1
00:00:06,172 --> 00:00:08,432
TÄMÄ OHJELMA SISÄLTÄÄ
KORKEAN RISKIN AKTIVITEETTEJA
2
00:00:08,550 --> 00:00:10,590
JOTKA TEHTIIN YHTEISTYÖSSÄ
3
00:00:10,677 --> 00:00:17,637
LÄÄKETIETEEN AMMATTILAISTEN KANSSA
ÄLÄ TEE ILMAN ASIANTUNTEVAA VALVONTAA
4
00:00:28,987 --> 00:00:33,867
NORJAN ARKTINEN ALUE
5
00:00:34,200 --> 00:00:36,490
Chris, ajattelimme, että käymme
suunnitelman läpi,
6
00:00:36,661 --> 00:00:39,161
jotta sinulla olisi jonkinlainen idea
siitä mitä tuleman pitää.
7
00:00:40,206 --> 00:00:44,126
Suurin riski on siinä,
kuinka kauan olet vedessä,
8
00:00:44,294 --> 00:00:47,804
se riski kasvaa eksponentiaalisesti.
Jos pysyt vedessä kauemmin,
9
00:00:47,922 --> 00:00:50,842
kuin sinun pitäisi,
on olemassa vaara, että voit kuolla.
10
00:00:52,802 --> 00:00:54,052
Aivan.
11
00:00:55,638 --> 00:00:56,888
Kuten huomaat,
12
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
turvallisuusryhmällä on muutama
huolenaihe siitä, mitä olen tekemässä.
13
00:01:01,811 --> 00:01:03,061
Niin on minullakin.
14
00:01:05,231 --> 00:01:07,231
Aloitamme sen tässä ja nyt.
15
00:01:08,568 --> 00:01:11,198
Minut suostuteltiin avovesiuintiin.
16
00:01:11,529 --> 00:01:12,609
Hyvä.
17
00:01:14,365 --> 00:01:15,655
Arktisella alueella.
18
00:01:16,409 --> 00:01:18,119
Kohdista tahtosi mereen.
19
00:01:19,829 --> 00:01:21,749
Kaksi minuuttia!
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,593
On yksi asia, jota inhoan todella,
21
00:01:30,006 --> 00:01:31,336
ja se on kylmyys.
22
00:01:34,260 --> 00:01:39,020
Miksi teen tämän?
23
00:01:43,603 --> 00:01:48,323
NELJÄ PÄIVÄÄ AIEMMIN
24
00:01:51,027 --> 00:01:53,737
- Erityinen maiseman vaihto.
- Mieletön ympäristö.
25
00:01:54,030 --> 00:01:55,910
Täällä ei sitten mangot putoile puusta!
26
00:01:56,074 --> 00:01:57,284
No ei.
27
00:01:59,536 --> 00:02:03,616
Osana tavoitettani elää kauemmin,
olen vaihtanut Australian lämmön -
28
00:02:04,415 --> 00:02:05,915
hyiseen pohjolaan.
29
00:02:08,169 --> 00:02:10,629
Otin nämä vitsailijat matkalle mukaan.
30
00:02:11,172 --> 00:02:13,882
Nuoremman veljeni Liamin,
ja vanhemman veljeni Luken.
31
00:02:16,010 --> 00:02:18,140
Kun pyysin heidät mukaan
hengailemaan rannalle,
32
00:02:18,304 --> 00:02:20,354
en usko heidän ajatelleen tätä.
33
00:02:21,141 --> 00:02:22,481
Kevennä kytkintä.
34
00:02:22,809 --> 00:02:25,519
En tunne lattiaa.
Nämä kengät ovat aika paksut.
35
00:02:25,812 --> 00:02:27,862
Annoimme huonoimman kuskin ajaa.
36
00:02:28,022 --> 00:02:29,442
- Miksi Chris ajaa?
- Oikeasti?
37
00:02:29,566 --> 00:02:31,026
Olen paras kuski ikinä.
38
00:02:35,738 --> 00:02:38,828
Olemme täällä miehen kanssa, joka sanoo,
että äärimmäiset lämpötilat ovat -
39
00:02:38,908 --> 00:02:42,498
itseasiassa hyväksi minulle.
Urheilututkija Ross Edgley.
40
00:02:42,829 --> 00:02:45,869
Mikään ei voi lyödä tätä, eikö?
41
00:02:45,957 --> 00:02:49,787
Harjoituskenttänä,
urheilu laboratoriona.
42
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
Olen elementissäni.
43
00:02:52,255 --> 00:02:53,965
En tiedä, kuinka sinut olen tuon kanssa!
44
00:02:55,967 --> 00:02:59,757
Ross Edgley on yksi planeetan
kovakuntoisimmista ihmisistä.
45
00:03:02,932 --> 00:03:05,272
Sellainen kaveri,
joka vie kaiken äärirajoille.
46
00:03:08,021 --> 00:03:12,191
Hän on ainut ihminen maailmassa, joka on
uinut koko Ison-Britannian ympäri.
47
00:03:13,193 --> 00:03:16,033
Ja hän teki sen suoraan 157:ssä päivässä.
48
00:03:21,159 --> 00:03:23,579
Mutta sitten hän vei sen
vielä pidemmälle -
49
00:03:24,245 --> 00:03:26,955
uimalla jääkylmässä vedessä.
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Uskon, että ihmiset
kukoistavat vastoinkäymisissä.
51
00:03:36,007 --> 00:03:37,047
ROSS EDGLEY
URHEILUTUTKIJA
52
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Saat selville fysiologiasi,
saat selville mentaliteettisi,
53
00:03:42,722 --> 00:03:46,642
ja on teorioita, että asettamalla ruumiisi
alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille -
54
00:03:46,768 --> 00:03:48,808
voi jopa auttaa sinua elämään pidempään.
55
00:03:54,234 --> 00:03:57,204
Ja siksi ilmoittauduin mukaan
tälle arktiselle seikkailulle.
56
00:04:00,323 --> 00:04:04,163
Ross ehkä rakastaa kylmää,
mutta minä olen kuin Kultakutri.
57
00:04:04,827 --> 00:04:08,287
Ei liian kuuma, ei liian kylmä,
olen onnellisin jossain siinä välillä.
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,214
Ja luulisi,
että mukavassa lämpötilassa pysyminen -
59
00:04:12,418 --> 00:04:14,998
olisi paras tapa pysyä terveenä
pitkällä tähtäimellä.
60
00:04:15,922 --> 00:04:20,302
Mutta uudet tutkimukset sanovat,
että äärimmäinen kylmyys ja kuumuus -
61
00:04:22,095 --> 00:04:24,305
voivat pakottaa ruumiisi
parantamaan puolustuskykyä…
62
00:04:24,430 --> 00:04:26,680
IMMUUNIJÄRJESTELMÄ
63
00:04:26,766 --> 00:04:29,766
…ja käynnistämään sen mikroskooppiset
korjausjärjestelmät,
64
00:04:31,688 --> 00:04:36,478
jotka voivat vähentää sairauksien riskiä,
ja ehkä lisätä vuosia elämääsi.
65
00:04:38,987 --> 00:04:42,567
On todellisen shokkiterapian aika.
66
00:04:46,077 --> 00:04:49,747
Kolmen treenaus päivän jälkeen,
Chris kokeilee uimista kylmässä vedessä,
67
00:04:49,914 --> 00:04:52,714
joka testaa hänen ruumiinsa äärirajoja.
68
00:04:54,168 --> 00:04:58,338
229 metriä halki hyisen arktisen vuonon,
69
00:04:58,589 --> 00:05:01,719
yllään vain uimahousut ja hymy.
70
00:05:03,803 --> 00:05:08,683
Jos hän kestää sen,
ehkä hän voi rakastua kylmyyteen,
71
00:05:10,601 --> 00:05:12,351
ja tehdä siitä osan elämäänsä.
72
00:05:48,264 --> 00:05:53,444
JAKSO 2
SHOKKI
73
00:06:02,528 --> 00:06:06,448
Miten australialainen fysiologiasi
pärjää tämän kanssa?
74
00:06:06,532 --> 00:06:10,702
Se on täydessä shokissa nyt.
Korvani ovat napsahtamassa poikki.
75
00:06:12,705 --> 00:06:16,415
Ne ovat kuin jääpuikot,
ja olen hieman huolissani.
76
00:06:18,461 --> 00:06:23,761
KOLME PÄIVÄÄ ARKTISEEN UIMISEEN
ENSIMMÄINEN ALTISTAMINEN
77
00:06:26,511 --> 00:06:28,761
Tämä on se pudotus.
78
00:06:30,681 --> 00:06:31,721
Niin.
79
00:06:31,849 --> 00:06:34,019
Haluan, että riisuudut uimahousuillesi,
ja menet veteen.
80
00:06:34,143 --> 00:06:37,313
Haluan, että koet kylmyyden sen
raaimmassa muodossa.
81
00:06:37,480 --> 00:06:39,360
-Kyllä.
-Ajattele niin kuin se olisi kaste.
82
00:06:39,482 --> 00:06:41,442
Teemme niin.
Koska sinun täytyy ymmärtää,
83
00:06:41,526 --> 00:06:43,606
mitä ruumiin sisällä tapahtuu. Joten...
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,778
Se tietää jäätyvänsä kohta.
85
00:06:45,988 --> 00:06:47,318
-Niin.
-Kyllä, tämä on se hetki.
86
00:06:47,573 --> 00:06:49,833
Niin. Tämä on se. Ei.
Se tulee olemaan shokki ruumiille.
87
00:06:49,909 --> 00:06:50,949
En aio valehdella.
88
00:06:51,035 --> 00:06:52,155
- Kyllä.
- Olen rehellinen.
89
00:06:53,287 --> 00:06:57,377
Valmistautuakseen uintiin, Chris on
ensiksi altistettava upottamalla veteen.
90
00:06:58,042 --> 00:07:02,462
Ongelma on se, että kylmä vesi laukaisee
erittäin vahvoja selviytymismekanismeja.
91
00:07:03,047 --> 00:07:05,927
Mutta jos harjoittelet jääuintia varten,
ne toimivat sinua vastaan.
92
00:07:06,717 --> 00:07:09,677
Hänen täytyy ymmärtää
miltä ne reaktiot tuntuvat,
93
00:07:10,096 --> 00:07:12,266
ja alkaa kesyttää niitä.
94
00:07:13,266 --> 00:07:15,096
Yksi ensimmäisistä asioista,
mitä koemme -
95
00:07:15,309 --> 00:07:17,439
on hengitysrefleksi.
Käytännössä ruumis vain…
96
00:07:17,603 --> 00:07:20,863
Juuri tuo. Haluat haukkoa henkeä,
täysin normaalia. Se on -
97
00:07:20,940 --> 00:07:22,860
- Se on vain itsesuojelua.
- Täysin normaalia.
98
00:07:22,942 --> 00:07:24,032
- Kyllä.
- Niin.
99
00:07:24,110 --> 00:07:25,150
Käynnistämme ajastimen -
100
00:07:25,236 --> 00:07:26,856
kun olemme vedessä, aivan niin,
101
00:07:26,988 --> 00:07:29,158
käytännössä käynnistimme ajastimen
hypotermian kohdalla,
102
00:07:29,365 --> 00:07:32,445
suoraan sanottuna,
tietoisuuden ja kuoleman kohdalla.
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,785
Ja sanomme: "Hyvästi elämä." Niin, aivan.
104
00:07:36,372 --> 00:07:39,172
Niin. Tässä sitä mennään!
105
00:07:40,126 --> 00:07:42,416
Ennen kuin päästämme Chrisin
vapaaksi avoveteen,
106
00:07:42,587 --> 00:07:45,467
haluan nähdä selviytyykö hän
ensimmäisestä shokista,
107
00:07:45,631 --> 00:07:49,011
pitäen pintansa ainakin
parin minuutin ajan täällä satamassa.
108
00:07:49,927 --> 00:07:53,967
Uskonko, että tämä kuumaverinen
australialainen pystyy siihen? En tiedä.
109
00:07:54,891 --> 00:07:56,641
Kyllä, tämä on mahtava idea!
110
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
- Menoksi.
- Seuraa minua.
111
00:08:03,649 --> 00:08:04,689
No niin.
112
00:08:12,950 --> 00:08:16,290
- Juuri noin. Hengitä.
- Voi pojat.
113
00:08:18,164 --> 00:08:20,214
Hyvä. Todella hyvä.
114
00:08:20,500 --> 00:08:21,540
Hengitä.
115
00:08:21,792 --> 00:08:24,002
Selvä, juuri noin.
Tuo on se hengitysrefleksi.
116
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
Kontrolloi tuota hyperventilaatiota.
117
00:08:27,048 --> 00:08:28,218
Älä anna sen kiusata minua.
118
00:08:28,382 --> 00:08:31,762
Itsesuojelu, ruumiisi sanoo "häivy!"
Mutta anna sen mennä ohitse.
119
00:08:32,553 --> 00:08:34,103
- Miltä tuntuu?
- Jäätävältä.
120
00:08:34,222 --> 00:08:35,312
- Selvä.
- Kyllä.
121
00:08:35,598 --> 00:08:37,098
Tuntuu kuin olisin tulessa.
122
00:08:37,934 --> 00:08:42,694
Hengitä! Olemme minuutin kohdalla.
Joten, mitä tapahtuu nyt?
123
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
- Pääsimme yli hengitysrefleksistä.
- Ei, emme päässeet.
124
00:08:45,274 --> 00:08:46,984
- Se jatkuu?
- En ole päässyt yli mistään!
125
00:08:48,444 --> 00:08:50,204
- Kuuma vesi jäi laittamatta päälle.
- Juma!
126
00:08:50,446 --> 00:08:51,816
Kuin asiat eivät olisi jo huonosti,
127
00:08:52,365 --> 00:08:55,575
Luke ja Liam, sekä kaverimme Mick
katsovat eturivissä.
128
00:08:56,452 --> 00:08:57,542
Kesä uinti?
129
00:08:57,662 --> 00:08:58,912
- Hei!
- Niin, pojat!
130
00:08:58,996 --> 00:09:00,036
Voi Juma!
131
00:09:00,164 --> 00:09:01,254
Miksi kutsuinkaan heidät?
132
00:09:02,959 --> 00:09:04,039
Millaista se on?
133
00:09:04,168 --> 00:09:05,958
Upeaa, täällä on niin lämmin.
134
00:09:06,128 --> 00:09:07,458
Kuinka paljon kutistuit?
135
00:09:10,341 --> 00:09:13,141
Miltä tuntuisi, jos sanon,
"Laitetaan naamat veden alle?"
136
00:09:13,553 --> 00:09:14,973
Hyvä on, antaa mennä.
137
00:09:17,682 --> 00:09:19,312
Voi, pojat!
138
00:09:19,517 --> 00:09:21,597
- Kamala idea.
- Kyllä. Olen vaikuttunut.
139
00:09:23,062 --> 00:09:25,362
No niin, taisimme todistaa kantamme, eikö?
Voimmeko nousta?
140
00:09:25,481 --> 00:09:27,571
- Odota, anna minulle 30 sekuntia lisää.
- Mitä?
141
00:09:27,817 --> 00:09:29,567
Tunnetko kuinka veri poistuu raajoistasi?
142
00:09:29,652 --> 00:09:30,952
Kyllä, tunnen kaikenlaista kipua.
143
00:09:31,070 --> 00:09:32,240
- Nopea testi.
- Niin.
144
00:09:32,321 --> 00:09:33,911
- Nopea näppäryys testi.
- Selvä.
145
00:09:33,990 --> 00:09:35,030
- Miltä tuntuu?
146
00:09:35,157 --> 00:09:36,657
- Kuinka nopeasti pystyt?
- Pistelee!
147
00:09:39,537 --> 00:09:40,707
Pahus.
148
00:09:41,539 --> 00:09:42,499
- Olemme -
- Mahtavaa.
149
00:09:42,623 --> 00:09:44,793
kaksi minuuttia, 50 sekuntia.
150
00:09:45,126 --> 00:09:47,546
- Puhu minulle. Miltä tuntuu?
- Tuntuu kuin kuolisin.
151
00:09:47,670 --> 00:09:49,460
Selvä.
152
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
Itse asiassa varmaan oletkin.
153
00:09:52,925 --> 00:09:56,425
- Noustaan jo pois!
- Ei, anna minulle vielä 30 sekuntia.
154
00:09:56,554 --> 00:09:57,564
- Älä nouse.
- Lopeta!
155
00:09:57,722 --> 00:09:59,522
- Viisi minuuttia.
- Vain toiset 30.
156
00:09:59,599 --> 00:10:00,979
Olemme valmiita, pärjäsit hyvin.
157
00:10:01,058 --> 00:10:02,138
En usko, että pääsen ylös.
158
00:10:02,685 --> 00:10:04,805
- Hyvä, iso mies.
- En pysty -
159
00:10:04,937 --> 00:10:06,107
- Mennään.
- Pärjäät kyllä.
160
00:10:06,188 --> 00:10:07,568
Käteni. Niissä ei ole tuntoa.
161
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Suoraan punnertamaan Chris!
162
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
Jestas, onko jossain pyyhettä?
163
00:10:15,573 --> 00:10:16,783
Minulla. Tässä.
164
00:10:17,283 --> 00:10:18,953
- Mikä pyyhe tuo on?
- Mitä tarkoitat -
165
00:10:19,076 --> 00:10:20,696
Maailman pienin pyyhe!
166
00:10:22,538 --> 00:10:25,038
- Se ei haittaa. Tuuli on lämmin.
- Voi juma.
167
00:10:25,541 --> 00:10:28,841
Viiden vuosikymmenen myrsky on tulossa,
meidän on mentävä turvaan!
168
00:10:33,132 --> 00:10:36,682
Jotta Chris palautuu turvallisesti
shokista, hänen ydinlämpötilansa täytyy -
169
00:10:36,802 --> 00:10:38,512
saada takaisin normaaliin hitaasti.
170
00:10:39,013 --> 00:10:42,603
Varpaani.
171
00:10:44,560 --> 00:10:45,850
Anna mennä.
172
00:10:46,187 --> 00:10:47,267
- Hyvä.
- Ole hyvä.
173
00:10:47,563 --> 00:10:49,073
No niin, kolmannella.
174
00:10:49,315 --> 00:10:51,645
- Sormiani ei ole nyt olemassa.
- Ne palautuvat, älä huoli.
175
00:10:51,734 --> 00:10:55,614
Se oli vaikein asia, mitä olen koskaan
tehnyt. Olen kunnossa, Se oli -
176
00:10:56,197 --> 00:10:57,737
- ylivoimaisesti -
- Se oli loistavaa.
177
00:10:57,823 --> 00:10:58,993
kamalin asia.
178
00:10:59,450 --> 00:11:01,910
Tiedäthän, miten urallasi
on asioita joita kadut?
179
00:11:03,371 --> 00:11:04,581
Tuo oli yksi niistä, Ross.
180
00:11:07,291 --> 00:11:11,171
Se oli jotain aivan muuta!
181
00:11:13,172 --> 00:11:15,722
Noin kylmässä olo on niin intensiivistä.
182
00:11:18,052 --> 00:11:20,472
Ja tuntuu, kuin olisin
mukavuusalueeni ulkopuolella,
183
00:11:20,554 --> 00:11:22,014
kauempana siitä, kuin koskaan ennen.
184
00:11:22,223 --> 00:11:24,233
- Haluatko, että halaan sinua?
- Käteni ovat kylmät.
185
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
Käsivarteni ovat kuin jäässä.
186
00:11:26,769 --> 00:11:27,899
- Kiitos.
- Ole hyvä.
187
00:11:29,230 --> 00:11:30,860
Sormi tänne. Onko se kiehuvaa?
188
00:11:31,357 --> 00:11:32,397
Ei aavistustakaan.
189
00:11:35,277 --> 00:11:37,027
Se oli kamppailu.
190
00:11:37,988 --> 00:11:41,078
Avovedessä se tulee
olemaan vain vaikeampaa.
191
00:11:42,910 --> 00:11:46,540
Suoriutuakseen uinnista, Chrisin pitää
alkaa kesyttää reaktioitaan.
192
00:11:48,332 --> 00:11:51,632
On tiedemiehiä, jotka uskovat,
että kontrolloimalla ruumiin reaktioita -
193
00:11:51,794 --> 00:11:55,464
kylmyyteen voi myös olla suuria
terveysvaikutuksia tulevaisuudessa.
194
00:11:58,759 --> 00:12:00,009
38 VUOTTA
195
00:12:00,094 --> 00:12:03,854
Yksi omituisuus, jota odotan kun vanhenen
on se, että sisään rakennettu -
196
00:12:03,931 --> 00:12:05,641
puolustusjärjestelmäni
voi laueta herkästi.
197
00:12:07,560 --> 00:12:12,150
Ruumiin verisuonien kautta kulkeva,
ei-tervetullut joukko immuunisoluja -
198
00:12:12,606 --> 00:12:14,276
voi aiheuttaa odottamattomia vahinkoja,
199
00:12:17,528 --> 00:12:19,108
tehden enemmän tuhoa kuin hyviä asioita.
200
00:12:21,198 --> 00:12:24,788
Tätä kudosten ja elimien hajoamista
kutsutaan "vanhentavaksi tulehdustilaksi."
201
00:12:26,203 --> 00:12:28,873
Se ruokkii kahta
modernin maailman yleisintä tappajaa.
202
00:12:28,956 --> 00:12:33,206
SYDÄNSAIRAUS
DIABETES
203
00:12:33,335 --> 00:12:36,755
Mutta on olemassa teoria, jonka mukaan
hidastamalla reaktioitamme kylmyyteen -
204
00:12:38,215 --> 00:12:42,215
voisimme myös auttaa nollaamaan
immuunisysteemin,
205
00:12:43,095 --> 00:12:46,265
ja vähentää tappavien sairauksien riskiä
vanhemmalla iällä.
206
00:12:50,019 --> 00:12:54,939
Joten, minun on alistettava itseni
säännöllisille jäiselle kivulle,
207
00:12:55,399 --> 00:12:57,899
enkä ehkä edes näe sen hyötyjä vuosiin?
208
00:12:59,320 --> 00:13:00,490
Fantastista.
209
00:13:04,825 --> 00:13:08,995
Onneksi on toinen positiivinen vaikutus,
joka voi vaikuttaa paljon aiemmin.
210
00:13:18,214 --> 00:13:21,344
Kun Johanna Nordblad mursi jalkansa
pyöräilyonnettomuudessa,
211
00:13:21,926 --> 00:13:25,886
hänen murtumansa parantuivat,
mutta kipu ei lähtenyt.
212
00:13:35,564 --> 00:13:40,614
HEINOLA, SUOMI
213
00:13:58,504 --> 00:14:00,264
Perinteiset lääkkeet eivät auttaneet.
214
00:14:01,257 --> 00:14:03,507
Joten lääkärit määräsivät
radikaalin vaihtoehdon.
215
00:14:07,721 --> 00:14:12,891
Uusi hoito, joka pohjautuu teoriaan, että
kylmä vesi voi sekoittaa kipusignaaleja -
216
00:14:13,435 --> 00:14:15,015
ennen kuin ne ehtivät aivoihin.
217
00:14:20,526 --> 00:14:22,606
Kun laitoin jalkani veteen -
218
00:14:22,695 --> 00:14:27,485
kipu lakkasi ensimmäisen kerran
onnettomuuden jälkeen.
219
00:14:40,838 --> 00:14:42,458
Johanna sai elämänsä takaisin,
220
00:14:44,049 --> 00:14:45,549
mutta hän ei jättänyt sitä siihen.
221
00:14:56,020 --> 00:14:57,900
Hän oli jo vapaasukeltaja,
222
00:14:59,565 --> 00:15:01,225
mutta jäisien järvien valloittaminen -
223
00:15:01,942 --> 00:15:04,322
on antanut hänelle mahdollisuuden,
paitsi kestää kylmyyttä,
224
00:15:05,362 --> 00:15:06,572
myös syleillä sitä.
225
00:15:12,536 --> 00:15:16,746
Hoito poisti kylmyyden pelkoni.
226
00:15:21,962 --> 00:15:27,222
Jos pysyy rauhallisena,
voi pysyä veden alla paljon kauemmin.
227
00:15:32,097 --> 00:15:36,137
Tämä on antanut minulle enemmän
kuin helpotusta kipuun.
228
00:15:42,691 --> 00:15:46,821
Uimalla kylmässä vedessä
sairastuu paljon harvemmin.
229
00:16:15,557 --> 00:16:19,517
Oikea määrä shokkia voi parantaa kykyä
taistella tulehdusta vastaan.
230
00:16:20,479 --> 00:16:22,899
Eikä sinun täydy olla jääsukeltaja.
231
00:16:25,651 --> 00:16:29,741
Tutkimuksen mukaan ihmiset, jotka
vaihtoivat suihkuveden kylmäksi -
232
00:16:29,863 --> 00:16:34,993
viimeisen 30 sekunnin ajaksi, käyttivät
30 prosenttia vähemmän sairauslomaa.
233
00:16:35,160 --> 00:16:36,830
Aika vaikuttavaa.
234
00:16:42,751 --> 00:16:47,461
On hyvä olla mukavuusalueen ulkopuolella.
235
00:16:50,050 --> 00:16:53,640
Aidosti tunnustella, miltä kylmä tuntuu.
236
00:16:54,722 --> 00:16:56,852
Ei se tunnu mitenkään pahalta.
237
00:17:08,277 --> 00:17:11,487
Sitä mukaa kun lisää hyötyjä paljastuu,
ihmiset löytävät omia keinojaan -
238
00:17:11,613 --> 00:17:13,573
käyttää äärimmäisiä lämpötiloja.
239
00:17:16,326 --> 00:17:18,746
Kun viemme harjoitteluni
seuraavalle tasolle,
240
00:17:19,038 --> 00:17:23,038
Ross on keksinyt täydellisen keinon
houkutella minut takaisin veteen.
241
00:17:24,293 --> 00:17:26,423
Yksi asia, jota hän tietää
etten voi vastustaa.
242
00:17:27,880 --> 00:17:34,050
KAKSI PÄIVÄÄ ARKTISEEN UINTIIN
PIDENNETTY ALTISTUS
243
00:17:37,097 --> 00:17:41,847
Täällä on erittäin kaunista,
mutta aivosi miettivät,
244
00:17:42,352 --> 00:17:44,522
"Mitä täällä tapahtuu?
Miksi menemme kohti vettä,
245
00:17:44,646 --> 00:17:45,856
lumen läpi tarpoen?"
246
00:17:46,982 --> 00:17:48,692
Tulet tuntemaan olevasi elossa.
247
00:17:53,197 --> 00:17:57,237
Surffaan paljon Australiassa,
mutta näissä olosuhteissa veteen meno -
248
00:18:00,162 --> 00:18:01,252
on kauheaa.
249
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Onnekseni, hyvä ystäväni on täällä.
250
00:18:05,167 --> 00:18:10,377
Kolminkertainen MM, Mick Fanning,
jonka tehtävä on pitää minut kartalla.
251
00:18:14,510 --> 00:18:16,220
Tällaiseen paikkaan tuleminen,
252
00:18:17,262 --> 00:18:19,392
on hyvin erilainen kokemus,
kuin mihin olemme tottuneet.
253
00:18:19,473 --> 00:18:20,523
Niin.
254
00:18:20,682 --> 00:18:22,352
- Se on niin helppoa kotona.
- Kyllä.
255
00:18:22,476 --> 00:18:25,516
Sinulla on lautailushortsit, on lämmintä,
voit parkkeerata rannalle.
256
00:18:25,687 --> 00:18:28,567
Kun taas täällä pitää ajatella lämpöäsi,
pitää ajatella -
257
00:18:28,690 --> 00:18:30,400
aalloista läpi pääsemistä.
258
00:18:31,110 --> 00:18:33,820
Luonnonvoiman ollessa niin
raakoja ja aitoja,
259
00:18:33,987 --> 00:18:35,817
Sinun on vain keskityttävä olosuhteisiin.
260
00:18:36,532 --> 00:18:37,742
Muuten päädyt noille kiville,
261
00:18:37,825 --> 00:18:39,325
- jonnekin.
- Niin.
262
00:18:49,128 --> 00:18:50,628
Aloitetaan.
263
00:18:50,712 --> 00:18:52,422
VEDEN LÄMPÖTILA 3°C
264
00:18:57,636 --> 00:19:00,596
Haluan, että Chris kokee
pidemmän altistumisajan.
265
00:19:02,391 --> 00:19:06,271
Mutta näissä olosuhteissa, puoli tuntia
shortseissa voi tappaa hänet.
266
00:19:09,648 --> 00:19:11,898
Joten tämä on märkäpuku-testi.
267
00:19:13,735 --> 00:19:17,025
Kun hän jäähtyy tasaista tahtia, hän kokee
huomattavan lihasvoiman menetyksen,
268
00:19:17,114 --> 00:19:20,584
ja hänen koordinaatiokyky katoaa.
269
00:19:23,829 --> 00:19:25,709
Minä pysyn lämpimänä
Liamin ja Luken kanssa.
270
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
Mitä he tekevät?
271
00:19:27,499 --> 00:19:31,089
Haluan nähdä pystyykö Chris pitämään
kaiken kasassa ja pysymään liikkeessä.
272
00:19:40,596 --> 00:19:42,886
Katsotaan kuinka paljon vaikeampaa
on meloa?
273
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
No niin, antaa mennä.
Siinä menee Mick.
274
00:20:15,172 --> 00:20:17,132
Pieni tehostus lopussa. Upeata!
275
00:20:24,598 --> 00:20:27,938
Aloitin surffaamaan,
kun olin noin 10-vuotias.
276
00:20:32,689 --> 00:20:34,519
Se ei ole paha pakkomielle.
277
00:20:38,987 --> 00:20:41,447
Mutta tämä on kuin
olisi toisella planeetalla.
278
00:20:44,076 --> 00:20:45,736
Aika julma kokemus.
279
00:20:48,538 --> 00:20:51,248
Mene sinä! Hyppää päälle.
280
00:20:58,257 --> 00:20:59,337
Se on Chris.
281
00:21:00,634 --> 00:21:02,644
Mene eteenpäin! Anna mennä!
282
00:21:04,763 --> 00:21:06,603
Kyllä!
283
00:21:09,309 --> 00:21:10,979
Niin sitä pitää!
284
00:21:12,813 --> 00:21:14,903
Tuo on oikea käännös!
Todella hyvä aalto!
285
00:21:26,159 --> 00:21:27,539
Se on hyvä!
286
00:21:33,375 --> 00:21:35,085
En vaikutu helposti
Chrisin surffaamisesta,
287
00:21:35,168 --> 00:21:37,958
mutta tuo oli aika vaikuttavaa.
288
00:21:46,013 --> 00:21:48,723
Aivan aluksi tuntuu,
että olet voittamassa.
289
00:21:55,314 --> 00:21:57,614
- Oletko kunnossa?
- On vain niin vaikeaa uida.
290
00:21:58,525 --> 00:22:02,985
Mutta lopulta,
sinulla alkaa olla niin kylmä.
291
00:22:04,156 --> 00:22:05,696
He ovat hyvin kaukana.
292
00:22:06,867 --> 00:22:08,367
Tuolla on mielipuolista.
293
00:22:12,456 --> 00:22:15,166
Voin tuntea kuinka se imee
voimat käsivarsistani.
294
00:22:18,670 --> 00:22:20,260
On vaikeampaa liikkua.
295
00:22:21,131 --> 00:22:22,671
Tasapainoni on poissa,
296
00:22:24,009 --> 00:22:25,799
ja tunnen itseni aika haavoittuvaiseksi.
297
00:22:33,977 --> 00:22:35,187
Hän pitää taukoa.
298
00:22:35,312 --> 00:22:37,612
Voi hyvä Isä.
299
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
- Luulen, että hän on -
- Hän törmäsi siihen.
300
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Voi hyvä Isä.
301
00:22:48,033 --> 00:22:49,413
On aivan jäätävän kylmä.
302
00:22:50,619 --> 00:22:53,459
Ja tässä vaiheessa sain tarpeekseni.
303
00:22:57,209 --> 00:22:58,339
Millaista se oli?
304
00:22:58,585 --> 00:22:59,915
Se oli niin intensiivistä.
305
00:23:00,504 --> 00:23:02,674
- Tavallaan pelottavaa.
- Kyllä.
306
00:23:02,839 --> 00:23:05,089
Myrsky alkoi jälleen
ja alkoi sataa rakeita,
307
00:23:05,258 --> 00:23:06,298
en edes nähnyt aaltoja.
308
00:23:06,468 --> 00:23:08,138
Rakeet osuivat silmiini.
309
00:23:08,220 --> 00:23:10,260
- Se on täysin erilaista.
- Huomasin myös -
310
00:23:10,389 --> 00:23:11,469
tuulen. Tunsitko -
311
00:23:11,598 --> 00:23:13,058
- sen myös siellä?
- Todellakin.
312
00:23:13,141 --> 00:23:15,731
Kyllä. Lopussa en päässyt aaltoihin,
313
00:23:15,811 --> 00:23:17,061
ja alkoi tulla vähän kylmempi.
314
00:23:17,312 --> 00:23:19,062
Ja kun tulee kylmä, se vain sattuu, eikö?
315
00:23:19,231 --> 00:23:22,441
Kyllä. Tuntuu kuin veitset iskisivät
sormiin ja varpaisiin.
316
00:23:22,651 --> 00:23:24,901
Yleisesti ottaen, tekisit varmaan kaikkesi
välttääksesi -
317
00:23:25,028 --> 00:23:27,028
- tuollaisen surffauksen.
- Kyllä.
318
00:23:27,239 --> 00:23:28,659
Nostan teille hattua.
319
00:23:34,704 --> 00:23:36,464
Siellä oli aika villiä.
320
00:23:36,790 --> 00:23:41,590
Tuollainen kylmyys on naurettavaa
ja erilaista kuin mikään aiemmin kokemani.
321
00:23:43,672 --> 00:23:48,222
Joten, ajatus siitä, että menen uimaan
ilman varusteita ja märkäpukua -
322
00:23:48,343 --> 00:23:49,513
ja niin edelleen -
323
00:23:51,638 --> 00:23:53,098
on muuttunut hyvin -
324
00:23:54,057 --> 00:23:55,807
intensiiviseksi,
pelottavaksi todellisuudeksi.
325
00:24:00,981 --> 00:24:02,941
Mielestäni Chris on ansainnut
tauon kylmästä.
326
00:24:06,153 --> 00:24:09,113
Ja täällä päin on toinen tapa
nostattaa pitkäikäisyyttä.
327
00:24:09,823 --> 00:24:11,993
Lämpötila-asteikoin toisessa päässä.
328
00:24:20,625 --> 00:24:24,665
Ross tutustutti minut pitkäikäisyyden
asiantuntija tri Peter Attiaan.
329
00:24:26,214 --> 00:24:27,424
No niin.
330
00:24:29,926 --> 00:24:31,006
Se on intensiivistä.
331
00:24:31,511 --> 00:24:36,141
Mutta Peter on varma, että normaali sauna
voi kohentaa pitkäaikaista terveyttäni.
332
00:24:36,766 --> 00:24:40,096
Kerta juuri saavuimme tänne,
mitataan sinun pulssi.
333
00:24:40,312 --> 00:24:41,402
Hyvä on.
334
00:24:44,065 --> 00:24:46,855
Se on noin 64 lyöntiä minuutissa.
335
00:24:47,736 --> 00:24:49,646
Mutta lämpötila on nostettu noin -
336
00:24:49,779 --> 00:24:51,409
90 Celsius -
337
00:24:51,490 --> 00:24:52,530
asteeseen.
338
00:24:54,326 --> 00:24:56,196
Katsotaan missä olet
parin minuutin päästä.
339
00:24:56,328 --> 00:24:58,578
Minun on kai totuttava tähän kuumuuteen.
340
00:24:58,788 --> 00:25:01,788
Tunnemme olomme epämukavaksi nyt,
koska meillä on kuuma.
341
00:25:02,083 --> 00:25:05,633
Ja vastatakseen siihen ruumiimme
yrittää jäähdyttää meitä.
342
00:25:05,712 --> 00:25:07,842
- Niin.
- Joten, se pumppaa nopeammin,
343
00:25:08,006 --> 00:25:11,756
jotta sydämesi voi saada veren nopeasti
kehosi ulkopuolelle.
344
00:25:11,927 --> 00:25:15,137
Ja kuten liikunnan tiedetään auttavan
sydänsairauksien kanssa,
345
00:25:15,305 --> 00:25:17,965
uskon myös, että saunalla on
monia samoja hyötyjä.
346
00:25:18,934 --> 00:25:21,274
- Kuten treenillä.
- Aivan niin.
347
00:25:22,437 --> 00:25:24,977
Pulssisi on noin 135 lyöntiä nyt.
348
00:25:25,148 --> 00:25:27,478
Noin kaksi kertaa enemmän,
kuin aloittaessamme.
349
00:25:27,901 --> 00:25:28,941
Se liittyy siihen, kuinka -
350
00:25:29,027 --> 00:25:30,317
- hyödyllistä stressi on?
- Kyllä.
351
00:25:30,403 --> 00:25:32,203
- Kyllä.
- Ruumiidemme stressaantuminen -
352
00:25:32,280 --> 00:25:34,780
pakottaa meidät sopeutumaan,
kehittymään ja muuttumaan.
353
00:25:34,866 --> 00:25:39,116
Niin. Ruumiimme haluaa pysyä
tietyllä lämpötila-asteikolla.
354
00:25:39,746 --> 00:25:42,536
Ja nyt pakotamme itsemme todellakin
tuon mukavuussasteikon ulkopuolelle.
355
00:25:43,124 --> 00:25:46,674
Sopeutumisprosessin aikana
ruumiimme suojaa meitä nostamalla -
356
00:25:46,795 --> 00:25:50,375
erityismolekyylien
"lämpöshokkiproteiinien" tuotantoa,
357
00:25:50,674 --> 00:25:53,474
jotka taas ovat erittäin tehokkaita
taistelemaan sairauksia vastaan.
358
00:25:55,303 --> 00:25:57,513
Tykkään ajatella,
että näytän terveeltä ulkoisesti.
359
00:25:59,933 --> 00:26:01,143
IHMISEN SOLUN SISÄLLÄ
SOLU
360
00:26:01,226 --> 00:26:06,106
Mutta sisälläni, syvällä soluissani,
molekyyliromu kasaantuu -
361
00:26:06,231 --> 00:26:09,861
iän kuluessa. Kaiken sen roskan
säilyttäminen voi johtaa…
362
00:26:09,943 --> 00:26:11,533
DEMENTIA
SYDÄNSAIRAUS
363
00:26:11,611 --> 00:26:12,701
…ongelmiin vanhempana.
364
00:26:12,779 --> 00:26:14,279
SYÖPÄ
365
00:26:16,825 --> 00:26:20,825
Mutta saunan kupliva lämpö käskee
ruumistani aktivoimaan siivousjoukon -
366
00:26:22,455 --> 00:26:23,665
lämpöshokkiproteiinit.
367
00:26:24,499 --> 00:26:28,129
Nämä pikkuruiset sankarit
alkavat siivoushommiin,
368
00:26:28,795 --> 00:26:31,545
tehdäkseen soluilleni
äärimmäisen kevätsiivouksen.
369
00:26:38,305 --> 00:26:41,515
Nostamalla sykettäni ja vapauttamalla
lämpöshokkiproteiineja,
370
00:26:42,017 --> 00:26:44,057
tällainen kuumentuminen
voi saada aikaan ihmeitä.
371
00:26:45,729 --> 00:26:49,319
Kaksi asiaa mihin saunasta
on eniten hyötyä -
372
00:26:49,774 --> 00:26:54,244
on sydänsairaudet,
jota se vähentää noin 50 prosenttia -
373
00:26:54,321 --> 00:26:57,951
kuoleman riskiä,
ja Alzheimerin tauti, jota se -
374
00:26:58,033 --> 00:27:00,953
vähentää 65/66 prosenttia.
375
00:27:01,536 --> 00:27:06,206
Tämä on enemmän kuin yksikään
lääke, jonka voimme kuvitella.
376
00:27:06,666 --> 00:27:07,826
Uskomatonta.
377
00:27:10,629 --> 00:27:16,219
Tämä ainoastaan saunomalla usein,
noin 77:ssä asteessa.
378
00:27:18,428 --> 00:27:20,428
Tuollaisen reseptin minäkin jaksaisin.
379
00:27:22,265 --> 00:27:23,345
Mutta nyt,
380
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
minulla on keskeneräisiä asioita
kylmän kanssa.
381
00:27:31,816 --> 00:27:38,156
YKSI PÄIVÄ ARKTISEEN UINTIIN
TOISTUVA ALTISTAMINEN
382
00:27:43,787 --> 00:27:46,247
Pojat, miltä tuntuu?
383
00:27:46,414 --> 00:27:49,214
- Kaveri.
- Sitä minäkin.
384
00:27:49,376 --> 00:27:52,666
Kerta uinti on edessä,
harjoittelusta ei voi perääntyä.
385
00:27:52,879 --> 00:27:55,129
Minusta tuntuu -
386
00:27:55,340 --> 00:27:56,800
Haluan olla rehellinen.
387
00:27:56,883 --> 00:27:59,513
Minusta sopeutumista ei ole olemassakaan.
388
00:27:59,678 --> 00:28:02,928
Teidät pitää vain saada mahdollisimman
kylmäksi, mahdollisimman usein.
389
00:28:05,767 --> 00:28:07,557
Mennään!
390
00:28:07,769 --> 00:28:10,399
Hyvä on.
391
00:28:13,066 --> 00:28:16,896
Tähän mennessä veljeni ja kaverini
ovat vain nauraneet minulle.
392
00:28:17,362 --> 00:28:19,492
Joten, on takaisinmaksun aika.
393
00:28:32,252 --> 00:28:35,632
Rossin mukaan jokainen kylmän puhallus
auttaa kesyttämään reaktioitani.
394
00:28:39,092 --> 00:28:41,222
Tässä toisenlainen arktinen kidutus.
395
00:28:41,302 --> 00:28:42,602
- Me menemme.
- Mennään.
396
00:28:42,804 --> 00:28:43,854
Mennään.
397
00:28:45,932 --> 00:28:48,642
Veljeni ja minä rakastamme
turhaa kilpailua.
398
00:28:50,562 --> 00:28:52,362
Joten laitamme kaiken peliin.
399
00:28:52,480 --> 00:28:54,570
- No niin, mennään kundit.
- Tehdään se.
400
00:28:56,484 --> 00:28:58,654
Menkää, ottakaa hänet kiinni.
Minne hän vie sitä?
401
00:29:01,698 --> 00:29:04,028
Minun on käytettävä lihaksiani kylmässä -
402
00:29:07,954 --> 00:29:09,624
ja pystyttävä pitämään koordinaatio.
403
00:29:12,041 --> 00:29:13,541
Tai ainakin yrittää.
404
00:29:16,671 --> 00:29:19,971
Rossin mukaan,
näiden asioiden toistamisen -
405
00:29:21,301 --> 00:29:24,391
pitäisi lopulta rikkoa
kehon kestävyys kylmää vastaan.
406
00:29:31,144 --> 00:29:32,194
Kyllä!
407
00:29:36,566 --> 00:29:38,356
- Voi pojat.
- Miltä tuntuu?
408
00:29:41,237 --> 00:29:42,527
- Tuntuu -
- Luulin oksentavani.
409
00:29:42,739 --> 00:29:45,199
- Minulle se on täyttä tuskaa.
- Kyllä.
410
00:29:45,408 --> 00:29:48,498
Muuttaako tätä varten
treenaaminen mitään?
411
00:29:49,037 --> 00:29:53,117
No en tiedä onko se yhtään
vähemmän epämukavaa,
412
00:29:53,458 --> 00:29:57,168
vai totutko vain epämukavuuteen,
ja uskon, että pari kertaa sen tehtyäsi -
413
00:29:57,253 --> 00:29:59,173
- olet vain, että "Selvä"
- Aivan.
414
00:29:59,339 --> 00:30:01,009
"Tätä se on." Mutta -
415
00:30:01,216 --> 00:30:03,796
en tiedä onko ruumiissani
suurta muutosta,
416
00:30:03,885 --> 00:30:05,385
koska se on yhä aika epämukavaa.
417
00:30:05,553 --> 00:30:06,853
- Kyllä.
- Silti aika uskomatonta.
418
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
- Niin.
- Kiitos.
419
00:30:10,058 --> 00:30:13,648
Uskon, että siinä on hyötynsä,
kun tekee asioita jotka sattuvat.
420
00:30:13,770 --> 00:30:15,150
Jotka testaavat,
421
00:30:15,230 --> 00:30:16,440
jotka ovat vaikeita.
422
00:30:16,564 --> 00:30:19,534
Pakotat itsesi rajojen yli,
joiden vain uskot -
423
00:30:19,609 --> 00:30:21,609
- olevan mahdollisia.
- Myös henkisesti,
424
00:30:21,778 --> 00:30:24,528
sinun pitää uudelleen kouluttaa
mielesi, muuttaa se ajattelemaan,
425
00:30:24,614 --> 00:30:27,664
"Ei minun on löydettävä keino
selviytyä siitä."
426
00:30:27,742 --> 00:30:28,952
Aivan.
427
00:30:29,077 --> 00:30:32,657
Pysy liikkeessä,
äläkä anna asioiden hajota kasaan.
428
00:30:32,789 --> 00:30:38,289
Haluat tarttua jokaiseen mahdollisuuteen
elää pidemmän, terveellisemmän,
429
00:30:38,461 --> 00:30:39,711
onnellisemman elämän.
430
00:30:40,046 --> 00:30:45,966
Etkä vain elää pidempään,
vaan elää pidempään vahvana.
431
00:30:46,219 --> 00:30:48,599
Haluat pystyä leikkimään
lastenlastesi kanssa,
432
00:30:48,763 --> 00:30:51,353
ja olla yhä aktiivinen,
433
00:30:51,474 --> 00:30:54,564
juosta lumessa, hypätä mereen.
Ymmärrättehän?
434
00:30:54,727 --> 00:30:56,767
- Tunnevoima, joka tulee…
- Oikea saavutuksen tunne.
435
00:30:56,896 --> 00:30:58,186
- …sen tekemisestä.
- Aivan.
436
00:30:58,273 --> 00:31:02,323
Pelkästään palkinto siitä,
kun juoksee lumessa ja hyppää -
437
00:31:02,485 --> 00:31:03,605
kolme-asteiseen veteen.
438
00:31:03,736 --> 00:31:05,026
ja juoksee takaisin.
439
00:31:05,154 --> 00:31:07,954
Uskon, että siinä on jotain,
mitä Ross sanoo siitä,
440
00:31:08,116 --> 00:31:11,656
että meistä on vain tullut aivan liian
tottuneita mukavuuteen kaikessa,
441
00:31:11,786 --> 00:31:12,826
talomme lämpötilassa,
442
00:31:12,912 --> 00:31:14,372
vaatteissamme. Emme ole tottuneet -
443
00:31:14,497 --> 00:31:17,577
epämukavuuteen. Ja se ensimmäinen
käsijarru on todella -
444
00:31:17,667 --> 00:31:20,917
ruumiisi tunnereaktio
suojellakseen itseään.
445
00:31:21,045 --> 00:31:24,505
Kun, itse asiassa ruumiilla
on antaa paljon enemmän,
446
00:31:24,632 --> 00:31:26,302
ja sinun on vain päästävä siitä yli.
447
00:31:26,384 --> 00:31:27,264
Aivan.
448
00:31:29,762 --> 00:31:32,562
On ilmeisesti helppo puhua
kylmyyden syleilemisestä,
449
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
kun istut porealtaassa.
450
00:31:37,937 --> 00:31:41,397
Todellisuudessa,
tämä uinti vie kylmyyden toiselle tasolle.
451
00:31:42,525 --> 00:31:47,105
Ja jos olen rehellinen,
se on aika pelottava ajatus.
452
00:31:57,165 --> 00:32:01,745
Japanissa on yhteisö,
jolle kylmyyden pelottavuus -
453
00:32:02,128 --> 00:32:06,548
on koko jutun ydin ja johtaa muuhunkin
kuin fyysisiin hyötyihin.
454
00:32:13,056 --> 00:32:14,386
Kun astut vuorille -
455
00:32:14,515 --> 00:32:20,605
voit testata kykyäsi kestää
kaikenlaista kärsimystä.
456
00:32:22,941 --> 00:32:27,741
KANSAIN ALUE, JAPANI
457
00:32:30,782 --> 00:32:33,452
Shugendo-munkiksi tuleminen
vaatii vuosien harjoittelua.
458
00:32:35,244 --> 00:32:37,254
Joillekin se on uusi alku.
459
00:32:38,748 --> 00:32:42,588
Kuten hra Shinbolle, joka liittyi
munkkikuntaan vaimonsa kuoleman jälkeen.
460
00:32:44,128 --> 00:32:48,878
En enää nähnyt järkeä elämässäni.
461
00:32:51,970 --> 00:32:54,640
Kärsin suuresta tuskasta.
462
00:32:55,473 --> 00:32:59,643
Sitten kohtasin Shugendon.
463
00:33:15,535 --> 00:33:17,325
Tänään, ensimmäistä kertaa,
464
00:33:17,537 --> 00:33:20,537
hra. Shinbo kohtaa hirvittävän testin,
465
00:33:29,632 --> 00:33:30,882
vesiputouksen.
466
00:33:32,218 --> 00:33:36,348
Tämä sulamisvesi virtaa suoraan
lumikenttien ylävirrasta,
467
00:33:36,597 --> 00:33:38,807
ja se on niin kylmää,
että se voi aiheuttaa sydäninfarktin.
468
00:33:54,824 --> 00:33:58,124
Läpäistäkseen testin, hänen täytyy
kestää tätä jäätävää vettä -
469
00:33:59,996 --> 00:34:02,206
niin kauan kuin hänen oppi-isä
on tyytyväinen.
470
00:34:18,014 --> 00:34:21,644
Kylmän veden vaikutus -
471
00:34:22,435 --> 00:34:25,645
on kuin sähköisku.
472
00:34:40,244 --> 00:34:46,504
Itsesi laittaminen tilanteeseen,
jossa tunnet pelkoa.
473
00:34:46,751 --> 00:34:49,301
Se itsessään on testi.
474
00:34:55,593 --> 00:34:59,933
On olemassa tarina ankeriaan poikasista.
475
00:35:02,183 --> 00:35:06,273
Jos lisäät saalistajan,
kuten kissakalan akvaarioon,
476
00:35:07,188 --> 00:35:11,318
useampien ankeriaiden
oletetaan selviytyvän.
477
00:35:17,824 --> 00:35:22,374
Myös ihmiset menestyvät vastoinkäymisissä.
478
00:35:24,288 --> 00:35:27,078
Yritämme saavuttaa sen.
479
00:35:50,940 --> 00:35:55,400
Olen kokenut suuren trauman,
480
00:35:55,528 --> 00:36:00,868
mutta näiden testien takia,
olen sinut menneisyyteni kanssa.
481
00:36:02,910 --> 00:36:06,000
Jos tapaisin itseni nuorempana, sanoisin:
482
00:36:06,080 --> 00:36:08,290
"Kaikki tulee olemaan hyvin."
483
00:36:08,374 --> 00:36:10,924
Vaikka joutuisit kestämään kärsimystä,
484
00:36:11,043 --> 00:36:13,053
sinä tulet pärjäämään.
485
00:36:16,674 --> 00:36:20,144
Tiedän, että äärilämpötilat voivat auttaa
fyysistä rappeutumista vastaan.
486
00:36:21,554 --> 00:36:25,274
Mutta pitkän elämän aikana, tulee olemaan
varmasti myös henkisiä haasteita.
487
00:36:27,685 --> 00:36:30,475
Shugendo rituaalit näyttävät,
kuinka pelon kohtaaminen,
488
00:36:30,771 --> 00:36:34,281
ja kylmyyden kestäminen voi rakentaa
vahvemman mielenlaadun.
489
00:36:37,737 --> 00:36:40,447
Sen tekeminen niin keskittyneesti
ja ylväästi -
490
00:36:42,116 --> 00:36:43,486
on hyvin inspiroivaa.
491
00:36:51,459 --> 00:36:56,709
UINTIPÄIVÄ
492
00:36:58,507 --> 00:36:59,627
Mitä tapahtuu jos et selviä?
493
00:37:00,176 --> 00:37:04,056
- Olette siellä kalastaaksenne minut pois!
- En mene sinne.
494
00:37:05,181 --> 00:37:08,391
- Tiedäthän, että nyt myös sataa lunta?
- Niin sataa.
495
00:37:08,935 --> 00:37:11,095
- Onnea sen kanssa.
- Kiitos.
496
00:37:11,354 --> 00:37:12,364
Innostavaa.
497
00:37:12,480 --> 00:37:13,770
Kyllä.
498
00:37:15,483 --> 00:37:18,033
- Taidan olla menettänyt järkeni.
- Kyllä.
499
00:37:21,739 --> 00:37:23,949
Tavoitteeni on päästä tuolle poijulle.
500
00:37:25,243 --> 00:37:29,413
229 metriä jäätävässä vedessä.
501
00:37:33,584 --> 00:37:35,214
Mutta tiedän miksi olen täällä.
502
00:37:35,962 --> 00:37:39,972
Ääri olosuhteiden kestäminen voi auttaa
minua tulehduksia vastaan,
503
00:37:40,341 --> 00:37:43,551
hallitsemaan kipua ja
nostamaan immuunijärjestelmääni.
504
00:37:45,346 --> 00:37:49,726
Se voi laukaista korjauksia soluissani,
ja jopa parantaa henkistä hyvinvointiani.
505
00:37:53,312 --> 00:37:57,782
Joten on aika nousta ylös,
ja tehdä tämä.
506
00:38:03,072 --> 00:38:06,032
AMBULANSSI
507
00:38:09,787 --> 00:38:11,037
Ja Ross on perässä.
508
00:38:11,163 --> 00:38:12,163
Täällä me olemme.
509
00:38:13,416 --> 00:38:18,456
Minun on myönnettävä, olen hermostunut,
koska kaikesta harjoittelusta huolimatta,
510
00:38:19,046 --> 00:38:23,256
tämä on tuntematonta aluetta,
ja paljon voi mennä pieleen.
511
00:38:24,176 --> 00:38:26,756
- Hei pojat.
- Hei.
512
00:38:26,929 --> 00:38:28,599
- Hei.
- Miten menee? Olen Tom.
513
00:38:28,723 --> 00:38:30,563
- Ross. Hei.
- Kuinka voit? Kaikki hyvin?
514
00:38:30,641 --> 00:38:31,851
Hei kaveri, kaikki kunnossa?
515
00:38:32,727 --> 00:38:33,847
Kyllä!
516
00:38:34,895 --> 00:38:37,855
Kun menet uimaan,
sinuun sidotaan kiinni kellutin.
517
00:38:38,107 --> 00:38:40,437
Jos on mitään ongelmia,
voit vain ottaa siitä kiinni.
518
00:38:40,568 --> 00:38:42,358
Pitääkö meillä olla se?
519
00:38:42,611 --> 00:38:44,661
Kyllä. Ja etenkin jääuinnissa.
520
00:38:44,780 --> 00:38:47,200
Koska jos jotain menee
täysin pieleen, ja painut alle,
521
00:38:47,366 --> 00:38:48,446
- olet yhä siinä kiinni,
522
00:38:48,534 --> 00:38:50,414
voimme löytää sinut,
vetämällä kelluttimesta.
523
00:38:50,578 --> 00:38:53,288
Se tulee olemaan paljon vaikeampaa,
kuin mikään mitä olet tehnyt,
524
00:38:53,456 --> 00:38:57,586
ja lihaksesi tulee olemaan hyvin jäykät,
kylmät, et pysty koordinoimaan.
525
00:38:58,210 --> 00:39:00,840
Ja kun nouset ylös vedestä,
emme halua, että lämpenet liian nopeasti,
526
00:39:01,005 --> 00:39:04,505
koska raajoissasi on paljon kylmää verta,
527
00:39:04,633 --> 00:39:06,683
ja jos se menee takaisin
sydämeesi nopeasti -
528
00:39:06,802 --> 00:39:08,802
se voi aiheuttaa huomattavia ongelmia.
529
00:39:09,347 --> 00:39:11,057
Sinut on lämmitettävä
hitaasti, asteittain.
530
00:39:11,640 --> 00:39:15,100
Älä käsitä väärin. Se on rankka uinti.
531
00:39:15,269 --> 00:39:17,939
Tulet haukkomaan henkeä vastatuuleen.
532
00:39:18,064 --> 00:39:20,234
Tuuli tulee kirjaimellisesti
suoraan alas piipusta.
533
00:39:20,358 --> 00:39:23,528
Jos ryntäät sieltä,
hengitysrefleksi päällä,
534
00:39:23,694 --> 00:39:27,374
"Voi hyvä Isä, mitä tapahtuu?"
Joten saatan sanoa yhtäkkiä,
535
00:39:27,490 --> 00:39:31,410
"Tulet nyt pois sieltä." Usko meitä.
Se on sinun oman turvallisuutesi takia.
536
00:39:32,870 --> 00:39:37,080
Jos menet liian pitkälle,
jos pakotat itsesi yli rajan -
537
00:39:37,208 --> 00:39:39,708
jolloin sinun pitäisi tulla pois,
riski kuolla on todellinen.
538
00:39:42,088 --> 00:39:43,208
Kyllä.
539
00:40:04,443 --> 00:40:05,573
- Tästä.
- Tästä?
540
00:40:05,736 --> 00:40:07,356
Kyllä. Aivan.
541
00:40:08,364 --> 00:40:10,164
Tässä me kytkemme sen päälle, selvä?
542
00:40:14,120 --> 00:40:17,370
Vaikka kaikki nämä asiat ovat paikoillaan,
ja kaikki nämä ihmiset ympärillä.
543
00:40:17,748 --> 00:40:19,378
Olen todella hermostunut.
544
00:40:27,425 --> 00:40:30,085
Sää on muuttumassa,
545
00:40:30,177 --> 00:40:31,297
on aaltoilevaa ja tuulista.
546
00:40:35,891 --> 00:40:37,561
On aivan jäätävän kylmä.
547
00:40:40,062 --> 00:40:42,192
Todellisuus iskee todella tajuntaan.
548
00:40:43,441 --> 00:40:45,861
Kaksi minuuttia!
549
00:40:48,571 --> 00:40:51,701
Haluan vain hallittua,
rauhallista aggressiota.
550
00:40:51,782 --> 00:40:54,202
Kun menet veteen,
olet niin itsevarma -
551
00:40:54,326 --> 00:40:57,866
jokaisen vedon kanssa.
Pääset ylitse hengitysrefleksistä.
552
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
Juuri noin.
553
00:41:01,625 --> 00:41:03,535
Mennään. No niin!
554
00:41:06,380 --> 00:41:08,720
- Kyllä!
- Kyllä, Chris.
555
00:41:08,924 --> 00:41:10,514
Sää huononee sekunti sekunnilta.
556
00:41:10,593 --> 00:41:11,723
Kyllä.
557
00:41:12,803 --> 00:41:14,643
Tuuli voimistui juuri
toiset kymmenen solmua.
558
00:41:14,847 --> 00:41:17,177
- Niin! Viiliä menoa.
- Kirjaimellisesti.
559
00:41:18,309 --> 00:41:20,939
Veljeni ovat tuolla. Kannustamassa minua.
560
00:41:21,353 --> 00:41:23,983
Joten, minun on vähän pakko tehdä tämä.
561
00:41:25,608 --> 00:41:27,528
Alan olla aika hermostunut.
562
00:41:27,693 --> 00:41:30,533
Jännitys... on pelottavaa.
563
00:41:35,576 --> 00:41:37,406
Mutta kaikista suurin motivaatio -
564
00:41:38,662 --> 00:41:41,122
on se, ettei tämä ole taistelu
kylmyyttä vastaan,
565
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
vaan mahdollisuus taistella kuolemaa
ja sairauksia vastaan.
566
00:41:48,631 --> 00:41:51,551
Taistelu sitä vastaan,
mitä aika voi tehdä minulle.
567
00:41:53,469 --> 00:41:56,309
Keskity hengittämiseen,
ja fysiologiasi seuraa perässä!
568
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Siinä hän nyt menee!
569
00:42:19,578 --> 00:42:22,618
Alkushokki on niin intensiivinen.
570
00:42:23,666 --> 00:42:26,586
On paljon kylmempää kuin koskaan aiemmin.
571
00:42:27,253 --> 00:42:30,633
Ajattelen vain: "Hoida tämä pois alta
niin pian kuin mahdollista."
572
00:42:31,632 --> 00:42:33,012
Lähden matkaan.
573
00:42:40,140 --> 00:42:41,850
- Melkein perillä!
- Antaa mennä, Chriso!
574
00:42:41,934 --> 00:42:43,024
No niin!
575
00:42:45,062 --> 00:42:46,812
Hän etenee hyvin.
Hän pitää hyvää vauhtia.
576
00:42:46,939 --> 00:42:48,269
- Kyllä.
- Hän pärjää loistavasti.
577
00:42:50,442 --> 00:42:55,072
Kymmenen vedon jälkeen polttelee, sattuu.
578
00:42:55,239 --> 00:42:56,619
Päässäni hakkaa.
579
00:42:57,283 --> 00:43:01,043
Ruumiini huutaa.
"Tämä on hullua. Mitä sinä teet?"
580
00:43:01,996 --> 00:43:04,956
No niin, Chris.
Anna mennä! Hengitä!
581
00:43:05,541 --> 00:43:07,961
Käsi toisen eteen. Keskity siihen.
582
00:43:08,127 --> 00:43:09,667
Käsi toisensa jälkeen.
583
00:43:12,214 --> 00:43:15,974
Sitten kamalin päänsärky iskee,
584
00:43:16,677 --> 00:43:18,217
ja alan tosiaan tuntea kylmyyden.
585
00:43:18,512 --> 00:43:20,642
- Hän hidastaa vauhtia.
- Voi ei!
586
00:43:21,557 --> 00:43:22,847
Älä viitsi, jatka vaan!
587
00:43:26,186 --> 00:43:30,186
Yhtäkkiä käsivarteni ja jalkani tuntuvat
kuin lyijypalloilta.
588
00:43:30,816 --> 00:43:35,696
Menetän tasapainoni täysin.
Tunnen oloni halvautuneeksi.
589
00:43:36,822 --> 00:43:39,912
Anna mennä! Pysy mukana! Keskity!
590
00:43:40,868 --> 00:43:44,458
On kaksi intensiivistä ja kovaa ääntä.
591
00:43:46,040 --> 00:43:48,290
Toinen sanoi minulle: "Kuolet."
592
00:43:51,378 --> 00:43:53,508
- Anna mennä!
- No niin.
593
00:43:55,049 --> 00:43:59,179
Mutta toinen ääni sanoi: "Et todellakaan!"
594
00:43:59,345 --> 00:44:00,545
Anna mennä!
595
00:44:04,266 --> 00:44:07,016
Ja yhtäkkiä huomaat
erilaisia osia itsestäsi.
596
00:44:11,732 --> 00:44:14,572
Suljen kaiken muun pois,
ja sanon itselleni:
597
00:44:15,819 --> 00:44:17,359
"Hoida itsesi pois täältä."
598
00:44:24,578 --> 00:44:28,288
Hyvä! Antaa mennä. Mennään!
599
00:44:33,045 --> 00:44:35,875
Mene!
600
00:44:36,090 --> 00:44:37,720
Tuo on se asenne!
601
00:44:38,342 --> 00:44:41,392
Pää kestää.
Muuta se taisteluksi.
602
00:44:44,556 --> 00:44:49,226
Viimeiset kymmenen! Vie tämä loppuun asti!
603
00:44:53,232 --> 00:44:55,402
- Kyllä! Kyllä!
- Hän onnistui!
604
00:44:55,484 --> 00:44:57,574
Kyllä!
605
00:45:00,072 --> 00:45:02,572
Kyllä!
606
00:45:02,741 --> 00:45:04,281
Olet eläin.
607
00:45:05,035 --> 00:45:07,785
- Niin sitä pitää!
- Kyllä!
608
00:45:08,539 --> 00:45:11,379
Kyllä, kyllä.
609
00:45:13,669 --> 00:45:16,259
Ota se.
610
00:45:17,214 --> 00:45:18,844
No niin.
611
00:45:19,007 --> 00:45:21,757
- Minua huimaa.
- Ota se.
612
00:45:24,430 --> 00:45:26,520
Onko meillä hanskoja?
613
00:45:26,807 --> 00:45:29,437
- Ota hanskat.
- No niin, istu alas.
614
00:45:29,560 --> 00:45:31,650
No niin. Istu siihen.
615
00:45:32,187 --> 00:45:34,017
Istu siihen.
616
00:45:34,273 --> 00:45:38,573
En ole koskaan tuntenut vastaavaa,
niin vaativaa fyysisestä ja henkisesti -
617
00:45:38,694 --> 00:45:41,994
niin lyhyen keskitetyn ajan sisällä.
618
00:45:45,159 --> 00:45:46,369
Kyllä!
619
00:45:46,660 --> 00:45:49,500
Tämä kokemus kulkee mukanani ikuisesti.
620
00:45:49,788 --> 00:45:51,828
Teit aivan kaiken mitä käskin.
621
00:45:51,915 --> 00:45:53,785
Teit sen, ja vähän enemmän.
622
00:45:56,128 --> 00:46:00,418
Tämä sai minut ajattelemaan kuinka
tottuneita mukavuuteen olemme nykyaikana,
623
00:46:00,507 --> 00:46:03,177
ja kuinka paljon enempään kykenemme,
624
00:46:03,302 --> 00:46:04,802
kuin luulemme.
625
00:46:05,512 --> 00:46:08,272
Kamerat eivät pyörineet.
Tarvitsemme toisen oton.
626
00:46:08,849 --> 00:46:10,769
En tee tätä enää ikinä!
627
00:46:11,685 --> 00:46:13,265
Unohdimme ladata filmin.
628
00:46:14,021 --> 00:46:15,731
Upeata!
629
00:46:15,981 --> 00:46:19,741
Meillä on mahdollisuus
elää pidempään ja paremmin.
630
00:46:20,027 --> 00:46:21,197
Ryhmä halaus!
631
00:46:21,862 --> 00:46:24,242
Teit sen!
632
00:46:24,364 --> 00:46:29,294
Ruumiini haastaminen äärilämpötiloilla
saattaa auttaa minua yltämään siihen.
633
00:46:30,370 --> 00:46:31,460
He sulattavat minut nyt.
634
00:46:31,538 --> 00:46:32,868
- Kyllä.
- Niin.
635
00:46:33,081 --> 00:46:34,581
Tiedän, että ruumiini selviytyy siitä,
636
00:46:35,501 --> 00:46:39,091
ja olen varma, että se saa aikaan
ihmeitä syvällä soluissani.
637
00:46:39,963 --> 00:46:41,223
Olen talvehtinut.
638
00:46:41,340 --> 00:46:44,930
- Olen talvehtinut. Olen sopeutunut,
- Täysin talvehtinut. Kyllä!
639
00:46:45,052 --> 00:46:46,052
Kyllä!
640
00:46:46,220 --> 00:46:47,760
- Upea juttu.
- Hyvää työtä.
641
00:46:47,930 --> 00:46:49,720
Mikä hetki olla elossa.
642
00:46:51,058 --> 00:46:52,728
Eikä kylmyys koskaan häirinnyt minua.
643
00:47:05,364 --> 00:47:08,124
SISÄLTÄÄKSEEN SHOKIN RUTIINEIHINSA,
CHRIS SUUNNITTELEE:
644
00:47:08,283 --> 00:47:10,293
Hyvä Isä. Niin sitä pitää.
645
00:47:13,247 --> 00:47:15,867
JÄÄKYLVYT AIKAISIN AAMULLA
KOLME KERTAA VIIKOSSA
646
00:47:25,509 --> 00:47:28,429
SÄÄNNÖLLINEN 20 MINUUTIN
SAUNOMINEN NOIN 80 ASTEESSA
647
00:47:38,063 --> 00:47:42,733
KYLMÄÄ VETTÄ SUIHKUSSA
VIIMEISEN 30 SEKUNNIN AJAN