1 00:00:20,104 --> 00:00:21,564 Slå på den. Slå på... 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 Bänd din vilja mot havet. 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,906 Han ligger på 145. 4 00:00:30,823 --> 00:00:32,575 Dubbelt så hög som normalpuls. 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 Det senaste året 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,873 har jag studerat hur man kan leva längre. 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,709 Gjort allt för att hålla tiden stången. 8 00:00:45,671 --> 00:00:50,927 Men vad jag än gör kommer ålder och död vinna till slut. 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,055 Vad ska jag göra? 10 00:00:58,309 --> 00:00:59,185 Du binder mig. 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 Det stod inte i kontraktet. 12 00:01:02,730 --> 00:01:03,815 Jättesnyggt. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 Okej, Chris. Vi hänger på vikter. 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,116 Tydligen är det här vad jag ska göra åt saken. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,829 Den här modekatastrofen kallas åldersimuleringskostym. 16 00:01:17,954 --> 00:01:20,373 Designad på MIT 17 00:01:20,498 --> 00:01:22,208 och exakt kalibrerad till mig. 18 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 Linorna begränsar mina rörelser. 19 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 Och jag bär på 13 extra kilo. 20 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 Och de här skorna gör mig obalanserad. 21 00:01:36,556 --> 00:01:39,016 Jag gör det här för att kunna uppleva 22 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 hur min kropp kommer att kännas om 50 år. 23 00:01:43,229 --> 00:01:46,232 Jag ser fram emot att se hur du ser ut som 87-åring. 24 00:01:47,150 --> 00:01:49,819 Min fru Elsa är lite för intresserad. 25 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 Du gillar den här dräkten? 26 00:01:52,238 --> 00:01:55,116 -Behåll den på. -Jag kan ha den när vi är ensamma. 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,160 "Inte brandmansdräkten! 28 00:01:57,285 --> 00:01:59,120 -Ta på åldringsdräkten." -Exakt! 29 00:02:01,664 --> 00:02:05,668 Tvärs emot vad man kan tro anser forskare att en nyckel 30 00:02:05,793 --> 00:02:09,422 till ett långt och hälsosamt liv kan vara att inte spjärna emot åldrande 31 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 utan att omfamna det. 32 00:02:11,215 --> 00:02:13,676 Du kommer förlora hörseln. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,720 Du ser löjlig ut. 34 00:02:17,013 --> 00:02:21,142 Jag slutar kämpa för att förbli ung genom att lära mig att bli gammal. 35 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Du kommer att förlora lite syn. 36 00:02:23,561 --> 00:02:24,812 Det här suger. 37 00:02:26,189 --> 00:02:27,148 Hej Chris. 38 00:02:28,357 --> 00:02:29,317 Brutalt. 39 00:02:32,320 --> 00:02:33,654 -Hur känner du dig? -Gammal. 40 00:02:36,699 --> 00:02:38,492 Okej, vi filmar. 41 00:02:40,870 --> 00:02:42,205 Alla till repetitionen. 42 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 INSPELNINGSPLATS RÖR INGET 43 00:02:44,415 --> 00:02:47,793 Allt jag fått veta är att jag ska göra ett skutt framåt 50 år 44 00:02:48,669 --> 00:02:52,715 och i tre dagar leva som en 80-åring. 45 00:02:53,382 --> 00:02:55,051 Gå till receptionen, tack. 46 00:03:05,353 --> 00:03:09,273 Arkitekten bakom denna märkliga utmaning är dr BJ Miller. 47 00:03:09,482 --> 00:03:11,567 En erkänd läkare inom palliativ vård. 48 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 Hans arbete fokuserar på att frigöra den förändrande kraften 49 00:03:15,947 --> 00:03:18,491 i att acceptera åldrande och död. 50 00:03:18,824 --> 00:03:23,579 Döden ger oss något. Vi kan ändra hur vi ser den, gör med den, leker med den. 51 00:03:25,206 --> 00:03:28,668 Chris ska delta i ett väldigt unikt experiment. 52 00:03:30,253 --> 00:03:31,629 Redo, gamle man? 53 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 Jag vet inte, fråga mig om tre dagar, kanske. 54 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 Vi gör något modigt och nyskapande här. 55 00:03:42,098 --> 00:03:44,475 Vi ska kombinera konst och vetenskap 56 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 för att skapa en värld som Chris kan omslutas av. 57 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 Det är ett konstruerat äldreboende. 58 00:04:03,119 --> 00:04:04,787 Efter tre dagar på Sunset Pines... 59 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 VÄLKOMMEN TILL SUNSET PINES 60 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 ...ska vi döda Chris Hemsworth. 61 00:04:20,720 --> 00:04:23,639 Sakta ner! Varför kör du så fort? 62 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 Det är okej. Vi är snart där. 63 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 Jag kanske ska köra? 64 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 Inte en chans! 65 00:04:30,771 --> 00:04:32,398 Jag varken ser eller hör något. 66 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 Välkomna till Sunset Pines. 67 00:04:44,076 --> 00:04:45,453 Mitt nya hem, eller hur? 68 00:04:47,246 --> 00:04:51,876 ACCEPTANS 69 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Min nya bästa vän. 70 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 Nu är vi här. Det jag har väntat på. 71 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 Min möjlighet att besegra åldrande. 72 00:05:01,093 --> 00:05:02,011 Hejsan. 73 00:05:02,428 --> 00:05:03,596 Hur svårt är det? 74 00:05:06,182 --> 00:05:10,102 Chris verkar inte oroa sig, men jag tror han underskattar ålderdom. 75 00:05:13,230 --> 00:05:17,902 Han kommer nog vilja komma därifrån så fort som möjligt. 76 00:05:20,237 --> 00:05:23,741 DAG 1 TRE DAGAR KVAR ATT LEVA 77 00:05:24,116 --> 00:05:25,034 Här är det. 78 00:05:26,619 --> 00:05:27,620 Okej. 79 00:05:30,331 --> 00:05:32,708 -Elsa. -Ser du mig? 80 00:05:34,752 --> 00:05:35,753 Vart ska vi? 81 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 -Titta här. Hej. -Hur är det? 82 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 Chris. Roligt kompis. 83 00:05:43,219 --> 00:05:44,095 Trevligt. 84 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 Jag är BJ. Hur känns dräkten? 85 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 Jag är tyngre och långsammare... 86 00:05:48,641 --> 00:05:50,726 -Precis. Det är tanken. -Det är tanken. 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 Det är första delen av omslutandet. 88 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 Andra delen är... det här. 89 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 -Ja. -Sunset Pines. 90 00:05:56,524 --> 00:05:59,193 Ett äldreboende jag gjort till dig. 91 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Okej. 92 00:06:06,242 --> 00:06:09,161 Det är en tre dagar lång omslutande teaterföreställning. 93 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 Det kommer bli lite surrealistiskt. 94 00:06:11,997 --> 00:06:14,333 Men det finns något väldigt äkta i surrealism. 95 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 Hurra! 96 00:06:16,919 --> 00:06:20,673 Alla äldre människor han möter är helt äkta. 97 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 Chris ska interagera med dem, 98 00:06:23,092 --> 00:06:25,469 han kan bli deras vän och relatera till dem. 99 00:06:26,929 --> 00:06:30,307 Men personalen och vårdarna på Sunset Pines är skådespelare. 100 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 De kommer behandla Chris som en 87-åring. 101 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 De är i rollen. 102 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 Ursäkta att jag avbryter, dr Miller. Välkommen, 103 00:06:38,232 --> 00:06:41,694 mr Hemsworth till Sunset Pines där vi lever varje dag fullt ut. 104 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 Jag är Sofia, jag är vårdare. 105 00:06:43,654 --> 00:06:45,281 Jag ska ge dig en introduktion. 106 00:06:45,364 --> 00:06:47,450 Så säg adjö nu. 107 00:06:47,658 --> 00:06:49,994 -Vi ses senare. -Vi ses. 108 00:06:51,203 --> 00:06:52,079 Okej. 109 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 Vill du gå elller åka rullstol? 110 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 -Jag kan gå. -Okej, inga problem. 111 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 Det kan vara en liten omställning 112 00:07:00,504 --> 00:07:01,589 till Sunset Pines. 113 00:07:01,672 --> 00:07:03,883 Det är helt normalt att känna sig lite 114 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 udda till en början men jag kan lova 115 00:07:05,968 --> 00:07:08,721 att vår grupp är välkomnande och stöttande. 116 00:07:08,888 --> 00:07:11,140 Det finns ett räcke där. Använd det tack. 117 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 Precis. Mår du bra? 118 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 -Det går bra. -Okej? 119 00:07:16,312 --> 00:07:17,229 Hej! 120 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 -Joy kommer checka in dig. -Okej. 121 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 Sedan får du din lägenhet. 122 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 Det här är en omtumlande upplevelse. 123 00:07:25,154 --> 00:07:28,782 Jag försöker få ihop bitarna allt eftersom men... 124 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 det är bara konstigt. 125 00:07:30,493 --> 00:07:31,619 -Hej, Joy. -Hejsan. 126 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 Det här är mr Hemsworth. 127 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 Hej, mr Hemsworth. 128 00:07:35,706 --> 00:07:38,918 Välkommen till Sunset Pines där vi lever varje dag till fullo. 129 00:07:39,376 --> 00:07:41,170 -Cool. -Jag ska skriva in dig. 130 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 Vänta ett ögonblick. 131 00:07:45,090 --> 00:07:49,345 Okej, jag behöver bara den här... 132 00:07:50,804 --> 00:07:54,517 Att ha på sig dräkten är hemskt, väldigt obekvämt. 133 00:07:54,642 --> 00:07:55,809 Allt är tungt. 134 00:07:56,227 --> 00:07:59,438 Och jag känner mig väldigt begränsad. 135 00:07:59,522 --> 00:08:03,359 Och att jag inte ser eller hör ordentligt. 136 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 Jag missar 20 till 30 procent av vad som sägs. 137 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 Titta rakt mot linsen är du snäll. Klart. 138 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 Jag känner mig isolerad för att allting är 139 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 det känns lite avskuret. 140 00:08:17,998 --> 00:08:19,083 Hur mår du? 141 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 Vad sa du? 142 00:08:20,918 --> 00:08:23,379 -Hur mår du? -Förlåt. 143 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 -Jag känner mig lite förvirrad. -Okej. 144 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Jag ser och hör dåligt. 145 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 -Det är poängen, eller hur? -Okej. 146 00:08:32,346 --> 00:08:35,432 En stor anledning till att ge honom denna erfarenhet 147 00:08:35,641 --> 00:08:40,729 är att vi lever i en epidemi av förnekelse, att vi åldras 148 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 ålderdom och vi förnekar döden. Det är en sorts stress. 149 00:08:44,441 --> 00:08:47,611 Det är dåligt för vårt blodtryck, och våra hormoner, 150 00:08:47,820 --> 00:08:49,613 det är dåligt för neurokemin. 151 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 På detta sätt finns det en direkt fysiologisk effekt 152 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 på våra kroppar. Och den stressen kan förkorta ett liv. 153 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 Vi ser allt fler granskade forskningsstudier 154 00:08:59,707 --> 00:09:03,085 som visar att om vi kan omfamna den verkligheten 155 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 om vi kan acceptera och vänja oss vid att bli äldre 156 00:09:06,630 --> 00:09:10,175 så kommer vi vara lyckligare, mindre deprimerade och kanske leva längre. 157 00:09:10,593 --> 00:09:13,721 Och inte bara en dag eller två utan till och med flera år. 158 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 -Okej. -Wow. 159 00:09:15,598 --> 00:09:16,557 Låter det vettigt? 160 00:09:18,100 --> 00:09:19,852 Okej, allt verkar vara klart. 161 00:09:21,228 --> 00:09:23,397 Här är ditt ID-kort. 162 00:09:23,647 --> 00:09:27,026 Kan du bara kolla att alla detaljer stämmer, 163 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 födelsedatum och ditt namn. 164 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 Det är rätt stavat. Jag vet inte om fotot stämmer. 165 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 Vad hände med mig? 166 00:09:36,577 --> 00:09:39,330 Det är du. Den vackre gamle mannen. 167 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 -Wow. -Ja. 168 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 Det var 50 tuffa år. 169 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 Behöver du hjälp med den? 170 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 Jag ska bara få den över mitt enorma huvud. Så där. 171 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Ja! 172 00:09:51,508 --> 00:09:52,468 Så där. 173 00:09:54,470 --> 00:09:57,973 Det är officiellt. Du är vår nya boende. Michael. 174 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 Mr Hemsworth. Jag är Michael, vårdare. 175 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 -Hur är läget? -Välkommen. 176 00:10:02,978 --> 00:10:03,937 -Tack. -Där vi... 177 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 Där vi lever varje dag till fullo. Fint ID-foto. 178 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 -Tack. -Vart ska vi? 179 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 -Lägenhet nio, prydlig. -Prydlig. 180 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 -Prydlig? -Det är fina sviter. 181 00:10:17,618 --> 00:10:21,914 De närmaste dagarna ska Chris hoppa framåt 182 00:10:22,039 --> 00:10:26,001 50 år och vi ska introducera honom till en uppsnabbad version av åldrande. 183 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 Gillar du krocket? 184 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 -Inte direkt. -Okej. 185 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 Så att han får en liten smak, och inte bara en idé 186 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 utan på en påtagligt sätt, hur det känns 187 00:10:37,054 --> 00:10:39,473 att vara äldre och han kan känna hur det känns 188 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 att vara vid livets slutskede. 189 00:10:43,060 --> 00:10:43,977 Håll i dig. 190 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 Och nu kommer allt att bli märkligare. 191 00:10:47,648 --> 00:10:48,524 Aldrig. 192 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 Se upp damer. Ny man på ingång. 193 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 -Godmorgon. -Kom igen. 194 00:10:53,278 --> 00:10:55,030 Okej, kompis. Här är fin stämning. 195 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Det är vänskapligt. 196 00:10:56,532 --> 00:10:57,658 -Okej. -Tack. 197 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 -Läget, Fran? -Redo. 198 00:10:59,535 --> 00:11:03,414 Vi kommer tillbaka och hälsar. Se upp för henne, okej? 199 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 -Okej. -Hon är suverän på kortspel. 200 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 Inte jag. Jag ska akta mig. 201 00:11:07,126 --> 00:11:08,961 Håll dig undan. Ian, hur är det? 202 00:11:09,044 --> 00:11:10,838 -Hej. -Hej, välkommen. 203 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Du kan gå fritt nästan överallt här. 204 00:11:13,424 --> 00:11:15,926 Utom där borta. Bry dig inte om det. 205 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 -Det är förbjudet. -Okej. 206 00:11:19,012 --> 00:11:21,598 Men här är det. Ditt nya hem. 207 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 -Där är jag. -Ja. 208 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 Vad tycker du? 209 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 Wow. 210 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 Minnenas kavalkad. 211 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 Jag åldrades fort. 212 00:11:47,708 --> 00:11:49,168 Äldsta brorsan ser yngst ut. 213 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 Det är... galet. 214 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 Joy nämnde att du varit skådespelare. 215 00:11:56,842 --> 00:12:00,846 Jag tror inte jag håller på när mitt hår ser ut så där. 216 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 Jag trodde det var små teatrar... 217 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 -Mest små teatrar. -Kul. 218 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 Vi har dina böcker där också. 219 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 Thorever! 220 00:12:17,654 --> 00:12:19,907 Din fru skickade med en del andra saker också. 221 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 Vi vill att det ska kännas som ditt hem. 222 00:12:31,794 --> 00:12:35,881 Känns det okej när du ser dig omkring? 223 00:12:36,298 --> 00:12:37,800 Känns det som ett hem? 224 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Det känns lite ensamt, eller hur? 225 00:12:41,011 --> 00:12:42,221 Gör det? 226 00:12:43,847 --> 00:12:45,766 Lite som ett sjukhus. 227 00:12:46,058 --> 00:12:46,934 Ja. 228 00:12:48,060 --> 00:12:48,977 Det är... 229 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 Hittills har det känns som teater. 230 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 Det har varit kul... 231 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 men i mitt rum 232 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 så blev det lite verkligare 233 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 och blir lite tyngre. 234 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 Intressant. 235 00:13:12,334 --> 00:13:14,461 Chris, jag lämnar väskan här, okej, 236 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 och så går vi och träffar Gary. 237 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 Din flyttkompis. 238 00:13:18,131 --> 00:13:19,007 -Jaha. -Okej. 239 00:13:19,466 --> 00:13:23,387 Han ska visa dig fantastiska aktiviteter. Han är trevlig, en tai chi-mästare. 240 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 -Cool. -Ja. 241 00:13:29,101 --> 00:13:30,394 Gary är en legend. 242 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 Se upp om han utmanar dig. 243 00:13:33,188 --> 00:13:36,066 Okej, jag är rätt tävlingsinriktad också. 244 00:13:36,233 --> 00:13:37,150 Gary, läget? 245 00:13:37,234 --> 00:13:39,027 -Bra tack. -Din granne Christopher, 246 00:13:39,111 --> 00:13:41,947 Hej, Chris. Välkommen till Sunset Pine. 247 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 -Tack. -Ett paradis för pensionärer. 248 00:13:45,784 --> 00:13:46,869 Är det? 249 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 Vad är det bästa? 250 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 Vi har traditionell bingo. 251 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 -Bingo? -Bingo! 252 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 -Okej. -Ja. 253 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Det är lite hjärngympa. 254 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 Bingo är inte... så fysiskt ansträngande. 255 00:13:58,630 --> 00:14:03,510 Om du vill har vi pingis, eller gym. 256 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 -Ja. -Och även aerobics. 257 00:14:05,178 --> 00:14:06,054 Toppen. 258 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 -Vill du delta? -Gärna. 259 00:14:07,472 --> 00:14:09,433 Den här vägen. Se upp var du går. 260 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Okej, hur känns det? Är vi redo att sätta igång? 261 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 Ja! Vår aerobics-lektion. Och här är Gary. 262 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 Chris, den här vägen. 263 00:14:22,946 --> 00:14:27,743 Och han har med vår nya boende. Hej Chris, trevligt att träffas. 264 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 -Roligt att träffas. -Läget? 265 00:14:30,037 --> 00:14:32,497 Forskarna på MIT som utvecklade dräkten 266 00:14:32,623 --> 00:14:37,085 har observerat att de som bär den brukar gå igenom tre tydliga faser. 267 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 Den första är förnekelse, de kämpar emot dräkten. 268 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 Okej, vi börjar med ett djupt andetag, fötterna isär. 269 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 Andas in. 270 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 Nu ger vi Chris en möjlighet att kämpa emot sin dräkt. 271 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 Vi ger honom en chans att besegra åldrande... på sätt och vis. 272 00:14:58,607 --> 00:15:03,946 Höger. Vänster. Bra. Sätt fart på hela kroppen. 273 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 Ja! 274 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 Lägg till händerna. Ja! Lite drama. 275 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 Som på en nattklubb. 276 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 På den gamla goda tiden. 277 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 Förr i tiden. Känns som igår. 278 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 Okej. Nu tar vi höfterna. 279 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 Vi går bakåt och pressar fram. 280 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 Bakåt och pressa fram. 281 00:15:28,345 --> 00:15:29,554 Kolla på Gary. Grymt. 282 00:15:29,805 --> 00:15:33,100 Kom igen. Går det bra Chris? Behöver du vila? 283 00:15:33,225 --> 00:15:34,851 -Nej, det går bra. -Bra? Okej. 284 00:15:35,519 --> 00:15:37,145 -Chris, är du redo? -Jadå. 285 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 Okej, här kommer den. 286 00:15:39,523 --> 00:15:40,857 Kom igen, gamle man. 287 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 Trasigt racket tror jag. 288 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 -De säger de alltid. -Sluta prata. 289 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 Åldrandedräkten är brutal. 290 00:15:50,909 --> 00:15:54,371 Den påverkar mina rörelser på flera sätt. Och den tröttar ut mig. 291 00:15:57,207 --> 00:16:02,379 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Sunset Pines. 292 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 Kom igen Chris, säg Pines. 293 00:16:06,341 --> 00:16:08,552 Jag försöker kämpa mig genom det, men... 294 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Jag bara sliter ut mig. 295 00:16:11,054 --> 00:16:14,099 Och... jag förlorar kampen. 296 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 Chris, inte ger du upp redan? 297 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 -Håll tyst, Gary. -Kolla på den. 298 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 Det här är mycket svårare än jag trodde. 299 00:16:27,112 --> 00:16:32,325 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Det räcker med Sunset Pines. 300 00:16:32,826 --> 00:16:33,869 Och andas ut. 301 00:16:34,453 --> 00:16:36,663 Det var bara vår uppvärmning. 302 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 -Fantastiskt! -Vad? 303 00:16:38,749 --> 00:16:40,417 Du har det i dig, Chris. 304 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 Jag sätter mig. 305 00:16:42,502 --> 00:16:46,798 Chris tar en paus. Trampa tillsammans, 306 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Trampa tillsammans... 307 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 Åldringsdräkten gör mig nervös inför framtiden. 308 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 Det som skrämmer mig 309 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 är försämringen av fysiska förmågor. 310 00:16:58,143 --> 00:17:02,064 Att inte vara rörlig, inte kunna leka med barnbarnen, 311 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 surfa eller vara aktiv. 312 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 Allt jag älskar. 313 00:17:05,275 --> 00:17:09,071 Det kan bli otroligt utmanande men även skrämmande. 314 00:17:17,537 --> 00:17:20,415 Bra jobbat idag. Vi ses nästa gång. 315 00:17:20,540 --> 00:17:21,416 Bra lektion. 316 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 Är du okej, Chris? 317 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 -Bra, tack. -Ingen fara. 318 00:17:26,797 --> 00:17:28,215 -Hej, kompis. -Hej. 319 00:17:28,465 --> 00:17:31,968 Jag ville bara kolla läget efter en lång dag, kan jag tänka. 320 00:17:32,135 --> 00:17:35,847 En väldigt lång dag. Det känns som en intensiv workout. 321 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 -Vi blir inte yngre. -Ja. 322 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 Gary, skulle du kunna berätta för Chris 323 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 om din bakgrund, om vem du var som ung. 324 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 När jag var yngre var jag ganska vältränad. 325 00:17:50,237 --> 00:17:52,989 Jag var väldigt aktiv och fysisk. 326 00:17:53,365 --> 00:17:54,282 Ja. 327 00:17:54,407 --> 00:17:56,493 Och jag tyckte bäst om kung fu. 328 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 Det blev en stor del av mitt liv, min identitet. 329 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 Jag var väldigt bra, vann många priser och titlar. 330 00:18:14,886 --> 00:18:18,598 Jag fick till och med svart bälte av Shaolintemplet. 331 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 Det var något speciellt. 332 00:18:25,522 --> 00:18:29,526 Men en dag skadade jag mig under träning. 333 00:18:29,651 --> 00:18:32,737 Jag tog i för mycket och krossade mitt knä. 334 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 När jag blev äldre kändes inte min kropp som förut. 335 00:18:38,160 --> 00:18:40,787 Jag kunde aldrig bli den jag hade varit. 336 00:18:42,664 --> 00:18:45,750 När man är ung tror man att man är Stålmannen 337 00:18:45,917 --> 00:18:46,918 och leva för evigt. 338 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 Man tänker inte på att med åldern 339 00:18:49,004 --> 00:18:53,425 inser man att olika delar av kroppen kan börja gå sönder. 340 00:18:56,553 --> 00:18:57,804 Men sanningen är 341 00:18:59,347 --> 00:19:02,434 att du kommer att åldras och din kropp försvagas. 342 00:19:06,229 --> 00:19:10,901 Gradvis måste man acceptera... 343 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 -Ja. -... situationen. 344 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Då kom tai chi. 345 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 En morgon när jag promenerade 346 00:19:23,330 --> 00:19:28,376 såg jag en grupp äldre personer träna i slow motion. 347 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 Och balansen som de hade 348 00:19:34,257 --> 00:19:39,387 och vigheten och gracen gjorde mig nyfiken. 349 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 Jag såg något jag kunde relatera till. 350 00:19:46,353 --> 00:19:47,812 En möjlighet... 351 00:19:52,567 --> 00:19:55,362 Så jag började lära mig tai chi. 352 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 Och gjorde det oftare och oftare. 353 00:20:15,548 --> 00:20:20,220 Och medan jag lär mig om detta har jag hittat ett nytt sätt 354 00:20:20,303 --> 00:20:22,889 att vara fysisk på. 355 00:20:22,973 --> 00:20:28,103 Det har lärt mig mycket och ett nytt synsätt och levnadssätt. 356 00:20:29,020 --> 00:20:33,775 Det är kanske något som kan vara användbart för dig. 357 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 Det är grymt att vi betraktar åldrande som ett misslyckande 358 00:20:37,570 --> 00:20:39,114 och att våra kroppar sviker. 359 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 Det är bara hur vi ser på saken. 360 00:20:42,534 --> 00:20:46,955 Även om våra kroppar kanske blir svagare så öppnas andra möjligheter. 361 00:20:47,330 --> 00:20:48,999 En del av oss kanske blir mindre 362 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 men det finns utrymme för oss att växa på andra sätt. 363 00:20:52,210 --> 00:20:55,005 Det är då människor utmärker sig, nära gränsen. 364 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 -Precis. -Det är en gåva, eller hur? 365 00:20:57,882 --> 00:21:03,388 Det är som en uppenbarelse när man lär sig acceptera saker 366 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 som de är 367 00:21:04,639 --> 00:21:08,810 så hittar man något djupare och mer värdefullt. 368 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 Mycket som du sagt tycker jag stämmer 369 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 och jag tänker att det inte är dumt... 370 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 Att man tänker om och anpassar sig till det. 371 00:21:19,279 --> 00:21:21,823 Vad sägs om att testa några tai chi-rörelser? 372 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 -Det låter bra. -Okej. 373 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 Genom att lyssna på mina erfarenheter hoppas jag 374 00:21:32,542 --> 00:21:36,921 att Chris kommer lära sig att det finns sätt 375 00:21:37,005 --> 00:21:41,509 att fortsätta leva det liv man vill leva. 376 00:21:43,553 --> 00:21:46,181 Man kan till och med utveckla sig själv. 377 00:21:46,890 --> 00:21:52,103 Och upptäcka hur kroppen fungerar på ett djupare sätt. 378 00:21:58,276 --> 00:21:59,736 Toppen att prata med Gary. 379 00:22:00,111 --> 00:22:03,448 Jag insåg att min inställning till åldringsdräkten 380 00:22:03,656 --> 00:22:08,828 inte borde vara att besegra den, utan att anpassa mig och utvecklas med den. 381 00:22:18,088 --> 00:22:22,634 Okej, en dag avklarad på Sunset Pines äldreboende. 382 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 Pensionerad och känner mig rätt gammal efter en dag i dräkten, 383 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 ganska begränsande. 384 00:22:28,473 --> 00:22:31,684 Jag började bli irriterad särskilt när folk pratade med mig 385 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 som jag antar många av oss pratar med äldre personer 386 00:22:36,022 --> 00:22:39,401 som att prata väldigt tydligt och säga "hej". 387 00:22:39,567 --> 00:22:42,987 I en slags nästan nedlåtande ton. 388 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 Jag hoppas att jag inte pratar på det sättet med äldre. 389 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 Nu måste jag göra det bekvämt för mig. 390 00:22:48,743 --> 00:22:51,621 Det finns en jättestor säng här som ser ut 391 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 som en barnsäng. Och vad mer? 392 00:22:54,416 --> 00:22:57,168 Inte mycket, det är allt, lite som ett fängelse. 393 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 Ja, godnatt. 394 00:23:03,258 --> 00:23:08,138 DAG TVÅ TVÅ DAGAR KVAR ATT LEVA 395 00:23:08,430 --> 00:23:09,722 Godmorgon. 396 00:23:09,848 --> 00:23:12,058 Det är en ny vacker dag på Sunset Pines 397 00:23:12,183 --> 00:23:16,187 där vi lever varje dag till fullo. Det är många roliga aktiviteter idag 398 00:23:16,479 --> 00:23:17,439 och ikväll 399 00:23:17,647 --> 00:23:21,860 är det Sunset Pines-balen. Glöm inte dansskorna. 400 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 Godmorgon, Chris! 401 00:23:34,372 --> 00:23:37,584 Den andra dagen på Sunset Pines ska Chris få komma till rätta. 402 00:23:37,792 --> 00:23:38,710 Hej, Chris. 403 00:23:39,502 --> 00:23:43,256 När folk bär dräkten har forskarna på MIT sett 404 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 att den andra fasen är denna adaptiva reaktion. 405 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 Rör vid dina tår. Försök att nå tårna. 406 00:23:49,387 --> 00:23:52,932 Om jag ska få några långsiktiga fördelar av den här erfarenheten... 407 00:23:54,309 --> 00:23:58,354 så är mitt mål idag att anpassa mig till livet i dräkten. 408 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 -Wow. -Först... 409 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 en ny match mot Gary. 410 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 Är du redo, Chris? 411 00:24:04,444 --> 00:24:10,200 Nu har jag anpassat mig och rekryterat en dubbelpartner, Douglas. 412 00:24:15,413 --> 00:24:16,414 Bra slag. 413 00:24:17,415 --> 00:24:18,333 Gary! 414 00:24:19,918 --> 00:24:20,793 Bra slag. 415 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 Okej, kolla här. 416 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 Vi kollar inte. Slå bollen. 417 00:24:25,298 --> 00:24:26,216 Okej! 418 00:24:28,718 --> 00:24:31,513 -Matchen är slut. -Jag spelar inte mer. 419 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Lugna dig. 420 00:24:37,519 --> 00:24:40,021 Chris försöker anpassa sig till den här dräkten... 421 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 och jobba runt den. Kämpa på. 422 00:24:44,484 --> 00:24:46,069 Jag är för gammal... 423 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 Men hans inställning är fortfarande att han ska besegra något. 424 00:24:52,617 --> 00:24:56,079 Men anpassning är inte hur han ska besegra dräkten. 425 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 Jag försöker anpassa mig till dräkten. 426 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 Men jag retar mig framförallt på den. 427 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 Den är min. 428 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 -Tack så mycket. -Bra match. 429 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 Det är kanske dags att testa något mindre fysiskt. 430 00:25:25,900 --> 00:25:27,068 Går det bra Chris? 431 00:25:28,570 --> 00:25:29,737 Stackars gamling. 432 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 Och lite mer kreativt. 433 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 Hej allihop. Välkomna till dagens konstlektion. 434 00:25:37,537 --> 00:25:39,747 Idag ska vi göra självporträtt. 435 00:25:40,248 --> 00:25:45,003 Inte så, det kommer gå bra. Vi ska utforska våra identiteter idag. 436 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Sätt igång. Ha roligt. 437 00:25:47,297 --> 00:25:48,965 -Okej. Tack. -Ha roligt. 438 00:25:49,340 --> 00:25:50,717 Hej Chris. Jag är Natalie. 439 00:25:51,009 --> 00:25:53,136 -Trevligt. -Välkommen hit. 440 00:25:53,219 --> 00:25:54,512 -Lycka till. -Okej, tack. 441 00:25:57,265 --> 00:26:02,937 Det verkliga målet med dag två är att Chris går vidare från anpassning 442 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 till tredje och sista lektionen. 443 00:26:05,315 --> 00:26:08,484 Acceptans och att lära sig att förlita sig på andra. 444 00:26:09,152 --> 00:26:10,486 Vilken är din favoritfärg? 445 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 Jag gillar den blårosa känslan som är här. 446 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 Okej, 447 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Lite på min hjälm. 448 00:26:18,036 --> 00:26:20,705 Fint. Det gör den lite mer intressant, eller hur? 449 00:26:20,788 --> 00:26:23,124 Jag vet, jag ska ge den rallyränder. 450 00:26:23,499 --> 00:26:24,626 -Rallyränder? -Ja. 451 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 -Visst, kom igen. -Rallyränder. 452 00:26:27,337 --> 00:26:28,671 Vänta. Sitt still. 453 00:26:29,380 --> 00:26:31,007 -Okej? -Vad tycker ni? 454 00:26:31,883 --> 00:26:33,217 -Det är jättesnyggt. -Fint. 455 00:26:37,472 --> 00:26:39,932 Hur gör du med handen med spännbandet? 456 00:26:40,433 --> 00:26:41,601 Knepigt, eller hur? 457 00:26:41,768 --> 00:26:43,436 -Hur är det? Som en 80-åring? -Ja! 458 00:26:45,647 --> 00:26:47,148 Armen känns lite tung. 459 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 -Du ser lite stel ut. -Jag känner mig stel. 460 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 Vad är hemligheten? Hur har ni fortsatt vara aktiva? 461 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 -Jag simmar och går. -Ja. 462 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 Jag håller mig aktiv. Jag simmar hela vintern. 463 00:27:00,036 --> 00:27:02,246 -Jag är en ganska aktiv 80-åring. -Ja. 464 00:27:02,455 --> 00:27:06,668 Förutom att vara fysiskt aktiv så håll igång din hjärna. 465 00:27:06,876 --> 00:27:09,921 Bygg upp goda relationer med familjen, dina barn, 466 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 dina barnbarn, ha många vänner. 467 00:27:12,799 --> 00:27:13,716 Ja. 468 00:27:13,841 --> 00:27:16,469 Medan du gör det kommer du hjälpa dig själv 469 00:27:16,678 --> 00:27:18,262 att bibehålla din ungdom. 470 00:27:19,597 --> 00:27:23,726 Om Chris kan acceptera att bli äldre och släppa idén 471 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 om fysisk självständighet 472 00:27:25,645 --> 00:27:27,855 så kan han förlita sig på andra. 473 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 Han måste anpassa en större del av sig själv 474 00:27:31,984 --> 00:27:36,364 till att rymma skörhet och sårbarhet och ålderdom. 475 00:27:37,365 --> 00:27:40,785 Det är lektionen, att lära sig att acceptera detta faktum. 476 00:27:40,910 --> 00:27:44,747 Det är då vi kan uppleva hur sammanlänkade vi är 477 00:27:44,831 --> 00:27:48,584 till varandra och världen omkring oss. Det är väldigt bra för din hälsa. 478 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 -Har du barn? -Ja. Tre barn. 479 00:27:52,255 --> 00:27:53,172 Hur gamla? 480 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 Nio och sju. Tvillingpojkar som är sju. 481 00:27:57,343 --> 00:27:59,679 -Ja. -Det var kul när de var bebisar. 482 00:27:59,929 --> 00:28:00,847 Nu också. 483 00:28:03,266 --> 00:28:05,685 Saknar du dem när du är iväg 484 00:28:05,893 --> 00:28:07,729 -och skådespelar? -Absolut. Ja. 485 00:28:07,895 --> 00:28:09,021 Ja. 486 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 Det ser bra ut. Bra jobbat. 487 00:28:14,402 --> 00:28:18,030 -Chris. Berätta om din. -Jag vet inte vad det är. 488 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 Det är jag blandad med en koala. 489 00:28:23,745 --> 00:28:25,663 Det saknas bara ett eukalyptusblad. 490 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 Den är jättefin. 491 00:28:41,387 --> 00:28:42,430 Hej kompis. 492 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 -Hej. -Hur känns det? 493 00:28:44,891 --> 00:28:45,808 Bara... 494 00:28:46,392 --> 00:28:50,688 utan dräkten ett tag. Ett bra sätt att... 495 00:28:50,980 --> 00:28:52,023 Att få en paus. 496 00:28:52,565 --> 00:28:54,734 -Känns det bra att ta av den? -Ja. 497 00:28:54,859 --> 00:28:56,319 Goda nyheter. 498 00:28:57,779 --> 00:28:59,697 Du slipper dräkten nu. 499 00:28:59,906 --> 00:29:01,365 Det experimentet är slut. 500 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 Underbart. 501 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 Jag lämnar den där på soffan. 502 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 Exakt. 503 00:29:07,371 --> 00:29:09,624 Den viktigaste lärdomen är acceptans. 504 00:29:09,957 --> 00:29:13,169 Det finns vissa saker eller strider som vi inte kommer att vinna 505 00:29:13,336 --> 00:29:15,129 och du kan inte besegra dräkten... 506 00:29:15,213 --> 00:29:16,130 Ja. 507 00:29:16,297 --> 00:29:18,007 ... och inte åldrandet. 508 00:29:18,174 --> 00:29:22,261 Men hur lyckas man med det? Hur accepterar folk det? 509 00:29:24,263 --> 00:29:27,475 Jag har några saker jag kan berätta. 510 00:29:27,558 --> 00:29:31,354 När jag var 19 år, andra året på college... 511 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 var livet riktigt bra. 512 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 Sen på höstterminen 513 00:29:41,155 --> 00:29:43,491 busade jag och några kompisar 514 00:29:43,825 --> 00:29:46,744 på vårt pendlartåg och mina kompisar och jag 515 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 klättrade på det som om det vore ett träd. 516 00:29:49,539 --> 00:29:51,415 Det var ett stillastånde tåg. 517 00:29:51,999 --> 00:29:55,753 Men när jag ställde mig upp, jag hade en klocka i metall. 518 00:29:56,212 --> 00:29:58,840 Och när jag stod upp var jag så nära elledningen 519 00:29:58,923 --> 00:30:02,677 att elen nådde klockan. En omedelbar, stor explosion 520 00:30:02,802 --> 00:30:07,390 och i ett ögonblick förändrades allt på ett sätt. 521 00:30:13,062 --> 00:30:16,774 Jag förlorade en arm under armbågen och båda benen under knäet 522 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 och jag var väldigt nära döden. 523 00:30:27,368 --> 00:30:28,703 Det bröt ner mig. 524 00:30:30,162 --> 00:30:32,874 Mitt liv var över. Jag hade förlorat allt. 525 00:30:36,752 --> 00:30:39,380 Och jag tänkte: "Vem är jag nu?" 526 00:30:43,551 --> 00:30:47,805 Det tvingade mig att tänka om. 527 00:30:48,222 --> 00:30:52,602 Anpassning skulle inte räcka. Jag var tvungen att acceptera det. 528 00:30:53,811 --> 00:30:56,230 Och någonstans på vägen, det tog några år, 529 00:30:56,564 --> 00:31:00,192 kom jag till en punkt när jag lät den gamla kroppen 530 00:31:00,484 --> 00:31:03,070 den gamla självuppfattningen, jag släppte honom. 531 00:31:06,407 --> 00:31:07,700 Han dog. 532 00:31:09,368 --> 00:31:10,995 Det som väntade mig... 533 00:31:15,124 --> 00:31:19,045 Jag visste att min identitet inte fanns i mina fötter. 534 00:31:23,966 --> 00:31:25,635 Jag såg mig själv i spegeln 535 00:31:25,760 --> 00:31:28,804 och sa: "Det här är mitt liv. Det är det här." 536 00:31:38,773 --> 00:31:41,233 Det är en del av acceptansen när man faktiskt 537 00:31:41,359 --> 00:31:42,401 låter sig förändras. 538 00:31:54,580 --> 00:31:55,790 Kom igen. 539 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 Så ja. Duktig flicka. 540 00:32:05,049 --> 00:32:06,717 Det var stort för mig. 541 00:32:06,801 --> 00:32:09,136 Åren efter olyckan och att lära mig 542 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 hur jag såg mig själv i världen. 543 00:32:16,018 --> 00:32:19,522 Min självuppfattning hade vuxit till att inte bara vänja mig vid 544 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 till förlorade kroppsdelar. 545 00:32:22,400 --> 00:32:25,236 Jag började ge mening och betydelse till mina erfarenheter. 546 00:32:25,361 --> 00:32:28,197 Jag studerade medicin och blev omedelbart förtjust 547 00:32:28,406 --> 00:32:29,573 i palliativ vård. 548 00:32:33,911 --> 00:32:35,871 Folk missuppfattar det som att bara 549 00:32:36,038 --> 00:32:37,123 handla om livets slut. 550 00:32:37,415 --> 00:32:40,459 Men jag behandlar lidande och hjälper människor 551 00:32:40,584 --> 00:32:42,086 att hitta mening i sitt liv. 552 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 Man kan säga att det är en sorts filosofi. 553 00:32:45,506 --> 00:32:46,507 Följ med. Gå här. 554 00:32:47,842 --> 00:32:51,554 Min historia är dramatisk men bara en variant på en tema. 555 00:32:51,929 --> 00:32:55,725 Alla lider, vi råkar ut för saker som vi inte kan kontrollera. 556 00:32:59,353 --> 00:33:01,689 Och det tar oss till acceptans 557 00:33:02,023 --> 00:33:03,899 vilket är dit jag försöker få Chris. 558 00:33:08,070 --> 00:33:11,949 När jag pratar med BJ beundrar jag hans inställning. 559 00:33:12,533 --> 00:33:15,995 Han gick igenom en av de svåraste upplevelser 560 00:33:16,203 --> 00:33:18,330 man kan drabbas av när han var ung. 561 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 Men han har accepterat den upplevelsen 562 00:33:22,585 --> 00:33:26,213 och det är en sådan vacker inställning till livet. 563 00:33:33,637 --> 00:33:36,098 Börjar du få en liten antydan, 564 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 en liten glimt av det som kallas acceptans? 565 00:33:39,810 --> 00:33:44,398 Ja, en sak som jag accepterat och förlikats med är 566 00:33:44,482 --> 00:33:46,358 att jag inte är oövervinnerlig. 567 00:33:46,484 --> 00:33:49,070 Och det intressanta som jag tänker på är 568 00:33:49,236 --> 00:33:53,741 att det kommer en dag när man inte kan ta av dräkten och... 569 00:33:54,033 --> 00:33:57,078 det är en skrämmande tanke för mig. 570 00:33:58,412 --> 00:34:00,081 -Det är stort. -Ja. 571 00:34:03,709 --> 00:34:09,006 Ja, det väcker en massa idéer och tankar. 572 00:34:09,340 --> 00:34:14,261 Och jag tror att leva målorienterat 573 00:34:14,386 --> 00:34:16,889 och bocka av en lista först. 574 00:34:19,100 --> 00:34:21,227 Det kan också vara farligt, eller hur? 575 00:34:21,435 --> 00:34:22,937 -Absolut. -För man antar 576 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 att man har tid att göra allt istället... 577 00:34:25,648 --> 00:34:26,565 Precis. 578 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 Imorgon kanske inte finns. 579 00:34:28,275 --> 00:34:30,236 Absolut, ja. 580 00:34:30,611 --> 00:34:33,364 Jag har förstått hur svårt det är att leva i nuet. 581 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 Kan du det? 582 00:34:35,574 --> 00:34:40,955 Det är något jag vet att jag vill uppnå... 583 00:34:41,163 --> 00:34:42,581 och bli bättre på. 584 00:34:43,332 --> 00:34:48,420 Men, att vara det, om jag är brutalt ärlig mot mig själv. 585 00:34:48,921 --> 00:34:51,507 Är jag inte det. Och nu... 586 00:34:54,260 --> 00:34:56,470 Nu tänker jag: "Vad är viktigt på riktigt?" 587 00:34:56,679 --> 00:34:59,223 Jag känner att jag blir mer och mer upptagen 588 00:34:59,431 --> 00:35:02,726 och är inte ens med barnen så ofta som jag vill. 589 00:35:03,352 --> 00:35:07,106 Men jag tänker på det mycket och bara... 590 00:35:09,567 --> 00:35:12,027 På hur sårbart allting är. 591 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 Det måste bli rätt. 592 00:35:39,597 --> 00:35:40,723 Det... 593 00:35:44,185 --> 00:35:48,272 Jag har jobbat så mycket i tio, tolv år 594 00:35:49,773 --> 00:35:53,527 och märker att mina minnen har... 595 00:35:53,736 --> 00:35:58,032 det känns som de snabbspolas och jag skulle vilja sätta på paus 596 00:35:58,157 --> 00:36:00,743 och få mer tid. Och... 597 00:36:01,911 --> 00:36:03,412 jag tänker på en historia 598 00:36:03,537 --> 00:36:06,040 som min mamma berättade. Som hon upplevde nyligen, 599 00:36:06,123 --> 00:36:10,336 när hon trodde att hon var nära döden ett ögonblick. 600 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 Och att hon kände... 601 00:36:15,716 --> 00:36:18,344 fullständig harmoni med sina upplevelser 602 00:36:18,427 --> 00:36:22,056 och att det fanns många personer som älskade henne, 603 00:36:22,223 --> 00:36:25,059 många som hon älskade och hon hade ett väldigt rikt liv 604 00:36:25,184 --> 00:36:29,688 och jag tror det påverkade mig för jag... 605 00:36:31,482 --> 00:36:34,109 jag vill inte rusa igenom saker längre. 606 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 Den här erfarenheten får mig 607 00:36:40,658 --> 00:36:42,785 att vilja trycka på paus för allt 608 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 och sedan vara mycket mer närvarande än jag har varit. 609 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 Nu har Chris öppnat sig lite 610 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 vilket är en ovärderlig stund på vägen mot acceptans. 611 00:36:59,635 --> 00:37:02,888 Nu är det dags att göra några av lärdomarna mer personliga. 612 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 Och utforska känslomässiga förluster. 613 00:37:10,062 --> 00:37:13,691 Avslutningen på dag två är en dans på Sunset Pines. 614 00:37:15,359 --> 00:37:16,902 Vill du testa om den passar? 615 00:37:17,945 --> 00:37:21,073 Chris vet inte att på dansen kommer hans fru, 616 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 hans riktiga fru, Elsa, vänta på honom. 617 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Gode gud. 618 00:37:26,787 --> 00:37:31,000 Och Elsa ska åldras 50 år genom magin med masker. 619 00:37:31,166 --> 00:37:32,918 Nu ser mina händer bra ut. 620 00:37:33,043 --> 00:37:34,920 -Titta på dem! -Ja, sådärja. 621 00:37:35,087 --> 00:37:37,172 Jag sitter i stolen 622 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 och de började sätta på maskerna 623 00:37:40,926 --> 00:37:45,806 och det börjar kännas konstigt, jag ville inte göra det. 624 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 Ett ögonblick av: "Jag kan inte göra det." 625 00:37:51,270 --> 00:37:56,108 Att åldras är hotfullt, särskilt för kvinnor 626 00:37:56,233 --> 00:37:59,236 och i det här samhället, det fick mig att tänka på 627 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 hur mycket värde vi sätter på ungdom. 628 00:38:02,740 --> 00:38:06,994 Det här är kanske den mest provocerande och vågade delen av experimentet. 629 00:38:07,202 --> 00:38:09,997 Chris vet inte att det kommer. Det är en överraskning. 630 00:38:10,289 --> 00:38:12,124 Ja, jag kan se min mamma. 631 00:38:12,374 --> 00:38:17,087 Det får mig att känna, Gud är det vad som händer 632 00:38:17,296 --> 00:38:19,923 och det är jobbigt. 633 00:38:20,632 --> 00:38:22,009 Men det som är intressant 634 00:38:22,176 --> 00:38:24,845 är att data visar att de flesta är mindre rädda 635 00:38:24,970 --> 00:38:27,473 för vår egen skörhet, vår egen död, 636 00:38:27,765 --> 00:38:30,476 än för att de vi bryr oss om ska dö. 637 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 För att utforska det vidare 638 00:38:34,521 --> 00:38:37,983 vill vi att Chris ska träffa en annan boende på Sunset Pines. 639 00:38:38,859 --> 00:38:42,863 Jag heter Aisea Vakalalabure. Jag kommer från Fiji. 640 00:38:42,988 --> 00:38:45,491 Och jag är 88 år gammal. 641 00:38:45,866 --> 00:38:48,577 Här är ditt bord. Får jag presentera Aisea. 642 00:38:48,827 --> 00:38:49,745 Aisea? 643 00:38:50,204 --> 00:38:52,206 -Hej, Chris, trevligt. -Detsamma. 644 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 Vet du vem Chris Hemsworth är? 645 00:38:54,708 --> 00:38:55,584 Nej. 646 00:38:58,962 --> 00:39:00,255 Nej. 647 00:39:02,383 --> 00:39:05,469 Hur känns det att komma till detta pensionärsliv? 648 00:39:05,636 --> 00:39:07,763 -Hur... -Väldigt annorlunda. 649 00:39:08,263 --> 00:39:10,349 Många underbara människor. 650 00:39:10,557 --> 00:39:12,768 Det har varit en unik upplevelse. 651 00:39:12,893 --> 00:39:13,936 Jag ska säga dig 652 00:39:14,228 --> 00:39:16,939 att vara äldre är det bästa, 653 00:39:17,606 --> 00:39:19,608 att åldras är väldigt viktigt. 654 00:39:19,942 --> 00:39:22,361 BJ sa att det är fantastiskt att träffa dig. 655 00:39:22,569 --> 00:39:24,321 för du har en viktig historia. 656 00:39:24,822 --> 00:39:25,781 Ja. 657 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 Jag kommer från Fiji, från en hövdingfamilj. 658 00:39:29,535 --> 00:39:34,289 Jag stod väldigt nära min äldsta bror. Närmare än till mina föräldrar. 659 00:39:36,959 --> 00:39:39,461 För honom var jag en lillebror 660 00:39:40,170 --> 00:39:42,172 men han var allt för mig. 661 00:39:44,967 --> 00:39:47,761 Vart han än gick följde jag efter. 662 00:39:47,845 --> 00:39:49,096 Jag var hans skugga. 663 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 Från barndomen ändå tills att 664 00:39:54,935 --> 00:39:57,604 vi blev militärer, så var han där. 665 00:39:57,813 --> 00:39:59,481 Han tog alltid hand om mig. 666 00:40:02,317 --> 00:40:04,027 Jag såg honom som en far, 667 00:40:04,570 --> 00:40:06,738 storebror och beskyddare. 668 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 När vår far dog, 669 00:40:09,283 --> 00:40:10,909 och han var äldst i familjen, 670 00:40:11,285 --> 00:40:14,121 så tog han över rollen som hövding. 671 00:40:19,209 --> 00:40:20,836 Och han blev en bra hövding, 672 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 folket älskade honom. 673 00:40:24,089 --> 00:40:26,467 Tyvärr varade det inte länge. 674 00:40:27,676 --> 00:40:29,136 Han blev sjuk. 675 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 När han dog, 676 00:40:39,104 --> 00:40:41,398 rasade min värld samman. 677 00:40:45,444 --> 00:40:47,196 Och jag förlorade 678 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 mannen jag älskade, min sanna broder. 679 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 Och jag var förkrossad, 680 00:40:55,412 --> 00:40:57,039 förlusten jag kände 681 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 går inte att mäta. 682 00:41:08,509 --> 00:41:10,344 Men i Fiji 683 00:41:10,552 --> 00:41:14,348 är det en sorgeperiod på 100 dagar och 100 nätter 684 00:41:14,723 --> 00:41:16,975 när hela byn stänger ner. 685 00:41:21,772 --> 00:41:25,442 Inga sånger. Inga lekar. Ingenting. 686 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 När de 100 dagarna började 687 00:41:32,449 --> 00:41:34,201 ville jag inte vara ibland folk 688 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 eller leda ett samhälle. 689 00:41:39,665 --> 00:41:41,375 Och jag undrade 690 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 om jag skulle klara det? 691 00:41:51,301 --> 00:41:54,012 Kommer de respektera mig som de respekterade min bror? 692 00:41:55,681 --> 00:41:56,807 Jag klarar det inte. 693 00:42:05,691 --> 00:42:07,776 Men 100 dagar är en lång tid. 694 00:42:12,114 --> 00:42:14,324 Man har tid att tänka. 695 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 Att lära sig, vara öppen för andra. 696 00:42:22,833 --> 00:42:23,834 Att växa. 697 00:42:25,752 --> 00:42:27,129 Dag efter dag. 698 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 Varje soluppgång. 699 00:42:31,633 --> 00:42:32,843 Varje solnedgång. 700 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 Sorgen förändrade mig. 701 00:42:38,348 --> 00:42:40,183 Och på så sätt accepterade jag 702 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 att jag måste resa mig. 703 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 Följa i hans spår, fylla hans skor, 704 00:42:45,564 --> 00:42:46,940 även om de var stora, 705 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 och acceptera rollen som hövding. 706 00:42:51,987 --> 00:42:54,990 Det jag vill att Chris ska lära sig av Aiseas historia 707 00:42:55,240 --> 00:42:59,244 är vikten att ge sig själv tid och utrymme 708 00:42:59,494 --> 00:43:01,788 att ha väldigt svåra känslor. 709 00:43:02,956 --> 00:43:05,917 I livet ingår enorm sorg, 710 00:43:06,293 --> 00:43:10,172 enorm ledsamhet och det är, precis som åldrande, inte våra fiender 711 00:43:10,672 --> 00:43:12,174 de ingår i paketet. 712 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 Du kommer att förlora människor du älskar. 713 00:43:18,430 --> 00:43:21,308 Men jag blev en bättre ledare 714 00:43:21,850 --> 00:43:24,269 och en bättre man, på grund av de hundra dagarna. 715 00:43:25,854 --> 00:43:29,566 Jag lärde mig att sorg är vackert. 716 00:43:30,651 --> 00:43:33,528 Det låter som om där du kommer från finns mer acceptans 717 00:43:33,654 --> 00:43:35,322 och välkomnande av den övergången. 718 00:43:35,614 --> 00:43:38,158 Jag tycker att västvärlden 719 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 inte ger nog tid till att sörja. 720 00:43:41,328 --> 00:43:42,746 Att sörja är bra. 721 00:43:42,913 --> 00:43:44,539 Det tror jag. 722 00:43:44,956 --> 00:43:47,584 Mina herrar, här är er middag. 723 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 Det här är Sunset Pines bästa, och mr Hemsworth, 724 00:43:51,380 --> 00:43:54,800 vi ser fram emot att se dig på vår dans ikväll. 725 00:43:56,134 --> 00:43:58,345 -Bon appétit. -Tack. 726 00:43:58,512 --> 00:43:59,554 Dansa? 727 00:44:01,390 --> 00:44:03,016 -Det blir nog kul. -Ja. 728 00:44:06,478 --> 00:44:09,523 Det var toppen att prata med Aisea och höra hans historia. 729 00:44:10,273 --> 00:44:12,609 Men att förlora de man älskar. 730 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 Det är det mest skrämmande och inte något 731 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 jag är redo att acceptera ännu. 732 00:44:21,952 --> 00:44:24,538 Ursäkta Elsa, kan du hålla ögonen stängda 733 00:44:24,705 --> 00:44:26,581 en stund? När vi gör det här? 734 00:44:29,835 --> 00:44:32,337 Den sista delen av dag två, dags för dansen, 735 00:44:32,587 --> 00:44:37,843 och vi ska konfrontera Chris med Elsa, hans älskade fru. 736 00:44:38,468 --> 00:44:41,054 Men nu har Elsa åldrats 50 år. 737 00:44:43,974 --> 00:44:45,642 Det kan bli bra, eller tragiskt. 738 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 Jag vet inte vad som kommer hända. 739 00:44:51,940 --> 00:44:54,317 Att se mig själv, är väldigt utmanande 740 00:44:54,693 --> 00:44:57,988 och så verkligt, väldigt verkligt. 741 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Jag känner mig väldigt sårbar. 742 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 Jag vet inte om jag vill att Chris ska se mig. 743 00:45:08,874 --> 00:45:10,000 Ja. 744 00:45:25,474 --> 00:45:27,642 -Chris, där är du. Nu... -Hur är det? 745 00:45:28,435 --> 00:45:32,105 Jag har en fantastisk dejt till dig. 746 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 -Verkligen? -Jag vet att du är gift. 747 00:45:34,399 --> 00:45:37,110 -Men vi berättar inte för din fru? -Visst, men? 748 00:45:37,235 --> 00:45:39,029 Följ med, var inte blyg. 749 00:45:39,112 --> 00:45:40,781 -Jag är inte blyg. -Inte blyg? 750 00:45:40,947 --> 00:45:43,992 -Nervös, men inte blyg. -Ser du damen i rosa? 751 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 -Ja. -Sätt fart grabben! 752 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 Ursäkta, jag är din dejt. 753 00:46:07,390 --> 00:46:08,892 Gode gud. 754 00:46:12,729 --> 00:46:14,439 -Så konstigt! -Se på dig. 755 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 Gode gud. 756 00:46:23,031 --> 00:46:25,492 Är det... jag ville bara röra vid din axel... 757 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 "Jag känner henne." 758 00:46:27,077 --> 00:46:27,994 Visste du? 759 00:46:29,621 --> 00:46:30,705 Wow. 760 00:46:38,463 --> 00:46:39,506 Hej. 761 00:46:47,222 --> 00:46:48,139 Ännu vacker. 762 00:46:53,854 --> 00:46:56,773 Jag tror vi kommer minnas detta ögonblick för alltid. 763 00:46:58,567 --> 00:47:01,444 Det var så djupt och oväntat. 764 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 Jag kände mig trygg. 765 00:47:06,867 --> 00:47:08,118 Det var så vackert. 766 00:47:11,079 --> 00:47:14,916 -Väntade du dig det? Alls? -Jag vet inte vad som händer. 767 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 Det här är en galen erfarenhet. 768 00:47:18,253 --> 00:47:24,551 Att se min fru åldras 50 år var en märklig blanding av känslor 769 00:47:24,676 --> 00:47:25,594 som... 770 00:47:27,012 --> 00:47:29,931 kärlek, glädje, empati... 771 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 och sen också 772 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 lite absurt på ett fantastiskt sätt. 773 00:47:36,938 --> 00:47:38,023 En sådan märklig... 774 00:47:38,690 --> 00:47:41,151 dag, jag vet inte. Bara att tänka på... 775 00:47:41,526 --> 00:47:43,820 livet och döden och allt. Jag menar den här... 776 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 För mig var det, att lägga på 50 år. 777 00:47:48,116 --> 00:47:50,368 -Ja. -Det är väldigt uppskakande. 778 00:47:50,869 --> 00:47:55,248 Att inte ha åren av anpassning. Jag tror naturen gav oss det... 779 00:47:55,665 --> 00:47:59,169 -stegen att vänja sig vid det. -Ja. 780 00:47:59,377 --> 00:48:01,922 Det är rätt starkt att dyka rakt i det. 781 00:48:02,005 --> 00:48:04,925 Det är väldigt... utmanande. 782 00:48:05,634 --> 00:48:07,218 Det var chockerande att se dig. 783 00:48:07,385 --> 00:48:10,347 Jag tänkte: "Vänta." Bestulen på 50 år. 784 00:48:11,181 --> 00:48:17,270 Jag kände att du är på sluttampen kanske. 785 00:48:19,272 --> 00:48:21,524 Jag blev lite rörd. 786 00:48:22,233 --> 00:48:24,361 -Jag vill leva de åren med dig. -Ja. 787 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 Vi behöver de minnena. 788 00:48:28,406 --> 00:48:29,282 Ska vi dansa? 789 00:48:29,532 --> 00:48:32,160 Dansa? Visst. Var försiktig med min rygg. 790 00:48:32,285 --> 00:48:34,287 Var försiktig. Försök hänga med bara. 791 00:48:35,580 --> 00:48:37,666 Är du okej? Vi tar det lugnt. 792 00:48:43,630 --> 00:48:47,175 Kanske denna erfarenhet har minskat Chris oro 793 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 eller rädslor runt åldrande och död 794 00:48:49,386 --> 00:48:53,139 så att han kan se idén att åldrande inte är så farligt. 795 00:49:00,313 --> 00:49:04,192 Och att kärlek kan ta dig genom nästan allt. 796 00:49:10,156 --> 00:49:14,452 Det vore upprörande om jag närmade mig den åldern ensam. 797 00:49:16,621 --> 00:49:20,166 Det som gör det mindre skrämmande är att ha någon att dela det med. 798 00:49:24,546 --> 00:49:26,715 Att ha personer omkring sig som man älskar 799 00:49:27,257 --> 00:49:30,760 får mig att känna mer... acceptans. 800 00:49:50,030 --> 00:49:51,448 Ursäkta, jag måste gå. 801 00:49:52,407 --> 00:49:53,366 Okej. 802 00:49:53,867 --> 00:49:54,909 Jag älskar dig. 803 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 Jag älskar dig också. 804 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 En viktig sak som Chris måste lära sig 805 00:50:20,268 --> 00:50:22,854 är att där det finns kärlek, finns även förlust. 806 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 Det kommer finnas förluster i hans liv. 807 00:50:27,067 --> 00:50:29,152 Det är inte om, utan när. 808 00:50:32,781 --> 00:50:36,493 Och det leder till nästa del i denna väldigt märkliga resa... 809 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 Där vi går från åldrande, till dödlighet, till död. 810 00:50:50,882 --> 00:50:56,304 DAG TRE 1 DAG TILL ATT LEVA 811 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 Godmorgon boende. 812 00:50:59,349 --> 00:51:01,893 Det är ännu en vacker dag på Sunset Pines 813 00:51:02,060 --> 00:51:03,895 där vi lever varje dag till fullo. 814 00:51:05,396 --> 00:51:06,606 Teaterklubben öppnar. 815 00:51:07,190 --> 00:51:10,401 Och glöm inte att det är bingo i byhallen ikväll. 816 00:51:13,738 --> 00:51:18,409 Och vi vill formellt välkomna mr Hemsworth 817 00:51:18,743 --> 00:51:20,620 som redan gjort sig hemmastadd. 818 00:51:23,706 --> 00:51:27,252 Jag känner mig ganska inne i och bekväm med upplevelsen nu. 819 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 Och jag försöker att vara ständigt öppen inför den. 820 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 Jag inser att 821 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 det här kanske inte är så farligt som jag trodde. 822 00:51:44,936 --> 00:51:48,148 Det är början av dag tre, vår sista dag 823 00:51:48,857 --> 00:51:52,694 och vi rör oss mot döden. 824 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 -Hejsan. -Hej. 825 00:51:54,946 --> 00:51:58,366 Jag ville presentera Chris för min vän och kollega... 826 00:51:58,449 --> 00:52:03,454 Alua Arthur. Hon arbetar som vad man kallar en dödsdoula. 827 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 Berätta vad en dödsdoula gör? 828 00:52:05,790 --> 00:52:08,835 En dödsdoula gör allt som inte är medicinsk vård 829 00:52:08,918 --> 00:52:12,422 och stöttar den döende personen och familjen genom processen. 830 00:52:12,547 --> 00:52:14,883 Vi ledsagar folk mot livets slut. 831 00:52:15,049 --> 00:52:15,925 Wow. 832 00:52:16,009 --> 00:52:17,844 Du har talat mycket om livets slut. 833 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 Idag ska vi tala om din död. 834 00:52:20,138 --> 00:52:21,055 Okej. 835 00:52:21,139 --> 00:52:22,056 -Okej? -Ja. 836 00:52:22,140 --> 00:52:23,683 Vi har förberett en övning 837 00:52:23,808 --> 00:52:25,143 lite exponeringsterapi... 838 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 -Okej. -som förberedelse. 839 00:52:26,728 --> 00:52:27,937 -Okej. -Är du redo? 840 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 -Ja. -Vi går och kollar. 841 00:52:33,610 --> 00:52:35,612 Vi har en del kistor här till dig. 842 00:52:36,196 --> 00:52:38,031 Du kan titta på dem 843 00:52:38,323 --> 00:52:40,450 se vad du gillar och inte gillar. 844 00:52:40,533 --> 00:52:42,702 -Måste jag välja en? -Det vore bra. 845 00:52:43,453 --> 00:52:45,246 Du kan shoppa lite, se dig omkring 846 00:52:45,371 --> 00:52:48,208 se vad som intresserar dig, vad du dras till. 847 00:52:48,625 --> 00:52:53,046 Vilket konstigt koncept. Det känns som ett dockhus. 848 00:52:53,546 --> 00:52:54,923 -Det gör det. -Kanske inte. 849 00:52:55,548 --> 00:52:56,674 -En vacker... -Ja. 850 00:52:56,799 --> 00:52:57,884 ... i furu här. 851 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 Alla dyra träslag känns lite som bortkastade, inte sant? 852 00:53:01,387 --> 00:53:02,639 Att begrava dem. 853 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 De borde bli möbler eller något. 854 00:53:07,602 --> 00:53:10,563 Kanske kartong. Som komposteras. 855 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 Väldigt ekonomiskt också. 856 00:53:12,273 --> 00:53:13,524 -Ja. -De bryts ner helt. 857 00:53:13,650 --> 00:53:15,068 -Biologiskt nedbrytbara. -Ja. 858 00:53:15,193 --> 00:53:16,319 Allt sånt. 859 00:53:16,486 --> 00:53:19,656 Jag kommer inte behöva mycket dit jag ska, antar jag. 860 00:53:22,492 --> 00:53:23,826 Väl ventilerad? 861 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 Ventilerad, vacker, naturlig. Moses-vibbar. 862 00:53:27,247 --> 00:53:32,043 -Extra stor picknick-korg. Bra. -Absolut. Här är en i mahogny. 863 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 -Jaha? -Väldigt vacker. 864 00:53:34,212 --> 00:53:36,798 Den här har byggts speciellt för din kropp. 865 00:53:37,090 --> 00:53:38,800 Du kanske vill testa den? 866 00:53:39,676 --> 00:53:40,969 -Ja, cool. -Redo? 867 00:53:41,177 --> 00:53:44,055 -Bara hoppa in? -Ja, försiktigt. 868 00:53:51,187 --> 00:53:54,148 Jag hoppas att genom att titta på kistor med Chris 869 00:53:54,607 --> 00:53:58,861 så kommer han koppla det till sin egen kropp en dag i en kista. 870 00:53:59,112 --> 00:54:02,448 Och att han börjar tänka på sin egen död. 871 00:54:02,699 --> 00:54:05,159 -Du har rätt position. -Kolla där. 872 00:54:05,326 --> 00:54:07,328 -Precis så. -Märkligt, som en vampyr. 873 00:54:07,453 --> 00:54:11,332 -Nästan. -Ska bara försvinna en lång natt. 874 00:54:11,916 --> 00:54:13,501 -Som kallas döden? -Ja. 875 00:54:15,086 --> 00:54:16,129 Ja. 876 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 -Klart. -Fast... 877 00:54:21,551 --> 00:54:24,178 Vi är rädda att prata om döden, det känns obehagligt. 878 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 Som att något är fel. 879 00:54:25,972 --> 00:54:31,644 Träd dör, blommor dör, djur dör, bilbatterier dör, människor dör. 880 00:54:33,104 --> 00:54:35,064 Det var en märklig upplevelse. 881 00:54:35,565 --> 00:54:36,899 Vad tycker du om kistor? 882 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 Jag vet inte. Jag kanske hellre blir kremerad antar jag. 883 00:54:42,572 --> 00:54:45,366 Hellre än att stängas in någonstans 884 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 det är något klaustrofobiskt med det. 885 00:54:48,161 --> 00:54:50,788 Och man kan bara slänga mig i havet 886 00:54:50,872 --> 00:54:52,790 så hajarna kan käka på mig och... 887 00:54:52,915 --> 00:54:54,459 -Slänga dig i havet? -Ja. 888 00:54:54,876 --> 00:54:57,920 Jag undrar hur du ser på vad som händer efter döden. 889 00:54:58,463 --> 00:55:02,008 Jag vet inte. Jag minns när jag var liten och låg vaken på nätterna 890 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 och tänkte på idén med intet. 891 00:55:04,427 --> 00:55:08,014 Det tar bara slut, för evigt... 892 00:55:08,222 --> 00:55:09,682 -Ja. -Och inte bara i evighet 893 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 -Verkligen för evigt. -Evigt. 894 00:55:11,392 --> 00:55:13,770 Och det brukade hålla mig vaken. 895 00:55:13,936 --> 00:55:15,521 Det var något med 896 00:55:16,356 --> 00:55:17,940 att det blev tomt, intet. 897 00:55:18,232 --> 00:55:21,694 Att man försvann. Det skrämde skiten ur mig. 898 00:55:21,819 --> 00:55:24,072 Vi vet att det kan hända när som helst... 899 00:55:24,197 --> 00:55:25,740 -Ja. -Ofta tänker folk 900 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 på livets slut som något avlägset. 901 00:55:29,035 --> 00:55:31,204 Något som händer där ute, långt borta 902 00:55:31,329 --> 00:55:33,414 och sker tidigare än de flesta tror 903 00:55:33,664 --> 00:55:38,586 och därför är tillfällen som detta, att vara öppen för döden, nyttiga. 904 00:55:39,837 --> 00:55:42,131 Vad är det viktigaste du har lärt dig 905 00:55:42,340 --> 00:55:44,467 genom att prata med folk i livets slutskede? 906 00:55:49,514 --> 00:55:54,685 Att vara med någon som just slutat att andas, 907 00:55:55,186 --> 00:55:57,438 att känna den otroliga stillheten i rummet 908 00:55:57,563 --> 00:56:02,860 när livet precis lämnat en kropp, är den enklaste, men djupaste. 909 00:56:03,277 --> 00:56:06,823 Att livet verkligen hänger på ett enda andetag. 910 00:56:07,240 --> 00:56:09,200 Det finns där och är sen borta. 911 00:56:09,700 --> 00:56:12,912 Och när det är borta påminner det mig att jag fortfarande har 912 00:56:13,037 --> 00:56:17,250 förmågan att andas, att leva, att vara engagerad och att älska, 913 00:56:17,333 --> 00:56:21,087 och skratta, vara lycklig, och bära färger och att... 914 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 -Ja. -... kramas och dansa, 915 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 och att leva, att leva. 916 00:56:25,716 --> 00:56:28,386 Ja, det är vackert. 917 00:56:30,138 --> 00:56:32,849 Senare idag kommer vi göra en dödsbädds-meditation. 918 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 Ta dig närmare döden. 919 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 Okej. 920 00:56:37,979 --> 00:56:40,356 Nu vill jag att du träffar någon först. 921 00:56:40,773 --> 00:56:41,649 .Okej. -Redo? 922 00:56:41,816 --> 00:56:42,775 -Ja. -Då går vi. 923 00:56:46,195 --> 00:56:49,282 En fördel för någon så ung och vital som Chris 924 00:56:49,407 --> 00:56:53,703 är att tala och tänka på döden är något som verkligen landar 925 00:56:53,870 --> 00:56:57,290 och det samtalet är möjligt för alla närsomhelst. 926 00:56:58,541 --> 00:56:59,917 -Natalie. -Hej, Chris. 927 00:57:00,793 --> 00:57:04,046 Men unga personer blir också sjuka. 928 00:57:05,047 --> 00:57:06,716 Jag såg dig på konstlektionen. 929 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 Ja, hej. 930 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 Alua sa att vi borde prata. 931 00:57:10,845 --> 00:57:13,764 Ja, jag ska berätta om min erfarenhet 932 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 med cancer i fjärde stadiet. Och ärligt talat vet jag inte 933 00:57:17,685 --> 00:57:18,936 hur mycket tid jag har. 934 00:57:19,645 --> 00:57:20,897 Jag är 27 år. 935 00:57:21,272 --> 00:57:25,610 När jag var 20 fick jag diagnosen melanom i stadie 3. 936 00:57:26,527 --> 00:57:30,907 Det hade nått mina lymfknutor. Operation var enda behandlingen. 937 00:57:30,990 --> 00:57:34,118 De skar bort en tå, och alla mina lymfknutor. 938 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 För en 20-åring var det att vända livet upp och ner. 939 00:57:37,788 --> 00:57:39,040 -Ja. -Och... 940 00:57:39,665 --> 00:57:42,960 sedan dess har jag tänkt på döden varje dag. 941 00:57:45,796 --> 00:57:49,759 Ingen 20-åring förväntar sig att få en cancerdiagnos. 942 00:57:51,969 --> 00:57:55,431 Ingen förbereder dig på en sådan diagnos. 943 00:57:56,098 --> 00:57:59,685 Och framför allt inte på hur det påverkar din familj, 944 00:57:59,769 --> 00:58:03,439 och dina vänner. Min värld förändrades, 945 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 från en dag till nästa. 946 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 Cancer blev min identitet. 947 00:58:14,242 --> 00:58:16,452 Man talade om mig som den sjuka personen. 948 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 En tid var jag verkligen vilse. 949 00:58:20,790 --> 00:58:23,834 Jag behövde hitta personen som jag en gång varit. 950 00:58:23,960 --> 00:58:25,253 Ja. 951 00:58:26,879 --> 00:58:29,048 Så jag åkte till Venedig. 952 00:58:29,173 --> 00:58:34,470 Inte för att fly, utan för att vara på en plats där ingen kände till min histora 953 00:58:34,595 --> 00:58:39,517 så att jag kunde tänka på hur ska skulle leva med denna cancer. 954 00:58:40,851 --> 00:58:43,938 Och jag träffade en kille, jag blev kär. 955 00:58:47,817 --> 00:58:49,986 Han såg mig för den jag är, det var 956 00:58:50,194 --> 00:58:51,279 väldigt underbart. 957 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 Alexander är genuin och snäll. 958 00:59:00,246 --> 00:59:03,291 Och jag kallar honom min ek. 959 00:59:05,251 --> 00:59:09,380 Han är alltid stabil och håller mig stabil. 960 00:59:13,301 --> 00:59:16,721 När man har cancer vet man inte om någon kan älska dig. 961 00:59:17,388 --> 00:59:20,850 Och din relation med kärlek och dig själv... 962 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 går ganska mycket om intet. 963 00:59:25,479 --> 00:59:29,859 Kärlek är det mest fantastiska som vi har 964 00:59:30,401 --> 00:59:32,361 och kan uppleva i den här världen. 965 00:59:32,695 --> 00:59:35,573 Att jag får uppleva hans kärlek... 966 00:59:36,824 --> 00:59:41,454 han gör mig så lycklig. Det här är tårar av lycka. 967 00:59:42,913 --> 00:59:47,543 Men efter tre månader tillsammans kom jag hem 968 00:59:47,668 --> 00:59:52,256 och gjorde en kontroll och cancern hade kommit tillbaka i mina lungor. 969 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 Och nu i fjärde stadiet. 970 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 Jag berättade för honom och sa: "Jag gör slut med dig." 971 00:59:59,805 --> 01:00:01,807 Och han vände sig om 972 01:00:01,891 --> 01:00:04,685 och sa: "Nej." Och han sa 973 01:00:06,354 --> 01:00:07,605 "Jag är med i detta." 974 01:00:09,815 --> 01:00:12,818 Han sa: "Jag väljer all tid som jag får med dig. 975 01:00:13,527 --> 01:00:18,157 Det spelar ingen roll om det är långt eller kort. Jag väljer dig." 976 01:00:24,955 --> 01:00:28,542 Det är nog min diagnos som påverkar hur jag ser på tiden. 977 01:00:29,960 --> 01:00:32,588 Tiden som någon har är så värdefull. 978 01:00:32,797 --> 01:00:38,719 Om man bara använder den tid som man har 979 01:00:38,803 --> 01:00:42,598 för ingen känner till sin tidslinje. Vi ska bara fortsätta älska varandra. 980 01:00:44,225 --> 01:00:45,976 Älska varandra vad som än sker. 981 01:00:46,644 --> 01:00:48,229 Och hur mycket tid vi har. 982 01:00:50,523 --> 01:00:52,608 Vi har talat om acceptans. 983 01:00:53,275 --> 01:00:58,531 Hur känner du inför acceptans? Med ordet och idén med det? 984 01:00:58,948 --> 01:01:02,159 Jag har tänkt på döden varje dag de senaste sju åren. 985 01:01:02,827 --> 01:01:04,578 Har jag accepterat min dödlighet? 986 01:01:05,621 --> 01:01:06,789 Ja och nej. 987 01:01:08,708 --> 01:01:12,420 Jag tycker folk har en märklig inställning till åldrande 988 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 de är rädda för det. Jag skulle verkligen vilja åldras. 989 01:01:16,799 --> 01:01:18,718 Jag skulle verkligen vilja bli gammal 990 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 det är en gåva. 991 01:01:25,224 --> 01:01:27,643 Alla kommer att dö en dag. 992 01:01:27,935 --> 01:01:31,522 Så man måste leva livet så mycket man kan och njuta av det. 993 01:01:32,440 --> 01:01:34,483 Njuta av varje ögonblick. 994 01:01:35,151 --> 01:01:36,318 -Ja. -Ja. 995 01:01:41,449 --> 01:01:43,325 Livet kan ta slut när som helst. 996 01:01:43,826 --> 01:01:48,998 Så njut av livet, tiden, gör det mesta av det. 997 01:01:49,540 --> 01:01:51,459 Och älska så mycket du kan. 998 01:02:10,644 --> 01:02:13,814 Det var en hjärtskärande upplevelse att tala med Natalie 999 01:02:14,607 --> 01:02:19,236 att höra hennes berättelse och höra någon... 1000 01:02:20,446 --> 01:02:27,411 tala med sådan grace och mognad om något så osäkert är 1001 01:02:28,120 --> 01:02:29,205 så inspirerande. 1002 01:02:45,387 --> 01:02:46,555 -Hej. -Roligt att ses. 1003 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 -Hur mår du? -Toppen. 1004 01:02:49,517 --> 01:02:50,726 Du mötte Natalie? 1005 01:02:51,143 --> 01:02:52,978 Ja, en fantastisk person. 1006 01:02:53,062 --> 01:02:57,316 Kunde du känna att morgondagen inte är garanterad? 1007 01:02:57,483 --> 01:02:58,442 Ja. 1008 01:02:58,776 --> 01:03:01,529 Det finns inga garantier om det. Kände du det? 1009 01:03:01,946 --> 01:03:03,155 Absolut, ja. 1010 01:03:03,364 --> 01:03:07,284 Det var nödvändigt att skaka om världen lite 1011 01:03:07,451 --> 01:03:10,287 och få ut budskapet: "Skoja inte bort det 1012 01:03:10,412 --> 01:03:13,249 eller ta det för givet. Njut av varje ögonblick." 1013 01:03:13,374 --> 01:03:15,709 Och det är temat jag känt med folk. 1014 01:03:15,918 --> 01:03:18,754 Man måste också väva samman 1015 01:03:19,088 --> 01:03:21,215 en bättre förståelse av allting. 1016 01:03:22,007 --> 01:03:27,596 Vi har kommit slutet av din tid på Sunset Pines. 1017 01:03:28,097 --> 01:03:31,642 Allt som återstår är att du ska öppna den dörren. 1018 01:03:33,102 --> 01:03:38,023 Vad du än möter där, bara glid med. 1019 01:03:38,357 --> 01:03:39,275 Okej. 1020 01:03:42,111 --> 01:03:45,072 Det här är den mest vågade delen av hela experimentet. 1021 01:03:46,699 --> 01:03:47,700 Tack. 1022 01:03:48,659 --> 01:03:51,370 Vi ska ta vår omslutande teater 1023 01:03:51,495 --> 01:03:52,621 till sina gränser. 1024 01:03:53,289 --> 01:03:54,373 Okej. 1025 01:04:04,258 --> 01:04:05,426 Du ska till sjukhus. 1026 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 Hjärtstillestånd. 180 över 120. 1027 01:04:08,721 --> 01:04:09,638 Kom igen. 1028 01:04:11,682 --> 01:04:12,892 Syrgas på. Andas djupt. 1029 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 Chris! 1030 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 -Chris, kan du höra mig? -Ingen puls. Undan! 1031 01:04:21,734 --> 01:04:22,860 Kläder borta. 1032 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 -Det var starkt, eller hur? -Väldigt märkligt. 1033 01:04:44,214 --> 01:04:45,841 -En upplevelse. -Det var det. 1034 01:04:46,050 --> 01:04:47,468 Om du ser mig nu 1035 01:04:47,593 --> 01:04:49,511 går saker nog inte som planerat. 1036 01:04:49,762 --> 01:04:50,888 Ja. 1037 01:04:51,180 --> 01:04:53,098 Nu ska vi göra dödsmeditationen. 1038 01:04:53,474 --> 01:04:57,269 Tanken med denna meditation är att öka din medvetenhet 1039 01:04:57,645 --> 01:05:01,023 om ditt livs slutskede och även skapa förnyat engagemang 1040 01:05:01,106 --> 01:05:02,942 -med livet som det är. -Ja. 1041 01:05:03,233 --> 01:05:04,860 Börja med att stänga ögonen. 1042 01:05:08,447 --> 01:05:10,032 Och ta ett djupt andetag. 1043 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Upprepa: "Min död är oundviklig." 1044 01:05:15,704 --> 01:05:19,208 -"Min död är oundviklig." -Och på utandning: "Jag kommer också dö." 1045 01:05:19,625 --> 01:05:21,085 "Jag kommer också att dö." 1046 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 Vi tar dig på en resa. 1047 01:05:29,468 --> 01:05:32,262 Alla du har mött och allt du har gjort 1048 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 har lett fram till detta. 1049 01:05:38,018 --> 01:05:43,440 -På inandning, blir du gammal. -Du blir gammal. 1050 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 Och på utandning, upprepa: "DIn kropp sviker dig." 1051 01:05:49,029 --> 01:05:50,698 Din kropp sviker dig. 1052 01:05:55,285 --> 01:05:57,913 När du har lärt dig acceptera 1053 01:05:59,665 --> 01:06:04,503 att du faktiskt kan finna något djupare och mer värdefullt. 1054 01:06:23,147 --> 01:06:26,942 På inandning: "Du kommer förlora människor du älskar." 1055 01:06:27,067 --> 01:06:29,611 "Du kommer förlora människor du älskar." 1056 01:06:33,240 --> 01:06:37,661 Och på utandning, upprepa: "Sorg är vackert." 1057 01:06:37,745 --> 01:06:39,455 Sorg är vackert. 1058 01:06:44,501 --> 01:06:49,465 På inandning: "Ditt liv kan ta slut närsomhelst." 1059 01:06:49,548 --> 01:06:51,133 Livet kan ta slut närsomhelst. 1060 01:06:51,300 --> 01:06:53,177 Ditt liv kan ta slut närsomhelst. 1061 01:06:53,802 --> 01:06:55,679 -"Du kommer dö." -"Du kommer dö." 1062 01:06:55,971 --> 01:06:57,222 Du kommer dö. 1063 01:07:01,894 --> 01:07:03,687 Han är min ek. 1064 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 Bara njut av tiden... 1065 01:07:12,488 --> 01:07:14,531 Och älska så mycket du kan. 1066 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 Se dig själv på din dödsbädd 1067 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 titta noga på dem som står runt din säng. 1068 01:07:36,553 --> 01:07:38,097 Vem håller i din hand? 1069 01:07:43,102 --> 01:07:45,062 Din kropp blir svagare... 1070 01:07:47,064 --> 01:07:48,649 och du börjar upplösas. 1071 01:07:57,950 --> 01:07:59,910 Släpp bandet till Elsa. 1072 01:08:07,709 --> 01:08:09,711 Släpp banden till dina barn. 1073 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 Dina älskade kan inte rädda dig. 1074 01:08:24,935 --> 01:08:26,854 Du kommer inte skapa några nya minnen. 1075 01:08:31,233 --> 01:08:35,654 Nu ger du upp och släpper taget in i döden. 1076 01:08:42,411 --> 01:08:46,999 Och du vinner acceptans för att ditt liv kommer att ta slut en dag. 1077 01:08:49,501 --> 01:08:52,963 Du kan öppna ögonen och blåsa ut det här ljuset. 1078 01:09:31,418 --> 01:09:33,003 -Hejsan. -Hej. 1079 01:09:33,253 --> 01:09:34,671 Kom hit. 1080 01:09:35,047 --> 01:09:36,381 Kom igen. 1081 01:09:39,426 --> 01:09:41,178 Sätt dig ner. 1082 01:09:42,763 --> 01:09:43,931 Var ni vill. 1083 01:09:50,354 --> 01:09:52,606 Ännu en unik upplevelse. 1084 01:09:52,773 --> 01:09:53,941 Hur var det? 1085 01:09:54,900 --> 01:09:57,194 Det kändes fridfullt. Jag kände mig... 1086 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 Det var inte hotfullt. 1087 01:10:00,322 --> 01:10:04,534 Det kändes som om jag flöt på en flod eller något. 1088 01:10:05,744 --> 01:10:10,332 På väg till nästa plats, vad det nu är. Och det var... 1089 01:10:10,457 --> 01:10:13,835 När du sa: "Tänk på var du vill vara eller vem du vill vara. 1090 01:10:13,961 --> 01:10:16,046 Vilka som finns hos dig när du dör." 1091 01:10:16,797 --> 01:10:19,007 Jag tänkte på mitt vardagsrum med min familj 1092 01:10:19,174 --> 01:10:21,635 och vänner och sedan slog det mig. 1093 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 Jag tänkte:"Det är det här jag har hela tiden." 1094 01:10:25,347 --> 01:10:27,224 -Vilken tur jag har! -Precis. 1095 01:10:27,474 --> 01:10:28,934 -Absolut. -Ja. 1096 01:10:30,102 --> 01:10:33,230 Det är en väldigt bekant plats och erfarenhet för mig. 1097 01:10:34,064 --> 01:10:37,276 Och det känns inte ensamt alls, det känns... 1098 01:10:40,570 --> 01:10:41,947 som en vanlig söndag. 1099 01:10:44,408 --> 01:10:46,368 När jag är omgiven av mina kära. 1100 01:10:48,537 --> 01:10:50,747 Samtalet vi haft de senaste dagarna 1101 01:10:51,081 --> 01:10:55,002 om att känna att jag har missat saker 1102 01:10:55,168 --> 01:10:56,962 eller gjort för mycket och jag fick 1103 01:10:57,838 --> 01:11:01,466 en stunds lugn och tid att tänka. 1104 01:11:02,467 --> 01:11:04,761 Allt är toppen, visst kan jag ändra saker 1105 01:11:04,845 --> 01:11:09,224 men utan att se på det som varit som misstag 1106 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 eller något fel. 1107 01:11:10,809 --> 01:11:15,856 Och sedan en märklig parallell till idén om att acceptera döden 1108 01:11:16,106 --> 01:11:19,109 och släppa taget, och även med livet och att släppa taget. 1109 01:11:19,651 --> 01:11:22,195 Inte att släppa ratten fullständigt 1110 01:11:22,279 --> 01:11:26,283 men njuta av färden och utsikten. 1111 01:11:27,034 --> 01:11:30,537 Det finns något fridfullt i den acceptansen. 1112 01:11:30,746 --> 01:11:33,248 Det är kanske kul att återvända till Sunset Pines. 1113 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 Det som kan kännas som en trött slogan. 1114 01:11:37,502 --> 01:11:39,629 "Sunset Pines, lev varje dag till fullo." 1115 01:11:39,713 --> 01:11:43,342 -Men ledtråden fanns där hela tiden. -Ja. 1116 01:11:47,429 --> 01:11:51,183 Välkommen till Sunset Pines, där vi lever varje dag till fullo. 1117 01:11:51,433 --> 01:11:54,728 Välkommen till Sunset Pines, där vi lever varje dag till fullo. 1118 01:11:54,936 --> 01:11:57,981 Välkommen till Sunset Pines, vi lever varje dag till fullo. 1119 01:11:58,190 --> 01:11:59,107 Tack. 1120 01:12:01,068 --> 01:12:02,652 Hejsan. 1121 01:12:03,820 --> 01:12:07,491 Det var den riktiga instruktionen: "Lev varje dag till fullo." 1122 01:12:07,908 --> 01:12:08,909 -Allt väl? -Allt bra? 1123 01:12:10,160 --> 01:12:11,161 Hur var det? 1124 01:12:11,370 --> 01:12:13,288 Det var grymt. Ganska speciellt. 1125 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 Du kan göra det. Tre dagar. 1126 01:12:15,457 --> 01:12:16,583 Ja. 1127 01:12:17,501 --> 01:12:20,754 Vi brukar behandla livet som en rättighet. 1128 01:12:21,338 --> 01:12:23,256 Och eftersom vi blivit födda 1129 01:12:23,382 --> 01:12:26,218 så har vi rätt att leva, rätten till en morgondag. 1130 01:12:26,718 --> 01:12:28,512 Nej, livet är en gåva. 1131 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 En dag till är en gåva. 1132 01:12:30,931 --> 01:12:33,475 -Innan du går, kan du signera min tavla? -Visst. 1133 01:12:36,103 --> 01:12:40,148 Ett fullt liv rymmer död, rymmer smärta. 1134 01:12:41,483 --> 01:12:44,903 Men om vi kan vara tacksamma för varje ny minut 1135 01:12:44,986 --> 01:12:47,989 på denna vackra, galna planet. Föreställ dig det. 1136 01:12:50,992 --> 01:12:52,744 Hallå! 1137 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 Det här är min ek. 1138 01:13:03,046 --> 01:13:04,714 -Snabbt... -Livet kommer inte. 1139 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 i framtiden 1140 01:13:06,133 --> 01:13:09,052 när du träffat rätt person eller gått ner i vikt 1141 01:13:09,136 --> 01:13:12,722 eller slutat arbeta så mycket, eller fått rätt jobb, eller vad det är, 1142 01:13:12,848 --> 01:13:15,142 det händer nu. Du är mitt i det. 1143 01:13:15,434 --> 01:13:16,351 Du lever det. 1144 01:13:16,518 --> 01:13:17,561 -Tack kompis. -Ses. 1145 01:13:17,644 --> 01:13:19,729 Sannigen är att vi inte är obegränsade. 1146 01:13:19,980 --> 01:13:20,939 Tack. 1147 01:13:21,022 --> 01:13:23,400 Den här erfarenheten kom vid rätt tidpunkt. 1148 01:13:23,525 --> 01:13:26,695 När jag verkligen vill fokusera på vad som är viktigt. 1149 01:13:32,075 --> 01:13:33,493 Och allt betyder något. 1150 01:13:35,328 --> 01:13:36,371 Varje ögonblick. 1151 01:13:37,914 --> 01:13:40,917 Varje leende. Varje tår. 1152 01:13:41,501 --> 01:13:43,837 -Pappa! -Varje kyss. 1153 01:13:43,962 --> 01:13:45,464 Alltihop. 1154 01:13:47,924 --> 01:13:49,217 Har du haft roligt? 1155 01:13:49,426 --> 01:13:50,719 -Absolut. -Lysande. 1156 01:13:51,511 --> 01:13:52,637 Hej, Chris! 1157 01:13:54,931 --> 01:13:57,184 Leva länge, hälsosamt och lyckligt. 1158 01:13:57,350 --> 01:13:59,561 Det kommer bli ett livstids verk. 1159 01:14:03,940 --> 01:14:05,192 Vet du vad. Slut. 1160 01:14:08,320 --> 01:14:09,696 Bra jobbat alla. 1161 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 Jake, kamera av! 1162 01:14:54,074 --> 01:14:56,076 Undertexter: Jessica Carleson