1
00:00:06,172 --> 00:00:10,592
QUESTO PROGRAMMA PREVEDE ATTIVITÀ
AD ALTO RISCHIO SVOLTE CON LA CONSULENZA
2
00:00:10,677 --> 00:00:17,637
DI MEDICI PROFESSIONISTI, NON TENTARE
SENZA LA PRESENZA DI UN ESPERTO
3
00:00:28,987 --> 00:00:33,867
L'ARTICO NORVEGESE
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,490
Pensavamo di illustrarti
il programma, Chris,
5
00:00:36,661 --> 00:00:39,161
così che tu possa capire
cosa dovrai affrontare.
6
00:00:40,206 --> 00:00:44,126
Allora, il problema principale è
che più tempo trascorri in acqua,
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,804
più il rischio aumenta esponenzialmente.
Se ti spingi oltre il punto
8
00:00:47,922 --> 00:00:50,842
di sopportazione,
corri il rischio concreto di morire.
9
00:00:52,802 --> 00:00:54,052
Già.
10
00:00:55,638 --> 00:00:56,888
Come si può intuire,
11
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
il team di sicurezza è preoccupato
per ciò che sto per fare.
12
00:01:01,811 --> 00:01:03,061
Lo sono anch'io.
13
00:01:05,231 --> 00:01:07,231
Bene, qui è dove inizieremo, ok?
14
00:01:08,568 --> 00:01:11,198
Non so come mi abbiano convinto
a nuotare in mare aperto...
15
00:01:11,529 --> 00:01:12,609
Bene.
16
00:01:14,365 --> 00:01:15,655
...nell'Artico.
17
00:01:16,409 --> 00:01:18,119
Devi domare il mare.
18
00:01:19,829 --> 00:01:21,749
Due minuti! Due minuti!
19
00:01:23,583 --> 00:01:26,593
Se c'è una cosa che odio davvero tanto...
20
00:01:30,006 --> 00:01:31,336
è il freddo.
21
00:01:34,260 --> 00:01:39,020
Perché lo faccio? Perché lo sto facendo?
Perché lo sto facendo?
22
00:01:43,603 --> 00:01:48,323
QUATTRO GIORNI PRIMA
23
00:01:51,027 --> 00:01:53,737
-Il paesaggio cambia totalmente.
-Ambiente suggestivo.
24
00:01:54,030 --> 00:01:55,910
Neanche un mango che cade dagli alberi!
25
00:01:56,074 --> 00:01:57,284
Già.
26
00:01:59,536 --> 00:02:03,616
Nella mia missione di vivere più a lungo,
ho barattato il calore dell'Australia
27
00:02:04,415 --> 00:02:05,915
per il nord glaciale.
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,629
E come compagni di viaggio,
ho questi burloni.
29
00:02:11,172 --> 00:02:13,882
Mio fratello minore Liam
e mio fratello maggiore Luke.
30
00:02:16,010 --> 00:02:18,140
Quando li ho invitati
a venire in spiaggia,
31
00:02:18,304 --> 00:02:20,354
non credo che immaginassero questo.
32
00:02:21,141 --> 00:02:22,481
Ti voglio carico, fratello.
33
00:02:22,809 --> 00:02:25,519
Mi tremano le gambe.
Saranno gli stivali spessi.
34
00:02:25,812 --> 00:02:27,862
Abbiamo lasciato guidare
il peggior autista di sempre.
35
00:02:28,022 --> 00:02:29,442
-Perché guida Chris?
-Scherzi?
36
00:02:29,566 --> 00:02:31,026
Sono il miglior autista di sempre.
37
00:02:35,738 --> 00:02:38,828
Incontreremo un uomo convinto
che le temperature estreme
38
00:02:38,908 --> 00:02:42,498
in realtà mi faranno bene:
lo scienziato dello sport Ross Edgley.
39
00:02:42,829 --> 00:02:45,869
Cioè, non poteva andarci meglio, vero?
40
00:02:45,957 --> 00:02:49,787
Cioè, come campo di allenamento,
come laboratorio sportivo...
41
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
sono nel mio habitat.
42
00:02:52,255 --> 00:02:53,965
Mi sento molto a mio agio qui!
43
00:02:55,967 --> 00:02:59,757
Ross Edgley è uno degli esseri umani
più in forma su questo pianeta.
44
00:03:02,932 --> 00:03:05,272
È il tipo di persona
che porta tutto al limite.
45
00:03:08,021 --> 00:03:12,191
È l'unica persona al mondo ad aver fatto
a nuoto tutto il giro della Gran Bretagna.
46
00:03:13,193 --> 00:03:16,033
E lo ha fatto in 157 giorni di fila.
47
00:03:21,159 --> 00:03:23,579
Ma si è spinto anche oltre...
48
00:03:24,245 --> 00:03:26,955
sai, cose, tipo,
nuotare nell'acqua ghiacciata.
49
00:03:33,880 --> 00:03:35,880
Noi umani diamo il meglio
solo nelle avversità.
50
00:03:35,965 --> 00:03:37,085
ROSS EDGLEY
SCIENZIATO DELLO SPORT
51
00:03:38,259 --> 00:03:41,679
Impari a conoscere la tua fisiologia,
le tue capacità mentali...
52
00:03:42,722 --> 00:03:46,642
e secondo alcune ipotesi, sottoporre
il corpo a temperature estreme
53
00:03:46,768 --> 00:03:48,808
potrebbe anche aiutare
a vivere più a lungo.
54
00:03:54,234 --> 00:03:57,204
È per questo che mi sono imbarcato
in questa avventura artica.
55
00:04:00,323 --> 00:04:04,163
Forse Ross ama il freddo,
ma io no, come Riccioli d'Oro.
56
00:04:04,827 --> 00:04:08,287
Né troppo caldo, né troppo freddo,
mi trovo meglio nel mezzo.
57
00:04:09,374 --> 00:04:12,214
Forse pensate che
una temperatura piacevole
58
00:04:12,418 --> 00:04:14,998
sia l'ideale per mantenersi
in salute sul lungo periodo.
59
00:04:15,922 --> 00:04:20,302
Ma studi recenti sostengono che
il freddo estremo e il caldo estremo...
60
00:04:22,095 --> 00:04:24,305
costringerebbero il corpo
a migliorare le difese...
61
00:04:24,430 --> 00:04:26,680
SISTEMA IMMUNITARIO
62
00:04:26,766 --> 00:04:29,766
...e potenziare i suoi microscopici
sistemi di riparazione...
63
00:04:31,688 --> 00:04:36,478
che ridurrebbero il rischio di malattie
e forse vi prolungherebbero la vita.
64
00:04:38,987 --> 00:04:42,567
Quindi, è ora di una vera terapia d'urto.
65
00:04:46,077 --> 00:04:49,747
Dopo tre giorni di allenamento,
Chris tenterà di nuotare in acqua fredda
66
00:04:49,914 --> 00:04:52,714
mettendo alla prova il suo corpo
fino al limite estremo.
67
00:04:54,168 --> 00:04:58,338
Circa 230 metri
attraverso uno spaventoso fiordo artico
68
00:04:58,589 --> 00:05:01,719
con indosso
solo il costume da bagno e un sorriso.
69
00:05:03,803 --> 00:05:08,683
Se riuscisse a sopportare tutto ciò,
forse potrebbe innamorarsi del freddo...
70
00:05:10,601 --> 00:05:12,351
e renderlo parte della sua vita.
71
00:05:39,047 --> 00:05:44,337
LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH
72
00:05:48,264 --> 00:05:53,444
EPISODIO 2
SHOCK
73
00:06:02,528 --> 00:06:06,448
Allora, da australiano come
te la stai cavando in questo momento?
74
00:06:06,532 --> 00:06:10,702
Per ora sono completamente sotto shock.
Le mie orecchie stanno per staccarsi.
75
00:06:12,705 --> 00:06:16,415
Sembrano piccoli ghiaccioli
e sono un po' preoccupato.
76
00:06:18,461 --> 00:06:23,761
TRE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA
PRIMA ESPOSIZIONE
77
00:06:26,511 --> 00:06:28,761
È ora di tuffarsi.
78
00:06:30,681 --> 00:06:31,721
Già.
79
00:06:31,849 --> 00:06:34,019
Ora dovresti spogliarti, entrare in acqua
80
00:06:34,143 --> 00:06:37,313
sperimentare il freddo
nella sua forma più spietata.
81
00:06:37,480 --> 00:06:39,360
-Sì.
-Come se fosse un battesimo.
82
00:06:39,482 --> 00:06:41,442
È questo che faremo, perché devi capire
83
00:06:41,526 --> 00:06:43,606
cosa succederà al tuo corpo. Quindi...
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,778
Sa già che si congelerà in un attimo.
85
00:06:45,988 --> 00:06:47,318
-Sì.
-Sì, è vero.
86
00:06:47,573 --> 00:06:49,833
Proprio così. No.
Sarà uno shock per il corpo.
87
00:06:49,909 --> 00:06:50,949
Non ti mentirò.
88
00:06:51,035 --> 00:06:52,155
-Bene.
-Sarò onesto con te.
89
00:06:53,287 --> 00:06:57,377
Per prepararsi a nuotare, Chris
dovrà prima immergersi completamente.
90
00:06:58,042 --> 00:07:02,462
Il problema è che l'acqua fredda innesca
meccanismi di sopravvivenza molto potenti
91
00:07:03,047 --> 00:07:05,927
che se vi state allenando per nuotare
nel ghiaccio non aiutano.
92
00:07:06,717 --> 00:07:09,677
Chris deve capire
che effetto fanno queste reazioni
93
00:07:10,096 --> 00:07:12,266
e poi iniziare a controllarle.
94
00:07:13,266 --> 00:07:15,096
Una delle prime cose che affronteremo
95
00:07:15,309 --> 00:07:17,439
sarà il respiro involontario.
In pratica il corpo...
96
00:07:17,603 --> 00:07:20,863
È proprio così. Vorresti ansimare,
è del tutto normale. Questo è...
97
00:07:20,940 --> 00:07:22,860
-È solo istinto di sopravvivenza.
-Normalissimo.
98
00:07:22,942 --> 00:07:24,032
-Già.
-Già.
99
00:07:24,110 --> 00:07:25,150
-All'avvio del timer...
-Sì.
100
00:07:25,236 --> 00:07:26,856
...una volta dentro, niente errori,
101
00:07:26,988 --> 00:07:29,158
è partito anche il timer dell'ipotermia
102
00:07:29,365 --> 00:07:32,445
e ad essere sinceri,
dello svenimento e della morte.
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,785
E del dire: "Addio, vita". Sì, è così.
104
00:07:36,372 --> 00:07:39,172
Sì, ci siamo!
105
00:07:40,126 --> 00:07:42,416
Prima di lasciare andare
Chris in mare aperto,
106
00:07:42,587 --> 00:07:45,467
voglio vedere se riuscirà
a superare lo shock iniziale
107
00:07:45,631 --> 00:07:49,011
e resistere per almeno
un paio di minuti qui nel porto.
108
00:07:49,927 --> 00:07:53,967
Penso che questo australiano
dal sangue caldo possa farcela? Non lo so.
109
00:07:54,891 --> 00:07:56,641
Questa sì che è un'ottima idea!
110
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
-Ci siamo.
-Fai come me.
111
00:08:03,649 --> 00:08:04,689
Va bene.
112
00:08:12,950 --> 00:08:16,290
-Così. Respira, respira.
-Oh, cavolo.
113
00:08:18,164 --> 00:08:20,214
Bene. Bene. Benissimo.
114
00:08:20,500 --> 00:08:21,540
-Respira.
-Pazzesco.
115
00:08:21,792 --> 00:08:24,002
Ok, eccolo, ok. Eccolo.
Ecco il respiro involontario.
116
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
Sai, l'iperventilazione.
Controllala. Controllala.
117
00:08:27,048 --> 00:08:28,218
Non devo lasciarmi dominare.
118
00:08:28,382 --> 00:08:31,762
È sopravvivenza, il tuo corpo dice:
"Vattene!". Non ascoltarlo.
119
00:08:32,553 --> 00:08:34,103
-Come ti senti?
-Congelato.
120
00:08:34,222 --> 00:08:35,312
-Va bene.
-Sì.
121
00:08:35,598 --> 00:08:37,098
Mi sento come tra le fiamme.
122
00:08:37,934 --> 00:08:42,694
Ok, respira! È passato un minuto.
Allora, cosa sta succedendo?
123
00:08:42,772 --> 00:08:45,152
-Ora hai superato il respiro involontario.
-No, non ancora.
124
00:08:45,274 --> 00:08:46,984
-Ce l'hai ancora?
-Non l'ho ancora superato!
125
00:08:48,444 --> 00:08:50,204
-Hanno chiuso l'acqua calda.
-Oh, Dio!
126
00:08:50,446 --> 00:08:51,816
E come se non bastasse,
127
00:08:52,365 --> 00:08:55,575
Luke e Liam e il nostro amico Mick,
sono in prima fila.
128
00:08:56,452 --> 00:08:57,542
Nuotata estiva?
129
00:08:57,662 --> 00:08:58,912
-Ehilà!
-Sì, ragazzi!
130
00:08:58,996 --> 00:09:00,036
Oh, mio Dio!
131
00:09:00,164 --> 00:09:01,254
Perché li ho invitati?
132
00:09:02,959 --> 00:09:04,039
Come va?
133
00:09:04,168 --> 00:09:05,958
È incredibile, fa così caldo.
134
00:09:06,128 --> 00:09:07,458
Quanto ti stai rimpicciolendo?
135
00:09:10,341 --> 00:09:13,141
E se adesso ti dicessi
di mettere la testa sott'acqua?
136
00:09:13,553 --> 00:09:14,973
Va bene, facciamolo.
137
00:09:17,682 --> 00:09:19,312
Oh, cavolo!
138
00:09:19,517 --> 00:09:21,597
-Idea orribile.
-Sì, impressionante.
139
00:09:23,062 --> 00:09:25,362
Bene, abbiamo fatto quello
che dovevamo, no? Usciamo?
140
00:09:25,481 --> 00:09:27,571
-Certo. Aspetta, altri 30 secondi.
-Cosa?
141
00:09:27,817 --> 00:09:29,567
Senti formicolio negli arti?
142
00:09:29,652 --> 00:09:30,952
Ho dolori dappertutto.
143
00:09:31,070 --> 00:09:32,240
-Allora, ecco un test.
-Sì.
144
00:09:32,321 --> 00:09:33,911
-Un test di velocità.
-Sì.
145
00:09:33,990 --> 00:09:35,030
-Come va?
-Sento come...
146
00:09:35,157 --> 00:09:36,657
-Muovi le mani.
-...spilli e aghi!
147
00:09:39,537 --> 00:09:40,707
Merda.
148
00:09:41,539 --> 00:09:42,539
-Siamo a...
-Fantastico.
149
00:09:42,623 --> 00:09:44,793
...due minuti e 50.
150
00:09:45,126 --> 00:09:47,546
-Parlami. Come ti senti?
-Mi sento morire.
151
00:09:47,670 --> 00:09:49,460
Va bene...
152
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
Probabilmente è così.
153
00:09:52,925 --> 00:09:56,425
-Usciamo e basta!
-No, no, no, dammi altri 30 secondi.
154
00:09:56,554 --> 00:09:57,564
-Non uscire.
-Smettila!
155
00:09:57,722 --> 00:09:59,522
-Cinque minuti.
-Altri 30 secondi.
156
00:09:59,599 --> 00:10:00,979
Abbiamo finito. Sei stato bravo.
157
00:10:01,058 --> 00:10:02,138
Non credo di farcela.
158
00:10:02,685 --> 00:10:04,805
-Bravo, ragazzo, bravo.
-Non posso...
159
00:10:04,937 --> 00:10:06,107
-Usciamo.
-Ben fatto, Chris.
160
00:10:06,188 --> 00:10:07,568
Non sento più le mani.
161
00:10:07,732 --> 00:10:11,402
Dai, ora facciamo le flessioni,
Chris! Sì, sì.
162
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
Oh, mio Dio, c'è un asciugamano
da qualche parte?
163
00:10:15,573 --> 00:10:16,783
Eccola, eccola. Tieni.
164
00:10:17,283 --> 00:10:18,953
-Che asciugamano è?
-Cosa stai...
165
00:10:19,076 --> 00:10:20,696
L'asciugamano più piccolo del mondo!
166
00:10:22,538 --> 00:10:25,038
-Va tutto bene, il vento è caldo.
-Oh, Dio. Wow.
167
00:10:25,541 --> 00:10:28,841
Sta arrivando una tempesta mai vista,
ragazzi, dobbiamo andare!
168
00:10:33,132 --> 00:10:36,682
Per far riprendere Chris dallo shock,
la sua temperatura interna deve
169
00:10:36,802 --> 00:10:38,512
tornare gradualmente alla normalità.
170
00:10:39,013 --> 00:10:42,603
Cavolo, le mie dita dei piedi.
171
00:10:44,560 --> 00:10:45,850
Continua così, continua così.
172
00:10:46,187 --> 00:10:47,267
-Sì, bene.
-Ecco fatto.
173
00:10:47,563 --> 00:10:49,073
Bene, al tre.
174
00:10:49,315 --> 00:10:51,645
-Non sento più le dita.
-Si riprenderanno, tranquillo.
175
00:10:51,734 --> 00:10:55,614
È la cosa più difficile che abbia
mai fatto. Sto bene. Beh, finora...
176
00:10:56,197 --> 00:10:57,737
-È stato...
-È stato fantastico.
177
00:10:57,823 --> 00:10:58,993
...assolutamente orribile.
178
00:10:59,450 --> 00:11:01,910
Hai presente quando rimpiangi
dei momenti della tua carriera?
179
00:11:03,371 --> 00:11:04,581
Questo è uno di quelli.
180
00:11:07,291 --> 00:11:11,171
Wow! È tutto un altro livello.
181
00:11:13,172 --> 00:11:15,722
Il freddo è così pungente.
182
00:11:18,052 --> 00:11:20,472
E mi sento fuori dalla mia zona di comfort
183
00:11:20,554 --> 00:11:22,014
più di quanto sia mai stato.
184
00:11:22,223 --> 00:11:24,233
-Vuoi un abbraccio?
-Ho le braccia fredde.
185
00:11:24,392 --> 00:11:26,352
Le mie braccia sono come congelate.
186
00:11:26,769 --> 00:11:27,899
-Grazie.
-Tieni.
187
00:11:29,230 --> 00:11:30,860
Ci metto il dito dentro. Scotta?
188
00:11:31,357 --> 00:11:32,397
Non ne ho idea.
189
00:11:35,277 --> 00:11:37,027
È stata dura.
190
00:11:37,988 --> 00:11:41,078
E in mare aperto
diventerà ancora più difficile.
191
00:11:42,910 --> 00:11:46,540
Per riuscire a nuotare,
Chris deve gestire queste reazioni.
192
00:11:48,332 --> 00:11:51,632
E ci sono scienziati convinti che
controllare la risposta del corpo
193
00:11:51,794 --> 00:11:55,464
al freddo potrebbe portare
enormi benefici per la salute.
194
00:11:58,759 --> 00:12:00,009
38 ANNI
195
00:12:00,094 --> 00:12:03,854
Con l'avanzare dell'età, devo aspettarmi
che il mio sistema immunitario
196
00:12:03,931 --> 00:12:05,641
cominci ad avere il grilletto facile.
197
00:12:07,560 --> 00:12:12,150
Nei vasi sanguigni di tutto il corpo,
troppe cellule immunitarie
198
00:12:12,606 --> 00:12:14,276
possono causare danni collaterali...
199
00:12:17,528 --> 00:12:19,108
creando più danni che benefici.
200
00:12:21,198 --> 00:12:24,788
La conseguente rottura dei tessuti
e degli organi si chiama "infiammazione"
201
00:12:26,203 --> 00:12:28,873
e alimenta due dei più grandi assassini
del mondo moderno.
202
00:12:28,956 --> 00:12:33,206
MALATTIE CARDIOVASCOLARI
DIABETE
203
00:12:33,335 --> 00:12:36,755
Ma c'è una teoria secondo cui
controllare le reazioni al freddo...
204
00:12:38,215 --> 00:12:42,215
potrebbe anche aiutare a ripristinare
quel sistema immunitario ribelle
205
00:12:43,095 --> 00:12:46,265
e ridurre il rischio
di malattie mortali in età avanzata.
206
00:12:50,019 --> 00:12:54,939
Quindi, devo sottopormi
a cicli regolari di dolore gelido
207
00:12:55,399 --> 00:12:57,899
e potrei non vederne i benefici per anni?
208
00:12:59,320 --> 00:13:00,490
Fantastico.
209
00:13:04,825 --> 00:13:08,995
Per fortuna, un altro fattore positivo
può subentrare molto prima.
210
00:13:18,214 --> 00:13:21,344
Johanna Nordblad si è rotta
una gamba in un incidente con la bici.
211
00:13:21,926 --> 00:13:25,886
Le sue fratture sono guarite,
ma il dolore non è mai cessato.
212
00:13:28,265 --> 00:13:30,595
Sentivo come un fuoco nelle ossa.
213
00:13:31,101 --> 00:13:34,021
Non riuscivo a dormire.
214
00:13:35,564 --> 00:13:40,614
HEINOLA, FINLANDIA
215
00:13:42,530 --> 00:13:45,660
Soffrivo per la gamba da tre anni.
216
00:13:47,076 --> 00:13:50,616
Ero disposta a tentare qualsiasi cosa.
217
00:13:58,504 --> 00:14:00,264
I farmaci convenzionali non hanno aiutato.
218
00:14:01,257 --> 00:14:03,507
I medici hanno quindi
cambiato radicalmente terapia.
219
00:14:07,721 --> 00:14:12,891
Un trattamento secondo cui l'acqua fredda
possa contrastare gli stimoli del dolore
220
00:14:13,435 --> 00:14:15,015
prima che raggiungano il cervello.
221
00:14:20,526 --> 00:14:22,606
Quando ho messo la gamba in acqua,
222
00:14:22,695 --> 00:14:27,485
per la prima volta dall'incidente,
non ho sentito dolore.
223
00:14:30,661 --> 00:14:35,171
Mi sono venute le lacrime agli occhi
e ho pianto.
224
00:14:40,838 --> 00:14:42,458
Si è riappropriata della sua vita...
225
00:14:44,049 --> 00:14:45,549
ma non si è fermata lì.
226
00:14:56,020 --> 00:14:57,900
Era già un'apneista...
227
00:14:59,565 --> 00:15:01,225
ma affrontare questi laghi ghiacciati...
228
00:15:01,942 --> 00:15:04,322
le ha permesso
non solo di sopportare il freddo,
229
00:15:05,362 --> 00:15:06,572
ma di amarlo.
230
00:15:12,536 --> 00:15:16,746
Il trattamento mi ha fatto vincere
la paura del freddo.
231
00:15:21,962 --> 00:15:27,222
Mantenendo la calma,
si può resistere molto più a lungo.
232
00:15:32,097 --> 00:15:36,137
Questo mi ha dato molto più
di un semplice sollievo dal dolore.
233
00:15:42,691 --> 00:15:46,821
Nuotando in acqua fredda,
ci si ammala molto meno spesso.
234
00:15:49,073 --> 00:15:52,123
Mi sento più sana e piena di energie.
235
00:16:15,557 --> 00:16:19,517
La giusta dose di shock migliora
la capacità di contrastare le infezioni.
236
00:16:20,479 --> 00:16:22,899
E non è necessario
avere esperienza nel ghiaccio.
237
00:16:25,651 --> 00:16:29,741
Secondo uno studio, fare gli ultimi
30 secondi della doccia con acqua fredda
238
00:16:29,863 --> 00:16:34,993
riduce quasi del 30% i giorni di malattia.
239
00:16:35,160 --> 00:16:36,830
È davvero impressionante.
240
00:16:42,751 --> 00:16:47,461
È bene uscire
dalla propria zona di comfort.
241
00:16:50,050 --> 00:16:53,640
Aprire la propria mente.
242
00:16:54,722 --> 00:16:56,852
Accogliere la sensazione di freddo.
243
00:17:08,277 --> 00:17:11,487
Man mano che si scoprono altri benefici,
le persone trovano il proprio modo
244
00:17:11,613 --> 00:17:13,573
per sfruttare le temperature più estreme.
245
00:17:16,326 --> 00:17:18,746
E mentre porto l'allenamento
al livello successivo,
246
00:17:19,038 --> 00:17:23,038
Ross ha trovato il modo perfetto
per attirarmi di nuovo in acqua,
247
00:17:24,293 --> 00:17:26,423
l'unica cosa a cui sa
che non posso resistere.
248
00:17:27,880 --> 00:17:34,050
DUE GIORNI ALLA NUOTATA ARTICA
ESPOSIZIONE PROLUNGATA
249
00:17:37,097 --> 00:17:41,847
È assolutamente bellissimo,
ma il tuo cervello sta dicendo...
250
00:17:42,352 --> 00:17:44,522
"Che succede? Perché
ci stiamo dirigendo verso l'acqua,
251
00:17:44,646 --> 00:17:45,856
arrancando nella neve?"
252
00:17:46,982 --> 00:17:48,692
Dopo questo ti sentirai vivo.
253
00:17:53,197 --> 00:17:57,237
In Australia faccio molto surf,
ma uscire con queste condizioni...
254
00:18:00,162 --> 00:18:01,252
è un bel colpo.
255
00:18:02,498 --> 00:18:04,708
Per fortuna c'è qui il mio caro amico,
256
00:18:05,167 --> 00:18:07,957
Mick Fanning,
tre volte campione del mondo
257
00:18:08,045 --> 00:18:10,375
che Ross ha coinvolto come sostegno.
258
00:18:14,510 --> 00:18:16,220
Venire qui è un'esperienza molto diversa
259
00:18:17,262 --> 00:18:19,392
rispetto a quella a cui siamo abituati.
260
00:18:19,473 --> 00:18:20,523
Già.
261
00:18:20,682 --> 00:18:22,352
-È tutto comodo da noi.
-Sì.
262
00:18:22,476 --> 00:18:25,516
Indossi i pantaloncini, fa caldo,
parcheggi direttamente in spiaggia.
263
00:18:25,687 --> 00:18:28,567
Invece qui, devi pensare
alla tua temperatura, devi pensare
264
00:18:28,690 --> 00:18:30,400
a superare le onde e...
265
00:18:31,110 --> 00:18:33,820
con le avversità così atroci e tangibili,
266
00:18:33,987 --> 00:18:35,817
devi concentrare gli sforzi.
267
00:18:36,532 --> 00:18:37,742
O finisci sugli scogli,
268
00:18:37,825 --> 00:18:39,325
-da qualche parte...
-Sì.
269
00:18:49,128 --> 00:18:50,628
Proseguiamo, che ne dici?
270
00:18:50,712 --> 00:18:52,422
TEMPERATURA DELL'ACQUA 3°C
271
00:18:57,636 --> 00:19:00,596
Voglio che Chris sperimenti
un'esposizione prolungata.
272
00:19:02,391 --> 00:19:06,271
Ma in queste condizioni,
mezz'ora in costume potrebbe ucciderlo.
273
00:19:09,648 --> 00:19:11,898
Quindi questo test si farà con la muta.
274
00:19:13,735 --> 00:19:17,025
Raffreddandosi costantemente,
sperimenterà una significativa perdita
275
00:19:17,114 --> 00:19:20,584
di forza muscolare e avrà
sempre meno coordinazione.
276
00:19:23,829 --> 00:19:25,709
Mi tengo al caldo con Liam e Luke.
277
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
Cosa stanno combinando?
278
00:19:27,499 --> 00:19:31,089
Voglio vedere se Chris riesce a farcela
a mantenere la mobilità.
279
00:19:40,596 --> 00:19:42,886
Vediamo quanto è più difficile remare?
280
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
Bene, eccoli. Ecco Mick.
281
00:20:10,542 --> 00:20:11,592
Incredibile!
282
00:20:15,172 --> 00:20:17,132
Una piccola spinta alla fine. Epico!
283
00:20:24,598 --> 00:20:27,938
Ho iniziato a fare surf
quando avevo circa dieci anni.
284
00:20:32,689 --> 00:20:34,519
Non è un'attività malsana.
285
00:20:38,987 --> 00:20:41,447
Ma è come essere su un altro pianeta.
286
00:20:44,076 --> 00:20:45,736
Un'esperienza piuttosto brutale.
287
00:20:48,538 --> 00:20:51,248
Vai tu, vai tu! Salta su.
288
00:20:58,257 --> 00:20:59,337
È Chris.
289
00:21:00,634 --> 00:21:02,644
Vai avanti! Provaci!
290
00:21:04,763 --> 00:21:06,603
Sì!
291
00:21:09,309 --> 00:21:10,979
Sì, amico!
292
00:21:12,813 --> 00:21:14,903
Questa è una vera virata!
Gran bella onda!
293
00:21:26,159 --> 00:21:27,539
Ottimo!
294
00:21:33,375 --> 00:21:35,085
Quando Chris surfa,
non mi sorprende spesso.
295
00:21:35,168 --> 00:21:37,958
-Bravo. Sì. Sì.
-Ma è stato piuttosto impressionante.
296
00:21:46,013 --> 00:21:48,723
Per cominciare,
si ha la sensazione di vincere.
297
00:21:55,314 --> 00:21:57,614
-Stai bene?
-È così difficile nuotare.
298
00:21:58,525 --> 00:22:02,985
Ma alla fine...
si inizia a sentire il freddo.
299
00:22:04,156 --> 00:22:05,696
Ora sono così lontani.
300
00:22:06,867 --> 00:22:08,367
È pazzesco là fuori.
301
00:22:12,456 --> 00:22:15,166
Sento che le forze mi stanno abbandonando.
302
00:22:18,670 --> 00:22:20,260
È più difficile destreggiarsi.
303
00:22:21,131 --> 00:22:22,671
Mi sento disorientato...
304
00:22:24,009 --> 00:22:25,799
e anche piuttosto vulnerabile,
a quel punto.
305
00:22:33,977 --> 00:22:35,187
Si sta prendendo una pausa.
306
00:22:35,312 --> 00:22:37,612
Oh, mio Dio.
307
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
-Credo che sia...
-Questa lo ha fregato.
308
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Oh, mio Dio.
309
00:22:48,033 --> 00:22:49,413
È assolutamente congelata.
310
00:22:50,619 --> 00:22:53,459
E a questo punto, ne ho avuto abbastanza.
311
00:22:57,209 --> 00:22:58,339
Come è andata?
312
00:22:58,585 --> 00:22:59,915
È stato molto intenso.
313
00:23:00,504 --> 00:23:02,674
-Fa un po' paura.
-Sì.
314
00:23:02,839 --> 00:23:05,089
La tempesta è tornata
e ha iniziato a grandinare,
315
00:23:05,258 --> 00:23:06,298
non vedevo neanche le onde.
316
00:23:06,468 --> 00:23:08,138
-La grandine mi colpiva negli occhi.
-Sì.
317
00:23:08,220 --> 00:23:10,260
-È completamente diverso...
-E anch'io ho notato...
318
00:23:10,389 --> 00:23:11,469
-...no?
-...il vento freddo...
319
00:23:11,598 --> 00:23:13,058
-l'hai sentito?
-Certamente, sì.
320
00:23:13,141 --> 00:23:15,731
-Sì. Alla fine, non prendendo le onde...
-Sì.
321
00:23:15,811 --> 00:23:17,061
...ho iniziato a sentire freddo.
322
00:23:17,312 --> 00:23:19,062
E quando hai freddo hai dolori, vero?
323
00:23:19,231 --> 00:23:22,441
È stato... Sembra di avere dei coltelli
nelle dita di mani e piedi.
324
00:23:22,651 --> 00:23:24,901
Normalmente non faremmo surf
in quelle condizioni,
325
00:23:25,028 --> 00:23:27,028
-ma in questo caso...
-Sì.
326
00:23:27,239 --> 00:23:28,659
...tanto di cappello, ragazzi.
327
00:23:34,704 --> 00:23:36,464
È stato piuttosto impervio là fuori.
328
00:23:36,790 --> 00:23:41,590
Questo tipo di freddo è del tutto inaudito
ed estraneo a qualsiasi altra esperienza.
329
00:23:43,672 --> 00:23:48,222
Quindi l'idea di tuffarsi a nuotare
senza tutta l'attrezzatura e le mute
330
00:23:48,343 --> 00:23:49,513
e così via...
331
00:23:51,638 --> 00:23:53,098
si è rivelata davvero...
332
00:23:54,057 --> 00:23:55,807
intensa, spaventosa.
333
00:24:00,981 --> 00:24:02,941
Credo che Chris
si sia guadagnato una pausa.
334
00:24:06,153 --> 00:24:09,113
E qui c'è un altro modo
per prolungare la durata della vita.
335
00:24:09,823 --> 00:24:11,993
All'altra estremità del termometro.
336
00:24:20,625 --> 00:24:24,665
Ross mi ha messo in contatto con
un esperto, il dottor Peter Attia.
337
00:24:26,214 --> 00:24:27,424
Bene.
338
00:24:29,926 --> 00:24:31,006
È intenso.
339
00:24:31,511 --> 00:24:36,141
Ma Peter è convinto che saune regolari
migliorino la mia salute a lungo termine.
340
00:24:36,766 --> 00:24:40,096
Ora che siamo entrati qui,
Chris, sentiamo il polso.
341
00:24:40,312 --> 00:24:41,402
Va bene.
342
00:24:44,065 --> 00:24:46,855
Sì, hai circa 64 battiti al minuto.
343
00:24:47,736 --> 00:24:49,646
Ma la temperatura corporea è tra circa
344
00:24:49,779 --> 00:24:51,409
-38 e 35 gradi...
-Sì.
345
00:24:51,490 --> 00:24:52,530
...Celsius.
346
00:24:54,326 --> 00:24:56,196
Vediamo tra un paio di minuti.
347
00:24:56,328 --> 00:24:58,578
Credo di dovermi abituare a questo caldo.
348
00:24:58,788 --> 00:25:01,788
Sì, in questo momento
soffri perché hai caldo.
349
00:25:02,083 --> 00:25:05,633
E in risposta a ciò,
il corpo cerca di raffreddarti.
350
00:25:05,712 --> 00:25:07,842
-Sì.
-E così, sta pompando più velocemente
351
00:25:08,006 --> 00:25:11,756
in modo che il cuore possa rapidamente
portare il sangue alle estremità.
352
00:25:11,927 --> 00:25:15,137
È noto che l'esercizio fisico
prevenga le malattie cardiovascolari.
353
00:25:15,305 --> 00:25:17,965
Credo che anche la sauna
porti questa serie di benefici.
354
00:25:18,934 --> 00:25:21,274
-Come un allenamento. Sì.
-Sì, esattamente.
355
00:25:22,437 --> 00:25:24,977
Sì, sei a circa 135 battiti adesso.
356
00:25:25,148 --> 00:25:27,478
Circa il doppio rispetto
a quando abbiamo iniziato.
357
00:25:27,901 --> 00:25:28,941
-Inoltre...
-Ritorna allo
358
00:25:29,027 --> 00:25:30,317
-stress benefico, giusto?
-Sì.
359
00:25:30,403 --> 00:25:32,203
-Sì.
-Stressare il corpo in ogni modo
360
00:25:32,280 --> 00:25:34,780
ci costringe ad adattarci,
ad evolvere e a cambiare.
361
00:25:34,866 --> 00:25:39,116
Sì. Il nostro corpo vuole rimanere
in un certo intervallo di temperatura.
362
00:25:39,746 --> 00:25:42,536
E ora ci stiamo spingendo
molto oltre la zona di comfort.
363
00:25:43,124 --> 00:25:46,674
Nel processo di adattamento,
il nostro corpo ci protegge aumentando
364
00:25:46,795 --> 00:25:50,375
la produzione di queste speciali molecole
chiamate "proteine dello shock termico"
365
00:25:50,674 --> 00:25:53,474
che sono estremamente efficaci
nella lotta contro le malattie.
366
00:25:55,303 --> 00:25:57,513
Mi piace pensare di avere
un aspetto sano all'esterno.
367
00:25:59,933 --> 00:26:01,143
DENTRO UNA CELLULA UMANA
LA CELLULA
368
00:26:01,226 --> 00:26:06,106
Ma nel profondo delle cellule, mucchi
di spazzatura molecolare si accumulano
369
00:26:06,231 --> 00:26:09,861
per l'usura dell'età.
Accumulare quei rifiuti potrebbe creare...
370
00:26:09,943 --> 00:26:11,533
DEMENZA SENILE
MALATTIE CARDIOVASCOLARI
371
00:26:11,611 --> 00:26:12,701
...gravi problemi con l'età.
372
00:26:12,779 --> 00:26:14,279
CANCRO
373
00:26:16,825 --> 00:26:20,825
Il caldo secco della sauna dice al corpo
di mandare una squadra di pulizia...
374
00:26:22,455 --> 00:26:23,865
le proteine dello shock termico.
375
00:26:24,499 --> 00:26:28,129
Questi piccoli eroi
lavorano per sistemare la spazzatura
376
00:26:28,795 --> 00:26:31,545
per dare alle mie cellule
la pulizia di primavera necessaria.
377
00:26:38,305 --> 00:26:41,515
Aumentando la frequenza cardiaca
e liberando proteine dello shock termico,
378
00:26:42,017 --> 00:26:44,057
il calore può fare miracoli.
379
00:26:45,729 --> 00:26:49,319
I due ambiti in cui la sauna
sta avendo i maggiori benefici
380
00:26:49,774 --> 00:26:54,244
sono le malattie cardiovascolari,
dove riduce di circa il 50%
381
00:26:54,321 --> 00:26:57,951
il rischio di morte,
e il morbo di Alzheimer, dove vi è
382
00:26:58,033 --> 00:27:00,953
-una riduzione di circa 65/66%.
-Wow.
383
00:27:01,536 --> 00:27:06,206
Sì, questo va oltre praticamente
qualsiasi farmaco che possiamo immaginare.
384
00:27:06,666 --> 00:27:07,826
Incredibile.
385
00:27:10,629 --> 00:27:16,219
E questo solamente grazie alle saune,
con una temperatura di circa 76°C.
386
00:27:18,428 --> 00:27:20,428
Ecco, questa è
una raccomandazione che posso gestire.
387
00:27:22,265 --> 00:27:23,345
Ma in questo momento...
388
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
Ho una questione in sospeso con il freddo.
389
00:27:31,816 --> 00:27:38,156
UN GIORNO ALLA NUOTATA ARTICA
RIPETERE L'ESPOSIZIONE
390
00:27:43,787 --> 00:27:46,247
Bene, ragazzi, come ci sentiamo?
391
00:27:46,414 --> 00:27:49,214
-Wow, amico.
-È quello che sto dicendo, amico.
392
00:27:49,376 --> 00:27:52,666
Con il nuoto che incombe,
non c'è tregua nell'allenamento.
393
00:27:52,879 --> 00:27:55,129
-Stai tramando qualcosa?
-Penso solo...
394
00:27:55,340 --> 00:27:56,800
Sarò onesto, ora che siamo qui.
395
00:27:56,883 --> 00:27:59,513
Non credo che ci potremo
acclimatare come dovremmo.
396
00:27:59,678 --> 00:28:02,928
Dobbiamo farti raffreddare
il più possibile, il più spesso possibile.
397
00:28:05,767 --> 00:28:07,557
Andiamo, andiamo, andiamo!
398
00:28:07,769 --> 00:28:10,399
Va bene. Va bene.
399
00:28:13,066 --> 00:28:16,896
Finora i miei fratelli e i miei amici
hanno solo saputo ridere di me.
400
00:28:17,362 --> 00:28:19,492
Quindi, questa è l'ora della rivincita.
401
00:28:32,252 --> 00:28:35,632
Ross dice che ogni colpo di freddo
aiuterà a domare le mie reazioni.
402
00:28:39,092 --> 00:28:41,222
Ed ecco un altro tipo di tortura artica.
403
00:28:41,302 --> 00:28:42,602
-Noi stiamo andando.
-Andiamo.
404
00:28:42,804 --> 00:28:43,854
Noi stiamo andando.
405
00:28:45,932 --> 00:28:48,642
Io e i miei fratelli amiamo
un po' di sana competizione.
406
00:28:50,562 --> 00:28:52,362
Quindi ci stiamo buttando a capofitto.
407
00:28:52,480 --> 00:28:54,570
-Va bene, andiamo, ragazzi.
-Andiamo.
408
00:28:56,484 --> 00:28:58,654
Vai, marcalo. Dove sta andando?
409
00:29:01,698 --> 00:29:04,028
Devo continuare a muovere
i miei muscoli al freddo...
410
00:29:04,117 --> 00:29:05,197
Sono qui, passa!
411
00:29:07,954 --> 00:29:09,624
...e mantenere la coordinazione.
412
00:29:12,041 --> 00:29:13,541
O comunque ci provo.
413
00:29:16,671 --> 00:29:19,971
E secondo Ross, ripetere questi cicli
414
00:29:21,301 --> 00:29:24,391
dovrebbe alla fine spezzare
la resistenza del corpo al freddo.
415
00:29:28,600 --> 00:29:31,020
Niente ci potrà fermare!
416
00:29:31,144 --> 00:29:32,194
Sì!
417
00:29:36,566 --> 00:29:38,356
-Fantastico.
-Come ci sentiamo, ragazzi?
418
00:29:38,651 --> 00:29:41,031
-Io mi sento...
419
00:29:41,237 --> 00:29:42,527
-Mi sento...
-Stavo per vomitare.
420
00:29:42,739 --> 00:29:45,199
-Per me è un'agonia assoluta.
-Sì. Già.
421
00:29:45,408 --> 00:29:48,498
Questo tipo di allenamento
fa davvero la differenza?
422
00:29:49,037 --> 00:29:53,117
Non so se poi diventi meno sgradevole
423
00:29:53,458 --> 00:29:57,168
o ci si abitui a provare questo disagio,
per me averlo fatto diverse volte
424
00:29:57,253 --> 00:29:59,173
-mi fa dire: "Va bene...
-Sì.
425
00:29:59,339 --> 00:30:01,009
-...è così che va". Ma...
-Sì.
426
00:30:01,216 --> 00:30:03,796
Non sento un vero cambiamento
nel mio corpo
427
00:30:03,885 --> 00:30:05,385
perché è ancora molto sgradevole, ma...
428
00:30:05,553 --> 00:30:06,853
-Sì.
-È comunque incredibile.
429
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
-Sì.
-È... Grazie.
430
00:30:10,058 --> 00:30:13,648
Sì, credo che nel fare cose
che fanno male ci sia un beneficio, no?
431
00:30:13,770 --> 00:30:15,150
Mettersi costantemente alla prova...
432
00:30:15,230 --> 00:30:16,440
-Sì.
-...è duro.
433
00:30:16,564 --> 00:30:20,074
Spingersi molto oltre il limite di ciò
che si ritiene possibile...
434
00:30:20,318 --> 00:30:21,608
-È...
-Rieduca anche la mente
435
00:30:21,778 --> 00:30:24,528
la costringe a cambiare e dire:
436
00:30:24,614 --> 00:30:27,664
"No. Devo solo trovare
un modo per andare avanti".
437
00:30:27,742 --> 00:30:29,042
Sì.
438
00:30:29,160 --> 00:30:32,660
Sai, devi continuare a muoverti
e non rovinare quello che hai ottenuto.
439
00:30:32,789 --> 00:30:38,289
Già. Vuoi avere ogni opportunità
di vivere una vita più lunga,
440
00:30:38,461 --> 00:30:39,711
-più sana e felice.
-Sì.
441
00:30:40,046 --> 00:30:45,966
E non solo vivere più a lungo,
ma vivere in modo più salutare.
442
00:30:46,219 --> 00:30:48,599
Soprattutto con i figli,
vuoi poter giocare con i nipotini
443
00:30:48,763 --> 00:30:51,353
-e comunque essere attivo e...
-Sì.
444
00:30:51,474 --> 00:30:54,564
...correre sulla neve,
tuffarti nell'oceano. Capisci?
445
00:30:54,727 --> 00:30:56,767
-La motivazione che ne deriva...
-Sì, ti dà
446
00:30:56,896 --> 00:30:58,186
-un senso di realizzazione.
-Sì.
447
00:30:58,273 --> 00:31:02,323
Già la soddisfazione di correre sulla neve
e tuffarsi nell'acqua...
448
00:31:02,485 --> 00:31:03,605
-Sì.
-...a tre gradi...
449
00:31:03,736 --> 00:31:05,026
-Penso sia...
-...e ancora correre.
450
00:31:05,154 --> 00:31:07,954
Sì. Penso che Ross
abbia ragione sul fatto che
451
00:31:08,116 --> 00:31:11,656
siamo troppo a nostro agio in tutto...
452
00:31:11,786 --> 00:31:12,826
La temperatura di casa,
453
00:31:12,912 --> 00:31:14,462
i vestiti. Non siamo abituati
454
00:31:14,539 --> 00:31:17,579
a nessun disagio.
E quello che ti frena all'inizio è solo
455
00:31:17,667 --> 00:31:20,917
una risposta emotiva
del corpo che cerca di preservarsi,
456
00:31:21,045 --> 00:31:24,505
mentre in realtà il corpo
potrebbe dare molto di più...
457
00:31:24,632 --> 00:31:26,302
-Sì.
-...e devi solo perseverare.
458
00:31:26,384 --> 00:31:27,264
Già.
459
00:31:29,762 --> 00:31:32,562
Immagino sia facile parlare
di abbracciare il freddo
460
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
seduti in un idromassaggio.
461
00:31:37,937 --> 00:31:41,397
In realtà, questa nuotata lo porterà
a un altro livello.
462
00:31:44,110 --> 00:31:47,110
E sinceramente,
è una prospettiva piuttosto scoraggiante.
463
00:31:57,165 --> 00:32:01,745
Ma per una comunità in Giappone,
il fatto che il freddo sia scoraggiante
464
00:32:02,128 --> 00:32:06,548
è fondamentale e porta a benefici
che vanno al di là di quelli fisici.
465
00:32:13,056 --> 00:32:14,386
Scalare una montagna
466
00:32:14,515 --> 00:32:20,645
può mettere alla prova le vostre capacità
con ogni tipo di sofferenza.
467
00:32:22,941 --> 00:32:27,741
REGIONE DEL KANSAI, GIAPPONE
468
00:32:30,782 --> 00:32:33,452
Diventare monaco Shugendo
richiede anni di formazione.
469
00:32:35,244 --> 00:32:37,254
Per alcuni è un nuovo inizio.
470
00:32:38,748 --> 00:32:42,588
Come il signor Shinbo, che si è unito
all'ordine dopo la morte della moglie.
471
00:32:44,128 --> 00:32:48,878
Non trovavo più il senso della vita.
472
00:32:51,970 --> 00:32:54,640
Ero in grande difficoltà.
473
00:32:55,473 --> 00:32:59,643
Poi mi sono imbattuto nello Shugendo.
474
00:33:15,535 --> 00:33:17,325
Oggi, per la prima volta,
475
00:33:17,537 --> 00:33:20,537
il signor Shinbo affronta
una prova davvero terrificante...
476
00:33:29,632 --> 00:33:30,882
la cascata.
477
00:33:32,218 --> 00:33:36,348
Fresco per i ghiacciai a monte,
questo torrente di acqua di fusione
478
00:33:36,597 --> 00:33:38,807
è così freddo che può causare
un'insufficienza cardiaca.
479
00:33:54,824 --> 00:33:58,124
Per passare il test, deve resistere
a questa cascata gelata...
480
00:33:59,996 --> 00:34:02,206
finché il suo maestro
non sarà soddisfatto.
481
00:34:18,014 --> 00:34:21,644
L'effetto dell'acqua fredda...
482
00:34:22,435 --> 00:34:25,645
è come una scossa elettrica.
483
00:34:40,244 --> 00:34:46,504
Mettersi in una situazione
in cui si prova paura.
484
00:34:46,751 --> 00:34:49,301
Questo è il test.
485
00:34:55,593 --> 00:34:59,933
C'è una storia che riguarda
i cuccioli di anguilla.
486
00:35:02,183 --> 00:35:06,273
Se si aggiunge un predatore
come un pesce gatto nella vasca,
487
00:35:07,188 --> 00:35:11,318
dicono che un numero maggiore
di giovani anguille sopravviveranno.
488
00:35:17,824 --> 00:35:22,374
Anche gli esseri umani eccellono
di fronte alle avversità.
489
00:35:24,288 --> 00:35:27,078
Questo è ciò
che stiamo cercando di ottenere.
490
00:35:50,940 --> 00:35:55,400
Ho vissuto un trauma enorme,
491
00:35:55,528 --> 00:36:00,868
ma attraverso queste prove,
ho fatto i conti con il passato.
492
00:36:02,910 --> 00:36:06,000
Se incontrassi me stesso
da giovane, gli direi...
493
00:36:06,080 --> 00:36:08,290
"Andrà tutto bene".
494
00:36:08,374 --> 00:36:10,924
Anche se continui a soffrire,
495
00:36:11,043 --> 00:36:13,053
andrà tutto bene.
496
00:36:16,674 --> 00:36:20,144
So che le temperature estreme
potrebbero combattere il declino fisico.
497
00:36:21,554 --> 00:36:25,274
Ma durante una lunga vita,
ci sono sicuramente sfide mentali.
498
00:36:27,685 --> 00:36:30,475
I rituali dello Shugendo mostrano
che affrontare la paura
499
00:36:30,771 --> 00:36:34,281
e sopportare il freddo può costruire
una mentalità più forte.
500
00:36:37,737 --> 00:36:40,447
Farlo con tale concentrazione e grazia...
501
00:36:42,116 --> 00:36:43,486
è davvero stimolante.
502
00:36:51,459 --> 00:36:56,709
IL GIORNO DELLA NUOTATA
503
00:36:58,507 --> 00:36:59,627
E se fallissi?
504
00:37:00,176 --> 00:37:04,056
-Sarai lì a ripescarmi!
-Non ci penso neanche.
505
00:37:05,181 --> 00:37:08,391
-Sai che sta nevicando anche adesso?
-Nevica, sì.
506
00:37:08,935 --> 00:37:11,095
-Buona fortuna.
-Grazie.
507
00:37:11,354 --> 00:37:12,364
Esilarante.
508
00:37:12,480 --> 00:37:13,770
Già.
509
00:37:15,483 --> 00:37:18,033
-Sì, credo di aver perso la testa.
-Sì.
510
00:37:21,739 --> 00:37:23,949
La mia sfida è raggiungere quella boa.
511
00:37:25,243 --> 00:37:29,413
Circa 230 metri
in acqua quasi ghiacciata.
512
00:37:33,584 --> 00:37:35,214
Ma io so perché sono qui.
513
00:37:35,962 --> 00:37:39,972
Sopportare condizioni estreme
può aiutarmi a combattere l'infiammazione,
514
00:37:40,341 --> 00:37:43,551
gestire il dolore e rafforzare
il mio sistema immunitario,
515
00:37:45,346 --> 00:37:49,726
può riparare l'interno delle mie cellule,
e migliorare il mio benessere mentale.
516
00:37:53,312 --> 00:37:57,782
Quindi, è ora di fare un passo avanti
e portare a termine la missione.
517
00:38:03,072 --> 00:38:06,032
AMBULANZA
518
00:38:09,787 --> 00:38:11,037
E Ross è qui dietro...
519
00:38:11,163 --> 00:38:12,163
Eccoci qui.
520
00:38:13,416 --> 00:38:18,456
E devo ammettere che sono nervoso,
perché nonostante l'allenamento,
521
00:38:19,046 --> 00:38:23,256
questo è un territorio inesplorato...
e molte cose potrebbero andare storte.
522
00:38:24,176 --> 00:38:26,756
-Ciao, ragazzi.
-Ciao.
523
00:38:26,929 --> 00:38:28,599
-Ciao, amico.
-Come va? Sono Tom.
524
00:38:28,723 --> 00:38:30,563
-Sono Ross. Ciao.
-Come va, tutto bene?
525
00:38:30,641 --> 00:38:31,851
Ehi, amico, come stai?
526
00:38:32,727 --> 00:38:33,847
Bene!
527
00:38:34,895 --> 00:38:37,855
Mentre starai nuotando,
avrai dietro un gommone di supporto.
528
00:38:38,107 --> 00:38:40,437
Se avrai problemi,
ovviamente potrai salirci, va bene?
529
00:38:40,568 --> 00:38:42,358
-Sì.
-Dobbiamo per forza averlo o...?
530
00:38:42,611 --> 00:38:44,661
Sì, certo, soprattutto
se nuoti nel ghiaccio.
531
00:38:44,780 --> 00:38:47,200
Se qualcosa va storto
e finisci sotto il ghiaccio,
532
00:38:47,366 --> 00:38:48,446
-sei legato al gommone.
-Sì.
533
00:38:48,534 --> 00:38:50,414
Possiamo trovarti tramite il galleggiante.
534
00:38:50,578 --> 00:38:53,288
Sarà molto più difficile
di tutto ciò che hai fatto finora
535
00:38:53,456 --> 00:38:57,586
e i muscoli diventeranno
molto rigidi, freddi e scoordinati.
536
00:38:58,210 --> 00:39:00,840
Quando esci dall'acqua,
non devi riscaldarti troppo in fretta,
537
00:39:01,005 --> 00:39:04,505
perché il sangue
sarà molto freddo negli arti
538
00:39:04,633 --> 00:39:06,683
e se torna velocemente verso il cuore
539
00:39:06,802 --> 00:39:08,802
può causare danni significativi.
540
00:39:09,347 --> 00:39:11,057
Dobbiamo riscaldarti piano, gradualmente.
541
00:39:11,640 --> 00:39:15,100
Non commettere errori.
È una nuotata sfiancante.
542
00:39:15,269 --> 00:39:17,939
Ti ritroverai affannato
con il vento a sfavore
543
00:39:18,064 --> 00:39:20,234
che ti colpisce dritto nei polmoni.
544
00:39:20,358 --> 00:39:23,528
Dovrai superare il respiro involontario
e la testa che dice...
545
00:39:23,694 --> 00:39:27,374
"Oh, Dio, cosa sta succedendo?".
Quindi, se all'improvviso ti dico...
546
00:39:27,490 --> 00:39:31,410
"Ora, devi uscire". Credimi.
È per la tua sicurezza.
547
00:39:32,870 --> 00:39:37,080
Se esageri, se ti spingi
oltre il punto in cui
548
00:39:37,208 --> 00:39:39,708
devi uscire dall'acqua,
rischi concretamente di morire.
549
00:39:42,088 --> 00:39:43,208
Bene.
550
00:40:04,443 --> 00:40:05,573
-Da qui.
-Qui?
551
00:40:05,736 --> 00:40:07,356
Sì. Giusto.
552
00:40:08,364 --> 00:40:10,164
È qui che cominciamo, va bene?
553
00:40:14,120 --> 00:40:17,370
Voglio dire, pur avendo tutto pronto
e tutti intorno a me
554
00:40:17,748 --> 00:40:19,378
sono davvero nervoso.
555
00:40:27,425 --> 00:40:30,085
Il maltempo sta arrivando, il mare
556
00:40:30,177 --> 00:40:31,297
è agitato e c'è vento.
557
00:40:35,891 --> 00:40:37,561
Fa davvero un freddo cane.
558
00:40:40,062 --> 00:40:42,192
La realtà ti mette a dura prova.
559
00:40:43,441 --> 00:40:45,861
Due minuti. Due minuti!
560
00:40:48,571 --> 00:40:51,701
Devi raggiungere
un'aggressività calma e controllata
561
00:40:51,782 --> 00:40:54,202
così che quando entrerai
sarai molto sicuro di te
562
00:40:54,326 --> 00:40:57,866
ad ogni bracciata.
Devi superare il respiro involontario.
563
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
Bravo, bravo, bravo.
564
00:41:01,625 --> 00:41:03,535
Andiamo. Andiamo!
565
00:41:06,380 --> 00:41:08,720
-Sì, amico. Sì!
-Sì, Chris.
566
00:41:08,924 --> 00:41:10,514
Il tempo peggiora ogni secondo.
567
00:41:10,593 --> 00:41:11,723
Sì.
568
00:41:12,803 --> 00:41:14,643
Il vento è aumentato di altri dieci nodi.
569
00:41:14,847 --> 00:41:17,177
-Sì! Si sta scatenando.
-Letteralmente.
570
00:41:18,309 --> 00:41:20,939
I miei fratelli sono lì,
fanno il tifo per me.
571
00:41:21,353 --> 00:41:23,983
Quindi, in un certo senso, devo farcela.
572
00:41:25,608 --> 00:41:27,528
In realtà sto andando in ansia.
573
00:41:27,693 --> 00:41:30,533
La suspense... è terrificante.
574
00:41:35,576 --> 00:41:37,406
Ma la motivazione più grande...
575
00:41:38,662 --> 00:41:41,122
è che questa non è
una battaglia contro il freddo...
576
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
è un'opportunità di difendersi
dalla morte e dalla malattia.
577
00:41:48,631 --> 00:41:51,551
Una battaglia contro ciò
che il tempo farà di me.
578
00:41:53,469 --> 00:41:56,309
Concentrati sul respiro
e la tua fisiologia ti seguirà!
579
00:42:06,899 --> 00:42:10,779
TEMPERATURA DELL'ACQUA: 2°C
580
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Eccolo!
581
00:42:19,578 --> 00:42:22,618
Lo shock iniziale è così intenso.
582
00:42:23,666 --> 00:42:26,586
È molto più freddo di ciò
che ho provato in passato.
583
00:42:27,253 --> 00:42:30,633
L'unica cosa che penso è:
"Facciamola finita il prima possibile".
584
00:42:31,632 --> 00:42:33,012
E mi tuffo e basta.
585
00:42:40,140 --> 00:42:41,850
-Ci sei quasi, amico!
-Vai, Chris!
586
00:42:41,934 --> 00:42:43,024
Forza, amico!
587
00:42:45,062 --> 00:42:46,812
Sta andando bene. Tiene un buon ritmo.
588
00:42:46,939 --> 00:42:48,269
-Sì.
-Sì, va alla grande.
589
00:42:50,442 --> 00:42:55,072
Ma dopo dieci bracciate...
brucia, fa male.
590
00:42:55,239 --> 00:42:56,619
La testa mi scoppia.
591
00:42:57,283 --> 00:43:01,043
Il mio corpo mi urla:
"È una follia. Che stai facendo?"
592
00:43:01,996 --> 00:43:04,956
Forza, Chris.
Andiamo! Andiamo! Respira!
593
00:43:05,541 --> 00:43:07,961
Forza! Un braccio dopo l'altro.
Concentrati solo su questo.
594
00:43:08,127 --> 00:43:09,667
Un braccio dopo l'altro.
595
00:43:12,214 --> 00:43:15,974
E poi arriva un mal di testa terribile,
come quando si mangia il gelato,
596
00:43:16,677 --> 00:43:18,217
e la vera sensazione di freddo.
597
00:43:18,512 --> 00:43:20,642
-Sta rallentando.
-Oh, no!
598
00:43:21,557 --> 00:43:22,847
Forza, continua così.
599
00:43:26,186 --> 00:43:30,186
Poi, all'improvviso, le braccia e le gambe
sembrano palle di piombo.
600
00:43:30,816 --> 00:43:35,696
Sono completamente disorientato
e mi sento paralizzato.
601
00:43:36,822 --> 00:43:39,912
Chris, forza! Resta con me, concentrati!
602
00:43:40,868 --> 00:43:44,458
Era come se sentissi due voci
molto intense e forti.
603
00:43:46,040 --> 00:43:48,290
Una mi diceva: "Morirai".
604
00:43:51,378 --> 00:43:53,508
-Andiamo, amico!
-Forza, amico.
605
00:43:55,049 --> 00:43:59,179
Ma l'altra voce diceva: "Non se ne parla!"
606
00:43:59,345 --> 00:44:00,545
Forza, Chris. Vai!
607
00:44:04,266 --> 00:44:07,016
E all'improvviso scopri
un'altra parte di te stesso.
608
00:44:11,732 --> 00:44:14,572
Quindi, blocco tutto il resto e mi dico...
609
00:44:15,819 --> 00:44:17,359
"Esci da qui e basta".
610
00:44:24,578 --> 00:44:28,288
Bravo, bravo! Andiamo, ragazzone. Andiamo!
611
00:44:33,045 --> 00:44:35,875
Vai!
612
00:44:36,090 --> 00:44:37,720
Questo è lo spirito giusto!
613
00:44:38,342 --> 00:44:41,392
La mente vince sul corpo.
Trasformala in una lotta.
614
00:44:44,556 --> 00:44:49,226
Gli ultimi dieci. Gli ultimi dieci!
Fallo, finisci!
615
00:44:53,232 --> 00:44:55,402
-Sì! Sì!
-Ce l'ha fatta. Ce l'ha fatta.
616
00:44:55,484 --> 00:44:57,574
Sì, ragazzone!
617
00:45:00,072 --> 00:45:02,572
Sì, sì, sì!
618
00:45:02,741 --> 00:45:04,281
Sei un mostro.
619
00:45:05,035 --> 00:45:07,785
-Dai, Chris!
-Bravo, ragazzo!
620
00:45:08,539 --> 00:45:11,379
Dai, dai.
621
00:45:13,669 --> 00:45:16,259
Ce l'hai fatta,
ce l'hai fatta, ce l'hai fatta.
622
00:45:17,214 --> 00:45:18,844
Forza, forza, forza.
623
00:45:19,007 --> 00:45:21,757
-Mi gira la testa.
-Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta.
624
00:45:24,430 --> 00:45:26,520
Ci sono dei guanti? Abbiamo dei guanti?
625
00:45:26,807 --> 00:45:29,437
-Prendetegli dei guanti.
-Forza, mettiti giù, giù.
626
00:45:29,560 --> 00:45:31,650
Forza, siediti, siediti.
627
00:45:32,187 --> 00:45:34,017
Siediti qui, siediti qui, siediti qui.
628
00:45:34,273 --> 00:45:38,573
Non mi sono mai sentito così messo
alla prova fisicamente ed emotivamente
629
00:45:38,694 --> 00:45:41,994
in un lasso di tempo così breve.
630
00:45:45,159 --> 00:45:46,369
Sì! Sì.
631
00:45:46,660 --> 00:45:49,500
Ed è un'esperienza
che mi accompagnerà per sempre.
632
00:45:49,663 --> 00:45:51,833
Hai fatto tutto quello che ti ho detto.
633
00:45:51,915 --> 00:45:53,785
Ce l'hai fatta... e anche meglio.
634
00:45:56,128 --> 00:46:00,418
Mi ha fatto pensare a come tutti,
al giorno d'oggi, amiamo le comodità,
635
00:46:00,507 --> 00:46:03,177
pur essendo capaci di fare molte cose
636
00:46:03,302 --> 00:46:04,802
che riteniamo impossibili.
637
00:46:05,512 --> 00:46:08,272
Le telecamere non stavano girando.
Ci serve un'altra ripresa.
638
00:46:08,849 --> 00:46:10,769
Non lo farò mai più!
639
00:46:11,685 --> 00:46:13,265
Abbiamo dimenticato la pellicola.
640
00:46:14,021 --> 00:46:15,731
Sì, amico!
641
00:46:15,981 --> 00:46:19,741
Abbiamo tutti l'opportunità
di vivere più a lungo e meglio.
642
00:46:20,027 --> 00:46:21,197
Abbraccio di gruppo, dai!
643
00:46:21,862 --> 00:46:24,242
-Sì!
-Ce l'hai fatta!
644
00:46:24,364 --> 00:46:29,294
Sfidare il mio corpo a temperature estreme
potrebbe farmi raggiungere l'obiettivo.
645
00:46:30,370 --> 00:46:31,460
-Ora mi scongeleranno.
-Sì.
646
00:46:31,538 --> 00:46:32,868
-Sì.
-Sì.
647
00:46:33,081 --> 00:46:34,581
So che il mio corpo ce la farà
648
00:46:35,501 --> 00:46:39,091
e di sicuro sta facendo la sua magia
nel profondo delle mie cellule.
649
00:46:39,963 --> 00:46:41,223
-Ora Caraibi.
-Sono uno yeti.
650
00:46:41,340 --> 00:46:44,930
-Sono uno yeti. Mi sono adattato.
-Completamente adattato, sì!
651
00:46:45,052 --> 00:46:46,052
Sì!
652
00:46:46,220 --> 00:46:47,760
-Che momento.
-Ottimo lavoro, amico.
653
00:46:47,930 --> 00:46:49,720
-Che momento per essere vivi.
-Sì, ragazzo.
654
00:46:51,058 --> 00:46:52,728
Il freddo non mi ha mai preoccupato.
655
00:47:05,364 --> 00:47:08,124
PER INSERIRE LO SHOCK NELLA SUA
ROUTINE, CHRIS STA PIANIFICANDO:
656
00:47:08,283 --> 00:47:10,293
Oh, mio Dio. Ecco fatto.
657
00:47:13,247 --> 00:47:15,867
BAGNI DI GHIACCIO LA MATTINA PRESTO
TRE VOLTE ALLA SETTIMANA
658
00:47:25,509 --> 00:47:28,429
SAUNE REGOLARI DI 20 MINUTI
A CIRCA 80°C
659
00:47:38,063 --> 00:47:42,733
ACQUA FREDDA NEGLI ULTIMI
30 SECONDI DI OGNI DOCCIA
660
00:48:07,134 --> 00:48:09,144
Sottotitoli: M. Beatrice Barberis