Você está bem, Chris? 323 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 -Estou bem. -Leve o tempo que precisar. 324 00:17:26,797 --> 00:17:28,298 -Olá, amigo. -Olá. 325 00:17:28,465 --> 00:17:31,968 Gostaria de saber como você está ao final deste longo dia. 326 00:17:32,135 --> 00:17:35,847 Sim, o dia foi longo. Sinto que fiz exercícios intensos. 327 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 -Não estamos ficando mais jovens. -Pois é. 328 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 Gary, acho que seria muito bom se você compartilhasse com o Chris 329 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 um pouco da história de quando você era jovem. 330 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 Quando eu era mais novo, sempre estive em forma. 331 00:17:50,237 --> 00:17:52,989 Eu era muito ativo e fazia muitas atividades físicas. 332 00:17:54,407 --> 00:17:56,493 Meu esporte favorito era kung fu. 333 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Esse esporte era uma parte importante da minha vida, minha identidade. 334 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 Eu era muito bom. Ganhei muitos títulos e prêmios. 335 00:18:14,886 --> 00:18:18,598 Fui premiado com a faixa preta pelo Templo Shaolin. 336 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 Era algo realmente importante. 337 00:18:25,522 --> 00:18:29,526 Então, um dia sofri um acidente durante o treino. 338 00:18:29,651 --> 00:18:32,737 A queda foi forte e praticamente destruí meu joelho. 339 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 Conforme envelhecia, meu corpo nunca mais foi o mesmo. 340 00:18:38,160 --> 00:18:40,787 Eu nunca voltarei a ser o que era. 341 00:18:42,664 --> 00:18:45,750 Quando somos jovens, acreditamos ser invencíveis, super-heróis, 342 00:18:45,917 --> 00:18:47,085 que vamos viver para sempre. 343 00:18:47,169 --> 00:18:48,962 Nunca pensamos que, ao envelhecermos, 344 00:18:49,045 --> 00:18:53,425 diferentes partes do corpo passam a não funcionar mais. 345 00:18:56,595 --> 00:18:57,846 A verdade é que 346 00:18:59,347 --> 00:19:02,434 você vai envelhecer e seu corpo vai falhar. 347 00:19:06,229 --> 00:19:10,901 Aos poucos, você precisa aceitar 348 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 essa situação. 349 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Foi quando encontrei o Tai Chi. 350 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 Certa manhã, estava caminhando 351 00:19:23,330 --> 00:19:28,376 e vi um grupo de idosos fazendo um exercício em câmera lenta. 352 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 O equilíbrio que eles tinham, 353 00:19:34,257 --> 00:19:39,387 a flexibilidade e a delicadeza me deixaram muito curioso. 354 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 Encontrei algo de que podia gostar. 355 00:19:46,353 --> 00:19:47,812 Uma oportunidade. 356 00:19:52,567 --> 00:19:55,362 Então, comecei a aprender Tai Chi, 357 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 e o praticava cada vez mais. 358 00:20:15,590 --> 00:20:20,220 Conforme eu aprendia, encontrei uma nova maneira 359 00:20:20,303 --> 00:20:22,889 de me conectar com a minha presença física. 360 00:20:22,973 --> 00:20:28,103 Aprendi muito, incluindo uma nova maneira de ver as coisas e de viver. 361 00:20:29,020 --> 00:20:33,775 Talvez você possa tirar proveito disso. 362 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 É muito cruel considerar que o envelhecimento é uma falha 363 00:20:37,570 --> 00:20:39,114 e que nosso corpo está falhando. 364 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 Não. Apenas enxergamos desta forma. 365 00:20:42,534 --> 00:20:46,955 Mesmo que o corpo esteja enfraquecendo, ele está dando outras oportunidades. 366 00:20:47,330 --> 00:20:48,999 Apesar de uma parte de nós estar definhando, 367 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 há espaço para crescermos de outra forma. 368 00:20:52,210 --> 00:20:55,005 O ser humano se revela quando enfrenta seus limites. 369 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 -Exatamente. -É um presente, de certa forma. 370 00:20:57,882 --> 00:21:03,388 Sim. Você tem uma revelação quando aprende a aceitar as coisas 371 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 pelo que elas são. 372 00:21:04,639 --> 00:21:08,810 Você encontra algo mais profundo e mais valioso. 373 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 Muito do que vocês falaram faz sentido para mim. 374 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 Isso faz você pensar que não é ruim 375 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 ter que encontrar uma maneira de reformular e se ajustar a isso. 376 00:21:19,279 --> 00:21:21,823 O que você acha de praticarmos um pouco de Tai Chi? 377 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 -Ótima ideia. -Vamos. 378 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 Espero que, ao conhecer minha experiência, 379 00:21:32,542 --> 00:21:36,921 o Chris veja que há maneiras 380 00:21:37,005 --> 00:21:41,509 de continuar a viver a vida que você deseja. 381 00:21:43,553 --> 00:21:46,181 Você pode se expandir. 382 00:21:46,890 --> 00:21:52,103 Você passa a ter um entendimento mais profundo sobre o corpo. 383 00:21:58,276 --> 00:21:59,736 Foi ótimo falar com o Gary. 384 00:22:00,111 --> 00:22:03,448 Isso me fez pensar que meu comportamento com o traje 385 00:22:03,656 --> 00:22:08,828 não deveria ser vencê-lo. Eu deveria me adaptar e evoluir com ele. 386 00:22:18,088 --> 00:22:22,634 Este é o fim do primeiro dia na vila de aposentados Sunset Pines. 387 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 Sinto-me oficialmente aposentado e velho depois de usar o traje o dia todo. 388 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 Ele é muito restritivo. 389 00:22:28,473 --> 00:22:31,684 Comecei a ficar irritado, especialmente quando falavam comigo 390 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 igual ao modo como muitos de nós falamos com os idosos. 391 00:22:36,022 --> 00:22:39,401 Por exemplo, quando falam pausadamente ou dizem "olá", 392 00:22:39,567 --> 00:22:42,987 como se adotassem um tom paternalista. 393 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 Espero não fazer isso ao falar com pessoas idosas. 394 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 Agora preciso ficar confortável neste quarto. 395 00:22:48,743 --> 00:22:51,621 Temos uma grande cama, que parece mais com uma cama 396 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 que um de meus filhos usaria. O que mais? 397 00:22:54,499 --> 00:22:57,252 É só isso. Parece um pouco com uma prisão. 398 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 Boa noite! 399 00:23:03,258 --> 00:23:08,138 2º DIA 2 DIAS DE VIDA 400 00:23:08,430 --> 00:23:09,722 Bom dia, residentes. 401 00:23:09,848 --> 00:23:12,058 Mais um lindo dia aqui em Sunset Pines, 402 00:23:12,183 --> 00:23:16,187 onde todos os dias são vividos plenamente. Haverá muitas atividades divertidas hoje. 403 00:23:16,479 --> 00:23:17,439 À noite 404 00:23:17,647 --> 00:23:21,860 teremos o primeiro baile da Sunset Pines. Lembrem-se de usar sapatos adequados. 405 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 Bom dia, Chris! 406 00:23:34,372 --> 00:23:37,584 O segundo dia na Sunset Pines foi pensado para o Chris se adaptar. 407 00:23:37,792 --> 00:23:38,710 Olá, Chris. 408 00:23:39,502 --> 00:23:43,256 Os pesquisadores do MIT viram que, para as pessoas que usam o traje, 409 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 há uma segunda fase, em que se passa à resposta adaptativa. 410 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 Toque seus pés, cara. Veja se você pode tocá-los. 411 00:23:49,387 --> 00:23:52,932 Se vou ter algum benefício de longevidade depois desta experiência... 412 00:23:54,309 --> 00:23:58,354 então meu objetivo hoje é aprender a viver com o traje de envelhecimento. 413 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 -Uau. -A primeira tarefa 414 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 é a revanche com o Gary. 415 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 Está pronto, Chris? 416 00:24:04,444 --> 00:24:10,200 Desta vez, fiz uma adaptação e recrutei um parceiro, Douglas. 417 00:24:15,413 --> 00:24:16,414 Boa jogada. 418 00:24:17,415 --> 00:24:18,333 Gary! 419 00:24:19,918 --> 00:24:20,793 Boa jogada. 420 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 Veja isto. 421 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 Você não vai ver nada. Apenas jogue. 422 00:24:25,298 --> 00:24:26,216 Lá vai. 423 00:24:28,718 --> 00:24:31,513 -É isso. Fim do jogo. -Não vou mais jogar. 424 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Impecável. 425 00:24:37,519 --> 00:24:40,021 Chris está tentando se adaptar ao traje, 426 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 superá-lo, entendê-lo. 427 00:24:44,484 --> 00:24:46,069 Estou velho para isso. 428 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Mas ele ainda pensa que isso é algo a ser vencido. 429 00:24:52,700 --> 00:24:56,079 Adaptar-se não é como ele vai vencer o traje. 430 00:24:56,162 --> 00:25:03,086 THOR PARA SEMPRE, CHRIS HEMSWORTH 431 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 Estou fazendo o que posso para me adaptar ao traje. 432 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 Mas, na maioria das vezes, ele só me incomoda. 433 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 Isto é meu. 434 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 -Muito obrigado. -Boa jogada. 435 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 Talvez eu deva tentar algo menos físico... 436 00:25:25,900 --> 00:25:27,068 Está tudo bem, Chris? 437 00:25:28,570 --> 00:25:29,737 Pobre coitado. 438 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 ...e um pouco mais criativo. 439 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 Olá, pessoal. Sejam bem-vindos à aula de artes de hoje. 440 00:25:37,537 --> 00:25:39,747 Hoje faremos autorretratos. 441 00:25:40,248 --> 00:25:45,003 Não me olhe assim. Nós vamos explorar nossa identidade hoje. 442 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Comecem e divirtam-se. 443 00:25:47,255 --> 00:25:48,965 -Tudo bem. Obrigada. -Divirta-se. 444 00:25:49,340 --> 00:25:50,717 Olá, Chris. Sou a Natalie. 445 00:25:51,009 --> 00:25:53,094 -Prazer em conhecer você. -Seja bem-vindo. 446 00:25:53,219 --> 00:25:54,721 -Boa sorte. -Obrigado. 447 00:25:57,265 --> 00:26:02,937 O verdadeiro objetivo do dia dois é levar o Chris para além da adaptação 448 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 e para a terceira e última lição do traje. 449 00:26:05,315 --> 00:26:08,484 Aceitar e aprender a confiar nos outros. 450 00:26:09,152 --> 00:26:10,486 Qual a sua cor favorita? 451 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 Gosto desse azul e rosa que você está usando. 452 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 Entendi. 453 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 No meu capacete. 454 00:26:18,036 --> 00:26:20,705 Muito bom. Provavelmente vai ficar mais interessante. 455 00:26:20,788 --> 00:26:23,124 Já sei o que vou fazer. Vou pintar uma faixa de rally. 456 00:26:23,499 --> 00:26:24,626 -Uma faixa de rally? -Sim. 457 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 -Manda ver! -Uma faixa de rally. 458 00:26:27,337 --> 00:26:28,671 Espere. Não se mexa. 459 00:26:29,380 --> 00:26:31,007 O que vocês acham, pessoal? 460 00:26:31,883 --> 00:26:33,217 -Está incrível. -Muito bom. 461 00:26:37,472 --> 00:26:39,932 Como você usa esta mão com a cinta? 462 00:26:40,433 --> 00:26:41,601 Desafiador, certo? 463 00:26:41,768 --> 00:26:43,436 -Como você se sente? Com 80 anos? -Sim! 464 00:26:45,647 --> 00:26:47,148 Os braços ficam um pouco pesados. 465 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 -Você parece um pouco rígido. -Eu me sinto rígido. 466 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Qual o segredo? Como vocês se mantiveram ativos? 467 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 Eu nado e caminho. 468 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 Eu saio e faço atividades. Nadei o inverno inteiro. 469 00:27:00,036 --> 00:27:02,246 Sou bastante ativo aos 80, então não é tão ruim. 470 00:27:02,455 --> 00:27:06,668 É importante se manter ativo fisicamente, mas também mentalmente. 471 00:27:06,876 --> 00:27:09,921 Criar um bom relacionamento com sua família, seus filhos 472 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 e seus netos. Fazer muitos amigos. 473 00:27:12,799 --> 00:27:13,716 Isso. 474 00:27:13,883 --> 00:27:16,469 E, enquanto está fazendo isso, você está ajudando 475 00:27:16,678 --> 00:27:18,304 a manter a própria juventude. 476 00:27:19,597 --> 00:27:23,726 Se o Chris aceitar a velhice e desistir dessa ideia 477 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 de independência física, 478 00:27:25,645 --> 00:27:27,855 ele aprenderá a confiar em outras pessoas. 479 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 Ele precisará adotar uma melhor percepção sobre ele mesmo 480 00:27:32,026 --> 00:27:36,364 para que possa acomodar a fragilidade, a vulnerabilidade e a velhice. 481 00:27:37,365 --> 00:27:40,785 Essa é a lição aprendida ao aceitar esse fato. 482 00:27:40,910 --> 00:27:44,747 Este é o momento em que vemos como todos estamos conectados 483 00:27:44,831 --> 00:27:48,584 uns aos outros e ao mundo. Isso é muito saudável para a saúde. 484 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 -Você tem filhos? -Sim, três. 485 00:27:52,255 --> 00:27:53,172 Quantos anos eles têm? 486 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Nove e sete. Dois gêmeos de sete. 487 00:27:57,343 --> 00:27:59,679 Eles eram divertidos quando eram bebês. 488 00:27:59,929 --> 00:28:00,847 Eles ainda são. 489 00:28:03,266 --> 00:28:05,685 Você sente falta deles quando está viajando a trabalho? 490 00:28:05,893 --> 00:28:07,729 Sim, muita. 491 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 Está lindo. Bom trabalho. 492 00:28:14,402 --> 00:28:18,030 -Chris, fale sobre o seu. -Não sei bem o que é. 493 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 Sou eu em cruzamento com um coala. 494 00:28:23,745 --> 00:28:25,663 Preciso apenas de uma folha de eucalipto. 495 00:28:26,247 --> 00:28:27,123 Está ótimo! 496 00:28:41,387 --> 00:28:42,430 Olá, amigo. 497 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 -Olá. -Como você está? 498 00:28:44,891 --> 00:28:45,808 Apenas... 499 00:28:46,392 --> 00:28:50,730 tirei o traje por um minuto. É tão bom. 500 00:28:50,938 --> 00:28:52,106 É ótimo poder respirar. 501 00:28:52,565 --> 00:28:54,734 -Foi bom removê-lo? -Sim. 502 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 Tenho boas notícias. 503 00:28:57,779 --> 00:28:59,697 Você não precisa mais usá-lo. 504 00:28:59,906 --> 00:29:01,365 Esse experimento acabou. 505 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Ótimo! 506 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 Vou deixá-lo aqui no sofá. 507 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 Exatamente. 508 00:29:07,371 --> 00:29:09,624 A principal lição é a aceitação. 509 00:29:09,957 --> 00:29:13,169 Há certas batalhas que nunca vamos vencer. 510 00:29:13,336 --> 00:29:15,129 E você não vai vencer esse traje... 511 00:29:15,213 --> 00:29:16,130 Sim. 512 00:29:16,297 --> 00:29:18,007 ...nem o envelhecimento. E está tudo bem. 513 00:29:18,174 --> 00:29:22,261 Como você lida com isso? Como as pessoas aceitam isso? 514 00:29:24,263 --> 00:29:27,475 Tenho apenas algumas coisas a dizer. 515 00:29:27,558 --> 00:29:31,354 Quando eu tinha 19 anos, estava no segundo ano da faculdade. 516 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 A vida era muito boa. 517 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 No outono do segundo ano, 518 00:29:41,155 --> 00:29:43,491 eu e mais alguns amigos estávamos brincando 519 00:29:43,825 --> 00:29:46,744 no trem. E nós resolvemos 520 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 escalá-lo, assim como se escala uma árvore. 521 00:29:49,539 --> 00:29:51,415 Havia um trem parado por ali. 522 00:29:51,999 --> 00:29:55,753 Quando estava me levantando, eu tinha um relógio de metal no pulso. 523 00:29:56,212 --> 00:29:58,840 Quando me levantei, eu estava perto de uma fonte de energia 524 00:29:58,923 --> 00:30:02,677 e a eletricidade atingiu o relógio. Houve uma explosão instantânea. 525 00:30:02,802 --> 00:30:07,390 E em um momento, tudo mudou. 526 00:30:13,062 --> 00:30:16,774 Perdi um braço abaixo do cotovelo e as duas pernas abaixo dos joelhos. 527 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 Cheguei muito perto da morte. 528 00:30:27,368 --> 00:30:28,703 Isso me desestabilizou. 529 00:30:30,162 --> 00:30:32,874 Minha vida tinha acabado. Eu estava de luto. 530 00:30:36,794 --> 00:30:39,380 E pensei: "Quem eu sou agora?" 531 00:30:43,551 --> 00:30:47,805 Fui obrigado a me recriar. 532 00:30:48,222 --> 00:30:52,602 A adaptação não me levaria tão longe. Eu precisava aceitar. 533 00:30:53,811 --> 00:30:56,230 Em algum lugar no meio do caminho, após alguns anos, 534 00:30:56,564 --> 00:31:00,192 cheguei a um ponto em que deixei o antigo corpo 535 00:31:00,484 --> 00:31:03,070 e a antiga percepção de mim mesmo irem embora. 536 00:31:06,407 --> 00:31:07,700 Ele morreu. 537 00:31:09,368 --> 00:31:10,995 O que estava guardado para mim... 538 00:31:15,124 --> 00:31:19,045 Eu sabia que minha identidade não estava nos meus pés. 539 00:31:23,966 --> 00:31:25,635 Eu me olhava no espelho e dizia: 540 00:31:25,760 --> 00:31:28,804 "Esta é minha vida agora. É isto." 541 00:31:38,773 --> 00:31:41,233 Acredito que essa é a parte da aceitação em que você realmente 542 00:31:41,359 --> 00:31:42,693 deixa a mudança acontecer. 543 00:31:54,580 --> 00:31:55,790 Vamos. 544 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 Isso mesmo. Muito bem. 545 00:32:05,049 --> 00:32:06,717 Isso era realmente importante para mim. 546 00:32:06,801 --> 00:32:09,136 Os anos seguintes ao meu acidente, nos quais entendi 547 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 como eu me enxergava no mundo. 548 00:32:16,018 --> 00:32:19,522 A percepção de mim mesmo se expandiu a um ponto em que não apenas 549 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 aceitei a perda dos membros, 550 00:32:22,400 --> 00:32:25,236 mas também encontrei significado e sentido em minha experiência. 551 00:32:25,361 --> 00:32:28,197 Entrei para a medicina e me apaixonei imediatamente 552 00:32:28,406 --> 00:32:29,573 com os cuidados paliativos. 553 00:32:33,911 --> 00:32:35,788 As pessoas pensam que isso só diz respeito 554 00:32:35,955 --> 00:32:37,206 ao fim da vida e à morte. 555 00:32:37,415 --> 00:32:40,459 Mas meu trabalho é tratar o sofrimento e ajudar as pessoas 556 00:32:40,584 --> 00:32:42,086 a encontrar sentido na vida delas. 557 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 Você pode dizer que também tem um pouco de filosofia. 558 00:32:45,506 --> 00:32:46,507 Vamos lá. 559 00:32:47,842 --> 00:32:51,554 Minha história é dramática, mas é apenas uma variação de um assunto. 560 00:32:51,929 --> 00:32:55,725 Todos vamos sofrer, todos vamos enfrentar situações que não podemos controlar. 561 00:32:59,353 --> 00:33:01,689 E isso nos leva à aceitação. 562 00:33:02,023 --> 00:33:04,233 Este é o lugar onde quero chegar com o Chris. 563 00:33:08,070 --> 00:33:11,949 Falar com BJ me deixou admirado com sua atitude. 564 00:33:12,533 --> 00:33:15,995 Ele passou por uma das experiências mais difíceis 565 00:33:16,203 --> 00:33:18,372 pela qual alguém poderia passar ainda muito jovem. 566 00:33:19,290 --> 00:33:22,418 E ele ainda conseguiu aceitar essa experiência. 567 00:33:22,585 --> 00:33:26,213 Vejo isso como uma linda perspectiva de vida. 568 00:33:33,637 --> 00:33:36,098 Você está começando a ter uma ideia, 569 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 um vislumbre, do que é a aceitação? 570 00:33:39,810 --> 00:33:44,398 Sim. Na verdade, comecei a aceitar 571 00:33:44,482 --> 00:33:46,358 que eu não sou invencível. 572 00:33:46,484 --> 00:33:49,070 E o mais interessante, algo em que penso bastante, 573 00:33:49,236 --> 00:33:53,741 é que vai chegar um dia em que não poderei tirar o traje. 574 00:33:54,033 --> 00:33:57,078 Isso é muito intimidador para mim. 575 00:33:58,412 --> 00:34:00,081 -É algo significativo. -Sim. 576 00:34:03,709 --> 00:34:09,006 Isso me provoca muitas ideias e pensamentos. 577 00:34:09,340 --> 00:34:14,261 Acho que viver nesse espaço voltado a objetivos, 578 00:34:14,386 --> 00:34:16,889 onde precisamos completar listas antes de tudo, 579 00:34:19,100 --> 00:34:21,227 é muito perigoso, sabe? 580 00:34:21,435 --> 00:34:22,937 -Com certeza. -Porque assumimos 581 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 que teremos tempo de terminar, em vez de... 582 00:34:25,648 --> 00:34:26,565 Exatamente. 583 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 Podemos não estar aqui amanhã. 584 00:34:28,275 --> 00:34:30,236 Sim, exatamente. 585 00:34:30,611 --> 00:34:33,364 Estou aprendendo como é difícil realmente estar presente no momento. 586 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 Você consegue fazer isso? 587 00:34:35,574 --> 00:34:40,955 Estou ciente de que quero chegar lá 588 00:34:41,163 --> 00:34:42,581 e ser melhor nisso. 589 00:34:43,332 --> 00:34:48,420 Mas sendo completamente honesto comigo mesmo, 590 00:34:48,921 --> 00:34:51,507 eu não sou bom nisso. E agora... 591 00:34:54,260 --> 00:34:56,470 Fico pensando: "O que é realmente importante?" 592 00:34:56,679 --> 00:34:59,223 Sinto que estou cada vez mais ocupado. 593 00:34:59,431 --> 00:35:02,685 Queria passar mais tempo com as crianças. 594 00:35:03,394 --> 00:35:07,148 Mas fico pensando muito nisso... 595 00:35:09,567 --> 00:35:12,027 Na fragilidade de tudo isso. 596 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 Gostaria de fazer isso da maneira certa. 597 00:35:39,597 --> 00:35:40,723 É... 598 00:35:44,185 --> 00:35:48,272 Tenho trabalhado muito já há dez ou doze anos, 599 00:35:49,773 --> 00:35:53,444 e parece que minhas memórias 600 00:35:53,736 --> 00:35:58,032 estão no modo acelerado. Queria pausá-las um pouco 601 00:35:58,157 --> 00:36:00,743 e ter mais tempo. 602 00:36:01,911 --> 00:36:03,412 Isso me lembra de uma história 603 00:36:03,579 --> 00:36:06,040 que minha mãe me contou sobre uma experiência recente dela. 604 00:36:06,123 --> 00:36:10,336 Ela pensou que havia chegado ao fim de sua vida por um breve momento. 605 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 E ela se sentiu... 606 00:36:15,716 --> 00:36:18,344 completamente em paz com suas experiências 607 00:36:18,427 --> 00:36:22,056 e com o fato de que ela tinha muitas pessoas que a amavam, 608 00:36:22,223 --> 00:36:25,184 muitas pessoas que ela amava, e de que teve uma vida plena. 609 00:36:25,351 --> 00:36:29,688 Acho que isso me afetou... 610 00:36:31,482 --> 00:36:34,109 porque não quero mais sentir que estou fazendo tudo com pressa. 611 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 Essa experiência faz com que eu queira 612 00:36:40,658 --> 00:36:42,785 apertar o botão de pausar em tudo por um momento 613 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 e ser mais presente do que tenho sido. 614 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 Neste momento, Chris está se abrindo, 615 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 e isso é algo inestimável para alcançar a aceitação. 616 00:36:59,635 --> 00:37:02,888 Está na hora de tornar essas lições mais pessoais para ele 617 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 e de explorar o mundo da perda emocional. 618 00:37:10,062 --> 00:37:13,691 No final do dia dois, há o baile da Sunset Pines. 619 00:37:15,359 --> 00:37:16,902 Você quer provar isso? 620 00:37:17,945 --> 00:37:21,073 Chris não sabe que, no baile, sua esposa, 621 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 sua esposa real, Elsa, estará esperando por ele. 622 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Meu Deus! 623 00:37:26,787 --> 00:37:31,000 E Elsa concordou envelhecer 50 anos por meio da mágica das próteses. 624 00:37:31,166 --> 00:37:32,918 Nunca mais vou reclamar das minhas mãos. 625 00:37:33,043 --> 00:37:34,920 -Vejam minhas mãos! -É isso mesmo. 626 00:37:35,087 --> 00:37:37,172 Estava sentada na cadeira, 627 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 e eles começaram a colocar as próteses. 628 00:37:40,926 --> 00:37:45,806 Comecei a me sentir esquisita e já não queria mais fazer aquilo. 629 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 Por um momento pensei: "Não posso fazer isso". 630 00:37:51,270 --> 00:37:56,108 O envelhecimento é ameaçador, especialmente para as mulheres 631 00:37:56,275 --> 00:37:59,236 e nesta sociedade. Isso me fez pensar 632 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 sobre o quanto valorizamos a juventude. 633 00:38:02,698 --> 00:38:06,952 Provavelmente este é o momento mais desafiador deste experimento. 634 00:38:07,202 --> 00:38:09,997 Chris não sabe o que vai acontecer. Será uma grande surpresa para ele. 635 00:38:10,289 --> 00:38:12,124 Posso ver minha mãe, na verdade. 636 00:38:12,374 --> 00:38:17,087 Isso faz com que eu veja para onde estou indo 637 00:38:17,296 --> 00:38:19,923 e como vou ser. É difícil. 638 00:38:20,632 --> 00:38:22,092 O mais interessante 639 00:38:22,176 --> 00:38:24,845 é saber, a partir de dados, que a maioria de nós tem menos medo 640 00:38:24,970 --> 00:38:27,473 da nossa própria fragilidade e morte 641 00:38:27,765 --> 00:38:30,476 do que da morte de pessoas que amamos. 642 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 Para explorar isso ainda mais, 643 00:38:34,521 --> 00:38:37,983 queremos que Chris conheça outro residente da Sunset Pines. 644 00:38:38,859 --> 00:38:42,821 Meu nome é Aisea Vakalalabure, sou fijiano, de Fiji. 645 00:38:42,988 --> 00:38:45,491 Tenho 88 anos. 646 00:38:45,866 --> 00:38:48,577 Aqui está sua mesa, Sr. Hemsworth. Quero apresentar você a Aisea. 647 00:38:48,827 --> 00:38:49,745 Aisea? 648 00:38:50,204 --> 00:38:52,206 -Prazer em conhecê-lo, Chris. -O prazer é meu. 649 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 Você sabe quem é Chris Hemsworth? 650 00:38:54,708 --> 00:38:55,584 Não. 651 00:38:58,962 --> 00:39:00,255 Não. 652 00:39:02,383 --> 00:39:05,427 Como você se sente nesta vida de aposentado? 653 00:39:05,636 --> 00:39:07,679 -Como... -Muito diferente, mesmo. 654 00:39:08,263 --> 00:39:10,349 Há muitas pessoas incríveis, sabe? 655 00:39:10,557 --> 00:39:12,726 Tem sido uma experiência única. 656 00:39:12,810 --> 00:39:13,852 Eu acredito 657 00:39:14,186 --> 00:39:16,980 que ser uma pessoa idosa é o melhor que pode acontecer. 658 00:39:17,648 --> 00:39:19,650 A velhice é muito importante na vida. 659 00:39:19,942 --> 00:39:22,361 BJ me disse que seria uma grande oportunidade conhecê-lo, 660 00:39:22,569 --> 00:39:24,321 porque você tem uma história importante. 661 00:39:24,822 --> 00:39:25,781 Bem, 662 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 eu venho de Fiji, de uma família importante. 663 00:39:29,535 --> 00:39:34,331 Eu era muito próximo de meu irmão, mais do que de meus pais. 664 00:39:36,959 --> 00:39:39,461 Para ele, eu era apenas um irmão mais novo, 665 00:39:40,212 --> 00:39:42,214 mas para mim, ele era tudo. 666 00:39:44,967 --> 00:39:47,761 Eu sempre o seguia para onde ele fosse. 667 00:39:47,845 --> 00:39:49,096 Eu era sua sombra. 668 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 Desde a infância 669 00:39:54,935 --> 00:39:56,645 até quando fomos para o exército. 670 00:39:56,770 --> 00:39:59,523 Ele sempre estava lá, cuidando de mim. 671 00:40:02,317 --> 00:40:04,027 Eu o via como um pai, 672 00:40:04,570 --> 00:40:06,780 irmão mais velho e meu protetor. 673 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 Quando nosso pai morreu, 674 00:40:09,283 --> 00:40:10,909 por ser o mais velho da família, 675 00:40:11,285 --> 00:40:14,121 ele precisou assumir o papel de líder. 676 00:40:19,209 --> 00:40:20,836 Ele se tornou um ótimo líder, 677 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 e as pessoas o amavam. 678 00:40:24,089 --> 00:40:26,467 Infelizmente, isso não durou muito. 679 00:40:27,676 --> 00:40:29,136 Ele ficou doente. 680 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 Quando ele morreu, 681 00:40:39,104 --> 00:40:41,398 meu mundo se desfez. 682 00:40:45,444 --> 00:40:47,196 E eu perdi 683 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 o homem que amava, meu irmão de verdade. 684 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 Eu estava devastado. 685 00:40:55,412 --> 00:40:57,039 A minha perda 686 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 era inestimável. 687 00:41:08,509 --> 00:41:10,344 Na sociedade fijiana, 688 00:41:10,552 --> 00:41:14,348 há um período de luto de 100 dias e 100 noites, 689 00:41:14,723 --> 00:41:16,975 em que a vila inteira para. 690 00:41:21,772 --> 00:41:25,442 Não há música, brincadeiras, nada. 691 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 E, quando os 100 dias começaram, 692 00:41:32,449 --> 00:41:34,201 eu não queria estar por perto, 693 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 muito menos liderar a comunidade. 694 00:41:39,665 --> 00:41:41,375 Pensei comigo mesmo: 695 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 "Serei bom o bastante? 696 00:41:51,301 --> 00:41:54,012 Eles me respeitarão assim como respeitavam meu irmão? 697 00:41:55,681 --> 00:41:56,807 Não posso fazer isso". 698 00:42:05,691 --> 00:42:07,776 Mas 100 dias é bastante tempo. 699 00:42:12,114 --> 00:42:14,324 Tempo suficiente para pensar. 700 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 Para aprender e a ser mais receptivo aos outros. 701 00:42:22,833 --> 00:42:23,834 Para crescer. 702 00:42:25,752 --> 00:42:27,129 Dia após dia. 703 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 Em todo alvorecer. 704 00:42:31,633 --> 00:42:32,843 Em todo pôr do sol. 705 00:42:33,468 --> 00:42:35,887 O luto estava me transformando. 706 00:42:38,348 --> 00:42:40,183 E foi assim que aceitei 707 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 que eu deveria me reerguer, 708 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 seguir os passos dele, assumir suas responsabilidades, 709 00:42:45,564 --> 00:42:46,940 apesar de serem muitas, 710 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 e aceitar o papel de líder. 711 00:42:51,987 --> 00:42:54,990 O que eu gostaria que Chris aprendesse com a experiência de Aisea 712 00:42:55,240 --> 00:42:59,244 é a importância de dar a si mesmo tempo e espaço 713 00:42:59,494 --> 00:43:01,788 para lidar com sentimentos difíceis. 714 00:43:02,956 --> 00:43:05,917 A vida inclui muita dor e tristeza. 715 00:43:06,293 --> 00:43:10,172 Mas, assim como a velhice, elas não são nosso inimigo. 716 00:43:10,672 --> 00:43:12,174 Elas fazem apenas parte do pacote. 717 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 Você perderá pessoas que ama. 718 00:43:18,430 --> 00:43:21,308 Mas eu fui um líder melhor, 719 00:43:21,850 --> 00:43:24,269 um homem melhor, graças aos cem dias. 720 00:43:25,854 --> 00:43:29,566 Então, aprendi que o luto é lindo. 721 00:43:30,651 --> 00:43:33,570 Parece que, em sua comunidade, há mais aceitação 722 00:43:33,737 --> 00:43:35,322 e acolhimento para essa transição. 723 00:43:35,572 --> 00:43:38,200 Acredito que a sociedade ocidental 724 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 não oferece tempo suficiente para o luto. 725 00:43:41,328 --> 00:43:42,746 O luto é bom. 726 00:43:42,871 --> 00:43:44,539 É nisso em que acredito. 727 00:43:44,956 --> 00:43:47,584 Senhores, aqui está sua refeição. 728 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 Este prato é o melhor de Sunset Pines. Sr. Hemsworth, 729 00:43:51,380 --> 00:43:54,800 espero o senhor em nosso baile semanal que ocorrerá esta noite. 730 00:43:56,134 --> 00:43:58,345 -Bom apetite. -Obrigado. 731 00:43:58,512 --> 00:43:59,554 Baile? 732 00:44:01,390 --> 00:44:03,016 -Vai ser divertido. -Sim. 733 00:44:06,478 --> 00:44:09,523 Foi ótimo falar com Aisea e ouvir sua história. 734 00:44:10,273 --> 00:44:12,609 Mas a ideia de perder as pessoas que amo 735 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 é muito assustadora, e isso não é algo 736 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 que eu possa aceitar no momento. 737 00:44:21,952 --> 00:44:24,538 Elsa, você poderia fechar os olhos 738 00:44:24,705 --> 00:44:26,581 por um momento? Apenas enquanto fazemos isso. 739 00:44:29,835 --> 00:44:32,337 Na última parte do segundo dia iremos ao baile, 740 00:44:32,587 --> 00:44:37,843 onde surpreenderemos o Chris com a Elsa, sua querida esposa. 741 00:44:38,468 --> 00:44:41,054 Mas agora Elsa envelheceu 50 anos. 742 00:44:43,932 --> 00:44:45,684 Isso pode ser bom ou muito trágico. 743 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 Não sei o que pode acontecer. 744 00:44:51,940 --> 00:44:54,484 Ao me olhar no espelho, vejo algo muito intimidador 745 00:44:54,693 --> 00:44:57,988 e muito, muito real. 746 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Sinto-me vulnerável. 747 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 E não sei se quero que Chris me veja assim. 748 00:45:25,474 --> 00:45:27,642 -Chris, você chegou. -Tudo bem? 749 00:45:28,435 --> 00:45:32,105 Encontrei uma parceira fantástica para você. 750 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 -Verdade? -Sei que você é casado, 751 00:45:34,399 --> 00:45:37,110 mas não vou contar à sua esposa. 752 00:45:37,235 --> 00:45:39,029 Venha comigo. Não tenha vergonha. 753 00:45:39,112 --> 00:45:40,781 -Não estou com vergonha. -Não? 754 00:45:40,947 --> 00:45:43,992 -Um pouco nervoso apenas. -Está vendo aquela de rosa? 755 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 -Sim. -Vá conquistá-la! 756 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 Com licença, acho que sou seu par. 757 00:46:07,390 --> 00:46:08,892 Meu Deus! 758 00:46:12,729 --> 00:46:14,439 -É muito esquisito. -Olhe para você! 759 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 Meu Deus! 760 00:46:23,031 --> 00:46:25,492 Eu queria tocar no seu ombro porque eu já sabia 761 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 que conhecia você. 762 00:46:27,077 --> 00:46:27,994 Você sabia? 763 00:46:29,621 --> 00:46:30,705 Uau. 764 00:46:38,463 --> 00:46:39,506 Olá. 765 00:46:47,222 --> 00:46:48,139 Linda como sempre. 766 00:46:53,854 --> 00:46:56,773 Acho que lembraremos deste momento para sempre. 767 00:46:58,567 --> 00:47:01,444 Foi muito profundo e inesperado. 768 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 Eu me senti segura. 769 00:47:06,867 --> 00:47:08,118 Foi lindo. 770 00:47:11,079 --> 00:47:14,916 -Você não esperava por isso? -Eu não sabia de nada. 771 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 Esta é uma experiência intensa. 772 00:47:18,253 --> 00:47:24,551 Olhar para a minha esposa com 50 anos foi uma mistura estranha de emoções. 773 00:47:24,676 --> 00:47:25,594 Senti... 774 00:47:27,012 --> 00:47:29,931 amor, alegria, empatia. 775 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 E também foi 776 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 um pouco absurdo, mas de uma maneira incrível. 777 00:47:36,938 --> 00:47:38,023 Tem sido um dia... 778 00:47:38,690 --> 00:47:41,151 muito esquisito. Não sei. Tenho pensado 779 00:47:41,526 --> 00:47:43,820 na vida, na morte, em tudo. 780 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 Quanto a mim, hoje me senti 50 anos mais velha. 781 00:47:48,116 --> 00:47:50,368 -Sim. -E foi muito chocante 782 00:47:50,869 --> 00:47:55,248 não ter todos esses anos para me adaptar. Acho que a natureza 783 00:47:55,665 --> 00:47:59,169 -nos dá isso para nos acostumarmos. -Sim. 784 00:47:59,377 --> 00:48:01,922 É muito intenso mergulhar diretamente em tudo isso. 785 00:48:02,005 --> 00:48:04,925 Sim, é muito intimidador. 786 00:48:05,634 --> 00:48:07,218 Foi bastante chocante quando vi você. 787 00:48:07,385 --> 00:48:10,347 Pensei: "Espere! Roubaram 50 anos de mim". 788 00:48:11,181 --> 00:48:17,270 Foi como se eu estivesse no final de tudo. 789 00:48:19,272 --> 00:48:21,524 Meus olhos ficaram marejados. 790 00:48:22,233 --> 00:48:24,361 -Quero viver esses anos com você. -Sim. 791 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 Precisamos dessas memórias. 792 00:48:28,406 --> 00:48:29,282 Vamos dançar? 793 00:48:29,532 --> 00:48:32,160 Dançar? Claro. Cuidado com as minhas costas. 794 00:48:32,285 --> 00:48:34,287 Tenha cuidado. Tente acompanhar, tudo bem? 795 00:48:35,580 --> 00:48:37,666 Você está bem? Mova-se devagar. 796 00:48:43,630 --> 00:48:47,175 Talvez, com essa experiência, a ansiedade de Chris tenha reduzido 797 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 em relação à velhice e à morte. 798 00:48:49,386 --> 00:48:53,139 Ele teve a oportunidade de ver que envelhecer não é tão ruim. 799 00:49:00,313 --> 00:49:04,192 E que o amor pode sustentar você para que possa lidar com quase tudo. 800 00:49:10,156 --> 00:49:14,452 Acredito que o mais intimidador seja envelhecer sozinho. 801 00:49:16,621 --> 00:49:20,166 Ter alguém ao seu lado torna isso menos assustador. 802 00:49:24,546 --> 00:49:26,715 Ter pessoas que eu amo ao meu redor 803 00:49:27,257 --> 00:49:30,760 faz com que eu aceite isso melhor. 804 00:49:50,030 --> 00:49:51,448 Preciso ir. 805 00:49:52,407 --> 00:49:53,366 Tudo bem. 806 00:49:53,867 --> 00:49:54,909 Eu te amo. 807 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 Eu também te amo. 808 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 Uma lição importante que o Chris precisa aprender 809 00:50:20,268 --> 00:50:22,854 é que onde há amor, há perdas. 810 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 Haverá perdas durante sua vida. 811 00:50:27,067 --> 00:50:29,152 Não é uma hipótese, é um fato. 812 00:50:32,781 --> 00:50:36,493 E isso nos prepara para a próxima etapa desta jornada muito excêntrica, 813 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 na qual passamos do envelhecimento à mortalidade e à morte. 814 00:50:50,882 --> 00:50:56,304 3º DIA ÚLTIMO DIA DE VIDA 815 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 Bom dia, residentes. 816 00:50:59,349 --> 00:51:01,893 Este será mais um dia lindo aqui em Sunset Pines, 817 00:51:02,060 --> 00:51:03,895 onde todos os dias são vividos plenamente. 818 00:51:05,396 --> 00:51:06,648 O clube de teatro vai começar. 819 00:51:07,190 --> 00:51:10,401 Lembrem-se de que hoje à noite teremos bingo no saguão. 820 00:51:13,738 --> 00:51:18,409 Também gostaríamos de dar boas-vindas ao Sr. Hemsworth, 821 00:51:18,743 --> 00:51:20,620 que já está se adaptando bem. 822 00:51:23,748 --> 00:51:27,293 Sinto que já estou aclimatado, como se estivesse em casa. 823 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 Estou tentando me manter aberto a tudo isso. 824 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Faz com que eu pense 825 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 que isso talvez não seja tão ruim quanto eu pensava. 826 00:51:44,936 --> 00:51:48,148 Então, chegamos ao terceiro dia, nosso último dia, 827 00:51:48,857 --> 00:51:52,694 no qual vamos em direção à morte, à mortalidade. 828 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 -Olá. -Olá. 829 00:51:54,946 --> 00:51:58,366 Vou apresentar o Chris a uma amiga e parceira de trabalho, 830 00:51:58,533 --> 00:51:59,576 Alua Arthur. 831 00:52:00,076 --> 00:52:03,454 Ela trabalha como doula da morte. 832 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 Diga-me, o que é exatamente uma doula da morte? 833 00:52:05,790 --> 00:52:08,835 É alguém que oferece todos os cuidados não-médicos 834 00:52:08,918 --> 00:52:12,422 a quem está falecendo e à sua família durante o processo. 835 00:52:12,547 --> 00:52:14,883 Basicamente, ajudamos a pessoa a chegar ao fim da vida. 836 00:52:15,049 --> 00:52:15,925 Uau. 837 00:52:16,009 --> 00:52:17,844 Como você falou muito sobre o fim da vida, 838 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 hoje vamos falar sobre sua mortalidade. 839 00:52:20,138 --> 00:52:21,055 Tudo bem. 840 00:52:21,139 --> 00:52:22,056 -Tudo bem? -Sim. 841 00:52:22,140 --> 00:52:23,683 Temos um exercício preparado para você. 842 00:52:23,808 --> 00:52:25,143 É uma terapia de exposição... 843 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 -Tudo bem. -...para preparar você. 844 00:52:26,728 --> 00:52:27,937 -Tudo bem. -Pronto? 845 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 -Sim. -Vamos lá. 846 00:52:33,610 --> 00:52:35,612 Como você pode ver, temos vários caixões. 847 00:52:36,196 --> 00:52:38,031 Você poderá analisá-los, 848 00:52:38,323 --> 00:52:40,450 ver do que gosta ou do que não gosta. 849 00:52:40,533 --> 00:52:42,702 -Preciso escolher um? -Isso seria ótimo. 850 00:52:43,453 --> 00:52:45,246 Pode avaliar as opções, dar uma olhada, 851 00:52:45,371 --> 00:52:48,208 ver no que está interessado e o que chama sua atenção. 852 00:52:48,625 --> 00:52:53,046 Que ideia estranha. Este parece um caixão de boneca. 853 00:52:53,546 --> 00:52:54,923 -Parece. -Talvez não seja uma opção. 854 00:52:55,548 --> 00:52:56,674 Temos um lindo 855 00:52:56,799 --> 00:52:57,884 de madeira de pinho. 856 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 Parece um desperdício usar todas essas madeiras caras. 857 00:53:01,387 --> 00:53:02,639 Elas estarão abaixo do solo. 858 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 Deveriam se tornar móveis ou algo do tipo. 859 00:53:07,602 --> 00:53:10,563 Talvez um papelão, algo compostável. 860 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Ele também é econômico. 861 00:53:12,273 --> 00:53:13,524 -Sim. -Totalmente compostável 862 00:53:13,650 --> 00:53:15,068 e biodegradável. 863 00:53:15,151 --> 00:53:16,319 Bastante sustentável. 864 00:53:16,486 --> 00:53:19,656 Acredito que eu não vá precisar de muito para onde estou indo. 865 00:53:22,492 --> 00:53:23,868 Com circulação de ar? 866 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 Com circulação, lindo e natural. A vibe de Moisés. 867 00:53:27,247 --> 00:53:32,043 -Uma cesta de piquenique gigante. Ótimo. -Com certeza. Também temos este de mogno. 868 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 -É mesmo? -Sim, ele é lindo. 869 00:53:34,212 --> 00:53:36,798 Este foi criado especificamente para o seu corpo. 870 00:53:37,090 --> 00:53:38,800 Você quer provar? Entrar nele? 871 00:53:39,676 --> 00:53:40,969 -Legal. -Pronto? 872 00:53:41,177 --> 00:53:44,055 -Vou entrar de uma vez. -Vá devagar. 873 00:53:51,187 --> 00:53:54,148 Minha expectativa ao analisar caixões com o Chris 874 00:53:54,607 --> 00:53:58,861 é que ele se conecte com seu corpo ao estar nesses caixões, 875 00:53:59,112 --> 00:54:02,448 e assim comece a pensar na própria morte. 876 00:54:02,699 --> 00:54:05,159 -Você já acertou a posição. -Pois é, veja só. 877 00:54:05,326 --> 00:54:07,328 -Isso mesmo. -Sinto que sou um vampiro. 878 00:54:07,453 --> 00:54:11,332 -Quase. -Em preparação para uma longa noite. 879 00:54:11,916 --> 00:54:13,501 -A morte? -Sim. 880 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 -Pronto. -Uau. 881 00:54:21,551 --> 00:54:24,178 Temos medo de falar sobre a morte porque nos deixa desconfortáveis, 882 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 como se algo estivesse errado. 883 00:54:25,972 --> 00:54:30,226 Árvores morrem, flores morrem, animais morrem, até mesmo baterias. 884 00:54:30,435 --> 00:54:31,644 Os humanos morrem. 885 00:54:33,146 --> 00:54:35,106 Foi uma experiência estranha, não acha? 886 00:54:35,565 --> 00:54:36,899 Qual a sua opinião sobre caixões? 887 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 Não sei. Acho que prefiro ser cremado, 888 00:54:42,572 --> 00:54:45,366 em vez de ser encasulado em algum lugar. 889 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 Parece ser um pouco claustrofóbico. 890 00:54:48,161 --> 00:54:50,788 Acho que você pode simplesmente me jogar no oceano 891 00:54:50,872 --> 00:54:52,790 para ser comida de tubarão. 892 00:54:52,874 --> 00:54:54,500 -Jogar seu corpo no oceano? -Sim. 893 00:54:54,876 --> 00:54:57,920 Estou curiosa para saber sua opinião sobre o que acontece após a morte. 894 00:54:58,463 --> 00:55:02,008 Eu não sei. Quando eu era criança, me lembro de ficar acordado à noite 895 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 pensando sobre a ideia do vazio, 896 00:55:04,427 --> 00:55:06,387 e de que... 897 00:55:06,763 --> 00:55:08,014 É isso, a eternidade. 898 00:55:08,222 --> 00:55:09,682 -Sim. -E não apenas a eternidade, 899 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 -mas a eternidade de fato. -Entendo. 900 00:55:11,392 --> 00:55:13,770 E isso me deixava acordado durante toda a noite. 901 00:55:13,936 --> 00:55:15,521 Eu pensava sobre 902 00:55:16,356 --> 00:55:17,940 todo esse vazio, o nada, 903 00:55:18,232 --> 00:55:21,694 essa ideia de não existir. Isso me assustava muito. 904 00:55:21,819 --> 00:55:24,072 A verdade é que isso pode acontecer a qualquer momento. 905 00:55:24,197 --> 00:55:25,740 -Sim. -As pessoas geralmente 906 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 pensam sobre o fim da vida como se fosse algo distante. 907 00:55:29,035 --> 00:55:31,204 Como algo que aconteceria em outro lugar. 908 00:55:31,329 --> 00:55:33,414 E ele chega muito antes de as pessoas estarem prontas. 909 00:55:33,664 --> 00:55:38,586 Por isso, a oportunidade de estar presente para a mortalidade é benéfica. 910 00:55:39,837 --> 00:55:42,131 Qual foi o aprendizado mais importante que você teve 911 00:55:42,340 --> 00:55:44,467 ao falar com as pessoas no fim da vida delas? 912 00:55:49,514 --> 00:55:54,685 Estar com uma pessoa quando ela para de respirar 913 00:55:55,186 --> 00:55:57,438 e sentir a incrível quietude do quarto 914 00:55:57,563 --> 00:56:02,860 depois que um corpo perde a vida é uma experiência simples e profunda. 915 00:56:03,277 --> 00:56:06,823 A vida é realmente um sopro. 916 00:56:07,240 --> 00:56:09,200 Está lá em um momento. No outro, não está mais. 917 00:56:09,700 --> 00:56:12,912 E quando ela se vai, eu me lembro de que ainda tenho 918 00:56:13,037 --> 00:56:17,250 a capacidade de respirar, viver, me envolver, amar, 919 00:56:17,333 --> 00:56:21,087 rir, estar feliz, vestir cores, 920 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 abraçar e dançar. 921 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 Viver. 922 00:56:25,758 --> 00:56:28,386 Sim, isso é lindo. 923 00:56:30,138 --> 00:56:32,849 Mais tarde, faremos uma meditação no leito de morte, 924 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 para aproximar você da morte. 925 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 Ótimo. 926 00:56:37,979 --> 00:56:40,356 Antes disso, quero apresentar você a alguém. 927 00:56:40,773 --> 00:56:41,649 -Tudo bem. -Pronto? 928 00:56:41,816 --> 00:56:42,775 -Sim. -Vamos lá. 929 00:56:46,195 --> 00:56:49,282 Um dos benefícios de alguém tão jovem e vivo quanto o Chris 930 00:56:49,407 --> 00:56:53,703 falar e pensar sobre a morte é que isso enfatiza a mensagem 931 00:56:53,870 --> 00:56:57,623 de que a morte pode acontecer com qualquer um a qualquer momento. 932 00:56:58,541 --> 00:56:59,917 -Natalie. -Olá, Chris. 933 00:57:00,793 --> 00:57:04,046 E de que pessoas jovens também ficam doentes. 934 00:57:05,089 --> 00:57:06,716 Vi você na aula de artes antes. 935 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Sim. Olá. 936 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 Olá. Alua me disse que deveríamos conversar. 937 00:57:10,845 --> 00:57:13,764 Sim, estou aqui para contar a você sobre a minha experiência 938 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 com câncer no estágio IV. Para ser sincera, não sei 939 00:57:17,685 --> 00:57:18,936 quanto tempo eu ainda tenho. 940 00:57:19,645 --> 00:57:20,897 Tenho 27 anos, 941 00:57:21,272 --> 00:57:25,610 mas fui diagnosticada com melanoma estágio III aos 20 anos. 942 00:57:26,527 --> 00:57:30,907 Ele chegou aos meus linfonodos e a cirurgia era a única opção. 943 00:57:30,990 --> 00:57:34,118 Então, eles cortaram meu dedo e removeram todos meus linfonodos. 944 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 Isso afeta bastante a vida de uma garota de 20 anos. 945 00:57:37,788 --> 00:57:39,040 -Sim. -E... 946 00:57:39,665 --> 00:57:42,960 a partir disso, comecei a pensar na morte todos os dias da minha vida. 947 00:57:45,796 --> 00:57:49,759 Ninguém espera ser diagnosticado com câncer aos 20 anos. 948 00:57:51,969 --> 00:57:55,431 Ninguém prepara você para esse diagnóstico. 949 00:57:56,098 --> 00:57:59,685 E, especialmente, para o modo como afeta sua família 950 00:57:59,769 --> 00:58:03,439 e seus amigos. Meu mundo inteiro mudou 951 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 do dia para a noite. 952 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 O câncer se tornou minha identidade. 953 00:58:14,242 --> 00:58:16,452 Basicamente, referiam-se a mim como a garota doente. 954 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 Por um momento, eu me senti perdida. 955 00:58:20,873 --> 00:58:23,834 E eu precisava encontrar quem eu era antes disso. 956 00:58:23,960 --> 00:58:25,253 Sim. 957 00:58:26,879 --> 00:58:29,048 Então, fiz uma viagem à Veneza. 958 00:58:29,173 --> 00:58:34,470 Não para fugir, mas para estar em um lugar onde ninguém me conheceria. 959 00:58:34,595 --> 00:58:39,517 Assim, eu poderia me entender e aprender como viver com o câncer. 960 00:58:40,851 --> 00:58:43,938 Conheci um rapaz e me apaixonei. 961 00:58:47,817 --> 00:58:49,986 E ele gostava de mim por quem eu era e, honestamente, 962 00:58:50,194 --> 00:58:51,279 isso era lindo. 963 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 Alexandre é autêntico e gentil. 964 00:59:00,246 --> 00:59:03,291 Às vezes, refiro-me a ele como minha árvore de carvalho. 965 00:59:05,251 --> 00:59:09,380 Ele é a pessoa que se mantém estável e me mantém estável. 966 00:59:13,301 --> 00:59:16,721 Quando você tem câncer, não sabe se será amado. 967 00:59:17,388 --> 00:59:20,850 E sua relação com o amor e com você mesmo 968 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 se evapora pela janela. 969 00:59:25,479 --> 00:59:29,859 O amor é algo incrível que temos a oferecer 970 00:59:30,401 --> 00:59:32,361 e que podemos experimentar neste mundo. 971 00:59:32,695 --> 00:59:35,573 E o fato de que pude experimentar este amor... 972 00:59:36,824 --> 00:59:41,454 Ele me faz muito feliz. Estas são lágrimas de felicidade. 973 00:59:42,913 --> 00:59:47,543 Depois de três meses juntos, voltei para casa 974 00:59:47,668 --> 00:59:52,256 e fiz um exame de rotina, onde me disseram que o câncer estava nos meus pulmões 975 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 e que eu estava no estágio IV. 976 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 Eu contei isso a ele e disse: "Vou terminar com você". 977 00:59:59,805 --> 01:00:01,807 Ele se virou 978 01:00:01,891 --> 01:00:04,685 e disse: "Não". E também disse: 979 01:00:06,354 --> 01:00:07,605 "Estou com você nessa". 980 01:00:09,815 --> 01:00:12,818 Ele disse: "Escolho aproveitar todo o tempo que tenho com você. 981 01:00:13,527 --> 01:00:18,157 Não importa se é muito ou pouco. Eu escolho você". 982 01:00:24,955 --> 01:00:28,542 Provavelmente percebo o tempo diferente por causa do meu diagnóstico. 983 01:00:29,960 --> 01:00:32,588 O tempo de todos é muito precioso. 984 01:00:32,797 --> 01:00:38,719 Então, mergulhe com tudo e use todo o tempo que tem, 985 01:00:38,803 --> 01:00:42,598 porque ninguém sabe quando o fim chega. Nós vamos apenas nos amar. 986 01:00:44,225 --> 01:00:45,976 Vamos no amar apesar de qualquer coisa. 987 01:00:46,644 --> 01:00:48,229 Não importa quanto tempo temos. 988 01:00:50,523 --> 01:00:52,608 Falamos sobre a aceitação. 989 01:00:53,275 --> 01:00:58,531 Como você se sente com a aceitação? Com a palavra ou a ideia dela? 990 01:00:58,948 --> 01:01:02,159 Penso sobre a morte todos os dias há sete anos. 991 01:01:02,827 --> 01:01:04,578 Se eu aceitei a minha mortalidade? 992 01:01:05,621 --> 01:01:06,789 Sim e não. 993 01:01:08,708 --> 01:01:12,420 Acho que as pessoas não se relacionam bem com o envelhecimento. 994 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 Elas ficam muito assustadas. Mas, na verdade, eu adoraria envelhecer. 995 01:01:16,799 --> 01:01:18,718 Tudo o que quero é envelhecer. 996 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 Para mim, isso é um presente. 997 01:01:25,224 --> 01:01:27,643 Todos vamos morrer um dia. 998 01:01:27,935 --> 01:01:31,522 Então, precisamos viver ao máximo e aproveitar isso. 999 01:01:32,440 --> 01:01:34,483 Precisamos desfrutar de todos os momentos. 1000 01:01:35,151 --> 01:01:36,318 -Exato. -Sim. 1001 01:01:41,449 --> 01:01:43,325 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1002 01:01:43,826 --> 01:01:48,998 Então, aproveite a vida e o tempo, desfrute-os ao máximo. 1003 01:01:49,540 --> 01:01:51,459 E ame o máximo que puder. 1004 01:02:10,644 --> 01:02:13,814 Falar com Natalie foi uma experiência muito comovente. 1005 01:02:14,607 --> 01:02:15,941 Ouvir a história dela 1006 01:02:17,109 --> 01:02:19,278 e escutá-la falar 1007 01:02:20,446 --> 01:02:27,286 com tanta bondade e maturidade sobre algo tão incerto 1008 01:02:28,078 --> 01:02:29,246 é realmente inspirador. 1009 01:02:45,387 --> 01:02:46,555 -Olá. -É bom ver você. 1010 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 -Como você está? -Estou ótimo. 1011 01:02:49,517 --> 01:02:50,810 Como foi conhecer a Natalie? 1012 01:02:51,143 --> 01:02:52,978 Ela é incrível. 1013 01:02:53,062 --> 01:02:57,316 Você pôde sentir a ideia de que o amanhã não é garantido? 1014 01:02:57,483 --> 01:02:58,442 Sim. 1015 01:02:58,776 --> 01:03:01,529 Não há nenhuma certeza sobre isso. Você entende? 1016 01:03:01,946 --> 01:03:03,155 Com certeza. 1017 01:03:03,364 --> 01:03:07,284 Estou com essa necessidade de alertar o mundo 1018 01:03:07,451 --> 01:03:10,287 e espalhar esta mensagem: "Não desperdice a vida, 1019 01:03:10,412 --> 01:03:13,249 não a subestime. Aproveite cada momento". 1020 01:03:13,374 --> 01:03:15,709 Este foi um tema recorrente na história dessas pessoas. 1021 01:03:15,918 --> 01:03:18,754 É como se isso costurasse 1022 01:03:19,088 --> 01:03:21,215 um melhor entendimento disso tudo. 1023 01:03:22,007 --> 01:03:27,596 Chegamos ao fim da sua estadia na Sunset Pines. 1024 01:03:28,097 --> 01:03:31,642 Tudo o que resta é passar por aquela porta. 1025 01:03:33,102 --> 01:03:38,023 E, não importa o que encontre lá, deixe acontecer. 1026 01:03:38,357 --> 01:03:39,275 Tudo bem. 1027 01:03:42,111 --> 01:03:45,072 Esta é a parte mais ousada de todo o experimento. 1028 01:03:46,699 --> 01:03:47,700 Obrigado, cara. 1029 01:03:48,659 --> 01:03:51,370 Vamos levar nossa encenação imersiva 1030 01:03:51,495 --> 01:03:52,621 até o limite. 1031 01:03:53,289 --> 01:03:54,373 Tudo bem. 1032 01:04:04,258 --> 01:04:05,426 Vamos levar você ao hospital. 1033 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Parada cardíaca, 180 por 120. 1034 01:04:08,721 --> 01:04:09,638 Vamos. Vamos. 1035 01:04:11,682 --> 01:04:12,892 Oxigênio pronto. Respire fundo. 1036 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 Chris, Chris! 1037 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 -Chris, você pode escutar? -Perdi o pulso. Afastem-se. 1038 01:04:21,734 --> 01:04:22,860 Ele está pronto. 1039 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 -Isso foi intenso. -Sim, muito estranho. 1040 01:04:44,214 --> 01:04:45,841 -Uma experiência e tanto. -Exatamente. 1041 01:04:46,050 --> 01:04:47,468 Se você está me vendo agora, 1042 01:04:47,593 --> 01:04:49,511 sabe que as coisas não aconteceram como planejado. 1043 01:04:49,762 --> 01:04:50,888 Sim. 1044 01:04:51,180 --> 01:04:53,098 Vamos fazer a meditação da morte agora. 1045 01:04:53,474 --> 01:04:57,269 A intenção dessa meditação é trazer uma maior consciência 1046 01:04:57,645 --> 01:05:01,023 sobre o fim da sua vida e criar um novo envolvimento 1047 01:05:01,106 --> 01:05:02,942 -com a vida, assim como ela é. -Sim. 1048 01:05:03,233 --> 01:05:04,860 Feche seus olhos. 1049 01:05:08,447 --> 01:05:10,032 E agora respire fundo. 1050 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Repita para si mesmo: "Minha morte é inevitável". 1051 01:05:15,704 --> 01:05:19,208 -Minha morte é inevitável. -Ao expirar: "Eu também vou morrer". 1052 01:05:19,625 --> 01:05:21,085 Eu também vou morrer. 1053 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 Vamos levar você em uma jornada. 1054 01:05:29,468 --> 01:05:32,262 Todo mundo que você conhece e tudo o que você já fez 1055 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 trouxeram você até aqui. 1056 01:05:38,018 --> 01:05:43,440 -Ao inspirar: "Você vai envelhecer". -Você vai envelhecer. 1057 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 Ao expirar, repita: "Seu corpo vai falhar". 1058 01:05:49,029 --> 01:05:50,698 Seu corpo vai falhar. 1059 01:05:55,285 --> 01:05:57,913 Quando você aceitar, 1060 01:05:59,665 --> 01:06:04,503 vai encontrar algo mais profundo e valioso. 1061 01:06:23,147 --> 01:06:26,942 Ao inspirar: "Você perderá todos que ama". 1062 01:06:27,067 --> 01:06:29,611 "Você perderá todos que ama". 1063 01:06:33,240 --> 01:06:37,661 Ao expirar, repita: "O luto é lindo". 1064 01:06:37,745 --> 01:06:39,455 O luto é lindo. 1065 01:06:44,501 --> 01:06:49,465 Ao inspirar: "Sua vida pode acabar a qualquer momento". 1066 01:06:49,548 --> 01:06:51,133 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1067 01:06:51,300 --> 01:06:53,177 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1068 01:06:53,719 --> 01:06:55,679 -"Você também vai morrer". -"Você também vai morrer". 1069 01:06:55,971 --> 01:06:57,222 Você também vai morrer. 1070 01:07:01,894 --> 01:07:03,687 Ele é minha árvore de carvalho. 1071 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 Aproveite o tempo... 1072 01:07:12,488 --> 01:07:14,531 e ame o máximo que puder. 1073 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 Enquanto você se imagina no seu leito de morte, 1074 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 olhe atentamente para quem está ao seu lado. 1075 01:07:36,553 --> 01:07:38,097 Quem está segurando a sua mão? 1076 01:07:43,102 --> 01:07:45,062 Seu corpo está enfraquecendo. 1077 01:07:47,064 --> 01:07:48,649 Você está começando a se dissolver. 1078 01:07:57,950 --> 01:07:59,910 Desapegue-se de Elsa. 1079 01:08:07,709 --> 01:08:09,711 Desapegue-se dos seus filhos. 1080 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 As pessoas que você ama não podem salvar você. 1081 01:08:24,935 --> 01:08:26,854 Você não terá novas memórias. 1082 01:08:31,233 --> 01:08:35,696 Agora você vai se render e se libertar para a morte. 1083 01:08:42,411 --> 01:08:47,249 E você sente que passou a aceitar que um dia sua vida vai acabar. 1084 01:08:49,501 --> 01:08:52,963 Abra os olhos e assopre esta vela. 1085 01:09:31,418 --> 01:09:33,003 -Olá. -Olá. 1086 01:09:33,253 --> 01:09:34,671 Olá. Venha aqui. 1087 01:09:35,047 --> 01:09:36,381 Sim, vamos lá. 1088 01:09:39,426 --> 01:09:41,178 Sente-se. 1089 01:09:42,763 --> 01:09:43,931 Você também. 1090 01:09:50,354 --> 01:09:52,606 Outra experiência única. 1091 01:09:52,773 --> 01:09:53,941 Como foi? O que você achou? 1092 01:09:54,900 --> 01:09:57,194 Eu me senti em paz, senti... 1093 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 Não me senti intimidado. 1094 01:10:00,322 --> 01:10:04,534 Parece que eu estava flutuando por um rio. 1095 01:10:05,744 --> 01:10:10,332 Para o próximo lugar, onde quer que seja. 1096 01:10:10,457 --> 01:10:13,835 Quando você disse para eu pensar no lugar em que eu queria estar 1097 01:10:13,961 --> 01:10:16,046 e em quem estaria comigo quando estivesse morrendo, 1098 01:10:16,797 --> 01:10:19,007 eu pensava na minha sala com toda a minha família 1099 01:10:19,174 --> 01:10:21,635 e meus amigos ao redor. E, então, percebi 1100 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 que é isso o que eu tenho o tempo todo. 1101 01:10:25,347 --> 01:10:27,224 -Sou muito sortudo. -Exatamente. 1102 01:10:27,474 --> 01:10:28,934 -Com certeza. -Sim. 1103 01:10:30,102 --> 01:10:33,230 Era um lugar e uma experiência bastante familiares para mim. 1104 01:10:34,064 --> 01:10:37,276 E eu não me senti nem um pouco sozinho. Senti... 1105 01:10:40,570 --> 01:10:41,947 senti que era um domingo qualquer, 1106 01:10:44,408 --> 01:10:46,368 quando estou perto de quem eu amo. 1107 01:10:48,537 --> 01:10:50,747 E quanto à conversa que tivemos nos últimos dias 1108 01:10:51,123 --> 01:10:55,043 sobre sentir que eu estava perdendo experiências 1109 01:10:55,168 --> 01:10:56,962 ou fazendo muitas coisas, tive um instante 1110 01:10:57,838 --> 01:11:01,466 em que me senti calmo e pude pausar. Então pensei 1111 01:11:02,467 --> 01:11:04,761 que tudo estava ótimo e que as coisas podiam ser diferentes, 1112 01:11:04,845 --> 01:11:09,224 mas não deveria olhar para trás como se fosse um erro 1113 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 e estivesse fazendo tudo errado. 1114 01:11:10,809 --> 01:11:15,856 Então, tive esse paralelo com a ideia da aceitação da morte 1115 01:11:16,106 --> 01:11:19,109 e de deixar as coisas fluírem, deixar a vida fluir. 1116 01:11:19,651 --> 01:11:22,195 Não significa que você precisa perder o controle. 1117 01:11:22,279 --> 01:11:26,283 Você só precisa aproveitar a jornada, apreciar a vista. 1118 01:11:27,034 --> 01:11:30,537 Há algo muito pacífico em relação à aceitação. 1119 01:11:30,746 --> 01:11:33,248 Talvez seja importante fazer a relação com a Sunset Pines. 1120 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 Pode até parecer um slogan de mau gosto: 1121 01:11:37,544 --> 01:11:39,629 "Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente". 1122 01:11:39,713 --> 01:11:43,342 -Mas a dica estava no slogan o tempo todo. -Sim. 1123 01:11:47,429 --> 01:11:51,183 Bem-vindo, Sr. Hemsworth, à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1124 01:11:51,433 --> 01:11:54,728 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1125 01:11:54,936 --> 01:11:57,981 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1126 01:11:58,190 --> 01:11:59,107 Obrigado. 1127 01:12:01,068 --> 01:12:02,652 Olá. 1128 01:12:03,820 --> 01:12:07,491 Esta era a verdadeira instrução: "Viva plenamente todos os dias". 1129 01:12:07,908 --> 01:12:08,909 -Você está bem? -Tudo bem? 1130 01:12:10,160 --> 01:12:11,161 Como foi? 1131 01:12:11,370 --> 01:12:13,288 Foi incrível, muito especial. 1132 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 Você também pode fazer, são só três dias. 1133 01:12:15,457 --> 01:12:16,583 Claro, claro. 1134 01:12:17,501 --> 01:12:20,754 Tratamos a vida como se fosse um direito. 1135 01:12:21,338 --> 01:12:23,256 E que, por termos nascido, 1136 01:12:23,382 --> 01:12:26,218 temos o direito de viver, o direito de ter um amanhã. 1137 01:12:26,718 --> 01:12:28,512 Não. A vida é um presente. 1138 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 Viver mais um dia é um presente. 1139 01:12:30,931 --> 01:12:33,475 -Antes de ir, pode assinar meu desenho? -Claro. 1140 01:12:36,103 --> 01:12:40,148 Uma vida plena inclui a morte, inclui a dor. 1141 01:12:41,483 --> 01:12:44,903 Mas podemos ser gratos por termos outro minuto 1142 01:12:44,986 --> 01:12:47,989 neste planeta lindo e louco. Imagine isso. 1143 01:12:51,034 --> 01:12:52,744 Oba! 1144 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 Esta é minha árvore de carvalho. 1145 01:13:03,088 --> 01:13:04,714 -Indy, vem aqui. -A vida não chega 1146 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 em um momento do futuro, 1147 01:13:06,133 --> 01:13:09,052 quando você encontra aquela pessoa, ou perde aquele peso, 1148 01:13:09,136 --> 01:13:12,722 ou quando para de trabalhar tanto, ou consegue aquele trabalho. 1149 01:13:12,848 --> 01:13:15,142 Ela está acontecendo agora. Você está nela. 1150 01:13:15,434 --> 01:13:16,351 Você a está vivendo. 1151 01:13:16,518 --> 01:13:17,561 -Obrigado, amigo. -Até mais. 1152 01:13:17,644 --> 01:13:19,729 A verdade é que nós temos um limite. 1153 01:13:19,980 --> 01:13:20,856 Obrigado, pessoal. 1154 01:13:21,064 --> 01:13:23,400 Essa experiência chegou no momento certo para mim. 1155 01:13:23,525 --> 01:13:26,695 Em um momento da minha vida em que quero focar no que importa. 1156 01:13:32,075 --> 01:13:33,493 E tudo importa. 1157 01:13:35,328 --> 01:13:36,371 Cada momento. 1158 01:13:37,914 --> 01:13:40,917 Cada sorriso, cada lágrima. 1159 01:13:41,501 --> 01:13:43,879 -Papai! -Cada beijo. 1160 01:13:43,962 --> 01:13:45,505 Tudo. 1161 01:13:47,924 --> 01:13:49,217 Isso trouxe alegria a você? 1162 01:13:49,426 --> 01:13:50,719 -Com certeza. -Ótimo. 1163 01:13:51,511 --> 01:13:52,637 Olá, Chris! 1164 01:13:54,931 --> 01:13:57,184 Viver uma vida mais longa, mais saudável e mais feliz. 1165 01:13:57,350 --> 01:13:59,561 Esse será o trabalho da minha vida. 1166 01:14:03,940 --> 01:14:05,192 Agora encerramos. 1167 01:14:08,320 --> 01:14:09,696 Muito bem, pessoal. 1168 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 Jake, corta! 1169 01:14:54,115 --> 01:14:56,117 Legendas: Priscila Ferreira Teixeira