1
00:00:20,104 --> 00:00:21,564
Ativar. Ativar...
2
00:00:23,775 --> 00:00:25,276
Imponha sua vontade ao oceano.
3
00:00:28,780 --> 00:00:30,114
O coração dele
está a 145 por minuto.
4
00:00:30,823 --> 00:00:32,742
É o dobro de sua frequência cardíaca.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,537
No último ano,
6
00:00:36,662 --> 00:00:38,873
explorei a ciência de como viver mais.
7
00:00:39,582 --> 00:00:41,876
Fazendo o que está ao meu alcance
para parar o tempo.
8
00:00:45,671 --> 00:00:50,927
Não importa o que eu faça,
um dia a idade e a morte vencerão.
9
00:00:52,887 --> 00:00:54,055
Qual é a minha estratégia?
10
00:00:58,309 --> 00:00:59,185
Você vai me amarrar.
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Isto não fazia parte do contrato.
12
00:01:02,730 --> 00:01:03,815
Muito atraente.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,153
Chris, vamos prender os pesos ao traje.
14
00:01:09,737 --> 00:01:13,116
Parece que esta é a minha estratégia.
15
00:01:13,699 --> 00:01:17,829
Este desastre fashion
é o traje de simulação de idade.
16
00:01:18,162 --> 00:01:19,705
Ele foi desenvolvido no MIT
17
00:01:19,831 --> 00:01:22,208
e precisamente ajustado
ao meu porte físico.
18
00:01:24,585 --> 00:01:26,337
Os elásticos restringem meus movimentos.
19
00:01:28,047 --> 00:01:30,842
E vou carregar mais 13 quilos.
20
00:01:32,301 --> 00:01:34,345
Os sapatos vão afetar meu equilíbrio.
21
00:01:36,556 --> 00:01:39,016
Estou fazendo tudo isso para sentir
22
00:01:39,100 --> 00:01:41,394
como meu corpo estará daqui a 50 anos.
23
00:01:43,229 --> 00:01:46,232
Estou curiosa para ver
como você estará aos 87 anos.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,819
Minha esposa, Elsa,
está interessada até demais.
25
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Você gostou do traje, né?
26
00:01:52,238 --> 00:01:55,116
-Deixe-o assim.
-Posso usá-lo em noites românticas.
27
00:01:55,658 --> 00:01:57,160
"Não, não coloque a roupa de bombeiro,
28
00:01:57,285 --> 00:01:59,120
-coloque o traje de envelhecimento".
-Exatamente!
29
00:02:01,664 --> 00:02:05,668
Diferente do que pensamos, os cientistas
da longevidade acreditam que o segredo
30
00:02:05,793 --> 00:02:09,422
para uma vida longa e saudável
não seria resistir ao envelhecimento,
31
00:02:09,714 --> 00:02:10,965
mas sim aceitá-lo.
32
00:02:11,215 --> 00:02:13,676
Você vai perder sua audição.
33
00:02:14,218 --> 00:02:15,720
Você está engraçado.
34
00:02:17,013 --> 00:02:21,142
Então, não vou mais tentar ficar jovem.
Vou aprender a envelhecer.
35
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Você vai perder um pouco da visão.
36
00:02:23,561 --> 00:02:24,812
Isto é horrível.
37
00:02:26,189 --> 00:02:27,148
Chris.
38
00:02:28,357 --> 00:02:29,317
Terrível.
39
00:02:32,320 --> 00:02:33,779
-Como você se sente?
-Velho.
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,492
Rodando. Rodando.
41
00:02:40,870 --> 00:02:42,205
Todos no ensaio.
42
00:02:42,914 --> 00:02:44,290
CENÁRIO PRONTO
NÃO MOVA
43
00:02:44,415 --> 00:02:47,793
Tudo o que me disseram
é que vou estar a 50 anos no futuro
44
00:02:48,669 --> 00:02:51,255
e viver os próximos três dias
como um octogenário.
45
00:02:51,339 --> 00:02:52,715
CHRIS HEMSWORTH
NASC. 11/08/1983
46
00:02:53,382 --> 00:02:55,051
Vá para a recepção, por favor.
47
00:03:05,353 --> 00:03:09,273
O arquiteto deste desafio excêntrico
é o Dr. BJ Miller.
48
00:03:09,482 --> 00:03:11,609
Um médico de cuidados paliativos
renomado mundialmente.
49
00:03:11,984 --> 00:03:15,321
O trabalho dele foca em desvendar
o poder transformativo
50
00:03:15,947 --> 00:03:18,491
de aceitar o envelhecimento e a morte.
51
00:03:18,824 --> 00:03:20,868
A morte nos oferece algo.
52
00:03:21,035 --> 00:03:24,080
Podemos mudar como a vemos,
o que fazemos e como lidamos com ela.
53
00:03:25,206 --> 00:03:28,668
Chris vai fazer parte
de um experimento realmente único.
54
00:03:30,253 --> 00:03:31,629
Você está pronto, meu velhinho?
55
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
Não sei.
Pergunte-me de novo em três dias.
56
00:03:36,425 --> 00:03:38,844
Estamos fazendo algo ousado e original.
57
00:03:42,098 --> 00:03:44,475
Vamos combinar arte e ciência
58
00:03:44,600 --> 00:03:47,520
para criar um mundo
completamente imersivo para o Chris.
59
00:03:50,940 --> 00:03:53,359
O mundo construído
é uma comunidade de aposentados.
60
00:04:03,119 --> 00:04:04,829
Então, após três dias
em Sunset Pines...
61
00:04:04,912 --> 00:04:06,747
BEM-VINDO À VILA SUNSET PINES
62
00:04:06,872 --> 00:04:08,791
...vamos matar Chris Hemsworth.
63
00:04:10,376 --> 00:04:17,091
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
64
00:04:20,761 --> 00:04:23,681
Devagar!
Por que está dirigindo tão rápido?
65
00:04:24,932 --> 00:04:27,101
Está tudo bem!
Vamos chegar lá.
66
00:04:27,727 --> 00:04:29,228
Acho melhor você me deixar dirigir.
67
00:04:29,395 --> 00:04:30,521
Sem chance!
68
00:04:30,771 --> 00:04:32,398
Não consigo ver nem ouvir nada.
69
00:04:41,490 --> 00:04:43,367
Bem-vindo à Sunset Pines.
70
00:04:44,076 --> 00:04:45,453
Então esta é minha nova casa?
71
00:04:47,163 --> 00:04:51,876
ADMISSÃO
72
00:04:53,711 --> 00:04:54,754
Meu novo melhor amigo.
73
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Finalmente chegamos.
Estava esperando por isso.
74
00:04:59,175 --> 00:05:00,926
Esta é minha oportunidade
de vencer a velhice.
75
00:05:01,093 --> 00:05:02,011
Olá!
76
00:05:02,428 --> 00:05:03,596
Quão difícil deve ser?
77
00:05:06,182 --> 00:05:10,102
Chris não parece preocupado,
mas acho que está subestimando a velhice.
78
00:05:13,230 --> 00:05:17,902
Acho que ele vai querer sair de lá
o mais rápido que puder.
79
00:05:20,196 --> 00:05:23,741
1º DIA
3 DIAS DE VIDA
80
00:05:24,116 --> 00:05:25,034
Chegamos.
81
00:05:26,619 --> 00:05:27,620
Vamos lá.
82
00:05:30,331 --> 00:05:32,708
-Elsa?
-Você pode me ver?
83
00:05:34,752 --> 00:05:35,753
Para onde estamos indo?
84
00:05:35,878 --> 00:05:39,590
-Veja isto! Olá!
-Como vai?
85
00:05:41,258 --> 00:05:43,094
Chris, prazer em te conhecer.
86
00:05:43,219 --> 00:05:44,095
O prazer é meu.
87
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
Sou o BJ.
Como você se sente com o traje?
88
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Mais pesado e lento
do que o normal, mas...
89
00:05:48,641 --> 00:05:50,726
-Excelente! Esta é a ideia.
-Exatamente.
90
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Está é a primeira parte
desta imersão.
91
00:05:53,437 --> 00:05:54,897
A segunda parte é este lugar.
92
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
-Claro.
-Sunset Pines.
93
00:05:56,524 --> 00:05:59,193
É uma vila de aposentados
feita especialmente para você.
94
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
Entendi.
95
00:06:06,242 --> 00:06:09,161
Trata-se de uma encenação imersiva
de três dias.
96
00:06:09,870 --> 00:06:11,705
Ela será um pouco surreal.
97
00:06:11,997 --> 00:06:14,333
Porém, há algo bastante real
no surreal.
98
00:06:15,751 --> 00:06:16,794
Oba!
99
00:06:16,919 --> 00:06:20,673
Todos os idosos que ele vai conhecer
nesta jornada são reais.
100
00:06:21,340 --> 00:06:23,008
Eles estão aqui
para interagir com Chris
101
00:06:23,092 --> 00:06:25,469
e se relacionar com ele.
102
00:06:26,929 --> 00:06:30,307
Mas os cuidadores da Sunset Pines
são atores.
103
00:06:30,558 --> 00:06:33,185
Eles vão tratar o Chris
como se ele tivesse 87 anos.
104
00:06:33,310 --> 00:06:34,478
Eles não sairão do personagem.
105
00:06:35,813 --> 00:06:38,149
Desculpe pela interrupção, Dr. Miller.
106
00:06:38,274 --> 00:06:41,735
Bem-vindo à Sunset Pines, Sr. Hemsworth,
onde todos os dias são vividos plenamente.
107
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
Meu nome é Sofia,
sou uma das cuidadoras.
108
00:06:43,654 --> 00:06:45,281
Vamos entrar para ver as orientações.
109
00:06:45,364 --> 00:06:47,450
Gostaria que você se despedisse agora.
110
00:06:47,658 --> 00:06:49,994
-Até mais!
-Até!
111
00:06:51,203 --> 00:06:52,079
Vamos lá.
112
00:06:52,580 --> 00:06:54,790
Você prefere andar
ou usar uma cadeira de rodas?
113
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
-Posso andar.
-Claro! Sem problemas!
114
00:06:57,668 --> 00:07:00,337
Você vai passar
por um período de adaptação
115
00:07:00,504 --> 00:07:01,589
aqui na Sunset Pines.
116
00:07:01,672 --> 00:07:03,883
Então, é normal se sentir um pouco
117
00:07:03,966 --> 00:07:05,885
deslocado no começo,
mas posso garantir
118
00:07:05,968 --> 00:07:08,721
que nossa comunidade
é muito receptiva e solidária.
119
00:07:08,888 --> 00:07:11,140
Há um corrimão aqui.
Use-o, por favor.
120
00:07:11,223 --> 00:07:13,476
Isso mesmo! Você está bem?
121
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
-Estou bem, obrigado.
-Que bom!
122
00:07:16,312 --> 00:07:17,229
Oba!
123
00:07:18,564 --> 00:07:20,858
-Joy vai ajudá-lo com o check-in.
-Tudo bem.
124
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Em seguida, vamos mostrar
seu apartamento.
125
00:07:22,943 --> 00:07:24,862
Isto será interessante.
126
00:07:25,154 --> 00:07:28,824
Estou tentando absorver tudo,
127
00:07:28,949 --> 00:07:30,367
mas é um pouco estranho.
128
00:07:30,493 --> 00:07:31,619
-Olá, Joy.
-Olá!
129
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
Este é o Sr. Hemsworth,
o novo residente.
130
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
Olá, Sr. Hemsworth.
131
00:07:35,706 --> 00:07:38,918
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
132
00:07:39,376 --> 00:07:41,170
-Legal.
-Então, vou inseri-lo no sistema.
133
00:07:41,295 --> 00:07:43,422
Precisarei de um minuto.
134
00:07:45,090 --> 00:07:49,345
Certo! Vou precisar de...
135
00:07:50,804 --> 00:07:54,517
Este traje é horrível de usar.
Ele é realmente desconfortável.
136
00:07:54,642 --> 00:07:55,809
Tudo é pesado.
137
00:07:56,227 --> 00:07:59,396
E sinto que tenho muitas limitações,
138
00:07:59,522 --> 00:08:03,359
além da falta de visão e audição.
139
00:08:03,609 --> 00:08:06,237
Não entendo 20 ou 30 por cento
do que me dizem.
140
00:08:06,612 --> 00:08:11,325
Preciso que olhe para a câmera.
Muito bem!
141
00:08:11,450 --> 00:08:13,994
Sinto que há um isolamento,
porque tudo
142
00:08:14,995 --> 00:08:16,664
parece um pouco desconectado.
143
00:08:17,998 --> 00:08:19,083
Como você está?
144
00:08:19,792 --> 00:08:20,751
O quê?
145
00:08:20,918 --> 00:08:23,379
-Como você está?
-Desculpe-me!
146
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
-Estou um pouco desorientado.
-Certo.
147
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
Não consigo ver nem ouvir bem.
148
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
-Está é a ideia, certo?
-Certo.
149
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
Um dos motivos pelos quais
estamos dando essa experiência a ele
150
00:08:35,641 --> 00:08:40,729
é porque vivemos uma epidemia
de negação do envelhecimento,
151
00:08:40,813 --> 00:08:43,899
da velhice e da morte.
E isso é estressante.
152
00:08:44,441 --> 00:08:47,611
Isso é ruim para a pressão arterial,
para os hormônios
153
00:08:47,820 --> 00:08:49,613
e para a neuroquímica.
154
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
Nesse sentido,
há um efeito fisiológico direto
155
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
em nosso corpo,
e esse estresse pode encurtar a vida.
156
00:08:56,537 --> 00:08:59,623
Vemos cada vez mais estudos
com revisão por pares
157
00:08:59,707 --> 00:09:03,085
que sugerem que,
se pudermos aceitar a realidade
158
00:09:03,294 --> 00:09:06,505
e encontrarmos uma maneira
de nos adaptar à velhice,
159
00:09:06,630 --> 00:09:10,175
seremos mais felizes, menos deprimidos
e, talvez, até possamos viver mais.
160
00:09:10,593 --> 00:09:13,721
Não apenas um ou dois dias,
mas provavelmente anos.
161
00:09:13,929 --> 00:09:15,472
-Pois é.
-Uau.
162
00:09:15,598 --> 00:09:16,557
Faz sentido?
163
00:09:18,100 --> 00:09:19,852
Parece que está tudo pronto.
164
00:09:21,228 --> 00:09:23,397
Sua identificação está impressa.
165
00:09:23,647 --> 00:09:27,026
Poderia verificar
se os detalhes estão corretos?
166
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
Sua data de nascimento e seu nome.
167
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
O nome está correto,
mas não sei quanto a foto.
168
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
O que aconteceu comigo?
169
00:09:36,577 --> 00:09:39,330
Este é você, cara.
Este idoso bonito.
170
00:09:40,080 --> 00:09:41,415
-Uau.
-Pois é.
171
00:09:41,540 --> 00:09:42,750
Foram 50 anos muito difíceis.
172
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
Você precisa de ajuda para colocá-lo?
173
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
Vou colocá-lo sobre minha cabeça gigante.
174
00:09:48,631 --> 00:09:49,840
Isso!
175
00:09:51,508 --> 00:09:52,468
Isso mesmo.
176
00:09:54,470 --> 00:09:56,347
É oficial. Você é um novo residente.
177
00:09:56,930 --> 00:09:58,015
Michael.
178
00:09:59,141 --> 00:10:01,060
Sr. Hemsworth, tudo bem?
Sou Michael, um dos cuidadores.
179
00:10:01,268 --> 00:10:02,895
-Tudo bem?
-Bem-vindo à Sunset Pines.
180
00:10:02,978 --> 00:10:03,937
-Obrigado.
-Onde todos...
181
00:10:04,897 --> 00:10:08,567
Onde todos os dias são vividos plenamente.
Excelente foto, cara.
182
00:10:08,942 --> 00:10:09,902
-Obrigado.
-Aonde vamos?
183
00:10:10,027 --> 00:10:12,279
-Apartamento nove, Abeto.
-Abeto.
184
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
-Abeto?
-As suítes lá são ótimas!
185
00:10:17,618 --> 00:10:21,914
Nos próximos dias,
vamos fazer o Chris saltar
186
00:10:22,081 --> 00:10:26,043
50 anos à frente e apresentá-lo
a uma versão acelerada do envelhecimento.
187
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Gosta de jogar croquet?
188
00:10:27,544 --> 00:10:29,755
-Não muito.
-Tudo bem.
189
00:10:30,172 --> 00:10:33,967
Para que ele possa sentir isso na pele,
e não apenas ter uma ideia.
190
00:10:34,385 --> 00:10:36,929
Uma forma visceral de entender
191
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
como é ser um idoso.
E ele pode começar a entender
192
00:10:39,598 --> 00:10:42,476
como é estar no limite e no final da vida.
193
00:10:43,060 --> 00:10:43,977
Cuide-se, Fred.
194
00:10:44,812 --> 00:10:47,147
As coisas ficarão ainda mais estranhas
a partir de agora.
195
00:10:47,648 --> 00:10:48,565
Nunca.
196
00:10:48,649 --> 00:10:50,693
Cuidado, senhoras.
Carne nova no pedaço.
197
00:10:50,818 --> 00:10:52,069
-Bom dia.
-Vamos lá, Chris.
198
00:10:53,278 --> 00:10:55,030
O ambiente é excelente aqui.
199
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Todos são simpáticos.
200
00:10:56,532 --> 00:10:57,658
-Bem-vindo.
-Obrigado!
201
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
-Olá, Fran.
-Leve-me daqui.
202
00:10:59,535 --> 00:11:03,414
Depois voltaremos para conversar.
Fique longe dela, certo?
203
00:11:03,497 --> 00:11:05,207
-Certo.
-Ela é imbatível jogando cartas.
204
00:11:05,416 --> 00:11:07,000
Não jogo bem, então ficarei longe.
205
00:11:07,126 --> 00:11:09,002
Fique longe dela, então.
Olá, Ian.
206
00:11:09,086 --> 00:11:10,879
-Olá, tudo bem?
-Seja bem-vindo!
207
00:11:11,255 --> 00:11:13,215
Pode passear
por qualquer lugar aqui.
208
00:11:13,424 --> 00:11:15,926
Menos ali.
Mas não se preocupe com isso.
209
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
-O acesso é proibido.
-Tudo bem.
210
00:11:19,012 --> 00:11:21,598
Bem, é isso.
Você está em casa agora.
211
00:11:21,807 --> 00:11:23,225
-Aqui estou eu.
-É você.
212
00:11:35,112 --> 00:11:36,488
O que você acha?
213
00:11:36,697 --> 00:11:37,781
Uau.
214
00:11:40,033 --> 00:11:41,702
Aqui estão suas recordações.
215
00:11:43,579 --> 00:11:44,705
Envelheci muito rápido.
216
00:11:47,708 --> 00:11:49,168
Meu irmão mais velho parece o caçula.
217
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
Isto é incrível.
218
00:11:54,757 --> 00:11:56,717
Joy disse que você era ator.
219
00:11:56,842 --> 00:12:00,846
Sim, mas acho que não farei isso
até que meu cabelo esteja assim de novo.
220
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
Pensei que fossem peças locais...
221
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
-A maioria das vezes.
-Bom trabalho!
222
00:12:09,980 --> 00:12:11,356
THOR PARA SEMPRE
223
00:12:11,482 --> 00:12:13,066
Também recebemos seu livro.
224
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Thor para sempre!
225
00:12:17,654 --> 00:12:19,907
Sua esposa também deixou
outras coisas suas.
226
00:12:19,990 --> 00:12:22,326
Queremos que você se sinta em casa.
227
00:12:31,794 --> 00:12:35,881
Olhando ao redor,
você se sente bem?
228
00:12:36,298 --> 00:12:37,800
Você se sente em casa?
229
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Parece um pouco solitário, não?
230
00:12:40,928 --> 00:12:42,179
É?
231
00:12:43,847 --> 00:12:45,766
Isso me lembra um pouco um hospital.
232
00:12:46,058 --> 00:12:46,934
Sim.
233
00:12:48,060 --> 00:12:48,977
É...
234
00:12:52,189 --> 00:12:55,192
Tudo até agora tinha parecido
uma encenação.
235
00:12:55,567 --> 00:12:56,735
Estava divertido.
236
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
Mas quando cheguei em meu quarto,
237
00:13:01,573 --> 00:13:04,785
isso começou a fazer mais sentido
238
00:13:05,077 --> 00:13:06,495
e me senti mais impactado.
239
00:13:10,415 --> 00:13:11,750
Interessante.
240
00:13:12,334 --> 00:13:14,461
Chris, vou levar esta mala.
241
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
Depois vou apresentar você ao Gary.
242
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Seu colega de adaptação.
243
00:13:18,131 --> 00:13:19,007
-Tudo bem?
-Ok.
244
00:13:19,466 --> 00:13:23,387
Ele vai te mostrar algumas atividades.
Ele é gente boa e ótimo no Tai Chi.
245
00:13:23,720 --> 00:13:24,721
-Legal.
-Sim.
246
00:13:29,101 --> 00:13:30,394
Gary é uma lenda por aqui.
247
00:13:31,144 --> 00:13:33,063
Fique atento
se ele desafiar você em alguma coisa.
248
00:13:33,188 --> 00:13:36,066
É mesmo? Eu também sou competitivo.
249
00:13:36,233 --> 00:13:37,150
Gary, tudo bem?
250
00:13:37,234 --> 00:13:39,027
-Muito bem.
-Seu novo vizinho, Christopher.
251
00:13:39,111 --> 00:13:41,947
-Olá,
-Olá, Chris. Bem-vindo à Sunset Pine.
252
00:13:42,072 --> 00:13:45,701
-Obrigado.
-Este é o paraíso dos aposentados.
253
00:13:45,784 --> 00:13:46,827
É mesmo?
254
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
O que ele pode fazer por aqui?
255
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
Temos o bingo tradicional.
256
00:13:51,790 --> 00:13:52,708
-Bingo?
-Bingo!
257
00:13:52,791 --> 00:13:53,876
-Entendi.
-Sim.
258
00:13:54,084 --> 00:13:55,502
Esse é mais um exercício mental.
259
00:13:55,627 --> 00:13:58,547
Bingo não é fisicamente desafiador.
260
00:13:58,630 --> 00:14:03,510
Se você preferir, temos tênis de mesa
ou exercícios na academia.
261
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
-Sim.
-E ginástica aeróbica.
262
00:14:05,178 --> 00:14:06,054
Excelente.
263
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
-Você gostaria de ir?
-Adoraria.
264
00:14:07,472 --> 00:14:09,433
Por aqui. Cuidado onde pisa.
265
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Pessoal, estão se sentido bem?
Prontos para começar?
266
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Sim! Nossa ginástica aeróbica.
Gary está chegando.
267
00:14:21,612 --> 00:14:22,696
Por aqui, Chris.
268
00:14:22,946 --> 00:14:27,743
Ele está com o novo residente.
Olá, Chris! Prazer em te conhecer.
269
00:14:28,076 --> 00:14:29,536
-O prazer é meu.
-Tudo bem?
270
00:14:30,037 --> 00:14:32,497
Os cientistas do MIT
que desenvolveram o traje
271
00:14:32,623 --> 00:14:37,085
notaram que as pessoas que o usam
tendem a passar por três fases.
272
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
A primeira é a negação,
em que elas lutam contra o traje.
273
00:14:42,215 --> 00:14:46,053
Vamos começar respirando fundo,
distanciando as pernas.
274
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
Inspire.
275
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
Agora, vamos dar ao Chris
a oportunidade de lutar contra o traje.
276
00:14:52,809 --> 00:14:57,022
Vamos dar a ele a oportunidade de vencer
o envelhecimento... mas nem tanto.
277
00:14:58,607 --> 00:15:03,946
Direita. Esquerda. Direita. Isso mesmo.
Movimente todo o corpo.
278
00:15:05,614 --> 00:15:07,032
Isso!
279
00:15:11,078 --> 00:15:13,497
Agora com as mãos.
Isso, com emoção.
280
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Como se estivessem dançando.
281
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
Como nos bons tempos.
Sabem como é.
282
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
Bons tempos.
Parece que foi ontem.
283
00:15:19,503 --> 00:15:22,047
Isso mesmo. Agora os quadris.
284
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
Para trás e para frente.
285
00:15:26,009 --> 00:15:27,761
Para trás e para frente.
286
00:15:28,345 --> 00:15:29,554
Veja o Gary. Ele está ótimo!
287
00:15:29,805 --> 00:15:33,100
Vamos lá. Tudo bem, Chris?
Quer se sentar?
288
00:15:33,225 --> 00:15:34,851
-Não, estou bem.
-Você está bem? Certo.
289
00:15:35,519 --> 00:15:37,145
-Chris, você está pronto?
-Sim, vamos lá.
290
00:15:37,229 --> 00:15:38,522
Lá vai!
291
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
Vamos lá, velhinho.
292
00:15:43,193 --> 00:15:44,403
A raquete está quebrada.
293
00:15:44,778 --> 00:15:46,697
-É o que eles sempre dizem.
-Fique quieto.
294
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
O traje de envelhecimento é cruel.
295
00:15:50,909 --> 00:15:53,370
Ele afeta muito meus movimentos.
296
00:15:53,537 --> 00:15:54,454
É exaustivo demais.
297
00:15:57,207 --> 00:16:02,379
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Sunset Pines.
298
00:16:02,629 --> 00:16:05,132
Vamos lá, Chris, diga Pines.
299
00:16:06,383 --> 00:16:08,552
Eu tento usar os músculos contra ele,
300
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
mas estou ficando exausto.
301
00:16:11,054 --> 00:16:14,099
E vejo que estou perdendo a batalha.
302
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
Chris, você já está desistindo?
303
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
-Fique quieto, Gary.
-Veja isto...
304
00:16:23,734 --> 00:16:26,445
Está sendo mais difícil do que eu pensava.
305
00:16:27,112 --> 00:16:32,325
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Já basta de Sunset Pines.
306
00:16:32,784 --> 00:16:33,827
Vamos expirar.
307
00:16:34,453 --> 00:16:36,663
Esse foi nosso aquecimento, pessoal.
308
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
-Incrível!
-O quê?
309
00:16:38,749 --> 00:16:40,417
Você foi ótimo, Chris.
Como se sente?
310
00:16:40,917 --> 00:16:42,002
Vou me sentar um pouco.
311
00:16:42,502 --> 00:16:46,798
Chris vai ficar de fora deste.
Tudo bem. Junte os pés. Toque o chão.
312
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Junte os pés e toque o chão...
313
00:16:49,968 --> 00:16:52,679
O traje faz com que eu me sinta
apreensivo sobre o futuro.
314
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Acho que o que me assusta
315
00:16:54,431 --> 00:16:57,350
é a limitação das capacidades físicas.
316
00:16:58,143 --> 00:17:02,064
Não conseguir me mover,
brincar com meus netos.
317
00:17:02,314 --> 00:17:03,732
surfar ou me manter ativo.
318
00:17:03,940 --> 00:17:04,941
Tudo o que mais amo.
319
00:17:05,275 --> 00:17:09,071
Tudo isso é desafiador e assustador.
320
00:17:17,537 --> 00:17:20,415
Ótimo trabalho, pessoal!
Obrigada e vejo vocês na próxima.
321
00:17:20,540 --> 00:17:21,416
Excelente aula.
322
00:17:22,084 --> 00:17:23,168
Você está bem, Chris?
323
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
-Estou bem.
-Leve o tempo que precisar.
324
00:17:26,797 --> 00:17:28,298
-Olá, amigo.
-Olá.
325
00:17:28,465 --> 00:17:31,968
Gostaria de saber como você está
ao final deste longo dia.
326
00:17:32,135 --> 00:17:35,847
Sim, o dia foi longo.
Sinto que fiz exercícios intensos.
327
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
-Não estamos ficando mais jovens.
-Pois é.
328
00:17:39,059 --> 00:17:42,479
Gary, acho que seria muito bom
se você compartilhasse com o Chris
329
00:17:42,687 --> 00:17:45,440
um pouco da história
de quando você era jovem.
330
00:17:46,024 --> 00:17:49,903
Quando eu era mais novo,
sempre estive em forma.
331
00:17:50,237 --> 00:17:52,989
Eu era muito ativo
e fazia muitas atividades físicas.
332
00:17:54,407 --> 00:17:56,493
Meu esporte favorito era kung fu.
333
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Esse esporte era uma parte importante
da minha vida, minha identidade.
334
00:18:08,755 --> 00:18:12,300
Eu era muito bom.
Ganhei muitos títulos e prêmios.
335
00:18:14,886 --> 00:18:18,598
Fui premiado com a faixa preta
pelo Templo Shaolin.
336
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
Era algo realmente importante.
337
00:18:25,522 --> 00:18:29,526
Então, um dia sofri um acidente
durante o treino.
338
00:18:29,651 --> 00:18:32,737
A queda foi forte
e praticamente destruí meu joelho.
339
00:18:33,989 --> 00:18:37,701
Conforme envelhecia,
meu corpo nunca mais foi o mesmo.
340
00:18:38,160 --> 00:18:40,787
Eu nunca voltarei a ser o que era.
341
00:18:42,664 --> 00:18:45,750
Quando somos jovens,
acreditamos ser invencíveis, super-heróis,
342
00:18:45,917 --> 00:18:47,085
que vamos viver para sempre.
343
00:18:47,169 --> 00:18:48,962
Nunca pensamos que,
ao envelhecermos,
344
00:18:49,045 --> 00:18:53,425
diferentes partes do corpo
passam a não funcionar mais.
345
00:18:56,595 --> 00:18:57,846
A verdade é que
346
00:18:59,347 --> 00:19:02,434
você vai envelhecer
e seu corpo vai falhar.
347
00:19:06,229 --> 00:19:10,901
Aos poucos, você precisa aceitar
348
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
essa situação.
349
00:19:12,944 --> 00:19:14,487
Foi quando encontrei o Tai Chi.
350
00:19:20,660 --> 00:19:23,038
Certa manhã, estava caminhando
351
00:19:23,330 --> 00:19:28,376
e vi um grupo de idosos
fazendo um exercício em câmera lenta.
352
00:19:32,547 --> 00:19:33,965
O equilíbrio que eles tinham,
353
00:19:34,257 --> 00:19:39,387
a flexibilidade e a delicadeza
me deixaram muito curioso.
354
00:19:42,682 --> 00:19:44,643
Encontrei algo de que podia gostar.
355
00:19:46,353 --> 00:19:47,812
Uma oportunidade.
356
00:19:52,567 --> 00:19:55,362
Então, comecei a aprender Tai Chi,
357
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
e o praticava cada vez mais.
358
00:20:15,590 --> 00:20:20,220
Conforme eu aprendia,
encontrei uma nova maneira
359
00:20:20,303 --> 00:20:22,889
de me conectar com a minha
presença física.
360
00:20:22,973 --> 00:20:28,103
Aprendi muito, incluindo uma nova maneira
de ver as coisas e de viver.
361
00:20:29,020 --> 00:20:33,775
Talvez você possa tirar proveito disso.
362
00:20:34,109 --> 00:20:37,320
É muito cruel considerar
que o envelhecimento é uma falha
363
00:20:37,570 --> 00:20:39,114
e que nosso corpo está falhando.
364
00:20:39,948 --> 00:20:42,325
Não. Apenas enxergamos desta forma.
365
00:20:42,534 --> 00:20:46,955
Mesmo que o corpo esteja enfraquecendo,
ele está dando outras oportunidades.
366
00:20:47,330 --> 00:20:48,999
Apesar de uma parte de nós
estar definhando,
367
00:20:49,207 --> 00:20:51,876
há espaço para crescermos de outra forma.
368
00:20:52,210 --> 00:20:55,005
O ser humano se revela
quando enfrenta seus limites.
369
00:20:55,171 --> 00:20:57,632
-Exatamente.
-É um presente, de certa forma.
370
00:20:57,882 --> 00:21:03,388
Sim. Você tem uma revelação quando
aprende a aceitar as coisas
371
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
pelo que elas são.
372
00:21:04,639 --> 00:21:08,810
Você encontra algo mais profundo
e mais valioso.
373
00:21:09,311 --> 00:21:12,022
Muito do que vocês falaram
faz sentido para mim.
374
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
Isso faz você pensar que não é ruim
375
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
ter que encontrar uma maneira
de reformular e se ajustar a isso.
376
00:21:19,279 --> 00:21:21,823
O que você acha de praticarmos
um pouco de Tai Chi?
377
00:21:21,948 --> 00:21:23,366
-Ótima ideia.
-Vamos.
378
00:21:28,371 --> 00:21:32,292
Espero que, ao conhecer minha experiência,
379
00:21:32,542 --> 00:21:36,921
o Chris veja que há maneiras
380
00:21:37,005 --> 00:21:41,509
de continuar a viver a vida
que você deseja.
381
00:21:43,553 --> 00:21:46,181
Você pode se expandir.
382
00:21:46,890 --> 00:21:52,103
Você passa a ter um entendimento
mais profundo sobre o corpo.
383
00:21:58,276 --> 00:21:59,736
Foi ótimo falar com o Gary.
384
00:22:00,111 --> 00:22:03,448
Isso me fez pensar
que meu comportamento com o traje
385
00:22:03,656 --> 00:22:08,828
não deveria ser vencê-lo.
Eu deveria me adaptar e evoluir com ele.
386
00:22:18,088 --> 00:22:22,634
Este é o fim do primeiro dia
na vila de aposentados Sunset Pines.
387
00:22:23,635 --> 00:22:27,138
Sinto-me oficialmente aposentado
e velho depois de usar o traje o dia todo.
388
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
Ele é muito restritivo.
389
00:22:28,473 --> 00:22:31,684
Comecei a ficar irritado,
especialmente quando falavam comigo
390
00:22:32,977 --> 00:22:35,855
igual ao modo como muitos de nós
falamos com os idosos.
391
00:22:36,022 --> 00:22:39,401
Por exemplo, quando falam pausadamente
ou dizem "olá",
392
00:22:39,567 --> 00:22:42,987
como se adotassem um tom paternalista.
393
00:22:43,238 --> 00:22:46,491
Espero não fazer isso
ao falar com pessoas idosas.
394
00:22:46,658 --> 00:22:48,618
Agora preciso ficar confortável
neste quarto.
395
00:22:48,743 --> 00:22:51,621
Temos uma grande cama,
que parece mais com uma cama
396
00:22:51,955 --> 00:22:54,207
que um de meus filhos usaria.
O que mais?
397
00:22:54,499 --> 00:22:57,252
É só isso.
Parece um pouco com uma prisão.
398
00:22:57,794 --> 00:22:59,087
Boa noite!
399
00:23:03,258 --> 00:23:08,138
2º DIA
2 DIAS DE VIDA
400
00:23:08,430 --> 00:23:09,722
Bom dia, residentes.
401
00:23:09,848 --> 00:23:12,058
Mais um lindo dia
aqui em Sunset Pines,
402
00:23:12,183 --> 00:23:16,187
onde todos os dias são vividos plenamente.
Haverá muitas atividades divertidas hoje.
403
00:23:16,479 --> 00:23:17,439
À noite
404
00:23:17,647 --> 00:23:21,860
teremos o primeiro baile da Sunset Pines.
Lembrem-se de usar sapatos adequados.
405
00:23:30,618 --> 00:23:31,578
Bom dia, Chris!
406
00:23:34,372 --> 00:23:37,584
O segundo dia na Sunset Pines foi pensado
para o Chris se adaptar.
407
00:23:37,792 --> 00:23:38,710
Olá, Chris.
408
00:23:39,502 --> 00:23:43,256
Os pesquisadores do MIT viram que,
para as pessoas que usam o traje,
409
00:23:43,465 --> 00:23:46,426
há uma segunda fase,
em que se passa à resposta adaptativa.
410
00:23:47,051 --> 00:23:49,095
Toque seus pés, cara.
Veja se você pode tocá-los.
411
00:23:49,387 --> 00:23:52,932
Se vou ter algum benefício de longevidade
depois desta experiência...
412
00:23:54,309 --> 00:23:58,354
então meu objetivo hoje é aprender a viver
com o traje de envelhecimento.
413
00:23:59,063 --> 00:24:00,690
-Uau.
-A primeira tarefa
414
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
é a revanche com o Gary.
415
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
Está pronto, Chris?
416
00:24:04,444 --> 00:24:10,200
Desta vez, fiz uma adaptação
e recrutei um parceiro, Douglas.
417
00:24:15,413 --> 00:24:16,414
Boa jogada.
418
00:24:17,415 --> 00:24:18,333
Gary!
419
00:24:19,918 --> 00:24:20,793
Boa jogada.
420
00:24:21,044 --> 00:24:22,962
Veja isto.
421
00:24:23,630 --> 00:24:25,089
Você não vai ver nada.
Apenas jogue.
422
00:24:25,298 --> 00:24:26,216
Lá vai.
423
00:24:28,718 --> 00:24:31,513
-É isso. Fim do jogo.
-Não vou mais jogar.
424
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Impecável.
425
00:24:37,519 --> 00:24:40,021
Chris está tentando se adaptar ao traje,
426
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
superá-lo, entendê-lo.
427
00:24:44,484 --> 00:24:46,069
Estou velho para isso.
428
00:24:46,903 --> 00:24:50,198
Mas ele ainda pensa
que isso é algo a ser vencido.
429
00:24:52,700 --> 00:24:56,079
Adaptar-se não é
como ele vai vencer o traje.
430
00:24:56,162 --> 00:25:03,086
THOR PARA SEMPRE,
CHRIS HEMSWORTH
431
00:25:11,719 --> 00:25:13,680
Estou fazendo o que posso
para me adaptar ao traje.
432
00:25:14,013 --> 00:25:16,849
Mas, na maioria das vezes,
ele só me incomoda.
433
00:25:18,309 --> 00:25:19,394
Isto é meu.
434
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
-Muito obrigado.
-Boa jogada.
435
00:25:22,480 --> 00:25:25,275
Talvez eu deva tentar algo menos físico...
436
00:25:25,900 --> 00:25:27,068
Está tudo bem, Chris?
437
00:25:28,570 --> 00:25:29,737
Pobre coitado.
438
00:25:31,155 --> 00:25:32,574
...e um pouco mais criativo.
439
00:25:33,324 --> 00:25:37,328
Olá, pessoal. Sejam bem-vindos
à aula de artes de hoje.
440
00:25:37,537 --> 00:25:39,747
Hoje faremos autorretratos.
441
00:25:40,248 --> 00:25:45,003
Não me olhe assim.
Nós vamos explorar nossa identidade hoje.
442
00:25:45,295 --> 00:25:47,130
Comecem e divirtam-se.
443
00:25:47,255 --> 00:25:48,965
-Tudo bem. Obrigada.
-Divirta-se.
444
00:25:49,340 --> 00:25:50,717
Olá, Chris.
Sou a Natalie.
445
00:25:51,009 --> 00:25:53,094
-Prazer em conhecer você.
-Seja bem-vindo.
446
00:25:53,219 --> 00:25:54,721
-Boa sorte.
-Obrigado.
447
00:25:57,265 --> 00:26:02,937
O verdadeiro objetivo do dia dois
é levar o Chris para além da adaptação
448
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
e para a terceira e última lição do traje.
449
00:26:05,315 --> 00:26:08,484
Aceitar e aprender a confiar nos outros.
450
00:26:09,152 --> 00:26:10,486
Qual a sua cor favorita?
451
00:26:11,112 --> 00:26:13,573
Gosto desse azul e rosa
que você está usando.
452
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
Entendi.
453
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
No meu capacete.
454
00:26:18,036 --> 00:26:20,705
Muito bom.
Provavelmente vai ficar mais interessante.
455
00:26:20,788 --> 00:26:23,124
Já sei o que vou fazer.
Vou pintar uma faixa de rally.
456
00:26:23,499 --> 00:26:24,626
-Uma faixa de rally?
-Sim.
457
00:26:25,126 --> 00:26:27,086
-Manda ver!
-Uma faixa de rally.
458
00:26:27,337 --> 00:26:28,671
Espere. Não se mexa.
459
00:26:29,380 --> 00:26:31,007
O que vocês acham, pessoal?
460
00:26:31,883 --> 00:26:33,217
-Está incrível.
-Muito bom.
461
00:26:37,472 --> 00:26:39,932
Como você usa esta mão com a cinta?
462
00:26:40,433 --> 00:26:41,601
Desafiador, certo?
463
00:26:41,768 --> 00:26:43,436
-Como você se sente? Com 80 anos?
-Sim!
464
00:26:45,647 --> 00:26:47,148
Os braços ficam um pouco pesados.
465
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
-Você parece um pouco rígido.
-Eu me sinto rígido.
466
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Qual o segredo?
Como vocês se mantiveram ativos?
467
00:26:54,489 --> 00:26:56,491
Eu nado e caminho.
468
00:26:56,616 --> 00:26:59,744
Eu saio e faço atividades.
Nadei o inverno inteiro.
469
00:27:00,036 --> 00:27:02,246
Sou bastante ativo aos 80,
então não é tão ruim.
470
00:27:02,455 --> 00:27:06,668
É importante se manter ativo fisicamente,
mas também mentalmente.
471
00:27:06,876 --> 00:27:09,921
Criar um bom relacionamento
com sua família, seus filhos
472
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
e seus netos.
Fazer muitos amigos.
473
00:27:12,799 --> 00:27:13,716
Isso.
474
00:27:13,883 --> 00:27:16,469
E, enquanto está fazendo isso,
você está ajudando
475
00:27:16,678 --> 00:27:18,304
a manter a própria juventude.
476
00:27:19,597 --> 00:27:23,726
Se o Chris aceitar a velhice
e desistir dessa ideia
477
00:27:23,851 --> 00:27:25,228
de independência física,
478
00:27:25,645 --> 00:27:27,855
ele aprenderá a confiar em outras pessoas.
479
00:27:28,523 --> 00:27:31,901
Ele precisará adotar uma melhor percepção
sobre ele mesmo
480
00:27:32,026 --> 00:27:36,364
para que possa acomodar a fragilidade,
a vulnerabilidade e a velhice.
481
00:27:37,365 --> 00:27:40,785
Essa é a lição aprendida
ao aceitar esse fato.
482
00:27:40,910 --> 00:27:44,747
Este é o momento em que vemos
como todos estamos conectados
483
00:27:44,831 --> 00:27:48,584
uns aos outros e ao mundo.
Isso é muito saudável para a saúde.
484
00:27:49,460 --> 00:27:52,046
-Você tem filhos?
-Sim, três.
485
00:27:52,255 --> 00:27:53,172
Quantos anos eles têm?
486
00:27:53,423 --> 00:27:56,384
Nove e sete. Dois gêmeos de sete.
487
00:27:57,343 --> 00:27:59,679
Eles eram divertidos quando eram bebês.
488
00:27:59,929 --> 00:28:00,847
Eles ainda são.
489
00:28:03,266 --> 00:28:05,685
Você sente falta deles
quando está viajando a trabalho?
490
00:28:05,893 --> 00:28:07,729
Sim, muita.
491
00:28:11,357 --> 00:28:13,693
Está lindo. Bom trabalho.
492
00:28:14,402 --> 00:28:18,030
-Chris, fale sobre o seu.
-Não sei bem o que é.
493
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
Sou eu em cruzamento com um coala.
494
00:28:23,745 --> 00:28:25,663
Preciso apenas de uma folha de eucalipto.
495
00:28:26,247 --> 00:28:27,123
Está ótimo!
496
00:28:41,387 --> 00:28:42,430
Olá, amigo.
497
00:28:42,722 --> 00:28:44,140
-Olá.
-Como você está?
498
00:28:44,891 --> 00:28:45,808
Apenas...
499
00:28:46,392 --> 00:28:50,730
tirei o traje por um minuto.
É tão bom.
500
00:28:50,938 --> 00:28:52,106
É ótimo poder respirar.
501
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
-Foi bom removê-lo?
-Sim.
502
00:28:54,859 --> 00:28:56,444
Tenho boas notícias.
503
00:28:57,779 --> 00:28:59,697
Você não precisa mais usá-lo.
504
00:28:59,906 --> 00:29:01,365
Esse experimento acabou.
505
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Ótimo!
506
00:29:03,242 --> 00:29:04,827
Vou deixá-lo aqui no sofá.
507
00:29:05,077 --> 00:29:06,370
Exatamente.
508
00:29:07,371 --> 00:29:09,624
A principal lição é a aceitação.
509
00:29:09,957 --> 00:29:13,169
Há certas batalhas
que nunca vamos vencer.
510
00:29:13,336 --> 00:29:15,129
E você não vai vencer esse traje...
511
00:29:15,213 --> 00:29:16,130
Sim.
512
00:29:16,297 --> 00:29:18,007
...nem o envelhecimento.
E está tudo bem.
513
00:29:18,174 --> 00:29:22,261
Como você lida com isso?
Como as pessoas aceitam isso?
514
00:29:24,263 --> 00:29:27,475
Tenho apenas algumas coisas a dizer.
515
00:29:27,558 --> 00:29:31,354
Quando eu tinha 19 anos,
estava no segundo ano da faculdade.
516
00:29:34,732 --> 00:29:36,108
A vida era muito boa.
517
00:29:39,028 --> 00:29:40,571
No outono do segundo ano,
518
00:29:41,155 --> 00:29:43,491
eu e mais alguns amigos
estávamos brincando
519
00:29:43,825 --> 00:29:46,744
no trem.
E nós resolvemos
520
00:29:46,911 --> 00:29:49,330
escalá-lo,
assim como se escala uma árvore.
521
00:29:49,539 --> 00:29:51,415
Havia um trem parado por ali.
522
00:29:51,999 --> 00:29:55,753
Quando estava me levantando,
eu tinha um relógio de metal no pulso.
523
00:29:56,212 --> 00:29:58,840
Quando me levantei,
eu estava perto de uma fonte de energia
524
00:29:58,923 --> 00:30:02,677
e a eletricidade atingiu o relógio.
Houve uma explosão instantânea.
525
00:30:02,802 --> 00:30:07,390
E em um momento, tudo mudou.
526
00:30:13,062 --> 00:30:16,774
Perdi um braço abaixo do cotovelo
e as duas pernas abaixo dos joelhos.
527
00:30:19,026 --> 00:30:20,987
Cheguei muito perto da morte.
528
00:30:27,368 --> 00:30:28,703
Isso me desestabilizou.
529
00:30:30,162 --> 00:30:32,874
Minha vida tinha acabado.
Eu estava de luto.
530
00:30:36,794 --> 00:30:39,380
E pensei: "Quem eu sou agora?"
531
00:30:43,551 --> 00:30:47,805
Fui obrigado a me recriar.
532
00:30:48,222 --> 00:30:52,602
A adaptação não me levaria tão longe.
Eu precisava aceitar.
533
00:30:53,811 --> 00:30:56,230
Em algum lugar no meio do caminho,
após alguns anos,
534
00:30:56,564 --> 00:31:00,192
cheguei a um ponto
em que deixei o antigo corpo
535
00:31:00,484 --> 00:31:03,070
e a antiga percepção de mim mesmo
irem embora.
536
00:31:06,407 --> 00:31:07,700
Ele morreu.
537
00:31:09,368 --> 00:31:10,995
O que estava guardado para mim...
538
00:31:15,124 --> 00:31:19,045
Eu sabia que minha identidade
não estava nos meus pés.
539
00:31:23,966 --> 00:31:25,635
Eu me olhava no espelho e dizia:
540
00:31:25,760 --> 00:31:28,804
"Esta é minha vida agora. É isto."
541
00:31:38,773 --> 00:31:41,233
Acredito que essa é a parte da aceitação
em que você realmente
542
00:31:41,359 --> 00:31:42,693
deixa a mudança acontecer.
543
00:31:54,580 --> 00:31:55,790
Vamos.
544
00:31:56,040 --> 00:31:59,168
Isso mesmo. Muito bem.
545
00:32:05,049 --> 00:32:06,717
Isso era realmente importante para mim.
546
00:32:06,801 --> 00:32:09,136
Os anos seguintes ao meu acidente,
nos quais entendi
547
00:32:09,220 --> 00:32:11,138
como eu me enxergava no mundo.
548
00:32:16,018 --> 00:32:19,522
A percepção de mim mesmo se expandiu
a um ponto em que não apenas
549
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
aceitei a perda dos membros,
550
00:32:22,400 --> 00:32:25,236
mas também encontrei significado
e sentido em minha experiência.
551
00:32:25,361 --> 00:32:28,197
Entrei para a medicina
e me apaixonei imediatamente
552
00:32:28,406 --> 00:32:29,573
com os cuidados paliativos.
553
00:32:33,911 --> 00:32:35,788
As pessoas pensam
que isso só diz respeito
554
00:32:35,955 --> 00:32:37,206
ao fim da vida e à morte.
555
00:32:37,415 --> 00:32:40,459
Mas meu trabalho é tratar o sofrimento
e ajudar as pessoas
556
00:32:40,584 --> 00:32:42,086
a encontrar sentido na vida delas.
557
00:32:42,169 --> 00:32:45,339
Você pode dizer que também
tem um pouco de filosofia.
558
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
Vamos lá.
559
00:32:47,842 --> 00:32:51,554
Minha história é dramática,
mas é apenas uma variação de um assunto.
560
00:32:51,929 --> 00:32:55,725
Todos vamos sofrer, todos vamos enfrentar
situações que não podemos controlar.
561
00:32:59,353 --> 00:33:01,689
E isso nos leva à aceitação.
562
00:33:02,023 --> 00:33:04,233
Este é o lugar onde quero
chegar com o Chris.
563
00:33:08,070 --> 00:33:11,949
Falar com BJ me deixou admirado
com sua atitude.
564
00:33:12,533 --> 00:33:15,995
Ele passou por uma das experiências
mais difíceis
565
00:33:16,203 --> 00:33:18,372
pela qual alguém poderia passar
ainda muito jovem.
566
00:33:19,290 --> 00:33:22,418
E ele ainda conseguiu
aceitar essa experiência.
567
00:33:22,585 --> 00:33:26,213
Vejo isso
como uma linda perspectiva de vida.
568
00:33:33,637 --> 00:33:36,098
Você está começando a ter uma ideia,
569
00:33:36,182 --> 00:33:38,601
um vislumbre, do que é a aceitação?
570
00:33:39,810 --> 00:33:44,398
Sim.
Na verdade, comecei a aceitar
571
00:33:44,482 --> 00:33:46,358
que eu não sou invencível.
572
00:33:46,484 --> 00:33:49,070
E o mais interessante,
algo em que penso bastante,
573
00:33:49,236 --> 00:33:53,741
é que vai chegar um dia
em que não poderei tirar o traje.
574
00:33:54,033 --> 00:33:57,078
Isso é muito intimidador para mim.
575
00:33:58,412 --> 00:34:00,081
-É algo significativo.
-Sim.
576
00:34:03,709 --> 00:34:09,006
Isso me provoca
muitas ideias e pensamentos.
577
00:34:09,340 --> 00:34:14,261
Acho que viver nesse espaço
voltado a objetivos,
578
00:34:14,386 --> 00:34:16,889
onde precisamos
completar listas antes de tudo,
579
00:34:19,100 --> 00:34:21,227
é muito perigoso, sabe?
580
00:34:21,435 --> 00:34:22,937
-Com certeza.
-Porque assumimos
581
00:34:23,062 --> 00:34:25,189
que teremos tempo de terminar,
em vez de...
582
00:34:25,648 --> 00:34:26,565
Exatamente.
583
00:34:26,774 --> 00:34:28,192
Podemos não estar aqui amanhã.
584
00:34:28,275 --> 00:34:30,236
Sim, exatamente.
585
00:34:30,611 --> 00:34:33,364
Estou aprendendo como é difícil
realmente estar presente no momento.
586
00:34:33,614 --> 00:34:34,990
Você consegue fazer isso?
587
00:34:35,574 --> 00:34:40,955
Estou ciente de que quero chegar lá
588
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
e ser melhor nisso.
589
00:34:43,332 --> 00:34:48,420
Mas sendo completamente
honesto comigo mesmo,
590
00:34:48,921 --> 00:34:51,507
eu não sou bom nisso. E agora...
591
00:34:54,260 --> 00:34:56,470
Fico pensando:
"O que é realmente importante?"
592
00:34:56,679 --> 00:34:59,223
Sinto que estou cada vez mais ocupado.
593
00:34:59,431 --> 00:35:02,685
Queria passar mais tempo com as crianças.
594
00:35:03,394 --> 00:35:07,148
Mas fico pensando muito nisso...
595
00:35:09,567 --> 00:35:12,027
Na fragilidade de tudo isso.
596
00:35:35,217 --> 00:35:36,886
Gostaria de fazer isso da maneira certa.
597
00:35:39,597 --> 00:35:40,723
É...
598
00:35:44,185 --> 00:35:48,272
Tenho trabalhado muito
já há dez ou doze anos,
599
00:35:49,773 --> 00:35:53,444
e parece que minhas memórias
600
00:35:53,736 --> 00:35:58,032
estão no modo acelerado.
Queria pausá-las um pouco
601
00:35:58,157 --> 00:36:00,743
e ter mais tempo.
602
00:36:01,911 --> 00:36:03,412
Isso me lembra de uma história
603
00:36:03,579 --> 00:36:06,040
que minha mãe me contou
sobre uma experiência recente dela.
604
00:36:06,123 --> 00:36:10,336
Ela pensou que havia chegado
ao fim de sua vida por um breve momento.
605
00:36:12,254 --> 00:36:14,673
E ela se sentiu...
606
00:36:15,716 --> 00:36:18,344
completamente em paz
com suas experiências
607
00:36:18,427 --> 00:36:22,056
e com o fato de que ela tinha
muitas pessoas que a amavam,
608
00:36:22,223 --> 00:36:25,184
muitas pessoas que ela amava,
e de que teve uma vida plena.
609
00:36:25,351 --> 00:36:29,688
Acho que isso me afetou...
610
00:36:31,482 --> 00:36:34,109
porque não quero mais sentir
que estou fazendo tudo com pressa.
611
00:36:38,822 --> 00:36:40,491
Essa experiência faz com que eu queira
612
00:36:40,658 --> 00:36:42,785
apertar o botão de pausar
em tudo por um momento
613
00:36:42,993 --> 00:36:45,788
e ser mais presente do que tenho sido.
614
00:36:51,460 --> 00:36:54,213
Neste momento, Chris está se abrindo,
615
00:36:54,505 --> 00:36:57,633
e isso é algo inestimável
para alcançar a aceitação.
616
00:36:59,635 --> 00:37:02,888
Está na hora de tornar essas lições
mais pessoais para ele
617
00:37:03,472 --> 00:37:05,557
e de explorar o mundo da perda emocional.
618
00:37:10,062 --> 00:37:13,691
No final do dia dois,
há o baile da Sunset Pines.
619
00:37:15,359 --> 00:37:16,902
Você quer provar isso?
620
00:37:17,945 --> 00:37:21,073
Chris não sabe que,
no baile, sua esposa,
621
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
sua esposa real, Elsa,
estará esperando por ele.
622
00:37:24,410 --> 00:37:26,370
Meu Deus!
623
00:37:26,787 --> 00:37:31,000
E Elsa concordou envelhecer 50 anos
por meio da mágica das próteses.
624
00:37:31,166 --> 00:37:32,918
Nunca mais vou reclamar das minhas mãos.
625
00:37:33,043 --> 00:37:34,920
-Vejam minhas mãos!
-É isso mesmo.
626
00:37:35,087 --> 00:37:37,172
Estava sentada na cadeira,
627
00:37:37,506 --> 00:37:40,175
e eles começaram a colocar as próteses.
628
00:37:40,926 --> 00:37:45,806
Comecei a me sentir esquisita
e já não queria mais fazer aquilo.
629
00:37:46,181 --> 00:37:48,809
Por um momento pensei:
"Não posso fazer isso".
630
00:37:51,270 --> 00:37:56,108
O envelhecimento é ameaçador,
especialmente para as mulheres
631
00:37:56,275 --> 00:37:59,236
e nesta sociedade.
Isso me fez pensar
632
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
sobre o quanto valorizamos a juventude.
633
00:38:02,698 --> 00:38:06,952
Provavelmente este é o momento
mais desafiador deste experimento.
634
00:38:07,202 --> 00:38:09,997
Chris não sabe o que vai acontecer.
Será uma grande surpresa para ele.
635
00:38:10,289 --> 00:38:12,124
Posso ver minha mãe, na verdade.
636
00:38:12,374 --> 00:38:17,087
Isso faz com que eu veja
para onde estou indo
637
00:38:17,296 --> 00:38:19,923
e como vou ser.
É difícil.
638
00:38:20,632 --> 00:38:22,092
O mais interessante
639
00:38:22,176 --> 00:38:24,845
é saber, a partir de dados,
que a maioria de nós tem menos medo
640
00:38:24,970 --> 00:38:27,473
da nossa própria fragilidade e morte
641
00:38:27,765 --> 00:38:30,476
do que da morte de pessoas que amamos.
642
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
Para explorar isso ainda mais,
643
00:38:34,521 --> 00:38:37,983
queremos que Chris conheça
outro residente da Sunset Pines.
644
00:38:38,859 --> 00:38:42,821
Meu nome é Aisea Vakalalabure,
sou fijiano, de Fiji.
645
00:38:42,988 --> 00:38:45,491
Tenho 88 anos.
646
00:38:45,866 --> 00:38:48,577
Aqui está sua mesa, Sr. Hemsworth.
Quero apresentar você a Aisea.
647
00:38:48,827 --> 00:38:49,745
Aisea?
648
00:38:50,204 --> 00:38:52,206
-Prazer em conhecê-lo, Chris.
-O prazer é meu.
649
00:38:52,915 --> 00:38:54,500
Você sabe quem é Chris Hemsworth?
650
00:38:54,708 --> 00:38:55,584
Não.
651
00:38:58,962 --> 00:39:00,255
Não.
652
00:39:02,383 --> 00:39:05,427
Como você se sente
nesta vida de aposentado?
653
00:39:05,636 --> 00:39:07,679
-Como...
-Muito diferente, mesmo.
654
00:39:08,263 --> 00:39:10,349
Há muitas pessoas incríveis, sabe?
655
00:39:10,557 --> 00:39:12,726
Tem sido uma experiência única.
656
00:39:12,810 --> 00:39:13,852
Eu acredito
657
00:39:14,186 --> 00:39:16,980
que ser uma pessoa idosa
é o melhor que pode acontecer.
658
00:39:17,648 --> 00:39:19,650
A velhice é muito importante na vida.
659
00:39:19,942 --> 00:39:22,361
BJ me disse que seria
uma grande oportunidade conhecê-lo,
660
00:39:22,569 --> 00:39:24,321
porque você tem uma história importante.
661
00:39:24,822 --> 00:39:25,781
Bem,
662
00:39:26,448 --> 00:39:28,992
eu venho de Fiji,
de uma família importante.
663
00:39:29,535 --> 00:39:34,331
Eu era muito próximo de meu irmão,
mais do que de meus pais.
664
00:39:36,959 --> 00:39:39,461
Para ele, eu era apenas
um irmão mais novo,
665
00:39:40,212 --> 00:39:42,214
mas para mim, ele era tudo.
666
00:39:44,967 --> 00:39:47,761
Eu sempre o seguia para onde ele fosse.
667
00:39:47,845 --> 00:39:49,096
Eu era sua sombra.
668
00:39:52,933 --> 00:39:54,810
Desde a infância
669
00:39:54,935 --> 00:39:56,645
até quando fomos para o exército.
670
00:39:56,770 --> 00:39:59,523
Ele sempre estava lá,
cuidando de mim.
671
00:40:02,317 --> 00:40:04,027
Eu o via como um pai,
672
00:40:04,570 --> 00:40:06,780
irmão mais velho e meu protetor.
673
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
Quando nosso pai morreu,
674
00:40:09,283 --> 00:40:10,909
por ser o mais velho da família,
675
00:40:11,285 --> 00:40:14,121
ele precisou assumir o papel de líder.
676
00:40:19,209 --> 00:40:20,836
Ele se tornou um ótimo líder,
677
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
e as pessoas o amavam.
678
00:40:24,089 --> 00:40:26,467
Infelizmente, isso não durou muito.
679
00:40:27,676 --> 00:40:29,136
Ele ficou doente.
680
00:40:35,934 --> 00:40:36,935
Quando ele morreu,
681
00:40:39,104 --> 00:40:41,398
meu mundo se desfez.
682
00:40:45,444 --> 00:40:47,196
E eu perdi
683
00:40:48,572 --> 00:40:51,909
o homem que amava,
meu irmão de verdade.
684
00:40:53,202 --> 00:40:54,828
Eu estava devastado.
685
00:40:55,412 --> 00:40:57,039
A minha perda
686
00:40:57,789 --> 00:40:59,291
era inestimável.
687
00:41:08,509 --> 00:41:10,344
Na sociedade fijiana,
688
00:41:10,552 --> 00:41:14,348
há um período de luto
de 100 dias e 100 noites,
689
00:41:14,723 --> 00:41:16,975
em que a vila inteira para.
690
00:41:21,772 --> 00:41:25,442
Não há música, brincadeiras, nada.
691
00:41:28,612 --> 00:41:30,197
E, quando os 100 dias começaram,
692
00:41:32,449 --> 00:41:34,201
eu não queria estar por perto,
693
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
muito menos liderar a comunidade.
694
00:41:39,665 --> 00:41:41,375
Pensei comigo mesmo:
695
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
"Serei bom o bastante?
696
00:41:51,301 --> 00:41:54,012
Eles me respeitarão
assim como respeitavam meu irmão?
697
00:41:55,681 --> 00:41:56,807
Não posso fazer isso".
698
00:42:05,691 --> 00:42:07,776
Mas 100 dias é bastante tempo.
699
00:42:12,114 --> 00:42:14,324
Tempo suficiente para pensar.
700
00:42:18,495 --> 00:42:20,789
Para aprender e a ser mais receptivo
aos outros.
701
00:42:22,833 --> 00:42:23,834
Para crescer.
702
00:42:25,752 --> 00:42:27,129
Dia após dia.
703
00:42:28,755 --> 00:42:30,132
Em todo alvorecer.
704
00:42:31,633 --> 00:42:32,843
Em todo pôr do sol.
705
00:42:33,468 --> 00:42:35,887
O luto estava me transformando.
706
00:42:38,348 --> 00:42:40,183
E foi assim que aceitei
707
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
que eu deveria me reerguer,
708
00:42:42,978 --> 00:42:45,314
seguir os passos dele,
assumir suas responsabilidades,
709
00:42:45,564 --> 00:42:46,940
apesar de serem muitas,
710
00:42:47,024 --> 00:42:49,276
e aceitar o papel de líder.
711
00:42:51,987 --> 00:42:54,990
O que eu gostaria que Chris aprendesse
com a experiência de Aisea
712
00:42:55,240 --> 00:42:59,244
é a importância de dar a si mesmo
tempo e espaço
713
00:42:59,494 --> 00:43:01,788
para lidar com sentimentos difíceis.
714
00:43:02,956 --> 00:43:05,917
A vida inclui muita dor e tristeza.
715
00:43:06,293 --> 00:43:10,172
Mas, assim como a velhice,
elas não são nosso inimigo.
716
00:43:10,672 --> 00:43:12,174
Elas fazem apenas parte do pacote.
717
00:43:14,259 --> 00:43:17,095
Você perderá pessoas que ama.
718
00:43:18,430 --> 00:43:21,308
Mas eu fui um líder melhor,
719
00:43:21,850 --> 00:43:24,269
um homem melhor,
graças aos cem dias.
720
00:43:25,854 --> 00:43:29,566
Então, aprendi que o luto é lindo.
721
00:43:30,651 --> 00:43:33,570
Parece que, em sua comunidade,
há mais aceitação
722
00:43:33,737 --> 00:43:35,322
e acolhimento para essa transição.
723
00:43:35,572 --> 00:43:38,200
Acredito que a sociedade ocidental
724
00:43:38,283 --> 00:43:40,160
não oferece tempo suficiente para o luto.
725
00:43:41,328 --> 00:43:42,746
O luto é bom.
726
00:43:42,871 --> 00:43:44,539
É nisso em que acredito.
727
00:43:44,956 --> 00:43:47,584
Senhores, aqui está sua refeição.
728
00:43:48,001 --> 00:43:51,254
Este prato é o melhor de Sunset Pines.
Sr. Hemsworth,
729
00:43:51,380 --> 00:43:54,800
espero o senhor em nosso baile semanal
que ocorrerá esta noite.
730
00:43:56,134 --> 00:43:58,345
-Bom apetite.
-Obrigado.
731
00:43:58,512 --> 00:43:59,554
Baile?
732
00:44:01,390 --> 00:44:03,016
-Vai ser divertido.
-Sim.
733
00:44:06,478 --> 00:44:09,523
Foi ótimo falar com Aisea
e ouvir sua história.
734
00:44:10,273 --> 00:44:12,609
Mas a ideia de perder
as pessoas que amo
735
00:44:13,068 --> 00:44:17,155
é muito assustadora,
e isso não é algo
736
00:44:17,322 --> 00:44:18,949
que eu possa aceitar no momento.
737
00:44:21,952 --> 00:44:24,538
Elsa, você poderia fechar os olhos
738
00:44:24,705 --> 00:44:26,581
por um momento?
Apenas enquanto fazemos isso.
739
00:44:29,835 --> 00:44:32,337
Na última parte do segundo dia
iremos ao baile,
740
00:44:32,587 --> 00:44:37,843
onde surpreenderemos o Chris
com a Elsa, sua querida esposa.
741
00:44:38,468 --> 00:44:41,054
Mas agora Elsa envelheceu 50 anos.
742
00:44:43,932 --> 00:44:45,684
Isso pode ser bom ou muito trágico.
743
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
Não sei o que pode acontecer.
744
00:44:51,940 --> 00:44:54,484
Ao me olhar no espelho,
vejo algo muito intimidador
745
00:44:54,693 --> 00:44:57,988
e muito, muito real.
746
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Sinto-me vulnerável.
747
00:45:05,328 --> 00:45:08,290
E não sei se quero
que Chris me veja assim.
748
00:45:25,474 --> 00:45:27,642
-Chris, você chegou.
-Tudo bem?
749
00:45:28,435 --> 00:45:32,105
Encontrei uma parceira fantástica
para você.
750
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
-Verdade?
-Sei que você é casado,
751
00:45:34,399 --> 00:45:37,110
mas não vou contar à sua esposa.
752
00:45:37,235 --> 00:45:39,029
Venha comigo.
Não tenha vergonha.
753
00:45:39,112 --> 00:45:40,781
-Não estou com vergonha.
-Não?
754
00:45:40,947 --> 00:45:43,992
-Um pouco nervoso apenas.
-Está vendo aquela de rosa?
755
00:45:44,075 --> 00:45:46,119
-Sim.
-Vá conquistá-la!
756
00:45:51,875 --> 00:45:54,878
Com licença, acho que sou seu par.
757
00:46:07,390 --> 00:46:08,892
Meu Deus!
758
00:46:12,729 --> 00:46:14,439
-É muito esquisito.
-Olhe para você!
759
00:46:19,152 --> 00:46:20,362
Meu Deus!
760
00:46:23,031 --> 00:46:25,492
Eu queria tocar no seu ombro
porque eu já sabia
761
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
que conhecia você.
762
00:46:27,077 --> 00:46:27,994
Você sabia?
763
00:46:29,621 --> 00:46:30,705
Uau.
764
00:46:38,463 --> 00:46:39,506
Olá.
765
00:46:47,222 --> 00:46:48,139
Linda como sempre.
766
00:46:53,854 --> 00:46:56,773
Acho que lembraremos
deste momento para sempre.
767
00:46:58,567 --> 00:47:01,444
Foi muito profundo e inesperado.
768
00:47:03,655 --> 00:47:05,115
Eu me senti segura.
769
00:47:06,867 --> 00:47:08,118
Foi lindo.
770
00:47:11,079 --> 00:47:14,916
-Você não esperava por isso?
-Eu não sabia de nada.
771
00:47:16,084 --> 00:47:17,752
Esta é uma experiência intensa.
772
00:47:18,253 --> 00:47:24,551
Olhar para a minha esposa com 50 anos
foi uma mistura estranha de emoções.
773
00:47:24,676 --> 00:47:25,594
Senti...
774
00:47:27,012 --> 00:47:29,931
amor, alegria, empatia.
775
00:47:31,683 --> 00:47:32,893
E também foi
776
00:47:34,227 --> 00:47:36,354
um pouco absurdo,
mas de uma maneira incrível.
777
00:47:36,938 --> 00:47:38,023
Tem sido um dia...
778
00:47:38,690 --> 00:47:41,151
muito esquisito. Não sei.
Tenho pensado
779
00:47:41,526 --> 00:47:43,820
na vida, na morte, em tudo.
780
00:47:44,529 --> 00:47:47,824
Quanto a mim, hoje me senti
50 anos mais velha.
781
00:47:48,116 --> 00:47:50,368
-Sim.
-E foi muito chocante
782
00:47:50,869 --> 00:47:55,248
não ter todos esses anos para me adaptar.
Acho que a natureza
783
00:47:55,665 --> 00:47:59,169
-nos dá isso para nos acostumarmos.
-Sim.
784
00:47:59,377 --> 00:48:01,922
É muito intenso mergulhar diretamente
em tudo isso.
785
00:48:02,005 --> 00:48:04,925
Sim, é muito intimidador.
786
00:48:05,634 --> 00:48:07,218
Foi bastante chocante quando vi você.
787
00:48:07,385 --> 00:48:10,347
Pensei: "Espere!
Roubaram 50 anos de mim".
788
00:48:11,181 --> 00:48:17,270
Foi como se eu estivesse
no final de tudo.
789
00:48:19,272 --> 00:48:21,524
Meus olhos ficaram marejados.
790
00:48:22,233 --> 00:48:24,361
-Quero viver esses anos com você.
-Sim.
791
00:48:24,861 --> 00:48:26,655
Precisamos dessas memórias.
792
00:48:28,406 --> 00:48:29,282
Vamos dançar?
793
00:48:29,532 --> 00:48:32,160
Dançar? Claro.
Cuidado com as minhas costas.
794
00:48:32,285 --> 00:48:34,287
Tenha cuidado.
Tente acompanhar, tudo bem?
795
00:48:35,580 --> 00:48:37,666
Você está bem?
Mova-se devagar.
796
00:48:43,630 --> 00:48:47,175
Talvez, com essa experiência,
a ansiedade de Chris tenha reduzido
797
00:48:47,300 --> 00:48:49,094
em relação à velhice e à morte.
798
00:48:49,386 --> 00:48:53,139
Ele teve a oportunidade de ver
que envelhecer não é tão ruim.
799
00:49:00,313 --> 00:49:04,192
E que o amor pode sustentar você
para que possa lidar com quase tudo.
800
00:49:10,156 --> 00:49:14,452
Acredito que o mais intimidador
seja envelhecer sozinho.
801
00:49:16,621 --> 00:49:20,166
Ter alguém ao seu lado
torna isso menos assustador.
802
00:49:24,546 --> 00:49:26,715
Ter pessoas que eu amo
ao meu redor
803
00:49:27,257 --> 00:49:30,760
faz com que eu aceite isso melhor.
804
00:49:50,030 --> 00:49:51,448
Preciso ir.
805
00:49:52,407 --> 00:49:53,366
Tudo bem.
806
00:49:53,867 --> 00:49:54,909
Eu te amo.
807
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
Eu também te amo.
808
00:50:16,973 --> 00:50:20,143
Uma lição importante
que o Chris precisa aprender
809
00:50:20,268 --> 00:50:22,854
é que onde há amor, há perdas.
810
00:50:24,606 --> 00:50:26,775
Haverá perdas durante sua vida.
811
00:50:27,067 --> 00:50:29,152
Não é uma hipótese, é um fato.
812
00:50:32,781 --> 00:50:36,493
E isso nos prepara para a próxima etapa
desta jornada muito excêntrica,
813
00:50:38,536 --> 00:50:41,831
na qual passamos do envelhecimento
à mortalidade e à morte.
814
00:50:50,882 --> 00:50:56,304
3º DIA
ÚLTIMO DIA DE VIDA
815
00:50:57,305 --> 00:50:58,973
Bom dia, residentes.
816
00:50:59,349 --> 00:51:01,893
Este será mais um dia lindo
aqui em Sunset Pines,
817
00:51:02,060 --> 00:51:03,895
onde todos os dias são vividos plenamente.
818
00:51:05,396 --> 00:51:06,648
O clube de teatro vai começar.
819
00:51:07,190 --> 00:51:10,401
Lembrem-se de que hoje à noite
teremos bingo no saguão.
820
00:51:13,738 --> 00:51:18,409
Também gostaríamos de dar boas-vindas
ao Sr. Hemsworth,
821
00:51:18,743 --> 00:51:20,620
que já está se adaptando bem.
822
00:51:23,748 --> 00:51:27,293
Sinto que já estou aclimatado,
como se estivesse em casa.
823
00:51:27,794 --> 00:51:30,588
Estou tentando
me manter aberto a tudo isso.
824
00:51:31,548 --> 00:51:32,674
Faz com que eu pense
825
00:51:32,757 --> 00:51:36,261
que isso talvez não seja tão ruim
quanto eu pensava.
826
00:51:44,936 --> 00:51:48,148
Então, chegamos ao terceiro dia,
nosso último dia,
827
00:51:48,857 --> 00:51:52,694
no qual vamos em direção à morte,
à mortalidade.
828
00:51:53,695 --> 00:51:54,779
-Olá.
-Olá.
829
00:51:54,946 --> 00:51:58,366
Vou apresentar o Chris
a uma amiga e parceira de trabalho,
830
00:51:58,533 --> 00:51:59,576
Alua Arthur.
831
00:52:00,076 --> 00:52:03,454
Ela trabalha como doula da morte.
832
00:52:03,746 --> 00:52:05,623
Diga-me, o que é exatamente
uma doula da morte?
833
00:52:05,790 --> 00:52:08,835
É alguém que oferece
todos os cuidados não-médicos
834
00:52:08,918 --> 00:52:12,422
a quem está falecendo e à sua família
durante o processo.
835
00:52:12,547 --> 00:52:14,883
Basicamente, ajudamos a pessoa
a chegar ao fim da vida.
836
00:52:15,049 --> 00:52:15,925
Uau.
837
00:52:16,009 --> 00:52:17,844
Como você falou muito
sobre o fim da vida,
838
00:52:18,094 --> 00:52:19,971
hoje vamos falar
sobre sua mortalidade.
839
00:52:20,138 --> 00:52:21,055
Tudo bem.
840
00:52:21,139 --> 00:52:22,056
-Tudo bem?
-Sim.
841
00:52:22,140 --> 00:52:23,683
Temos um exercício preparado para você.
842
00:52:23,808 --> 00:52:25,143
É uma terapia de exposição...
843
00:52:25,310 --> 00:52:26,561
-Tudo bem.
-...para preparar você.
844
00:52:26,728 --> 00:52:27,937
-Tudo bem.
-Pronto?
845
00:52:28,229 --> 00:52:29,939
-Sim.
-Vamos lá.
846
00:52:33,610 --> 00:52:35,612
Como você pode ver,
temos vários caixões.
847
00:52:36,196 --> 00:52:38,031
Você poderá analisá-los,
848
00:52:38,323 --> 00:52:40,450
ver do que gosta
ou do que não gosta.
849
00:52:40,533 --> 00:52:42,702
-Preciso escolher um?
-Isso seria ótimo.
850
00:52:43,453 --> 00:52:45,246
Pode avaliar as opções,
dar uma olhada,
851
00:52:45,371 --> 00:52:48,208
ver no que está interessado
e o que chama sua atenção.
852
00:52:48,625 --> 00:52:53,046
Que ideia estranha.
Este parece um caixão de boneca.
853
00:52:53,546 --> 00:52:54,923
-Parece.
-Talvez não seja uma opção.
854
00:52:55,548 --> 00:52:56,674
Temos um lindo
855
00:52:56,799 --> 00:52:57,884
de madeira de pinho.
856
00:52:58,009 --> 00:53:01,137
Parece um desperdício
usar todas essas madeiras caras.
857
00:53:01,387 --> 00:53:02,639
Elas estarão abaixo do solo.
858
00:53:02,889 --> 00:53:05,683
Deveriam se tornar móveis
ou algo do tipo.
859
00:53:07,602 --> 00:53:10,563
Talvez um papelão, algo compostável.
860
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Ele também é econômico.
861
00:53:12,273 --> 00:53:13,524
-Sim.
-Totalmente compostável
862
00:53:13,650 --> 00:53:15,068
e biodegradável.
863
00:53:15,151 --> 00:53:16,319
Bastante sustentável.
864
00:53:16,486 --> 00:53:19,656
Acredito que eu não vá precisar de muito
para onde estou indo.
865
00:53:22,492 --> 00:53:23,868
Com circulação de ar?
866
00:53:23,952 --> 00:53:27,038
Com circulação, lindo e natural.
A vibe de Moisés.
867
00:53:27,247 --> 00:53:32,043
-Uma cesta de piquenique gigante. Ótimo.
-Com certeza. Também temos este de mogno.
868
00:53:32,418 --> 00:53:34,087
-É mesmo?
-Sim, ele é lindo.
869
00:53:34,212 --> 00:53:36,798
Este foi criado especificamente
para o seu corpo.
870
00:53:37,090 --> 00:53:38,800
Você quer provar?
Entrar nele?
871
00:53:39,676 --> 00:53:40,969
-Legal.
-Pronto?
872
00:53:41,177 --> 00:53:44,055
-Vou entrar de uma vez.
-Vá devagar.
873
00:53:51,187 --> 00:53:54,148
Minha expectativa ao analisar caixões
com o Chris
874
00:53:54,607 --> 00:53:58,861
é que ele se conecte com seu corpo
ao estar nesses caixões,
875
00:53:59,112 --> 00:54:02,448
e assim comece a pensar na própria morte.
876
00:54:02,699 --> 00:54:05,159
-Você já acertou a posição.
-Pois é, veja só.
877
00:54:05,326 --> 00:54:07,328
-Isso mesmo.
-Sinto que sou um vampiro.
878
00:54:07,453 --> 00:54:11,332
-Quase.
-Em preparação para uma longa noite.
879
00:54:11,916 --> 00:54:13,501
-A morte?
-Sim.
880
00:54:18,881 --> 00:54:20,591
-Pronto.
-Uau.
881
00:54:21,551 --> 00:54:24,178
Temos medo de falar sobre a morte
porque nos deixa desconfortáveis,
882
00:54:24,345 --> 00:54:25,763
como se algo estivesse errado.
883
00:54:25,972 --> 00:54:30,226
Árvores morrem, flores morrem,
animais morrem, até mesmo baterias.
884
00:54:30,435 --> 00:54:31,644
Os humanos morrem.
885
00:54:33,146 --> 00:54:35,106
Foi uma experiência estranha,
não acha?
886
00:54:35,565 --> 00:54:36,899
Qual a sua opinião sobre caixões?
887
00:54:37,483 --> 00:54:41,404
Não sei.
Acho que prefiro ser cremado,
888
00:54:42,572 --> 00:54:45,366
em vez de ser encasulado em algum lugar.
889
00:54:45,533 --> 00:54:47,452
Parece ser um pouco claustrofóbico.
890
00:54:48,161 --> 00:54:50,788
Acho que você pode
simplesmente me jogar no oceano
891
00:54:50,872 --> 00:54:52,790
para ser comida de tubarão.
892
00:54:52,874 --> 00:54:54,500
-Jogar seu corpo no oceano?
-Sim.
893
00:54:54,876 --> 00:54:57,920
Estou curiosa para saber sua opinião
sobre o que acontece após a morte.
894
00:54:58,463 --> 00:55:02,008
Eu não sei. Quando eu era criança,
me lembro de ficar acordado à noite
895
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
pensando sobre a ideia do vazio,
896
00:55:04,427 --> 00:55:06,387
e de que...
897
00:55:06,763 --> 00:55:08,014
É isso, a eternidade.
898
00:55:08,222 --> 00:55:09,682
-Sim.
-E não apenas a eternidade,
899
00:55:09,849 --> 00:55:11,267
-mas a eternidade de fato.
-Entendo.
900
00:55:11,392 --> 00:55:13,770
E isso me deixava acordado
durante toda a noite.
901
00:55:13,936 --> 00:55:15,521
Eu pensava sobre
902
00:55:16,356 --> 00:55:17,940
todo esse vazio, o nada,
903
00:55:18,232 --> 00:55:21,694
essa ideia de não existir.
Isso me assustava muito.
904
00:55:21,819 --> 00:55:24,072
A verdade é que isso
pode acontecer a qualquer momento.
905
00:55:24,197 --> 00:55:25,740
-Sim.
-As pessoas geralmente
906
00:55:25,823 --> 00:55:28,659
pensam sobre o fim da vida
como se fosse algo distante.
907
00:55:29,035 --> 00:55:31,204
Como algo que aconteceria
em outro lugar.
908
00:55:31,329 --> 00:55:33,414
E ele chega muito antes
de as pessoas estarem prontas.
909
00:55:33,664 --> 00:55:38,586
Por isso, a oportunidade de estar presente
para a mortalidade é benéfica.
910
00:55:39,837 --> 00:55:42,131
Qual foi o aprendizado mais importante
que você teve
911
00:55:42,340 --> 00:55:44,467
ao falar com as pessoas
no fim da vida delas?
912
00:55:49,514 --> 00:55:54,685
Estar com uma pessoa
quando ela para de respirar
913
00:55:55,186 --> 00:55:57,438
e sentir a incrível quietude do quarto
914
00:55:57,563 --> 00:56:02,860
depois que um corpo perde a vida
é uma experiência simples e profunda.
915
00:56:03,277 --> 00:56:06,823
A vida é realmente um sopro.
916
00:56:07,240 --> 00:56:09,200
Está lá em um momento.
No outro, não está mais.
917
00:56:09,700 --> 00:56:12,912
E quando ela se vai,
eu me lembro de que ainda tenho
918
00:56:13,037 --> 00:56:17,250
a capacidade de respirar, viver,
me envolver, amar,
919
00:56:17,333 --> 00:56:21,087
rir, estar feliz, vestir cores,
920
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
abraçar e dançar.
921
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
Viver.
922
00:56:25,758 --> 00:56:28,386
Sim, isso é lindo.
923
00:56:30,138 --> 00:56:32,849
Mais tarde, faremos uma meditação
no leito de morte,
924
00:56:33,808 --> 00:56:34,934
para aproximar você da morte.
925
00:56:36,561 --> 00:56:37,562
Ótimo.
926
00:56:37,979 --> 00:56:40,356
Antes disso,
quero apresentar você a alguém.
927
00:56:40,773 --> 00:56:41,649
-Tudo bem.
-Pronto?
928
00:56:41,816 --> 00:56:42,775
-Sim.
-Vamos lá.
929
00:56:46,195 --> 00:56:49,282
Um dos benefícios de alguém
tão jovem e vivo quanto o Chris
930
00:56:49,407 --> 00:56:53,703
falar e pensar sobre a morte
é que isso enfatiza a mensagem
931
00:56:53,870 --> 00:56:57,623
de que a morte pode acontecer
com qualquer um a qualquer momento.
932
00:56:58,541 --> 00:56:59,917
-Natalie.
-Olá, Chris.
933
00:57:00,793 --> 00:57:04,046
E de que pessoas jovens
também ficam doentes.
934
00:57:05,089 --> 00:57:06,716
Vi você na aula de artes antes.
935
00:57:06,966 --> 00:57:07,967
Sim. Olá.
936
00:57:08,176 --> 00:57:10,553
Olá.
Alua me disse que deveríamos conversar.
937
00:57:10,845 --> 00:57:13,764
Sim, estou aqui para contar a você
sobre a minha experiência
938
00:57:13,848 --> 00:57:17,560
com câncer no estágio IV.
Para ser sincera, não sei
939
00:57:17,685 --> 00:57:18,936
quanto tempo eu ainda tenho.
940
00:57:19,645 --> 00:57:20,897
Tenho 27 anos,
941
00:57:21,272 --> 00:57:25,610
mas fui diagnosticada
com melanoma estágio III aos 20 anos.
942
00:57:26,527 --> 00:57:30,907
Ele chegou aos meus linfonodos
e a cirurgia era a única opção.
943
00:57:30,990 --> 00:57:34,118
Então, eles cortaram meu dedo
e removeram todos meus linfonodos.
944
00:57:34,327 --> 00:57:37,330
Isso afeta bastante a vida
de uma garota de 20 anos.
945
00:57:37,788 --> 00:57:39,040
-Sim.
-E...
946
00:57:39,665 --> 00:57:42,960
a partir disso, comecei a pensar na morte
todos os dias da minha vida.
947
00:57:45,796 --> 00:57:49,759
Ninguém espera ser diagnosticado
com câncer aos 20 anos.
948
00:57:51,969 --> 00:57:55,431
Ninguém prepara você
para esse diagnóstico.
949
00:57:56,098 --> 00:57:59,685
E, especialmente,
para o modo como afeta sua família
950
00:57:59,769 --> 00:58:03,439
e seus amigos.
Meu mundo inteiro mudou
951
00:58:03,814 --> 00:58:05,358
do dia para a noite.
952
00:58:09,737 --> 00:58:11,822
O câncer se tornou minha identidade.
953
00:58:14,242 --> 00:58:16,452
Basicamente, referiam-se a mim
como a garota doente.
954
00:58:17,578 --> 00:58:20,331
Por um momento,
eu me senti perdida.
955
00:58:20,873 --> 00:58:23,834
E eu precisava encontrar
quem eu era antes disso.
956
00:58:23,960 --> 00:58:25,253
Sim.
957
00:58:26,879 --> 00:58:29,048
Então, fiz uma viagem à Veneza.
958
00:58:29,173 --> 00:58:34,470
Não para fugir, mas para estar
em um lugar onde ninguém me conheceria.
959
00:58:34,595 --> 00:58:39,517
Assim, eu poderia me entender
e aprender como viver com o câncer.
960
00:58:40,851 --> 00:58:43,938
Conheci um rapaz e me apaixonei.
961
00:58:47,817 --> 00:58:49,986
E ele gostava de mim por quem eu era
e, honestamente,
962
00:58:50,194 --> 00:58:51,279
isso era lindo.
963
00:58:56,367 --> 00:58:59,787
Alexandre é autêntico e gentil.
964
00:59:00,246 --> 00:59:03,291
Às vezes, refiro-me a ele
como minha árvore de carvalho.
965
00:59:05,251 --> 00:59:09,380
Ele é a pessoa que se mantém estável
e me mantém estável.
966
00:59:13,301 --> 00:59:16,721
Quando você tem câncer,
não sabe se será amado.
967
00:59:17,388 --> 00:59:20,850
E sua relação com o amor
e com você mesmo
968
00:59:23,185 --> 00:59:24,562
se evapora pela janela.
969
00:59:25,479 --> 00:59:29,859
O amor é algo incrível
que temos a oferecer
970
00:59:30,401 --> 00:59:32,361
e que podemos experimentar neste mundo.
971
00:59:32,695 --> 00:59:35,573
E o fato de que pude
experimentar este amor...
972
00:59:36,824 --> 00:59:41,454
Ele me faz muito feliz.
Estas são lágrimas de felicidade.
973
00:59:42,913 --> 00:59:47,543
Depois de três meses juntos,
voltei para casa
974
00:59:47,668 --> 00:59:52,256
e fiz um exame de rotina, onde me disseram
que o câncer estava nos meus pulmões
975
00:59:52,840 --> 00:59:54,300
e que eu estava no estágio IV.
976
00:59:55,676 --> 00:59:59,305
Eu contei isso a ele e disse:
"Vou terminar com você".
977
00:59:59,805 --> 01:00:01,807
Ele se virou
978
01:00:01,891 --> 01:00:04,685
e disse: "Não".
E também disse:
979
01:00:06,354 --> 01:00:07,605
"Estou com você nessa".
980
01:00:09,815 --> 01:00:12,818
Ele disse: "Escolho aproveitar
todo o tempo que tenho com você.
981
01:00:13,527 --> 01:00:18,157
Não importa se é muito ou pouco.
Eu escolho você".
982
01:00:24,955 --> 01:00:28,542
Provavelmente percebo o tempo diferente
por causa do meu diagnóstico.
983
01:00:29,960 --> 01:00:32,588
O tempo de todos é muito precioso.
984
01:00:32,797 --> 01:00:38,719
Então, mergulhe com tudo
e use todo o tempo que tem,
985
01:00:38,803 --> 01:00:42,598
porque ninguém sabe quando o fim chega.
Nós vamos apenas nos amar.
986
01:00:44,225 --> 01:00:45,976
Vamos no amar apesar de qualquer coisa.
987
01:00:46,644 --> 01:00:48,229
Não importa quanto tempo temos.
988
01:00:50,523 --> 01:00:52,608
Falamos sobre a aceitação.
989
01:00:53,275 --> 01:00:58,531
Como você se sente com a aceitação?
Com a palavra ou a ideia dela?
990
01:00:58,948 --> 01:01:02,159
Penso sobre a morte todos os dias
há sete anos.
991
01:01:02,827 --> 01:01:04,578
Se eu aceitei a minha mortalidade?
992
01:01:05,621 --> 01:01:06,789
Sim e não.
993
01:01:08,708 --> 01:01:12,420
Acho que as pessoas não se relacionam bem
com o envelhecimento.
994
01:01:12,503 --> 01:01:16,632
Elas ficam muito assustadas.
Mas, na verdade, eu adoraria envelhecer.
995
01:01:16,799 --> 01:01:18,718
Tudo o que quero é envelhecer.
996
01:01:19,135 --> 01:01:20,428
Para mim, isso é um presente.
997
01:01:25,224 --> 01:01:27,643
Todos vamos morrer um dia.
998
01:01:27,935 --> 01:01:31,522
Então, precisamos viver ao máximo
e aproveitar isso.
999
01:01:32,440 --> 01:01:34,483
Precisamos desfrutar de todos os momentos.
1000
01:01:35,151 --> 01:01:36,318
-Exato.
-Sim.
1001
01:01:41,449 --> 01:01:43,325
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1002
01:01:43,826 --> 01:01:48,998
Então, aproveite a vida e o tempo,
desfrute-os ao máximo.
1003
01:01:49,540 --> 01:01:51,459
E ame o máximo que puder.
1004
01:02:10,644 --> 01:02:13,814
Falar com Natalie
foi uma experiência muito comovente.
1005
01:02:14,607 --> 01:02:15,941
Ouvir a história dela
1006
01:02:17,109 --> 01:02:19,278
e escutá-la falar
1007
01:02:20,446 --> 01:02:27,286
com tanta bondade e maturidade
sobre algo tão incerto
1008
01:02:28,078 --> 01:02:29,246
é realmente inspirador.
1009
01:02:45,387 --> 01:02:46,555
-Olá.
-É bom ver você.
1010
01:02:46,680 --> 01:02:48,140
-Como você está?
-Estou ótimo.
1011
01:02:49,517 --> 01:02:50,810
Como foi conhecer a Natalie?
1012
01:02:51,143 --> 01:02:52,978
Ela é incrível.
1013
01:02:53,062 --> 01:02:57,316
Você pôde sentir a ideia
de que o amanhã não é garantido?
1014
01:02:57,483 --> 01:02:58,442
Sim.
1015
01:02:58,776 --> 01:03:01,529
Não há nenhuma certeza sobre isso.
Você entende?
1016
01:03:01,946 --> 01:03:03,155
Com certeza.
1017
01:03:03,364 --> 01:03:07,284
Estou com essa necessidade
de alertar o mundo
1018
01:03:07,451 --> 01:03:10,287
e espalhar esta mensagem:
"Não desperdice a vida,
1019
01:03:10,412 --> 01:03:13,249
não a subestime. Aproveite cada momento".
1020
01:03:13,374 --> 01:03:15,709
Este foi um tema recorrente
na história dessas pessoas.
1021
01:03:15,918 --> 01:03:18,754
É como se isso costurasse
1022
01:03:19,088 --> 01:03:21,215
um melhor entendimento disso tudo.
1023
01:03:22,007 --> 01:03:27,596
Chegamos ao fim da sua estadia
na Sunset Pines.
1024
01:03:28,097 --> 01:03:31,642
Tudo o que resta
é passar por aquela porta.
1025
01:03:33,102 --> 01:03:38,023
E, não importa o que encontre lá,
deixe acontecer.
1026
01:03:38,357 --> 01:03:39,275
Tudo bem.
1027
01:03:42,111 --> 01:03:45,072
Esta é a parte mais ousada
de todo o experimento.
1028
01:03:46,699 --> 01:03:47,700
Obrigado, cara.
1029
01:03:48,659 --> 01:03:51,370
Vamos levar nossa encenação imersiva
1030
01:03:51,495 --> 01:03:52,621
até o limite.
1031
01:03:53,289 --> 01:03:54,373
Tudo bem.
1032
01:04:04,258 --> 01:04:05,426
Vamos levar você ao hospital.
1033
01:04:06,176 --> 01:04:08,345
Parada cardíaca, 180 por 120.
1034
01:04:08,721 --> 01:04:09,638
Vamos. Vamos.
1035
01:04:11,682 --> 01:04:12,892
Oxigênio pronto. Respire fundo.
1036
01:04:18,105 --> 01:04:19,231
Chris, Chris!
1037
01:04:19,398 --> 01:04:21,650
-Chris, você pode escutar?
-Perdi o pulso. Afastem-se.
1038
01:04:21,734 --> 01:04:22,860
Ele está pronto.
1039
01:04:41,253 --> 01:04:43,964
-Isso foi intenso.
-Sim, muito estranho.
1040
01:04:44,214 --> 01:04:45,841
-Uma experiência e tanto.
-Exatamente.
1041
01:04:46,050 --> 01:04:47,468
Se você está me vendo agora,
1042
01:04:47,593 --> 01:04:49,511
sabe que as coisas
não aconteceram como planejado.
1043
01:04:49,762 --> 01:04:50,888
Sim.
1044
01:04:51,180 --> 01:04:53,098
Vamos fazer a meditação da morte agora.
1045
01:04:53,474 --> 01:04:57,269
A intenção dessa meditação
é trazer uma maior consciência
1046
01:04:57,645 --> 01:05:01,023
sobre o fim da sua vida
e criar um novo envolvimento
1047
01:05:01,106 --> 01:05:02,942
-com a vida, assim como ela é.
-Sim.
1048
01:05:03,233 --> 01:05:04,860
Feche seus olhos.
1049
01:05:08,447 --> 01:05:10,032
E agora respire fundo.
1050
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Repita para si mesmo:
"Minha morte é inevitável".
1051
01:05:15,704 --> 01:05:19,208
-Minha morte é inevitável.
-Ao expirar: "Eu também vou morrer".
1052
01:05:19,625 --> 01:05:21,085
Eu também vou morrer.
1053
01:05:27,049 --> 01:05:28,801
Vamos levar você em uma jornada.
1054
01:05:29,468 --> 01:05:32,262
Todo mundo que você conhece
e tudo o que você já fez
1055
01:05:32,554 --> 01:05:34,056
trouxeram você até aqui.
1056
01:05:38,018 --> 01:05:43,440
-Ao inspirar: "Você vai envelhecer".
-Você vai envelhecer.
1057
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
Ao expirar, repita:
"Seu corpo vai falhar".
1058
01:05:49,029 --> 01:05:50,698
Seu corpo vai falhar.
1059
01:05:55,285 --> 01:05:57,913
Quando você aceitar,
1060
01:05:59,665 --> 01:06:04,503
vai encontrar algo
mais profundo e valioso.
1061
01:06:23,147 --> 01:06:26,942
Ao inspirar:
"Você perderá todos que ama".
1062
01:06:27,067 --> 01:06:29,611
"Você perderá todos que ama".
1063
01:06:33,240 --> 01:06:37,661
Ao expirar, repita: "O luto é lindo".
1064
01:06:37,745 --> 01:06:39,455
O luto é lindo.
1065
01:06:44,501 --> 01:06:49,465
Ao inspirar:
"Sua vida pode acabar a qualquer momento".
1066
01:06:49,548 --> 01:06:51,133
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1067
01:06:51,300 --> 01:06:53,177
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1068
01:06:53,719 --> 01:06:55,679
-"Você também vai morrer".
-"Você também vai morrer".
1069
01:06:55,971 --> 01:06:57,222
Você também vai morrer.
1070
01:07:01,894 --> 01:07:03,687
Ele é minha árvore de carvalho.
1071
01:07:07,941 --> 01:07:09,818
Aproveite o tempo...
1072
01:07:12,488 --> 01:07:14,531
e ame o máximo que puder.
1073
01:07:27,419 --> 01:07:30,714
Enquanto você se imagina
no seu leito de morte,
1074
01:07:32,424 --> 01:07:35,052
olhe atentamente
para quem está ao seu lado.
1075
01:07:36,553 --> 01:07:38,097
Quem está segurando a sua mão?
1076
01:07:43,102 --> 01:07:45,062
Seu corpo está enfraquecendo.
1077
01:07:47,064 --> 01:07:48,649
Você está começando a se dissolver.
1078
01:07:57,950 --> 01:07:59,910
Desapegue-se de Elsa.
1079
01:08:07,709 --> 01:08:09,711
Desapegue-se dos seus filhos.
1080
01:08:16,051 --> 01:08:18,178
As pessoas que você ama
não podem salvar você.
1081
01:08:24,935 --> 01:08:26,854
Você não terá novas memórias.
1082
01:08:31,233 --> 01:08:35,696
Agora você vai se render
e se libertar para a morte.
1083
01:08:42,411 --> 01:08:47,249
E você sente que passou a aceitar
que um dia sua vida vai acabar.
1084
01:08:49,501 --> 01:08:52,963
Abra os olhos e assopre esta vela.
1085
01:09:31,418 --> 01:09:33,003
-Olá.
-Olá.
1086
01:09:33,253 --> 01:09:34,671
Olá. Venha aqui.
1087
01:09:35,047 --> 01:09:36,381
Sim, vamos lá.
1088
01:09:39,426 --> 01:09:41,178
Sente-se.
1089
01:09:42,763 --> 01:09:43,931
Você também.
1090
01:09:50,354 --> 01:09:52,606
Outra experiência única.
1091
01:09:52,773 --> 01:09:53,941
Como foi? O que você achou?
1092
01:09:54,900 --> 01:09:57,194
Eu me senti em paz, senti...
1093
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
Não me senti intimidado.
1094
01:10:00,322 --> 01:10:04,534
Parece que eu estava flutuando por um rio.
1095
01:10:05,744 --> 01:10:10,332
Para o próximo lugar, onde quer que seja.
1096
01:10:10,457 --> 01:10:13,835
Quando você disse para eu pensar
no lugar em que eu queria estar
1097
01:10:13,961 --> 01:10:16,046
e em quem estaria comigo
quando estivesse morrendo,
1098
01:10:16,797 --> 01:10:19,007
eu pensava na minha sala
com toda a minha família
1099
01:10:19,174 --> 01:10:21,635
e meus amigos ao redor.
E, então, percebi
1100
01:10:21,760 --> 01:10:25,180
que é isso o que eu tenho o tempo todo.
1101
01:10:25,347 --> 01:10:27,224
-Sou muito sortudo.
-Exatamente.
1102
01:10:27,474 --> 01:10:28,934
-Com certeza.
-Sim.
1103
01:10:30,102 --> 01:10:33,230
Era um lugar e uma experiência
bastante familiares para mim.
1104
01:10:34,064 --> 01:10:37,276
E eu não me senti nem um pouco sozinho.
Senti...
1105
01:10:40,570 --> 01:10:41,947
senti que era um domingo qualquer,
1106
01:10:44,408 --> 01:10:46,368
quando estou perto de quem eu amo.
1107
01:10:48,537 --> 01:10:50,747
E quanto à conversa que tivemos
nos últimos dias
1108
01:10:51,123 --> 01:10:55,043
sobre sentir que eu estava
perdendo experiências
1109
01:10:55,168 --> 01:10:56,962
ou fazendo muitas coisas,
tive um instante
1110
01:10:57,838 --> 01:11:01,466
em que me senti calmo e pude pausar.
Então pensei
1111
01:11:02,467 --> 01:11:04,761
que tudo estava ótimo
e que as coisas podiam ser diferentes,
1112
01:11:04,845 --> 01:11:09,224
mas não deveria olhar para trás
como se fosse um erro
1113
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
e estivesse fazendo tudo errado.
1114
01:11:10,809 --> 01:11:15,856
Então, tive esse paralelo
com a ideia da aceitação da morte
1115
01:11:16,106 --> 01:11:19,109
e de deixar as coisas fluírem,
deixar a vida fluir.
1116
01:11:19,651 --> 01:11:22,195
Não significa
que você precisa perder o controle.
1117
01:11:22,279 --> 01:11:26,283
Você só precisa aproveitar a jornada,
apreciar a vista.
1118
01:11:27,034 --> 01:11:30,537
Há algo muito pacífico
em relação à aceitação.
1119
01:11:30,746 --> 01:11:33,248
Talvez seja importante
fazer a relação com a Sunset Pines.
1120
01:11:33,415 --> 01:11:37,127
Pode até parecer
um slogan de mau gosto:
1121
01:11:37,544 --> 01:11:39,629
"Sunset Pines, onde todos os dias
são vividos plenamente".
1122
01:11:39,713 --> 01:11:43,342
-Mas a dica estava no slogan o tempo todo.
-Sim.
1123
01:11:47,429 --> 01:11:51,183
Bem-vindo, Sr. Hemsworth, à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1124
01:11:51,433 --> 01:11:54,728
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1125
01:11:54,936 --> 01:11:57,981
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1126
01:11:58,190 --> 01:11:59,107
Obrigado.
1127
01:12:01,068 --> 01:12:02,652
Olá.
1128
01:12:03,820 --> 01:12:07,491
Esta era a verdadeira instrução:
"Viva plenamente todos os dias".
1129
01:12:07,908 --> 01:12:08,909
-Você está bem?
-Tudo bem?
1130
01:12:10,160 --> 01:12:11,161
Como foi?
1131
01:12:11,370 --> 01:12:13,288
Foi incrível, muito especial.
1132
01:12:13,538 --> 01:12:15,290
Você também pode fazer, são só três dias.
1133
01:12:15,457 --> 01:12:16,583
Claro, claro.
1134
01:12:17,501 --> 01:12:20,754
Tratamos a vida como se fosse um direito.
1135
01:12:21,338 --> 01:12:23,256
E que, por termos nascido,
1136
01:12:23,382 --> 01:12:26,218
temos o direito de viver,
o direito de ter um amanhã.
1137
01:12:26,718 --> 01:12:28,512
Não. A vida é um presente.
1138
01:12:28,804 --> 01:12:30,639
Viver mais um dia é um presente.
1139
01:12:30,931 --> 01:12:33,475
-Antes de ir, pode assinar meu desenho?
-Claro.
1140
01:12:36,103 --> 01:12:40,148
Uma vida plena inclui a morte,
inclui a dor.
1141
01:12:41,483 --> 01:12:44,903
Mas podemos ser gratos
por termos outro minuto
1142
01:12:44,986 --> 01:12:47,989
neste planeta lindo e louco.
Imagine isso.
1143
01:12:51,034 --> 01:12:52,744
Oba!
1144
01:13:00,085 --> 01:13:01,628
Esta é minha árvore de carvalho.
1145
01:13:03,088 --> 01:13:04,714
-Indy, vem aqui.
-A vida não chega
1146
01:13:04,965 --> 01:13:05,966
em um momento do futuro,
1147
01:13:06,133 --> 01:13:09,052
quando você encontra aquela pessoa,
ou perde aquele peso,
1148
01:13:09,136 --> 01:13:12,722
ou quando para de trabalhar tanto,
ou consegue aquele trabalho.
1149
01:13:12,848 --> 01:13:15,142
Ela está acontecendo agora.
Você está nela.
1150
01:13:15,434 --> 01:13:16,351
Você a está vivendo.
1151
01:13:16,518 --> 01:13:17,561
-Obrigado, amigo.
-Até mais.
1152
01:13:17,644 --> 01:13:19,729
A verdade é que nós temos um limite.
1153
01:13:19,980 --> 01:13:20,856
Obrigado, pessoal.
1154
01:13:21,064 --> 01:13:23,400
Essa experiência chegou
no momento certo para mim.
1155
01:13:23,525 --> 01:13:26,695
Em um momento da minha vida
em que quero focar no que importa.
1156
01:13:32,075 --> 01:13:33,493
E tudo importa.
1157
01:13:35,328 --> 01:13:36,371
Cada momento.
1158
01:13:37,914 --> 01:13:40,917
Cada sorriso, cada lágrima.
1159
01:13:41,501 --> 01:13:43,879
-Papai!
-Cada beijo.
1160
01:13:43,962 --> 01:13:45,505
Tudo.
1161
01:13:47,924 --> 01:13:49,217
Isso trouxe alegria a você?
1162
01:13:49,426 --> 01:13:50,719
-Com certeza.
-Ótimo.
1163
01:13:51,511 --> 01:13:52,637
Olá, Chris!
1164
01:13:54,931 --> 01:13:57,184
Viver uma vida mais longa,
mais saudável e mais feliz.
1165
01:13:57,350 --> 01:13:59,561
Esse será o trabalho da minha vida.
1166
01:14:03,940 --> 01:14:05,192
Agora encerramos.
1167
01:14:08,320 --> 01:14:09,696
Muito bem, pessoal.
1168
01:14:10,489 --> 01:14:11,490
Jake, corta!
1169
01:14:54,115 --> 01:14:56,117
Legendas: Priscila Ferreira Teixeira