1 00:00:06,256 --> 00:00:08,836 Stress beïnvloedt absoluut mijn slaap. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,180 Al een paar jaar. 3 00:00:12,262 --> 00:00:16,852 Tegenwoordig is het niet zo'n probleem. Dat is niet waar. Dat is het wel. 4 00:00:20,729 --> 00:00:24,439 Ik val zonder problemen in slaap en dan, om 02.30 uur... 5 00:00:25,483 --> 00:00:29,363 ...krijg ik een stoot adrenaline en gaan mijn hersens in overdrive. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,526 Heb ik daar last van? Of daar? Laten we daar eens over nadenken. 7 00:00:38,580 --> 00:00:43,460 Ben je nerveus? -Ik voel me misselijk. 8 00:00:51,176 --> 00:00:53,086 Soms weet ik niet eens waarom. 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,062 Ik wil beter met die stress omgaan. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,403 Het is ineens echt. 11 00:01:03,938 --> 00:01:05,608 Niet omdat het balen is... 12 00:01:08,526 --> 00:01:10,896 ...maar ook omdat het een killer is. 13 00:01:15,033 --> 00:01:20,413 Het blijkt dat de beste manier om stress te lijf te gaan... 14 00:01:21,247 --> 00:01:22,667 ...is de confrontatie aangaan. 15 00:01:28,213 --> 00:01:29,343 Dat doen we dus. 16 00:01:37,639 --> 00:01:42,019 DRIE DAGEN EERDER SYDNEY, AUSTRALIË 17 00:01:44,229 --> 00:01:46,519 Vertel me eens waarvan je stress krijgt. 18 00:01:48,024 --> 00:01:51,904 De normale dingen. Maar het varieert ook. 19 00:01:51,986 --> 00:01:53,026 Zoals? 20 00:01:55,907 --> 00:01:58,617 Sorry. -In hemelsnaam. 21 00:01:58,701 --> 00:02:00,371 Ik raak gestrest van deze auto. 22 00:02:04,707 --> 00:02:06,917 Stress is vaak een groot deel van mijn leven. 23 00:02:08,086 --> 00:02:10,626 Daarom ben ik hier met dr Modupe Akinola. 24 00:02:10,839 --> 00:02:14,429 Een beroemd sociaal-psycholoog met een baanbrekende aanpak tegen stress. 25 00:02:17,220 --> 00:02:19,760 Waar schoot je van in de stress? 26 00:02:19,931 --> 00:02:22,641 Wat was het vorige week? -Ik heb drie kinderen. Dat is intens. 27 00:02:22,725 --> 00:02:24,515 Weet je? -Dat is zo. 28 00:02:24,978 --> 00:02:28,858 Je probeert drie kinderen gelukkig en gezond te houden. 29 00:02:29,983 --> 00:02:32,863 En soms moet ik ook nog werken en trainen. 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,779 Afgelopen weekend werd het me allemaal teveel... 31 00:02:37,866 --> 00:02:40,116 ...en de kids waren zo druk. We waren uit eten. 32 00:02:40,201 --> 00:02:43,001 Mensen keken naar ons en ze namen vast ook foto's. 33 00:02:43,121 --> 00:02:46,881 Je bent slechtgehumeurd en probeert niet boos te worden. 34 00:02:46,958 --> 00:02:49,878 Ik voelde mijn hartslag stijgen, ik kreeg geen lucht. 35 00:02:53,006 --> 00:02:55,586 Het is belangrijk dat Chris verandert. 36 00:02:55,675 --> 00:02:58,215 Je voelt je niet alleen slecht door stress. 37 00:02:58,678 --> 00:03:05,638 Het is dodelijk en draagt bij aan kanker, suikerziekte en hartaandoeningen. 38 00:03:06,227 --> 00:03:09,937 We leren je manieren... 39 00:03:10,106 --> 00:03:14,396 ...om je mindset te veranderen om om te gaan met de stress die je voelt. 40 00:03:14,861 --> 00:03:17,661 Ik noem het 'je stress daten'. 41 00:03:18,114 --> 00:03:19,874 Je moet je stress daten. 42 00:03:20,158 --> 00:03:23,578 Ik heb een hechte relatie met mijn stress. -Kijk wat het wil. 43 00:03:23,703 --> 00:03:25,963 We moeten er een gezonde relatie van maken. 44 00:03:26,039 --> 00:03:27,789 Hij is een beetje verknipt. 45 00:03:28,791 --> 00:03:32,171 Iedereen kan zijn stress leren beheersen. 46 00:03:32,754 --> 00:03:36,304 Maar dan moeten we er wel de confrontatie mee aangaan. 47 00:03:37,884 --> 00:03:40,474 Daarom leer ik Chris tools en technieken... 48 00:03:40,720 --> 00:03:44,060 ...waardoor hij kan omgaan met de stress die onvermijdelijk is. 49 00:03:45,475 --> 00:03:48,265 Het klinkt raar, maar om dat te doen... 50 00:03:48,603 --> 00:03:53,943 ...vraag ik Chris of hij zichzelf in een stressvolle situatie wil plaatsen. 51 00:03:55,193 --> 00:03:59,743 Over drie dagen loop je over die kraan. 52 00:04:02,909 --> 00:04:07,539 Die toren is 900 feet hoog, 275 meter. 53 00:04:08,248 --> 00:04:09,288 Wacht even. 54 00:04:10,917 --> 00:04:11,957 Ja, dat is hoog. 55 00:04:12,043 --> 00:04:13,633 Je klinkt nerveus. -Ik vraag me af... 56 00:04:13,878 --> 00:04:15,378 Ik ben nerveus. Heel erg. 57 00:04:15,505 --> 00:04:19,465 Waarom? Want... -De dood speelt een grote rol. 58 00:04:19,550 --> 00:04:22,470 Speelt de dood een rol? -Ik hou niet van hoogtes. 59 00:04:22,595 --> 00:04:25,175 Daar gaat dit niet om. 60 00:04:25,265 --> 00:04:29,225 Dit gaat erom dat je om kunt gaan... 61 00:04:29,352 --> 00:04:31,192 ...met de emoties die je nu voelt. 62 00:04:31,521 --> 00:04:35,111 Je traint je brein om de stress te accepteren en te omarmen... 63 00:04:35,525 --> 00:04:37,395 ...zodat het ons later niet doodt. 64 00:04:37,485 --> 00:04:39,355 Straks kun je dit. 65 00:04:39,654 --> 00:04:43,374 Ik ben nieuwsgierig, opgewonden en bang. 66 00:04:45,118 --> 00:04:47,538 Ik weet wat je nu denkt. 67 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 Waarom doe ik dit? 68 00:04:52,250 --> 00:04:55,420 De waarheid is dat ik me meestal jong voel. 69 00:04:57,964 --> 00:05:00,094 Maar de klok tikt. 70 00:05:02,051 --> 00:05:03,471 Wat mijn leven verkort... 71 00:05:05,221 --> 00:05:06,971 ...is al bezig vanbinnen. 72 00:05:08,308 --> 00:05:10,768 Gelukkig kan ik er iets aan doen. 73 00:05:14,397 --> 00:05:18,897 Daarom doe ik dit jaar zes buitengewone challenges. 74 00:05:20,653 --> 00:05:23,573 Kom op. -Ik vraag het uiterste van mezelf. 75 00:05:25,450 --> 00:05:28,410 Om te ontdekken hoe we allemaal... 76 00:05:28,828 --> 00:05:34,538 ...de geheimen kunnen ontgrendelen om gezonder en langer te leven. 77 00:05:36,711 --> 00:05:41,971 AFLEVERING ÉÉN STRESSBESTENDIG 78 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 Daar staat ze. -Vooruit. 79 00:05:46,179 --> 00:05:48,179 Daar is ze. -Dat lange, dunne ding. 80 00:05:48,473 --> 00:05:52,733 En dit lange, dunne ding loopt zijn ondergang tegemoet. 81 00:05:53,686 --> 00:05:55,936 Vanaf hier lijkt ze niet kleiner. 82 00:05:57,565 --> 00:06:00,565 Over drie dagen is het tijd voor deze geschifte uitdaging... 83 00:06:00,985 --> 00:06:05,655 ...dus ik hoop dat mijn goede vrienden Aaron Grist en Luke Zocchi me helpen. 84 00:06:06,741 --> 00:06:08,951 Als ik ernaar kijk, word ik misselijk. -Ik zie de kraan. 85 00:06:09,035 --> 00:06:11,945 Ze is er klaar voor. -Ze gaat op en neer. 86 00:06:12,080 --> 00:06:13,620 Het ziet er dubieus uit. 87 00:06:14,624 --> 00:06:16,634 Ze is enorm. -Veel plezier. 88 00:06:17,668 --> 00:06:20,668 Meestal gaat het overdag harder waaien... 89 00:06:21,339 --> 00:06:23,879 Nu ik erover nadenk, weet ik niet waarom ik ze heb meegevraagd. 90 00:06:24,050 --> 00:06:28,760 Zeker niet omdat Modupe me vandaag leert hoe ik met stress kan omgaan. 91 00:06:29,013 --> 00:06:32,483 INTERNATIONAAL CONGRESCENTRUM SYDNEY, AUSTRALIË 92 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 Ik wil dat je het volgende doet. Trek je shirt uit. 93 00:06:40,316 --> 00:06:43,896 Je krijgt dat shirt aan... 94 00:06:43,986 --> 00:06:47,116 ...want daarmee kan ik je fysiologische reacties meten. 95 00:06:47,698 --> 00:06:49,698 Het is net een jurk. Of een minirok. 96 00:06:49,826 --> 00:06:53,496 Het is een singlet. NASA-astronauten dragen ze. 97 00:06:53,579 --> 00:06:55,829 Echt? -Trek je shirt uit. 98 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 Help me eens. 99 00:06:57,041 --> 00:06:58,581 Ziezo. 100 00:06:58,668 --> 00:07:00,038 Hij heeft push-ups gedaan. 101 00:07:00,169 --> 00:07:02,839 Hij spant zijn spieren. -Ik span mijn spieren niet. 102 00:07:03,881 --> 00:07:07,391 Het moet strak zitten voor het signaal. Zit het zo goed? 103 00:07:07,468 --> 00:07:09,508 Mijn houding is ook relaxed. -Opschepper. 104 00:07:09,804 --> 00:07:12,314 Doe dit over je hoofd. 105 00:07:12,390 --> 00:07:15,390 Dit gedeelte moet daar komen. 106 00:07:15,643 --> 00:07:17,193 Dat meet je bloeddruk. 107 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 Om Chris voor te bereiden... 108 00:07:20,440 --> 00:07:24,530 ...wil ik dat hij een stressvolle situatie ervaart... 109 00:07:24,777 --> 00:07:30,277 ...die hem helpt te begrijpen hoe zijn geest zijn lichaam beïnvloedt. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,950 Je ziet je bloeddruk. -Bloeddruk? 111 00:07:33,119 --> 00:07:35,909 We zien je ademhaling en je hartslag. 112 00:07:36,205 --> 00:07:38,955 Duidelijk. -Je zit nu op 65 slagen per minuut. 113 00:07:39,041 --> 00:07:45,131 Dit is je ijkpunt. De rest wordt hiermee vergeleken. 114 00:07:46,757 --> 00:07:49,507 Ik heb Chris' hartslag gemeten in rust... 115 00:07:49,969 --> 00:07:54,349 ...en ik kijk hoe hij verandert als hij iets doet dat stress veroorzaakt. 116 00:07:54,891 --> 00:07:56,731 Ik zie die hand. -Ja? 117 00:07:57,602 --> 00:08:02,732 Ik wil dat hij een VR-versie meemaakt van de wandeling over de kraan. 118 00:08:03,024 --> 00:08:06,494 Loop naar het einde van de plank. 119 00:08:07,028 --> 00:08:08,108 Ga maar. 120 00:08:09,447 --> 00:08:10,487 Tot kijk, mensen. 121 00:08:16,704 --> 00:08:19,124 Het is hoog, hè? -Ja. 122 00:08:19,832 --> 00:08:21,712 De VR-ervaring is fascinerend. 123 00:08:25,546 --> 00:08:28,836 Een deel van mijn brein weet heel goed dat het niet echt is. 124 00:08:29,091 --> 00:08:31,891 Het andere deel schreeuwt: 'Dit is knetter. Wat doen we hier? 125 00:08:31,969 --> 00:08:34,349 We gaan dood.' Ik voel het in mijn maag. 126 00:08:34,430 --> 00:08:38,310 Dezelfde nerveuze energie die ik zou voelen als ik op een gebouw zou staan. 127 00:08:39,685 --> 00:08:43,145 Zijn hartslag was 65 en gaat absoluut omhoog. 128 00:08:43,898 --> 00:08:46,568 Zijn ademhaling stijgt. Het was 12. 129 00:08:47,193 --> 00:08:48,283 Hij is bang. 130 00:08:49,237 --> 00:08:52,157 Ik voel me erg instabiel. 131 00:08:52,615 --> 00:08:53,985 Ik kan het niet. 132 00:08:55,785 --> 00:08:58,445 Ook al is Chris niet echt in gevaar... 133 00:08:58,579 --> 00:09:02,039 ...zijn brein ervaart een dreiging en zijn stressniveau stijgt. 134 00:09:02,416 --> 00:09:05,166 Het is de klassieke vecht-of-vluchtreactie. 135 00:09:09,715 --> 00:09:14,045 Als mijn brein stress ervaart, gaat er als het ware een schakelaar om. 136 00:09:14,971 --> 00:09:17,931 Mijn zenuwen schoppen mijn hele systeem in de war... 137 00:09:19,016 --> 00:09:22,306 ...waardoor een golf hormonen in mijn bloedbaan komt. 138 00:09:23,312 --> 00:09:28,362 Mijn ademhaling stijgt, mijn hart gaat tekeer. Ik voel me scherp. 139 00:09:29,860 --> 00:09:35,280 In gevaarlijke situaties helpt die energie om te vechten of vluchten. 140 00:09:36,367 --> 00:09:37,487 VECHTEN OF VLUCHTEN 141 00:09:37,577 --> 00:09:42,327 Als het voorbij is, zou mijn stresscircuit uit moeten schakelen. Niets gebeurd. 142 00:09:43,249 --> 00:09:45,209 Maar als onze stress niet weggaat... 143 00:09:45,876 --> 00:09:49,586 ...blijft een van de hormonen, cortisol, doorstromen... 144 00:09:51,048 --> 00:09:54,138 ...en sluit ons vecht-of-vluchtcircuit niet volledig af. 145 00:09:55,469 --> 00:10:00,139 Dat kan leiden tot burn-outs, wat leidt tot een hoge bloeddruk... 146 00:10:00,349 --> 00:10:04,229 ...een verward immuunsysteem en een verhoogde bloedsuikerspiegel. 147 00:10:04,770 --> 00:10:07,610 Ze verhogen allemaal het risico op een dodelijke ziekte. 148 00:10:11,861 --> 00:10:12,781 Zo bizar. 149 00:10:13,696 --> 00:10:15,066 Ging mijn hartslag omhoog? 150 00:10:15,156 --> 00:10:17,026 Het was interessant. 151 00:10:17,116 --> 00:10:20,286 Toen je omhoog ging, steeg hij om je de energie te geven... 152 00:10:20,369 --> 00:10:22,289 ...om te doen wat je moest doen. 153 00:10:22,872 --> 00:10:28,502 Als hij echter de hele dag door zo hoog blijft, is dat... 154 00:10:29,003 --> 00:10:30,423 ...minder gezond en functioneel. 155 00:10:30,671 --> 00:10:33,721 Dat betekent dat je lichaam zich niet uitschakelt... 156 00:10:34,008 --> 00:10:36,048 ...en rust zoals de bedoeling is. 157 00:10:36,135 --> 00:10:39,635 Ik dacht: dit wordt ruk als het menens is. 158 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 Daar gaan we juist aan werken. 159 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Zoc, probeer jij het eens. 160 00:10:45,186 --> 00:10:47,516 Mijn vriend Zoc heeft hoogtevrees. 161 00:10:47,647 --> 00:10:48,727 Ziezo. 162 00:10:49,106 --> 00:10:53,106 Dit lijkt me een goede kans om zijn vecht-of-vluchtreactie te testen. 163 00:11:05,247 --> 00:11:07,957 Kom op. -Ik sta te trillen. 164 00:11:08,042 --> 00:11:10,292 Moet je zijn benen zien. Ga. -Het gaat niet. 165 00:11:10,419 --> 00:11:11,749 Doe het. -Vooruit, Zoc. 166 00:11:11,837 --> 00:11:13,377 Ga. -Vooruit. 167 00:11:13,464 --> 00:11:14,474 Ik kan het niet. 168 00:11:14,715 --> 00:11:16,545 Ga, zet drie, vier stappen. 169 00:11:16,634 --> 00:11:18,474 Goed zo. -Ga. 170 00:11:19,553 --> 00:11:21,263 Kom op, Zoochie. -Vooruit, Zoc. 171 00:11:21,889 --> 00:11:24,809 Het helpt als je tegen jezelf praat. -Ik kan dit, Luke. 172 00:11:29,855 --> 00:11:34,355 Dat voelde echt. Het voelde alsof ik viel. 173 00:11:35,069 --> 00:11:38,069 Je snapt niet hoe echt dit voelt. -Wat bedoel je? 174 00:11:40,449 --> 00:11:43,039 Dat is zo... -Ik ben niet zo erg als Zoc... 175 00:11:43,285 --> 00:11:45,325 ...maar ik hou ook niet van hoogtes. 176 00:11:46,163 --> 00:11:50,793 Door de VR ben ik huiveriger voor de wandeling dan hiervoor. 177 00:11:51,335 --> 00:11:54,875 Maar als Modupe's training me kan helpen om mijn stress te verlagen... 178 00:11:54,964 --> 00:11:58,884 ...en mijn kans om ziek te worden, dan ga ik ervoor. 179 00:12:01,512 --> 00:12:04,642 TWEE DAGEN TOT DE KRAANWANDELING 180 00:12:04,724 --> 00:12:08,564 Ik wil Chris laten zien dat hij zijn gezondheidsrisico kan verlagen... 181 00:12:09,019 --> 00:12:14,279 ...door zijn stressreactie te verminderen door zijn geest en lichaam te beheersen. 182 00:12:14,817 --> 00:12:19,697 Dat hij, zelfs als hij over de kraan loopt, dat rustig doet. 183 00:12:20,531 --> 00:12:23,871 AQUACENTRUM SYDNEY OLYMPISCH PARK 184 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Om hem de aankomende twee dagen voor te bereiden op de challenge... 185 00:12:28,164 --> 00:12:33,044 ...wil ik dat Chris samenwerkt met mensen die extreme stress ervaren... 186 00:12:33,210 --> 00:12:35,050 ...op regelmatige basis. 187 00:12:38,883 --> 00:12:42,143 Ik ga je voorstellen aan twee officieren van de speciale eenheden. 188 00:12:42,261 --> 00:12:44,051 Harry en Justin. -Hoe gaat het? 189 00:12:44,388 --> 00:12:45,558 Goed. Bedankt. -Hoi, Chris. 190 00:12:46,515 --> 00:12:50,015 Welkom bij de weerbaarheidstraining van de speciale eenheden. 191 00:12:50,102 --> 00:12:53,982 Bedankt. -Je gaat een drownproofing-oefening doen. 192 00:12:54,064 --> 00:12:56,534 De speciale eenheden oefenen dat ook. 193 00:12:56,859 --> 00:12:59,319 Hij is bedoeld om je stress te laten ervaren... 194 00:12:59,945 --> 00:13:02,905 ...maar ik leer je hoe je ermee om kunt gaan. 195 00:13:02,990 --> 00:13:07,750 De oefening is bedoeld om onze mensen mentaal sterker te maken. 196 00:13:08,037 --> 00:13:11,827 Tijdens de oefening zijn je voeten en handen geboeid. 197 00:13:16,879 --> 00:13:21,049 Ik voel me gestrest in situaties waarop ik me niet heb kunnen voorbereiden. 198 00:13:21,759 --> 00:13:24,349 Er gaan allerlei stomme dingen door mijn hoofd. 199 00:13:25,095 --> 00:13:27,845 Wat als ik echt verdrink? 200 00:13:29,642 --> 00:13:32,732 Als je onder water denkt dat je van je stokje gaat... 201 00:13:33,103 --> 00:13:36,403 ...kom je terug naar het oppervlak zodat we je daar kunnen redden. 202 00:13:36,941 --> 00:13:39,321 Als je ingaat tegen onze instructies... 203 00:13:39,401 --> 00:13:42,071 ...of als je flauwvalt of verdrinkt, ben je gezakt. 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,490 Ben je zover? -Ja. 205 00:13:44,615 --> 00:13:46,575 De eerste taak, dobberen. Vooruit. 206 00:14:05,719 --> 00:14:08,889 Ik moet 20 keer de bodem aantikken... 207 00:14:09,390 --> 00:14:12,810 ...waardoor ik maar heel kort kan inademen. 208 00:14:14,854 --> 00:14:17,654 In een ritme. Haal adem. Ritme. 209 00:14:22,945 --> 00:14:24,945 Ik weet dat ik genoeg zuurstof heb... 210 00:14:26,073 --> 00:14:28,333 ...en ik weet dat ze me niet laten verdrinken. 211 00:14:29,326 --> 00:14:33,786 Maar ik voel mijn hart tekeer gaan en de stress toenemen. 212 00:14:35,749 --> 00:14:37,589 Koprol onder water, als je zover bent. 213 00:14:43,132 --> 00:14:45,092 Ik voel mijn longen branden. 214 00:14:50,472 --> 00:14:52,642 Gezakt. Zwem twee baantjes. 215 00:14:58,772 --> 00:15:03,112 Het is zwaar en het wordt steeds zwaarder. 216 00:15:05,821 --> 00:15:07,111 Twee keer gezakt. 217 00:15:08,657 --> 00:15:09,657 Hoe doet hij het? 218 00:15:09,742 --> 00:15:10,872 Hij zinkt. 219 00:15:13,162 --> 00:15:14,462 Blijf drijven. 220 00:15:21,003 --> 00:15:24,213 Ik kan mijn hoofd niet eens optillen om adem te halen. 221 00:15:28,886 --> 00:15:30,176 Nu slaat de paniek toe. 222 00:15:53,202 --> 00:15:57,292 Chris was niet echt een succes, behalve... 223 00:15:57,373 --> 00:15:59,963 Niets, eigenlijk. Je bent overal voor gezakt. 224 00:16:01,126 --> 00:16:02,246 Hoe gaat het? 225 00:16:02,711 --> 00:16:06,471 Het was zwaar en er kwam zoveel techniek bij kijken. 226 00:16:06,548 --> 00:16:09,588 Ik denk dat je... 227 00:16:12,388 --> 00:16:14,928 ...moet zorgen dat je niet panikeert. 228 00:16:15,015 --> 00:16:18,095 Niet veel mensen ondergaan drownproofing. 229 00:16:18,185 --> 00:16:20,845 Maar iedereen is weleens buiten zijn comfortzone. 230 00:16:21,438 --> 00:16:24,478 We ervaren situaties waarop we niet zijn voorbereid... 231 00:16:24,566 --> 00:16:27,646 ...en zeggen tegen onszelf dat we mislukkelingen zijn. 232 00:16:28,195 --> 00:16:31,155 Je kunt positieve zelfspraak proberen. 233 00:16:31,407 --> 00:16:36,657 Zo herkader je je negatieve gedachten. 234 00:16:37,830 --> 00:16:40,960 Kan ik ze ombuigen naar een positievere manier van denken? 235 00:16:41,458 --> 00:16:45,878 Hoe kan ik dit anders doen? Wat win ik met deze ervaring? 236 00:16:47,381 --> 00:16:52,511 Door positieve zelfspraak beseft Chris dat ons vecht-of-vluchtsysteem... 237 00:16:52,720 --> 00:16:55,260 ...niet alleen reageert op de buitenwereld. 238 00:16:55,764 --> 00:17:00,104 Onze eigen gedachten en emoties beïnvloeden dat circuit ook. 239 00:17:00,185 --> 00:17:01,185 STRESSBESTENDIG 240 00:17:01,270 --> 00:17:05,770 Als ik onder druk sta en denk dat het me niet lukt... 241 00:17:07,735 --> 00:17:09,395 ...drukt mijn brein op de paniekknop... 242 00:17:11,071 --> 00:17:16,041 ...en vertelt mijn vecht-of-vluchtcircuit om zich voor te bereiden op het ergste. 243 00:17:17,453 --> 00:17:20,463 Slagaders en aders vernauwen zich, omdat ze gevaar verwachten... 244 00:17:20,998 --> 00:17:23,078 ...en sturen bloed naar mijn kern. 245 00:17:23,167 --> 00:17:25,587 Dat vermindert de kans dat ik doodbloed. 246 00:17:27,087 --> 00:17:31,337 Maar omdat er nu minder bloed naar mijn spieren en brein stroomt... 247 00:17:31,425 --> 00:17:34,465 ...neemt mijn mentale en fysieke kracht af. 248 00:17:35,471 --> 00:17:38,101 Door positiever te denken... 249 00:17:38,557 --> 00:17:40,977 ...kan ik deze fysieke respons omkeren. 250 00:17:42,519 --> 00:17:47,359 Mijn bloedvaten openen zich weer zodat ik de energie heb om door te gaan. 251 00:17:49,610 --> 00:17:54,160 Ik ben nog steeds gespannen, maar mijn stress werkt niet meer tegen me. 252 00:17:56,075 --> 00:18:00,035 We gaan terug het zwembad in om te zien hoe goed je drijft. 253 00:18:01,497 --> 00:18:02,787 Daar ga je. 254 00:18:10,506 --> 00:18:11,796 Dit wordt vreselijk. 255 00:18:12,382 --> 00:18:15,802 In het water voel ik weer dezelfde druk. 256 00:18:19,306 --> 00:18:21,346 En dan doe ik wat Modupe me vertelde. 257 00:18:21,433 --> 00:18:25,273 Ik sluit alle negatieve gedachten af en zeg tegen mezelf: 258 00:18:25,354 --> 00:18:30,034 'Ik kan dit. Ik heb genoeg zuurstof. Ik verdrink niet.' 259 00:18:31,318 --> 00:18:32,898 Kom op. 260 00:18:42,121 --> 00:18:44,161 Ik voel me kalm worden. 261 00:18:46,917 --> 00:18:50,417 Ik focus me op mijn ritme en ik weet dat het me lukt. 262 00:18:51,505 --> 00:18:52,795 Dit is beter. -Ja. 263 00:18:52,965 --> 00:18:55,675 Hij komt in een goed ritme. -Een goed ritme. 264 00:18:55,759 --> 00:18:58,349 Hij is relaxed. Hij denkt na. 265 00:18:58,470 --> 00:19:00,430 Hij maakt gebruik van je tools. 266 00:19:01,640 --> 00:19:04,730 Als laatste moet je je masker opduiken. 267 00:19:08,856 --> 00:19:11,526 Kom op, grote hond. Vind hem. 268 00:19:14,319 --> 00:19:18,569 Ik voel me positiever, zekerder en sterker in het water. 269 00:19:19,741 --> 00:19:22,201 Alsof mijn stress me niet langer tegenhoudt. 270 00:19:33,213 --> 00:19:34,843 Vooruit. 271 00:19:41,346 --> 00:19:43,596 Breng hem hier. 272 00:19:45,100 --> 00:19:46,730 Draai je rug naar de muur. 273 00:19:46,852 --> 00:19:49,232 Zo ja. Klaar? Een, twee, drie. 274 00:19:52,274 --> 00:19:54,074 Hoe voelde dat? 275 00:19:54,985 --> 00:19:57,695 Dat was iets heftiger. 276 00:19:57,779 --> 00:20:00,909 De tweede keer dreef je veel beter. 277 00:20:01,074 --> 00:20:03,244 Dat is de positieve zelfspraak. 278 00:20:03,327 --> 00:20:06,207 Vanaf nu moet je leren hoe je... 279 00:20:06,288 --> 00:20:09,708 ...deze psychologische tools kunt integreren in je dagelijkse leven. 280 00:20:10,167 --> 00:20:13,207 Zelfs bij een script of een opname. 281 00:20:13,295 --> 00:20:15,795 Heb je dan weleens negatieve gedachten? 282 00:20:16,298 --> 00:20:20,838 Als ik niet genoeg voorbereid ben of het script niet ken. 283 00:20:20,928 --> 00:20:22,388 Heb je weleens doemgedachten? 284 00:20:22,638 --> 00:20:24,508 Vroeger wel. 285 00:20:24,598 --> 00:20:27,808 Ze verlamden me. Ik kon niet praten... 286 00:20:27,893 --> 00:20:31,403 ...en dacht: als ik dit verkloot dan gaat niemand naar deze film. 287 00:20:31,480 --> 00:20:32,650 Dan flopt de film. 288 00:20:32,731 --> 00:20:35,821 Dat dus. -Het moet perfect zijn, maar dat kan niet. 289 00:20:35,901 --> 00:20:39,201 Niets verloopt perfect, dus verander het in positieve zelfspraak. 290 00:20:39,279 --> 00:20:42,779 'Ik doe dit altijd. Ik kan opnieuw beginnen.' 291 00:20:54,294 --> 00:20:57,594 Vandaag werkte ik met de soldaten in het zwembad. 292 00:20:57,714 --> 00:21:02,054 We lagen veel in het water en het was erg vermoeiend en zwaar. 293 00:21:02,344 --> 00:21:04,014 Vooral voor mijn longen. 294 00:21:06,556 --> 00:21:11,976 Het is interessant dat ik mezelf blootstel aan stressvolle situaties... 295 00:21:12,062 --> 00:21:15,612 ...en me op mijn gemak ga voelen in ongemakkelijke omgevingen... 296 00:21:15,691 --> 00:21:16,821 ...en daar gaat dit om. 297 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Hopelijk kan ik dit meenemen naar mijn normale leven. 298 00:21:20,570 --> 00:21:25,120 Het draait om perspectief. Dit absorbeer ik door deze ervaring. 299 00:21:25,826 --> 00:21:31,036 Onze vecht-of-vluchtreactie fluctueert constant... 300 00:21:31,498 --> 00:21:35,668 ...door onbelangrijke dingen. 301 00:21:39,923 --> 00:21:42,473 Mijn ogen doen pijn van het chloor. 302 00:21:45,012 --> 00:21:48,272 Maar dat is nog het minste van mijn problemen. 303 00:21:49,099 --> 00:21:52,479 Ik stap zo van een gebouw af. 304 00:21:57,357 --> 00:22:01,317 Chris vindt de kraan-uitdaging spannend. 305 00:22:02,154 --> 00:22:05,414 Maar ik wil dat hij beseft dat deze technieken niet alleen... 306 00:22:05,490 --> 00:22:08,580 ...helpen om de ongezonde stress te verlagen. 307 00:22:09,995 --> 00:22:15,325 Ze kunnen ons ook helpen om te presteren als we onder grote druk staan. 308 00:22:23,759 --> 00:22:26,299 Na een ongeluk in 2013... 309 00:22:26,762 --> 00:22:30,432 ...is Faith Dickey volledig anders gaan denken over stress. 310 00:22:32,434 --> 00:22:35,654 Ik reed naar huis voor de feestdagen. 311 00:22:35,729 --> 00:22:41,029 Mijn auto reed over een glad stuk en op dat moment realiseerde ik me... 312 00:22:41,109 --> 00:22:47,029 ...dat ik het oké zou vinden als ik zou sterven. 313 00:22:58,126 --> 00:23:03,796 Na dat ongeluk besefte ik dat je van stress je vriend moet maken. 314 00:23:04,299 --> 00:23:06,129 Je moet er om mee leren gaan. 315 00:23:13,934 --> 00:23:16,564 Als je risico's vermijdt... 316 00:23:19,064 --> 00:23:21,274 ...leer je nooit waartoe je in staat bent. 317 00:23:27,364 --> 00:23:28,574 Dit moet veren. 318 00:23:32,244 --> 00:23:35,374 Hoe is de spanning? -Goed. 319 00:23:36,206 --> 00:23:40,706 Sinds haar ongeluk heeft Faith wereldrecords gebroken met highlining. 320 00:23:41,169 --> 00:23:45,219 Een sport die het uiterste vergt van je hersens en je lichaam. 321 00:23:47,008 --> 00:23:51,558 Ik kan me makkelijk gek laten maken door de angst en stress. 322 00:23:52,222 --> 00:23:54,642 Want angst is een natuurlijke reactie... 323 00:23:54,724 --> 00:23:59,194 ...als je hoog boven de grond bent op een wiebelende lijn boven een leegte. 324 00:24:03,608 --> 00:24:08,408 Ik heb een arsenaal aan hulpmiddelen om over de highline te lopen. 325 00:24:09,614 --> 00:24:10,664 Haal adem. 326 00:24:11,575 --> 00:24:15,865 Soms is een positieve gedachte het enige wat ik nodig heb... 327 00:24:15,954 --> 00:24:17,334 ...voor die ene stap. 328 00:24:17,414 --> 00:24:18,624 Je kunt het. 329 00:24:20,417 --> 00:24:23,917 Het lijkt alsof ik tegen mezelf roep: 'Kom op.' 330 00:24:25,672 --> 00:24:28,012 'Kom op.' 331 00:24:34,389 --> 00:24:36,809 'Relax, je kunt het.' 332 00:24:44,733 --> 00:24:49,243 Het is grappig dat zelfspraak zo lonend kan zijn. 333 00:24:57,704 --> 00:25:02,254 Als ik halverwege de highline ben en de wind steekt op... 334 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 Kom op. 335 00:25:09,674 --> 00:25:14,724 ...dan gebruik ik een andere techniek uit mijn arsenaal om ermee om te gaan. 336 00:25:16,640 --> 00:25:18,730 Sommige mensen noemen het segmentatie. 337 00:25:20,060 --> 00:25:22,690 Ik probeer niet te denken aan de hele uitdaging. 338 00:25:23,980 --> 00:25:26,730 Ik breek hem op in stukjes. 339 00:25:30,111 --> 00:25:33,741 Ik concentreer me op de individuele stappen. 340 00:25:34,699 --> 00:25:36,119 Haal adem. 341 00:25:36,701 --> 00:25:38,621 De ene voet voor de andere. 342 00:25:41,790 --> 00:25:44,750 En die ene stap stuwt me naar de overkant. 343 00:25:51,508 --> 00:25:53,388 Ik loop door de angst heen. 344 00:25:57,305 --> 00:25:59,425 Ik probeer hem niet weg te duwen. 345 00:26:00,141 --> 00:26:03,731 Dat helpt me ook op andere vlakken. 346 00:26:04,229 --> 00:26:09,279 Als ik een sollicitatiegesprek heb, een alledaagse stressvolle situatie... 347 00:26:10,193 --> 00:26:13,323 ...kan ik overbrengen wat ik heb geleerd op de highline. 348 00:26:16,199 --> 00:26:19,409 Dingen waar ik vroeger stress van kreeg... 349 00:26:20,370 --> 00:26:22,290 ...hebben minder effect op me. 350 00:26:26,751 --> 00:26:30,711 Als ik erover nadenk is er maar weinig wat stress veroorzaakt. 351 00:26:31,089 --> 00:26:34,589 Mijn gezin is gezond en gelukkig. Ik ben trots op mijn carrière. 352 00:26:34,926 --> 00:26:38,256 Maar toch voel ik de stress aan me vreten. 353 00:26:39,556 --> 00:26:43,556 Dus om later ook gezond te blijven wil ik er iets aan doen. 354 00:26:50,108 --> 00:26:54,948 Wat veel stress veroorzaakt... 355 00:26:55,030 --> 00:26:57,410 ...is als ik veel op mijn bord heb. 356 00:26:57,490 --> 00:27:02,620 Ik werk aan teveel projecten en ik heb teveel e-mails en telefoontjes. 357 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Dat is overweldigend. 358 00:27:04,914 --> 00:27:10,214 Het is belangrijk om erachter te komen waarom je overal 'ja' op zegt. 359 00:27:10,295 --> 00:27:13,125 Toen ik begon met acteren... 360 00:27:13,256 --> 00:27:16,046 Mijn ouders hadden vroeger weinig geld... 361 00:27:16,134 --> 00:27:17,144 ...en... 362 00:27:17,802 --> 00:27:20,642 Ik vroeg mijn vader wanneer hij zijn schulden ging aflossen. 363 00:27:20,722 --> 00:27:24,562 'Nooit, we sterven met schulden.' 364 00:27:25,143 --> 00:27:27,653 Dat vind en vond ik heel erg. 365 00:27:28,104 --> 00:27:29,154 Weet je? 366 00:27:29,773 --> 00:27:34,033 Ik besloot dat ik dat niet wilde voor mezelf en mijn gezin. 367 00:27:35,362 --> 00:27:39,282 Eerlijk gezegd ging ik acteren om mijn ouders financieel te helpen... 368 00:27:39,491 --> 00:27:43,241 ...maar ik blijf denken dat het zo voorbij kan zijn. 369 00:27:43,328 --> 00:27:46,208 Het verdwijnt als ik dit niet doe. 370 00:27:46,331 --> 00:27:52,171 Maar dan is er een momentum en alles stapelt zich op en dan... 371 00:27:52,629 --> 00:27:54,549 Als een klap in je gezicht. 372 00:27:57,467 --> 00:28:01,467 Het wordt Chris te veel als de druk in zijn leven te groot wordt. 373 00:28:01,930 --> 00:28:05,640 Ik heb een techniek die hem kan helpen bij die heftige gevoelens. 374 00:28:06,226 --> 00:28:11,016 Daarom ga ik hem testen met een stressvolle oefening. 375 00:28:12,816 --> 00:28:16,276 BRANDWEER EN REDDINGSBRIGADE 376 00:28:24,744 --> 00:28:29,754 Vandaag wil ik je blootstellen aan een ander soort extreme stress. 377 00:28:30,417 --> 00:28:33,127 Het heeft vast iets met vuur te maken. -Inderdaad. 378 00:28:42,929 --> 00:28:47,269 Gisteren verdronk ik bijna en vandaag verbrand ik. 379 00:28:49,602 --> 00:28:52,692 Ik word niet blootgesteld aan stress, ik word gemarteld. 380 00:28:55,066 --> 00:28:56,476 Er is brand. Kom op. 381 00:28:58,111 --> 00:29:00,611 Zoc deed het zo goed tijdens de VR-test... 382 00:29:01,239 --> 00:29:03,699 ...dat hij vast iets heeft aan de tips van Modupe. 383 00:29:05,326 --> 00:29:08,996 Gisteren oefenden we met zelfspraak, maar soms... 384 00:29:09,080 --> 00:29:11,670 ...als je je midden in de actie bevindt... 385 00:29:11,750 --> 00:29:16,050 ...en je je adrenaline voelt stromen en je hartslag stijgen... 386 00:29:16,129 --> 00:29:18,669 ...is het belangrijk om te blijven ademen. 387 00:29:19,424 --> 00:29:23,344 Hulpverleners doen dat en het heet box breathing. 388 00:29:23,511 --> 00:29:28,271 Adem in, hou vast, adem uit, hou vast. 389 00:29:28,600 --> 00:29:30,520 Stel je vier kanten van een doos voor. 390 00:29:31,728 --> 00:29:34,358 Je doet het volgende. 391 00:29:35,064 --> 00:29:38,534 Adem vier seconden in, hou hem vier seconden vast... 392 00:29:38,735 --> 00:29:42,065 ...adem vier seconden uit, hou hem vier seconden vast. 393 00:29:42,322 --> 00:29:48,952 Dat is het proces. Vier seconden. Adem in, hou vast, adem uit, hou vast. 394 00:29:49,078 --> 00:29:54,628 Adem, een, twee, drie, vier. Pauze, een, twee, drie, vier. 395 00:29:54,959 --> 00:29:58,709 Dit is een extreme situatie, maar je kunt je... 396 00:29:58,797 --> 00:30:02,627 ...situaties voorstellen waarbij je je hartslag voelt stijgen... 397 00:30:03,051 --> 00:30:05,221 ...en je deze techniek kunt toepassen. -Adem. 398 00:30:05,386 --> 00:30:08,056 Adem erdoorheen. -Ik snap het. 399 00:30:08,598 --> 00:30:12,728 Deze eenvoudige ademhalingstechniek laat zien dat de stresssignalen... 400 00:30:12,811 --> 00:30:16,191 ...die het brein en lichaam verbinden geen eenrichtingsverkeer is. 401 00:30:16,773 --> 00:30:19,783 Het lichaam kan signalen terugsturen. 402 00:30:21,152 --> 00:30:24,492 Hoe meer stress ik ervaar, hoe sneller ik adem. 403 00:30:25,323 --> 00:30:29,703 En hoe sneller ik adem, hoe meer gestrest ik word. 404 00:30:31,204 --> 00:30:32,414 Een vicieuze cirkel. 405 00:30:33,998 --> 00:30:39,588 Maar als ik langzaam en diep ademhaal, voelen de zenuwvezels in mijn borstkas... 406 00:30:40,129 --> 00:30:42,009 ...dat er iets verandert... 407 00:30:43,591 --> 00:30:46,301 ...en sturen een signaal naar mijn brein om te kalmeren... 408 00:30:47,053 --> 00:30:49,683 ...zodat mijn vecht-of-vluchtsysteem wordt onderbroken. 409 00:30:50,098 --> 00:30:52,598 Alles in mijn lichaam gaat omlaag. 410 00:30:53,101 --> 00:30:56,941 Mijn hartslag, stresshormonen, spanning. 411 00:31:09,659 --> 00:31:12,659 Dit is een gesimuleerde woningbrand. 412 00:31:12,787 --> 00:31:14,747 Tara, Chris, jullie zijn team één. 413 00:31:15,039 --> 00:31:19,839 Om me te helpen met de oefening werk ik samen met Tara Lowe. 414 00:31:20,128 --> 00:31:22,708 Een brandweervrouw met 16 jaar ervaring. 415 00:31:25,925 --> 00:31:29,755 Chris en ik moeten kijken waar de brand is. 416 00:31:30,346 --> 00:31:33,346 Doe je halskoord om dan kun je je zaklamp eraf trekken. 417 00:31:33,433 --> 00:31:36,603 We moeten de brand zo snel mogelijk blussen... 418 00:31:36,728 --> 00:31:41,188 ...maar ook eventuele slachtoffers redden. 419 00:31:43,735 --> 00:31:49,945 Dat is heftig voor hem, want dat is een acute stresssituatie. 420 00:31:50,116 --> 00:31:53,696 Je moet drie zware dummy's naar buiten slepen. 421 00:31:53,828 --> 00:31:56,708 Laat me weten hoeveel zuurstof je nog hebt... 422 00:31:56,998 --> 00:32:00,748 ...en haal iedereen uit het gebouw voordat je tank leeg is. 423 00:32:00,877 --> 00:32:02,547 Beheers je ademhaling. 424 00:32:02,712 --> 00:32:04,712 Maak niet al je zuurstof op. 425 00:32:05,089 --> 00:32:06,129 Vooruit. 426 00:32:10,053 --> 00:32:13,353 Ik heb weinig zuurstof en moet drie lichamen vinden... 427 00:32:13,973 --> 00:32:18,193 ...dus ik moet langzaam ademen, maar ook zo snel mogelijk werken. 428 00:32:19,437 --> 00:32:21,897 Team één gaat naar binnen. 429 00:32:22,732 --> 00:32:23,822 Loop door. 430 00:32:27,403 --> 00:32:30,413 Ga naar de deur achterin. 431 00:32:31,199 --> 00:32:34,119 Lokaliseer de brand. -Ik zie de deur niet. 432 00:32:34,202 --> 00:32:35,622 Loop door. 433 00:32:37,914 --> 00:32:40,464 Het is eng hoe donker het is. 434 00:32:40,541 --> 00:32:44,961 Het is zwaar werk en ik heb moeite met ademhalen. 435 00:32:51,052 --> 00:32:54,182 Stop. We gaan kijken wat we binnen aantreffen. 436 00:32:54,263 --> 00:32:55,353 Klaar? Ga. 437 00:33:04,190 --> 00:33:05,570 Het brandt hier hevig. 438 00:33:09,112 --> 00:33:11,492 Ik probeer me te herinneren wat ik heb geleerd. 439 00:33:11,656 --> 00:33:12,906 Moet ik hem blussen? 440 00:33:13,408 --> 00:33:15,448 Richt hem recht op het vuur. 441 00:33:17,078 --> 00:33:20,788 Ik probeer te luisteren. Het is luid, heet, oncomfortabel. 442 00:33:20,873 --> 00:33:22,963 Ik ben uitgeput, mijn longen branden. 443 00:33:23,042 --> 00:33:25,502 Ik probeer diep door te ademen. 444 00:33:36,055 --> 00:33:39,425 Doorzoek de hele ruimte. 445 00:33:39,517 --> 00:33:41,767 Je zoekt naar slachtoffers. 446 00:33:44,897 --> 00:33:47,147 Hij ademt moeizaam. Heel snel. 447 00:33:47,233 --> 00:33:49,403 Veel sneller dan in het begin. 448 00:33:49,694 --> 00:33:50,744 Hij puft. 449 00:33:54,699 --> 00:33:55,949 Ik heb een slachtoffer. 450 00:33:58,661 --> 00:34:01,911 Ademen gaat nog moeizamer met het extra gewicht. 451 00:34:09,047 --> 00:34:10,547 Er komt er een naar buiten. -We winnen. 452 00:34:10,631 --> 00:34:11,761 Daar is er een. 453 00:34:13,468 --> 00:34:17,008 Wat is je zuurstof? Honderd. Je hebt niet veel zuurstof... 454 00:34:17,096 --> 00:34:19,676 ...maar we moeten de bovenverdieping nog controleren... 455 00:34:19,807 --> 00:34:21,517 ...en kijken of daar niemand is. 456 00:34:22,018 --> 00:34:23,518 Lukt je dat? -Oké. 457 00:34:28,524 --> 00:34:29,534 Ik zie niets. 458 00:34:31,611 --> 00:34:33,321 Ik weet dat ik te snel adem. 459 00:34:35,114 --> 00:34:38,374 Ik moet rustiger ademen als ik de verdiepingen moet controleren. 460 00:34:39,577 --> 00:34:41,657 Team één, is alles veilig? 461 00:34:41,871 --> 00:34:44,671 Ik zie niets. Dit is een deur. 462 00:34:54,092 --> 00:34:55,682 Hoeveel zuurstof hebben jullie? 463 00:34:56,427 --> 00:34:58,217 Chris, hoeveel zuurstof heb je? 464 00:35:00,890 --> 00:35:03,100 We zitten op 70 bar, over. 465 00:35:04,977 --> 00:35:07,107 Oké, team één, jullie zitten op 70. 466 00:35:07,480 --> 00:35:09,650 Verlaat het gebouw. 467 00:35:09,774 --> 00:35:12,744 Chris, we moeten weg. We moeten ons terugtrekken. 468 00:35:14,487 --> 00:35:18,367 Omdat de zuurstof bijna op is, breekt de chef de missie af. 469 00:35:18,533 --> 00:35:20,493 Kom mee, Chris. 470 00:35:29,377 --> 00:35:33,007 In de brand vergat ik de box breathing... 471 00:35:33,131 --> 00:35:38,091 ...omdat ik door de ademhalingstechniek die ik gebruikte, probeerde... 472 00:35:39,262 --> 00:35:41,182 ...zoveel mogelijk zuurstof te krijgen. 473 00:35:43,224 --> 00:35:44,524 Als je er middenin zit... 474 00:35:45,852 --> 00:35:49,562 ...probeer je enkel te overleven. 475 00:35:51,315 --> 00:35:56,065 Ik voel me leeg en teleurgesteld... 476 00:35:56,154 --> 00:35:59,624 ...dat de stress de overhand kreeg. 477 00:36:02,910 --> 00:36:06,960 Ik kan me niet voorstellen hoe het in het echt zou zijn geweest. 478 00:36:08,624 --> 00:36:12,384 Ik heb veel brandweerlieden zien scheiden. 479 00:36:12,461 --> 00:36:18,381 Dat komt door de onderliggende stress waarvan ze zich niet bewust waren. 480 00:36:18,968 --> 00:36:23,008 Die openbaart zich in de langzame afbraak van levens en hun fysieke... 481 00:36:23,097 --> 00:36:25,137 ...emotionele en geestelijke gezondheid. 482 00:36:26,058 --> 00:36:29,688 Ik wil dat iedereen zijn ogen sluit. 483 00:36:30,813 --> 00:36:34,823 Een uur na de training is Chris' stressrespons nog steeds hoog. 484 00:36:35,610 --> 00:36:40,490 Daarom check ik zijn hartslag in een mindful meditatiesessie. 485 00:36:41,574 --> 00:36:44,294 Brandweerlieden doen deze oefening... 486 00:36:44,368 --> 00:36:48,498 ...om langetermijnstress te verminderen door zich te focussen op wat ze ervaren... 487 00:36:48,581 --> 00:36:50,541 ...en voelen op dat moment. 488 00:36:51,292 --> 00:36:53,212 Voel alle cellen... 489 00:36:54,295 --> 00:36:57,585 ...die door je lichaam gaan, van top tot teen. 490 00:36:59,091 --> 00:37:01,511 Ik ben bekend met mindful-meditatie... 491 00:37:01,969 --> 00:37:05,009 ...maar vind het niet makkelijk om op commando te ontspannen... 492 00:37:06,807 --> 00:37:11,017 ...vooral niet omdat mijn brein de gebeurtenissen probeert te verwerken. 493 00:37:19,737 --> 00:37:23,617 Maar dan probeer ik te focussen. 494 00:37:26,535 --> 00:37:28,445 Ik voel mezelf rustiger worden. 495 00:37:35,670 --> 00:37:39,420 Mindful-meditatie is een erg krachtige techniek. 496 00:37:40,132 --> 00:37:43,182 Het zorgt dat we ons minder gestrest voelen... 497 00:37:43,719 --> 00:37:47,809 ...en als je het regelmatig doet, kan het je stressrespons veranderen. 498 00:37:49,976 --> 00:37:53,556 Het netwerk in onze hersens dat het vecht-of-vluchtcircuit in gang zet... 499 00:37:53,646 --> 00:37:56,436 ...moet hypergevoelig zijn om ons veilig te houden. 500 00:37:57,650 --> 00:38:01,400 Het probleem is dat alles het kan laten afgaan. 501 00:38:02,863 --> 00:38:05,663 Maar wetenschappers denken dat minder dan acht weken... 502 00:38:05,741 --> 00:38:09,251 ...mediteren voor nieuwe verbindingen kan zorgen... 503 00:38:09,328 --> 00:38:10,788 ...in belangrijke hersendelen... 504 00:38:12,039 --> 00:38:15,669 ...zodat we minder fel reageren op dingen die stress kunnen veroorzaken. 505 00:38:15,793 --> 00:38:19,383 STRESSNIVEAUS 506 00:38:21,132 --> 00:38:24,432 Veranderen mijn waarden? 507 00:38:24,593 --> 00:38:29,313 Toen je binnenkwam, waren ze hoger. Daarna gingen ze... 508 00:38:29,390 --> 00:38:34,520 ...snel omlaag en veranderden ze toen je ademhaling... 509 00:38:34,603 --> 00:38:36,653 ...daalde naar vier. 510 00:38:37,023 --> 00:38:41,493 Dat ene kwartier maakte al een verschil. 511 00:38:41,569 --> 00:38:45,449 Stel je voor dat je het langer doet of dat het een gewoonte wordt... 512 00:38:45,531 --> 00:38:48,871 Daardoor kun je niet alleen... 513 00:38:48,951 --> 00:38:53,371 ...langer brandweerman zijn, maar je leeft ook langer en gezonder. 514 00:38:54,915 --> 00:38:59,415 Ik snap dat deze technieken me helpen als ik ze gebruik als ik me gestrest voel. 515 00:38:59,837 --> 00:39:04,757 Maar mijn stressrespons hacken hoog in de lucht op een smalle kraan... 516 00:39:05,634 --> 00:39:08,104 ...ik weet niet of ik daar klaar voor ben. 517 00:39:12,475 --> 00:39:17,015 DAG VAN DE KRAANWANDELING 518 00:39:26,572 --> 00:39:27,622 Ga, maat. 519 00:39:28,616 --> 00:39:31,656 Ik voel me als een UFC-vechter. We zijn er. 520 00:39:31,786 --> 00:39:34,286 Ik voel me zenuwachtig. 521 00:39:37,750 --> 00:39:39,250 Ik voel me ziek voor jou. 522 00:39:39,585 --> 00:39:41,875 Als ik kalm lijk, is dat een sterk staaltje acteren. 523 00:39:41,962 --> 00:39:43,922 Dat is niet zo. 524 00:39:50,304 --> 00:39:52,854 Mijn benen voelen als gelei... 525 00:39:54,809 --> 00:39:57,479 ...maar ik probeer me te concentreren. 526 00:39:59,230 --> 00:40:01,480 Gadver, gast. 527 00:40:01,899 --> 00:40:06,319 Moet je zien. Dat is walgelijk. Echt niet. 528 00:40:09,657 --> 00:40:14,787 Als ik over de kraan loop, kan ik mezelf hopelijk wijsmaken dat het gaaf is. 529 00:40:14,995 --> 00:40:16,325 Opwindend. 530 00:40:16,664 --> 00:40:20,044 In plaats van tegen mezelf te zeggen dat ik bang ben. 531 00:40:29,385 --> 00:40:30,385 Hoe voel je je? 532 00:40:31,679 --> 00:40:34,429 Ik heb steeds van die momenten waarop ik denk: 533 00:40:34,640 --> 00:40:36,520 wat doe ik hier in godsnaam? 534 00:40:36,642 --> 00:40:40,862 Dan moet ik mezelf terughalen en denken: ik zie mezelf dit doen. 535 00:40:42,106 --> 00:40:47,106 Maar dat ander stemmetje zegt: 'Dit werkt niet, je faalt...' 536 00:40:47,194 --> 00:40:49,824 Het gaat erom naar welke je luistert. 537 00:40:49,905 --> 00:40:55,575 Je mindset over die stress bepaalt of het resultaat positief wordt. 538 00:40:56,120 --> 00:40:58,160 Ik heb niet goed geslapen. 539 00:40:58,289 --> 00:41:00,209 Ik voelde me duizelig. 540 00:41:03,002 --> 00:41:08,092 Ik droomde dat de kraan omviel en door het raam ging... 541 00:41:09,216 --> 00:41:11,256 ...en ik hing in de kamer eronder. 542 00:41:11,677 --> 00:41:14,467 De kraan viel bijna om en ik moest mijn harnas uittrekken. 543 00:41:14,847 --> 00:41:17,637 Dat zou een interessant scenario zijn, vind je niet? 544 00:41:19,477 --> 00:41:22,227 Ik ben bang dat Chris er niet bij is met zijn hoofd. 545 00:41:22,771 --> 00:41:26,281 Hij moet die negatieve gedachten erkennen en zich eroverheen zetten. 546 00:41:31,322 --> 00:41:35,242 Want de echte challenge vandaag is niet alleen over de kraan lopen... 547 00:41:36,619 --> 00:41:38,749 ...maar het rustig doen... 548 00:41:39,371 --> 00:41:41,921 ...met behulp van de techniek om zijn hartslag... 549 00:41:41,999 --> 00:41:44,249 ...en ademhaling onder controle te houden. 550 00:41:45,461 --> 00:41:47,171 Hoe voel je je? Ben je nerveus? 551 00:41:48,464 --> 00:41:50,884 Dat heb je al gevraagd, dus nu voel ik me raar. 552 00:41:55,012 --> 00:41:57,642 Het is zover en ik ga naar het dak. 553 00:42:02,978 --> 00:42:06,228 Ik voel mijn hartslag stijgen. 554 00:42:10,152 --> 00:42:13,202 Ik herinner mezelf eraan waarom ik dit doe. 555 00:42:13,989 --> 00:42:18,829 Stress mag mijn leven niet bepalen of een tol eisen van mijn gezondheid. 556 00:42:35,177 --> 00:42:37,217 Tot kijk. Het was tof. -Veel succes. 557 00:42:37,304 --> 00:42:39,184 Het waren 30 mooie jaren. -Je kunt het. 558 00:42:39,265 --> 00:42:40,555 Ik hou van je. 559 00:42:41,141 --> 00:42:43,891 Ik praat af en toe tegen je vanuit daar. 560 00:42:43,978 --> 00:42:45,058 Maar je kunt het. 561 00:42:46,855 --> 00:42:47,855 Tot aan de andere kant. 562 00:42:55,823 --> 00:42:56,953 Er staat hier veel wind. 563 00:43:03,163 --> 00:43:04,673 Mijn benen trillen. 564 00:43:04,790 --> 00:43:06,210 Ben je nerveus? -Ja. 565 00:43:09,420 --> 00:43:13,880 Stap hierop en kijk naar voren. Kun je hierbij? 566 00:43:26,061 --> 00:43:27,861 Mijn voeten voelen loodzwaar. 567 00:43:29,023 --> 00:43:31,073 Je ziet er goed uit. -Armen gestrekt. 568 00:43:31,150 --> 00:43:32,570 Hij is er klaar voor. -Adem. 569 00:43:33,861 --> 00:43:34,821 Wat denk je? 570 00:43:35,404 --> 00:43:39,204 Niets. Ik probeer te genieten van het uitzicht en het beste te maken... 571 00:43:39,325 --> 00:43:40,865 ...van een ongemakkelijke situatie. 572 00:43:43,203 --> 00:43:46,503 Chris' waarden zitten al ver boven zijn ijkpunt. 573 00:43:46,915 --> 00:43:50,165 Hopelijk kan hij zijn hartslag onder 100 slagen per minuut houden. 574 00:43:51,086 --> 00:43:55,716 Nu zit hij op 118 en het gaat snel omhoog. 575 00:43:56,717 --> 00:43:59,967 Ik ben me ervan bewust dat mijn brein zegt: 'Wat doen we?' 576 00:44:03,766 --> 00:44:06,056 Je moet minder nadenken. 577 00:44:06,143 --> 00:44:09,903 Ik moet niet denken aan wat er allemaal mis kan gaan. 578 00:44:09,980 --> 00:44:13,780 Daar heb ik al een paar dagen niet aan gedacht. 579 00:44:14,860 --> 00:44:18,910 Maar zelfs nu denkt mijn brein: wat doen we hier? 580 00:44:21,158 --> 00:44:23,328 Ik sta daar en kijk naar beneden. 581 00:44:23,786 --> 00:44:25,446 Het is ver. De wind waait. 582 00:44:25,579 --> 00:44:27,869 Mijn vrienden moedigen me aan. 583 00:44:29,208 --> 00:44:30,958 Ik doe mijn box breathing. 584 00:44:37,299 --> 00:44:39,839 Eén stap. 585 00:44:40,177 --> 00:44:42,887 Eén stap, één voet, één moment, één ademhaling. 586 00:44:43,597 --> 00:44:45,137 Ik adem nog één keer diep in. 587 00:44:51,772 --> 00:44:52,772 En ik ga. 588 00:45:02,032 --> 00:45:03,782 Lopen valt me zwaar. 589 00:45:06,120 --> 00:45:07,750 Je ademhaling is goed. 590 00:45:08,205 --> 00:45:10,615 Het gaat veel beter dan gisteren. 591 00:45:12,418 --> 00:45:13,878 Mijn benen voelen gek. 592 00:45:16,547 --> 00:45:20,467 Ik voel me onstabiel. -Let op waar je loopt. 593 00:45:30,102 --> 00:45:33,562 Ik zeg tegen mezelf: 'Je kunt het. Hier heb je voor getraind. 594 00:45:34,440 --> 00:45:37,740 Blijf ademen. Blijf kalm.' 595 00:45:42,614 --> 00:45:49,254 Het waait nu heel hard. En voelt alsof... 596 00:45:53,792 --> 00:45:56,212 Zijn hartslag daalt iets. 597 00:46:00,257 --> 00:46:01,257 Goed zo. 598 00:46:02,760 --> 00:46:06,430 Het is me gelukt. Dit is prachtig. Kijk waar ik ben, dat uitzicht. 599 00:46:06,638 --> 00:46:09,098 Neem het in je op. Hier heb je voor getraind. 600 00:46:11,643 --> 00:46:13,773 Dan realiseer ik me dat ik terug moet. 601 00:46:14,480 --> 00:46:16,360 Ik wil naar beneden kijken, maar ook weer niet. 602 00:46:16,565 --> 00:46:18,185 Ik wil het afmaken. 603 00:46:20,611 --> 00:46:21,951 Waarom deed ik dat? Nee. 604 00:46:22,738 --> 00:46:27,738 Ik kijk naar beneden en alles begint... 605 00:46:28,744 --> 00:46:33,584 Ik voel me duizelig en krijg een enorme stoot adrenaline. 606 00:46:34,333 --> 00:46:38,093 Even denk ik: ik kan dit niet. 607 00:46:38,837 --> 00:46:41,797 Ik voel mijn hartslag stijgen. 608 00:46:42,257 --> 00:46:43,217 Gaat het? 609 00:46:43,801 --> 00:46:45,391 Ik probeer mijn hartslag te verlagen. 610 00:46:47,095 --> 00:46:50,345 Hoe zijn de waarden? -Hartslag: 145. 611 00:46:50,432 --> 00:46:52,772 Dubbel zoveel als in rust. 612 00:46:53,268 --> 00:46:54,978 Naar beneden kijken is vreselijk. 613 00:46:55,229 --> 00:46:57,269 Spring op de helikopter. Je kunt dit. 614 00:46:58,315 --> 00:47:01,485 Ik wil me focussen op de ademhalingstechnieken... 615 00:47:01,610 --> 00:47:05,820 ...die ze me heeft geleerd om mijn hartslag te verlagen... 616 00:47:05,948 --> 00:47:08,618 ...daarom blijf ik even staan en kijk rond. 617 00:47:08,992 --> 00:47:14,292 Ik zorg dat ik weer gefocust ben en aanwezig. 618 00:47:24,508 --> 00:47:26,178 Mindful en aanwezig. 619 00:47:32,933 --> 00:47:35,103 Ik blokkeer gedachten van twijfel. 620 00:47:35,227 --> 00:47:39,817 Ik herhaal dat er geen kans bestaat dat het me niet lukt. 621 00:47:42,985 --> 00:47:46,065 En ik neem mijn eerste stap. -Daar gaat-ie. 622 00:47:54,288 --> 00:47:57,498 Is mijn hartslag gezakt? -Ja, hij is nu 103. 623 00:47:57,583 --> 00:48:00,043 Hij was 145, dus... 624 00:48:00,127 --> 00:48:01,587 Hij kan het. 625 00:48:05,132 --> 00:48:08,342 Met elke stap voel ik mijn zelfvertrouwen groeien. 626 00:48:12,556 --> 00:48:17,516 De technieken werken, dus ik geniet van de ervaring. 627 00:48:26,403 --> 00:48:27,863 Ik ben de situatie de baas. 628 00:48:31,825 --> 00:48:36,245 Je hartslag daalt naar 90, 88, 87. 629 00:48:36,371 --> 00:48:40,461 Hij blijft zakken. Moet je zien hoe je die tools gebruikt. 630 00:48:44,713 --> 00:48:46,633 Hij doet karate. -Nu wordt hij arrogant. 631 00:48:46,715 --> 00:48:48,005 Zelfverzekerd. 632 00:48:50,677 --> 00:48:52,467 De Karate Kid. 633 00:48:55,974 --> 00:48:59,814 Dat is ontzettend heftig. -Goed zo, Chris. 634 00:49:00,145 --> 00:49:02,855 Goed zo, ik ben trots op je. -Dat is geweldig. 635 00:49:04,024 --> 00:49:05,654 Was het moeilijker dan de VR? 636 00:49:08,487 --> 00:49:10,067 Veel moeilijker. -Ja? 637 00:49:10,155 --> 00:49:11,195 Het is intens. 638 00:49:11,323 --> 00:49:14,833 De angst ligt op de loer. 639 00:49:15,118 --> 00:49:16,448 Hoe gestrest voelde je je? 640 00:49:16,536 --> 00:49:21,206 Als ik in die situatie zou zitten zonder gesprekken of training vooraf... 641 00:49:21,333 --> 00:49:25,343 ...dan had ik gezegd: 'Geen sprake van.' 642 00:49:28,340 --> 00:49:32,640 Deze ervaring draait niet alleen om deze acute stressvolle momenten... 643 00:49:32,719 --> 00:49:35,179 ...maar ook om de lange termijn, de levensduur. 644 00:49:35,263 --> 00:49:37,183 Daarom wilde je dit. 645 00:49:37,307 --> 00:49:41,477 Met iedere stap dat je gefocust bent, met ieder moment dat je ademhaalt... 646 00:49:41,645 --> 00:49:47,275 ...leef je langer, omdat je die chronische stressrespons niet hebt. 647 00:49:47,359 --> 00:49:52,819 Je gaat op natuurlijke wijze terug naar je ijkpunt. 648 00:49:52,906 --> 00:49:55,946 Daardoor vermindert de kans op cardiovasculaire ziektes... 649 00:49:56,034 --> 00:49:59,544 ...en de kans dat je niet herstelt als je ziek bent. 650 00:49:59,955 --> 00:50:02,745 Het gaat niet alleen om dit moment, maar ook de lange termijn. 651 00:50:03,208 --> 00:50:06,918 Als de kinderen tekeer gaan in een restaurant en mensen filmen het... 652 00:50:07,379 --> 00:50:09,509 ...probeer ik te lachen en relaxed te zijn. 653 00:50:09,589 --> 00:50:11,759 Dat wordt me wat. 654 00:50:16,430 --> 00:50:20,100 Wat ik geleerd heb van deze ervaring is dat... 655 00:50:21,768 --> 00:50:26,818 ...het verhaal dat je jezelf vertelt, je realiteit wordt. 656 00:50:28,108 --> 00:50:32,608 Als ik voor de wandeling tegen mezelf had gezegd dat het niet zou lukken... 657 00:50:32,696 --> 00:50:35,616 ...zou ik gefaald hebben en was het me niet gelukt. 658 00:50:37,325 --> 00:50:39,285 Het is echt geest over materie. 659 00:50:40,412 --> 00:50:43,042 Laat de angst dus niet de overhand nemen. 660 00:50:51,506 --> 00:50:52,756 Hebben we een harnas voor Zoc? 661 00:50:53,884 --> 00:50:54,894 Een kleine. 662 00:50:56,303 --> 00:50:57,303 Zet die camera uit. 663 00:50:57,721 --> 00:50:59,681 En cut. 664 00:51:06,438 --> 00:51:10,188 OM ZIJN STRESSNIVEAU TE BEDWINGEN GAAT CHRIS: 665 00:51:15,405 --> 00:51:19,195 EEN PAAR KEER PER WEEK MINDFUL-MEDITATIE DOEN 666 00:51:26,500 --> 00:51:30,340 BOX-BREATHEN ALS HIJ ZICH GESTREST VOELT 667 00:51:38,678 --> 00:51:43,728 EN ALS HIJ ONDER DRUK STAAT, POSITIEVE ZELFPRAAT PROBEREN 668 00:51:47,229 --> 00:51:49,519 IEDER LICHAAM IS ANDERS. VRAAG ADVIES AAN JE DOKTER... 669 00:51:49,606 --> 00:51:52,026 …VOOR JE IETS DOET WAT INVLOED HEEFT OP JE GEZONDHEID. 670 00:52:14,464 --> 00:52:16,474 Ondertiteld door: Judith IJpelaar