1 00:00:06,172 --> 00:00:08,432 TÄMÄ OHJELMA SISÄLTÄÄ KORKEAN RISKIN AKTIVITEETTEJA 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,590 JOTKA TEHTIIN YHTEISTYÖSSÄ 3 00:00:10,677 --> 00:00:17,637 LÄÄKETIETEEN AMMATTILAISTEN KANSSA ÄLÄ TEE ILMAN ASIANTUNTEVAA VALVONTAA 4 00:00:28,987 --> 00:00:33,867 NORJAN ARKTINEN ALUE 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,490 Chris, ajattelimme, että käymme suunnitelman läpi, 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,161 jotta sinulla olisi jonkinlainen idea siitä mitä tuleman pitää. 7 00:00:40,206 --> 00:00:44,126 Suurin riski on siinä, kuinka kauan olet vedessä, 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,804 se riski kasvaa eksponentiaalisesti. Jos pysyt vedessä kauemmin, 9 00:00:47,922 --> 00:00:50,842 kuin sinun pitäisi, on olemassa vaara, että voit kuolla. 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,052 Aivan. 11 00:00:55,638 --> 00:00:56,888 Kuten huomaat, 12 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 turvallisuusryhmällä on muutama huolenaihe siitä, mitä olen tekemässä. 13 00:01:01,811 --> 00:01:03,061 Niin on minullakin. 14 00:01:05,231 --> 00:01:07,231 Aloitamme sen tässä ja nyt. 15 00:01:08,568 --> 00:01:11,198 Minut suostuteltiin avovesiuintiin. 16 00:01:11,529 --> 00:01:12,609 Hyvä. 17 00:01:14,365 --> 00:01:15,655 Arktisella alueella. 18 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 Kohdista tahtosi mereen. 19 00:01:19,829 --> 00:01:21,749 Kaksi minuuttia! 20 00:01:23,583 --> 00:01:26,593 On yksi asia, jota inhoan todella, 21 00:01:30,006 --> 00:01:31,336 ja se on kylmyys. 22 00:01:34,260 --> 00:01:39,020 Miksi teen tämän? 23 00:01:43,603 --> 00:01:48,323 NELJÄ PÄIVÄÄ AIEMMIN 24 00:01:51,027 --> 00:01:53,737 - Erityinen maiseman vaihto. - Mieletön ympäristö. 25 00:01:54,030 --> 00:01:55,910 Täällä ei sitten mangot putoile puusta! 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,284 No ei. 27 00:01:59,536 --> 00:02:03,616 Osana tavoitettani elää kauemmin, olen vaihtanut Australian lämmön - 28 00:02:04,415 --> 00:02:05,915 hyiseen pohjolaan. 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,629 Otin nämä vitsailijat matkalle mukaan. 30 00:02:11,172 --> 00:02:13,882 Nuoremman veljeni Liamin, ja vanhemman veljeni Luken. 31 00:02:16,010 --> 00:02:18,140 Kun pyysin heidät mukaan hengailemaan rannalle, 32 00:02:18,304 --> 00:02:20,354 en usko heidän ajatelleen tätä. 33 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 Kevennä kytkintä. 34 00:02:22,809 --> 00:02:25,519 En tunne lattiaa. Nämä kengät ovat aika paksut. 35 00:02:25,812 --> 00:02:27,862 Annoimme huonoimman kuskin ajaa. 36 00:02:28,022 --> 00:02:29,442 - Miksi Chris ajaa? - Oikeasti? 37 00:02:29,566 --> 00:02:31,026 Olen paras kuski ikinä. 38 00:02:35,738 --> 00:02:38,828 Olemme täällä miehen kanssa, joka sanoo, että äärimmäiset lämpötilat ovat - 39 00:02:38,908 --> 00:02:42,498 itseasiassa hyväksi minulle. Urheilututkija Ross Edgley. 40 00:02:42,829 --> 00:02:45,869 Mikään ei voi lyödä tätä, eikö? 41 00:02:45,957 --> 00:02:49,787 Harjoituskenttänä, urheilu laboratoriona. 42 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 Olen elementissäni. 43 00:02:52,255 --> 00:02:53,965 En tiedä, kuinka sinut olen tuon kanssa! 44 00:02:55,967 --> 00:02:59,757 Ross Edgley on yksi planeetan kovakuntoisimmista ihmisistä. 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,272 Sellainen kaveri, joka vie kaiken äärirajoille. 46 00:03:08,021 --> 00:03:12,191 Hän on ainut ihminen maailmassa, joka on uinut koko Ison-Britannian ympäri. 47 00:03:13,193 --> 00:03:16,033 Ja hän teki sen suoraan 157:ssä päivässä. 48 00:03:21,159 --> 00:03:23,579 Mutta sitten hän vei sen vielä pidemmälle - 49 00:03:24,245 --> 00:03:26,955 uimalla jääkylmässä vedessä. 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 Uskon, että ihmiset kukoistavat vastoinkäymisissä. 51 00:03:36,007 --> 00:03:37,047 ROSS EDGLEY URHEILUTUTKIJA 52 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 Saat selville fysiologiasi, saat selville mentaliteettisi, 53 00:03:42,722 --> 00:03:46,642 ja on teorioita, että asettamalla ruumiisi alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille - 54 00:03:46,768 --> 00:03:48,808 voi jopa auttaa sinua elämään pidempään. 55 00:03:54,234 --> 00:03:57,204 Ja siksi ilmoittauduin mukaan tälle arktiselle seikkailulle. 56 00:04:00,323 --> 00:04:04,163 Ross ehkä rakastaa kylmää, mutta minä olen kuin Kultakutri. 57 00:04:04,827 --> 00:04:08,287 Ei liian kuuma, ei liian kylmä, olen onnellisin jossain siinä välillä. 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,214 Ja luulisi, että mukavassa lämpötilassa pysyminen - 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,998 olisi paras tapa pysyä terveenä pitkällä tähtäimellä. 60 00:04:15,922 --> 00:04:20,302 Mutta uudet tutkimukset sanovat, että äärimmäinen kylmyys ja kuumuus - 61 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 voivat pakottaa ruumiisi parantamaan puolustuskykyä… 62 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 IMMUUNIJÄRJESTELMÄ 63 00:04:26,766 --> 00:04:29,766 …ja käynnistämään sen mikroskooppiset korjausjärjestelmät, 64 00:04:31,688 --> 00:04:36,478 jotka voivat vähentää sairauksien riskiä, ja ehkä lisätä vuosia elämääsi. 65 00:04:38,987 --> 00:04:42,567 On todellisen shokkiterapian aika. 66 00:04:46,077 --> 00:04:49,747 Kolmen treenaus päivän jälkeen, Chris kokeilee uimista kylmässä vedessä, 67 00:04:49,914 --> 00:04:52,714 joka testaa hänen ruumiinsa äärirajoja. 68 00:04:54,168 --> 00:04:58,338 229 metriä halki hyisen arktisen vuonon, 69 00:04:58,589 --> 00:05:01,719 yllään vain uimahousut ja hymy. 70 00:05:03,803 --> 00:05:08,683 Jos hän kestää sen, ehkä hän voi rakastua kylmyyteen, 71 00:05:10,601 --> 00:05:12,351 ja tehdä siitä osan elämäänsä. 72 00:05:48,264 --> 00:05:53,444 JAKSO 2 SHOKKI 73 00:06:02,528 --> 00:06:06,448 Miten australialainen fysiologiasi pärjää tämän kanssa? 74 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 Se on täydessä shokissa nyt. Korvani ovat napsahtamassa poikki. 75 00:06:12,705 --> 00:06:16,415 Ne ovat kuin jääpuikot, ja olen hieman huolissani. 76 00:06:18,461 --> 00:06:23,761 KOLME PÄIVÄÄ ARKTISEEN UIMISEEN ENSIMMÄINEN ALTISTAMINEN 77 00:06:26,511 --> 00:06:28,761 Tämä on se pudotus. 78 00:06:30,681 --> 00:06:31,721 Niin. 79 00:06:31,849 --> 00:06:34,019 Haluan, että riisuudut uimahousuillesi, ja menet veteen. 80 00:06:34,143 --> 00:06:37,313 Haluan, että koet kylmyyden sen raaimmassa muodossa. 81 00:06:37,480 --> 00:06:39,360 -Kyllä. -Ajattele niin kuin se olisi kaste. 82 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 Teemme niin. Koska sinun täytyy ymmärtää, 83 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 mitä ruumiin sisällä tapahtuu. Joten... 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,778 Se tietää jäätyvänsä kohta. 85 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 -Niin. -Kyllä, tämä on se hetki. 86 00:06:47,573 --> 00:06:49,833 Niin. Tämä on se. Ei. Se tulee olemaan shokki ruumiille. 87 00:06:49,909 --> 00:06:50,949 En aio valehdella. 88 00:06:51,035 --> 00:06:52,155 - Kyllä. - Olen rehellinen. 89 00:06:53,287 --> 00:06:57,377 Valmistautuakseen uintiin, Chris on ensiksi altistettava upottamalla veteen. 90 00:06:58,042 --> 00:07:02,462 Ongelma on se, että kylmä vesi laukaisee erittäin vahvoja selviytymismekanismeja. 91 00:07:03,047 --> 00:07:05,927 Mutta jos harjoittelet jääuintia varten, ne toimivat sinua vastaan. 92 00:07:06,717 --> 00:07:09,677 Hänen täytyy ymmärtää miltä ne reaktiot tuntuvat, 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,266 ja alkaa kesyttää niitä. 94 00:07:13,266 --> 00:07:15,096 Yksi ensimmäisistä asioista, mitä koemme - 95 00:07:15,309 --> 00:07:17,439 on hengitysrefleksi. Käytännössä ruumis vain… 96 00:07:17,603 --> 00:07:20,863 Juuri tuo. Haluat haukkoa henkeä, täysin normaalia. Se on - 97 00:07:20,940 --> 00:07:22,860 - Se on vain itsesuojelua. - Täysin normaalia. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 - Kyllä. - Niin. 99 00:07:24,110 --> 00:07:25,150 Käynnistämme ajastimen - 100 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 kun olemme vedessä, aivan niin, 101 00:07:26,988 --> 00:07:29,158 käytännössä käynnistimme ajastimen hypotermian kohdalla, 102 00:07:29,365 --> 00:07:32,445 suoraan sanottuna, tietoisuuden ja kuoleman kohdalla. 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,785 Ja sanomme: "Hyvästi elämä." Niin, aivan. 104 00:07:36,372 --> 00:07:39,172 Niin. Tässä sitä mennään! 105 00:07:40,126 --> 00:07:42,416 Ennen kuin päästämme Chrisin vapaaksi avoveteen, 106 00:07:42,587 --> 00:07:45,467 haluan nähdä selviytyykö hän ensimmäisestä shokista, 107 00:07:45,631 --> 00:07:49,011 pitäen pintansa ainakin parin minuutin ajan täällä satamassa. 108 00:07:49,927 --> 00:07:53,967 Uskonko, että tämä kuumaverinen australialainen pystyy siihen? En tiedä. 109 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 Kyllä, tämä on mahtava idea! 110 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 - Menoksi. - Seuraa minua. 111 00:08:03,649 --> 00:08:04,689 No niin. 112 00:08:12,950 --> 00:08:16,290 - Juuri noin. Hengitä. - Voi pojat. 113 00:08:18,164 --> 00:08:20,214 Hyvä. Todella hyvä. 114 00:08:20,500 --> 00:08:21,540 Hengitä. 115 00:08:21,792 --> 00:08:24,002 Selvä, juuri noin. Tuo on se hengitysrefleksi. 116 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 Kontrolloi tuota hyperventilaatiota. 117 00:08:27,048 --> 00:08:28,218 Älä anna sen kiusata minua. 118 00:08:28,382 --> 00:08:31,762 Itsesuojelu, ruumiisi sanoo "häivy!" Mutta anna sen mennä ohitse. 119 00:08:32,553 --> 00:08:34,103 - Miltä tuntuu? - Jäätävältä. 120 00:08:34,222 --> 00:08:35,312 - Selvä. - Kyllä. 121 00:08:35,598 --> 00:08:37,098 Tuntuu kuin olisin tulessa. 122 00:08:37,934 --> 00:08:42,694 Hengitä! Olemme minuutin kohdalla. Joten, mitä tapahtuu nyt? 123 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 - Pääsimme yli hengitysrefleksistä. - Ei, emme päässeet. 124 00:08:45,274 --> 00:08:46,984 - Se jatkuu? - En ole päässyt yli mistään! 125 00:08:48,444 --> 00:08:50,204 - Kuuma vesi jäi laittamatta päälle. - Juma! 126 00:08:50,446 --> 00:08:51,816 Kuin asiat eivät olisi jo huonosti, 127 00:08:52,365 --> 00:08:55,575 Luke ja Liam, sekä kaverimme Mick katsovat eturivissä. 128 00:08:56,452 --> 00:08:57,542 Kesä uinti? 129 00:08:57,662 --> 00:08:58,912 - Hei! - Niin, pojat! 130 00:08:58,996 --> 00:09:00,036 Voi Juma! 131 00:09:00,164 --> 00:09:01,254 Miksi kutsuinkaan heidät? 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,039 Millaista se on? 133 00:09:04,168 --> 00:09:05,958 Upeaa, täällä on niin lämmin. 134 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 Kuinka paljon kutistuit? 135 00:09:10,341 --> 00:09:13,141 Miltä tuntuisi, jos sanon, "Laitetaan naamat veden alle?" 136 00:09:13,553 --> 00:09:14,973 Hyvä on, antaa mennä. 137 00:09:17,682 --> 00:09:19,312 Voi, pojat! 138 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 - Kamala idea. - Kyllä. Olen vaikuttunut. 139 00:09:23,062 --> 00:09:25,362 No niin, taisimme todistaa kantamme, eikö? Voimmeko nousta? 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,571 - Odota, anna minulle 30 sekuntia lisää. - Mitä? 141 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Tunnetko kuinka veri poistuu raajoistasi? 142 00:09:29,652 --> 00:09:30,952 Kyllä, tunnen kaikenlaista kipua. 143 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 - Nopea testi. - Niin. 144 00:09:32,321 --> 00:09:33,911 - Nopea näppäryys testi. - Selvä. 145 00:09:33,990 --> 00:09:35,030 - Miltä tuntuu? 146 00:09:35,157 --> 00:09:36,657 - Kuinka nopeasti pystyt? - Pistelee! 147 00:09:39,537 --> 00:09:40,707 Pahus. 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,499 - Olemme - - Mahtavaa. 149 00:09:42,623 --> 00:09:44,793 kaksi minuuttia, 50 sekuntia. 150 00:09:45,126 --> 00:09:47,546 - Puhu minulle. Miltä tuntuu? - Tuntuu kuin kuolisin. 151 00:09:47,670 --> 00:09:49,460 Selvä. 152 00:09:49,714 --> 00:09:50,974 Itse asiassa varmaan oletkin. 153 00:09:52,925 --> 00:09:56,425 - Noustaan jo pois! - Ei, anna minulle vielä 30 sekuntia. 154 00:09:56,554 --> 00:09:57,564 - Älä nouse. - Lopeta! 155 00:09:57,722 --> 00:09:59,522 - Viisi minuuttia. - Vain toiset 30. 156 00:09:59,599 --> 00:10:00,979 Olemme valmiita, pärjäsit hyvin. 157 00:10:01,058 --> 00:10:02,138 En usko, että pääsen ylös. 158 00:10:02,685 --> 00:10:04,805 - Hyvä, iso mies. - En pysty - 159 00:10:04,937 --> 00:10:06,107 - Mennään. - Pärjäät kyllä. 160 00:10:06,188 --> 00:10:07,568 Käteni. Niissä ei ole tuntoa. 161 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 Suoraan punnertamaan Chris! 162 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 Jestas, onko jossain pyyhettä? 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,783 Minulla. Tässä. 164 00:10:17,283 --> 00:10:18,953 - Mikä pyyhe tuo on? - Mitä tarkoitat - 165 00:10:19,076 --> 00:10:20,696 Maailman pienin pyyhe! 166 00:10:22,538 --> 00:10:25,038 - Se ei haittaa. Tuuli on lämmin. - Voi juma. 167 00:10:25,541 --> 00:10:28,841 Viiden vuosikymmenen myrsky on tulossa, meidän on mentävä turvaan! 168 00:10:33,132 --> 00:10:36,682 Jotta Chris palautuu turvallisesti shokista, hänen ydinlämpötilansa täytyy - 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 saada takaisin normaaliin hitaasti. 170 00:10:39,013 --> 00:10:42,603 Varpaani. 171 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 Anna mennä. 172 00:10:46,187 --> 00:10:47,267 - Hyvä. - Ole hyvä. 173 00:10:47,563 --> 00:10:49,073 No niin, kolmannella. 174 00:10:49,315 --> 00:10:51,645 - Sormiani ei ole nyt olemassa. - Ne palautuvat, älä huoli. 175 00:10:51,734 --> 00:10:55,614 Se oli vaikein asia, mitä olen koskaan tehnyt. Olen kunnossa, Se oli - 176 00:10:56,197 --> 00:10:57,737 - ylivoimaisesti - - Se oli loistavaa. 177 00:10:57,823 --> 00:10:58,993 kamalin asia. 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,910 Tiedäthän, miten urallasi on asioita joita kadut? 179 00:11:03,371 --> 00:11:04,581 Tuo oli yksi niistä, Ross. 180 00:11:07,291 --> 00:11:11,171 Se oli jotain aivan muuta! 181 00:11:13,172 --> 00:11:15,722 Noin kylmässä olo on niin intensiivistä. 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,472 Ja tuntuu, kuin olisin mukavuusalueeni ulkopuolella, 183 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 kauempana siitä, kuin koskaan ennen. 184 00:11:22,223 --> 00:11:24,233 - Haluatko, että halaan sinua? - Käteni ovat kylmät. 185 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Käsivarteni ovat kuin jäässä. 186 00:11:26,769 --> 00:11:27,899 - Kiitos. - Ole hyvä. 187 00:11:29,230 --> 00:11:30,860 Sormi tänne. Onko se kiehuvaa? 188 00:11:31,357 --> 00:11:32,397 Ei aavistustakaan. 189 00:11:35,277 --> 00:11:37,027 Se oli kamppailu. 190 00:11:37,988 --> 00:11:41,078 Avovedessä se tulee olemaan vain vaikeampaa. 191 00:11:42,910 --> 00:11:46,540 Suoriutuakseen uinnista, Chrisin pitää alkaa kesyttää reaktioitaan. 192 00:11:48,332 --> 00:11:51,632 On tiedemiehiä, jotka uskovat, että kontrolloimalla ruumiin reaktioita - 193 00:11:51,794 --> 00:11:55,464 kylmyyteen voi myös olla suuria terveysvaikutuksia tulevaisuudessa. 194 00:11:58,759 --> 00:12:00,009 38 VUOTTA 195 00:12:00,094 --> 00:12:03,854 Yksi omituisuus, jota odotan kun vanhenen on se, että sisään rakennettu - 196 00:12:03,931 --> 00:12:05,641 puolustusjärjestelmäni voi laueta herkästi. 197 00:12:07,560 --> 00:12:12,150 Ruumiin verisuonien kautta kulkeva, ei-tervetullut joukko immuunisoluja - 198 00:12:12,606 --> 00:12:14,276 voi aiheuttaa odottamattomia vahinkoja, 199 00:12:17,528 --> 00:12:19,108 tehden enemmän tuhoa kuin hyviä asioita. 200 00:12:21,198 --> 00:12:24,788 Tätä kudosten ja elimien hajoamista kutsutaan "vanhentavaksi tulehdustilaksi." 201 00:12:26,203 --> 00:12:28,873 Se ruokkii kahta modernin maailman yleisintä tappajaa. 202 00:12:28,956 --> 00:12:33,206 SYDÄNSAIRAUS DIABETES 203 00:12:33,335 --> 00:12:36,755 Mutta on olemassa teoria, jonka mukaan hidastamalla reaktioitamme kylmyyteen - 204 00:12:38,215 --> 00:12:42,215 voisimme myös auttaa nollaamaan immuunisysteemin, 205 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 ja vähentää tappavien sairauksien riskiä vanhemmalla iällä. 206 00:12:50,019 --> 00:12:54,939 Joten, minun on alistettava itseni säännöllisille jäiselle kivulle, 207 00:12:55,399 --> 00:12:57,899 enkä ehkä edes näe sen hyötyjä vuosiin? 208 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 Fantastista. 209 00:13:04,825 --> 00:13:08,995 Onneksi on toinen positiivinen vaikutus, joka voi vaikuttaa paljon aiemmin. 210 00:13:18,214 --> 00:13:21,344 Kun Johanna Nordblad mursi jalkansa pyöräilyonnettomuudessa, 211 00:13:21,926 --> 00:13:25,886 hänen murtumansa parantuivat, mutta kipu ei lähtenyt. 212 00:13:35,564 --> 00:13:40,614 HEINOLA, SUOMI 213 00:13:58,504 --> 00:14:00,264 Perinteiset lääkkeet eivät auttaneet. 214 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 Joten lääkärit määräsivät radikaalin vaihtoehdon. 215 00:14:07,721 --> 00:14:12,891 Uusi hoito, joka pohjautuu teoriaan, että kylmä vesi voi sekoittaa kipusignaaleja - 216 00:14:13,435 --> 00:14:15,015 ennen kuin ne ehtivät aivoihin. 217 00:14:20,526 --> 00:14:22,606 Kun laitoin jalkani veteen - 218 00:14:22,695 --> 00:14:27,485 kipu lakkasi ensimmäisen kerran onnettomuuden jälkeen. 219 00:14:40,838 --> 00:14:42,458 Johanna sai elämänsä takaisin, 220 00:14:44,049 --> 00:14:45,549 mutta hän ei jättänyt sitä siihen. 221 00:14:56,020 --> 00:14:57,900 Hän oli jo vapaasukeltaja, 222 00:14:59,565 --> 00:15:01,225 mutta jäisien järvien valloittaminen - 223 00:15:01,942 --> 00:15:04,322 on antanut hänelle mahdollisuuden, paitsi kestää kylmyyttä, 224 00:15:05,362 --> 00:15:06,572 myös syleillä sitä. 225 00:15:12,536 --> 00:15:16,746 Hoito poisti kylmyyden pelkoni. 226 00:15:21,962 --> 00:15:27,222 Jos pysyy rauhallisena, voi pysyä veden alla paljon kauemmin. 227 00:15:32,097 --> 00:15:36,137 Tämä on antanut minulle enemmän kuin helpotusta kipuun. 228 00:15:42,691 --> 00:15:46,821 Uimalla kylmässä vedessä sairastuu paljon harvemmin. 229 00:16:15,557 --> 00:16:19,517 Oikea määrä shokkia voi parantaa kykyä taistella tulehdusta vastaan. 230 00:16:20,479 --> 00:16:22,899 Eikä sinun täydy olla jääsukeltaja. 231 00:16:25,651 --> 00:16:29,741 Tutkimuksen mukaan ihmiset, jotka vaihtoivat suihkuveden kylmäksi - 232 00:16:29,863 --> 00:16:34,993 viimeisen 30 sekunnin ajaksi, käyttivät 30 prosenttia vähemmän sairauslomaa. 233 00:16:35,160 --> 00:16:36,830 Aika vaikuttavaa. 234 00:16:42,751 --> 00:16:47,461 On hyvä olla mukavuusalueen ulkopuolella. 235 00:16:50,050 --> 00:16:53,640 Aidosti tunnustella, miltä kylmä tuntuu. 236 00:16:54,722 --> 00:16:56,852 Ei se tunnu mitenkään pahalta. 237 00:17:08,277 --> 00:17:11,487 Sitä mukaa kun lisää hyötyjä paljastuu, ihmiset löytävät omia keinojaan - 238 00:17:11,613 --> 00:17:13,573 käyttää äärimmäisiä lämpötiloja. 239 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 Kun viemme harjoitteluni seuraavalle tasolle, 240 00:17:19,038 --> 00:17:23,038 Ross on keksinyt täydellisen keinon houkutella minut takaisin veteen. 241 00:17:24,293 --> 00:17:26,423 Yksi asia, jota hän tietää etten voi vastustaa. 242 00:17:27,880 --> 00:17:34,050 KAKSI PÄIVÄÄ ARKTISEEN UINTIIN PIDENNETTY ALTISTUS 243 00:17:37,097 --> 00:17:41,847 Täällä on erittäin kaunista, mutta aivosi miettivät, 244 00:17:42,352 --> 00:17:44,522 "Mitä täällä tapahtuu? Miksi menemme kohti vettä, 245 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 lumen läpi tarpoen?" 246 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 Tulet tuntemaan olevasi elossa. 247 00:17:53,197 --> 00:17:57,237 Surffaan paljon Australiassa, mutta näissä olosuhteissa veteen meno - 248 00:18:00,162 --> 00:18:01,252 on kauheaa. 249 00:18:02,498 --> 00:18:04,708 Onnekseni, hyvä ystäväni on täällä. 250 00:18:05,167 --> 00:18:10,377 Kolminkertainen MM, Mick Fanning, jonka tehtävä on pitää minut kartalla. 251 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 Tällaiseen paikkaan tuleminen, 252 00:18:17,262 --> 00:18:19,392 on hyvin erilainen kokemus, kuin mihin olemme tottuneet. 253 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 Niin. 254 00:18:20,682 --> 00:18:22,352 - Se on niin helppoa kotona. - Kyllä. 255 00:18:22,476 --> 00:18:25,516 Sinulla on lautailushortsit, on lämmintä, voit parkkeerata rannalle. 256 00:18:25,687 --> 00:18:28,567 Kun taas täällä pitää ajatella lämpöäsi, pitää ajatella - 257 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 aalloista läpi pääsemistä. 258 00:18:31,110 --> 00:18:33,820 Luonnonvoiman ollessa niin raakoja ja aitoja, 259 00:18:33,987 --> 00:18:35,817 Sinun on vain keskityttävä olosuhteisiin. 260 00:18:36,532 --> 00:18:37,742 Muuten päädyt noille kiville, 261 00:18:37,825 --> 00:18:39,325 - jonnekin. - Niin. 262 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 Aloitetaan. 263 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 VEDEN LÄMPÖTILA 3°C 264 00:18:57,636 --> 00:19:00,596 Haluan, että Chris kokee pidemmän altistumisajan. 265 00:19:02,391 --> 00:19:06,271 Mutta näissä olosuhteissa, puoli tuntia shortseissa voi tappaa hänet. 266 00:19:09,648 --> 00:19:11,898 Joten tämä on märkäpuku-testi. 267 00:19:13,735 --> 00:19:17,025 Kun hän jäähtyy tasaista tahtia, hän kokee huomattavan lihasvoiman menetyksen, 268 00:19:17,114 --> 00:19:20,584 ja hänen koordinaatiokyky katoaa. 269 00:19:23,829 --> 00:19:25,709 Minä pysyn lämpimänä Liamin ja Luken kanssa. 270 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 Mitä he tekevät? 271 00:19:27,499 --> 00:19:31,089 Haluan nähdä pystyykö Chris pitämään kaiken kasassa ja pysymään liikkeessä. 272 00:19:40,596 --> 00:19:42,886 Katsotaan kuinka paljon vaikeampaa on meloa? 273 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 No niin, antaa mennä. Siinä menee Mick. 274 00:20:15,172 --> 00:20:17,132 Pieni tehostus lopussa. Upeata! 275 00:20:24,598 --> 00:20:27,938 Aloitin surffaamaan, kun olin noin 10-vuotias. 276 00:20:32,689 --> 00:20:34,519 Se ei ole paha pakkomielle. 277 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 Mutta tämä on kuin olisi toisella planeetalla. 278 00:20:44,076 --> 00:20:45,736 Aika julma kokemus. 279 00:20:48,538 --> 00:20:51,248 Mene sinä! Hyppää päälle. 280 00:20:58,257 --> 00:20:59,337 Se on Chris. 281 00:21:00,634 --> 00:21:02,644 Mene eteenpäin! Anna mennä! 282 00:21:04,763 --> 00:21:06,603 Kyllä! 283 00:21:09,309 --> 00:21:10,979 Niin sitä pitää! 284 00:21:12,813 --> 00:21:14,903 Tuo on oikea käännös! Todella hyvä aalto! 285 00:21:26,159 --> 00:21:27,539 Se on hyvä! 286 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 En vaikutu helposti Chrisin surffaamisesta, 287 00:21:35,168 --> 00:21:37,958 mutta tuo oli aika vaikuttavaa. 288 00:21:46,013 --> 00:21:48,723 Aivan aluksi tuntuu, että olet voittamassa. 289 00:21:55,314 --> 00:21:57,614 - Oletko kunnossa? - On vain niin vaikeaa uida. 290 00:21:58,525 --> 00:22:02,985 Mutta lopulta, sinulla alkaa olla niin kylmä. 291 00:22:04,156 --> 00:22:05,696 He ovat hyvin kaukana. 292 00:22:06,867 --> 00:22:08,367 Tuolla on mielipuolista. 293 00:22:12,456 --> 00:22:15,166 Voin tuntea kuinka se imee voimat käsivarsistani. 294 00:22:18,670 --> 00:22:20,260 On vaikeampaa liikkua. 295 00:22:21,131 --> 00:22:22,671 Tasapainoni on poissa, 296 00:22:24,009 --> 00:22:25,799 ja tunnen itseni aika haavoittuvaiseksi. 297 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 Hän pitää taukoa. 298 00:22:35,312 --> 00:22:37,612 Voi hyvä Isä. 299 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 - Luulen, että hän on - - Hän törmäsi siihen. 300 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Voi hyvä Isä. 301 00:22:48,033 --> 00:22:49,413 On aivan jäätävän kylmä. 302 00:22:50,619 --> 00:22:53,459 Ja tässä vaiheessa sain tarpeekseni. 303 00:22:57,209 --> 00:22:58,339 Millaista se oli? 304 00:22:58,585 --> 00:22:59,915 Se oli niin intensiivistä. 305 00:23:00,504 --> 00:23:02,674 - Tavallaan pelottavaa. - Kyllä. 306 00:23:02,839 --> 00:23:05,089 Myrsky alkoi jälleen ja alkoi sataa rakeita, 307 00:23:05,258 --> 00:23:06,298 en edes nähnyt aaltoja. 308 00:23:06,468 --> 00:23:08,138 Rakeet osuivat silmiini. 309 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 - Se on täysin erilaista. - Huomasin myös - 310 00:23:10,389 --> 00:23:11,469 tuulen. Tunsitko - 311 00:23:11,598 --> 00:23:13,058 - sen myös siellä? - Todellakin. 312 00:23:13,141 --> 00:23:15,731 Kyllä. Lopussa en päässyt aaltoihin, 313 00:23:15,811 --> 00:23:17,061 ja alkoi tulla vähän kylmempi. 314 00:23:17,312 --> 00:23:19,062 Ja kun tulee kylmä, se vain sattuu, eikö? 315 00:23:19,231 --> 00:23:22,441 Kyllä. Tuntuu kuin veitset iskisivät sormiin ja varpaisiin. 316 00:23:22,651 --> 00:23:24,901 Yleisesti ottaen, tekisit varmaan kaikkesi välttääksesi - 317 00:23:25,028 --> 00:23:27,028 - tuollaisen surffauksen. - Kyllä. 318 00:23:27,239 --> 00:23:28,659 Nostan teille hattua. 319 00:23:34,704 --> 00:23:36,464 Siellä oli aika villiä. 320 00:23:36,790 --> 00:23:41,590 Tuollainen kylmyys on naurettavaa ja erilaista kuin mikään aiemmin kokemani. 321 00:23:43,672 --> 00:23:48,222 Joten, ajatus siitä, että menen uimaan ilman varusteita ja märkäpukua - 322 00:23:48,343 --> 00:23:49,513 ja niin edelleen - 323 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 on muuttunut hyvin - 324 00:23:54,057 --> 00:23:55,807 intensiiviseksi, pelottavaksi todellisuudeksi. 325 00:24:00,981 --> 00:24:02,941 Mielestäni Chris on ansainnut tauon kylmästä. 326 00:24:06,153 --> 00:24:09,113 Ja täällä päin on toinen tapa nostattaa pitkäikäisyyttä. 327 00:24:09,823 --> 00:24:11,993 Lämpötila-asteikoin toisessa päässä. 328 00:24:20,625 --> 00:24:24,665 Ross tutustutti minut pitkäikäisyyden asiantuntija tri Peter Attiaan. 329 00:24:26,214 --> 00:24:27,424 No niin. 330 00:24:29,926 --> 00:24:31,006 Se on intensiivistä. 331 00:24:31,511 --> 00:24:36,141 Mutta Peter on varma, että normaali sauna voi kohentaa pitkäaikaista terveyttäni. 332 00:24:36,766 --> 00:24:40,096 Kerta juuri saavuimme tänne, mitataan sinun pulssi. 333 00:24:40,312 --> 00:24:41,402 Hyvä on. 334 00:24:44,065 --> 00:24:46,855 Se on noin 64 lyöntiä minuutissa. 335 00:24:47,736 --> 00:24:49,646 Mutta lämpötila on nostettu noin - 336 00:24:49,779 --> 00:24:51,409 90 Celsius - 337 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 asteeseen. 338 00:24:54,326 --> 00:24:56,196 Katsotaan missä olet parin minuutin päästä. 339 00:24:56,328 --> 00:24:58,578 Minun on kai totuttava tähän kuumuuteen. 340 00:24:58,788 --> 00:25:01,788 Tunnemme olomme epämukavaksi nyt, koska meillä on kuuma. 341 00:25:02,083 --> 00:25:05,633 Ja vastatakseen siihen ruumiimme yrittää jäähdyttää meitä. 342 00:25:05,712 --> 00:25:07,842 - Niin. - Joten, se pumppaa nopeammin, 343 00:25:08,006 --> 00:25:11,756 jotta sydämesi voi saada veren nopeasti kehosi ulkopuolelle. 344 00:25:11,927 --> 00:25:15,137 Ja kuten liikunnan tiedetään auttavan sydänsairauksien kanssa, 345 00:25:15,305 --> 00:25:17,965 uskon myös, että saunalla on monia samoja hyötyjä. 346 00:25:18,934 --> 00:25:21,274 - Kuten treenillä. - Aivan niin. 347 00:25:22,437 --> 00:25:24,977 Pulssisi on noin 135 lyöntiä nyt. 348 00:25:25,148 --> 00:25:27,478 Noin kaksi kertaa enemmän, kuin aloittaessamme. 349 00:25:27,901 --> 00:25:28,941 Se liittyy siihen, kuinka - 350 00:25:29,027 --> 00:25:30,317 - hyödyllistä stressi on? - Kyllä. 351 00:25:30,403 --> 00:25:32,203 - Kyllä. - Ruumiidemme stressaantuminen - 352 00:25:32,280 --> 00:25:34,780 pakottaa meidät sopeutumaan, kehittymään ja muuttumaan. 353 00:25:34,866 --> 00:25:39,116 Niin. Ruumiimme haluaa pysyä tietyllä lämpötila-asteikolla. 354 00:25:39,746 --> 00:25:42,536 Ja nyt pakotamme itsemme todellakin tuon mukavuussasteikon ulkopuolelle. 355 00:25:43,124 --> 00:25:46,674 Sopeutumisprosessin aikana ruumiimme suojaa meitä nostamalla - 356 00:25:46,795 --> 00:25:50,375 erityismolekyylien "lämpöshokkiproteiinien" tuotantoa, 357 00:25:50,674 --> 00:25:53,474 jotka taas ovat erittäin tehokkaita taistelemaan sairauksia vastaan. 358 00:25:55,303 --> 00:25:57,513 Tykkään ajatella, että näytän terveeltä ulkoisesti. 359 00:25:59,933 --> 00:26:01,143 IHMISEN SOLUN SISÄLLÄ SOLU 360 00:26:01,226 --> 00:26:06,106 Mutta sisälläni, syvällä soluissani, molekyyliromu kasaantuu - 361 00:26:06,231 --> 00:26:09,861 iän kuluessa. Kaiken sen roskan säilyttäminen voi johtaa… 362 00:26:09,943 --> 00:26:11,533 DEMENTIA SYDÄNSAIRAUS 363 00:26:11,611 --> 00:26:12,701 …ongelmiin vanhempana. 364 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 SYÖPÄ 365 00:26:16,825 --> 00:26:20,825 Mutta saunan kupliva lämpö käskee ruumistani aktivoimaan siivousjoukon - 366 00:26:22,455 --> 00:26:23,665 lämpöshokkiproteiinit. 367 00:26:24,499 --> 00:26:28,129 Nämä pikkuruiset sankarit alkavat siivoushommiin, 368 00:26:28,795 --> 00:26:31,545 tehdäkseen soluilleni äärimmäisen kevätsiivouksen. 369 00:26:38,305 --> 00:26:41,515 Nostamalla sykettäni ja vapauttamalla lämpöshokkiproteiineja, 370 00:26:42,017 --> 00:26:44,057 tällainen kuumentuminen voi saada aikaan ihmeitä. 371 00:26:45,729 --> 00:26:49,319 Kaksi asiaa mihin saunasta on eniten hyötyä - 372 00:26:49,774 --> 00:26:54,244 on sydänsairaudet, jota se vähentää noin 50 prosenttia - 373 00:26:54,321 --> 00:26:57,951 kuoleman riskiä, ja Alzheimerin tauti, jota se - 374 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 vähentää 65/66 prosenttia. 375 00:27:01,536 --> 00:27:06,206 Tämä on enemmän kuin yksikään lääke, jonka voimme kuvitella. 376 00:27:06,666 --> 00:27:07,826 Uskomatonta. 377 00:27:10,629 --> 00:27:16,219 Tämä ainoastaan saunomalla usein, noin 77:ssä asteessa. 378 00:27:18,428 --> 00:27:20,428 Tuollaisen reseptin minäkin jaksaisin. 379 00:27:22,265 --> 00:27:23,345 Mutta nyt, 380 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 minulla on keskeneräisiä asioita kylmän kanssa. 381 00:27:31,816 --> 00:27:38,156 YKSI PÄIVÄ ARKTISEEN UINTIIN TOISTUVA ALTISTAMINEN 382 00:27:43,787 --> 00:27:46,247 Pojat, miltä tuntuu? 383 00:27:46,414 --> 00:27:49,214 - Kaveri. - Sitä minäkin. 384 00:27:49,376 --> 00:27:52,666 Kerta uinti on edessä, harjoittelusta ei voi perääntyä. 385 00:27:52,879 --> 00:27:55,129 Minusta tuntuu - 386 00:27:55,340 --> 00:27:56,800 Haluan olla rehellinen. 387 00:27:56,883 --> 00:27:59,513 Minusta sopeutumista ei ole olemassakaan. 388 00:27:59,678 --> 00:28:02,928 Teidät pitää vain saada mahdollisimman kylmäksi, mahdollisimman usein. 389 00:28:05,767 --> 00:28:07,557 Mennään! 390 00:28:07,769 --> 00:28:10,399 Hyvä on. 391 00:28:13,066 --> 00:28:16,896 Tähän mennessä veljeni ja kaverini ovat vain nauraneet minulle. 392 00:28:17,362 --> 00:28:19,492 Joten, on takaisinmaksun aika. 393 00:28:32,252 --> 00:28:35,632 Rossin mukaan jokainen kylmän puhallus auttaa kesyttämään reaktioitani. 394 00:28:39,092 --> 00:28:41,222 Tässä toisenlainen arktinen kidutus. 395 00:28:41,302 --> 00:28:42,602 - Me menemme. - Mennään. 396 00:28:42,804 --> 00:28:43,854 Mennään. 397 00:28:45,932 --> 00:28:48,642 Veljeni ja minä rakastamme turhaa kilpailua. 398 00:28:50,562 --> 00:28:52,362 Joten laitamme kaiken peliin. 399 00:28:52,480 --> 00:28:54,570 - No niin, mennään kundit. - Tehdään se. 400 00:28:56,484 --> 00:28:58,654 Menkää, ottakaa hänet kiinni. Minne hän vie sitä? 401 00:29:01,698 --> 00:29:04,028 Minun on käytettävä lihaksiani kylmässä - 402 00:29:07,954 --> 00:29:09,624 ja pystyttävä pitämään koordinaatio. 403 00:29:12,041 --> 00:29:13,541 Tai ainakin yrittää. 404 00:29:16,671 --> 00:29:19,971 Rossin mukaan, näiden asioiden toistamisen - 405 00:29:21,301 --> 00:29:24,391 pitäisi lopulta rikkoa kehon kestävyys kylmää vastaan. 406 00:29:31,144 --> 00:29:32,194 Kyllä! 407 00:29:36,566 --> 00:29:38,356 - Voi pojat. - Miltä tuntuu? 408 00:29:41,237 --> 00:29:42,527 - Tuntuu - - Luulin oksentavani. 409 00:29:42,739 --> 00:29:45,199 - Minulle se on täyttä tuskaa. - Kyllä. 410 00:29:45,408 --> 00:29:48,498 Muuttaako tätä varten treenaaminen mitään? 411 00:29:49,037 --> 00:29:53,117 No en tiedä onko se yhtään vähemmän epämukavaa, 412 00:29:53,458 --> 00:29:57,168 vai totutko vain epämukavuuteen, ja uskon, että pari kertaa sen tehtyäsi - 413 00:29:57,253 --> 00:29:59,173 - olet vain, että "Selvä" - Aivan. 414 00:29:59,339 --> 00:30:01,009 "Tätä se on." Mutta - 415 00:30:01,216 --> 00:30:03,796 en tiedä onko ruumiissani suurta muutosta, 416 00:30:03,885 --> 00:30:05,385 koska se on yhä aika epämukavaa. 417 00:30:05,553 --> 00:30:06,853 - Kyllä. - Silti aika uskomatonta. 418 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 - Niin. - Kiitos. 419 00:30:10,058 --> 00:30:13,648 Uskon, että siinä on hyötynsä, kun tekee asioita jotka sattuvat. 420 00:30:13,770 --> 00:30:15,150 Jotka testaavat, 421 00:30:15,230 --> 00:30:16,440 jotka ovat vaikeita. 422 00:30:16,564 --> 00:30:19,534 Pakotat itsesi rajojen yli, joiden vain uskot - 423 00:30:19,609 --> 00:30:21,609 - olevan mahdollisia. - Myös henkisesti, 424 00:30:21,778 --> 00:30:24,528 sinun pitää uudelleen kouluttaa mielesi, muuttaa se ajattelemaan, 425 00:30:24,614 --> 00:30:27,664 "Ei minun on löydettävä keino selviytyä siitä." 426 00:30:27,742 --> 00:30:28,952 Aivan. 427 00:30:29,077 --> 00:30:32,657 Pysy liikkeessä, äläkä anna asioiden hajota kasaan. 428 00:30:32,789 --> 00:30:38,289 Haluat tarttua jokaiseen mahdollisuuteen elää pidemmän, terveellisemmän, 429 00:30:38,461 --> 00:30:39,711 onnellisemman elämän. 430 00:30:40,046 --> 00:30:45,966 Etkä vain elää pidempään, vaan elää pidempään vahvana. 431 00:30:46,219 --> 00:30:48,599 Haluat pystyä leikkimään lastenlastesi kanssa, 432 00:30:48,763 --> 00:30:51,353 ja olla yhä aktiivinen, 433 00:30:51,474 --> 00:30:54,564 juosta lumessa, hypätä mereen. Ymmärrättehän? 434 00:30:54,727 --> 00:30:56,767 - Tunnevoima, joka tulee… - Oikea saavutuksen tunne. 435 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 - …sen tekemisestä. - Aivan. 436 00:30:58,273 --> 00:31:02,323 Pelkästään palkinto siitä, kun juoksee lumessa ja hyppää - 437 00:31:02,485 --> 00:31:03,605 kolme-asteiseen veteen. 438 00:31:03,736 --> 00:31:05,026 ja juoksee takaisin. 439 00:31:05,154 --> 00:31:07,954 Uskon, että siinä on jotain, mitä Ross sanoo siitä, 440 00:31:08,116 --> 00:31:11,656 että meistä on vain tullut aivan liian tottuneita mukavuuteen kaikessa, 441 00:31:11,786 --> 00:31:12,826 talomme lämpötilassa, 442 00:31:12,912 --> 00:31:14,372 vaatteissamme. Emme ole tottuneet - 443 00:31:14,497 --> 00:31:17,577 epämukavuuteen. Ja se ensimmäinen käsijarru on todella - 444 00:31:17,667 --> 00:31:20,917 ruumiisi tunnereaktio suojellakseen itseään. 445 00:31:21,045 --> 00:31:24,505 Kun, itse asiassa ruumiilla on antaa paljon enemmän, 446 00:31:24,632 --> 00:31:26,302 ja sinun on vain päästävä siitä yli. 447 00:31:26,384 --> 00:31:27,264 Aivan. 448 00:31:29,762 --> 00:31:32,562 On ilmeisesti helppo puhua kylmyyden syleilemisestä, 449 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 kun istut porealtaassa. 450 00:31:37,937 --> 00:31:41,397 Todellisuudessa, tämä uinti vie kylmyyden toiselle tasolle. 451 00:31:42,525 --> 00:31:47,105 Ja jos olen rehellinen, se on aika pelottava ajatus. 452 00:31:57,165 --> 00:32:01,745 Japanissa on yhteisö, jolle kylmyyden pelottavuus - 453 00:32:02,128 --> 00:32:06,548 on koko jutun ydin ja johtaa muuhunkin kuin fyysisiin hyötyihin. 454 00:32:13,056 --> 00:32:14,386 Kun astut vuorille - 455 00:32:14,515 --> 00:32:20,605 voit testata kykyäsi kestää kaikenlaista kärsimystä. 456 00:32:22,941 --> 00:32:27,741 KANSAIN ALUE, JAPANI 457 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 Shugendo-munkiksi tuleminen vaatii vuosien harjoittelua. 458 00:32:35,244 --> 00:32:37,254 Joillekin se on uusi alku. 459 00:32:38,748 --> 00:32:42,588 Kuten hra Shinbolle, joka liittyi munkkikuntaan vaimonsa kuoleman jälkeen. 460 00:32:44,128 --> 00:32:48,878 En enää nähnyt järkeä elämässäni. 461 00:32:51,970 --> 00:32:54,640 Kärsin suuresta tuskasta. 462 00:32:55,473 --> 00:32:59,643 Sitten kohtasin Shugendon. 463 00:33:15,535 --> 00:33:17,325 Tänään, ensimmäistä kertaa, 464 00:33:17,537 --> 00:33:20,537 hra. Shinbo kohtaa hirvittävän testin, 465 00:33:29,632 --> 00:33:30,882 vesiputouksen. 466 00:33:32,218 --> 00:33:36,348 Tämä sulamisvesi virtaa suoraan lumikenttien ylävirrasta, 467 00:33:36,597 --> 00:33:38,807 ja se on niin kylmää, että se voi aiheuttaa sydäninfarktin. 468 00:33:54,824 --> 00:33:58,124 Läpäistäkseen testin, hänen täytyy kestää tätä jäätävää vettä - 469 00:33:59,996 --> 00:34:02,206 niin kauan kuin hänen oppi-isä on tyytyväinen. 470 00:34:18,014 --> 00:34:21,644 Kylmän veden vaikutus - 471 00:34:22,435 --> 00:34:25,645 on kuin sähköisku. 472 00:34:40,244 --> 00:34:46,504 Itsesi laittaminen tilanteeseen, jossa tunnet pelkoa. 473 00:34:46,751 --> 00:34:49,301 Se itsessään on testi. 474 00:34:55,593 --> 00:34:59,933 On olemassa tarina ankeriaan poikasista. 475 00:35:02,183 --> 00:35:06,273 Jos lisäät saalistajan, kuten kissakalan akvaarioon, 476 00:35:07,188 --> 00:35:11,318 useampien ankeriaiden oletetaan selviytyvän. 477 00:35:17,824 --> 00:35:22,374 Myös ihmiset menestyvät vastoinkäymisissä. 478 00:35:24,288 --> 00:35:27,078 Yritämme saavuttaa sen. 479 00:35:50,940 --> 00:35:55,400 Olen kokenut suuren trauman, 480 00:35:55,528 --> 00:36:00,868 mutta näiden testien takia, olen sinut menneisyyteni kanssa. 481 00:36:02,910 --> 00:36:06,000 Jos tapaisin itseni nuorempana, sanoisin: 482 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 "Kaikki tulee olemaan hyvin." 483 00:36:08,374 --> 00:36:10,924 Vaikka joutuisit kestämään kärsimystä, 484 00:36:11,043 --> 00:36:13,053 sinä tulet pärjäämään. 485 00:36:16,674 --> 00:36:20,144 Tiedän, että äärilämpötilat voivat auttaa fyysistä rappeutumista vastaan. 486 00:36:21,554 --> 00:36:25,274 Mutta pitkän elämän aikana, tulee olemaan varmasti myös henkisiä haasteita. 487 00:36:27,685 --> 00:36:30,475 Shugendo rituaalit näyttävät, kuinka pelon kohtaaminen, 488 00:36:30,771 --> 00:36:34,281 ja kylmyyden kestäminen voi rakentaa vahvemman mielenlaadun. 489 00:36:37,737 --> 00:36:40,447 Sen tekeminen niin keskittyneesti ja ylväästi - 490 00:36:42,116 --> 00:36:43,486 on hyvin inspiroivaa. 491 00:36:51,459 --> 00:36:56,709 UINTIPÄIVÄ 492 00:36:58,507 --> 00:36:59,627 Mitä tapahtuu jos et selviä? 493 00:37:00,176 --> 00:37:04,056 - Olette siellä kalastaaksenne minut pois! - En mene sinne. 494 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 - Tiedäthän, että nyt myös sataa lunta? - Niin sataa. 495 00:37:08,935 --> 00:37:11,095 - Onnea sen kanssa. - Kiitos. 496 00:37:11,354 --> 00:37:12,364 Innostavaa. 497 00:37:12,480 --> 00:37:13,770 Kyllä. 498 00:37:15,483 --> 00:37:18,033 - Taidan olla menettänyt järkeni. - Kyllä. 499 00:37:21,739 --> 00:37:23,949 Tavoitteeni on päästä tuolle poijulle. 500 00:37:25,243 --> 00:37:29,413 229 metriä jäätävässä vedessä. 501 00:37:33,584 --> 00:37:35,214 Mutta tiedän miksi olen täällä. 502 00:37:35,962 --> 00:37:39,972 Ääri olosuhteiden kestäminen voi auttaa minua tulehduksia vastaan, 503 00:37:40,341 --> 00:37:43,551 hallitsemaan kipua ja nostamaan immuunijärjestelmääni. 504 00:37:45,346 --> 00:37:49,726 Se voi laukaista korjauksia soluissani, ja jopa parantaa henkistä hyvinvointiani. 505 00:37:53,312 --> 00:37:57,782 Joten on aika nousta ylös, ja tehdä tämä. 506 00:38:03,072 --> 00:38:06,032 AMBULANSSI 507 00:38:09,787 --> 00:38:11,037 Ja Ross on perässä. 508 00:38:11,163 --> 00:38:12,163 Täällä me olemme. 509 00:38:13,416 --> 00:38:18,456 Minun on myönnettävä, olen hermostunut, koska kaikesta harjoittelusta huolimatta, 510 00:38:19,046 --> 00:38:23,256 tämä on tuntematonta aluetta, ja paljon voi mennä pieleen. 511 00:38:24,176 --> 00:38:26,756 - Hei pojat. - Hei. 512 00:38:26,929 --> 00:38:28,599 - Hei. - Miten menee? Olen Tom. 513 00:38:28,723 --> 00:38:30,563 - Ross. Hei. - Kuinka voit? Kaikki hyvin? 514 00:38:30,641 --> 00:38:31,851 Hei kaveri, kaikki kunnossa? 515 00:38:32,727 --> 00:38:33,847 Kyllä! 516 00:38:34,895 --> 00:38:37,855 Kun menet uimaan, sinuun sidotaan kiinni kellutin. 517 00:38:38,107 --> 00:38:40,437 Jos on mitään ongelmia, voit vain ottaa siitä kiinni. 518 00:38:40,568 --> 00:38:42,358 Pitääkö meillä olla se? 519 00:38:42,611 --> 00:38:44,661 Kyllä. Ja etenkin jääuinnissa. 520 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 Koska jos jotain menee täysin pieleen, ja painut alle, 521 00:38:47,366 --> 00:38:48,446 - olet yhä siinä kiinni, 522 00:38:48,534 --> 00:38:50,414 voimme löytää sinut, vetämällä kelluttimesta. 523 00:38:50,578 --> 00:38:53,288 Se tulee olemaan paljon vaikeampaa, kuin mikään mitä olet tehnyt, 524 00:38:53,456 --> 00:38:57,586 ja lihaksesi tulee olemaan hyvin jäykät, kylmät, et pysty koordinoimaan. 525 00:38:58,210 --> 00:39:00,840 Ja kun nouset ylös vedestä, emme halua, että lämpenet liian nopeasti, 526 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 koska raajoissasi on paljon kylmää verta, 527 00:39:04,633 --> 00:39:06,683 ja jos se menee takaisin sydämeesi nopeasti - 528 00:39:06,802 --> 00:39:08,802 se voi aiheuttaa huomattavia ongelmia. 529 00:39:09,347 --> 00:39:11,057 Sinut on lämmitettävä hitaasti, asteittain. 530 00:39:11,640 --> 00:39:15,100 Älä käsitä väärin. Se on rankka uinti. 531 00:39:15,269 --> 00:39:17,939 Tulet haukkomaan henkeä vastatuuleen. 532 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 Tuuli tulee kirjaimellisesti suoraan alas piipusta. 533 00:39:20,358 --> 00:39:23,528 Jos ryntäät sieltä, hengitysrefleksi päällä, 534 00:39:23,694 --> 00:39:27,374 "Voi hyvä Isä, mitä tapahtuu?" Joten saatan sanoa yhtäkkiä, 535 00:39:27,490 --> 00:39:31,410 "Tulet nyt pois sieltä." Usko meitä. Se on sinun oman turvallisuutesi takia. 536 00:39:32,870 --> 00:39:37,080 Jos menet liian pitkälle, jos pakotat itsesi yli rajan - 537 00:39:37,208 --> 00:39:39,708 jolloin sinun pitäisi tulla pois, riski kuolla on todellinen. 538 00:39:42,088 --> 00:39:43,208 Kyllä. 539 00:40:04,443 --> 00:40:05,573 - Tästä. - Tästä? 540 00:40:05,736 --> 00:40:07,356 Kyllä. Aivan. 541 00:40:08,364 --> 00:40:10,164 Tässä me kytkemme sen päälle, selvä? 542 00:40:14,120 --> 00:40:17,370 Vaikka kaikki nämä asiat ovat paikoillaan, ja kaikki nämä ihmiset ympärillä. 543 00:40:17,748 --> 00:40:19,378 Olen todella hermostunut. 544 00:40:27,425 --> 00:40:30,085 Sää on muuttumassa, 545 00:40:30,177 --> 00:40:31,297 on aaltoilevaa ja tuulista. 546 00:40:35,891 --> 00:40:37,561 On aivan jäätävän kylmä. 547 00:40:40,062 --> 00:40:42,192 Todellisuus iskee todella tajuntaan. 548 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 Kaksi minuuttia! 549 00:40:48,571 --> 00:40:51,701 Haluan vain hallittua, rauhallista aggressiota. 550 00:40:51,782 --> 00:40:54,202 Kun menet veteen, olet niin itsevarma - 551 00:40:54,326 --> 00:40:57,866 jokaisen vedon kanssa. Pääset ylitse hengitysrefleksistä. 552 00:40:58,038 --> 00:41:01,498 Juuri noin. 553 00:41:01,625 --> 00:41:03,535 Mennään. No niin! 554 00:41:06,380 --> 00:41:08,720 - Kyllä! - Kyllä, Chris. 555 00:41:08,924 --> 00:41:10,514 Sää huononee sekunti sekunnilta. 556 00:41:10,593 --> 00:41:11,723 Kyllä. 557 00:41:12,803 --> 00:41:14,643 Tuuli voimistui juuri toiset kymmenen solmua. 558 00:41:14,847 --> 00:41:17,177 - Niin! Viiliä menoa. - Kirjaimellisesti. 559 00:41:18,309 --> 00:41:20,939 Veljeni ovat tuolla. Kannustamassa minua. 560 00:41:21,353 --> 00:41:23,983 Joten, minun on vähän pakko tehdä tämä. 561 00:41:25,608 --> 00:41:27,528 Alan olla aika hermostunut. 562 00:41:27,693 --> 00:41:30,533 Jännitys... on pelottavaa. 563 00:41:35,576 --> 00:41:37,406 Mutta kaikista suurin motivaatio - 564 00:41:38,662 --> 00:41:41,122 on se, ettei tämä ole taistelu kylmyyttä vastaan, 565 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 vaan mahdollisuus taistella kuolemaa ja sairauksia vastaan. 566 00:41:48,631 --> 00:41:51,551 Taistelu sitä vastaan, mitä aika voi tehdä minulle. 567 00:41:53,469 --> 00:41:56,309 Keskity hengittämiseen, ja fysiologiasi seuraa perässä! 568 00:42:15,407 --> 00:42:16,617 Siinä hän nyt menee! 569 00:42:19,578 --> 00:42:22,618 Alkushokki on niin intensiivinen. 570 00:42:23,666 --> 00:42:26,586 On paljon kylmempää kuin koskaan aiemmin. 571 00:42:27,253 --> 00:42:30,633 Ajattelen vain: "Hoida tämä pois alta niin pian kuin mahdollista." 572 00:42:31,632 --> 00:42:33,012 Lähden matkaan. 573 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 - Melkein perillä! - Antaa mennä, Chriso! 574 00:42:41,934 --> 00:42:43,024 No niin! 575 00:42:45,062 --> 00:42:46,812 Hän etenee hyvin. Hän pitää hyvää vauhtia. 576 00:42:46,939 --> 00:42:48,269 - Kyllä. - Hän pärjää loistavasti. 577 00:42:50,442 --> 00:42:55,072 Kymmenen vedon jälkeen polttelee, sattuu. 578 00:42:55,239 --> 00:42:56,619 Päässäni hakkaa. 579 00:42:57,283 --> 00:43:01,043 Ruumiini huutaa. "Tämä on hullua. Mitä sinä teet?" 580 00:43:01,996 --> 00:43:04,956 No niin, Chris. Anna mennä! Hengitä! 581 00:43:05,541 --> 00:43:07,961 Käsi toisen eteen. Keskity siihen. 582 00:43:08,127 --> 00:43:09,667 Käsi toisensa jälkeen. 583 00:43:12,214 --> 00:43:15,974 Sitten kamalin päänsärky iskee, 584 00:43:16,677 --> 00:43:18,217 ja alan tosiaan tuntea kylmyyden. 585 00:43:18,512 --> 00:43:20,642 - Hän hidastaa vauhtia. - Voi ei! 586 00:43:21,557 --> 00:43:22,847 Älä viitsi, jatka vaan! 587 00:43:26,186 --> 00:43:30,186 Yhtäkkiä käsivarteni ja jalkani tuntuvat kuin lyijypalloilta. 588 00:43:30,816 --> 00:43:35,696 Menetän tasapainoni täysin. Tunnen oloni halvautuneeksi. 589 00:43:36,822 --> 00:43:39,912 Anna mennä! Pysy mukana! Keskity! 590 00:43:40,868 --> 00:43:44,458 On kaksi intensiivistä ja kovaa ääntä. 591 00:43:46,040 --> 00:43:48,290 Toinen sanoi minulle: "Kuolet." 592 00:43:51,378 --> 00:43:53,508 - Anna mennä! - No niin. 593 00:43:55,049 --> 00:43:59,179 Mutta toinen ääni sanoi: "Et todellakaan!" 594 00:43:59,345 --> 00:44:00,545 Anna mennä! 595 00:44:04,266 --> 00:44:07,016 Ja yhtäkkiä huomaat erilaisia osia itsestäsi. 596 00:44:11,732 --> 00:44:14,572 Suljen kaiken muun pois, ja sanon itselleni: 597 00:44:15,819 --> 00:44:17,359 "Hoida itsesi pois täältä." 598 00:44:24,578 --> 00:44:28,288 Hyvä! Antaa mennä. Mennään! 599 00:44:33,045 --> 00:44:35,875 Mene! 600 00:44:36,090 --> 00:44:37,720 Tuo on se asenne! 601 00:44:38,342 --> 00:44:41,392 Pää kestää. Muuta se taisteluksi. 602 00:44:44,556 --> 00:44:49,226 Viimeiset kymmenen! Vie tämä loppuun asti! 603 00:44:53,232 --> 00:44:55,402 - Kyllä! Kyllä! - Hän onnistui! 604 00:44:55,484 --> 00:44:57,574 Kyllä! 605 00:45:00,072 --> 00:45:02,572 Kyllä! 606 00:45:02,741 --> 00:45:04,281 Olet eläin. 607 00:45:05,035 --> 00:45:07,785 - Niin sitä pitää! - Kyllä! 608 00:45:08,539 --> 00:45:11,379 Kyllä, kyllä. 609 00:45:13,669 --> 00:45:16,259 Ota se. 610 00:45:17,214 --> 00:45:18,844 No niin. 611 00:45:19,007 --> 00:45:21,757 - Minua huimaa. - Ota se. 612 00:45:24,430 --> 00:45:26,520 Onko meillä hanskoja? 613 00:45:26,807 --> 00:45:29,437 - Ota hanskat. - No niin, istu alas. 614 00:45:29,560 --> 00:45:31,650 No niin. Istu siihen. 615 00:45:32,187 --> 00:45:34,017 Istu siihen. 616 00:45:34,273 --> 00:45:38,573 En ole koskaan tuntenut vastaavaa, niin vaativaa fyysisestä ja henkisesti - 617 00:45:38,694 --> 00:45:41,994 niin lyhyen keskitetyn ajan sisällä. 618 00:45:45,159 --> 00:45:46,369 Kyllä! 619 00:45:46,660 --> 00:45:49,500 Tämä kokemus kulkee mukanani ikuisesti. 620 00:45:49,788 --> 00:45:51,828 Teit aivan kaiken mitä käskin. 621 00:45:51,915 --> 00:45:53,785 Teit sen, ja vähän enemmän. 622 00:45:56,128 --> 00:46:00,418 Tämä sai minut ajattelemaan kuinka tottuneita mukavuuteen olemme nykyaikana, 623 00:46:00,507 --> 00:46:03,177 ja kuinka paljon enempään kykenemme, 624 00:46:03,302 --> 00:46:04,802 kuin luulemme. 625 00:46:05,512 --> 00:46:08,272 Kamerat eivät pyörineet. Tarvitsemme toisen oton. 626 00:46:08,849 --> 00:46:10,769 En tee tätä enää ikinä! 627 00:46:11,685 --> 00:46:13,265 Unohdimme ladata filmin. 628 00:46:14,021 --> 00:46:15,731 Upeata! 629 00:46:15,981 --> 00:46:19,741 Meillä on mahdollisuus elää pidempään ja paremmin. 630 00:46:20,027 --> 00:46:21,197 Ryhmä halaus! 631 00:46:21,862 --> 00:46:24,242 Teit sen! 632 00:46:24,364 --> 00:46:29,294 Ruumiini haastaminen äärilämpötiloilla saattaa auttaa minua yltämään siihen. 633 00:46:30,370 --> 00:46:31,460 He sulattavat minut nyt. 634 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 - Kyllä. - Niin. 635 00:46:33,081 --> 00:46:34,581 Tiedän, että ruumiini selviytyy siitä, 636 00:46:35,501 --> 00:46:39,091 ja olen varma, että se saa aikaan ihmeitä syvällä soluissani. 637 00:46:39,963 --> 00:46:41,223 Olen talvehtinut. 638 00:46:41,340 --> 00:46:44,930 - Olen talvehtinut. Olen sopeutunut, - Täysin talvehtinut. Kyllä! 639 00:46:45,052 --> 00:46:46,052 Kyllä! 640 00:46:46,220 --> 00:46:47,760 - Upea juttu. - Hyvää työtä. 641 00:46:47,930 --> 00:46:49,720 Mikä hetki olla elossa. 642 00:46:51,058 --> 00:46:52,728 Eikä kylmyys koskaan häirinnyt minua. 643 00:47:05,364 --> 00:47:08,124 SISÄLTÄÄKSEEN SHOKIN RUTIINEIHINSA, CHRIS SUUNNITTELEE: 644 00:47:08,283 --> 00:47:10,293 Hyvä Isä. Niin sitä pitää. 645 00:47:13,247 --> 00:47:15,867 JÄÄKYLVYT AIKAISIN AAMULLA KOLME KERTAA VIIKOSSA 646 00:47:25,509 --> 00:47:28,429 SÄÄNNÖLLINEN 20 MINUUTIN SAUNOMINEN NOIN 80 ASTEESSA 647 00:47:38,063 --> 00:47:42,733 KYLMÄÄ VETTÄ SUIHKUSSA VIIMEISEN 30 SEKUNNIN AJAN