1 00:00:06,172 --> 00:00:10,642 (本節目所展示的高風險活動 已征求專業醫療人士意見) 2 00:00:10,719 --> 00:00:17,639 (請勿在沒有專業人士陪同的情況下 獨自嘗試) 3 00:00:28,987 --> 00:00:33,867 (挪威北極圈) 4 00:00:34,242 --> 00:00:36,542 基斯,我們會跟你解釋計畫內容 5 00:00:36,703 --> 00:00:39,213 讓你對之後的事有個大概的理解 6 00:00:40,248 --> 00:00:44,168 主要的風險在於你在水中停留越久 7 00:00:44,335 --> 00:00:47,835 危險就會大幅升高,如果你待到超過 8 00:00:47,922 --> 00:00:50,882 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,104 好的 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,930 你可以看到 11 00:00:57,390 --> 00:01:00,560 安全團隊對於我即將做的事有些顧慮 12 00:01:01,853 --> 00:01:03,103 我也是 13 00:01:05,273 --> 00:01:07,283 好,就在這裏開始準備,好嗎? 14 00:01:08,610 --> 00:01:11,240 不知何故 我被說服到開放海域游泳… 15 00:01:11,571 --> 00:01:12,661 很好 16 00:01:14,407 --> 00:01:15,697 地點就在北極 17 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 對大海展現意志力 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,791 兩分鐘… 19 00:01:23,625 --> 00:01:26,625 要說我最討厭甚麼事 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,378 就是寒冷 21 00:01:34,302 --> 00:01:39,062 我為甚麼要這麼做?到底為甚麼? 22 00:01:43,603 --> 00:01:48,323 (四天前) 23 00:01:51,069 --> 00:01:53,779 -換個景色欣賞 -好壯麗的風景 24 00:01:54,072 --> 00:01:55,952 這裏不會有芒果從樹上掉下來 25 00:01:56,116 --> 00:01:57,326 對 26 00:01:59,577 --> 00:02:03,667 為了追求長壽,我放棄溫暖的澳洲 27 00:02:04,457 --> 00:02:05,957 來到冰凍的北方 28 00:02:08,211 --> 00:02:10,671 還帶了這幾個小丑同行 29 00:02:11,214 --> 00:02:13,934 我的弟弟連恩,和我的哥哥盧克 30 00:02:16,052 --> 00:02:18,182 我邀他們一起前往海灘時 31 00:02:18,346 --> 00:02:20,386 他們可能沒想到會是這種情景 32 00:02:21,182 --> 00:02:22,522 油門踩下去,老弟 33 00:02:22,851 --> 00:02:25,561 我感覺不到地板,靴子太厚了 34 00:02:25,854 --> 00:02:27,904 我們怎麼會讓開車技術最爛的人載? 35 00:02:28,064 --> 00:02:29,484 -為甚麼是基斯在開車? -開甚麼玩笑? 36 00:02:29,607 --> 00:02:31,067 我開車技術最好了 37 00:02:35,780 --> 00:02:38,870 同行中有一人表示極端溫度 38 00:02:38,950 --> 00:02:42,540 其實對身體有益 他是運動科學家,羅斯埃德利 39 00:02:42,871 --> 00:02:45,921 這是最棒的環境了,對不對? 40 00:02:45,999 --> 00:02:49,839 就訓練場、運動實驗室來說… 41 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 我在這裏如魚得水 42 00:02:52,297 --> 00:02:54,007 這番話我不知該作何感想 43 00:02:56,009 --> 00:02:59,799 羅斯埃德利是全世界 體格最好的人之一 44 00:03:02,974 --> 00:03:05,314 他凡事都要挑戰極限 45 00:03:08,062 --> 00:03:12,232 他是世界上唯一一個 曾繞着英國游一圈的人 46 00:03:13,234 --> 00:03:16,074 總共花了157天達標 47 00:03:21,201 --> 00:03:23,621 然後他繼續推進… 48 00:03:24,287 --> 00:03:26,997 到冰冷的水中游泳 49 00:03:33,922 --> 00:03:35,922 我相信人類只有在面對困境時 才會奮勇茁壯 50 00:03:36,007 --> 00:03:37,047 (羅斯埃德利,運動科學家) 51 00:03:38,301 --> 00:03:41,721 你會瞭解自己的生理、心理 52 00:03:42,764 --> 00:03:46,684 現在更有理論指出 讓身體接觸極端溫度 53 00:03:46,809 --> 00:03:48,849 能夠讓人更長壽 54 00:03:54,275 --> 00:03:57,235 這就是我參加這趟北極探險的原因 55 00:04:00,365 --> 00:04:04,195 羅斯也許喜歡寒冷,但我比較像 《三隻小熊》裏的金髮姑娘 56 00:04:04,869 --> 00:04:08,329 不要太熱、不要太冷 一切適中才剛好 57 00:04:09,415 --> 00:04:12,245 你會以為保持最舒適的溫度 58 00:04:12,460 --> 00:04:15,050 就長遠來看也最能確保健康 59 00:04:15,964 --> 00:04:20,344 但是新的科學研究指出 接受極冷、極熱 60 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 可能會逼得身體提高防衛機制 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 (免疫系統) 62 00:04:26,808 --> 00:04:29,808 加強微小的修復系統 63 00:04:31,729 --> 00:04:36,529 降低感染疾病的風險 並可能增加幾年的壽命 64 00:04:39,028 --> 00:04:42,618 所以該來進行休克療法了 65 00:04:46,119 --> 00:04:49,789 經過三天的訓練後 基斯將嘗試在冰水中游泳 66 00:04:49,956 --> 00:04:52,746 將他的身體逼迫到極限 67 00:04:54,210 --> 00:04:58,380 游過230公尺冰冷刺骨的北極峽灣 68 00:04:58,631 --> 00:05:01,761 只穿着泳褲,臉上帶着微笑 69 00:05:03,845 --> 00:05:08,725 如果他能撐過去 那麼也許他就會愛上冰冷的環境 70 00:05:10,643 --> 00:05:12,403 把它變成生活的一部分 71 00:05:39,047 --> 00:05:44,337 基斯咸士禾夫挑戰極限 72 00:05:48,264 --> 00:05:53,444 (第二集,震撼) 73 00:06:02,570 --> 00:06:06,490 身為澳洲人的你,適應得還好嗎? 74 00:06:06,574 --> 00:06:10,754 我還處在震驚中,耳朵凍得快掉了 75 00:06:12,747 --> 00:06:16,457 冷得跟冰塊一樣,我有點擔心 76 00:06:18,461 --> 00:06:23,761 (距離泳渡北極剩下三天 初次接觸) 77 00:06:26,552 --> 00:06:28,812 這裏就是下水處 78 00:06:30,723 --> 00:06:31,773 好的 79 00:06:31,891 --> 00:06:34,061 我要你身穿泳褲跳下去 80 00:06:34,185 --> 00:06:37,305 體驗一下冰水最原始的樣貌 81 00:06:37,522 --> 00:06:39,362 -好 -就像是受洗一樣 82 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 就是這樣,因為你需要瞭解 83 00:06:41,567 --> 00:06:43,647 自己身體的狀況 84 00:06:43,820 --> 00:06:45,820 它知道等等就會凍僵了 85 00:06:46,030 --> 00:06:47,370 -對 -沒錯 86 00:06:47,615 --> 00:06:49,865 就是這樣,你的身體會出現休克 87 00:06:49,951 --> 00:06:50,991 我不騙人 88 00:06:51,077 --> 00:06:52,197 -對 -我很老實跟你說 89 00:06:53,329 --> 00:06:57,419 為了做好游泳的準備 第一步是讓基斯完全浸在水中 90 00:06:58,084 --> 00:07:02,514 問題是冷水會觸發一些 強大的求生機制 91 00:07:03,089 --> 00:07:05,969 但如果要訓練在冰水中游泳 那些機制就會違背你的意志 92 00:07:06,759 --> 00:07:09,719 我需要基斯理解 那些反應是甚麼感覺 93 00:07:10,138 --> 00:07:12,308 然後開始加以駕馭 94 00:07:13,307 --> 00:07:15,137 我們首先會有的反應 95 00:07:15,351 --> 00:07:17,481 是倒抽一口氣,身體基本上會… 96 00:07:17,645 --> 00:07:20,895 沒錯,你會想吸氣,這很正常 97 00:07:20,982 --> 00:07:22,902 -那是自保的本能 -很正常 98 00:07:22,984 --> 00:07:24,074 -對 -對 99 00:07:24,152 --> 00:07:25,192 -一開始計時… -是 100 00:07:25,278 --> 00:07:26,898 下水之後,不要犯錯 101 00:07:27,029 --> 00:07:29,199 我們就會開始計時失溫 102 00:07:29,407 --> 00:07:32,487 講白了就是失去意識與死亡 103 00:07:32,577 --> 00:07:34,827 跟人生說再見,好的 104 00:07:36,414 --> 00:07:39,214 好,來吧 105 00:07:40,168 --> 00:07:42,458 在讓基斯游向開放水域前 106 00:07:42,628 --> 00:07:45,508 我要看看他能不能撐過一開始的休克 107 00:07:45,673 --> 00:07:49,053 在港灣裏至少忍個幾分鐘 108 00:07:49,969 --> 00:07:54,019 這個溫血的澳洲人做得到嗎? 我真的不知道 109 00:07:54,932 --> 00:07:56,682 這真是個好主意 110 00:07:57,310 --> 00:07:58,770 -來吧 -跟着我 111 00:08:03,691 --> 00:08:04,731 好了 112 00:08:12,992 --> 00:08:16,332 -就是這樣,呼吸 -要命 113 00:08:18,206 --> 00:08:20,246 很好,非常好 114 00:08:20,541 --> 00:08:21,581 -呼吸 -天啊 115 00:08:21,834 --> 00:08:24,054 就是這樣,倒抽一口氣的反應 116 00:08:24,295 --> 00:08:26,955 控制住過度換氣 117 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 不能讓它凌駕我 118 00:08:28,424 --> 00:08:31,804 你的身體想自保,叫你離開水裏 蓋過那個念頭 119 00:08:32,595 --> 00:08:34,135 -感覺怎麼樣? -冷斃了 120 00:08:34,263 --> 00:08:35,353 -好 -對 121 00:08:35,640 --> 00:08:37,140 感覺我好像在火堆裏 122 00:08:37,975 --> 00:08:42,725 好,呼吸,一分鐘了,現在怎麼樣? 123 00:08:42,813 --> 00:08:45,193 -已經克服想吸氣的反應了 -還沒 124 00:08:45,316 --> 00:08:47,026 -還有嗎? -我甚麼都還沒克服 125 00:08:48,486 --> 00:08:50,236 -有人忘記開熱水了 -天啊 126 00:08:50,488 --> 00:08:51,858 事情已經夠糟糕了 127 00:08:52,406 --> 00:08:55,616 盧克、連恩,還有我們的好友米克 還跑來就近觀看 128 00:08:56,494 --> 00:08:57,584 夏天游泳嗎? 129 00:08:57,703 --> 00:08:58,963 -嘿 -是的 130 00:08:59,038 --> 00:09:00,078 天啊 131 00:09:00,206 --> 00:09:01,286 我到底為甚麼邀他們來? 132 00:09:03,000 --> 00:09:04,090 怎麼樣? 133 00:09:04,210 --> 00:09:06,000 非常棒,水好溫暖 134 00:09:06,170 --> 00:09:07,510 你縮小了幾號? 135 00:09:10,383 --> 00:09:13,183 把臉浸在水中如何? 136 00:09:13,594 --> 00:09:15,014 好,來吧 137 00:09:17,723 --> 00:09:19,353 老天 138 00:09:19,559 --> 00:09:21,639 -真是餿主意 -我真佩服 139 00:09:23,104 --> 00:09:25,404 好,我們測試過了,可以上去了嗎? 140 00:09:25,523 --> 00:09:27,613 -等等,再給我30秒 -甚麼? 141 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 你感覺到血液離開末稍嗎? 142 00:09:29,694 --> 00:09:30,994 對,我感覺到各種疼痛 143 00:09:31,070 --> 00:09:32,280 -快速測試一下 -好 144 00:09:32,363 --> 00:09:33,953 -測試一下手指靈活度 -好 145 00:09:34,031 --> 00:09:35,071 -怎麼樣? -感覺… 146 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 -你的手能動多快? -好像有針在刺 147 00:09:39,579 --> 00:09:40,749 可惡 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,579 -現在時間是… -太棒了 149 00:09:42,665 --> 00:09:44,825 2分50秒 150 00:09:45,167 --> 00:09:47,587 -說說看,感覺怎麼樣? -我覺得我快死了 151 00:09:47,712 --> 00:09:49,512 好… 152 00:09:49,755 --> 00:09:51,005 你可能真的快死了 153 00:09:52,967 --> 00:09:56,467 -我們上去吧 -不行,再給我30秒 154 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 -不要上去 -別再這麼說了 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,563 -5分鐘 -再30秒就好 156 00:09:59,640 --> 00:10:01,020 可以了,你做得很棒 157 00:10:01,100 --> 00:10:02,180 我應該上不去了 158 00:10:02,727 --> 00:10:04,847 -很好,大隻佬 -我沒辦法… 159 00:10:04,979 --> 00:10:06,149 -上去吧 -你可以的,基斯 160 00:10:06,230 --> 00:10:07,610 我的手沒感覺了 161 00:10:07,773 --> 00:10:11,443 當作在做掌上壓,基斯,很好 162 00:10:12,361 --> 00:10:15,321 天啊,有毛巾嗎? 163 00:10:15,615 --> 00:10:16,815 來,給你 164 00:10:17,325 --> 00:10:18,985 -這甚麼毛巾啊? -甚麼… 165 00:10:19,118 --> 00:10:20,698 全世界最小的毛巾 166 00:10:22,580 --> 00:10:25,080 -沒事,是暖風 -天啊 167 00:10:25,583 --> 00:10:28,883 五十年一遇的風暴要來了 我們要去安全的地方 168 00:10:33,174 --> 00:10:36,724 為了從休克中安全恢復 我們必須讓基斯的核心溫度 169 00:10:36,844 --> 00:10:38,554 慢慢回復正常 170 00:10:39,055 --> 00:10:42,635 天啊,我的腳趾 171 00:10:44,602 --> 00:10:45,902 不要停… 172 00:10:46,228 --> 00:10:47,308 -很好 -就是這樣 173 00:10:47,605 --> 00:10:49,105 好,數到三 174 00:10:49,357 --> 00:10:51,687 -我的手指目前沒感覺 -別擔心,會恢復的 175 00:10:51,776 --> 00:10:55,656 那是我做過最難的事,我現在還好 176 00:10:56,238 --> 00:10:57,778 -實在是… -太棒了 177 00:10:57,865 --> 00:10:59,025 最糟糕的一件事 178 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 你知道生涯中 總有後悔莫及的時刻嗎? 179 00:11:03,412 --> 00:11:04,622 剛剛就是了 180 00:11:07,333 --> 00:11:11,213 哇,實在是太不可思議了,羅斯 181 00:11:13,214 --> 00:11:15,764 水這麼冷,反應實在很劇烈 182 00:11:18,094 --> 00:11:20,514 我覺得這是我離開舒適圈 183 00:11:20,596 --> 00:11:22,056 最遠的一次 184 00:11:22,264 --> 00:11:24,274 -你要我抱你嗎? -我的手臂好冰 185 00:11:24,433 --> 00:11:26,393 手臂凍死了 186 00:11:26,811 --> 00:11:27,941 -謝謝 -給你 187 00:11:29,271 --> 00:11:30,901 手指放進去,這還在滾嗎? 188 00:11:31,399 --> 00:11:32,439 不知道 189 00:11:35,319 --> 00:11:37,069 剛剛真的很艱辛 190 00:11:38,030 --> 00:11:41,120 到了開放水域,只會更加困難 191 00:11:42,952 --> 00:11:46,582 為了能夠完成這趟游泳 基斯必須開始駕馭那些反應 192 00:11:48,374 --> 00:11:51,674 有科學家相信 控制身體對於寒冷的反應 193 00:11:51,836 --> 00:11:55,506 對往後的健康也有絕大好處 194 00:11:58,759 --> 00:12:00,009 (38歲) 195 00:12:00,136 --> 00:12:03,886 隨着年紀越長,可以預期的是 196 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 我的內建防衛機制會變得躁動 197 00:12:07,601 --> 00:12:12,191 血管中免疫細胞的突然激增 198 00:12:12,648 --> 00:12:14,318 可能會造成連帶傷害 199 00:12:17,570 --> 00:12:19,160 弊大於利 200 00:12:21,240 --> 00:12:24,830 那引起的組織和器官衰竭 稱為"發炎老化" 201 00:12:26,245 --> 00:12:28,825 助長着現代世界中 最大的兩個致命疾病 202 00:12:28,956 --> 00:12:33,206 (心臟病、糖尿病) 203 00:12:33,377 --> 00:12:36,797 但是有理論指出 抑制我們對寒冷的反應… 204 00:12:38,257 --> 00:12:42,257 也許能幫助我們重設失控的免疫系統 205 00:12:43,137 --> 00:12:46,307 降低老年時罹患致命疾病的風險 206 00:12:50,060 --> 00:12:54,980 所以我得讓自己定期接受冰冷的痛苦 207 00:12:55,441 --> 00:12:57,941 而且幾年內可能還看不出好處? 208 00:12:59,361 --> 00:13:00,531 太棒了 209 00:13:04,867 --> 00:13:09,037 好在這有另一個很快就能看到的好處 210 00:13:18,255 --> 00:13:21,375 祖漢娜諾布拉德 在一場單車意外中摔斷了腿 211 00:13:21,967 --> 00:13:25,927 她的骨折是癒合了 但是疼痛一直沒有停 212 00:13:28,307 --> 00:13:30,637 感覺我的骨頭裏有火在燒 213 00:13:31,143 --> 00:13:34,063 我沒辦法睡覺 214 00:13:35,564 --> 00:13:40,614 (芬蘭,海諾拉) 215 00:13:42,530 --> 00:13:45,660 我的腿劇痛了三年 216 00:13:47,076 --> 00:13:50,656 我當時已經準備好做任何嘗試 217 00:13:58,546 --> 00:14:00,296 傳統藥物沒用 218 00:14:01,298 --> 00:14:03,548 因次醫生進行一種激進的另類療法 219 00:14:07,763 --> 00:14:12,943 這種新療法的基礎來自 冰水能在疼痛訊號抵達大腦前 220 00:14:13,477 --> 00:14:15,057 將其擾亂的理論 221 00:14:20,526 --> 00:14:22,606 在事故發生後 222 00:14:22,736 --> 00:14:27,526 我第一次把腿放進水中,就不痛了 223 00:14:30,703 --> 00:14:35,213 眼淚奪眶而出,我哭了出來 224 00:14:40,880 --> 00:14:42,510 祖漢娜找回了自己的人生 225 00:14:44,091 --> 00:14:45,591 但是她沒有就此停下 226 00:14:56,061 --> 00:14:57,941 她原本就是自由潛水員 227 00:14:59,607 --> 00:15:01,277 但是在這些冰凍湖泊中潛水 228 00:15:01,984 --> 00:15:04,364 讓她不僅能忍受寒冷 229 00:15:05,404 --> 00:15:06,614 更能欣然接受 230 00:15:12,578 --> 00:15:16,788 這個治療消除了我對寒冷的恐懼 231 00:15:22,004 --> 00:15:27,264 只要保持冷靜,就能在水中待得更久 232 00:15:32,139 --> 00:15:36,189 這樣不僅能止痛 233 00:15:42,733 --> 00:15:46,863 在冷水中游泳,生病的頻率會低很多 234 00:15:49,114 --> 00:15:52,164 我覺得自己更健康,更有活力 235 00:16:15,599 --> 00:16:19,559 適當的休克能夠增進 抵抗感染的能力 236 00:16:20,521 --> 00:16:22,941 而且不必在冰水中潛水也能做到 237 00:16:25,693 --> 00:16:29,783 研究顯示 每天洗澡時最後30秒改為冷水 238 00:16:29,905 --> 00:16:35,035 生病的時間就能減少將近三成 239 00:16:35,202 --> 00:16:36,872 這點很了不起 240 00:16:42,793 --> 00:16:47,513 離開舒適圈是一件好事 241 00:16:50,092 --> 00:16:53,682 敞開心胸 242 00:16:54,763 --> 00:16:56,893 擁抱寒冷的感受 243 00:17:08,318 --> 00:17:11,528 隨着好處一一浮現 人們開始尋找自己的方法 244 00:17:11,655 --> 00:17:13,615 駕馭極端溫度 245 00:17:16,368 --> 00:17:18,788 在我進行下一階段的訓練時 246 00:17:19,079 --> 00:17:23,079 羅斯想出完美的方法引誘我回到水中 247 00:17:24,334 --> 00:17:26,464 他知道我最不能抗拒這件事 248 00:17:27,880 --> 00:17:34,050 (距離泳渡北極剩下二天 延長接觸) 249 00:17:37,139 --> 00:17:41,889 這裏實在非常美 但是你心中不禁納悶 250 00:17:42,394 --> 00:17:44,564 "這是怎麼回事? 為甚麼我們要跋涉過雪地" 251 00:17:44,688 --> 00:17:45,898 "走向大海?" 252 00:17:47,024 --> 00:17:48,734 結束後你一定會感覺充滿生命力 253 00:17:53,238 --> 00:17:57,278 我在澳洲很常衝浪 但是在這種環境下下水… 254 00:18:00,204 --> 00:18:01,294 這實在不太妙 255 00:18:02,539 --> 00:18:04,749 好在我有同伴隨行 256 00:18:05,209 --> 00:18:10,419 三屆衝浪世界冠軍米克范寧 羅斯把他找來,協助我訓練 257 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 來到這樣的地方 258 00:18:17,304 --> 00:18:19,434 跟在家鄉的感受完全不一樣 259 00:18:19,515 --> 00:18:20,555 對 260 00:18:20,724 --> 00:18:22,394 -在家鄉多輕鬆 -對 261 00:18:22,518 --> 00:18:25,558 可以穿衝浪短褲,天氣溫暖 車子直接停在海灘上 262 00:18:25,729 --> 00:18:28,609 在這裏,你得想着保暖 263 00:18:28,732 --> 00:18:30,442 想着通過海浪 264 00:18:31,151 --> 00:18:33,861 天氣是如此惡劣又真實 265 00:18:34,029 --> 00:18:35,859 你必須專心應付周遭環境 266 00:18:36,573 --> 00:18:37,743 否則就會撞上那裏的 267 00:18:37,866 --> 00:18:39,366 -某一塊石頭… -對 268 00:18:49,086 --> 00:18:50,586 我們開始吧? 269 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 (水溫攝氏2.8度) 270 00:18:57,678 --> 00:19:00,638 我要基斯體驗 在水中待得更久的感覺 271 00:19:02,432 --> 00:19:06,312 但是在這種環境下 穿着泳褲半小時會要了他的命 272 00:19:09,690 --> 00:19:11,940 因此這次測試要穿着潛水衣 273 00:19:13,777 --> 00:19:17,067 在溫度穩定下降的同時 他的肌力會大量流失 274 00:19:17,156 --> 00:19:20,616 協調能力也會蕩然無存 275 00:19:23,871 --> 00:19:25,751 我和連恩與盧克在岸上取暖 276 00:19:25,873 --> 00:19:27,083 他們在做甚麼? 277 00:19:27,541 --> 00:19:31,131 我想看看基斯是否撐得住 並保持機動性 278 00:19:40,637 --> 00:19:42,927 來看看在這裏划水有多難 279 00:19:47,019 --> 00:19:48,479 開始了,那是米克 280 00:20:10,584 --> 00:20:11,634 哇 281 00:20:15,214 --> 00:20:17,174 最後用力踩了一下,真精采 282 00:20:24,640 --> 00:20:27,980 我大約在10歲時開始衝浪 283 00:20:32,731 --> 00:20:34,571 這個興趣很不錯 284 00:20:39,029 --> 00:20:41,489 但這感覺就像在外太空一樣 285 00:20:44,117 --> 00:20:45,787 非常殘酷的一次體驗 286 00:20:48,580 --> 00:20:51,290 換你了,跳上去吧 287 00:20:58,298 --> 00:20:59,378 是基斯 288 00:21:00,676 --> 00:21:02,676 加油 289 00:21:04,805 --> 00:21:06,635 好野 290 00:21:09,351 --> 00:21:11,021 好野,老友 291 00:21:12,854 --> 00:21:14,944 -轉彎了 -這個浪很不錯 292 00:21:26,201 --> 00:21:27,581 太棒了 293 00:21:33,417 --> 00:21:35,127 我通常不會覺得基斯衝浪多厲害 294 00:21:35,210 --> 00:21:38,010 -對 -但是這真的很厲害 295 00:21:46,054 --> 00:21:48,774 一開始你會覺得自己好像戰勝一切 296 00:21:55,355 --> 00:21:57,645 -你還好嗎? -很難好好游泳 297 00:21:58,567 --> 00:22:03,027 但是到了最後,你會開始覺得很冷 298 00:22:04,197 --> 00:22:05,737 他們游了好遠 299 00:22:06,908 --> 00:22:08,408 簡直就是瘋了 300 00:22:12,497 --> 00:22:15,207 我感覺得到那吸走了我手臂的力量 301 00:22:18,712 --> 00:22:20,302 越來越難操控身體 302 00:22:21,173 --> 00:22:22,723 我失去了平衡… 303 00:22:24,051 --> 00:22:25,841 這時的我覺得自己好脆弱 304 00:22:34,019 --> 00:22:35,229 他要衝這道浪了 305 00:22:35,354 --> 00:22:37,654 我的天啊 306 00:22:41,401 --> 00:22:43,821 -他好像… -被痛擊了 307 00:22:46,573 --> 00:22:47,783 我的天啊 308 00:22:48,075 --> 00:22:49,445 水冷死了 309 00:22:50,660 --> 00:22:53,500 這時的我受夠了 310 00:22:57,250 --> 00:22:58,380 怎麼樣? 311 00:22:58,627 --> 00:22:59,957 好激烈 312 00:23:00,545 --> 00:23:02,705 -有點嚇人 -對 313 00:23:02,881 --> 00:23:05,131 暴風雨又開始下起冰雹 314 00:23:05,300 --> 00:23:06,340 我連海浪都看不到 315 00:23:06,510 --> 00:23:08,180 -冰雹不斷打中我的眼睛 -對 316 00:23:08,261 --> 00:23:10,311 -這感覺完全不一樣… -我發現有… 317 00:23:10,389 --> 00:23:11,519 風寒,你們在海上 318 00:23:11,598 --> 00:23:13,098 -也有感受到嗎? -當然有 319 00:23:13,183 --> 00:23:15,773 -最後沒有在衝浪時 -對 320 00:23:15,852 --> 00:23:17,102 我開始覺得更冷 321 00:23:17,354 --> 00:23:19,114 一冷就開始痛,對不對? 322 00:23:19,272 --> 00:23:22,482 對,感覺有刀子劃過手指和腳趾 323 00:23:22,651 --> 00:23:24,951 一般來說,你會想盡辦法避免 324 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 -在這種情況下衝浪,但是… -對 325 00:23:27,280 --> 00:23:28,660 我太佩服你們了 326 00:23:34,746 --> 00:23:36,496 在海上實在很狂野 327 00:23:36,832 --> 00:23:41,632 那種寒冷簡直離譜 是我完全沒有遇過的情況 328 00:23:43,713 --> 00:23:48,263 所以想到要在沒有那些裝備 和潛水衣之下 329 00:23:48,385 --> 00:23:49,545 去游泳… 330 00:23:51,680 --> 00:23:53,140 變成了一種… 331 00:23:54,099 --> 00:23:55,849 恐怖的現實 332 00:24:01,022 --> 00:24:02,982 現在基斯可以從寒冷中休息一會兒 333 00:24:06,194 --> 00:24:09,164 這裏還有另一種延年益壽的方法 334 00:24:09,865 --> 00:24:12,025 那是在溫度計上的另一端 335 00:24:20,667 --> 00:24:24,707 羅斯為我介紹長壽專家 彼得艾提亞博士 336 00:24:26,256 --> 00:24:27,416 好了 337 00:24:29,968 --> 00:24:31,048 這個方法很激烈 338 00:24:31,553 --> 00:24:36,183 但是彼得深信一般的桑拿浴 能提升我的長期健康 339 00:24:36,808 --> 00:24:40,148 基斯,我們才剛進來 先來量量你的脈搏 340 00:24:40,353 --> 00:24:41,443 好 341 00:24:44,107 --> 00:24:46,897 每分鐘大約64下 342 00:24:47,777 --> 00:24:49,697 但是我們把溫度調高到 343 00:24:49,779 --> 00:24:51,449 -大約攝氏… -對 344 00:24:51,531 --> 00:24:52,571 90度 345 00:24:54,367 --> 00:24:56,237 幾分鐘後再量一次 346 00:24:56,369 --> 00:24:58,619 我得習慣這麼熱 347 00:24:58,830 --> 00:25:01,830 對,我們現在很不舒服 因為太熱了 348 00:25:02,125 --> 00:25:05,665 因此我們的身體正在試着讓我們降溫 349 00:25:05,754 --> 00:25:07,884 -對 -所以心臟跳得更用力 350 00:25:08,048 --> 00:25:11,798 好迅速把血液打出去 351 00:25:11,968 --> 00:25:15,178 就跟運動能夠防範心血管疾病一樣 352 00:25:15,347 --> 00:25:18,017 我認為桑拿浴也有這些優點 353 00:25:18,975 --> 00:25:21,305 -就像健身一樣 -沒錯 354 00:25:22,479 --> 00:25:25,019 目前心跳是135下 355 00:25:25,190 --> 00:25:27,530 是一開始的兩倍 356 00:25:27,943 --> 00:25:28,993 這也跟… 357 00:25:29,069 --> 00:25:30,359 -良性壓力有關,對吧? -對 358 00:25:30,445 --> 00:25:32,235 給予身體壓力 359 00:25:32,322 --> 00:25:34,822 逼得我們適應、進化、改變 360 00:25:34,908 --> 00:25:39,158 我們的身體會想 停留在特定的溫度範圍內 361 00:25:39,788 --> 00:25:42,578 現在我們正在逼迫自己 離開那個舒適區 362 00:25:43,166 --> 00:25:46,706 在適應的過程中,身體為了保護我們 363 00:25:46,836 --> 00:25:50,416 會增加一種特殊的分子 叫做"熱休克蛋白" 364 00:25:50,715 --> 00:25:53,505 那對於對抗疾病非常有效 365 00:25:55,345 --> 00:25:57,555 我認為我的外表看起來很健康 366 00:25:59,933 --> 00:26:01,143 (人體細胞內,細胞) 367 00:26:01,268 --> 00:26:06,148 但是體內的細胞深處 一堆又一堆分子廢物 368 00:26:06,273 --> 00:26:09,863 經年累月不斷累積 如此堆積下去可能會… 369 00:26:09,943 --> 00:26:11,533 (失智症,心臟疾病) 370 00:26:11,611 --> 00:26:12,701 在年老時產生嚴重問題 371 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 (癌症) 372 00:26:16,866 --> 00:26:20,866 但是桑拿浴的炙熱高溫 要我的身體派出清潔大隊… 373 00:26:22,497 --> 00:26:23,707 熱休克蛋白 374 00:26:24,541 --> 00:26:28,171 這些小小英雄會處理掉廢物 375 00:26:28,837 --> 00:26:31,587 給我的細胞來場大掃除 376 00:26:38,346 --> 00:26:41,556 透過提升心率以及釋放熱休克蛋白 377 00:26:42,058 --> 00:26:44,098 這麼熱是會有神效的 378 00:26:45,770 --> 00:26:49,360 桑拿浴最有助益的兩個地方 379 00:26:49,816 --> 00:26:54,276 是心血管疾病,可以降低大約 380 00:26:54,362 --> 00:26:57,992 五成的致死率 還有阿茲海默症,可以降低 381 00:26:58,074 --> 00:27:00,994 -大約百分之65到66 -哇 382 00:27:01,578 --> 00:27:06,248 對,這超越了幾乎所有 我們想得到的藥物 383 00:27:06,708 --> 00:27:07,878 太了不起了 384 00:27:10,670 --> 00:27:16,260 只要常做桑拿浴 加溫到攝氏約77度就行了 385 00:27:18,470 --> 00:27:20,470 這種處方我還應付得來 386 00:27:22,307 --> 00:27:23,387 但是現在… 387 00:27:25,268 --> 00:27:27,148 我和寒冷之間還要做個了結 388 00:27:31,816 --> 00:27:38,156 (距離泳渡北極剩下一天 重複接觸) 389 00:27:43,828 --> 00:27:46,288 好了,各位,感覺如何? 390 00:27:46,414 --> 00:27:49,254 -哇 -就是這樣 391 00:27:49,417 --> 00:27:52,707 泳渡北極在即,訓練可不能停 392 00:27:52,921 --> 00:27:55,171 -你在計劃甚麼嗎? -我在想… 393 00:27:55,382 --> 00:27:56,842 老實跟你們說,我們都來到這裏了 394 00:27:56,925 --> 00:27:59,545 肯定要盡量適應環境 395 00:27:59,678 --> 00:28:02,928 讓你經常性地身處寒冷之中 396 00:28:05,809 --> 00:28:07,599 動手吧… 397 00:28:07,769 --> 00:28:10,439 好啦… 398 00:28:13,108 --> 00:28:16,948 到目前為止,我的兄弟和朋友 都只會嘲笑我 399 00:28:17,404 --> 00:28:19,534 現在我要復仇了 400 00:28:32,293 --> 00:28:35,673 羅斯說寒冷每一次襲來 都會讓我更能控制自己的反應 401 00:28:39,134 --> 00:28:41,264 這又是另一種極地酷刑 402 00:28:41,344 --> 00:28:42,644 -來吧 -我們走 403 00:28:42,846 --> 00:28:43,886 走了 404 00:28:45,974 --> 00:28:48,644 我和兄弟,都喜歡有點無意義的競爭 405 00:28:50,603 --> 00:28:52,403 我們會全力以赴 406 00:28:52,522 --> 00:28:54,612 -來吧,各位 -開始了 407 00:28:56,526 --> 00:28:58,696 攔住他,他要去哪? 408 00:29:01,740 --> 00:29:04,080 我在寒冷中必須持續使用肌肉 409 00:29:07,996 --> 00:29:09,656 並維持手腳協調 410 00:29:12,083 --> 00:29:13,593 至少得努力試試 411 00:29:16,713 --> 00:29:20,013 根據羅斯的說法,不斷重複接觸寒冷 412 00:29:21,342 --> 00:29:24,432 最終應該能讓身體抵禦寒冷 413 00:29:31,186 --> 00:29:32,226 好野 414 00:29:36,608 --> 00:29:38,398 -真是的 -大家覺得怎麼樣? 415 00:29:38,693 --> 00:29:41,073 我覺得… 416 00:29:41,237 --> 00:29:42,567 -好像… -我以為我會吐 417 00:29:42,781 --> 00:29:45,241 -這對我來說很痛苦 -對 418 00:29:45,450 --> 00:29:48,540 訓練真的會有差嗎? 419 00:29:49,078 --> 00:29:53,168 我不知道是不適感減少了 420 00:29:53,500 --> 00:29:57,210 還是其實習慣了 我覺得經歷過幾次後 421 00:29:57,295 --> 00:29:59,205 -的確會覺得"好" -對 422 00:29:59,380 --> 00:30:01,050 -"就是這樣感覺",不過… -對 423 00:30:01,257 --> 00:30:03,837 我不知道我的身體有沒有大幅改變 424 00:30:03,927 --> 00:30:05,427 因為這還是很不舒服 425 00:30:05,595 --> 00:30:06,885 -對 -還是很了不起 426 00:30:07,222 --> 00:30:08,222 -對 -謝謝 427 00:30:10,099 --> 00:30:13,689 對,做不舒服的事是有益的,對吧? 428 00:30:13,812 --> 00:30:15,192 有些事能測試你,有些事… 429 00:30:15,271 --> 00:30:16,481 -對 -很難 430 00:30:16,606 --> 00:30:19,566 超越你覺得 431 00:30:19,651 --> 00:30:21,651 -不可能的那條線,那真的是… -對,這也跟心理層面有關 432 00:30:21,820 --> 00:30:24,570 你必須重新教育自己的心智 改變自己的心態,覺得 433 00:30:24,656 --> 00:30:27,696 "我只是需要想辦法突破" 434 00:30:27,784 --> 00:30:28,954 對 435 00:30:29,035 --> 00:30:32,705 繼續前進,不要崩潰 436 00:30:32,831 --> 00:30:38,341 對,我想追求任何能活得更久 437 00:30:38,503 --> 00:30:39,753 -更健康、更開心的機會 -對 438 00:30:40,088 --> 00:30:46,008 而且不只是活得更久,也要夠強壯 439 00:30:46,261 --> 00:30:48,641 特別是現在有了孩子 我想要陪孫子玩 440 00:30:48,805 --> 00:30:51,385 -還有活動力 -對 441 00:30:51,516 --> 00:30:54,596 可以在雪中奔跑,跳進海中 442 00:30:54,769 --> 00:30:56,809 -這帶來的情感力量… -對,這樣做也會有 443 00:30:56,938 --> 00:30:58,228 -很大的成就感 -對 444 00:30:58,314 --> 00:31:02,364 光是跑過雪地,跳入… 445 00:31:02,527 --> 00:31:03,647 -對 -只有三度的海水中 446 00:31:03,736 --> 00:31:05,066 -那也是… -再跑回來 447 00:31:05,154 --> 00:31:07,994 對,我覺得羅斯講的也很對 448 00:31:08,157 --> 00:31:11,697 我們過得太自在了 449 00:31:11,828 --> 00:31:12,868 -對 -習慣家裏的室溫 450 00:31:12,954 --> 00:31:14,374 -穿着衣服,我們不習慣… -對 451 00:31:14,455 --> 00:31:17,625 任何不適的感覺,一開始會停下來 452 00:31:17,709 --> 00:31:20,959 是身體想要自保的回應 453 00:31:21,087 --> 00:31:24,547 事實上我們的身體有更多能力 454 00:31:24,674 --> 00:31:26,304 -對 -你得越過那個障礙 455 00:31:26,384 --> 00:31:27,304 沒錯 456 00:31:29,804 --> 00:31:32,604 一邊泡著熱水一邊談論擁抱寒冷 457 00:31:32,682 --> 00:31:33,892 是件容易的事 458 00:31:37,979 --> 00:31:41,439 而實際上,這趟游泳之行 將會進入另一個層次 459 00:31:42,567 --> 00:31:47,157 老實說,想起來挺令人生畏的 460 00:31:57,206 --> 00:32:01,786 但是對日本的一群人來說 寒冷令人生畏這個想法 461 00:32:02,170 --> 00:32:06,590 正是重點,並能帶來超越實體的好處 462 00:32:13,097 --> 00:32:14,427 進入山區 463 00:32:14,557 --> 00:32:20,687 你可以測試自己承受各種苦痛的能力 464 00:32:22,941 --> 00:32:27,741 (日本,關西地區) 465 00:32:30,823 --> 00:32:33,493 要成為修驗道僧侶需要多年修練 466 00:32:35,286 --> 00:32:37,286 對某些人來說,這是重新開始 467 00:32:38,790 --> 00:32:42,630 就像新房先生 他在愛妻亡故後加入此道 468 00:32:44,170 --> 00:32:48,930 我再也感受不到人生的意義 469 00:32:52,011 --> 00:32:54,681 我心中悲痛萬分 470 00:32:55,473 --> 00:32:59,693 後來我接觸到修驗道 471 00:33:15,576 --> 00:33:17,366 今天將是新房先生 472 00:33:17,578 --> 00:33:20,578 第一次面對可怕的考驗 473 00:33:29,674 --> 00:33:30,934 瀑布 474 00:33:32,260 --> 00:33:36,390 來自上游的雪地,這道湍急的水流 475 00:33:36,597 --> 00:33:38,847 溫度低到能導致心臟衰竭 476 00:33:54,866 --> 00:33:58,156 為了通過考驗 他必須忍受這道冰冷的瀑布 477 00:34:00,038 --> 00:34:02,248 直到師父滿意為主 478 00:34:18,056 --> 00:34:21,676 冰水的效果 479 00:34:22,477 --> 00:34:25,687 有如電擊 480 00:34:40,286 --> 00:34:46,536 待在自己懼怕的處境中 481 00:34:46,751 --> 00:34:49,301 就是真正的考驗 482 00:34:55,593 --> 00:34:59,933 有個鰻苗的故事是這樣的 483 00:35:02,183 --> 00:35:06,313 在水缸裏放入鯰魚等掠食動物 484 00:35:07,230 --> 00:35:11,360 就會有更多鰻苗存活 485 00:35:17,824 --> 00:35:22,374 人類在困境下也會逆勢而起 486 00:35:24,330 --> 00:35:27,130 那正是我們想達成的目標 487 00:35:50,982 --> 00:35:55,442 我曾經歷過巨大的創傷 488 00:35:55,528 --> 00:36:00,908 但是透過這些考驗,我接受了過去 489 00:36:02,952 --> 00:36:06,042 如果遇見了年輕時的自己 我會跟他說 490 00:36:06,122 --> 00:36:08,332 "不會有事的" 491 00:36:08,416 --> 00:36:10,956 即使你吃了苦 492 00:36:11,043 --> 00:36:13,093 一切都不會有事的 493 00:36:16,716 --> 00:36:20,176 我知道極端溫度能夠幫忙減緩 身體上的衰弱 494 00:36:21,596 --> 00:36:25,306 但是在長久的人生中 勢必也會有心理上的挑戰 495 00:36:27,727 --> 00:36:30,517 修驗道的儀式顯示面對恐懼 496 00:36:30,813 --> 00:36:34,323 及忍受寒冷,能夠打造更堅強的心智 497 00:36:37,778 --> 00:36:40,488 能如此專注並優雅地進行 498 00:36:42,158 --> 00:36:43,528 相當鼓舞人心 499 00:36:51,459 --> 00:36:56,709 (泳渡當日) 500 00:36:58,549 --> 00:36:59,679 如果你游不到怎麼辦? 501 00:37:00,218 --> 00:37:04,098 -你就得把我打撈上來 -我才不要下水 502 00:37:05,223 --> 00:37:08,433 -你知道現在還在下雪吧? -對 503 00:37:08,976 --> 00:37:11,146 -祝你好運 -謝謝 504 00:37:11,395 --> 00:37:12,395 太令人興奮了 505 00:37:12,521 --> 00:37:13,811 是啊 506 00:37:15,524 --> 00:37:18,074 -我覺得我瘋了 -對 507 00:37:21,781 --> 00:37:23,991 挑戰的目標是游到那個浮筒 508 00:37:25,284 --> 00:37:29,464 在接近零度的水中游過230公尺 509 00:37:33,626 --> 00:37:35,246 但是我知道我為何來到這裏 510 00:37:36,003 --> 00:37:40,013 忍受極端環境 能夠幫助我對抗發炎老化 511 00:37:40,383 --> 00:37:43,593 控制疼痛,並提升我的免疫系統 512 00:37:45,388 --> 00:37:49,768 那能觸發細胞修復 甚至增進我的心理健康 513 00:37:53,354 --> 00:37:57,824 該進行準備,完成任務了 514 00:38:03,072 --> 00:38:06,032 (救護車) 515 00:38:09,829 --> 00:38:11,079 羅斯在後頭… 516 00:38:11,205 --> 00:38:12,205 時候到了 517 00:38:13,457 --> 00:38:18,497 不得不承認我有點緊張 因為雖然經過訓練 518 00:38:19,088 --> 00:38:23,298 這仍是未知領域 有很多地方可能會出錯 519 00:38:24,218 --> 00:38:26,798 -兩位好 -嗨 520 00:38:26,971 --> 00:38:28,641 -你好,老友 -你好嗎?我是湯姆 521 00:38:28,764 --> 00:38:30,604 -我是羅斯,你好 -大家都好嗎?你還好嗎? 522 00:38:30,683 --> 00:38:31,893 老友,你好嗎? 523 00:38:32,768 --> 00:38:33,888 很好 524 00:38:34,937 --> 00:38:37,897 你在水中時身上會綁着浮球 525 00:38:38,149 --> 00:38:40,479 所以一有任何問題,就抓住浮球 526 00:38:40,609 --> 00:38:42,399 -好 -一定要綁着還是… 527 00:38:42,653 --> 00:38:44,703 對,特別是在冰水中游泳的時候 528 00:38:44,822 --> 00:38:47,242 這表示要是出了嚴重的問題 你沉入水中 529 00:38:47,408 --> 00:38:48,488 -至少還綁着浮球 -對 530 00:38:48,576 --> 00:38:50,446 所以我們可以找到你,抓住浮球 531 00:38:50,619 --> 00:38:53,329 這會比你之前的訓練難很多 532 00:38:53,456 --> 00:38:57,626 你的肌肉會很僵硬、冰冷 身體會完全不協調 533 00:38:58,252 --> 00:39:00,882 離開水中後,你不能暖和得太快 534 00:39:01,047 --> 00:39:04,547 因為你的四肢會有很多冰冷的血液 535 00:39:04,675 --> 00:39:06,715 如果一切太快回到心臟 536 00:39:06,844 --> 00:39:08,854 就會導致嚴重的問題 537 00:39:09,388 --> 00:39:11,098 所以我們必須慢慢讓你暖起來 538 00:39:11,682 --> 00:39:15,142 記得不要犯錯 這次游泳旅程十分艱苦 539 00:39:15,311 --> 00:39:17,981 你會在逆風中大口喘氣 540 00:39:18,105 --> 00:39:20,265 真的是徑直下沉 541 00:39:20,399 --> 00:39:23,569 你會在那裏奮力呼吸,心中想着 542 00:39:23,736 --> 00:39:27,406 "天啊,這是怎麼回事?" 所以如果我突然大喊 543 00:39:27,531 --> 00:39:31,451 "你要上來了",相信我 這是為了你的安全着想 544 00:39:32,912 --> 00:39:37,122 如果你撐過頭,待到超過 545 00:39:37,249 --> 00:39:39,749 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 546 00:39:42,129 --> 00:39:43,209 好的 547 00:40:04,485 --> 00:40:05,605 -就這裏吧 -這裏嗎? 548 00:40:05,778 --> 00:40:07,408 對,好的 549 00:40:08,406 --> 00:40:10,196 好,就在這裏開始準備,好嗎? 550 00:40:14,161 --> 00:40:17,421 儘管做了這些準備,有人在現場待命 551 00:40:17,790 --> 00:40:19,420 我還是很緊張 552 00:40:27,466 --> 00:40:30,136 天氣很多狀況 553 00:40:30,219 --> 00:40:31,349 風浪很大 554 00:40:35,933 --> 00:40:37,603 非常寒冷 555 00:40:40,104 --> 00:40:42,234 我開始意會到現實情況 556 00:40:43,482 --> 00:40:45,902 兩分鐘… 557 00:40:48,612 --> 00:40:51,742 我要自制與冷靜的積極表現 558 00:40:51,824 --> 00:40:54,244 下水之後,每次划水 559 00:40:54,368 --> 00:40:57,908 都信心滿滿,克服想吸氣的反射動作 560 00:40:58,038 --> 00:41:01,538 這就對了… 561 00:41:01,667 --> 00:41:03,587 來,走吧 562 00:41:06,422 --> 00:41:08,762 -加油 -這就對了,基斯 563 00:41:08,966 --> 00:41:10,546 天氣又變得更惡劣了 564 00:41:10,634 --> 00:41:11,764 對 565 00:41:12,845 --> 00:41:14,675 對,風速又增加了10節 566 00:41:14,889 --> 00:41:17,219 -對,很瘋狂 -完全沒錯 567 00:41:18,350 --> 00:41:20,980 我的兄弟在那裏為我打氣 568 00:41:21,395 --> 00:41:24,015 所以我不得不下水 569 00:41:25,649 --> 00:41:27,569 我現在好緊張 570 00:41:27,735 --> 00:41:30,565 等待時的焦慮真可怕 571 00:41:35,618 --> 00:41:37,448 但是這其中最大的動力 572 00:41:38,704 --> 00:41:41,174 在於這不是要對抗寒冷 573 00:41:43,042 --> 00:41:46,052 而是有機會能反抗死亡與疾病 574 00:41:48,672 --> 00:41:51,592 反抗時間能加諸於我的事 575 00:41:53,511 --> 00:41:56,351 專注在呼吸上,身體自然就會跟上 576 00:42:06,899 --> 00:42:10,779 (水溫2度) 577 00:42:15,449 --> 00:42:16,659 要下水了 578 00:42:19,620 --> 00:42:22,670 我立刻感受到強烈的震撼 579 00:42:23,707 --> 00:42:26,627 那比先前我遇過的水要冷上許多 580 00:42:27,294 --> 00:42:30,674 我心中只想着"趕快把這事解決吧" 581 00:42:31,674 --> 00:42:33,054 然後就出發了 582 00:42:40,182 --> 00:42:41,892 -快到了 -加油,基斯 583 00:42:41,976 --> 00:42:43,056 加油啊 584 00:42:45,104 --> 00:42:46,864 他做得很好,速度保持得不錯 585 00:42:46,981 --> 00:42:48,071 -對 -對,他發揮出色 586 00:42:50,484 --> 00:42:55,114 但是在划了10下之後 我開始好痠、好痛 587 00:42:55,281 --> 00:42:56,661 我的頭彷彿受到重擊 588 00:42:57,324 --> 00:43:01,084 身體在嘶吼 "這太瘋狂了,你在做甚麼?" 589 00:43:02,037 --> 00:43:04,997 加油,基斯,快點,呼吸 590 00:43:05,583 --> 00:43:08,003 加油,一隻手臂接着另一隻手臂 專心游泳 591 00:43:08,168 --> 00:43:09,708 一隻手臂接着另一隻手臂 592 00:43:12,256 --> 00:43:16,006 然後我遇上此生最嚴重的大腦凍結 593 00:43:16,719 --> 00:43:18,259 開始覺得寒冷 594 00:43:18,554 --> 00:43:20,684 -他慢下來了 -糟糕 595 00:43:21,599 --> 00:43:22,889 加油,繼續游 596 00:43:26,228 --> 00:43:30,228 突然之間 我的手腳感覺就像綁了鉛塊 597 00:43:30,858 --> 00:43:35,738 我完全失去平衡,感覺好像癱瘓了 598 00:43:36,864 --> 00:43:39,954 基斯,撐住,專心 599 00:43:40,909 --> 00:43:44,499 我腦中有兩個聲音特別大聲 600 00:43:46,081 --> 00:43:48,331 一個不斷在說"你快死了" 601 00:43:51,420 --> 00:43:53,550 -加油,老友 -快啊 602 00:43:55,090 --> 00:43:59,220 另一個則說"不可能" 603 00:43:59,386 --> 00:44:00,596 加油,基斯,快啊 604 00:44:04,308 --> 00:44:07,058 這時候,我發現了自己其他的部分 605 00:44:11,774 --> 00:44:14,614 於是我摒除其他念頭,告訴自己 606 00:44:15,861 --> 00:44:17,401 "趕緊離開吧" 607 00:44:24,620 --> 00:44:28,330 非常好,大隻佬,加油 608 00:44:33,045 --> 00:44:35,915 加油 609 00:44:36,090 --> 00:44:37,760 這樣就對了 610 00:44:38,384 --> 00:44:41,434 心靈戰勝一切,努力反抗 611 00:44:44,598 --> 00:44:49,268 最後一段了,游完最後一段 612 00:44:53,273 --> 00:44:55,443 -太棒了 -他成功了 613 00:44:55,526 --> 00:44:57,606 太棒了,大隻佬 614 00:45:00,114 --> 00:45:02,624 太棒了… 615 00:45:02,783 --> 00:45:04,333 你真是野獸 616 00:45:05,077 --> 00:45:07,827 -太棒了,基斯 -太棒了 617 00:45:08,580 --> 00:45:11,420 好野 618 00:45:13,711 --> 00:45:16,301 披着… 619 00:45:17,256 --> 00:45:18,876 快點… 620 00:45:19,049 --> 00:45:21,799 -我好暈 -披上去 621 00:45:24,471 --> 00:45:26,561 有手套嗎? 622 00:45:26,849 --> 00:45:29,479 -去拿手套 -來,坐下 623 00:45:29,601 --> 00:45:31,691 坐在那裏 624 00:45:32,229 --> 00:45:34,059 坐在那裏,坐下… 625 00:45:34,314 --> 00:45:38,614 我從來沒有過這種感覺 在這麼短的時間內 626 00:45:38,736 --> 00:45:42,026 身心受到如此大的挑戰 627 00:45:45,200 --> 00:45:46,410 太棒了 628 00:45:46,702 --> 00:45:49,542 這個經歷會永遠跟着我 629 00:45:49,830 --> 00:45:51,870 你做了一切我要你做的事 630 00:45:51,957 --> 00:45:53,827 你非常成功 631 00:45:56,170 --> 00:46:00,470 那讓我想起在這個年代 我們都過得如此安逸 632 00:46:00,549 --> 00:46:03,219 我們的能力其實遠遠超過 633 00:46:03,343 --> 00:46:04,853 那些我們以為不可能的事 634 00:46:05,554 --> 00:46:08,314 基斯,剛剛攝影機沒拍到 得再來一次 635 00:46:08,891 --> 00:46:10,811 我不會再做第二次 636 00:46:11,727 --> 00:46:13,307 我們忘了裝菲林 637 00:46:14,062 --> 00:46:15,772 太棒了 638 00:46:16,023 --> 00:46:19,783 我們有機會活得更久、更好 639 00:46:20,068 --> 00:46:21,238 一起抱一個 640 00:46:21,904 --> 00:46:24,284 -對 -你成功了 641 00:46:24,406 --> 00:46:29,326 以極端溫度挑戰我的身體 能夠讓我達到這個目的 642 00:46:30,412 --> 00:46:31,502 -他們現在要幫我解凍了 -對 643 00:46:31,580 --> 00:46:32,920 -對 -沒錯 644 00:46:33,123 --> 00:46:34,633 我知道我的身體能應付得來 645 00:46:35,542 --> 00:46:39,132 我也有信心那對我的細胞 有神奇的功效 646 00:46:40,005 --> 00:46:41,255 -我們加勒比海見 -我度過冬天了 647 00:46:41,381 --> 00:46:44,971 -我進化了 -沒錯,完全度過冬天了 648 00:46:45,093 --> 00:46:46,093 對 649 00:46:46,261 --> 00:46:47,811 -真是精采 -做得好,老友 650 00:46:47,971 --> 00:46:49,771 -活着真棒 -沒錯 651 00:46:51,099 --> 00:46:52,769 反正我從來就不怕冷 652 00:47:05,405 --> 00:47:08,155 (為了讓休克成為例行活動 基斯打算…) 653 00:47:08,325 --> 00:47:10,325 天啊,來吧 654 00:47:13,288 --> 00:47:15,918 (每週三次一大早泡冰浴) 655 00:47:25,509 --> 00:47:28,429 (定期進行攝氏80度桑拿浴20分鐘) 656 00:47:38,063 --> 00:47:42,733 (每次沖澡最後30秒沖冷水) 657 00:48:07,134 --> 00:48:09,144 字幕翻譯:謝蘊言