1 00:00:20,104 --> 00:00:21,564 加把勁… 2 00:00:23,775 --> 00:00:25,276 朝大海展現意志力 3 00:00:28,780 --> 00:00:29,906 他心跳目前是145 4 00:00:30,823 --> 00:00:32,575 這是他心率的兩倍 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,537 過去一年來 6 00:00:36,662 --> 00:00:38,873 我一直在探索長壽的科學 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,709 想盡辦法停下時間 8 00:00:45,671 --> 00:00:50,927 但是不論我做甚麼 始終都敵不過老化及死亡 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,055 所以我該做些甚麼呢? 10 00:00:58,309 --> 00:00:59,185 你要把我綁起來 11 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 當初合約裏沒有寫 12 00:01:02,730 --> 00:01:03,815 真迷人 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 好了,基斯,我們會給你加重量 14 00:01:09,737 --> 00:01:13,116 顯然這就是我要做的事 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,829 這個很醜的東西叫做老化模擬服 16 00:01:17,912 --> 00:01:19,038 (年齡實驗室) 17 00:01:19,205 --> 00:01:20,373 由麻省理工學院設計 18 00:01:20,456 --> 00:01:22,166 完全按照我的身形打造 19 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 彈跳繩會限制我的動作 20 00:01:28,047 --> 00:01:30,842 我也會綁上13公斤左右的額外重量 21 00:01:32,301 --> 00:01:34,345 這些鞋子會讓我失去平衡 22 00:01:36,556 --> 00:01:39,016 我之所以這麼做是為了體驗 23 00:01:39,100 --> 00:01:41,394 50年後身體的感受 24 00:01:43,229 --> 00:01:46,232 我很好奇你87歲時會變成甚麼樣 25 00:01:47,150 --> 00:01:49,819 我太太愛莎似乎很感興趣 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,863 你很喜歡這套服裝呢 27 00:01:52,238 --> 00:01:55,116 -就這樣穿着吧 -我可以穿成這樣去約會 28 00:01:55,658 --> 00:01:57,160 “不行,不要穿消防員的服裝” 29 00:01:57,285 --> 00:01:59,120 -“穿上老人服” -沒錯,穿上老人服… 30 00:02:01,664 --> 00:02:05,668 與一般觀念相反的是 長壽科學家認為 31 00:02:05,793 --> 00:02:09,422 人生要過得長壽健康的 關鍵或許不在對抗老化 32 00:02:09,714 --> 00:02:10,965 而是欣然接受 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,676 你會失去聽力 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,720 你看起來好滑稽 35 00:02:17,013 --> 00:02:21,142 所以我不再努力保持年輕 而是要學習如何變老 36 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 你的視力會稍微受到影響 37 00:02:23,561 --> 00:02:24,812 對,這很難受 38 00:02:26,189 --> 00:02:27,148 好了,基斯 39 00:02:28,357 --> 00:02:29,317 真難受 40 00:02:32,320 --> 00:02:33,654 -感覺怎麼樣? -很老 41 00:02:36,699 --> 00:02:38,492 好,開始攝影 42 00:02:40,870 --> 00:02:42,205 全體彩排 43 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 (即將拍攝,請勿移動) 44 00:02:44,415 --> 00:02:47,793 我只知道我的人生要往前快轉50年 45 00:02:48,669 --> 00:02:51,214 在接下來三天裏 體驗80多歲老人的生活 46 00:02:51,339 --> 00:02:52,715 (基斯咸士禾夫 出生日期1983年8月11日) 47 00:02:53,382 --> 00:02:55,051 請前往接待處,謝謝 48 00:03:05,353 --> 00:03:09,273 設計出這項奇特挑戰的是BJ米勒醫生 49 00:03:09,482 --> 00:03:11,567 他是世界知名的善終服務醫生 50 00:03:11,984 --> 00:03:15,321 致力於解開接受老化及死亡的 51 00:03:15,947 --> 00:03:18,491 轉變性力量 52 00:03:18,950 --> 00:03:20,743 死亡讓我們有所啟迪 53 00:03:21,035 --> 00:03:24,080 我們可以改變看待死亡的方式 可以換種方式面對它,與它過招 54 00:03:25,206 --> 00:03:28,668 基斯即將參加一場獨一無二的實驗 55 00:03:30,253 --> 00:03:31,629 準備好了嗎,老人家? 56 00:03:32,505 --> 00:03:35,216 我不知道,三天之後再問我吧 57 00:03:36,425 --> 00:03:38,844 我們要做一件大膽又創新的事 58 00:03:42,098 --> 00:03:44,475 我們要結合藝術與科學 59 00:03:44,600 --> 00:03:47,520 為基斯創造出完全沉浸式的世界 60 00:03:50,940 --> 00:03:53,359 那是一個人造的退休社區世界 61 00:04:03,119 --> 00:04:04,829 在日落松林過了三天之後… 62 00:04:04,912 --> 00:04:06,747 (歡迎光臨日落松林養老村) 63 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 我們會殺死基斯咸士禾夫 64 00:04:10,334 --> 00:04:17,300 基斯咸士禾夫挑戰極限 65 00:04:20,720 --> 00:04:23,639 慢一點,幹嘛開這麼快呀? 66 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 沒關係,我們會到的 67 00:04:27,727 --> 00:04:29,228 也許你該讓我開車 68 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 想都別想 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,398 我看不到也聽不到 70 00:04:41,490 --> 00:04:43,367 歡迎光臨日落松林 71 00:04:44,076 --> 00:04:45,453 這就是我的新家,對吧? 72 00:04:47,246 --> 00:04:51,876 (接受) 73 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 我的新老死 74 00:04:56,756 --> 00:04:59,050 終於到了,我等待這刻許久了 75 00:04:59,175 --> 00:05:00,926 這是我打敗變老的機會 76 00:05:01,093 --> 00:05:02,011 你好 77 00:05:02,428 --> 00:05:03,596 那能有多難? 78 00:05:06,182 --> 00:05:10,102 基斯看起來不太擔心 但是我想他低估了老年 79 00:05:13,230 --> 00:05:17,902 我想他最後可能會想趕快走 80 00:05:20,196 --> 00:05:23,741 (第一天,壽命剩下三天) 81 00:05:24,116 --> 00:05:25,034 到了 82 00:05:26,619 --> 00:05:27,620 好 83 00:05:30,331 --> 00:05:32,708 -愛莎 -你能看到我嗎? 84 00:05:34,752 --> 00:05:35,753 我們要去哪裏? 85 00:05:35,878 --> 00:05:39,590 -你瞧瞧,你好 -你好嗎? 86 00:05:41,258 --> 00:05:43,094 基斯,幸會 87 00:05:43,219 --> 00:05:44,095 很高興認識你 88 00:05:44,261 --> 00:05:46,389 我是BJ,老人服穿得感覺怎麼樣? 89 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 跟平常相比有點重,也比較慢 90 00:05:48,641 --> 00:05:50,726 -很好,就該這樣 -就是該這樣 91 00:05:51,018 --> 00:05:53,145 那是這個沉浸式體驗的第一個部分 92 00:05:53,437 --> 00:05:54,897 第二個部分就是這個地方 93 00:05:55,314 --> 00:05:56,440 -是 -日落松林 94 00:05:56,524 --> 00:05:59,193 這裏是特別為你打造的養老村 95 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 好的 96 00:06:06,242 --> 00:06:09,161 這是一齣為期三天的沉浸式劇場 97 00:06:09,870 --> 00:06:11,705 感覺會有點不太真實 98 00:06:11,997 --> 00:06:14,333 但是其中卻有種很真實的感覺 99 00:06:15,751 --> 00:06:16,794 棒! 100 00:06:16,919 --> 00:06:20,673 他遇到的都會是真的老人家 101 00:06:21,340 --> 00:06:23,008 他們會與基斯互動 102 00:06:23,092 --> 00:06:25,469 交朋友,一起相處 103 00:06:26,929 --> 00:06:30,307 不過日落松林的護工則是演員 104 00:06:30,558 --> 00:06:33,185 他們會把基斯當作87歲的老人 105 00:06:33,310 --> 00:06:34,478 不會脫離角色 106 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 抱歉打擾,米勒醫生 107 00:06:38,232 --> 00:06:41,694 歡迎咸士禾夫先生來到日落松林 我們每天都過得很充實 108 00:06:41,944 --> 00:06:43,529 我叫蘇菲亞,是這裏的護工 109 00:06:43,654 --> 00:06:45,281 我來帶你參觀 110 00:06:45,364 --> 00:06:47,450 你先跟你太太告別吧 111 00:06:47,658 --> 00:06:49,994 -再見 -再見 112 00:06:51,203 --> 00:06:52,079 好了 113 00:06:52,580 --> 00:06:54,790 你想走過去還是坐輪椅? 114 00:06:55,416 --> 00:06:57,251 -我可以走 -好的,沒問題 115 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 你在日落松林可能會經歷一小段 116 00:07:00,504 --> 00:07:01,589 調適的時間 117 00:07:01,672 --> 00:07:03,883 一開始感覺格格不入 118 00:07:03,966 --> 00:07:05,885 是很正常的,但是我保證 119 00:07:05,968 --> 00:07:08,721 我們社區非常歡迎,也很支持新人 120 00:07:08,888 --> 00:07:11,140 這裏有扶手,麻煩你扶好 121 00:07:11,223 --> 00:07:13,476 對,就是這樣,你還好嗎? 122 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 -很好,謝謝 -是嗎? 123 00:07:16,312 --> 00:07:17,229 嘿 124 00:07:18,564 --> 00:07:20,858 -喬伊會幫你登記入住 -好的 125 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 然後再帶你去你的公寓 126 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 這是一次很狂野的體驗 127 00:07:25,154 --> 00:07:28,782 我邊走邊摸索,但是… 128 00:07:28,949 --> 00:07:30,367 感覺有點奇怪 129 00:07:30,493 --> 00:07:31,619 -嗨,喬伊 -你好 130 00:07:31,744 --> 00:07:33,370 這位是咸士禾夫先生 是我們的新住民 131 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 你好,咸士禾夫先生 132 00:07:35,706 --> 00:07:38,918 歡迎來到日落松林 我們每天都過得很充實 133 00:07:39,376 --> 00:07:41,170 -好的 -我把你登錄進我們系統中 134 00:07:41,295 --> 00:07:43,422 請稍等我一下 135 00:07:45,090 --> 00:07:49,345 好的,我需要… 136 00:07:50,804 --> 00:07:54,517 穿着老人服感覺很糟糕,非常不舒服 137 00:07:54,642 --> 00:07:55,809 衣服很重 138 00:07:56,227 --> 00:07:59,396 我覺得自己受到很大的限制 139 00:07:59,522 --> 00:08:03,359 視力和聽力都不好 140 00:08:03,609 --> 00:08:06,237 感覺有兩三成內容會聽不清楚 141 00:08:06,612 --> 00:08:11,325 麻煩直視鏡頭,好了 142 00:08:11,450 --> 00:08:14,078 有種很孤立的感覺,因為一切都… 143 00:08:14,995 --> 00:08:16,664 彷彿有點封閉 144 00:08:17,998 --> 00:08:19,083 你還好嗎? 145 00:08:19,792 --> 00:08:20,751 甚麼? 146 00:08:20,918 --> 00:08:23,379 -你還好嗎? -抱歉 147 00:08:23,921 --> 00:08:26,966 -我覺得有點頭暈 -好的 148 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 看不太清楚也聽不太清楚 149 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 -就是這樣的,對吧? -好的 150 00:08:32,346 --> 00:08:35,432 讓他體驗這個的很大一個原因 151 00:08:35,641 --> 00:08:40,729 在於目前眾人普遍的觀念中 還是拒絕變老 152 00:08:40,813 --> 00:08:43,899 拒絕死亡,這是一種壓力 153 00:08:44,441 --> 00:08:47,611 這對我們的血壓不好,對賀爾蒙不好 154 00:08:47,820 --> 00:08:49,613 對神經化學不好 155 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 這樣一來,會對我們的生理 156 00:08:52,616 --> 00:08:55,744 有直接影響 而這種壓力可能會導致壽命縮短 157 00:08:56,537 --> 00:08:59,623 我們看到越來越多同儕評閱的研究 158 00:08:59,707 --> 00:09:03,085 指出如果我們能夠接納變老的事實 159 00:09:03,294 --> 00:09:06,505 找到方法接受並適應變老 160 00:09:06,630 --> 00:09:10,175 那你就會更開心,減少憂慮 這樣或許能活得更久 161 00:09:10,593 --> 00:09:13,721 而且也許不是一兩天 而是有可能多活好幾年 162 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 -對 -哇 163 00:09:15,598 --> 00:09:16,557 你瞭解了嗎? 164 00:09:18,100 --> 00:09:19,852 好,看來你準備好了 165 00:09:21,228 --> 00:09:23,397 你的證件影印好了 166 00:09:23,647 --> 00:09:27,026 麻煩檢查資料是否正確無誤 167 00:09:27,151 --> 00:09:28,944 出生日期和姓名 168 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 姓名沒錯,照片我就不太確定了 169 00:09:35,200 --> 00:09:36,285 我怎麼了? 170 00:09:36,577 --> 00:09:39,330 朋友,那就是你,好型的老人 171 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 -天啊 -是啊 172 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 這50年過得很辛苦 173 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 你需要幫忙掛起來嗎? 174 00:09:45,544 --> 00:09:48,464 我要把它套進我的大頭,好了 175 00:09:48,589 --> 00:09:49,882 很好 176 00:09:51,508 --> 00:09:52,468 好了 177 00:09:54,470 --> 00:09:57,973 你正式成為這裏的住民了,米高 178 00:09:59,141 --> 00:10:01,060 咸士禾夫先生,你好嗎? 我是米高,是這裏的護工 179 00:10:01,268 --> 00:10:02,895 -你好嗎? -歡迎來到日落松林 180 00:10:02,978 --> 00:10:03,937 -謝謝 -我們每天… 181 00:10:04,897 --> 00:10:08,567 我們每天都過得很充實 證件照很棒 182 00:10:08,942 --> 00:10:09,902 -謝謝 -要去哪? 183 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 -九號公寓,雲杉 -雲杉 184 00:10:12,780 --> 00:10:14,782 -雲杉是嗎? -高級套房,朋友 185 00:10:17,618 --> 00:10:21,914 接下來的幾天,我們要讓基斯 186 00:10:22,039 --> 00:10:26,001 快進到50年後 為他介紹加快版的變老過程 187 00:10:26,251 --> 00:10:27,252 你喜歡槌球嗎? 188 00:10:27,544 --> 00:10:29,755 -不喜歡 -好吧 189 00:10:30,089 --> 00:10:33,884 讓他稍微體驗不只是想法 190 00:10:34,385 --> 00:10:36,929 而是實體,他可以實際感受 191 00:10:37,054 --> 00:10:39,473 身為老年人的感覺,並開始感受 192 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 來到生命末端與盡頭的感覺 193 00:10:43,060 --> 00:10:43,977 等等,弗雷德 194 00:10:44,812 --> 00:10:47,147 從現在起情況只會變得越來越怪 195 00:10:47,648 --> 00:10:48,524 不可能 196 00:10:48,649 --> 00:10:50,693 各位女士小心,小鮮肉來了 197 00:10:50,818 --> 00:10:52,069 -早安 -來吧,基斯 198 00:10:53,278 --> 00:10:55,030 好了,兄弟,這裏環境很好 199 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 非常友善 200 00:10:56,532 --> 00:10:57,658 -歡迎 -謝謝 201 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 -法蘭,你好嗎? -我準備好了 202 00:10:59,535 --> 00:11:03,414 我們晚點再過來打招呼 離那位女士遠一點,知道嗎? 203 00:11:03,497 --> 00:11:05,207 -好 -她打牌超勁 204 00:11:05,416 --> 00:11:07,000 我不太會打牌,所以我會保持距離 205 00:11:07,126 --> 00:11:08,961 那就別接近她,伊恩,你好嗎? 206 00:11:09,086 --> 00:11:10,838 -你好,你好嗎? -歡迎 207 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 在這裏可以自由走動 208 00:11:13,424 --> 00:11:15,926 除了那裏不能進去 209 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 -那是禁區 -好 210 00:11:19,012 --> 00:11:21,598 到了,這就是你現在的家 211 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 -我到了 -是的 212 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 你覺得怎麼樣? 213 00:11:36,697 --> 00:11:37,781 哇 214 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 彷彿陷入了回憶之中 215 00:11:43,579 --> 00:11:44,705 我老得真快 216 00:11:47,708 --> 00:11:49,168 我大哥怎麼看起來年紀最小 217 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 太瘋狂了 218 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 喬伊提到你以前有拍戲 219 00:11:56,842 --> 00:12:00,846 對,但我頭髮白成這個的時候 我應該沒拍了 220 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 我想這是在當地劇場吧,不過… 221 00:12:04,808 --> 00:12:06,977 -多半都是在當地劇場 -好厲害 222 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 (《永遠的雷神》) 223 00:12:11,482 --> 00:12:13,066 我們還放了你的書 224 00:12:16,278 --> 00:12:17,404 《永遠的雷神》 225 00:12:17,654 --> 00:12:19,907 你太太也送了一些其他東西過來 226 00:12:19,990 --> 00:12:22,326 我們要盡量讓你有家的感覺 227 00:12:31,794 --> 00:12:35,881 周圍看看,你覺得可以嗎? 228 00:12:36,298 --> 00:12:37,800 你有可能把這裏當家嗎? 229 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 感覺好像有點孤單,對不對? 230 00:12:41,011 --> 00:12:42,221 是嗎? 231 00:12:43,847 --> 00:12:45,766 就像在醫院裏 232 00:12:46,058 --> 00:12:46,934 對 233 00:12:48,060 --> 00:12:48,977 這… 234 00:12:52,189 --> 00:12:55,192 直到這個時候,一切都還像是劇場 235 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 挺新奇的 236 00:12:58,695 --> 00:13:00,197 然後當我來到房間時 237 00:13:01,573 --> 00:13:04,785 才開始意識到這件事 238 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 覺得事情變得更沉重 239 00:13:10,415 --> 00:13:11,750 是的,很有意思 240 00:13:12,334 --> 00:13:14,461 基斯,我要把這個背囊放下 241 00:13:14,586 --> 00:13:16,505 然後我們要去找蓋瑞,好嗎? 242 00:13:16,755 --> 00:13:17,840 他是你的活動夥伴 243 00:13:18,131 --> 00:13:19,007 -對 -好 244 00:13:19,466 --> 00:13:23,387 他會帶你參加一些很棒的活動 他人很好,是太極大師 245 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 -真棒 -對 246 00:13:29,101 --> 00:13:30,394 蓋瑞是這裏的傳奇人物 247 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 所以小心他向你下戰帖 248 00:13:33,188 --> 00:13:36,066 是嗎,我也是很好勝的 249 00:13:36,233 --> 00:13:37,150 蓋瑞,你好嗎? 250 00:13:37,234 --> 00:13:39,027 -我很好,謝謝 -這是你的新鄰居,基斯多福 251 00:13:39,111 --> 00:13:41,947 你好,基斯,歡迎來到日落松林 252 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 -謝謝 -這裏是退休人士的天堂 253 00:13:45,784 --> 00:13:46,827 是嗎? 254 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 這裏最棒的活動是甚麼? 255 00:13:49,621 --> 00:13:51,540 我們有傳統賓果遊戲 256 00:13:51,790 --> 00:13:52,708 -賓果? -賓果! 257 00:13:52,791 --> 00:13:53,876 -好的 -對 258 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 鍛鍊一下心智 259 00:13:55,627 --> 00:13:58,547 賓果不算是體能上的挑戰 260 00:13:58,630 --> 00:14:03,510 你喜歡的話,也可以打乒乓球 或是去健身房運動 261 00:14:03,802 --> 00:14:05,053 -好 -還有有氧課程 262 00:14:05,178 --> 00:14:06,054 太棒了 263 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 -你想加入嗎? -我很樂意加入 264 00:14:07,472 --> 00:14:09,433 這邊請,小心走路,好嗎? 265 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 好了,各位都還好嗎 準備好開始了嗎 266 00:14:19,109 --> 00:14:21,403 對,來點有氧運動 是蓋瑞呢,快進來 267 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 基斯,這邊請 268 00:14:22,946 --> 00:14:27,743 他還帶了新鄰居過來 你好,基斯,很高興見到你 269 00:14:28,076 --> 00:14:29,536 -幸會 -你好嗎? 270 00:14:30,037 --> 00:14:32,497 設計這套服裝的麻省理工學院科學家 271 00:14:32,623 --> 00:14:37,085 觀察到穿上去的人 通常會經歷三個明顯的階段 272 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 第一個是否認 他們會抵抗穿着的服裝 273 00:14:42,215 --> 00:14:46,053 好了,各位,首先深深吸一口氣 雙腿張開 274 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 吸氣 275 00:14:48,805 --> 00:14:52,601 所以現在我們要給基斯機會 抵抗老人服 276 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 算是讓他有機會打敗變老 277 00:14:58,607 --> 00:15:03,946 右、左、右,很好,全身動起來 278 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 很好 279 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 加入手,對,動作大一點 280 00:15:14,081 --> 00:15:15,290 就像在夜場一樣 281 00:15:15,374 --> 00:15:17,042 跟當年一樣,你們懂的 282 00:15:17,209 --> 00:15:19,378 對,當年,感覺就像昨天 283 00:15:19,503 --> 00:15:22,047 好,來動動屁股 284 00:15:23,632 --> 00:15:25,717 我們要前後扭動 285 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 往後,往前 286 00:15:28,345 --> 00:15:29,554 大家看蓋瑞,他超厲害 287 00:15:29,805 --> 00:15:33,100 加油,基斯,你還好嗎? 需要休息嗎? 288 00:15:33,225 --> 00:15:34,851 -不用,我很好 -都很好嗎,好的 289 00:15:35,519 --> 00:15:37,145 -基斯,準備好了嗎? -好了,來吧 290 00:15:37,229 --> 00:15:38,522 好,來囉 291 00:15:39,523 --> 00:15:40,857 加油,老人家 292 00:15:43,193 --> 00:15:44,403 球拍好像有問題 293 00:15:44,778 --> 00:15:46,697 -大家都這麼說 -別說了 294 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 穿着老人服很難受 295 00:15:50,909 --> 00:15:54,371 那會影響我的許多動作,而且很累 296 00:15:57,207 --> 00:16:02,379 -日落松林… -日落松林 297 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 來吧,基斯,說“松林” 298 00:16:06,341 --> 00:16:08,510 我試着強行活動起來 299 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 卻只是讓自己精疲力竭 300 00:16:11,054 --> 00:16:14,099 而且我根本贏不了 301 00:16:19,104 --> 00:16:20,564 不會吧,基斯,你要放棄了嗎? 302 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 -收聲,蓋瑞 -你看看 303 00:16:23,734 --> 00:16:26,445 這比我原本預計的困難多了 304 00:16:27,112 --> 00:16:32,325 -日落松林… -說夠了吧 305 00:16:32,826 --> 00:16:33,869 吐氣 306 00:16:34,453 --> 00:16:36,663 這只是熱身環境,各位 307 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 -太棒了 -甚麼? 308 00:16:38,749 --> 00:16:40,417 很不錯嘛,基斯,你感覺怎麼樣? 309 00:16:40,917 --> 00:16:42,002 我要坐一下 310 00:16:42,502 --> 00:16:46,798 基斯要休息一下 沒問題,踏起來,點… 311 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 點,踏起來,點 312 00:16:49,968 --> 00:16:52,679 老人服讓我對未來感到很緊張 313 00:16:53,138 --> 00:16:54,264 我覺得最讓我害怕的 314 00:16:54,431 --> 00:16:57,350 是體能的退化 315 00:16:58,143 --> 00:17:02,064 無法活動,無法跟孫子玩 316 00:17:02,314 --> 00:17:03,732 無法滑浪,無法周圍走動 317 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 做那些我愛做的事 318 00:17:05,275 --> 00:17:09,071 我相信那一定會很艱難,也很可怕 319 00:17:17,537 --> 00:17:20,415 大家今天做得好棒 謝謝你們,下次見 320 00:17:20,540 --> 00:17:21,416 很過癮 321 00:17:22,084 --> 00:17:23,168 基斯,你還好嗎? 322 00:17:23,376 --> 00:17:25,754 -很好,謝謝 -沒問題,慢慢來,好嗎? 323 00:17:26,797 --> 00:17:28,215 -嘿,朋友 -嘿 324 00:17:28,465 --> 00:17:31,968 我想來看看你,今天想必很漫長吧 325 00:17:32,135 --> 00:17:35,847 對,非常漫長 覺得我做了一些劇烈運動 326 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 -我們可不會返老還童 -是啊 327 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 蓋瑞,如果你願意跟基斯分享 328 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 你的背景,你年輕的故事會很有幫助 329 00:17:46,024 --> 00:17:49,903 我年輕的時候身材很好 330 00:17:50,237 --> 00:17:52,989 我非常活潑,很愛動 331 00:17:53,365 --> 00:17:54,241 是 332 00:17:54,366 --> 00:17:56,493 我最愛的就是功夫 333 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 那成為我人生很大一部分 是我的身份 334 00:18:08,755 --> 00:18:12,300 我非常厲害,贏了很多獎項和冠軍 335 00:18:14,886 --> 00:18:18,598 我甚至曾在少林寺取得了黑帶 336 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 那是很大的成就 337 00:18:25,522 --> 00:18:29,526 有一天,我在訓練時出了意外 338 00:18:29,651 --> 00:18:32,737 我訓練太勤力了,差點把膝蓋給毀了 339 00:18:33,989 --> 00:18:37,701 隨着年紀變大,我的身體大不如前 340 00:18:38,160 --> 00:18:40,787 再也回不去了 341 00:18:42,664 --> 00:18:45,750 年輕時,我們總覺得自己很厲害 把自己當超人 342 00:18:45,917 --> 00:18:46,918 覺得我們能長生不老 343 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 從來沒想過隨着自己老化 344 00:18:49,004 --> 00:18:53,425 你會發現身體各個部位開始出事 345 00:18:56,553 --> 00:18:57,804 但事實上 346 00:18:59,347 --> 00:19:02,434 你真的會變老,身體也會衰弱 347 00:19:06,229 --> 00:19:10,901 所以久而久之,你必須接受… 348 00:19:11,443 --> 00:19:12,736 -對 -這個狀況 349 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 這時我開始接觸太極 350 00:19:20,660 --> 00:19:23,038 有天早上,我在外頭散步時 351 00:19:23,330 --> 00:19:28,376 看到一群老人家在做這種緩慢的運動 352 00:19:32,547 --> 00:19:33,965 他們的平衡 353 00:19:34,257 --> 00:19:39,387 靈活度和優雅讓我感到很好奇 354 00:19:42,682 --> 00:19:44,643 我發現這能引起我的共鳴 355 00:19:46,353 --> 00:19:47,812 這是一個機會 356 00:19:52,567 --> 00:19:55,362 於是我開始學習太極 357 00:19:58,281 --> 00:20:00,575 然後越來越投入 358 00:20:15,548 --> 00:20:20,220 開始學習後,我找到新方法 359 00:20:20,303 --> 00:20:22,889 與我的身體重新連結起來 360 00:20:22,973 --> 00:20:28,103 那教會我很多事情 以及用新角度看待事物與生活 361 00:20:29,020 --> 00:20:33,775 或許這對你也會很有用 362 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 我們對自己很殘酷的一件事 就是把變老當作失敗 363 00:20:37,570 --> 00:20:39,114 覺得我們的身體辜負了我們 364 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 不,那只是我們的看法而已 365 00:20:42,534 --> 00:20:46,955 即使身體真的逐漸虛弱 它還是能接受其他東西 366 00:20:47,330 --> 00:20:48,999 或許這部分變得越來越小 367 00:20:49,207 --> 00:20:51,876 但我們還是有其他可以進步的空間 368 00:20:52,210 --> 00:20:55,005 在面對極限下人類才會發光 369 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 -沒錯 -這也算是一種天份,對吧? 370 00:20:57,882 --> 00:21:03,388 對,當你學會接受的時候 371 00:21:03,513 --> 00:21:04,514 就會有所頓悟 372 00:21:04,639 --> 00:21:08,810 你會找到更深層和珍貴的東西 373 00:21:09,311 --> 00:21:12,022 你們說的很多話在我聽起來都很真實 374 00:21:12,188 --> 00:21:14,691 會讓人思考這其實不是一件壞事 375 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 要怎麼重新安排,重新調適 376 00:21:19,279 --> 00:21:21,823 不如我們來試試太極吧? 377 00:21:21,948 --> 00:21:23,366 -聽起來不錯 -好 378 00:21:28,371 --> 00:21:32,292 我希望聽到我的經驗後 379 00:21:32,542 --> 00:21:36,921 基斯會明白你還是有方法 380 00:21:37,005 --> 00:21:41,509 繼續過着你想要的生活 381 00:21:43,553 --> 00:21:46,181 你可以拓展自己 382 00:21:46,890 --> 00:21:52,103 更深層地瞭解自己的身體 383 00:21:58,276 --> 00:21:59,736 蓋瑞說得很棒 384 00:22:00,111 --> 00:22:03,448 讓我知道了如何和老人服共處 385 00:22:03,656 --> 00:22:08,828 不該是擊敗它,而是適應 並與它一同進化 386 00:22:18,088 --> 00:22:22,634 好,日落松林養老村的第一天結束了 387 00:22:23,635 --> 00:22:27,138 穿着衣服一整天後 我正式退休,覺得自己好老 388 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 四處受限 389 00:22:28,473 --> 00:22:31,684 我開始覺得煩躁 特別是人們跟我說話的時候 390 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 很多人對老人家講話都是這樣 391 00:22:36,022 --> 00:22:39,401 每個字都說得很清楚,大聲問好 392 00:22:39,567 --> 00:22:42,987 似乎帶有一絲憐憫的感覺 393 00:22:43,238 --> 00:22:46,491 希望我跟老人家講話的時候不是這樣 394 00:22:46,658 --> 00:22:48,618 現在我要好好享受這個房間 395 00:22:48,743 --> 00:22:51,621 這裏有一張大床,看起來就像 396 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 我小孩會睡的床,還有甚麼呢? 397 00:22:54,416 --> 00:22:57,168 沒甚麼,就這樣了,有點像監獄 398 00:22:57,794 --> 00:22:59,087 好,晚安 399 00:23:03,258 --> 00:23:08,138 (第二天,壽命剩下兩天) 400 00:23:08,430 --> 00:23:09,722 各位住民早 401 00:23:09,848 --> 00:23:12,058 今天又是日落松林美好的一天 402 00:23:12,183 --> 00:23:16,187 我們每天都過得很充實 今天有許多有趣的活動 403 00:23:16,479 --> 00:23:17,439 而今晚 404 00:23:17,647 --> 00:23:21,860 日落松林舞會即將舉辦 別忘了換上你的舞鞋 405 00:23:30,618 --> 00:23:31,578 基斯,早安 406 00:23:34,372 --> 00:23:37,584 日落松林的第二天 意在讓基斯安頓下來 407 00:23:37,792 --> 00:23:38,710 嘿,基斯 408 00:23:39,502 --> 00:23:43,256 麻省理工學院的研究人員發現 人們穿着這套服裝時 409 00:23:43,465 --> 00:23:46,426 經歷的第二階段就是開始適應 410 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 摸下腳趾,看能不能碰得到 411 00:23:49,387 --> 00:23:52,932 如果要從這次體驗學到長壽的秘訣 412 00:23:54,309 --> 00:23:58,354 那麼我今天的目標 就是適應穿老人服的生活 413 00:23:59,063 --> 00:24:00,690 -哇 -首先… 414 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 要與蓋瑞重新比賽 415 00:24:03,234 --> 00:24:04,319 基斯,準備好再比一場了嗎? 416 00:24:04,444 --> 00:24:10,200 這一次,我已經適應服裝 並找來雙打搭檔道格拉斯 417 00:24:15,413 --> 00:24:16,414 好球 418 00:24:17,415 --> 00:24:18,333 蓋瑞 419 00:24:19,918 --> 00:24:20,793 好球 420 00:24:21,044 --> 00:24:22,962 好,看好了 421 00:24:23,630 --> 00:24:25,089 我們不會看,快打球 422 00:24:25,298 --> 00:24:26,216 好,來了 423 00:24:28,718 --> 00:24:31,513 -好了,比賽結束 -我不打了 424 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 別激動 425 00:24:37,519 --> 00:24:40,021 基斯正在努力適應這套服裝 426 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 學着變通,適應 427 00:24:44,484 --> 00:24:46,069 我太老了,爬不上 428 00:24:46,903 --> 00:24:50,198 但他還是覺得想要克服它 429 00:24:52,700 --> 00:24:56,079 不過適應的目的不是打敗服裝 430 00:24:56,162 --> 00:25:03,086 (《永遠的雷神》 基斯咸士禾夫著) 431 00:25:11,719 --> 00:25:13,680 我很努力適應這套服裝 432 00:25:14,013 --> 00:25:16,849 但它真的很討厭 433 00:25:18,309 --> 00:25:19,394 是我的 434 00:25:19,477 --> 00:25:21,354 -謝謝 -很精采 435 00:25:22,480 --> 00:25:25,275 也許我該嘗試一些 沒那麼耗費體能的事了 436 00:25:25,900 --> 00:25:27,068 基斯,你還好嗎? 437 00:25:28,570 --> 00:25:29,737 可憐的老人家 438 00:25:31,155 --> 00:25:32,574 發揮一點創意 439 00:25:33,324 --> 00:25:37,328 大家好,歡迎來到今天的藝術堂 440 00:25:37,537 --> 00:25:39,747 今天我們要畫自畫像 441 00:25:40,248 --> 00:25:45,003 別這樣,你們可以的 我們今天要探索自己的身份 442 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 所以開始動手吧,祝創作愉快 443 00:25:47,213 --> 00:25:48,965 -好,謝謝 -好好享受吧 444 00:25:49,340 --> 00:25:50,717 嗨,基斯,我叫妮妲莉 445 00:25:51,009 --> 00:25:53,094 -很高興認識你 -歡迎你來上課 446 00:25:53,219 --> 00:25:54,721 -祝你好運 -好的,謝謝 447 00:25:57,265 --> 00:26:02,937 第二天的真正目標 是讓基斯渡過適應期 448 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 進入服裝的第三,也是最後一個階段 449 00:26:05,315 --> 00:26:08,484 接受並學習依賴其他人 450 00:26:09,152 --> 00:26:10,486 你最喜歡甚麼顏色? 451 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 我喜歡這種帶有一點藍色的粉色 452 00:26:13,698 --> 00:26:14,949 好的 453 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 給頭盔上點顏色 454 00:26:18,036 --> 00:26:20,705 很好,這樣看起來更有趣了 對不對? 455 00:26:20,788 --> 00:26:23,124 我知道我要做甚麼了 我要給你畫賽車條紋 456 00:26:23,499 --> 00:26:24,626 -賽車條紋? -對 457 00:26:25,126 --> 00:26:27,086 -好,我開始了 -賽車條紋 458 00:26:27,337 --> 00:26:28,671 等等,不要動 459 00:26:29,380 --> 00:26:31,007 -怎麼樣? -大家覺得如何? 460 00:26:31,883 --> 00:26:33,217 -好好看 -很棒 461 00:26:37,472 --> 00:26:39,932 你的手綁着繩要怎麼畫? 462 00:26:40,433 --> 00:26:41,601 很不好用,對吧? 463 00:26:41,768 --> 00:26:43,436 -感覺怎麼樣,像80歲一樣嗎? -對 464 00:26:45,647 --> 00:26:47,148 手臂有點重 465 00:26:47,482 --> 00:26:50,068 -你看起來有點僵硬 -是感覺有點僵硬 466 00:26:51,319 --> 00:26:54,113 你們保持這麼活潑有甚麼秘訣? 467 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 -我會游泳和散步 -是 468 00:26:56,616 --> 00:26:59,744 出門找事情做,我冬天也會游泳 469 00:27:00,036 --> 00:27:02,246 -我到80歲還很好動,很不錯 -對 470 00:27:02,455 --> 00:27:06,668 身體保持活動的同時 心智也要一起活動 471 00:27:06,876 --> 00:27:09,921 與家人和小孩建立良好的關係 472 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 還有孫子,結交很多朋友 473 00:27:12,799 --> 00:27:13,716 對 474 00:27:13,841 --> 00:27:16,469 這麼做也會幫助自己 475 00:27:16,678 --> 00:27:18,262 維持青春 476 00:27:19,597 --> 00:27:23,726 如果基斯能接受變老,不再堅持 477 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 身體的獨立性 478 00:27:25,645 --> 00:27:27,855 他就能學習依賴其他人 479 00:27:28,523 --> 00:27:31,901 他必須擴大自我認同感 480 00:27:31,984 --> 00:27:36,364 以接受脆弱、容易受傷與年老的自己 481 00:27:37,365 --> 00:27:40,785 在這個課題中,如果能學習接受事實 482 00:27:40,910 --> 00:27:44,747 就能體驗我們彼此之間的連結 483 00:27:44,831 --> 00:27:48,584 還有與周遭世界的連結 這對健康很有益 484 00:27:49,460 --> 00:27:52,046 -你有小孩嗎? -我有三個 485 00:27:52,255 --> 00:27:53,172 年紀多大? 486 00:27:53,423 --> 00:27:56,384 九歲和七歲,雙胞胎兒子七歲了 487 00:27:57,343 --> 00:27:59,679 -對 -他們小時候很好玩 488 00:27:59,929 --> 00:28:00,847 現在也很好玩 489 00:28:03,266 --> 00:28:05,685 你在外面拍戲時 490 00:28:05,893 --> 00:28:07,729 -會想念他們嗎? -對,當然會想 491 00:28:07,895 --> 00:28:09,021 是的 492 00:28:11,357 --> 00:28:13,693 看起來很不錯,非常好 493 00:28:14,402 --> 00:28:18,030 -基斯,介紹一下作品 -我不確定這是甚麼 494 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 彷彿是我跟樹熊的結合體 495 00:28:23,745 --> 00:28:25,663 只差一塊尤加利葉了 496 00:28:25,997 --> 00:28:27,123 不,這很棒 497 00:28:41,387 --> 00:28:42,430 朋友 498 00:28:42,722 --> 00:28:44,140 -你好 -你好嗎? 499 00:28:44,891 --> 00:28:45,808 我只是… 500 00:28:46,392 --> 00:28:50,688 把服裝脫掉一會兒,很高興… 501 00:28:50,980 --> 00:28:52,064 能喘口氣 502 00:28:52,565 --> 00:28:54,734 -脫下來感覺很棒吧? -沒錯,是的 503 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 我有好消息 504 00:28:57,779 --> 00:28:59,697 你不必再穿那套服裝了 505 00:28:59,906 --> 00:29:01,365 實驗結束了 506 00:29:01,991 --> 00:29:02,992 太好了 507 00:29:03,242 --> 00:29:04,827 那我就把它留在沙發上了 508 00:29:05,077 --> 00:29:06,370 沒錯 509 00:29:07,371 --> 00:29:09,624 這裏主要的課題在於接受 510 00:29:09,957 --> 00:29:13,169 有些事情,有些戰爭我們就是贏不了 511 00:29:13,336 --> 00:29:15,129 你是不可能打敗那套服裝的 512 00:29:15,213 --> 00:29:16,130 對 513 00:29:16,297 --> 00:29:18,007 也不可能打敗變老,這沒有關係 514 00:29:18,174 --> 00:29:22,261 對,但是你要怎麼接受這點? 人們是怎麼接受的? 515 00:29:24,263 --> 00:29:27,475 我要跟你說幾個故事 516 00:29:27,558 --> 00:29:31,354 我19歲讀大二的時候 517 00:29:34,732 --> 00:29:36,108 人生很美好 518 00:29:39,028 --> 00:29:40,571 大二那年秋天 519 00:29:41,155 --> 00:29:43,491 我和朋友在城市列車上 520 00:29:43,825 --> 00:29:46,744 周圍玩鬧,我們幾個 521 00:29:46,911 --> 00:29:49,330 把列車當樹一樣攀爬 522 00:29:49,539 --> 00:29:51,415 那裏停着一輛列車 523 00:29:51,999 --> 00:29:55,753 我當時手腕上戴着一只金屬錶 524 00:29:56,212 --> 00:29:58,840 站起來的時候,我和電源靠得太近 525 00:29:58,923 --> 00:30:02,677 電力與錶形成了電弧,瞬間大爆炸 526 00:30:02,802 --> 00:30:07,390 那一刻一切都變了 527 00:30:13,062 --> 00:30:16,774 我其中一條手臂只剩下手肘 兩條腿膝頭哥以下都炸沒了 528 00:30:19,026 --> 00:30:20,987 我差一點就死了 529 00:30:27,368 --> 00:30:28,703 我非常奔潰 530 00:30:30,162 --> 00:30:32,874 我的人生都完了,我失去了所有 531 00:30:36,752 --> 00:30:39,380 於是我心想“現在我是誰”? 532 00:30:43,551 --> 00:30:47,805 這逼我要重塑自己 533 00:30:48,222 --> 00:30:52,602 適應的程度有限,我不得不接受 534 00:30:53,811 --> 00:30:56,230 在幾年後,到了某個階段 535 00:30:56,564 --> 00:31:00,192 我放開了那個舊的軀體 536 00:31:00,484 --> 00:31:03,070 那個舊的自我認同感 537 00:31:06,407 --> 00:31:07,700 舊的他就這麼死了 538 00:31:09,368 --> 00:31:10,995 我的未來… 539 00:31:15,124 --> 00:31:19,045 我知道我的身份不在我的腳上 540 00:31:23,966 --> 00:31:25,635 我每隔一段時間 就會看着鏡子裏的自己說 541 00:31:25,760 --> 00:31:28,804 “這就是我的人生,就是這樣” 542 00:31:38,773 --> 00:31:41,233 這就是要接受的一部分 543 00:31:41,359 --> 00:31:42,401 讓改變發生 544 00:31:54,580 --> 00:31:55,790 來吧 545 00:31:56,040 --> 00:31:59,168 很好,乖女孩 546 00:32:05,049 --> 00:32:06,717 那對我來說是一件大事 547 00:32:06,801 --> 00:32:09,136 意外發生之後的好幾年,學着接受 548 00:32:09,220 --> 00:32:11,138 我在這個世界中看到的自己 549 00:32:16,018 --> 00:32:19,522 我的自我認同感延伸到 550 00:32:19,730 --> 00:32:21,565 我不僅能接受失去肢體 551 00:32:22,400 --> 00:32:25,236 也開始讓我的經驗更有意義 552 00:32:25,361 --> 00:32:28,197 我進入醫療業,立刻就愛上 553 00:32:28,406 --> 00:32:29,573 善終服務 554 00:32:33,911 --> 00:32:35,871 人們通常對這種醫療所有誤解 認為那只跟生命的盡頭 555 00:32:36,038 --> 00:32:37,123 和死亡有關 556 00:32:37,415 --> 00:32:40,459 但是我的工作是治療痛苦 並幫助人們 557 00:32:40,584 --> 00:32:42,086 找到生命的意義 558 00:32:42,169 --> 00:32:45,339 所以這也可以算是一種哲學 559 00:32:45,506 --> 00:32:46,507 快,過來這裏 560 00:32:47,842 --> 00:32:51,554 我的故事充滿了戲劇性 但故事主軸是一致的 561 00:32:51,929 --> 00:32:55,725 我們都很痛苦都會遇上無法控制的事 562 00:32:59,353 --> 00:33:01,689 這就讓我們走到接受這一步 563 00:33:02,023 --> 00:33:03,899 我也想讓基斯進入這個階段 564 00:33:08,029 --> 00:33:11,949 和BJ談過之後,我非常欽佩他的態度 565 00:33:12,533 --> 00:33:15,995 他經歷了人所能遇到的 566 00:33:16,203 --> 00:33:18,330 最煎熬的事,而且當時年紀很小 567 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 但他卻接受了那個過去 568 00:33:22,585 --> 00:33:26,213 我覺得這是面對人生非常美妙的方法 569 00:33:33,637 --> 00:33:36,098 所以你開始察覺到了 570 00:33:36,182 --> 00:33:38,601 接受這回事嗎? 571 00:33:39,810 --> 00:33:44,398 有,我接受的其中一件事 572 00:33:44,482 --> 00:33:46,358 是我覺得自己並非無所不能 573 00:33:46,484 --> 00:33:49,070 我想到另一件很有趣的事 574 00:33:49,236 --> 00:33:53,741 就是有一天我會無法脫下那身服裝 575 00:33:54,033 --> 00:33:57,078 那對我來說是很可怕的想法 576 00:33:58,412 --> 00:34:00,081 -很沉重 -對 577 00:34:03,709 --> 00:34:09,006 對,這激起了我許多想法與思緒 578 00:34:09,340 --> 00:34:14,261 我現在很以目標為導向 579 00:34:14,386 --> 00:34:16,889 想要先完成各個願望 580 00:34:19,100 --> 00:34:21,227 這樣可能很危險,對吧? 581 00:34:21,435 --> 00:34:22,937 -沒錯 -因為你會假設 582 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 你有時間完成這一切,而不會… 583 00:34:25,648 --> 00:34:26,565 對 584 00:34:26,774 --> 00:34:28,192 -真是的 -明天可能不會來 585 00:34:28,275 --> 00:34:30,236 一點也沒錯 586 00:34:30,611 --> 00:34:33,364 我學到活在當下是多麼困難的一件事 587 00:34:33,614 --> 00:34:34,990 你做得到這點嗎? 588 00:34:35,574 --> 00:34:40,955 我意識到了這點,我也想要… 589 00:34:41,163 --> 00:34:42,581 更能這麼做 590 00:34:43,332 --> 00:34:48,420 但是要完全活在當下和對自己誠實 591 00:34:48,921 --> 00:34:51,507 我做不到,現在… 592 00:34:54,260 --> 00:34:56,470 我還在思考甚麼才是真正重要的事 593 00:34:56,679 --> 00:34:59,223 我感覺自己越來越忙碌 594 00:34:59,431 --> 00:35:02,685 甚至沒辦法照我的想法多陪孩子 595 00:35:03,352 --> 00:35:07,106 但是我很常想到這點 596 00:35:09,567 --> 00:35:12,027 這其中的脆弱性 597 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 我在想該怎麼說 598 00:35:39,597 --> 00:35:40,723 這… 599 00:35:44,185 --> 00:35:48,272 我這10,12年來不斷在工作 600 00:35:49,773 --> 00:35:53,527 我發現很多回憶 601 00:35:53,736 --> 00:35:58,032 過得飛快,我真希望能夠暫停下來 602 00:35:58,157 --> 00:36:00,743 放慢速度 603 00:36:01,911 --> 00:36:03,412 那讓我想到 604 00:36:03,537 --> 00:36:06,040 我媽告訴我,她最近發生的事 605 00:36:06,123 --> 00:36:10,336 她一度以為自己走到了人生的盡頭 606 00:36:12,254 --> 00:36:14,673 而她覺得… 607 00:36:15,716 --> 00:36:18,344 非常寧靜 608 00:36:18,427 --> 00:36:22,056 因為有許多人陪在她身邊 那些愛她的人 609 00:36:22,223 --> 00:36:25,059 和她愛的人,她的人生已經很圓滿 610 00:36:25,184 --> 00:36:29,688 這深深影響了我 611 00:36:31,482 --> 00:36:34,109 因為這讓我不想再匆促行事了 612 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 這個經歷讓我想要 613 00:36:40,658 --> 00:36:42,785 暫時停下手上的一切 614 00:36:42,993 --> 00:36:45,788 好好活在當下 615 00:36:51,460 --> 00:36:54,213 到了這時,基斯已經稍微敞開心胸 616 00:36:54,505 --> 00:36:57,633 這在接受的過程中是很寶貴的一刻 617 00:36:59,635 --> 00:37:02,888 現在要讓這些課題變得更貼近他 618 00:37:03,472 --> 00:37:05,557 並探索精神受損的世界 619 00:37:10,062 --> 00:37:13,691 第二天要以日落松林的舞會結束 620 00:37:15,359 --> 00:37:16,902 你想試試看這合不合適嗎? 621 00:37:17,945 --> 00:37:21,073 基斯不知道的是在舞會中 622 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 他真正的妻子愛莎會在那裏等着他 623 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 我的天啊 624 00:37:26,787 --> 00:37:31,000 愛莎也透過變老裝的魔法老了50歲 625 00:37:31,166 --> 00:37:32,918 我不覺得我的手很難看了 626 00:37:33,043 --> 00:37:34,920 -你看我的手 -對 627 00:37:35,087 --> 00:37:37,172 我坐在椅子上 628 00:37:37,506 --> 00:37:40,175 他們開始幫我穿上變老裝 629 00:37:40,926 --> 00:37:45,806 感覺非常奇怪,我心裏有點抗拒 630 00:37:46,181 --> 00:37:48,809 我有一度覺得我做不到 631 00:37:51,270 --> 00:37:56,108 變老是很可怕的,特別是對 632 00:37:56,233 --> 00:37:59,236 這個社會的女性來說,這讓我思考 633 00:37:59,403 --> 00:38:01,697 我們是多麼看重年輕這回事 634 00:38:02,740 --> 00:38:06,994 這大概是整場實驗中 最有衝擊和大膽的一刻 635 00:38:07,202 --> 00:38:09,997 基斯並不知道會這樣 這是給他的一大驚喜 636 00:38:10,289 --> 00:38:12,124 我看起來就像我媽媽 637 00:38:12,374 --> 00:38:17,087 這會讓人覺得,我們會變成這樣嗎 638 00:38:17,296 --> 00:38:19,923 實在很難接受 639 00:38:20,632 --> 00:38:22,009 不過有趣的是 640 00:38:22,176 --> 00:38:24,845 我們從數據中得知,我們比較不害怕 641 00:38:24,970 --> 00:38:27,473 自己的脆弱和死亡 642 00:38:27,765 --> 00:38:30,476 而是更害怕我們關心的人死亡 643 00:38:32,227 --> 00:38:34,271 所以為了進一步探討這點 644 00:38:34,521 --> 00:38:37,983 我們要讓基斯認識 日落松林的另一位住民 645 00:38:38,859 --> 00:38:42,863 我叫做艾西亞瓦卡拉布爾 我來自斐濟 646 00:38:42,988 --> 00:38:45,491 我今年88歲 647 00:38:45,866 --> 00:38:48,577 咸士禾夫先生,你的座位在這裏 這位是艾西亞 648 00:38:48,827 --> 00:38:49,745 艾西亞? 649 00:38:50,245 --> 00:38:52,247 -嗨,基斯,幸會 -我也是 650 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 你知道基斯咸士禾夫是誰嗎? 651 00:38:54,708 --> 00:38:55,584 不知道 652 00:38:58,962 --> 00:39:00,255 不知道 653 00:39:02,383 --> 00:39:05,469 你覺得退休生活怎麼樣? 654 00:39:05,636 --> 00:39:07,763 -怎麼… -很不一樣 655 00:39:08,263 --> 00:39:10,349 不過有許多很棒的人 656 00:39:10,557 --> 00:39:12,768 這是一次非常獨特的體驗 657 00:39:12,893 --> 00:39:13,936 我跟你說 658 00:39:14,228 --> 00:39:16,939 成為老人家是最棒的事 659 00:39:17,648 --> 00:39:19,650 變老是人生中很重要的一部分 660 00:39:19,900 --> 00:39:22,319 BJ說可以認識你很棒 661 00:39:22,569 --> 00:39:24,321 因為你有個很重要的故事 662 00:39:24,822 --> 00:39:25,781 這麼說吧 663 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 我來自斐濟,我們是酋長家族 664 00:39:29,535 --> 00:39:34,331 我的大哥跟我很親近 我跟他比跟我父母還親 665 00:39:36,959 --> 00:39:39,461 對他來說,我只是細佬 666 00:39:40,212 --> 00:39:42,214 但他卻是我的一切 667 00:39:44,967 --> 00:39:47,761 不論他到哪裏我都跟着他 668 00:39:47,845 --> 00:39:49,096 就像他的影子一樣 669 00:39:52,933 --> 00:39:54,810 從我小時候一直到… 670 00:39:54,935 --> 00:39:57,604 從軍,他一直都在 671 00:39:57,813 --> 00:39:59,481 也一直很照顧我 672 00:40:02,317 --> 00:40:04,027 我把他當作父親 673 00:40:04,570 --> 00:40:06,738 大哥,和我的守護者 674 00:40:07,906 --> 00:40:09,116 我們的父親過身時 675 00:40:09,283 --> 00:40:10,909 身為家中長子 676 00:40:11,285 --> 00:40:14,121 他必須接下酋長的位置 677 00:40:19,209 --> 00:40:20,836 他成了一名優秀的酋長 678 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 很受人民愛戴 679 00:40:24,089 --> 00:40:26,467 只可惜這沒有維持太久 680 00:40:27,676 --> 00:40:29,136 他生了病 681 00:40:35,934 --> 00:40:36,935 他過世的時候 682 00:40:39,062 --> 00:40:41,356 我的世界崩塌了 683 00:40:45,444 --> 00:40:47,196 我失去了 684 00:40:48,572 --> 00:40:51,909 我最愛的男人,我真正的兄長 685 00:40:53,202 --> 00:40:54,828 我感到無比絕望 686 00:40:55,412 --> 00:40:57,039 我受到的失去的難過 687 00:40:57,789 --> 00:40:59,291 無法估量 688 00:41:08,509 --> 00:41:10,344 但是在斐濟社會中 689 00:41:10,552 --> 00:41:14,348 我們有一百天的守喪期 690 00:41:14,723 --> 00:41:16,975 整個村莊會關閉 691 00:41:21,772 --> 00:41:25,442 不准唱歌,玩鬧,甚麼都不行 692 00:41:28,612 --> 00:41:30,197 百日開始之後 693 00:41:32,449 --> 00:41:34,201 我不想跟人們接觸 694 00:41:34,409 --> 00:41:36,411 更不用說成為領袖 695 00:41:39,665 --> 00:41:41,375 我心想 696 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 我能做得夠好嗎? 697 00:41:51,301 --> 00:41:54,012 他們會敬重我有如敬重我兄長嗎? 698 00:41:55,681 --> 00:41:56,807 我做不到 699 00:42:05,691 --> 00:42:07,776 但百日是一段很長的時間 700 00:42:12,114 --> 00:42:14,324 讓你有時間思考 701 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 學習,更加接受其他人 702 00:42:22,833 --> 00:42:23,834 以及成長 703 00:42:25,752 --> 00:42:27,129 一天一天過去 704 00:42:28,755 --> 00:42:30,132 每個日出 705 00:42:31,633 --> 00:42:32,843 每個日落 706 00:42:33,468 --> 00:42:35,846 悲傷改變了我 707 00:42:38,348 --> 00:42:40,183 我就是這樣接受事實的發生 708 00:42:40,517 --> 00:42:42,561 我必須挺身而出 709 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 跟隨他的腳步,取代他 710 00:42:45,564 --> 00:42:46,940 不論有多麼困難 711 00:42:47,024 --> 00:42:49,276 並接下酋長的角色 712 00:42:51,987 --> 00:42:54,990 我希望基斯從艾西亞的例子中學到 713 00:42:55,240 --> 00:42:59,244 必須要給予自己時間與空間 714 00:42:59,494 --> 00:43:01,788 來體驗所有難過的感覺 715 00:43:02,956 --> 00:43:05,917 人生包括無比的哀傷 716 00:43:06,293 --> 00:43:10,172 無比的悲痛,那跟變老一樣 並非我們的敵人 717 00:43:10,672 --> 00:43:12,174 而是人生的一部分 718 00:43:14,259 --> 00:43:17,095 你會失去你愛的人 719 00:43:18,430 --> 00:43:21,308 但是我變成了更好的領袖 720 00:43:21,850 --> 00:43:24,269 更好的人,一切都拜百日之賜 721 00:43:25,854 --> 00:43:29,566 所以我學到了其實悲傷是很美好的 722 00:43:30,651 --> 00:43:33,570 聽起來你家鄉更能接受 723 00:43:33,737 --> 00:43:35,322 並歡迎那段過渡期 724 00:43:35,614 --> 00:43:38,200 我相信西方社會 725 00:43:38,283 --> 00:43:40,160 沒有給人足夠的時間處理悲傷 726 00:43:41,328 --> 00:43:42,746 悲傷是好事 727 00:43:42,954 --> 00:43:44,539 我是這麼相信的 728 00:43:44,956 --> 00:43:47,584 兩位,你們的餐來了 729 00:43:48,001 --> 00:43:51,254 這是日落松林最頂級的美食 咸士禾夫先生 730 00:43:51,380 --> 00:43:54,800 很期待在今晚的每週舞會中看到你 731 00:43:56,134 --> 00:43:58,345 -請慢用 -謝謝 732 00:43:58,512 --> 00:43:59,554 舞會? 733 00:44:01,390 --> 00:44:03,016 -應該很好玩 -是啊 734 00:44:06,478 --> 00:44:09,523 很高興跟艾西亞聊天並聽了他的故事 735 00:44:10,273 --> 00:44:12,609 但是失去深愛的人這個念頭 736 00:44:13,068 --> 00:44:17,155 是最嚇人的事,我還沒準備好 737 00:44:17,322 --> 00:44:18,949 接受這一點 738 00:44:21,952 --> 00:44:24,538 抱歉,愛莎,麻煩你把眼睛閉着 739 00:44:24,705 --> 00:44:26,581 等等好嗎,讓我們好化妝,謝謝 740 00:44:29,835 --> 00:44:32,337 第二天的最後一部分是舞會 741 00:44:32,587 --> 00:44:37,843 我們要讓基斯 見到他深愛的妻子愛莎 742 00:44:38,468 --> 00:44:41,054 但是現在卻是愛莎變老50歲 743 00:44:43,974 --> 00:44:45,642 這可能是一件好事,也可能會很悲慘 744 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 我不知道會怎麼樣 745 00:44:51,940 --> 00:44:54,317 我看着自己,覺得衝擊好大 746 00:44:54,693 --> 00:44:57,988 而且感覺好真實 747 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 我覺得自己很脆弱 748 00:45:05,328 --> 00:45:08,290 我不確定我想不想讓基斯看到我這樣 749 00:45:08,874 --> 00:45:10,000 對 750 00:45:25,474 --> 00:45:27,642 -基斯,你來了 -你好嗎? 751 00:45:28,435 --> 00:45:32,105 我給你找了一個很棒的舞伴 752 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 -真的嗎? -我知道你是有婦之夫 753 00:45:34,399 --> 00:45:37,110 -但我們不會告訴你太太的,好嗎? -好 754 00:45:37,235 --> 00:45:39,029 跟我來,別害羞 755 00:45:39,112 --> 00:45:40,781 -好,我不害羞 -你不害羞啊? 756 00:45:40,947 --> 00:45:43,992 -我很緊張,但是不害羞 -好,你看那位身穿粉紅色的女士 757 00:45:44,075 --> 00:45:46,119 -看到了 -去找她吧,小伙子 758 00:45:51,875 --> 00:45:54,878 你好,我是你的舞伴 759 00:46:07,390 --> 00:46:08,892 我的天啊 760 00:46:12,729 --> 00:46:14,439 -太奇怪了 -瞧瞧你 761 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 我的天啊 762 00:46:23,031 --> 00:46:25,492 我碰了你的肩膀,然後就覺得… 763 00:46:25,617 --> 00:46:26,827 天啊,我認識這個人 764 00:46:27,077 --> 00:46:27,994 你原本就知道了嗎? 765 00:46:29,621 --> 00:46:30,705 哇 766 00:46:38,463 --> 00:46:39,506 你好 767 00:46:47,222 --> 00:46:48,139 你還是很靚 768 00:46:53,854 --> 00:46:56,773 這一刻我們永遠也不會忘記 769 00:46:58,567 --> 00:47:01,444 那很有深度,也很出乎意料 770 00:47:03,655 --> 00:47:05,115 我很有安全感 771 00:47:06,867 --> 00:47:08,118 非常美妙 772 00:47:11,079 --> 00:47:14,916 -你完全沒想到嗎? -我不知道這是怎麼回事 773 00:47:16,084 --> 00:47:17,752 這是一次很瘋狂的體驗 774 00:47:18,253 --> 00:47:24,551 看着我太太老了50歲 我心中五味雜陳 775 00:47:24,676 --> 00:47:25,594 感到… 776 00:47:27,012 --> 00:47:29,931 疼愛、喜悅、共鳴 777 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 又覺得… 778 00:47:34,227 --> 00:47:36,354 實在很荒謬 779 00:47:36,938 --> 00:47:38,023 今天真是非常… 780 00:47:38,690 --> 00:47:41,151 奇怪的一天,想到… 781 00:47:41,526 --> 00:47:43,820 生離死別這等等一切 782 00:47:44,529 --> 00:47:47,824 對我來說,我今天老了50歲 783 00:47:48,116 --> 00:47:50,368 -對 -真的很嚇人 784 00:47:50,869 --> 00:47:55,248 你沒辦法隨着時間慢慢適應 大自然原本會讓你… 785 00:47:55,665 --> 00:47:59,169 -漸漸適應我的樣子 -對 786 00:47:59,377 --> 00:48:01,922 直接變成這樣實在太刺激了 787 00:48:02,005 --> 00:48:04,925 對,衝擊真的很大 788 00:48:05,634 --> 00:48:07,218 我看到你的時非常好震驚 789 00:48:07,385 --> 00:48:10,347 我心想等等,這50年怎麼沒了 790 00:48:11,181 --> 00:48:17,270 感覺像是你也許已經到了盡頭 791 00:48:19,272 --> 00:48:21,524 我的眼睛有點濕了 792 00:48:22,233 --> 00:48:24,361 -我想跟你一起渡過這些年 -對 793 00:48:24,861 --> 00:48:26,655 我們需要那些回憶,對吧? 794 00:48:28,406 --> 00:48:29,282 要跳舞嗎? 795 00:48:29,532 --> 00:48:32,160 要跳舞嗎,當然,小心我的背 796 00:48:32,285 --> 00:48:34,287 小心,盡量跟上,好嗎? 797 00:48:35,580 --> 00:48:37,666 你還好嗎,慢慢來 798 00:48:43,630 --> 00:48:47,175 也許這個體驗減緩了基斯 799 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 對於老化與死亡的焦慮或恐懼 800 00:48:49,386 --> 00:48:53,139 好讓他明白變老其實並沒有那麼糟 801 00:49:00,313 --> 00:49:04,192 還有愛可以幫助你渡過任何事 802 00:49:10,156 --> 00:49:14,452 最衝擊的是我獨自來到這個年歲 803 00:49:16,621 --> 00:49:20,166 有人一起經歷這一切沒有那麼可怕 804 00:49:24,546 --> 00:49:26,715 有你愛的人在身邊 805 00:49:27,257 --> 00:49:30,760 會讓我覺得更能接受 806 00:49:50,030 --> 00:49:51,448 抱歉,我得走了 807 00:49:52,407 --> 00:49:53,366 好 808 00:49:53,867 --> 00:49:54,909 我愛你 809 00:49:55,410 --> 00:49:56,578 我也愛你 810 00:50:16,973 --> 00:50:20,143 基斯要學會到一個重要課題 811 00:50:20,268 --> 00:50:22,854 是有愛就會有失 812 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 他的人生一定會經歷失去 813 00:50:27,067 --> 00:50:29,152 不是會不會,而是遲早的事 814 00:50:32,781 --> 00:50:36,493 這讓我們設計出 這段奇異旅程的下個階段 815 00:50:38,536 --> 00:50:41,831 我們要從老化前進到死亡 816 00:50:50,882 --> 00:50:56,304 (第三天,壽命剩下一天) 817 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 各位住民早 818 00:50:59,349 --> 00:51:01,893 今天又是日落松林美好的一天 819 00:51:02,060 --> 00:51:03,895 我們每天都過得很充實 820 00:51:05,396 --> 00:51:06,606 戲劇社活動即將開始 821 00:51:07,190 --> 00:51:10,401 別忘了今晚在村民中心有賓果遊戲 822 00:51:13,738 --> 00:51:18,409 我們也要正式歡迎咸士禾夫先生 823 00:51:18,743 --> 00:51:20,620 他已經在這裏安頓好了 824 00:51:23,706 --> 00:51:27,252 我目前已經完全沉浸在這裏 也感覺像在家了 825 00:51:27,794 --> 00:51:30,588 我很努力敞開心房 826 00:51:31,548 --> 00:51:32,674 這讓我發現 827 00:51:32,757 --> 00:51:36,261 也許這沒有我原本想的那麼糟 828 00:51:44,936 --> 00:51:48,148 時間來到最後一天,也是第三天 829 00:51:48,857 --> 00:51:52,694 我們準備朝死亡前進 830 00:51:53,695 --> 00:51:54,779 -你好 -嗨 831 00:51:54,946 --> 00:51:58,366 我介紹基斯來認識我的朋友兼同事 832 00:51:58,449 --> 00:52:03,454 艾盧雅亞瑟,她是臨終陪伴員 833 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 告訴我,臨終陪伴員到底是甚麼? 834 00:52:05,790 --> 00:52:08,835 臨終陪伴員為臨終人士及家屬 835 00:52:08,918 --> 00:52:12,422 提供過程中所有負責非醫療照護 及支援 836 00:52:12,547 --> 00:52:14,883 我們基本上是陪着人們 走向生命的盡頭 837 00:52:15,049 --> 00:52:15,925 哇 838 00:52:16,009 --> 00:52:17,844 你們之前談了許多臨終的話題 839 00:52:18,094 --> 00:52:19,971 今天我們要來討論你的死亡 840 00:52:20,138 --> 00:52:21,055 好 841 00:52:21,139 --> 00:52:22,056 -好嗎? -好的 842 00:52:22,140 --> 00:52:23,683 我們為你準備了一項練習 843 00:52:23,808 --> 00:52:25,143 這是暴露治療 844 00:52:25,310 --> 00:52:26,561 -好的 -讓你做好準備 845 00:52:26,728 --> 00:52:27,937 -好 -準備好了嗎? 846 00:52:28,229 --> 00:52:29,939 -好了 -好,我們去看看吧 847 00:52:33,610 --> 00:52:35,612 你可以看到這裏有許多副棺材 848 00:52:36,196 --> 00:52:38,031 你可以好好看看 849 00:52:38,323 --> 00:52:40,450 看看你喜歡哪個,不喜歡哪個 850 00:52:40,533 --> 00:52:42,702 -我要選擇其中一個嗎? -對,這樣就太好了 851 00:52:43,453 --> 00:52:45,246 你可以走走,周圍看看 852 00:52:45,371 --> 00:52:48,208 看對哪個有興趣,哪個吸引你 853 00:52:48,625 --> 00:52:53,046 這真是奇怪的概念,這好像公仔屋 854 00:52:53,546 --> 00:52:54,923 -是的 -也許不要這個 855 00:52:55,548 --> 00:52:56,674 -這是漂亮的… -對 856 00:52:56,799 --> 00:52:57,884 松木 857 00:52:58,009 --> 00:53:01,137 這些高級木材不會太浪費嗎? 858 00:53:01,387 --> 00:53:02,639 這都是要埋在土裏的 859 00:53:02,889 --> 00:53:05,683 感覺應該拿來做成傢俬或甚麼的 860 00:53:07,602 --> 00:53:10,563 也許用厚紙板,可以變成堆肥 861 00:53:10,772 --> 00:53:12,106 也很節省成本 862 00:53:12,273 --> 00:53:13,524 -對 -這些都可以變成堆肥 863 00:53:13,650 --> 00:53:15,068 -可生物分解 -好的 864 00:53:15,193 --> 00:53:16,319 諸如此類的 865 00:53:16,486 --> 00:53:19,781 我要去的地方不需要太多東西 866 00:53:22,492 --> 00:53:23,826 這透氣嗎? 867 00:53:23,952 --> 00:53:27,038 很透氣,漂亮又天然,有摩西的感覺 868 00:53:27,247 --> 00:53:32,043 -特大號野餐籃,很好 -沒錯,這是桃花心木 869 00:53:32,418 --> 00:53:34,087 -是嗎? -是的,很好看 870 00:53:34,212 --> 00:53:36,798 這是特別為你的身型打造的 871 00:53:37,090 --> 00:53:38,800 也許你想躺進去試試看? 872 00:53:39,676 --> 00:53:40,969 -好 -準備好了嗎? 873 00:53:41,177 --> 00:53:44,055 -直接躺進去嗎? -對,慢慢來 874 00:53:51,187 --> 00:53:54,148 我和基斯一起挑棺材 875 00:53:54,607 --> 00:53:58,861 是希望他在棺材裏 能夠和自己的身體產生連結 876 00:53:59,112 --> 00:54:02,448 好開始思考自己的死亡 877 00:54:02,699 --> 00:54:05,159 -你已經擺好姿勢了 -對,你看我 878 00:54:05,326 --> 00:54:07,328 -就是這樣 -感覺好奇怪,我好像吸血鬼 879 00:54:07,453 --> 00:54:11,332 -對,很接近 -過完漫漫長夜要休息了 880 00:54:11,916 --> 00:54:13,501 -這也叫做死亡 -對 881 00:54:15,086 --> 00:54:16,129 對 882 00:54:18,881 --> 00:54:20,591 -好了 -是啊 883 00:54:21,551 --> 00:54:24,178 我們不敢談論死亡 因為那讓我們很不自在 884 00:54:24,345 --> 00:54:25,763 彷彿好像是錯誤的事 885 00:54:25,972 --> 00:54:31,644 樹會枯,花會凋零,動物會死 汽車電池會沒電,人也會死去 886 00:54:33,146 --> 00:54:35,064 這個體驗很奇怪吧? 887 00:54:35,565 --> 00:54:36,899 你對棺材有甚麼看法? 888 00:54:37,483 --> 00:54:41,404 我不知道,我可能會比較想火化 889 00:54:42,572 --> 00:54:45,366 而不是被包在某個地方 890 00:54:45,533 --> 00:54:47,452 光想就有點幽閉恐懼症的感覺 891 00:54:48,161 --> 00:54:50,788 對,也許可以把我丟入大海 892 00:54:50,872 --> 00:54:52,790 讓鯊魚吃掉我 893 00:54:52,915 --> 00:54:54,459 -把你的遺體丟進大海? -對 894 00:54:54,876 --> 00:54:57,920 我很好奇你怎麼看待死亡之後的事 895 00:54:58,463 --> 00:55:02,008 我不知道,我記得小時候半夜醒着 896 00:55:02,091 --> 00:55:04,260 想着一片虛無的感覺 897 00:55:04,427 --> 00:55:08,014 就這樣,永遠空白 898 00:55:08,222 --> 00:55:09,682 -是 -不單單是永遠而已 899 00:55:09,849 --> 00:55:11,267 -是永遠的永遠 -永遠 900 00:55:11,392 --> 00:55:13,770 那會讓我睡不着覺 901 00:55:13,936 --> 00:55:15,521 就是… 902 00:55:16,356 --> 00:55:17,940 一片虛無 903 00:55:18,232 --> 00:55:21,694 甚麼都沒有,這把我嚇壞了 904 00:55:21,819 --> 00:55:24,072 現實情況是任何時候都可能發生 905 00:55:24,197 --> 00:55:25,740 -對 -通常人們 906 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 會把人生盡頭看作很久以後的事 907 00:55:29,035 --> 00:55:31,204 感覺遙不可及 908 00:55:31,329 --> 00:55:33,414 但那其實來得很快 讓大多數人都覺得措手不及 909 00:55:33,664 --> 00:55:38,586 所以有這樣面對死亡的機會很有用 910 00:55:39,837 --> 00:55:42,131 你覺得跟人們討論人生盡頭 911 00:55:42,340 --> 00:55:44,467 讓你學會最有用的事是甚麼? 912 00:55:49,514 --> 00:55:54,685 陪伴某個人停止呼吸 913 00:55:55,186 --> 00:55:57,438 在生命離開軀體之後 914 00:55:57,563 --> 00:56:02,860 感覺到房間裏無比的平靜 是最單純又最深奧的事 915 00:56:03,277 --> 00:56:06,823 生命真的會附着在一口氣上 916 00:56:07,240 --> 00:56:09,200 前一秒還在,下一秒就逝去了 917 00:56:09,700 --> 00:56:12,912 消失了之後,這會提醒着我 918 00:56:13,037 --> 00:56:17,250 我還能呼吸、能活着 能參與、能去愛 919 00:56:17,333 --> 00:56:21,087 能笑、能開心、能化妝 920 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 -對 -能擁抱,能跳舞 921 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 還有活着 922 00:56:25,716 --> 00:56:28,386 對,這很美妙 923 00:56:30,138 --> 00:56:32,849 今天晚一點我們要進行臨終冥想 924 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 讓你更接近死亡 925 00:56:36,561 --> 00:56:37,562 好的,很好 926 00:56:37,979 --> 00:56:40,356 在那之前,我要先讓你見一個人 927 00:56:40,773 --> 00:56:41,649 -好 -準備好了嗎? 928 00:56:41,816 --> 00:56:42,775 -好了 -走吧 929 00:56:46,195 --> 00:56:49,282 讓基斯這麼年輕和出名的人 930 00:56:49,407 --> 00:56:53,703 討論並思考死亡的好處之一 在於這能強調 931 00:56:53,870 --> 00:56:57,290 死亡隨時可能發生在任何人身上 932 00:56:58,541 --> 00:56:59,917 -妮妲莉 -你好,基斯 933 00:57:00,793 --> 00:57:04,046 年輕人也會生病 934 00:57:05,047 --> 00:57:06,716 昨天在藝術課有見過你 935 00:57:06,966 --> 00:57:07,967 對,嗨 936 00:57:08,176 --> 00:57:10,553 嗨,艾盧雅說我們該聊聊 937 00:57:10,845 --> 00:57:13,764 對,我要跟你分享 938 00:57:13,848 --> 00:57:17,560 我罹患四期癌症的經歷,老實說 939 00:57:17,685 --> 00:57:18,936 我不知道我還剩下多久 940 00:57:19,645 --> 00:57:20,897 我今年27歲 941 00:57:21,272 --> 00:57:25,610 20歲時我診斷出患有三期皮膚癌 942 00:57:26,527 --> 00:57:30,907 已經轉移到我的淋巴結 所以我只能選擇手術 943 00:57:30,990 --> 00:57:34,118 他們切掉我的腳趾 也拿掉我所有的淋巴結 944 00:57:34,327 --> 00:57:37,330 你可以想像這對20歲的人來說 人生變得一團亂 945 00:57:37,788 --> 00:57:39,040 -是 -然後… 946 00:57:39,665 --> 00:57:42,960 從那時起,我每天都想着死亡 947 00:57:45,796 --> 00:57:49,759 沒有人預料到會在20歲時罹患癌症 948 00:57:51,969 --> 00:57:55,431 沒有人能幫你做好準備面對這種病 949 00:57:56,098 --> 00:57:59,685 特別是那對你家人造成的影響 950 00:57:59,769 --> 00:58:03,439 還有你的朋友,我的世界在一夕之間 951 00:58:03,814 --> 00:58:05,358 全都變了 952 00:58:09,737 --> 00:58:11,822 癌症成了我的日常 953 00:58:14,242 --> 00:58:16,452 我基本上就是人稱的病人 954 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 有那麼一段時間,我很迷失 955 00:58:20,831 --> 00:58:23,834 我需要找到原本的自己 956 00:58:23,960 --> 00:58:25,253 是 957 00:58:26,879 --> 00:58:29,048 所以我去了威尼斯 958 00:58:29,173 --> 00:58:34,470 不是為了逃跑,而是想去一個 沒人知道我故事的地方 959 00:58:34,595 --> 00:58:39,517 好讓我找到自己,學習與癌症共存 960 00:58:40,851 --> 00:58:43,938 我遇到一個男孩,愛上了他 961 00:58:47,567 --> 00:58:49,986 他看到我的本質,那說實在 962 00:58:50,194 --> 00:58:51,279 非常美好 963 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 亞歷山大很真誠,也很體貼 964 00:59:00,246 --> 00:59:03,291 我常說他是我的橡樹 965 00:59:05,251 --> 00:59:09,380 他堅定不移,也讓我變得穩定 966 00:59:13,301 --> 00:59:16,721 得了癌症後 你不知道自己能不能被愛 967 00:59:17,388 --> 00:59:20,850 而你與愛還有自己的關係 968 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 也差不多被摧毀了 969 00:59:25,479 --> 00:59:29,859 愛是我們所擁有最美好的東西 970 00:59:30,401 --> 00:59:32,361 是我們在這個世界最棒的體驗 971 00:59:32,695 --> 00:59:35,573 我能夠體驗到他的愛 972 00:59:36,824 --> 00:59:41,454 他讓我很開心,我流的是開心的眼淚 973 00:59:42,913 --> 00:59:47,543 但是我們在一起三個月後 我回到家鄉 974 00:59:47,668 --> 00:59:52,256 在例行性掃描檢查中,他們告訴我 癌細胞回到了我的肺 975 00:59:52,840 --> 00:59:54,300 現在我已經進入第四期 976 00:59:55,676 --> 00:59:59,305 所以我跟他說我要分手 977 00:59:59,805 --> 01:00:01,807 結果他轉過頭來說 978 01:00:01,891 --> 01:00:04,685 “不要” 979 01:00:06,354 --> 01:00:07,605 “我不走” 980 01:00:09,815 --> 01:00:12,818 他說“我選擇所有 跟你在一起的時間” 981 01:00:13,527 --> 01:00:18,157 “不論是長是短,我都選擇你” 982 01:00:24,955 --> 01:00:28,542 可能是因為確診癌症 改變了我看待時間的方式 983 01:00:29,960 --> 01:00:32,588 任何人的時間都很寶貴 984 01:00:32,797 --> 01:00:38,719 所以只要你全心投入 利用你所剩的時間 985 01:00:38,803 --> 01:00:42,598 因為沒有人知道自己剩下多久 所以我們要好好相愛 986 01:00:44,225 --> 01:00:45,976 不論如何都要好好相愛 987 01:00:46,644 --> 01:00:48,229 不論我們剩下多少時間 988 01:00:50,523 --> 01:00:52,608 我們討論過接受 989 01:00:53,275 --> 01:00:58,531 你對接受對於這個詞或這個概念 有甚麼看法? 990 01:00:58,948 --> 01:01:02,159 我過去七年來每天都想着死 991 01:01:02,827 --> 01:01:04,578 我接受自己死亡將至了嗎? 992 01:01:05,621 --> 01:01:06,789 是也不是 993 01:01:08,708 --> 01:01:12,420 我覺得人們與變老之間的關係很有趣 994 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 大家都很害怕 但說真的,我很想要變老 995 01:01:16,799 --> 01:01:18,718 我最想要的莫過於老去 996 01:01:19,135 --> 01:01:20,428 那是個贈禮 997 01:01:25,224 --> 01:01:27,643 人終有一死 998 01:01:27,935 --> 01:01:31,522 所以你必須好好過生活,好好享受 999 01:01:32,440 --> 01:01:34,483 感受每一刻 1000 01:01:35,151 --> 01:01:36,318 -對 -對 1001 01:01:41,449 --> 01:01:43,325 人生隨時可能會終止 1002 01:01:43,826 --> 01:01:48,998 所以好好享受生活,享受時間 好好利用 1003 01:01:49,540 --> 01:01:51,459 盡力去愛 1004 01:02:10,644 --> 01:02:13,814 妮妲莉的一番話令人心碎 1005 01:02:14,607 --> 01:02:19,236 聽着她的故事,聽到有人… 1006 01:02:20,446 --> 01:02:27,411 講起一件如此不確定的事 是如此優雅和成熟 1007 01:02:28,120 --> 01:02:29,205 實在很鼓舞人心 1008 01:02:45,387 --> 01:02:46,555 -你好 -很高興見到你 1009 01:02:46,680 --> 01:02:48,140 -你好嗎? -我很好 1010 01:02:49,517 --> 01:02:50,810 和妮妲莉聊得怎麼樣? 1011 01:02:51,143 --> 01:02:52,978 她真是個了不起的人 1012 01:02:53,062 --> 01:02:57,316 你感受得到那種 明天不一定會來的感覺嗎? 1013 01:02:57,483 --> 01:02:58,442 對 1014 01:02:58,776 --> 01:03:01,529 這種事誰也說不準,你能感受到嗎? 1015 01:03:01,946 --> 01:03:03,155 完全可以 1016 01:03:03,364 --> 01:03:07,284 我感覺必須要大聲對這個世界 1017 01:03:07,451 --> 01:03:10,287 傳達這個訊息,要大家不要蹉跎 1018 01:03:10,412 --> 01:03:13,249 不要覺得理所當然,享受每一刻 1019 01:03:13,374 --> 01:03:15,709 我一直有這種感覺 1020 01:03:15,918 --> 01:03:18,754 這一切也交織在一起 1021 01:03:19,088 --> 01:03:21,215 讓我更能理解 1022 01:03:22,007 --> 01:03:27,596 那你在日落松林的時間 已經結束了,兄弟 1023 01:03:28,097 --> 01:03:31,642 現在你唯一要做的事就是走過那道門 1024 01:03:33,102 --> 01:03:38,023 不論門後有甚麼,順着它就是了 1025 01:03:38,357 --> 01:03:39,275 好 1026 01:03:42,111 --> 01:03:45,072 這是整個實驗中最大膽的部分 1027 01:03:46,699 --> 01:03:47,700 謝謝,兄弟 1028 01:03:48,659 --> 01:03:51,370 我們要將這個沉浸式劇場 1029 01:03:51,495 --> 01:03:52,621 推向極限 1030 01:03:53,289 --> 01:03:54,373 好 1031 01:04:04,258 --> 01:04:05,426 我們要送你去醫院 1032 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 心跳停止,血壓180與120 1033 01:04:08,721 --> 01:04:09,638 快走… 1034 01:04:11,682 --> 01:04:12,892 供氧中,呼吸沉重 1035 01:04:18,105 --> 01:04:19,231 基斯… 1036 01:04:19,398 --> 01:04:21,650 -基斯,你聽得到嗎? -沒有脈搏,大家退開 1037 01:04:21,734 --> 01:04:22,860 衣服已剪開 1038 01:04:41,253 --> 01:04:43,964 -真是激烈呢,對吧? -對,很詭異 1039 01:04:44,214 --> 01:04:45,841 -很精采的體驗 -對 1040 01:04:46,050 --> 01:04:47,468 你知道如果你現在看到我 1041 01:04:47,593 --> 01:04:49,511 就表示事情可能沒有照計劃進行 1042 01:04:49,762 --> 01:04:50,888 知道 1043 01:04:51,180 --> 01:04:53,098 我們現在要進行死亡冥想 1044 01:04:53,474 --> 01:04:57,269 這個冥想的意圖是讓你更能意識 1045 01:04:57,645 --> 01:05:01,023 生命的盡頭,並與生命 1046 01:05:01,106 --> 01:05:02,942 -恢復連結 -好 1047 01:05:03,233 --> 01:05:04,860 先閉上眼睛 1048 01:05:08,447 --> 01:05:10,032 深吸一口氣 1049 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 跟着我說“我的死亡是必然的事” 1050 01:05:15,704 --> 01:05:19,208 -“我的死亡是必然的事” -吐氣時說“我也會死” 1051 01:05:19,625 --> 01:05:21,085 “我也會死” 1052 01:05:27,049 --> 01:05:28,801 我們要送你踏上一段旅程 1053 01:05:29,468 --> 01:05:32,262 你認識的所有人和做過的所有事 1054 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 都讓你走到這裏 1055 01:05:38,018 --> 01:05:43,440 -吸氣時說“你會變老” -你會變老 1056 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 吐氣時說“你的身體會衰弱” 1057 01:05:49,029 --> 01:05:50,698 你的身體會衰弱 1058 01:05:55,285 --> 01:05:57,913 只要你學會接受 1059 01:05:59,665 --> 01:06:04,503 你會找到更深層,更珍貴的東西 1060 01:06:23,147 --> 01:06:26,942 吸氣時說“你會失去你愛的人” 1061 01:06:27,067 --> 01:06:29,611 “你會失去你愛的人” 1062 01:06:33,240 --> 01:06:37,661 吐氣時說“悲傷是很美好的” 1063 01:06:37,745 --> 01:06:39,455 悲傷是很美好的 1064 01:06:44,501 --> 01:06:49,465 吸氣時說“人生隨時可能會終止” 1065 01:06:49,548 --> 01:06:51,133 人生隨時可能會終止 1066 01:06:51,300 --> 01:06:53,177 人生隨時可能會終止 1067 01:06:53,802 --> 01:06:55,637 -“你也會死” -“你也會死” 1068 01:06:55,971 --> 01:06:57,222 你也會死 1069 01:07:01,894 --> 01:07:03,687 他是我的橡樹 1070 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 享受時間… 1071 01:07:12,488 --> 01:07:14,531 盡力去愛 1072 01:07:27,419 --> 01:07:30,714 你在心中看到自己將死 1073 01:07:32,424 --> 01:07:35,052 仔細看看陪伴在你身旁的人是誰 1074 01:07:36,553 --> 01:07:38,097 是誰握着你的手? 1075 01:07:43,102 --> 01:07:45,062 你的身體變得虛弱… 1076 01:07:47,064 --> 01:07:48,649 你的意識開始慢慢散開 1077 01:07:57,950 --> 01:07:59,910 放開對愛莎的依戀 1078 01:08:07,709 --> 01:08:09,711 放開對孩子的依戀 1079 01:08:16,051 --> 01:08:18,178 你愛的人救不了你 1080 01:08:24,935 --> 01:08:26,854 你無法再創造新的回憶 1081 01:08:31,233 --> 01:08:35,654 你現在要屈服,進入死亡 1082 01:08:42,411 --> 01:08:46,999 你發現自己接受 你的生命有一天會結束 1083 01:08:49,501 --> 01:08:52,963 你可以張開眼睛,吹熄蠟燭了 1084 01:09:31,418 --> 01:09:33,003 -你好 -嘿 1085 01:09:33,253 --> 01:09:34,671 過來 1086 01:09:35,047 --> 01:09:36,381 來吧 1087 01:09:39,426 --> 01:09:41,178 來,請坐 1088 01:09:42,763 --> 01:09:43,931 哪邊都可以 1089 01:09:50,354 --> 01:09:52,606 又一次獨一無二的體驗 1090 01:09:52,773 --> 01:09:53,941 你覺得怎麼樣? 1091 01:09:54,900 --> 01:09:57,194 感覺很平靜,很… 1092 01:09:57,819 --> 01:10:00,197 一點也不害怕 1093 01:10:00,322 --> 01:10:04,534 好像漂在一條河流上之類的 1094 01:10:05,744 --> 01:10:10,332 進入下一個地方,不論那是哪裏 1095 01:10:10,457 --> 01:10:13,835 當你說“想着你想待的地方” 1096 01:10:13,961 --> 01:10:16,046 “你臨終前誰會待在你身旁” 1097 01:10:16,797 --> 01:10:19,007 我想像我在我家的客廳,全家人都在 1098 01:10:19,174 --> 01:10:21,635 還有朋友,然後我突然想起 1099 01:10:21,760 --> 01:10:25,180 “我一直都擁有這麼多” 1100 01:10:25,347 --> 01:10:27,224 -我真的很幸運 -沒錯 1101 01:10:27,474 --> 01:10:28,934 -是的 -對 1102 01:10:30,102 --> 01:10:33,230 那對我來說是很熟悉的地方和體驗 1103 01:10:34,064 --> 01:10:37,276 感覺一點也不孤單,感覺… 1104 01:10:40,570 --> 01:10:41,947 就像平常的星期日 1105 01:10:44,408 --> 01:10:46,368 有親朋好友在身邊 1106 01:10:48,537 --> 01:10:50,747 過去幾天來我們聊到 1107 01:10:51,081 --> 01:10:55,002 感覺我好像錯過了一些事 1108 01:10:55,168 --> 01:10:56,962 或是太努力工作,我有一度… 1109 01:10:57,838 --> 01:11:01,466 想要暫時停下來好好想想 1110 01:11:02,467 --> 01:11:04,761 這一切都很棒 我當然可以有別的作法 1111 01:11:04,845 --> 01:11:09,224 但是我回首過去,不覺得有任何錯誤 1112 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 或是做錯甚麼事 1113 01:11:10,809 --> 01:11:15,856 然後對於接受生死和放手 我突然有一種 1114 01:11:16,106 --> 01:11:19,109 奇怪的念頭 1115 01:11:19,651 --> 01:11:22,195 放手並不代表完全放開方向盤 1116 01:11:22,279 --> 01:11:26,283 而是享受旅程和風景 1117 01:11:27,034 --> 01:11:30,537 這種接受是很平靜的 1118 01:11:30,746 --> 01:11:33,248 有趣的是回到日落松林 1119 01:11:33,415 --> 01:11:37,127 那聽起來也許只是一句俗氣的標語 1120 01:11:37,544 --> 01:11:39,629 “在日落松林 我們每天都過得很充實” 1121 01:11:39,713 --> 01:11:43,342 -但是線索一直都在裏面 -對 1122 01:11:47,429 --> 01:11:51,183 歡迎咸士禾夫先生來到日落松林 我們每天都過得很充實 1123 01:11:51,433 --> 01:11:54,728 歡迎來到日落松林 我們每天都過得很充實 1124 01:11:54,936 --> 01:11:57,981 歡迎來到日落松林 我們每天都過得很充實 1125 01:11:58,190 --> 01:11:59,107 謝謝 1126 01:12:01,068 --> 01:12:02,652 你好 1127 01:12:03,820 --> 01:12:07,491 這是真的指示 “我們每天都過得很充實” 1128 01:12:07,908 --> 01:12:08,909 -你好嗎? -你好嗎? 1129 01:12:10,160 --> 01:12:11,161 怎麼樣? 1130 01:12:11,370 --> 01:12:13,288 很棒,非常特別 1131 01:12:13,538 --> 01:12:15,290 你也可以參加,才三天而已 1132 01:12:15,457 --> 01:12:16,583 是啊 1133 01:12:17,501 --> 01:12:20,754 我們都把生命當作一種權利 1134 01:12:21,338 --> 01:12:23,256 在出生之後 1135 01:12:23,382 --> 01:12:26,218 我們都有權利生活,有權利擁有明天 1136 01:12:26,718 --> 01:12:28,512 不,生命是一種贈禮 1137 01:12:28,804 --> 01:12:30,639 每一天都是贈禮 1138 01:12:30,931 --> 01:12:33,475 -你離開前可以幫我的畫簽名嗎? -當然 1139 01:12:36,103 --> 01:12:40,148 完整的生命包括死亡,包括痛苦 1140 01:12:41,483 --> 01:12:44,903 但如果我們能夠感激 1141 01:12:44,986 --> 01:12:47,989 在這個美麗又瘋狂的星球上 渡過的每一分鐘,會是多棒的事 1142 01:12:50,992 --> 01:12:52,744 嘿 1143 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 這就是我的橡樹 1144 01:13:03,046 --> 01:13:04,714 -印蒂,快點… -生活不會出現在 1145 01:13:04,965 --> 01:13:05,966 未來某一刻 1146 01:13:06,133 --> 01:13:09,052 當你找到那個人,或擺脫那個負擔 1147 01:13:09,136 --> 01:13:12,722 或不再這麼拼命工作 或得到那個工作,不論是甚麼 1148 01:13:12,848 --> 01:13:15,142 一切都是正在發生,而你就在其中 1149 01:13:15,434 --> 01:13:16,351 你活在其中 1150 01:13:16,518 --> 01:13:17,561 -謝謝你 -不客氣,再見 1151 01:13:17,644 --> 01:13:19,729 事實就是我們並非沒有限制 1152 01:13:20,021 --> 01:13:20,897 謝謝大家 1153 01:13:21,064 --> 01:13:23,400 這個體驗來得正是時候 1154 01:13:23,525 --> 01:13:26,695 正當我想要把重心放在重要的事物上 1155 01:13:32,075 --> 01:13:33,493 全部都很重要 1156 01:13:35,328 --> 01:13:36,371 每個時刻 1157 01:13:37,914 --> 01:13:40,917 每個笑容,每滴淚水 1158 01:13:41,543 --> 01:13:43,879 -爸爸 -每次親吻 1159 01:13:44,004 --> 01:13:45,505 全部都是 1160 01:13:47,924 --> 01:13:49,217 這樣讓你開心嗎? 1161 01:13:49,426 --> 01:13:50,719 -當然 -太好了 1162 01:13:51,511 --> 01:13:52,637 嘿,基斯 1163 01:13:54,931 --> 01:13:57,184 活出最久、最健康、最開心的人生 1164 01:13:57,350 --> 01:13:59,561 那是畢生都需要努力的課題 1165 01:14:03,940 --> 01:14:05,192 我們完成了 1166 01:14:08,320 --> 01:14:09,696 大家都做得很棒 1167 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 傑克,卡 1168 01:14:54,074 --> 01:14:56,076 字幕翻譯:璿珝