1
00:00:20,104 --> 00:00:21,564
Slå på den. Slå på...
2
00:00:23,775 --> 00:00:25,276
Bänd din vilja mot havet.
3
00:00:28,780 --> 00:00:29,906
Han ligger på 145.
4
00:00:30,823 --> 00:00:32,575
Dubbelt så hög som normalpuls.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,537
Det senaste året
6
00:00:36,662 --> 00:00:38,873
har jag studerat
hur man kan leva längre.
7
00:00:39,582 --> 00:00:41,709
Gjort allt för att hålla tiden stången.
8
00:00:45,671 --> 00:00:50,927
Men vad jag än gör kommer
ålder och död vinna till slut.
9
00:00:52,887 --> 00:00:54,055
Vad ska jag göra?
10
00:00:58,309 --> 00:00:59,185
Du binder mig.
11
00:01:00,436 --> 00:01:02,313
Det stod inte i kontraktet.
12
00:01:02,730 --> 00:01:03,815
Jättesnyggt.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,153
Okej, Chris. Vi hänger på vikter.
14
00:01:09,737 --> 00:01:13,116
Tydligen är det här
vad jag ska göra åt saken.
15
00:01:13,699 --> 00:01:17,829
Den här modekatastrofen
kallas åldersimuleringskostym.
16
00:01:17,954 --> 00:01:20,373
Designad på MIT
17
00:01:20,498 --> 00:01:22,208
och exakt kalibrerad till mig.
18
00:01:24,585 --> 00:01:26,337
Linorna begränsar mina rörelser.
19
00:01:28,047 --> 00:01:30,842
Och jag bär på 13 extra kilo.
20
00:01:32,301 --> 00:01:34,345
Och de här skorna gör mig obalanserad.
21
00:01:36,556 --> 00:01:39,016
Jag gör det här för att kunna uppleva
22
00:01:39,100 --> 00:01:41,394
hur min kropp kommer att kännas om 50 år.
23
00:01:43,229 --> 00:01:46,232
Jag ser fram emot
att se hur du ser ut som 87-åring.
24
00:01:47,150 --> 00:01:49,819
Min fru Elsa är lite för intresserad.
25
00:01:50,444 --> 00:01:51,863
Du gillar den här dräkten?
26
00:01:52,238 --> 00:01:55,116
-Behåll den på.
-Jag kan ha den när vi är ensamma.
27
00:01:55,658 --> 00:01:57,160
"Inte brandmansdräkten!
28
00:01:57,285 --> 00:01:59,120
-Ta på åldringsdräkten."
-Exakt!
29
00:02:01,664 --> 00:02:05,668
Tvärs emot vad man kan tro
anser forskare att en nyckel
30
00:02:05,793 --> 00:02:09,422
till ett långt och hälsosamt liv
kan vara att inte spjärna emot åldrande
31
00:02:09,714 --> 00:02:10,965
utan att omfamna det.
32
00:02:11,215 --> 00:02:13,676
Du kommer förlora hörseln.
33
00:02:14,218 --> 00:02:15,720
Du ser löjlig ut.
34
00:02:17,013 --> 00:02:21,142
Jag slutar kämpa för att förbli ung
genom att lära mig att bli gammal.
35
00:02:21,267 --> 00:02:23,352
Du kommer att förlora lite syn.
36
00:02:23,561 --> 00:02:24,812
Det här suger.
37
00:02:26,189 --> 00:02:27,148
Hej Chris.
38
00:02:28,357 --> 00:02:29,317
Brutalt.
39
00:02:32,320 --> 00:02:33,654
-Hur känner du dig?
-Gammal.
40
00:02:36,699 --> 00:02:38,492
Okej, vi filmar.
41
00:02:40,870 --> 00:02:42,205
Alla till repetitionen.
42
00:02:42,955 --> 00:02:44,248
INSPELNINGSPLATS
RÖR INGET
43
00:02:44,415 --> 00:02:47,793
Allt jag fått veta är att jag ska
göra ett skutt framåt 50 år
44
00:02:48,669 --> 00:02:52,715
och i tre dagar leva som en 80-åring.
45
00:02:53,382 --> 00:02:55,051
Gå till receptionen, tack.
46
00:03:05,353 --> 00:03:09,273
Arkitekten bakom denna
märkliga utmaning är dr BJ Miller.
47
00:03:09,482 --> 00:03:11,567
En erkänd läkare inom palliativ vård.
48
00:03:11,984 --> 00:03:15,321
Hans arbete fokuserar på
att frigöra den förändrande kraften
49
00:03:15,947 --> 00:03:18,491
i att acceptera åldrande och död.
50
00:03:18,824 --> 00:03:23,579
Döden ger oss något. Vi kan ändra hur vi
ser den, gör med den, leker med den.
51
00:03:25,206 --> 00:03:28,668
Chris ska delta
i ett väldigt unikt experiment.
52
00:03:30,253 --> 00:03:31,629
Redo, gamle man?
53
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
Jag vet inte, fråga mig
om tre dagar, kanske.
54
00:03:36,425 --> 00:03:38,844
Vi gör något modigt och nyskapande här.
55
00:03:42,098 --> 00:03:44,475
Vi ska kombinera konst och vetenskap
56
00:03:44,600 --> 00:03:47,520
för att skapa en värld som Chris
kan omslutas av.
57
00:03:50,940 --> 00:03:53,359
Det är ett konstruerat äldreboende.
58
00:04:03,119 --> 00:04:04,787
Efter tre dagar på Sunset Pines...
59
00:04:04,912 --> 00:04:06,747
VÄLKOMMEN TILL SUNSET PINES
60
00:04:06,872 --> 00:04:08,791
...ska vi döda Chris Hemsworth.
61
00:04:20,720 --> 00:04:23,639
Sakta ner! Varför kör du så fort?
62
00:04:24,932 --> 00:04:27,101
Det är okej. Vi är snart där.
63
00:04:27,727 --> 00:04:29,228
Jag kanske ska köra?
64
00:04:29,395 --> 00:04:30,521
Inte en chans!
65
00:04:30,771 --> 00:04:32,398
Jag varken ser eller hör något.
66
00:04:41,490 --> 00:04:43,367
Välkomna till Sunset Pines.
67
00:04:44,076 --> 00:04:45,453
Mitt nya hem, eller hur?
68
00:04:47,246 --> 00:04:51,876
ACCEPTANS
69
00:04:53,711 --> 00:04:54,712
Min nya bästa vän.
70
00:04:56,756 --> 00:04:59,050
Nu är vi här.
Det jag har väntat på.
71
00:04:59,175 --> 00:05:00,926
Min möjlighet att besegra åldrande.
72
00:05:01,093 --> 00:05:02,011
Hejsan.
73
00:05:02,428 --> 00:05:03,596
Hur svårt är det?
74
00:05:06,182 --> 00:05:10,102
Chris verkar inte oroa sig,
men jag tror han underskattar ålderdom.
75
00:05:13,230 --> 00:05:17,902
Han kommer nog vilja komma
därifrån så fort som möjligt.
76
00:05:20,237 --> 00:05:23,741
DAG 1
TRE DAGAR KVAR ATT LEVA
77
00:05:24,116 --> 00:05:25,034
Här är det.
78
00:05:26,619 --> 00:05:27,620
Okej.
79
00:05:30,331 --> 00:05:32,708
-Elsa.
-Ser du mig?
80
00:05:34,752 --> 00:05:35,753
Vart ska vi?
81
00:05:35,878 --> 00:05:39,590
-Titta här. Hej.
-Hur är det?
82
00:05:41,258 --> 00:05:43,094
Chris. Roligt kompis.
83
00:05:43,219 --> 00:05:44,095
Trevligt.
84
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
Jag är BJ. Hur känns dräkten?
85
00:05:46,597 --> 00:05:48,307
Jag är tyngre och långsammare...
86
00:05:48,641 --> 00:05:50,726
-Precis. Det är tanken.
-Det är tanken.
87
00:05:51,018 --> 00:05:53,145
Det är första delen av omslutandet.
88
00:05:53,437 --> 00:05:54,897
Andra delen är... det här.
89
00:05:55,314 --> 00:05:56,440
-Ja.
-Sunset Pines.
90
00:05:56,524 --> 00:05:59,193
Ett äldreboende jag gjort till dig.
91
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
Okej.
92
00:06:06,242 --> 00:06:09,161
Det är en tre dagar lång
omslutande teaterföreställning.
93
00:06:09,870 --> 00:06:11,705
Det kommer bli lite surrealistiskt.
94
00:06:11,997 --> 00:06:14,333
Men det finns något
väldigt äkta i surrealism.
95
00:06:15,751 --> 00:06:16,794
Hurra!
96
00:06:16,919 --> 00:06:20,673
Alla äldre människor han
möter är helt äkta.
97
00:06:21,340 --> 00:06:23,008
Chris ska interagera med dem,
98
00:06:23,092 --> 00:06:25,469
han kan bli deras vän
och relatera till dem.
99
00:06:26,929 --> 00:06:30,307
Men personalen och vårdarna
på Sunset Pines är skådespelare.
100
00:06:30,558 --> 00:06:33,185
De kommer behandla
Chris som en 87-åring.
101
00:06:33,310 --> 00:06:34,478
De är i rollen.
102
00:06:35,813 --> 00:06:38,149
Ursäkta att jag avbryter,
dr Miller. Välkommen,
103
00:06:38,232 --> 00:06:41,694
mr Hemsworth till Sunset Pines
där vi lever varje dag fullt ut.
104
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
Jag är Sofia, jag är vårdare.
105
00:06:43,654 --> 00:06:45,281
Jag ska ge dig en introduktion.
106
00:06:45,364 --> 00:06:47,450
Så säg adjö nu.
107
00:06:47,658 --> 00:06:49,994
-Vi ses senare.
-Vi ses.
108
00:06:51,203 --> 00:06:52,079
Okej.
109
00:06:52,580 --> 00:06:54,790
Vill du gå elller åka rullstol?
110
00:06:55,416 --> 00:06:57,251
-Jag kan gå.
-Okej, inga problem.
111
00:06:57,668 --> 00:07:00,337
Det kan vara en liten omställning
112
00:07:00,504 --> 00:07:01,589
till Sunset Pines.
113
00:07:01,672 --> 00:07:03,883
Det är helt normalt att känna sig lite
114
00:07:03,966 --> 00:07:05,885
udda till en början
men jag kan lova
115
00:07:05,968 --> 00:07:08,721
att vår grupp är välkomnande
och stöttande.
116
00:07:08,888 --> 00:07:11,140
Det finns ett räcke där.
Använd det tack.
117
00:07:11,223 --> 00:07:13,476
Precis. Mår du bra?
118
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
-Det går bra.
-Okej?
119
00:07:16,312 --> 00:07:17,229
Hej!
120
00:07:18,564 --> 00:07:20,858
-Joy kommer checka in dig.
-Okej.
121
00:07:20,941 --> 00:07:22,526
Sedan får du din lägenhet.
122
00:07:22,943 --> 00:07:24,862
Det här är en omtumlande upplevelse.
123
00:07:25,154 --> 00:07:28,782
Jag försöker få ihop bitarna
allt eftersom men...
124
00:07:28,949 --> 00:07:30,367
det är bara konstigt.
125
00:07:30,493 --> 00:07:31,619
-Hej, Joy.
-Hejsan.
126
00:07:31,744 --> 00:07:33,370
Det här är mr Hemsworth.
127
00:07:33,621 --> 00:07:35,581
Hej, mr Hemsworth.
128
00:07:35,706 --> 00:07:38,918
Välkommen till Sunset Pines
där vi lever varje dag till fullo.
129
00:07:39,376 --> 00:07:41,170
-Cool.
-Jag ska skriva in dig.
130
00:07:41,295 --> 00:07:43,422
Vänta ett ögonblick.
131
00:07:45,090 --> 00:07:49,345
Okej, jag behöver bara den här...
132
00:07:50,804 --> 00:07:54,517
Att ha på sig dräkten är
hemskt, väldigt obekvämt.
133
00:07:54,642 --> 00:07:55,809
Allt är tungt.
134
00:07:56,227 --> 00:07:59,438
Och jag känner mig väldigt begränsad.
135
00:07:59,522 --> 00:08:03,359
Och att jag inte ser eller hör ordentligt.
136
00:08:03,609 --> 00:08:06,237
Jag missar 20 till 30 procent
av vad som sägs.
137
00:08:06,612 --> 00:08:11,325
Titta rakt mot linsen är du snäll. Klart.
138
00:08:11,450 --> 00:08:14,078
Jag känner mig isolerad för att allting är
139
00:08:14,995 --> 00:08:16,664
det känns lite avskuret.
140
00:08:17,998 --> 00:08:19,083
Hur mår du?
141
00:08:19,792 --> 00:08:20,751
Vad sa du?
142
00:08:20,918 --> 00:08:23,379
-Hur mår du?
-Förlåt.
143
00:08:23,921 --> 00:08:26,966
-Jag känner mig lite förvirrad.
-Okej.
144
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
Jag ser och hör dåligt.
145
00:08:28,801 --> 00:08:31,011
-Det är poängen, eller hur?
-Okej.
146
00:08:32,346 --> 00:08:35,432
En stor anledning till
att ge honom denna erfarenhet
147
00:08:35,641 --> 00:08:40,729
är att vi lever i en epidemi av
förnekelse, att vi åldras
148
00:08:40,813 --> 00:08:43,899
ålderdom och vi förnekar döden.
Det är en sorts stress.
149
00:08:44,441 --> 00:08:47,611
Det är dåligt för vårt blodtryck,
och våra hormoner,
150
00:08:47,820 --> 00:08:49,613
det är dåligt för neurokemin.
151
00:08:49,863 --> 00:08:52,449
På detta sätt finns det
en direkt fysiologisk effekt
152
00:08:52,616 --> 00:08:55,744
på våra kroppar.
Och den stressen kan förkorta ett liv.
153
00:08:56,537 --> 00:08:59,623
Vi ser allt fler granskade
forskningsstudier
154
00:08:59,707 --> 00:09:03,085
som visar att om vi
kan omfamna den verkligheten
155
00:09:03,294 --> 00:09:06,505
om vi kan acceptera och
vänja oss vid att bli äldre
156
00:09:06,630 --> 00:09:10,175
så kommer vi vara lyckligare,
mindre deprimerade och kanske leva längre.
157
00:09:10,593 --> 00:09:13,721
Och inte bara en dag eller två
utan till och med flera år.
158
00:09:13,929 --> 00:09:15,472
-Okej.
-Wow.
159
00:09:15,598 --> 00:09:16,557
Låter det vettigt?
160
00:09:18,100 --> 00:09:19,852
Okej, allt verkar vara klart.
161
00:09:21,228 --> 00:09:23,397
Här är ditt ID-kort.
162
00:09:23,647 --> 00:09:27,026
Kan du bara kolla att
alla detaljer stämmer,
163
00:09:27,151 --> 00:09:28,944
födelsedatum och ditt namn.
164
00:09:32,489 --> 00:09:35,075
Det är rätt stavat.
Jag vet inte om fotot stämmer.
165
00:09:35,200 --> 00:09:36,285
Vad hände med mig?
166
00:09:36,577 --> 00:09:39,330
Det är du. Den vackre gamle mannen.
167
00:09:40,080 --> 00:09:41,415
-Wow.
-Ja.
168
00:09:41,540 --> 00:09:42,750
Det var 50 tuffa år.
169
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
Behöver du hjälp med den?
170
00:09:45,544 --> 00:09:48,464
Jag ska bara få den över
mitt enorma huvud. Så där.
171
00:09:48,547 --> 00:09:49,798
Ja!
172
00:09:51,508 --> 00:09:52,468
Så där.
173
00:09:54,470 --> 00:09:57,973
Det är officiellt.
Du är vår nya boende. Michael.
174
00:09:59,141 --> 00:10:01,060
Mr Hemsworth.
Jag är Michael, vårdare.
175
00:10:01,268 --> 00:10:02,895
-Hur är läget?
-Välkommen.
176
00:10:02,978 --> 00:10:03,937
-Tack.
-Där vi...
177
00:10:04,897 --> 00:10:08,567
Där vi lever varje dag till fullo.
Fint ID-foto.
178
00:10:08,942 --> 00:10:09,902
-Tack.
-Vart ska vi?
179
00:10:09,985 --> 00:10:12,237
-Lägenhet nio, prydlig.
-Prydlig.
180
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
-Prydlig?
-Det är fina sviter.
181
00:10:17,618 --> 00:10:21,914
De närmaste dagarna
ska Chris hoppa framåt
182
00:10:22,039 --> 00:10:26,001
50 år och vi ska introducera honom
till en uppsnabbad version av åldrande.
183
00:10:26,251 --> 00:10:27,252
Gillar du krocket?
184
00:10:27,544 --> 00:10:29,755
-Inte direkt.
-Okej.
185
00:10:30,089 --> 00:10:33,884
Så att han får en liten smak,
och inte bara en idé
186
00:10:34,385 --> 00:10:36,929
utan på en påtagligt sätt,
hur det känns
187
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
att vara äldre och han kan
känna hur det känns
188
00:10:39,598 --> 00:10:42,476
att vara vid livets slutskede.
189
00:10:43,060 --> 00:10:43,977
Håll i dig.
190
00:10:44,812 --> 00:10:47,147
Och nu kommer allt att bli märkligare.
191
00:10:47,648 --> 00:10:48,524
Aldrig.
192
00:10:48,649 --> 00:10:50,693
Se upp damer.
Ny man på ingång.
193
00:10:50,818 --> 00:10:52,069
-Godmorgon.
-Kom igen.
194
00:10:53,278 --> 00:10:55,030
Okej, kompis.
Här är fin stämning.
195
00:10:55,239 --> 00:10:56,240
Det är vänskapligt.
196
00:10:56,532 --> 00:10:57,658
-Okej.
-Tack.
197
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
-Läget, Fran?
-Redo.
198
00:10:59,535 --> 00:11:03,414
Vi kommer tillbaka och hälsar.
Se upp för henne, okej?
199
00:11:03,497 --> 00:11:05,207
-Okej.
-Hon är suverän på kortspel.
200
00:11:05,416 --> 00:11:07,000
Inte jag. Jag ska akta mig.
201
00:11:07,126 --> 00:11:08,961
Håll dig undan.
Ian, hur är det?
202
00:11:09,044 --> 00:11:10,838
-Hej.
-Hej, välkommen.
203
00:11:11,255 --> 00:11:13,215
Du kan gå fritt nästan överallt här.
204
00:11:13,424 --> 00:11:15,926
Utom där borta. Bry dig inte om det.
205
00:11:16,093 --> 00:11:17,803
-Det är förbjudet.
-Okej.
206
00:11:19,012 --> 00:11:21,598
Men här är det. Ditt nya hem.
207
00:11:21,807 --> 00:11:23,183
-Där är jag.
-Ja.
208
00:11:35,112 --> 00:11:36,488
Vad tycker du?
209
00:11:36,697 --> 00:11:37,781
Wow.
210
00:11:40,033 --> 00:11:41,702
Minnenas kavalkad.
211
00:11:43,579 --> 00:11:44,705
Jag åldrades fort.
212
00:11:47,708 --> 00:11:49,168
Äldsta brorsan ser yngst ut.
213
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
Det är... galet.
214
00:11:54,757 --> 00:11:56,717
Joy nämnde att du varit skådespelare.
215
00:11:56,842 --> 00:12:00,846
Jag tror inte jag håller på
när mitt hår ser ut så där.
216
00:12:02,931 --> 00:12:04,683
Jag trodde det var små teatrar...
217
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
-Mest små teatrar.
-Kul.
218
00:12:11,440 --> 00:12:13,066
Vi har dina böcker där också.
219
00:12:16,278 --> 00:12:17,404
Thorever!
220
00:12:17,654 --> 00:12:19,907
Din fru skickade med
en del andra saker också.
221
00:12:19,990 --> 00:12:22,326
Vi vill att det ska kännas som ditt hem.
222
00:12:31,794 --> 00:12:35,881
Känns det okej när du ser dig omkring?
223
00:12:36,298 --> 00:12:37,800
Känns det som ett hem?
224
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
Det känns lite ensamt, eller hur?
225
00:12:41,011 --> 00:12:42,221
Gör det?
226
00:12:43,847 --> 00:12:45,766
Lite som ett sjukhus.
227
00:12:46,058 --> 00:12:46,934
Ja.
228
00:12:48,060 --> 00:12:48,977
Det är...
229
00:12:52,189 --> 00:12:55,192
Hittills har det känns som teater.
230
00:12:55,567 --> 00:12:56,735
Det har varit kul...
231
00:12:58,695 --> 00:13:00,197
men i mitt rum
232
00:13:01,573 --> 00:13:04,785
så blev det lite verkligare
233
00:13:05,077 --> 00:13:06,495
och blir lite tyngre.
234
00:13:10,415 --> 00:13:11,750
Intressant.
235
00:13:12,334 --> 00:13:14,461
Chris, jag lämnar väskan här, okej,
236
00:13:14,586 --> 00:13:16,505
och så går vi och träffar Gary.
237
00:13:16,755 --> 00:13:17,840
Din flyttkompis.
238
00:13:18,131 --> 00:13:19,007
-Jaha.
-Okej.
239
00:13:19,466 --> 00:13:23,387
Han ska visa dig fantastiska aktiviteter.
Han är trevlig, en tai chi-mästare.
240
00:13:23,720 --> 00:13:24,721
-Cool.
-Ja.
241
00:13:29,101 --> 00:13:30,394
Gary är en legend.
242
00:13:31,144 --> 00:13:33,063
Se upp om han utmanar dig.
243
00:13:33,188 --> 00:13:36,066
Okej, jag är rätt tävlingsinriktad också.
244
00:13:36,233 --> 00:13:37,150
Gary, läget?
245
00:13:37,234 --> 00:13:39,027
-Bra tack.
-Din granne Christopher,
246
00:13:39,111 --> 00:13:41,947
Hej, Chris. Välkommen till Sunset Pine.
247
00:13:42,072 --> 00:13:45,701
-Tack.
-Ett paradis för pensionärer.
248
00:13:45,784 --> 00:13:46,869
Är det?
249
00:13:46,952 --> 00:13:48,328
Vad är det bästa?
250
00:13:49,621 --> 00:13:51,540
Vi har traditionell bingo.
251
00:13:51,790 --> 00:13:52,708
-Bingo?
-Bingo!
252
00:13:52,791 --> 00:13:53,876
-Okej.
-Ja.
253
00:13:54,084 --> 00:13:55,502
Det är lite hjärngympa.
254
00:13:55,627 --> 00:13:58,547
Bingo är inte... så fysiskt ansträngande.
255
00:13:58,630 --> 00:14:03,510
Om du vill har vi pingis, eller gym.
256
00:14:03,802 --> 00:14:05,053
-Ja.
-Och även aerobics.
257
00:14:05,178 --> 00:14:06,054
Toppen.
258
00:14:06,138 --> 00:14:07,347
-Vill du delta?
-Gärna.
259
00:14:07,472 --> 00:14:09,433
Den här vägen.
Se upp var du går.
260
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Okej, hur känns det?
Är vi redo att sätta igång?
261
00:14:19,109 --> 00:14:21,403
Ja! Vår aerobics-lektion.
Och här är Gary.
262
00:14:21,612 --> 00:14:22,696
Chris, den här vägen.
263
00:14:22,946 --> 00:14:27,743
Och han har med vår nya boende.
Hej Chris, trevligt att träffas.
264
00:14:28,076 --> 00:14:29,536
-Roligt att träffas.
-Läget?
265
00:14:30,037 --> 00:14:32,497
Forskarna på MIT som utvecklade dräkten
266
00:14:32,623 --> 00:14:37,085
har observerat att de som bär den
brukar gå igenom tre tydliga faser.
267
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
Den första är förnekelse,
de kämpar emot dräkten.
268
00:14:42,215 --> 00:14:46,053
Okej, vi börjar med ett
djupt andetag, fötterna isär.
269
00:14:46,219 --> 00:14:47,429
Andas in.
270
00:14:48,805 --> 00:14:52,601
Nu ger vi Chris en möjlighet
att kämpa emot sin dräkt.
271
00:14:52,809 --> 00:14:57,022
Vi ger honom en chans
att besegra åldrande... på sätt och vis.
272
00:14:58,607 --> 00:15:03,946
Höger. Vänster. Bra.
Sätt fart på hela kroppen.
273
00:15:05,614 --> 00:15:07,032
Ja!
274
00:15:11,078 --> 00:15:13,497
Lägg till händerna.
Ja! Lite drama.
275
00:15:14,081 --> 00:15:15,290
Som på en nattklubb.
276
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
På den gamla goda tiden.
277
00:15:17,209 --> 00:15:19,378
Förr i tiden.
Känns som igår.
278
00:15:19,503 --> 00:15:22,047
Okej. Nu tar vi höfterna.
279
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
Vi går bakåt och pressar fram.
280
00:15:26,009 --> 00:15:27,761
Bakåt och pressa fram.
281
00:15:28,345 --> 00:15:29,554
Kolla på Gary. Grymt.
282
00:15:29,805 --> 00:15:33,100
Kom igen. Går det bra Chris?
Behöver du vila?
283
00:15:33,225 --> 00:15:34,851
-Nej, det går bra.
-Bra? Okej.
284
00:15:35,519 --> 00:15:37,145
-Chris, är du redo?
-Jadå.
285
00:15:37,229 --> 00:15:38,522
Okej, här kommer den.
286
00:15:39,523 --> 00:15:40,857
Kom igen, gamle man.
287
00:15:43,193 --> 00:15:44,403
Trasigt racket tror jag.
288
00:15:44,778 --> 00:15:46,697
-De säger de alltid.
-Sluta prata.
289
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
Åldrandedräkten är brutal.
290
00:15:50,909 --> 00:15:54,371
Den påverkar mina rörelser på flera sätt.
Och den tröttar ut mig.
291
00:15:57,207 --> 00:16:02,379
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Sunset Pines.
292
00:16:02,629 --> 00:16:05,132
Kom igen Chris, säg Pines.
293
00:16:06,341 --> 00:16:08,552
Jag försöker kämpa mig genom det, men...
294
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
Jag bara sliter ut mig.
295
00:16:11,054 --> 00:16:14,099
Och... jag förlorar kampen.
296
00:16:19,104 --> 00:16:20,564
Chris, inte ger du upp redan?
297
00:16:21,064 --> 00:16:22,858
-Håll tyst, Gary.
-Kolla på den.
298
00:16:23,734 --> 00:16:26,445
Det här är mycket svårare än jag trodde.
299
00:16:27,112 --> 00:16:32,325
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Det räcker med Sunset Pines.
300
00:16:32,826 --> 00:16:33,869
Och andas ut.
301
00:16:34,453 --> 00:16:36,663
Det var bara vår uppvärmning.
302
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
-Fantastiskt!
-Vad?
303
00:16:38,749 --> 00:16:40,417
Du har det i dig, Chris.
304
00:16:40,917 --> 00:16:42,002
Jag sätter mig.
305
00:16:42,502 --> 00:16:46,798
Chris tar en paus.
Trampa tillsammans,
306
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Trampa tillsammans...
307
00:16:49,968 --> 00:16:52,679
Åldringsdräkten gör mig
nervös inför framtiden.
308
00:16:53,138 --> 00:16:54,264
Det som skrämmer mig
309
00:16:54,431 --> 00:16:57,350
är försämringen av fysiska förmågor.
310
00:16:58,143 --> 00:17:02,064
Att inte vara rörlig,
inte kunna leka med barnbarnen,
311
00:17:02,314 --> 00:17:03,732
surfa eller vara aktiv.
312
00:17:03,940 --> 00:17:04,941
Allt jag älskar.
313
00:17:05,275 --> 00:17:09,071
Det kan bli otroligt utmanande
men även skrämmande.
314
00:17:17,537 --> 00:17:20,415
Bra jobbat idag. Vi ses nästa gång.
315
00:17:20,540 --> 00:17:21,416
Bra lektion.
316
00:17:22,084 --> 00:17:23,168
Är du okej, Chris?
317
00:17:23,376 --> 00:17:25,754
-Bra, tack.
-Ingen fara.
318
00:17:26,797 --> 00:17:28,215
-Hej, kompis.
-Hej.
319
00:17:28,465 --> 00:17:31,968
Jag ville bara kolla läget
efter en lång dag, kan jag tänka.
320
00:17:32,135 --> 00:17:35,847
En väldigt lång dag.
Det känns som en intensiv workout.
321
00:17:36,056 --> 00:17:38,892
-Vi blir inte yngre.
-Ja.
322
00:17:39,059 --> 00:17:42,479
Gary, skulle du kunna berätta för Chris
323
00:17:42,687 --> 00:17:45,440
om din bakgrund,
om vem du var som ung.
324
00:17:46,024 --> 00:17:49,903
När jag var yngre
var jag ganska vältränad.
325
00:17:50,237 --> 00:17:52,989
Jag var väldigt aktiv och fysisk.
326
00:17:53,365 --> 00:17:54,282
Ja.
327
00:17:54,407 --> 00:17:56,493
Och jag tyckte bäst om kung fu.
328
00:18:02,249 --> 00:18:05,919
Det blev en stor del
av mitt liv, min identitet.
329
00:18:08,755 --> 00:18:12,300
Jag var väldigt bra,
vann många priser och titlar.
330
00:18:14,886 --> 00:18:18,598
Jag fick till och med svart bälte
av Shaolintemplet.
331
00:18:20,725 --> 00:18:22,727
Det var något speciellt.
332
00:18:25,522 --> 00:18:29,526
Men en dag skadade jag mig
under träning.
333
00:18:29,651 --> 00:18:32,737
Jag tog i för mycket och
krossade mitt knä.
334
00:18:33,989 --> 00:18:37,701
När jag blev äldre
kändes inte min kropp som förut.
335
00:18:38,160 --> 00:18:40,787
Jag kunde aldrig bli den jag hade varit.
336
00:18:42,664 --> 00:18:45,750
När man är ung tror man
att man är Stålmannen
337
00:18:45,917 --> 00:18:46,918
och leva för evigt.
338
00:18:47,085 --> 00:18:48,920
Man tänker inte på att med åldern
339
00:18:49,004 --> 00:18:53,425
inser man att olika delar
av kroppen kan börja gå sönder.
340
00:18:56,553 --> 00:18:57,804
Men sanningen är
341
00:18:59,347 --> 00:19:02,434
att du kommer att åldras
och din kropp försvagas.
342
00:19:06,229 --> 00:19:10,901
Gradvis måste man acceptera...
343
00:19:11,443 --> 00:19:12,736
-Ja.
-... situationen.
344
00:19:12,944 --> 00:19:14,487
Då kom tai chi.
345
00:19:20,660 --> 00:19:23,038
En morgon när jag promenerade
346
00:19:23,330 --> 00:19:28,376
såg jag en grupp äldre personer
träna i slow motion.
347
00:19:32,547 --> 00:19:33,965
Och balansen som de hade
348
00:19:34,257 --> 00:19:39,387
och vigheten och gracen
gjorde mig nyfiken.
349
00:19:42,682 --> 00:19:44,643
Jag såg något jag kunde relatera till.
350
00:19:46,353 --> 00:19:47,812
En möjlighet...
351
00:19:52,567 --> 00:19:55,362
Så jag började lära mig tai chi.
352
00:19:58,281 --> 00:20:00,575
Och gjorde det oftare och oftare.
353
00:20:15,548 --> 00:20:20,220
Och medan jag lär mig
om detta har jag hittat ett nytt sätt
354
00:20:20,303 --> 00:20:22,889
att vara fysisk på.
355
00:20:22,973 --> 00:20:28,103
Det har lärt mig mycket
och ett nytt synsätt och levnadssätt.
356
00:20:29,020 --> 00:20:33,775
Det är kanske något som
kan vara användbart för dig.
357
00:20:34,109 --> 00:20:37,320
Det är grymt att vi betraktar
åldrande som ett misslyckande
358
00:20:37,570 --> 00:20:39,114
och att våra kroppar sviker.
359
00:20:39,948 --> 00:20:42,325
Det är bara hur vi ser på saken.
360
00:20:42,534 --> 00:20:46,955
Även om våra kroppar kanske
blir svagare så öppnas andra möjligheter.
361
00:20:47,330 --> 00:20:48,999
En del av oss kanske blir mindre
362
00:20:49,207 --> 00:20:51,876
men det finns utrymme för
oss att växa på andra sätt.
363
00:20:52,210 --> 00:20:55,005
Det är då människor
utmärker sig, nära gränsen.
364
00:20:55,171 --> 00:20:57,632
-Precis.
-Det är en gåva, eller hur?
365
00:20:57,882 --> 00:21:03,388
Det är som en uppenbarelse
när man lär sig acceptera saker
366
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
som de är
367
00:21:04,639 --> 00:21:08,810
så hittar man något djupare
och mer värdefullt.
368
00:21:09,311 --> 00:21:12,022
Mycket som du sagt tycker jag stämmer
369
00:21:12,188 --> 00:21:14,691
och jag tänker att det inte är dumt...
370
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
Att man tänker om och
anpassar sig till det.
371
00:21:19,279 --> 00:21:21,823
Vad sägs om att testa
några tai chi-rörelser?
372
00:21:21,948 --> 00:21:23,366
-Det låter bra.
-Okej.
373
00:21:28,371 --> 00:21:32,292
Genom att lyssna på
mina erfarenheter hoppas jag
374
00:21:32,542 --> 00:21:36,921
att Chris kommer lära sig
att det finns sätt
375
00:21:37,005 --> 00:21:41,509
att fortsätta leva det liv man vill leva.
376
00:21:43,553 --> 00:21:46,181
Man kan till och med utveckla sig själv.
377
00:21:46,890 --> 00:21:52,103
Och upptäcka hur kroppen
fungerar på ett djupare sätt.
378
00:21:58,276 --> 00:21:59,736
Toppen att prata med Gary.
379
00:22:00,111 --> 00:22:03,448
Jag insåg att min inställning
till åldringsdräkten
380
00:22:03,656 --> 00:22:08,828
inte borde vara att besegra den, utan att
anpassa mig och utvecklas med den.
381
00:22:18,088 --> 00:22:22,634
Okej, en dag avklarad
på Sunset Pines äldreboende.
382
00:22:23,635 --> 00:22:27,138
Pensionerad och känner mig rätt
gammal efter en dag i dräkten,
383
00:22:27,263 --> 00:22:28,264
ganska begränsande.
384
00:22:28,473 --> 00:22:31,684
Jag började bli irriterad
särskilt när folk pratade med mig
385
00:22:32,977 --> 00:22:35,855
som jag antar många av
oss pratar med äldre personer
386
00:22:36,022 --> 00:22:39,401
som att prata väldigt tydligt
och säga "hej".
387
00:22:39,567 --> 00:22:42,987
I en slags nästan nedlåtande ton.
388
00:22:43,238 --> 00:22:46,491
Jag hoppas att jag inte
pratar på det sättet med äldre.
389
00:22:46,658 --> 00:22:48,618
Nu måste jag göra det bekvämt för mig.
390
00:22:48,743 --> 00:22:51,621
Det finns en jättestor säng här som ser ut
391
00:22:51,955 --> 00:22:54,207
som en barnsäng. Och vad mer?
392
00:22:54,416 --> 00:22:57,168
Inte mycket, det är allt,
lite som ett fängelse.
393
00:22:57,794 --> 00:22:59,087
Ja, godnatt.
394
00:23:03,258 --> 00:23:08,138
DAG TVÅ
TVÅ DAGAR KVAR ATT LEVA
395
00:23:08,430 --> 00:23:09,722
Godmorgon.
396
00:23:09,848 --> 00:23:12,058
Det är en ny vacker dag på Sunset Pines
397
00:23:12,183 --> 00:23:16,187
där vi lever varje dag till fullo.
Det är många roliga aktiviteter idag
398
00:23:16,479 --> 00:23:17,439
och ikväll
399
00:23:17,647 --> 00:23:21,860
är det Sunset Pines-balen.
Glöm inte dansskorna.
400
00:23:30,618 --> 00:23:31,578
Godmorgon, Chris!
401
00:23:34,372 --> 00:23:37,584
Den andra dagen på Sunset Pines
ska Chris få komma till rätta.
402
00:23:37,792 --> 00:23:38,710
Hej, Chris.
403
00:23:39,502 --> 00:23:43,256
När folk bär dräkten har
forskarna på MIT sett
404
00:23:43,465 --> 00:23:46,426
att den andra fasen är denna
adaptiva reaktion.
405
00:23:47,051 --> 00:23:49,095
Rör vid dina tår.
Försök att nå tårna.
406
00:23:49,387 --> 00:23:52,932
Om jag ska få några långsiktiga
fördelar av den här erfarenheten...
407
00:23:54,309 --> 00:23:58,354
så är mitt mål idag
att anpassa mig till livet i dräkten.
408
00:23:59,063 --> 00:24:00,690
-Wow.
-Först...
409
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
en ny match mot Gary.
410
00:24:03,234 --> 00:24:04,319
Är du redo, Chris?
411
00:24:04,444 --> 00:24:10,200
Nu har jag anpassat mig
och rekryterat en dubbelpartner, Douglas.
412
00:24:15,413 --> 00:24:16,414
Bra slag.
413
00:24:17,415 --> 00:24:18,333
Gary!
414
00:24:19,918 --> 00:24:20,793
Bra slag.
415
00:24:21,044 --> 00:24:22,962
Okej, kolla här.
416
00:24:23,630 --> 00:24:25,089
Vi kollar inte. Slå bollen.
417
00:24:25,298 --> 00:24:26,216
Okej!
418
00:24:28,718 --> 00:24:31,513
-Matchen är slut.
-Jag spelar inte mer.
419
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Lugna dig.
420
00:24:37,519 --> 00:24:40,021
Chris försöker anpassa sig
till den här dräkten...
421
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
och jobba runt den. Kämpa på.
422
00:24:44,484 --> 00:24:46,069
Jag är för gammal...
423
00:24:46,903 --> 00:24:50,198
Men hans inställning är fortfarande
att han ska besegra något.
424
00:24:52,617 --> 00:24:56,079
Men anpassning är inte
hur han ska besegra dräkten.
425
00:25:11,719 --> 00:25:13,680
Jag försöker anpassa mig till dräkten.
426
00:25:14,013 --> 00:25:16,849
Men jag retar mig framförallt på den.
427
00:25:18,309 --> 00:25:19,394
Den är min.
428
00:25:19,477 --> 00:25:21,354
-Tack så mycket.
-Bra match.
429
00:25:22,480 --> 00:25:25,275
Det är kanske dags
att testa något mindre fysiskt.
430
00:25:25,900 --> 00:25:27,068
Går det bra Chris?
431
00:25:28,570 --> 00:25:29,737
Stackars gamling.
432
00:25:31,155 --> 00:25:32,574
Och lite mer kreativt.
433
00:25:33,324 --> 00:25:37,328
Hej allihop. Välkomna till
dagens konstlektion.
434
00:25:37,537 --> 00:25:39,747
Idag ska vi göra självporträtt.
435
00:25:40,248 --> 00:25:45,003
Inte så, det kommer gå bra.
Vi ska utforska våra identiteter idag.
436
00:25:45,295 --> 00:25:47,130
Sätt igång. Ha roligt.
437
00:25:47,297 --> 00:25:48,965
-Okej. Tack.
-Ha roligt.
438
00:25:49,340 --> 00:25:50,717
Hej Chris. Jag är Natalie.
439
00:25:51,009 --> 00:25:53,136
-Trevligt.
-Välkommen hit.
440
00:25:53,219 --> 00:25:54,512
-Lycka till.
-Okej, tack.
441
00:25:57,265 --> 00:26:02,937
Det verkliga målet med dag två är
att Chris går vidare från anpassning
442
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
till tredje och sista lektionen.
443
00:26:05,315 --> 00:26:08,484
Acceptans och att lära sig
att förlita sig på andra.
444
00:26:09,152 --> 00:26:10,486
Vilken är din favoritfärg?
445
00:26:11,112 --> 00:26:13,573
Jag gillar den blårosa
känslan som är här.
446
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
Okej,
447
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Lite på min hjälm.
448
00:26:18,036 --> 00:26:20,705
Fint. Det gör den
lite mer intressant, eller hur?
449
00:26:20,788 --> 00:26:23,124
Jag vet, jag ska ge den rallyränder.
450
00:26:23,499 --> 00:26:24,626
-Rallyränder?
-Ja.
451
00:26:25,126 --> 00:26:27,086
-Visst, kom igen.
-Rallyränder.
452
00:26:27,337 --> 00:26:28,671
Vänta. Sitt still.
453
00:26:29,380 --> 00:26:31,007
-Okej?
-Vad tycker ni?
454
00:26:31,883 --> 00:26:33,217
-Det är jättesnyggt.
-Fint.
455
00:26:37,472 --> 00:26:39,932
Hur gör du med handen
med spännbandet?
456
00:26:40,433 --> 00:26:41,601
Knepigt, eller hur?
457
00:26:41,768 --> 00:26:43,436
-Hur är det? Som en 80-åring?
-Ja!
458
00:26:45,647 --> 00:26:47,148
Armen känns lite tung.
459
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
-Du ser lite stel ut.
-Jag känner mig stel.
460
00:26:51,319 --> 00:26:54,113
Vad är hemligheten?
Hur har ni fortsatt vara aktiva?
461
00:26:54,489 --> 00:26:56,491
-Jag simmar och går.
-Ja.
462
00:26:56,616 --> 00:26:59,744
Jag håller mig aktiv.
Jag simmar hela vintern.
463
00:27:00,036 --> 00:27:02,246
-Jag är en ganska aktiv 80-åring.
-Ja.
464
00:27:02,455 --> 00:27:06,668
Förutom att vara fysiskt aktiv
så håll igång din hjärna.
465
00:27:06,876 --> 00:27:09,921
Bygg upp goda relationer
med familjen, dina barn,
466
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
dina barnbarn, ha många vänner.
467
00:27:12,799 --> 00:27:13,716
Ja.
468
00:27:13,841 --> 00:27:16,469
Medan du gör det
kommer du hjälpa dig själv
469
00:27:16,678 --> 00:27:18,262
att bibehålla din ungdom.
470
00:27:19,597 --> 00:27:23,726
Om Chris kan acceptera
att bli äldre och släppa idén
471
00:27:23,851 --> 00:27:25,228
om fysisk självständighet
472
00:27:25,645 --> 00:27:27,855
så kan han förlita sig på andra.
473
00:27:28,523 --> 00:27:31,901
Han måste anpassa en
större del av sig själv
474
00:27:31,984 --> 00:27:36,364
till att rymma skörhet och
sårbarhet och ålderdom.
475
00:27:37,365 --> 00:27:40,785
Det är lektionen, att lära sig
att acceptera detta faktum.
476
00:27:40,910 --> 00:27:44,747
Det är då vi kan uppleva
hur sammanlänkade vi är
477
00:27:44,831 --> 00:27:48,584
till varandra och världen omkring oss.
Det är väldigt bra för din hälsa.
478
00:27:49,460 --> 00:27:52,046
-Har du barn?
-Ja. Tre barn.
479
00:27:52,255 --> 00:27:53,172
Hur gamla?
480
00:27:53,423 --> 00:27:56,384
Nio och sju. Tvillingpojkar som är sju.
481
00:27:57,343 --> 00:27:59,679
-Ja.
-Det var kul när de var bebisar.
482
00:27:59,929 --> 00:28:00,847
Nu också.
483
00:28:03,266 --> 00:28:05,685
Saknar du dem när du är iväg
484
00:28:05,893 --> 00:28:07,729
-och skådespelar?
-Absolut. Ja.
485
00:28:07,895 --> 00:28:09,021
Ja.
486
00:28:11,357 --> 00:28:13,693
Det ser bra ut. Bra jobbat.
487
00:28:14,402 --> 00:28:18,030
-Chris. Berätta om din.
-Jag vet inte vad det är.
488
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
Det är jag blandad med en koala.
489
00:28:23,745 --> 00:28:25,663
Det saknas bara ett eukalyptusblad.
490
00:28:25,997 --> 00:28:27,123
Den är jättefin.
491
00:28:41,387 --> 00:28:42,430
Hej kompis.
492
00:28:42,722 --> 00:28:44,140
-Hej.
-Hur känns det?
493
00:28:44,891 --> 00:28:45,808
Bara...
494
00:28:46,392 --> 00:28:50,688
utan dräkten ett tag.
Ett bra sätt att...
495
00:28:50,980 --> 00:28:52,023
Att få en paus.
496
00:28:52,565 --> 00:28:54,734
-Känns det bra att ta av den?
-Ja.
497
00:28:54,859 --> 00:28:56,319
Goda nyheter.
498
00:28:57,779 --> 00:28:59,697
Du slipper dräkten nu.
499
00:28:59,906 --> 00:29:01,365
Det experimentet är slut.
500
00:29:01,991 --> 00:29:02,992
Underbart.
501
00:29:03,242 --> 00:29:04,827
Jag lämnar den där på soffan.
502
00:29:05,077 --> 00:29:06,370
Exakt.
503
00:29:07,371 --> 00:29:09,624
Den viktigaste lärdomen är acceptans.
504
00:29:09,957 --> 00:29:13,169
Det finns vissa saker eller strider
som vi inte kommer att vinna
505
00:29:13,336 --> 00:29:15,129
och du kan inte besegra dräkten...
506
00:29:15,213 --> 00:29:16,130
Ja.
507
00:29:16,297 --> 00:29:18,007
... och inte åldrandet.
508
00:29:18,174 --> 00:29:22,261
Men hur lyckas man med det?
Hur accepterar folk det?
509
00:29:24,263 --> 00:29:27,475
Jag har några
saker jag kan berätta.
510
00:29:27,558 --> 00:29:31,354
När jag var 19 år,
andra året på college...
511
00:29:34,732 --> 00:29:36,108
var livet riktigt bra.
512
00:29:39,028 --> 00:29:40,571
Sen på höstterminen
513
00:29:41,155 --> 00:29:43,491
busade jag och några kompisar
514
00:29:43,825 --> 00:29:46,744
på vårt pendlartåg
och mina kompisar och jag
515
00:29:46,911 --> 00:29:49,330
klättrade på det som
om det vore ett träd.
516
00:29:49,539 --> 00:29:51,415
Det var ett stillastånde tåg.
517
00:29:51,999 --> 00:29:55,753
Men när jag ställde mig
upp, jag hade en klocka i metall.
518
00:29:56,212 --> 00:29:58,840
Och när jag stod upp
var jag så nära elledningen
519
00:29:58,923 --> 00:30:02,677
att elen nådde klockan.
En omedelbar, stor explosion
520
00:30:02,802 --> 00:30:07,390
och i ett ögonblick
förändrades allt på ett sätt.
521
00:30:13,062 --> 00:30:16,774
Jag förlorade en arm under armbågen
och båda benen under knäet
522
00:30:19,026 --> 00:30:20,987
och jag var väldigt nära döden.
523
00:30:27,368 --> 00:30:28,703
Det bröt ner mig.
524
00:30:30,162 --> 00:30:32,874
Mitt liv var över. Jag hade förlorat allt.
525
00:30:36,752 --> 00:30:39,380
Och jag tänkte: "Vem är jag nu?"
526
00:30:43,551 --> 00:30:47,805
Det tvingade mig att tänka om.
527
00:30:48,222 --> 00:30:52,602
Anpassning skulle inte räcka.
Jag var tvungen att acceptera det.
528
00:30:53,811 --> 00:30:56,230
Och någonstans på vägen,
det tog några år,
529
00:30:56,564 --> 00:31:00,192
kom jag till en punkt
när jag lät den gamla kroppen
530
00:31:00,484 --> 00:31:03,070
den gamla självuppfattningen,
jag släppte honom.
531
00:31:06,407 --> 00:31:07,700
Han dog.
532
00:31:09,368 --> 00:31:10,995
Det som väntade mig...
533
00:31:15,124 --> 00:31:19,045
Jag visste att min identitet
inte fanns i mina fötter.
534
00:31:23,966 --> 00:31:25,635
Jag såg mig själv i spegeln
535
00:31:25,760 --> 00:31:28,804
och sa: "Det här är mitt liv.
Det är det här."
536
00:31:38,773 --> 00:31:41,233
Det är en del av acceptansen
när man faktiskt
537
00:31:41,359 --> 00:31:42,401
låter sig förändras.
538
00:31:54,580 --> 00:31:55,790
Kom igen.
539
00:31:56,040 --> 00:31:59,168
Så ja. Duktig flicka.
540
00:32:05,049 --> 00:32:06,717
Det var stort för mig.
541
00:32:06,801 --> 00:32:09,136
Åren efter olyckan och att lära mig
542
00:32:09,220 --> 00:32:11,138
hur jag såg mig själv i världen.
543
00:32:16,018 --> 00:32:19,522
Min självuppfattning hade
vuxit till att inte bara vänja mig vid
544
00:32:19,730 --> 00:32:21,565
till förlorade kroppsdelar.
545
00:32:22,400 --> 00:32:25,236
Jag började ge mening och
betydelse till mina erfarenheter.
546
00:32:25,361 --> 00:32:28,197
Jag studerade medicin
och blev omedelbart förtjust
547
00:32:28,406 --> 00:32:29,573
i palliativ vård.
548
00:32:33,911 --> 00:32:35,871
Folk missuppfattar det
som att bara
549
00:32:36,038 --> 00:32:37,123
handla om livets slut.
550
00:32:37,415 --> 00:32:40,459
Men jag behandlar lidande
och hjälper människor
551
00:32:40,584 --> 00:32:42,086
att hitta mening i sitt liv.
552
00:32:42,169 --> 00:32:45,339
Man kan säga
att det är en sorts filosofi.
553
00:32:45,506 --> 00:32:46,507
Följ med. Gå här.
554
00:32:47,842 --> 00:32:51,554
Min historia är dramatisk
men bara en variant på en tema.
555
00:32:51,929 --> 00:32:55,725
Alla lider, vi råkar ut för
saker som vi inte kan kontrollera.
556
00:32:59,353 --> 00:33:01,689
Och det tar oss till acceptans
557
00:33:02,023 --> 00:33:03,899
vilket är dit jag försöker få Chris.
558
00:33:08,070 --> 00:33:11,949
När jag pratar med BJ
beundrar jag hans inställning.
559
00:33:12,533 --> 00:33:15,995
Han gick igenom en av
de svåraste upplevelser
560
00:33:16,203 --> 00:33:18,330
man kan drabbas av
när han var ung.
561
00:33:19,331 --> 00:33:22,460
Men han har accepterat den upplevelsen
562
00:33:22,585 --> 00:33:26,213
och det är en sådan vacker
inställning till livet.
563
00:33:33,637 --> 00:33:36,098
Börjar du få en liten antydan,
564
00:33:36,182 --> 00:33:38,601
en liten glimt av
det som kallas acceptans?
565
00:33:39,810 --> 00:33:44,398
Ja, en sak som jag accepterat
och förlikats med är
566
00:33:44,482 --> 00:33:46,358
att jag inte är oövervinnerlig.
567
00:33:46,484 --> 00:33:49,070
Och det intressanta som
jag tänker på är
568
00:33:49,236 --> 00:33:53,741
att det kommer en dag när
man inte kan ta av dräkten och...
569
00:33:54,033 --> 00:33:57,078
det är en skrämmande
tanke för mig.
570
00:33:58,412 --> 00:34:00,081
-Det är stort.
-Ja.
571
00:34:03,709 --> 00:34:09,006
Ja, det väcker en massa idéer och tankar.
572
00:34:09,340 --> 00:34:14,261
Och jag tror att leva målorienterat
573
00:34:14,386 --> 00:34:16,889
och bocka av en lista först.
574
00:34:19,100 --> 00:34:21,227
Det kan också vara farligt, eller hur?
575
00:34:21,435 --> 00:34:22,937
-Absolut.
-För man antar
576
00:34:23,062 --> 00:34:25,189
att man har tid
att göra allt istället...
577
00:34:25,648 --> 00:34:26,565
Precis.
578
00:34:26,774 --> 00:34:28,192
Imorgon kanske inte finns.
579
00:34:28,275 --> 00:34:30,236
Absolut, ja.
580
00:34:30,611 --> 00:34:33,364
Jag har förstått hur svårt
det är att leva i nuet.
581
00:34:33,614 --> 00:34:34,990
Kan du det?
582
00:34:35,574 --> 00:34:40,955
Det är något jag vet
att jag vill uppnå...
583
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
och bli bättre på.
584
00:34:43,332 --> 00:34:48,420
Men, att vara det, om jag
är brutalt ärlig mot mig själv.
585
00:34:48,921 --> 00:34:51,507
Är jag inte det. Och nu...
586
00:34:54,260 --> 00:34:56,470
Nu tänker jag:
"Vad är viktigt på riktigt?"
587
00:34:56,679 --> 00:34:59,223
Jag känner att jag blir
mer och mer upptagen
588
00:34:59,431 --> 00:35:02,726
och är inte ens med barnen
så ofta som jag vill.
589
00:35:03,352 --> 00:35:07,106
Men jag tänker på det mycket
och bara...
590
00:35:09,567 --> 00:35:12,027
På hur sårbart allting är.
591
00:35:35,217 --> 00:35:36,886
Det måste bli rätt.
592
00:35:39,597 --> 00:35:40,723
Det...
593
00:35:44,185 --> 00:35:48,272
Jag har jobbat så mycket
i tio, tolv år
594
00:35:49,773 --> 00:35:53,527
och märker att mina minnen har...
595
00:35:53,736 --> 00:35:58,032
det känns som de snabbspolas
och jag skulle vilja sätta på paus
596
00:35:58,157 --> 00:36:00,743
och få mer tid. Och...
597
00:36:01,911 --> 00:36:03,412
jag tänker på en historia
598
00:36:03,537 --> 00:36:06,040
som min mamma berättade.
Som hon upplevde nyligen,
599
00:36:06,123 --> 00:36:10,336
när hon trodde att hon
var nära döden ett ögonblick.
600
00:36:12,254 --> 00:36:14,673
Och att hon kände...
601
00:36:15,716 --> 00:36:18,344
fullständig harmoni
med sina upplevelser
602
00:36:18,427 --> 00:36:22,056
och att det fanns många personer
som älskade henne,
603
00:36:22,223 --> 00:36:25,059
många som hon älskade
och hon hade ett väldigt rikt liv
604
00:36:25,184 --> 00:36:29,688
och jag tror det påverkade mig för jag...
605
00:36:31,482 --> 00:36:34,109
jag vill inte rusa igenom saker längre.
606
00:36:38,822 --> 00:36:40,491
Den här erfarenheten får mig
607
00:36:40,658 --> 00:36:42,785
att vilja trycka på paus för allt
608
00:36:42,993 --> 00:36:45,788
och sedan vara mycket mer
närvarande än jag har varit.
609
00:36:51,460 --> 00:36:54,213
Nu har Chris öppnat sig lite
610
00:36:54,505 --> 00:36:57,633
vilket är en ovärderlig stund
på vägen mot acceptans.
611
00:36:59,635 --> 00:37:02,888
Nu är det dags att göra några av
lärdomarna mer personliga.
612
00:37:03,472 --> 00:37:05,557
Och utforska känslomässiga förluster.
613
00:37:10,062 --> 00:37:13,691
Avslutningen på dag två
är en dans på Sunset Pines.
614
00:37:15,359 --> 00:37:16,902
Vill du testa om den passar?
615
00:37:17,945 --> 00:37:21,073
Chris vet inte att på dansen
kommer hans fru,
616
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
hans riktiga fru, Elsa,
vänta på honom.
617
00:37:24,410 --> 00:37:26,370
Gode gud.
618
00:37:26,787 --> 00:37:31,000
Och Elsa ska åldras 50 år
genom magin med masker.
619
00:37:31,166 --> 00:37:32,918
Nu ser mina händer bra ut.
620
00:37:33,043 --> 00:37:34,920
-Titta på dem!
-Ja, sådärja.
621
00:37:35,087 --> 00:37:37,172
Jag sitter i stolen
622
00:37:37,506 --> 00:37:40,175
och de började sätta på maskerna
623
00:37:40,926 --> 00:37:45,806
och det börjar kännas konstigt,
jag ville inte göra det.
624
00:37:46,181 --> 00:37:48,809
Ett ögonblick av:
"Jag kan inte göra det."
625
00:37:51,270 --> 00:37:56,108
Att åldras är hotfullt,
särskilt för kvinnor
626
00:37:56,233 --> 00:37:59,236
och i det här samhället,
det fick mig att tänka på
627
00:37:59,403 --> 00:38:01,697
hur mycket värde vi sätter på ungdom.
628
00:38:02,740 --> 00:38:06,994
Det här är kanske den mest provocerande
och vågade delen av experimentet.
629
00:38:07,202 --> 00:38:09,997
Chris vet inte att det kommer.
Det är en överraskning.
630
00:38:10,289 --> 00:38:12,124
Ja, jag kan se min mamma.
631
00:38:12,374 --> 00:38:17,087
Det får mig att känna,
Gud är det vad som händer
632
00:38:17,296 --> 00:38:19,923
och det är jobbigt.
633
00:38:20,632 --> 00:38:22,009
Men det som är intressant
634
00:38:22,176 --> 00:38:24,845
är att data visar att
de flesta är mindre rädda
635
00:38:24,970 --> 00:38:27,473
för vår egen skörhet, vår egen död,
636
00:38:27,765 --> 00:38:30,476
än för att de vi bryr oss om ska dö.
637
00:38:32,227 --> 00:38:34,271
För att utforska det vidare
638
00:38:34,521 --> 00:38:37,983
vill vi att Chris ska träffa en
annan boende på Sunset Pines.
639
00:38:38,859 --> 00:38:42,863
Jag heter Aisea Vakalalabure.
Jag kommer från Fiji.
640
00:38:42,988 --> 00:38:45,491
Och jag är 88 år gammal.
641
00:38:45,866 --> 00:38:48,577
Här är ditt bord.
Får jag presentera Aisea.
642
00:38:48,827 --> 00:38:49,745
Aisea?
643
00:38:50,204 --> 00:38:52,206
-Hej, Chris, trevligt.
-Detsamma.
644
00:38:52,915 --> 00:38:54,500
Vet du vem Chris Hemsworth är?
645
00:38:54,708 --> 00:38:55,584
Nej.
646
00:38:58,962 --> 00:39:00,255
Nej.
647
00:39:02,383 --> 00:39:05,469
Hur känns det att komma
till detta pensionärsliv?
648
00:39:05,636 --> 00:39:07,763
-Hur...
-Väldigt annorlunda.
649
00:39:08,263 --> 00:39:10,349
Många underbara människor.
650
00:39:10,557 --> 00:39:12,768
Det har varit en unik upplevelse.
651
00:39:12,893 --> 00:39:13,936
Jag ska säga dig
652
00:39:14,228 --> 00:39:16,939
att vara äldre är det bästa,
653
00:39:17,606 --> 00:39:19,608
att åldras är väldigt viktigt.
654
00:39:19,942 --> 00:39:22,361
BJ sa att det är
fantastiskt att träffa dig.
655
00:39:22,569 --> 00:39:24,321
för du har en viktig historia.
656
00:39:24,822 --> 00:39:25,781
Ja.
657
00:39:26,448 --> 00:39:28,992
Jag kommer från Fiji,
från en hövdingfamilj.
658
00:39:29,535 --> 00:39:34,289
Jag stod väldigt nära min äldsta bror.
Närmare än till mina föräldrar.
659
00:39:36,959 --> 00:39:39,461
För honom var jag en lillebror
660
00:39:40,170 --> 00:39:42,172
men han var allt för mig.
661
00:39:44,967 --> 00:39:47,761
Vart han än gick följde jag efter.
662
00:39:47,845 --> 00:39:49,096
Jag var hans skugga.
663
00:39:52,933 --> 00:39:54,810
Från barndomen ändå tills att
664
00:39:54,935 --> 00:39:57,604
vi blev militärer, så var han där.
665
00:39:57,813 --> 00:39:59,481
Han tog alltid hand om mig.
666
00:40:02,317 --> 00:40:04,027
Jag såg honom som en far,
667
00:40:04,570 --> 00:40:06,738
storebror och beskyddare.
668
00:40:07,906 --> 00:40:09,116
När vår far dog,
669
00:40:09,283 --> 00:40:10,909
och han var äldst i familjen,
670
00:40:11,285 --> 00:40:14,121
så tog han över rollen som hövding.
671
00:40:19,209 --> 00:40:20,836
Och han blev en bra hövding,
672
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
folket älskade honom.
673
00:40:24,089 --> 00:40:26,467
Tyvärr varade det inte länge.
674
00:40:27,676 --> 00:40:29,136
Han blev sjuk.
675
00:40:35,934 --> 00:40:36,935
När han dog,
676
00:40:39,104 --> 00:40:41,398
rasade min värld samman.
677
00:40:45,444 --> 00:40:47,196
Och jag förlorade
678
00:40:48,572 --> 00:40:51,909
mannen jag älskade,
min sanna broder.
679
00:40:53,202 --> 00:40:54,828
Och jag var förkrossad,
680
00:40:55,412 --> 00:40:57,039
förlusten jag kände
681
00:40:57,789 --> 00:40:59,291
går inte att mäta.
682
00:41:08,509 --> 00:41:10,344
Men i Fiji
683
00:41:10,552 --> 00:41:14,348
är det en sorgeperiod på
100 dagar och 100 nätter
684
00:41:14,723 --> 00:41:16,975
när hela byn stänger ner.
685
00:41:21,772 --> 00:41:25,442
Inga sånger. Inga lekar. Ingenting.
686
00:41:28,612 --> 00:41:30,197
När de 100 dagarna började
687
00:41:32,449 --> 00:41:34,201
ville jag inte vara ibland folk
688
00:41:34,409 --> 00:41:36,411
eller leda ett samhälle.
689
00:41:39,665 --> 00:41:41,375
Och jag undrade
690
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
om jag skulle klara det?
691
00:41:51,301 --> 00:41:54,012
Kommer de respektera mig
som de respekterade min bror?
692
00:41:55,681 --> 00:41:56,807
Jag klarar det inte.
693
00:42:05,691 --> 00:42:07,776
Men 100 dagar är en lång tid.
694
00:42:12,114 --> 00:42:14,324
Man har tid att tänka.
695
00:42:18,495 --> 00:42:20,789
Att lära sig, vara öppen för andra.
696
00:42:22,833 --> 00:42:23,834
Att växa.
697
00:42:25,752 --> 00:42:27,129
Dag efter dag.
698
00:42:28,755 --> 00:42:30,132
Varje soluppgång.
699
00:42:31,633 --> 00:42:32,843
Varje solnedgång.
700
00:42:33,468 --> 00:42:35,846
Sorgen förändrade mig.
701
00:42:38,348 --> 00:42:40,183
Och på så sätt accepterade jag
702
00:42:40,517 --> 00:42:42,561
att jag måste resa mig.
703
00:42:42,978 --> 00:42:45,314
Följa i hans spår, fylla hans skor,
704
00:42:45,564 --> 00:42:46,940
även om de var stora,
705
00:42:47,024 --> 00:42:49,276
och acceptera rollen som hövding.
706
00:42:51,987 --> 00:42:54,990
Det jag vill att Chris ska lära sig
av Aiseas historia
707
00:42:55,240 --> 00:42:59,244
är vikten att ge sig själv
tid och utrymme
708
00:42:59,494 --> 00:43:01,788
att ha väldigt svåra känslor.
709
00:43:02,956 --> 00:43:05,917
I livet ingår enorm sorg,
710
00:43:06,293 --> 00:43:10,172
enorm ledsamhet och det är,
precis som åldrande, inte våra fiender
711
00:43:10,672 --> 00:43:12,174
de ingår i paketet.
712
00:43:14,259 --> 00:43:17,095
Du kommer att förlora människor du älskar.
713
00:43:18,430 --> 00:43:21,308
Men jag blev en bättre ledare
714
00:43:21,850 --> 00:43:24,269
och en bättre man,
på grund av de hundra dagarna.
715
00:43:25,854 --> 00:43:29,566
Jag lärde mig att sorg är vackert.
716
00:43:30,651 --> 00:43:33,528
Det låter som om där du
kommer från finns mer acceptans
717
00:43:33,654 --> 00:43:35,322
och välkomnande av den övergången.
718
00:43:35,614 --> 00:43:38,158
Jag tycker att västvärlden
719
00:43:38,283 --> 00:43:40,160
inte ger nog tid till att sörja.
720
00:43:41,328 --> 00:43:42,746
Att sörja är bra.
721
00:43:42,913 --> 00:43:44,539
Det tror jag.
722
00:43:44,956 --> 00:43:47,584
Mina herrar, här är er middag.
723
00:43:48,001 --> 00:43:51,254
Det här är Sunset Pines bästa,
och mr Hemsworth,
724
00:43:51,380 --> 00:43:54,800
vi ser fram emot att se dig
på vår dans ikväll.
725
00:43:56,134 --> 00:43:58,345
-Bon appétit.
-Tack.
726
00:43:58,512 --> 00:43:59,554
Dansa?
727
00:44:01,390 --> 00:44:03,016
-Det blir nog kul.
-Ja.
728
00:44:06,478 --> 00:44:09,523
Det var toppen att prata med Aisea
och höra hans historia.
729
00:44:10,273 --> 00:44:12,609
Men att förlora de man älskar.
730
00:44:13,068 --> 00:44:17,155
Det är det mest skrämmande
och inte något
731
00:44:17,322 --> 00:44:18,949
jag är redo att acceptera ännu.
732
00:44:21,952 --> 00:44:24,538
Ursäkta Elsa, kan du hålla ögonen stängda
733
00:44:24,705 --> 00:44:26,581
en stund? När vi gör det här?
734
00:44:29,835 --> 00:44:32,337
Den sista delen av dag två,
dags för dansen,
735
00:44:32,587 --> 00:44:37,843
och vi ska konfrontera Chris
med Elsa, hans älskade fru.
736
00:44:38,468 --> 00:44:41,054
Men nu har Elsa åldrats 50 år.
737
00:44:43,974 --> 00:44:45,642
Det kan bli bra, eller tragiskt.
738
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
Jag vet inte vad som kommer hända.
739
00:44:51,940 --> 00:44:54,317
Att se mig själv,
är väldigt utmanande
740
00:44:54,693 --> 00:44:57,988
och så verkligt, väldigt verkligt.
741
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Jag känner mig väldigt sårbar.
742
00:45:05,328 --> 00:45:08,290
Jag vet inte om jag vill
att Chris ska se mig.
743
00:45:08,874 --> 00:45:10,000
Ja.
744
00:45:25,474 --> 00:45:27,642
-Chris, där är du. Nu...
-Hur är det?
745
00:45:28,435 --> 00:45:32,105
Jag har en fantastisk dejt till dig.
746
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
-Verkligen?
-Jag vet att du är gift.
747
00:45:34,399 --> 00:45:37,110
-Men vi berättar inte för din fru?
-Visst, men?
748
00:45:37,235 --> 00:45:39,029
Följ med, var inte blyg.
749
00:45:39,112 --> 00:45:40,781
-Jag är inte blyg.
-Inte blyg?
750
00:45:40,947 --> 00:45:43,992
-Nervös, men inte blyg.
-Ser du damen i rosa?
751
00:45:44,075 --> 00:45:46,119
-Ja.
-Sätt fart grabben!
752
00:45:51,875 --> 00:45:54,878
Ursäkta, jag är din dejt.
753
00:46:07,390 --> 00:46:08,892
Gode gud.
754
00:46:12,729 --> 00:46:14,439
-Så konstigt!
-Se på dig.
755
00:46:19,152 --> 00:46:20,362
Gode gud.
756
00:46:23,031 --> 00:46:25,492
Är det... jag ville bara
röra vid din axel...
757
00:46:25,617 --> 00:46:26,827
"Jag känner henne."
758
00:46:27,077 --> 00:46:27,994
Visste du?
759
00:46:29,621 --> 00:46:30,705
Wow.
760
00:46:38,463 --> 00:46:39,506
Hej.
761
00:46:47,222 --> 00:46:48,139
Ännu vacker.
762
00:46:53,854 --> 00:46:56,773
Jag tror vi kommer minnas
detta ögonblick för alltid.
763
00:46:58,567 --> 00:47:01,444
Det var så djupt och oväntat.
764
00:47:03,655 --> 00:47:05,115
Jag kände mig trygg.
765
00:47:06,867 --> 00:47:08,118
Det var så vackert.
766
00:47:11,079 --> 00:47:14,916
-Väntade du dig det? Alls?
-Jag vet inte vad som händer.
767
00:47:16,084 --> 00:47:17,752
Det här är en galen erfarenhet.
768
00:47:18,253 --> 00:47:24,551
Att se min fru åldras 50 år
var en märklig blanding av känslor
769
00:47:24,676 --> 00:47:25,594
som...
770
00:47:27,012 --> 00:47:29,931
kärlek, glädje, empati...
771
00:47:31,683 --> 00:47:32,893
och sen också
772
00:47:34,227 --> 00:47:36,354
lite absurt på ett fantastiskt sätt.
773
00:47:36,938 --> 00:47:38,023
En sådan märklig...
774
00:47:38,690 --> 00:47:41,151
dag, jag vet inte.
Bara att tänka på...
775
00:47:41,526 --> 00:47:43,820
livet och döden och allt.
Jag menar den här...
776
00:47:44,529 --> 00:47:47,824
För mig var det,
att lägga på 50 år.
777
00:47:48,116 --> 00:47:50,368
-Ja.
-Det är väldigt uppskakande.
778
00:47:50,869 --> 00:47:55,248
Att inte ha åren av anpassning.
Jag tror naturen gav oss det...
779
00:47:55,665 --> 00:47:59,169
-stegen att vänja sig vid det.
-Ja.
780
00:47:59,377 --> 00:48:01,922
Det är rätt starkt att dyka rakt i det.
781
00:48:02,005 --> 00:48:04,925
Det är väldigt... utmanande.
782
00:48:05,634 --> 00:48:07,218
Det var chockerande att se dig.
783
00:48:07,385 --> 00:48:10,347
Jag tänkte: "Vänta."
Bestulen på 50 år.
784
00:48:11,181 --> 00:48:17,270
Jag kände att du är på sluttampen kanske.
785
00:48:19,272 --> 00:48:21,524
Jag blev lite rörd.
786
00:48:22,233 --> 00:48:24,361
-Jag vill leva de åren med dig.
-Ja.
787
00:48:24,861 --> 00:48:26,655
Vi behöver de minnena.
788
00:48:28,406 --> 00:48:29,282
Ska vi dansa?
789
00:48:29,532 --> 00:48:32,160
Dansa? Visst.
Var försiktig med min rygg.
790
00:48:32,285 --> 00:48:34,287
Var försiktig.
Försök hänga med bara.
791
00:48:35,580 --> 00:48:37,666
Är du okej? Vi tar det lugnt.
792
00:48:43,630 --> 00:48:47,175
Kanske denna erfarenhet
har minskat Chris oro
793
00:48:47,300 --> 00:48:49,094
eller rädslor runt åldrande och död
794
00:48:49,386 --> 00:48:53,139
så att han kan se idén
att åldrande inte är så farligt.
795
00:49:00,313 --> 00:49:04,192
Och att kärlek kan ta dig
genom nästan allt.
796
00:49:10,156 --> 00:49:14,452
Det vore upprörande om jag
närmade mig den åldern ensam.
797
00:49:16,621 --> 00:49:20,166
Det som gör det mindre skrämmande
är att ha någon att dela det med.
798
00:49:24,546 --> 00:49:26,715
Att ha personer omkring sig
som man älskar
799
00:49:27,257 --> 00:49:30,760
får mig att känna mer... acceptans.
800
00:49:50,030 --> 00:49:51,448
Ursäkta, jag måste gå.
801
00:49:52,407 --> 00:49:53,366
Okej.
802
00:49:53,867 --> 00:49:54,909
Jag älskar dig.
803
00:49:55,410 --> 00:49:56,578
Jag älskar dig också.
804
00:50:16,973 --> 00:50:20,143
En viktig sak som Chris måste lära sig
805
00:50:20,268 --> 00:50:22,854
är att där det finns
kärlek, finns även förlust.
806
00:50:24,606 --> 00:50:26,775
Det kommer finnas förluster i hans liv.
807
00:50:27,067 --> 00:50:29,152
Det är inte om, utan när.
808
00:50:32,781 --> 00:50:36,493
Och det leder till nästa del
i denna väldigt märkliga resa...
809
00:50:38,536 --> 00:50:41,831
Där vi går från åldrande,
till dödlighet, till död.
810
00:50:50,882 --> 00:50:56,304
DAG TRE
1 DAG TILL ATT LEVA
811
00:50:57,305 --> 00:50:58,973
Godmorgon boende.
812
00:50:59,349 --> 00:51:01,893
Det är ännu en vacker dag på Sunset Pines
813
00:51:02,060 --> 00:51:03,895
där vi lever varje dag till fullo.
814
00:51:05,396 --> 00:51:06,606
Teaterklubben öppnar.
815
00:51:07,190 --> 00:51:10,401
Och glöm inte att det är
bingo i byhallen ikväll.
816
00:51:13,738 --> 00:51:18,409
Och vi vill formellt välkomna
mr Hemsworth
817
00:51:18,743 --> 00:51:20,620
som redan gjort sig hemmastadd.
818
00:51:23,706 --> 00:51:27,252
Jag känner mig ganska inne i
och bekväm med upplevelsen nu.
819
00:51:27,794 --> 00:51:30,588
Och jag försöker att vara
ständigt öppen inför den.
820
00:51:31,548 --> 00:51:32,674
Jag inser att
821
00:51:32,757 --> 00:51:36,261
det här kanske inte är
så farligt som jag trodde.
822
00:51:44,936 --> 00:51:48,148
Det är början av dag tre,
vår sista dag
823
00:51:48,857 --> 00:51:52,694
och vi rör oss mot döden.
824
00:51:53,695 --> 00:51:54,779
-Hejsan.
-Hej.
825
00:51:54,946 --> 00:51:58,366
Jag ville presentera Chris
för min vän och kollega...
826
00:51:58,449 --> 00:52:03,454
Alua Arthur. Hon arbetar som
vad man kallar en dödsdoula.
827
00:52:03,746 --> 00:52:05,623
Berätta vad en dödsdoula gör?
828
00:52:05,790 --> 00:52:08,835
En dödsdoula gör allt
som inte är medicinsk vård
829
00:52:08,918 --> 00:52:12,422
och stöttar den döende personen
och familjen genom processen.
830
00:52:12,547 --> 00:52:14,883
Vi ledsagar folk mot livets slut.
831
00:52:15,049 --> 00:52:15,925
Wow.
832
00:52:16,009 --> 00:52:17,844
Du har talat mycket om livets slut.
833
00:52:18,094 --> 00:52:19,971
Idag ska vi tala om din död.
834
00:52:20,138 --> 00:52:21,055
Okej.
835
00:52:21,139 --> 00:52:22,056
-Okej?
-Ja.
836
00:52:22,140 --> 00:52:23,683
Vi har förberett en övning
837
00:52:23,808 --> 00:52:25,143
lite exponeringsterapi...
838
00:52:25,310 --> 00:52:26,561
-Okej.
-som förberedelse.
839
00:52:26,728 --> 00:52:27,937
-Okej.
-Är du redo?
840
00:52:28,229 --> 00:52:29,939
-Ja.
-Vi går och kollar.
841
00:52:33,610 --> 00:52:35,612
Vi har en del kistor här till dig.
842
00:52:36,196 --> 00:52:38,031
Du kan titta på dem
843
00:52:38,323 --> 00:52:40,450
se vad du gillar och inte gillar.
844
00:52:40,533 --> 00:52:42,702
-Måste jag välja en?
-Det vore bra.
845
00:52:43,453 --> 00:52:45,246
Du kan shoppa lite, se dig omkring
846
00:52:45,371 --> 00:52:48,208
se vad som intresserar dig,
vad du dras till.
847
00:52:48,625 --> 00:52:53,046
Vilket konstigt koncept.
Det känns som ett dockhus.
848
00:52:53,546 --> 00:52:54,923
-Det gör det.
-Kanske inte.
849
00:52:55,548 --> 00:52:56,674
-En vacker...
-Ja.
850
00:52:56,799 --> 00:52:57,884
... i furu här.
851
00:52:58,009 --> 00:53:01,137
Alla dyra träslag känns
lite som bortkastade, inte sant?
852
00:53:01,387 --> 00:53:02,639
Att begrava dem.
853
00:53:02,889 --> 00:53:05,683
De borde bli möbler eller något.
854
00:53:07,602 --> 00:53:10,563
Kanske kartong. Som komposteras.
855
00:53:10,772 --> 00:53:12,106
Väldigt ekonomiskt också.
856
00:53:12,273 --> 00:53:13,524
-Ja.
-De bryts ner helt.
857
00:53:13,650 --> 00:53:15,068
-Biologiskt nedbrytbara.
-Ja.
858
00:53:15,193 --> 00:53:16,319
Allt sånt.
859
00:53:16,486 --> 00:53:19,656
Jag kommer inte behöva mycket
dit jag ska, antar jag.
860
00:53:22,492 --> 00:53:23,826
Väl ventilerad?
861
00:53:23,952 --> 00:53:27,038
Ventilerad, vacker, naturlig.
Moses-vibbar.
862
00:53:27,247 --> 00:53:32,043
-Extra stor picknick-korg. Bra.
-Absolut. Här är en i mahogny.
863
00:53:32,418 --> 00:53:34,087
-Jaha?
-Väldigt vacker.
864
00:53:34,212 --> 00:53:36,798
Den här har byggts speciellt
för din kropp.
865
00:53:37,090 --> 00:53:38,800
Du kanske vill testa den?
866
00:53:39,676 --> 00:53:40,969
-Ja, cool.
-Redo?
867
00:53:41,177 --> 00:53:44,055
-Bara hoppa in?
-Ja, försiktigt.
868
00:53:51,187 --> 00:53:54,148
Jag hoppas att genom
att titta på kistor med Chris
869
00:53:54,607 --> 00:53:58,861
så kommer han koppla det
till sin egen kropp en dag i en kista.
870
00:53:59,112 --> 00:54:02,448
Och att han börjar tänka på sin egen död.
871
00:54:02,699 --> 00:54:05,159
-Du har rätt position.
-Kolla där.
872
00:54:05,326 --> 00:54:07,328
-Precis så.
-Märkligt, som en vampyr.
873
00:54:07,453 --> 00:54:11,332
-Nästan.
-Ska bara försvinna en lång natt.
874
00:54:11,916 --> 00:54:13,501
-Som kallas döden?
-Ja.
875
00:54:15,086 --> 00:54:16,129
Ja.
876
00:54:18,881 --> 00:54:20,591
-Klart.
-Fast...
877
00:54:21,551 --> 00:54:24,178
Vi är rädda att prata om döden,
det känns obehagligt.
878
00:54:24,345 --> 00:54:25,763
Som att något är fel.
879
00:54:25,972 --> 00:54:31,644
Träd dör, blommor dör, djur dör,
bilbatterier dör, människor dör.
880
00:54:33,104 --> 00:54:35,064
Det var en märklig upplevelse.
881
00:54:35,565 --> 00:54:36,899
Vad tycker du om kistor?
882
00:54:37,483 --> 00:54:41,404
Jag vet inte. Jag kanske
hellre blir kremerad antar jag.
883
00:54:42,572 --> 00:54:45,366
Hellre än att stängas in någonstans
884
00:54:45,533 --> 00:54:47,452
det är något klaustrofobiskt med det.
885
00:54:48,161 --> 00:54:50,788
Och man kan bara slänga mig i havet
886
00:54:50,872 --> 00:54:52,790
så hajarna kan käka på mig och...
887
00:54:52,915 --> 00:54:54,459
-Slänga dig i havet?
-Ja.
888
00:54:54,876 --> 00:54:57,920
Jag undrar hur du ser
på vad som händer efter döden.
889
00:54:58,463 --> 00:55:02,008
Jag vet inte. Jag minns när jag
var liten och låg vaken på nätterna
890
00:55:02,091 --> 00:55:04,260
och tänkte på idén med intet.
891
00:55:04,427 --> 00:55:08,014
Det tar bara slut, för evigt...
892
00:55:08,222 --> 00:55:09,682
-Ja.
-Och inte bara i evighet
893
00:55:09,849 --> 00:55:11,267
-Verkligen för evigt.
-Evigt.
894
00:55:11,392 --> 00:55:13,770
Och det brukade hålla mig vaken.
895
00:55:13,936 --> 00:55:15,521
Det var något med
896
00:55:16,356 --> 00:55:17,940
att det blev tomt, intet.
897
00:55:18,232 --> 00:55:21,694
Att man försvann.
Det skrämde skiten ur mig.
898
00:55:21,819 --> 00:55:24,072
Vi vet att det kan hända när som helst...
899
00:55:24,197 --> 00:55:25,740
-Ja.
-Ofta tänker folk
900
00:55:25,823 --> 00:55:28,659
på livets slut som något avlägset.
901
00:55:29,035 --> 00:55:31,204
Något som händer där ute, långt borta
902
00:55:31,329 --> 00:55:33,414
och sker tidigare än de flesta tror
903
00:55:33,664 --> 00:55:38,586
och därför är tillfällen som detta,
att vara öppen för döden, nyttiga.
904
00:55:39,837 --> 00:55:42,131
Vad är det viktigaste du har lärt dig
905
00:55:42,340 --> 00:55:44,467
genom att prata med folk
i livets slutskede?
906
00:55:49,514 --> 00:55:54,685
Att vara med någon som just
slutat att andas,
907
00:55:55,186 --> 00:55:57,438
att känna den otroliga stillheten i rummet
908
00:55:57,563 --> 00:56:02,860
när livet precis lämnat en kropp,
är den enklaste, men djupaste.
909
00:56:03,277 --> 00:56:06,823
Att livet verkligen hänger
på ett enda andetag.
910
00:56:07,240 --> 00:56:09,200
Det finns där och är sen borta.
911
00:56:09,700 --> 00:56:12,912
Och när det är borta
påminner det mig att jag fortfarande har
912
00:56:13,037 --> 00:56:17,250
förmågan att andas, att leva,
att vara engagerad och att älska,
913
00:56:17,333 --> 00:56:21,087
och skratta, vara lycklig,
och bära färger och att...
914
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
-Ja.
-... kramas och dansa,
915
00:56:23,506 --> 00:56:25,466
och att leva, att leva.
916
00:56:25,716 --> 00:56:28,386
Ja, det är vackert.
917
00:56:30,138 --> 00:56:32,849
Senare idag kommer vi göra
en dödsbädds-meditation.
918
00:56:33,808 --> 00:56:34,934
Ta dig närmare döden.
919
00:56:36,561 --> 00:56:37,562
Okej.
920
00:56:37,979 --> 00:56:40,356
Nu vill jag att du träffar någon först.
921
00:56:40,773 --> 00:56:41,649
.Okej.
-Redo?
922
00:56:41,816 --> 00:56:42,775
-Ja.
-Då går vi.
923
00:56:46,195 --> 00:56:49,282
En fördel för någon
så ung och vital som Chris
924
00:56:49,407 --> 00:56:53,703
är att tala och tänka på döden
är något som verkligen landar
925
00:56:53,870 --> 00:56:57,290
och det samtalet är möjligt
för alla närsomhelst.
926
00:56:58,541 --> 00:56:59,917
-Natalie.
-Hej, Chris.
927
00:57:00,793 --> 00:57:04,046
Men unga personer blir också sjuka.
928
00:57:05,047 --> 00:57:06,716
Jag såg dig på konstlektionen.
929
00:57:06,966 --> 00:57:07,967
Ja, hej.
930
00:57:08,176 --> 00:57:10,553
Alua sa att vi borde prata.
931
00:57:10,845 --> 00:57:13,764
Ja, jag ska berätta om min erfarenhet
932
00:57:13,848 --> 00:57:17,560
med cancer i fjärde stadiet.
Och ärligt talat vet jag inte
933
00:57:17,685 --> 00:57:18,936
hur mycket tid jag har.
934
00:57:19,645 --> 00:57:20,897
Jag är 27 år.
935
00:57:21,272 --> 00:57:25,610
När jag var 20 fick jag diagnosen
melanom i stadie 3.
936
00:57:26,527 --> 00:57:30,907
Det hade nått mina lymfknutor.
Operation var enda behandlingen.
937
00:57:30,990 --> 00:57:34,118
De skar bort en tå,
och alla mina lymfknutor.
938
00:57:34,327 --> 00:57:37,330
För en 20-åring var det
att vända livet upp och ner.
939
00:57:37,788 --> 00:57:39,040
-Ja.
-Och...
940
00:57:39,665 --> 00:57:42,960
sedan dess har jag tänkt på
döden varje dag.
941
00:57:45,796 --> 00:57:49,759
Ingen 20-åring förväntar sig
att få en cancerdiagnos.
942
00:57:51,969 --> 00:57:55,431
Ingen förbereder dig
på en sådan diagnos.
943
00:57:56,098 --> 00:57:59,685
Och framför allt inte på
hur det påverkar din familj,
944
00:57:59,769 --> 00:58:03,439
och dina vänner.
Min värld förändrades,
945
00:58:03,814 --> 00:58:05,358
från en dag till nästa.
946
00:58:09,737 --> 00:58:11,822
Cancer blev min identitet.
947
00:58:14,242 --> 00:58:16,452
Man talade om mig som den sjuka personen.
948
00:58:17,578 --> 00:58:20,331
En tid var jag verkligen vilse.
949
00:58:20,790 --> 00:58:23,834
Jag behövde hitta personen
som jag en gång varit.
950
00:58:23,960 --> 00:58:25,253
Ja.
951
00:58:26,879 --> 00:58:29,048
Så jag åkte till Venedig.
952
00:58:29,173 --> 00:58:34,470
Inte för att fly, utan för att vara på
en plats där ingen kände till min histora
953
00:58:34,595 --> 00:58:39,517
så att jag kunde tänka på
hur ska skulle leva med denna cancer.
954
00:58:40,851 --> 00:58:43,938
Och jag träffade en kille, jag blev kär.
955
00:58:47,817 --> 00:58:49,986
Han såg mig för den jag är, det var
956
00:58:50,194 --> 00:58:51,279
väldigt underbart.
957
00:58:56,367 --> 00:58:59,787
Alexander är genuin och snäll.
958
00:59:00,246 --> 00:59:03,291
Och jag kallar honom min ek.
959
00:59:05,251 --> 00:59:09,380
Han är alltid stabil
och håller mig stabil.
960
00:59:13,301 --> 00:59:16,721
När man har cancer
vet man inte om någon kan älska dig.
961
00:59:17,388 --> 00:59:20,850
Och din relation med kärlek
och dig själv...
962
00:59:23,185 --> 00:59:24,562
går ganska mycket om intet.
963
00:59:25,479 --> 00:59:29,859
Kärlek är det mest
fantastiska som vi har
964
00:59:30,401 --> 00:59:32,361
och kan uppleva i den här världen.
965
00:59:32,695 --> 00:59:35,573
Att jag får uppleva hans kärlek...
966
00:59:36,824 --> 00:59:41,454
han gör mig så lycklig.
Det här är tårar av lycka.
967
00:59:42,913 --> 00:59:47,543
Men efter tre månader tillsammans
kom jag hem
968
00:59:47,668 --> 00:59:52,256
och gjorde en kontroll och cancern
hade kommit tillbaka i mina lungor.
969
00:59:52,840 --> 00:59:54,300
Och nu i fjärde stadiet.
970
00:59:55,676 --> 00:59:59,305
Jag berättade för honom och sa:
"Jag gör slut med dig."
971
00:59:59,805 --> 01:00:01,807
Och han vände sig om
972
01:00:01,891 --> 01:00:04,685
och sa: "Nej."
Och han sa
973
01:00:06,354 --> 01:00:07,605
"Jag är med i detta."
974
01:00:09,815 --> 01:00:12,818
Han sa: "Jag väljer all tid
som jag får med dig.
975
01:00:13,527 --> 01:00:18,157
Det spelar ingen roll om
det är långt eller kort. Jag väljer dig."
976
01:00:24,955 --> 01:00:28,542
Det är nog min diagnos
som påverkar hur jag ser på tiden.
977
01:00:29,960 --> 01:00:32,588
Tiden som någon har är så värdefull.
978
01:00:32,797 --> 01:00:38,719
Om man bara använder den tid som man har
979
01:00:38,803 --> 01:00:42,598
för ingen känner till sin tidslinje.
Vi ska bara fortsätta älska varandra.
980
01:00:44,225 --> 01:00:45,976
Älska varandra vad som än sker.
981
01:00:46,644 --> 01:00:48,229
Och hur mycket tid vi har.
982
01:00:50,523 --> 01:00:52,608
Vi har talat om acceptans.
983
01:00:53,275 --> 01:00:58,531
Hur känner du inför acceptans?
Med ordet och idén med det?
984
01:00:58,948 --> 01:01:02,159
Jag har tänkt på döden varje
dag de senaste sju åren.
985
01:01:02,827 --> 01:01:04,578
Har jag accepterat min dödlighet?
986
01:01:05,621 --> 01:01:06,789
Ja och nej.
987
01:01:08,708 --> 01:01:12,420
Jag tycker folk har
en märklig inställning till åldrande
988
01:01:12,503 --> 01:01:16,632
de är rädda för det.
Jag skulle verkligen vilja åldras.
989
01:01:16,799 --> 01:01:18,718
Jag skulle verkligen vilja bli gammal
990
01:01:19,135 --> 01:01:20,428
det är en gåva.
991
01:01:25,224 --> 01:01:27,643
Alla kommer att dö en dag.
992
01:01:27,935 --> 01:01:31,522
Så man måste leva livet
så mycket man kan och njuta av det.
993
01:01:32,440 --> 01:01:34,483
Njuta av varje ögonblick.
994
01:01:35,151 --> 01:01:36,318
-Ja.
-Ja.
995
01:01:41,449 --> 01:01:43,325
Livet kan ta slut när som helst.
996
01:01:43,826 --> 01:01:48,998
Så njut av livet, tiden,
gör det mesta av det.
997
01:01:49,540 --> 01:01:51,459
Och älska så mycket du kan.
998
01:02:10,644 --> 01:02:13,814
Det var en hjärtskärande upplevelse
att tala med Natalie
999
01:02:14,607 --> 01:02:19,236
att höra hennes berättelse och
höra någon...
1000
01:02:20,446 --> 01:02:27,411
tala med sådan grace och mognad
om något så osäkert är
1001
01:02:28,120 --> 01:02:29,205
så inspirerande.
1002
01:02:45,387 --> 01:02:46,555
-Hej.
-Roligt att ses.
1003
01:02:46,680 --> 01:02:48,140
-Hur mår du?
-Toppen.
1004
01:02:49,517 --> 01:02:50,726
Du mötte Natalie?
1005
01:02:51,143 --> 01:02:52,978
Ja, en fantastisk person.
1006
01:02:53,062 --> 01:02:57,316
Kunde du känna
att morgondagen inte är garanterad?
1007
01:02:57,483 --> 01:02:58,442
Ja.
1008
01:02:58,776 --> 01:03:01,529
Det finns inga garantier om det.
Kände du det?
1009
01:03:01,946 --> 01:03:03,155
Absolut, ja.
1010
01:03:03,364 --> 01:03:07,284
Det var nödvändigt
att skaka om världen lite
1011
01:03:07,451 --> 01:03:10,287
och få ut budskapet: "Skoja inte bort det
1012
01:03:10,412 --> 01:03:13,249
eller ta det för givet.
Njut av varje ögonblick."
1013
01:03:13,374 --> 01:03:15,709
Och det är temat jag känt med folk.
1014
01:03:15,918 --> 01:03:18,754
Man måste också väva samman
1015
01:03:19,088 --> 01:03:21,215
en bättre förståelse av allting.
1016
01:03:22,007 --> 01:03:27,596
Vi har kommit slutet av
din tid på Sunset Pines.
1017
01:03:28,097 --> 01:03:31,642
Allt som återstår är
att du ska öppna den dörren.
1018
01:03:33,102 --> 01:03:38,023
Vad du än möter där,
bara glid med.
1019
01:03:38,357 --> 01:03:39,275
Okej.
1020
01:03:42,111 --> 01:03:45,072
Det här är den mest vågade
delen av hela experimentet.
1021
01:03:46,699 --> 01:03:47,700
Tack.
1022
01:03:48,659 --> 01:03:51,370
Vi ska ta vår omslutande teater
1023
01:03:51,495 --> 01:03:52,621
till sina gränser.
1024
01:03:53,289 --> 01:03:54,373
Okej.
1025
01:04:04,258 --> 01:04:05,426
Du ska till sjukhus.
1026
01:04:06,176 --> 01:04:08,345
Hjärtstillestånd. 180 över 120.
1027
01:04:08,721 --> 01:04:09,638
Kom igen.
1028
01:04:11,682 --> 01:04:12,892
Syrgas på. Andas djupt.
1029
01:04:18,105 --> 01:04:19,231
Chris!
1030
01:04:19,398 --> 01:04:21,650
-Chris, kan du höra mig?
-Ingen puls. Undan!
1031
01:04:21,734 --> 01:04:22,860
Kläder borta.
1032
01:04:41,253 --> 01:04:43,964
-Det var starkt, eller hur?
-Väldigt märkligt.
1033
01:04:44,214 --> 01:04:45,841
-En upplevelse.
-Det var det.
1034
01:04:46,050 --> 01:04:47,468
Om du ser mig nu
1035
01:04:47,593 --> 01:04:49,511
går saker nog inte som planerat.
1036
01:04:49,762 --> 01:04:50,888
Ja.
1037
01:04:51,180 --> 01:04:53,098
Nu ska vi göra dödsmeditationen.
1038
01:04:53,474 --> 01:04:57,269
Tanken med denna meditation är
att öka din medvetenhet
1039
01:04:57,645 --> 01:05:01,023
om ditt livs slutskede
och även skapa förnyat engagemang
1040
01:05:01,106 --> 01:05:02,942
-med livet som det är.
-Ja.
1041
01:05:03,233 --> 01:05:04,860
Börja med att stänga ögonen.
1042
01:05:08,447 --> 01:05:10,032
Och ta ett djupt andetag.
1043
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Upprepa: "Min död är oundviklig."
1044
01:05:15,704 --> 01:05:19,208
-"Min död är oundviklig."
-Och på utandning: "Jag kommer också dö."
1045
01:05:19,625 --> 01:05:21,085
"Jag kommer också att dö."
1046
01:05:27,049 --> 01:05:28,801
Vi tar dig på en resa.
1047
01:05:29,468 --> 01:05:32,262
Alla du har mött
och allt du har gjort
1048
01:05:32,554 --> 01:05:34,056
har lett fram till detta.
1049
01:05:38,018 --> 01:05:43,440
-På inandning, blir du gammal.
-Du blir gammal.
1050
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
Och på utandning, upprepa:
"DIn kropp sviker dig."
1051
01:05:49,029 --> 01:05:50,698
Din kropp sviker dig.
1052
01:05:55,285 --> 01:05:57,913
När du har lärt dig acceptera
1053
01:05:59,665 --> 01:06:04,503
att du faktiskt kan finna något
djupare och mer värdefullt.
1054
01:06:23,147 --> 01:06:26,942
På inandning: "Du kommer
förlora människor du älskar."
1055
01:06:27,067 --> 01:06:29,611
"Du kommer förlora människor du älskar."
1056
01:06:33,240 --> 01:06:37,661
Och på utandning, upprepa:
"Sorg är vackert."
1057
01:06:37,745 --> 01:06:39,455
Sorg är vackert.
1058
01:06:44,501 --> 01:06:49,465
På inandning: "Ditt liv
kan ta slut närsomhelst."
1059
01:06:49,548 --> 01:06:51,133
Livet kan ta slut närsomhelst.
1060
01:06:51,300 --> 01:06:53,177
Ditt liv kan ta slut närsomhelst.
1061
01:06:53,802 --> 01:06:55,679
-"Du kommer dö."
-"Du kommer dö."
1062
01:06:55,971 --> 01:06:57,222
Du kommer dö.
1063
01:07:01,894 --> 01:07:03,687
Han är min ek.
1064
01:07:07,941 --> 01:07:09,818
Bara njut av tiden...
1065
01:07:12,488 --> 01:07:14,531
Och älska så mycket du kan.
1066
01:07:27,419 --> 01:07:30,714
Se dig själv på din dödsbädd
1067
01:07:32,424 --> 01:07:35,052
titta noga på dem som står runt din säng.
1068
01:07:36,553 --> 01:07:38,097
Vem håller i din hand?
1069
01:07:43,102 --> 01:07:45,062
Din kropp blir svagare...
1070
01:07:47,064 --> 01:07:48,649
och du börjar upplösas.
1071
01:07:57,950 --> 01:07:59,910
Släpp bandet till Elsa.
1072
01:08:07,709 --> 01:08:09,711
Släpp banden till dina barn.
1073
01:08:16,051 --> 01:08:18,178
Dina älskade kan inte rädda dig.
1074
01:08:24,935 --> 01:08:26,854
Du kommer inte skapa några nya minnen.
1075
01:08:31,233 --> 01:08:35,654
Nu ger du upp och
släpper taget in i döden.
1076
01:08:42,411 --> 01:08:46,999
Och du vinner acceptans för
att ditt liv kommer att ta slut en dag.
1077
01:08:49,501 --> 01:08:52,963
Du kan öppna ögonen
och blåsa ut det här ljuset.
1078
01:09:31,418 --> 01:09:33,003
-Hejsan.
-Hej.
1079
01:09:33,253 --> 01:09:34,671
Kom hit.
1080
01:09:35,047 --> 01:09:36,381
Kom igen.
1081
01:09:39,426 --> 01:09:41,178
Sätt dig ner.
1082
01:09:42,763 --> 01:09:43,931
Var ni vill.
1083
01:09:50,354 --> 01:09:52,606
Ännu en unik upplevelse.
1084
01:09:52,773 --> 01:09:53,941
Hur var det?
1085
01:09:54,900 --> 01:09:57,194
Det kändes fridfullt.
Jag kände mig...
1086
01:09:57,819 --> 01:10:00,197
Det var inte hotfullt.
1087
01:10:00,322 --> 01:10:04,534
Det kändes som om jag
flöt på en flod eller något.
1088
01:10:05,744 --> 01:10:10,332
På väg till nästa plats, vad det nu är.
Och det var...
1089
01:10:10,457 --> 01:10:13,835
När du sa: "Tänk på var du
vill vara eller vem du vill vara.
1090
01:10:13,961 --> 01:10:16,046
Vilka som finns hos dig
när du dör."
1091
01:10:16,797 --> 01:10:19,007
Jag tänkte på mitt
vardagsrum med min familj
1092
01:10:19,174 --> 01:10:21,635
och vänner och sedan slog det mig.
1093
01:10:21,760 --> 01:10:25,180
Jag tänkte:"Det är det här
jag har hela tiden."
1094
01:10:25,347 --> 01:10:27,224
-Vilken tur jag har!
-Precis.
1095
01:10:27,474 --> 01:10:28,934
-Absolut.
-Ja.
1096
01:10:30,102 --> 01:10:33,230
Det är en väldigt bekant
plats och erfarenhet för mig.
1097
01:10:34,064 --> 01:10:37,276
Och det känns inte ensamt alls,
det känns...
1098
01:10:40,570 --> 01:10:41,947
som en vanlig söndag.
1099
01:10:44,408 --> 01:10:46,368
När jag är omgiven av mina kära.
1100
01:10:48,537 --> 01:10:50,747
Samtalet vi haft de senaste dagarna
1101
01:10:51,081 --> 01:10:55,002
om att känna att jag har missat saker
1102
01:10:55,168 --> 01:10:56,962
eller gjort för mycket
och jag fick
1103
01:10:57,838 --> 01:11:01,466
en stunds lugn och tid att tänka.
1104
01:11:02,467 --> 01:11:04,761
Allt är toppen,
visst kan jag ändra saker
1105
01:11:04,845 --> 01:11:09,224
men utan att se på
det som varit som misstag
1106
01:11:09,391 --> 01:11:10,684
eller något fel.
1107
01:11:10,809 --> 01:11:15,856
Och sedan en märklig parallell
till idén om att acceptera döden
1108
01:11:16,106 --> 01:11:19,109
och släppa taget, och även
med livet och att släppa taget.
1109
01:11:19,651 --> 01:11:22,195
Inte att släppa ratten fullständigt
1110
01:11:22,279 --> 01:11:26,283
men njuta av färden och utsikten.
1111
01:11:27,034 --> 01:11:30,537
Det finns något fridfullt
i den acceptansen.
1112
01:11:30,746 --> 01:11:33,248
Det är kanske kul
att återvända till Sunset Pines.
1113
01:11:33,415 --> 01:11:37,127
Det som kan kännas som
en trött slogan.
1114
01:11:37,502 --> 01:11:39,629
"Sunset Pines, lev
varje dag till fullo."
1115
01:11:39,713 --> 01:11:43,342
-Men ledtråden fanns där hela tiden.
-Ja.
1116
01:11:47,429 --> 01:11:51,183
Välkommen till Sunset Pines,
där vi lever varje dag till fullo.
1117
01:11:51,433 --> 01:11:54,728
Välkommen till Sunset Pines,
där vi lever varje dag till fullo.
1118
01:11:54,936 --> 01:11:57,981
Välkommen till Sunset Pines,
vi lever varje dag till fullo.
1119
01:11:58,190 --> 01:11:59,107
Tack.
1120
01:12:01,068 --> 01:12:02,652
Hejsan.
1121
01:12:03,820 --> 01:12:07,491
Det var den riktiga instruktionen:
"Lev varje dag till fullo."
1122
01:12:07,908 --> 01:12:08,909
-Allt väl?
-Allt bra?
1123
01:12:10,160 --> 01:12:11,161
Hur var det?
1124
01:12:11,370 --> 01:12:13,288
Det var grymt.
Ganska speciellt.
1125
01:12:13,538 --> 01:12:15,290
Du kan göra det. Tre dagar.
1126
01:12:15,457 --> 01:12:16,583
Ja.
1127
01:12:17,501 --> 01:12:20,754
Vi brukar behandla livet som en rättighet.
1128
01:12:21,338 --> 01:12:23,256
Och eftersom vi blivit födda
1129
01:12:23,382 --> 01:12:26,218
så har vi rätt att leva,
rätten till en morgondag.
1130
01:12:26,718 --> 01:12:28,512
Nej, livet är en gåva.
1131
01:12:28,804 --> 01:12:30,639
En dag till är en gåva.
1132
01:12:30,931 --> 01:12:33,475
-Innan du går, kan du signera min tavla?
-Visst.
1133
01:12:36,103 --> 01:12:40,148
Ett fullt liv rymmer död,
rymmer smärta.
1134
01:12:41,483 --> 01:12:44,903
Men om vi kan vara tacksamma
för varje ny minut
1135
01:12:44,986 --> 01:12:47,989
på denna vackra, galna planet.
Föreställ dig det.
1136
01:12:50,992 --> 01:12:52,744
Hallå!
1137
01:13:00,085 --> 01:13:01,628
Det här är min ek.
1138
01:13:03,046 --> 01:13:04,714
-Snabbt...
-Livet kommer inte.
1139
01:13:04,965 --> 01:13:05,966
i framtiden
1140
01:13:06,133 --> 01:13:09,052
när du träffat rätt person
eller gått ner i vikt
1141
01:13:09,136 --> 01:13:12,722
eller slutat arbeta så mycket,
eller fått rätt jobb, eller vad det är,
1142
01:13:12,848 --> 01:13:15,142
det händer nu. Du är mitt i det.
1143
01:13:15,434 --> 01:13:16,351
Du lever det.
1144
01:13:16,518 --> 01:13:17,561
-Tack kompis.
-Ses.
1145
01:13:17,644 --> 01:13:19,729
Sannigen är att vi inte är obegränsade.
1146
01:13:19,980 --> 01:13:20,939
Tack.
1147
01:13:21,022 --> 01:13:23,400
Den här erfarenheten
kom vid rätt tidpunkt.
1148
01:13:23,525 --> 01:13:26,695
När jag verkligen vill fokusera
på vad som är viktigt.
1149
01:13:32,075 --> 01:13:33,493
Och allt betyder något.
1150
01:13:35,328 --> 01:13:36,371
Varje ögonblick.
1151
01:13:37,914 --> 01:13:40,917
Varje leende. Varje tår.
1152
01:13:41,501 --> 01:13:43,837
-Pappa!
-Varje kyss.
1153
01:13:43,962 --> 01:13:45,464
Alltihop.
1154
01:13:47,924 --> 01:13:49,217
Har du haft roligt?
1155
01:13:49,426 --> 01:13:50,719
-Absolut.
-Lysande.
1156
01:13:51,511 --> 01:13:52,637
Hej, Chris!
1157
01:13:54,931 --> 01:13:57,184
Leva länge, hälsosamt och lyckligt.
1158
01:13:57,350 --> 01:13:59,561
Det kommer bli ett livstids verk.
1159
01:14:03,940 --> 01:14:05,192
Vet du vad. Slut.
1160
01:14:08,320 --> 01:14:09,696
Bra jobbat alla.
1161
01:14:10,489 --> 01:14:11,490
Jake, kamera av!
1162
01:14:54,074 --> 01:14:56,076
Undertexter: Jessica Carleson