1 00:00:06,172 --> 00:00:10,592 (本節目內含高度危險活動 已諮詢過專業醫療人士) 2 00:00:10,677 --> 00:00:17,637 (請勿在沒有專家監督下自行嘗試) 3 00:00:28,987 --> 00:00:33,867 (挪威北極圈) 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,490 克里斯,我們會跟你解釋計畫內容 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,161 好讓你大概知道會遇上什麼事 6 00:00:40,206 --> 00:00:44,126 主要的風險在於你在水中停留越久 7 00:00:44,294 --> 00:00:47,804 危險就會大幅升高,如果你待到超過 8 00:00:47,922 --> 00:00:50,842 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,052 好的 10 00:00:55,638 --> 00:00:56,888 你可以看到 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 安全團隊對於我即將做的事有些顧慮 12 00:01:01,811 --> 00:01:03,061 我也是 13 00:01:05,231 --> 00:01:07,231 好,就在這裡開始準備,好嗎? 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,198 不知何故 我被說服到開放海域游泳… 15 00:01:11,529 --> 00:01:12,609 很好 16 00:01:14,365 --> 00:01:15,655 地點就在北極 17 00:01:16,409 --> 00:01:18,119 對大海展現意志力 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,749 兩分鐘… 19 00:01:23,583 --> 00:01:26,593 要說我最討厭什麼事 20 00:01:30,006 --> 00:01:31,336 就是寒冷 21 00:01:34,260 --> 00:01:39,020 我為什麼要這麼做?到底為什麼? 22 00:01:43,603 --> 00:01:48,323 (四天前) 23 00:01:51,027 --> 00:01:53,737 -換個景色欣賞 -好壯麗的風景 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,910 這裡不會有芒果從樹上掉下來 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,284 對 26 00:01:59,536 --> 00:02:03,616 為了追求長壽,我放棄溫暖的澳洲 27 00:02:04,415 --> 00:02:05,915 來到冰凍的北方 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,629 還帶了這幾個小丑同行 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,882 我的弟弟連恩,和我的哥哥路克 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,140 我邀他們一起前往海灘時 31 00:02:18,304 --> 00:02:20,354 他們可能沒想到會是這種情景 32 00:02:21,141 --> 00:02:22,481 油門踩下去,老弟 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,519 我感覺不到地板,靴子太厚了 34 00:02:25,812 --> 00:02:27,862 我們怎麼會讓開車技術最爛的人載? 35 00:02:28,022 --> 00:02:29,442 -為什麼是克里斯在開車? -開什麼玩笑? 36 00:02:29,566 --> 00:02:31,026 我開車技術最好了 37 00:02:35,738 --> 00:02:38,828 同行中有一人表示極端溫度 38 00:02:38,908 --> 00:02:42,498 其實對身體有益 他是運動科學家,羅斯埃德利 39 00:02:42,829 --> 00:02:45,869 這是最棒的環境了,對不對? 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,787 就訓練場、運動實驗室來說… 41 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 我在這裡如魚得水 42 00:02:52,255 --> 00:02:53,965 這番話我不知該作何感想 43 00:02:55,967 --> 00:02:59,757 羅斯埃德利是全世界 體格最好的人之一 44 00:03:02,932 --> 00:03:05,272 他凡事都要挑戰極限 45 00:03:08,021 --> 00:03:12,191 他是世界上唯一一個 曾繞著英國游一圈的人 46 00:03:13,193 --> 00:03:16,033 總共花了157天達標 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,579 然後他繼續推進… 48 00:03:24,245 --> 00:03:26,955 到冰冷的水中游泳 49 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 我相信人類只有在面對困境時 才會奮勇茁壯 50 00:03:36,007 --> 00:03:37,047 (羅斯埃德利,運動科學家) 51 00:03:38,259 --> 00:03:41,679 你會瞭解自己的生理、心理 52 00:03:42,722 --> 00:03:46,642 現在更有理論指出 讓身體接觸極端溫度 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,808 能夠讓人更長壽 54 00:03:54,234 --> 00:03:57,204 這就是我參加這趟北極探險的原因 55 00:04:00,323 --> 00:04:04,163 羅斯也許喜歡寒冷,但我比較像 《三隻小熊》裡的金髮姑娘 56 00:04:04,827 --> 00:04:08,287 不要太熱、不要太冷 一切適中才剛好 57 00:04:09,374 --> 00:04:12,214 你會以為保持最舒適的溫度 58 00:04:12,418 --> 00:04:14,998 就長遠來看也最能確保健康 59 00:04:15,922 --> 00:04:20,302 但是新的科學研究指出 接受極冷、極熱 60 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 可能會逼得身體提高防衛機制 61 00:04:24,430 --> 00:04:26,680 (免疫系統) 62 00:04:26,766 --> 00:04:29,766 加強微小的修復系統 63 00:04:31,688 --> 00:04:36,478 降低感染疾病的風險 並可能增加幾年的壽命 64 00:04:38,987 --> 00:04:42,567 所以該來進行休克療法了 65 00:04:46,077 --> 00:04:49,747 經過三天的訓練後 克里斯將嘗試在冰水中游泳 66 00:04:49,914 --> 00:04:52,714 將他的身體逼迫到極限 67 00:04:54,168 --> 00:04:58,338 游過230公尺冰冷刺骨的北極峽灣 68 00:04:58,589 --> 00:05:01,719 只穿著泳褲,臉上帶著微笑 69 00:05:03,803 --> 00:05:08,683 如果他能撐過去 那麼也許他就會愛上冰冷的環境 70 00:05:10,601 --> 00:05:12,351 把它變成生活的一部分 71 00:05:39,047 --> 00:05:44,337 《克里斯漢斯沃的極限挑戰》 72 00:05:48,264 --> 00:05:53,444 《第二集,休克》 73 00:06:02,528 --> 00:06:06,448 身為澳洲人的你,適應得還好嗎? 74 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 我還處在震驚中,耳朵凍得快掉了 75 00:06:12,705 --> 00:06:16,415 冷得跟冰塊一樣,我有點擔心 76 00:06:18,461 --> 00:06:23,761 (距離泳渡北極剩下三天 初次接觸) 77 00:06:26,511 --> 00:06:28,761 這裡就是下水處 78 00:06:30,681 --> 00:06:31,721 好的 79 00:06:31,849 --> 00:06:34,019 我要你身穿泳褲跳下去 80 00:06:34,143 --> 00:06:37,403 體驗一下冰水最原始的樣貌 81 00:06:37,605 --> 00:06:39,355 -好 -就像是受洗一樣 82 00:06:39,482 --> 00:06:41,442 就是這樣,因為你需要瞭解 83 00:06:41,526 --> 00:06:43,606 自己身體的狀況 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,778 它知道等等就會凍僵了 85 00:06:45,988 --> 00:06:47,318 -對 -沒錯 86 00:06:47,573 --> 00:06:49,833 就是這樣,你的身體會出現休克 87 00:06:49,909 --> 00:06:50,949 我不騙人 88 00:06:51,035 --> 00:06:52,155 -對 -我很老實跟你說 89 00:06:53,287 --> 00:06:57,377 為了做好游泳的準備 第一步是讓克里斯完全浸在水中 90 00:06:58,042 --> 00:07:02,462 問題是冷水會觸發一些 強大的求生機制 91 00:07:03,047 --> 00:07:05,927 但如果要訓練在冰水中游泳 那些機制就會違背你的意志 92 00:07:06,717 --> 00:07:09,677 我需要克里斯理解 那些反應是什麼感覺 93 00:07:10,096 --> 00:07:12,266 然後開始加以駕馭 94 00:07:13,266 --> 00:07:15,096 我們首先會有的反應 95 00:07:15,309 --> 00:07:17,439 是倒抽一口氣,身體基本上會… 96 00:07:17,603 --> 00:07:20,863 沒錯,你會想吸氣,這很正常 97 00:07:20,940 --> 00:07:22,860 -那是自保的本能 -很正常 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,032 -對 -對 99 00:07:24,110 --> 00:07:25,150 -一開始計時… -是 100 00:07:25,236 --> 00:07:26,856 一下水之後,別搞錯 101 00:07:26,988 --> 00:07:29,158 我們就會開始計時失溫 102 00:07:29,365 --> 00:07:32,445 講白了就是失去意識與死亡 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,785 跟人生說再見,好的 104 00:07:36,372 --> 00:07:39,172 好,來吧 105 00:07:40,126 --> 00:07:42,416 在讓克里斯游向開放水域前 106 00:07:42,587 --> 00:07:45,467 我要看看他能不能撐過一開始的休克 107 00:07:45,631 --> 00:07:49,011 在港灣裡至少忍個幾分鐘 108 00:07:49,927 --> 00:07:53,967 這個溫血的澳洲人做得到嗎? 我真的不知道 109 00:07:54,891 --> 00:07:56,641 這真是個好主意 110 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 -來吧 -跟著我 111 00:08:03,649 --> 00:08:04,689 好了 112 00:08:12,950 --> 00:08:16,290 -就是這樣,呼吸 -要命 113 00:08:18,164 --> 00:08:20,214 很好,非常好 114 00:08:20,500 --> 00:08:21,540 -呼吸 -天啊 115 00:08:21,792 --> 00:08:24,002 就是這樣,倒抽一口氣的反應 116 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 控制住過度換氣 117 00:08:27,048 --> 00:08:28,218 不能讓它凌駕我 118 00:08:28,382 --> 00:08:31,762 你的身體想自保,叫你離開水裡 蓋過那個念頭 119 00:08:32,553 --> 00:08:34,103 -感覺怎麼樣? -冷斃了 120 00:08:34,222 --> 00:08:35,312 -好 -對 121 00:08:35,598 --> 00:08:37,098 感覺我好像在火堆裡 122 00:08:37,934 --> 00:08:42,694 好,呼吸,一分鐘了,現在怎麼樣? 123 00:08:42,772 --> 00:08:45,152 -已經克服想吸氣的反應了 -還沒 124 00:08:45,274 --> 00:08:46,984 -還有嗎? -我什麼都還沒克服 125 00:08:48,444 --> 00:08:50,204 -有人忘記開熱水了 -天啊 126 00:08:50,446 --> 00:08:51,816 事情已經夠糟糕了 127 00:08:52,365 --> 00:08:55,575 路克、連恩,還有我們的好友米克 還跑來就近觀看 128 00:08:56,452 --> 00:08:57,542 夏日游泳嗎? 129 00:08:57,662 --> 00:08:58,912 -嘿 -是的 130 00:08:58,996 --> 00:09:00,036 天啊 131 00:09:00,164 --> 00:09:01,254 我到底為什麼邀他們來? 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,039 怎麼樣? 133 00:09:04,168 --> 00:09:05,958 非常棒,水好溫暖 134 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 你縮小了幾號? 135 00:09:10,341 --> 00:09:13,141 把臉浸在水中如何? 136 00:09:13,553 --> 00:09:14,973 好,來吧 137 00:09:17,682 --> 00:09:19,312 老天 138 00:09:19,517 --> 00:09:21,597 -真是餿主意 -我真佩服 139 00:09:23,062 --> 00:09:25,362 好,我們測試過了,可以上去了嗎? 140 00:09:25,481 --> 00:09:27,571 -等等,再給我30秒 -什麼? 141 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 你感覺到血液離開末稍嗎? 142 00:09:29,652 --> 00:09:30,952 對,我感覺到各種疼痛 143 00:09:31,070 --> 00:09:32,240 -快速測試一下 -好 144 00:09:32,321 --> 00:09:33,911 -測試一下手指靈活度 -好 145 00:09:33,990 --> 00:09:35,030 -怎麼樣? -感覺… 146 00:09:35,157 --> 00:09:36,657 -你的手能動多快? -好像有針在刺 147 00:09:39,537 --> 00:09:40,707 可惡 148 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 -現在時間是… -太棒了 149 00:09:42,623 --> 00:09:44,793 2分50秒 150 00:09:45,126 --> 00:09:47,546 -說說看,感覺怎麼樣? -我覺得我快死了 151 00:09:47,670 --> 00:09:49,460 好… 152 00:09:49,714 --> 00:09:50,974 你可能真的快死了 153 00:09:52,925 --> 00:09:56,425 -我們上去吧 -不行,再給我30秒 154 00:09:56,554 --> 00:09:57,564 -不要上去 -別再這麼說了 155 00:09:57,722 --> 00:09:59,522 -5分鐘 -再30秒就好 156 00:09:59,599 --> 00:10:00,979 可以了,你做得很棒 157 00:10:01,058 --> 00:10:02,138 我應該上不去了 158 00:10:02,685 --> 00:10:04,805 -很好,大塊頭 -我沒辦法… 159 00:10:04,937 --> 00:10:06,107 -上去吧 -你可以的,克里斯 160 00:10:06,188 --> 00:10:07,568 我的手沒感覺了 161 00:10:07,732 --> 00:10:11,402 當作在做伏地挺身,克里斯,很好 162 00:10:12,320 --> 00:10:15,280 天啊,有毛巾嗎? 163 00:10:15,573 --> 00:10:16,783 來,給你 164 00:10:17,283 --> 00:10:18,953 -這什麼毛巾啊? -什麼… 165 00:10:19,076 --> 00:10:20,746 全世界最小的毛巾 166 00:10:22,538 --> 00:10:25,038 -沒事,是暖風 -天啊 167 00:10:25,541 --> 00:10:28,841 超大的暴風要來了,各位 我們得去安全處! 168 00:10:33,132 --> 00:10:36,682 為了從休克中安全恢復 我們必須讓克里斯的核心溫度 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 慢慢回復正常 170 00:10:39,013 --> 00:10:42,603 天啊,我的腳趾 171 00:10:44,560 --> 00:10:45,850 不要停… 172 00:10:46,187 --> 00:10:47,267 -很好 -就是這樣 173 00:10:47,563 --> 00:10:49,073 好,數到三 174 00:10:49,315 --> 00:10:51,645 -我的手指目前沒感覺 -別擔心,會恢復的 175 00:10:51,734 --> 00:10:55,614 那是我做過最艱辛的事了 我目前沒事 176 00:10:56,197 --> 00:10:57,737 -實在是… -太棒了 177 00:10:57,823 --> 00:10:58,993 最糟糕的一件事 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,910 你知道生涯中 總有後悔莫及的時刻嗎? 179 00:11:03,371 --> 00:11:04,581 剛剛就是了 180 00:11:07,291 --> 00:11:11,171 哇,實在是太不可思議了,羅斯 181 00:11:13,172 --> 00:11:15,722 水這麼冷,反應實在很劇烈 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,472 我覺得這是我離開舒適圈 183 00:11:20,554 --> 00:11:22,014 最遠的一次 184 00:11:22,223 --> 00:11:24,233 -你要我抱你嗎? -我的手臂好冰 185 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 手臂凍死了 186 00:11:26,769 --> 00:11:27,899 -謝謝 -給你 187 00:11:29,230 --> 00:11:30,860 手指放進去,這還在滾嗎? 188 00:11:31,357 --> 00:11:32,397 不知道 189 00:11:35,277 --> 00:11:37,027 剛剛真的很艱辛 190 00:11:37,988 --> 00:11:41,078 到了開放水域,只會更加困難 191 00:11:42,910 --> 00:11:46,540 為了能夠完成這趟游泳 克里斯必須開始駕馭那些反應 192 00:11:48,332 --> 00:11:51,632 有科學家相信 控制身體對於寒冷的反應 193 00:11:51,794 --> 00:11:55,464 對往後的健康也有絕大好處 194 00:11:58,759 --> 00:12:00,009 (38歲) 195 00:12:00,094 --> 00:12:03,854 隨著年紀越長,可以預期的是 196 00:12:03,931 --> 00:12:05,641 我的內建防衛機制會變得躁動 197 00:12:07,560 --> 00:12:12,150 血管中免疫細胞的突然激增 198 00:12:12,606 --> 00:12:14,276 可能會造成連帶傷害 199 00:12:17,528 --> 00:12:19,108 結果弊多於利 200 00:12:21,198 --> 00:12:24,788 那引起的組織和器官衰竭 稱為“發炎老化” 201 00:12:26,203 --> 00:12:28,873 助長著現代世界中 最大的兩個致命疾病 202 00:12:28,956 --> 00:12:33,206 (心臟病、糖尿病) 203 00:12:33,335 --> 00:12:36,755 但是有理論指出 抑制我們對寒冷的反應… 204 00:12:38,215 --> 00:12:42,215 也許能幫助我們重設失控的免疫系統 205 00:12:43,095 --> 00:12:46,265 降低老年時罹患致命疾病的風險 206 00:12:50,019 --> 00:12:54,939 所以我得讓自己定期接受冰冷的痛苦 207 00:12:55,399 --> 00:12:57,899 而且幾年內可能還看不出好處? 208 00:12:59,320 --> 00:13:00,490 太棒了 209 00:13:04,825 --> 00:13:08,995 好在這有另一個很快就能看到的好處 210 00:13:18,214 --> 00:13:21,344 約翰娜諾布拉德 在一場單車意外中摔斷了腿 211 00:13:21,926 --> 00:13:25,886 她的骨折是癒合了 但是疼痛一直沒有停 212 00:13:28,265 --> 00:13:30,595 感覺我的骨頭裡有火在燒 213 00:13:31,101 --> 00:13:34,021 我沒辦法睡覺 214 00:13:35,564 --> 00:13:40,614 (芬蘭,海諾拉) 215 00:13:42,530 --> 00:13:45,660 我的腿劇痛了三年 216 00:13:47,076 --> 00:13:50,616 我當時已經準備好做任何嘗試 217 00:13:58,504 --> 00:14:00,264 傳統藥物沒用 218 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 因次醫生進行一種激進的另類療法 219 00:14:07,721 --> 00:14:12,891 這種新療法的基礎來自 冰水能在疼痛訊號抵達大腦前 220 00:14:13,435 --> 00:14:15,015 將其擾亂的理論 221 00:14:20,526 --> 00:14:22,606 在事故發生後 222 00:14:22,695 --> 00:14:27,485 我第一次把腿放進水中,就不痛了 223 00:14:30,661 --> 00:14:35,171 眼淚奪眶而出,我哭了出來 224 00:14:40,838 --> 00:14:42,458 約翰娜找回了自己的人生 225 00:14:44,049 --> 00:14:45,549 但是她沒有就此停下 226 00:14:56,020 --> 00:14:57,900 她原本就是自由潛水員 227 00:14:59,565 --> 00:15:01,225 但是在這些冰凍湖泊中潛水 228 00:15:01,942 --> 00:15:04,322 讓她不僅能忍受寒冷 229 00:15:05,362 --> 00:15:06,572 更能欣然接受 230 00:15:12,536 --> 00:15:16,746 這個治療消除了我對寒冷的恐懼 231 00:15:21,962 --> 00:15:27,222 只要保持冷靜,就能在水中待得更久 232 00:15:32,097 --> 00:15:36,137 這樣不僅能止痛 233 00:15:42,691 --> 00:15:46,821 在冷水中游泳,生病的頻率會低很多 234 00:15:49,073 --> 00:15:52,123 我覺得自己更健康,更有活力 235 00:16:15,557 --> 00:16:19,517 適當的休克能夠增進 抵抗感染的能力 236 00:16:20,479 --> 00:16:22,899 而且不必在冰水中潛水也能做到 237 00:16:25,651 --> 00:16:29,741 研究顯示 每天洗澡時最後30秒改為冷水 238 00:16:29,863 --> 00:16:34,993 生病的時間就能減少將近三成 239 00:16:35,160 --> 00:16:36,830 這點很了不起 240 00:16:42,751 --> 00:16:47,461 離開舒適圈是一件好事 241 00:16:50,050 --> 00:16:53,640 敞開心胸 242 00:16:54,722 --> 00:16:56,852 擁抱寒冷的感受 243 00:17:08,277 --> 00:17:11,487 隨著好處一一浮現 人們開始尋找自己的方法 244 00:17:11,613 --> 00:17:13,573 駕馭極端溫度 245 00:17:16,326 --> 00:17:18,746 在我進行下一階段的訓練時 246 00:17:19,038 --> 00:17:23,038 羅斯想出完美的方法引誘我回到水中 247 00:17:24,293 --> 00:17:26,423 他知道我最不能抗拒這件事 248 00:17:27,880 --> 00:17:34,050 (距離泳渡北極剩下二天 延長接觸) 249 00:17:37,097 --> 00:17:41,847 這裡實在非常美 但是你心中不禁納悶 250 00:17:42,352 --> 00:17:44,522 “這是怎麼回事? 為什麼我們要跋涉過雪地” 251 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 “走向大海?” 252 00:17:46,982 --> 00:17:48,692 結束後你一定會感覺充滿生命力 253 00:17:53,197 --> 00:17:57,237 我在澳洲很常衝浪 但是在這種環境下下水… 254 00:18:00,162 --> 00:18:01,252 這實在不太妙 255 00:18:02,498 --> 00:18:04,708 好在我有同伴隨行 256 00:18:05,167 --> 00:18:10,377 三屆衝浪世界冠軍米克范寧 羅斯把他找來,協助我訓練 257 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 來到這樣的地方 258 00:18:17,262 --> 00:18:19,392 跟在家鄉的感受完全不一樣 259 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 對 260 00:18:20,682 --> 00:18:22,352 -在家鄉多輕鬆 -對 261 00:18:22,476 --> 00:18:25,516 可以穿衝浪短褲,天氣溫暖 車子直接停在海灘上 262 00:18:25,687 --> 00:18:28,567 在這裡,你得想著保暖 263 00:18:28,690 --> 00:18:30,400 想著通過海浪 264 00:18:31,110 --> 00:18:33,820 天氣是如此惡劣又真實 265 00:18:33,987 --> 00:18:35,817 你必須專心應付周遭環境 266 00:18:36,532 --> 00:18:37,742 否則就會撞上那裡的 267 00:18:37,825 --> 00:18:39,325 -某一塊石頭… -對 268 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 我們開始吧? 269 00:18:50,712 --> 00:18:52,422 (水溫攝氏2.8度) 270 00:18:57,636 --> 00:19:00,596 我要克里斯體驗 在水中待得更久的感覺 271 00:19:02,391 --> 00:19:06,271 但是在這種環境下 穿著泳褲半小時會要了他的命 272 00:19:09,648 --> 00:19:11,898 因此這次測試要穿著潛水衣 273 00:19:13,735 --> 00:19:17,025 在溫度穩定下降的同時 他的肌力會大量流失 274 00:19:17,114 --> 00:19:20,584 協調能力也會蕩然無存 275 00:19:23,829 --> 00:19:25,709 我和連恩與路克在岸上取暖 276 00:19:25,831 --> 00:19:27,041 他們在做什麼? 277 00:19:27,499 --> 00:19:31,089 我想看看克里斯是否撐得住 並保持機動性 278 00:19:40,596 --> 00:19:42,886 來看看在這裡划水有多難 279 00:19:46,977 --> 00:19:48,437 開始了,那是米克 280 00:20:10,542 --> 00:20:11,592 哇 281 00:20:15,172 --> 00:20:17,132 最後用力踩了一下,真精采 282 00:20:24,598 --> 00:20:27,938 我大約在10歲時開始衝浪 283 00:20:32,689 --> 00:20:34,519 這個興趣很不錯 284 00:20:38,987 --> 00:20:41,447 但這感覺就像在外太空一樣 285 00:20:44,076 --> 00:20:45,736 非常殘酷的一次體驗 286 00:20:48,538 --> 00:20:51,248 換你了,跳上去吧 287 00:20:58,257 --> 00:20:59,337 是克里斯 288 00:21:00,634 --> 00:21:02,644 加油 289 00:21:04,763 --> 00:21:06,603 讚啦 290 00:21:09,309 --> 00:21:10,979 讚啦,老哥 291 00:21:12,813 --> 00:21:14,903 -轉彎了呢 -這個浪很不錯 292 00:21:26,159 --> 00:21:27,539 太棒了 293 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 我通常不會覺得克里斯衝浪多厲害 294 00:21:35,168 --> 00:21:37,958 -對 -但是這真的很厲害 295 00:21:46,013 --> 00:21:48,723 一開始你會覺得自己好像戰勝一切 296 00:21:55,314 --> 00:21:57,614 -你還好嗎? -很難好好游泳 297 00:21:58,525 --> 00:22:02,985 但是到了最後,你會開始覺得很冷 298 00:22:04,156 --> 00:22:05,696 他們游了好遠 299 00:22:06,867 --> 00:22:08,367 簡直就是瘋了 300 00:22:12,456 --> 00:22:15,166 我感覺得到那吸走了我手臂的力量 301 00:22:18,670 --> 00:22:20,260 越來越難操控身體 302 00:22:21,131 --> 00:22:22,671 我失去了平衡… 303 00:22:24,009 --> 00:22:25,799 這時的我覺得自己好脆弱 304 00:22:33,977 --> 00:22:35,187 他要衝這道浪了 305 00:22:35,312 --> 00:22:37,612 我的天啊 306 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 -他好像… -被痛擊了 307 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 我的天啊 308 00:22:48,033 --> 00:22:49,413 水冷死了 309 00:22:50,619 --> 00:22:53,459 這時的我受夠了 310 00:22:57,209 --> 00:22:58,339 怎麼樣? 311 00:22:58,585 --> 00:22:59,915 好激烈 312 00:23:00,504 --> 00:23:02,674 -有點嚇人 -對 313 00:23:02,839 --> 00:23:05,089 暴風雨又開始下起冰雹 314 00:23:05,258 --> 00:23:06,298 我連海浪都看不到 315 00:23:06,468 --> 00:23:08,138 -冰雹不斷打中我的眼睛 -對 316 00:23:08,220 --> 00:23:10,260 -這感覺完全不一樣… -我發現有… 317 00:23:10,389 --> 00:23:11,469 風寒,你們在海上 318 00:23:11,598 --> 00:23:13,058 -也有感受到嗎? -當然有 319 00:23:13,141 --> 00:23:15,731 -最後沒有在衝浪時 -對 320 00:23:15,811 --> 00:23:17,061 我開始覺得更冷 321 00:23:17,312 --> 00:23:19,062 一冷就開始痛,對不對? 322 00:23:19,231 --> 00:23:22,441 對,感覺有刀子劃過手指和腳趾 323 00:23:22,651 --> 00:23:24,901 一般來說,你會想盡辦法避免 324 00:23:25,028 --> 00:23:27,028 -在這種情況下衝浪,但是… -對 325 00:23:27,239 --> 00:23:28,739 我太佩服你們了 326 00:23:34,704 --> 00:23:36,464 在海上實在很狂野 327 00:23:36,790 --> 00:23:41,590 那種冷簡直荒謬至極 是我完全沒有遇過的情況 328 00:23:43,672 --> 00:23:48,222 所以想到要在沒有那些裝備 和潛水衣之下 329 00:23:48,343 --> 00:23:49,513 去游泳… 330 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 變成了一種… 331 00:23:54,057 --> 00:23:55,807 恐怖的現實 332 00:24:00,981 --> 00:24:02,941 現在克里斯可以從寒冷中休息一會兒 333 00:24:06,153 --> 00:24:09,113 這裡還有另一種延年益壽的方法 334 00:24:09,823 --> 00:24:11,993 那是在溫度計上的另一端 335 00:24:20,625 --> 00:24:24,665 羅斯為我介紹長壽專家 彼得阿提亞博士 336 00:24:26,214 --> 00:24:27,474 好了 337 00:24:29,926 --> 00:24:31,006 這個方法很激烈 338 00:24:31,511 --> 00:24:36,141 但是彼得深信一般的桑拿浴 能提升我的長期健康 339 00:24:36,766 --> 00:24:40,096 克里斯,我們才剛進來 先來量量你的脈搏 340 00:24:40,312 --> 00:24:41,402 好 341 00:24:44,065 --> 00:24:46,855 每分鐘大約64下 342 00:24:47,736 --> 00:24:49,646 但是我們把溫度調高到 343 00:24:49,779 --> 00:24:51,409 -大約攝氏… -對 344 00:24:51,490 --> 00:24:52,530 90度 345 00:24:54,326 --> 00:24:56,196 幾分鐘後再量一次 346 00:24:56,328 --> 00:24:58,578 我得習慣這麼熱 347 00:24:58,788 --> 00:25:01,788 對,我們現在很不舒服 因為太熱了 348 00:25:02,083 --> 00:25:05,633 因此我們的身體正在試著讓我們降溫 349 00:25:05,712 --> 00:25:07,842 -對 -所以心臟跳得更用力 350 00:25:08,006 --> 00:25:11,756 好迅速把血液打出去 351 00:25:11,927 --> 00:25:15,137 就跟運動能夠防範心血管疾病一樣 352 00:25:15,305 --> 00:25:17,965 我認為桑拿浴也有這些優點 353 00:25:18,934 --> 00:25:21,274 -就像健身一樣 -沒錯 354 00:25:22,437 --> 00:25:24,977 目前心跳是135下 355 00:25:25,148 --> 00:25:27,478 是一開始的兩倍 356 00:25:27,901 --> 00:25:28,941 這也跟… 357 00:25:29,027 --> 00:25:30,317 -良性壓力有關,對吧? -對 358 00:25:30,403 --> 00:25:32,203 給予身體壓力 359 00:25:32,280 --> 00:25:34,780 逼得我們適應、進化、改變 360 00:25:34,866 --> 00:25:39,116 我們的身體會想 停留在特定的溫度範圍內 361 00:25:39,746 --> 00:25:42,536 現在我們正在逼迫自己 離開那個舒適區 362 00:25:43,124 --> 00:25:46,674 在適應的過程中,身體為了保護我們 363 00:25:46,795 --> 00:25:50,375 會增加一種特殊的分子 叫做“熱休克蛋白” 364 00:25:50,674 --> 00:25:53,474 那對於對抗疾病非常有效 365 00:25:55,303 --> 00:25:57,513 我認為我的外表看起來很健康 366 00:25:59,933 --> 00:26:01,143 (人體細胞內,細胞) 367 00:26:01,226 --> 00:26:06,106 但是體內的細胞深處 一堆又一堆分子廢物 368 00:26:06,231 --> 00:26:09,861 經年累月不斷累積 如此堆積下去可能會… 369 00:26:09,943 --> 00:26:11,533 (失智症,心臟疾病) 370 00:26:11,611 --> 00:26:12,701 在年老時產生嚴重問題 371 00:26:12,779 --> 00:26:14,279 (癌症) 372 00:26:16,825 --> 00:26:20,825 但是桑拿浴的炙熱高溫 要我的身體派出清潔大隊… 373 00:26:22,455 --> 00:26:23,665 熱休克蛋白 374 00:26:24,499 --> 00:26:28,129 這些小小英雄會處理掉廢物 375 00:26:28,795 --> 00:26:31,545 給我的細胞來場大掃除 376 00:26:38,305 --> 00:26:41,515 透過提升心率以及釋放熱休克蛋白 377 00:26:42,017 --> 00:26:44,057 這麼熱是會有神效的 378 00:26:45,729 --> 00:26:49,319 桑拿浴最有助益的兩個地方 379 00:26:49,774 --> 00:26:54,244 是心血管疾病,可以降低大約 380 00:26:54,321 --> 00:26:57,951 五成的致死率 還有阿茲海默症,可以降低 381 00:26:58,033 --> 00:27:00,953 -大約百分之65到66 -哇 382 00:27:01,536 --> 00:27:06,206 對,這超越了幾乎所有 我們想得到的藥物 383 00:27:06,666 --> 00:27:07,826 太了不起了 384 00:27:10,629 --> 00:27:16,219 只要常做桑拿浴 加溫到攝氏約77度就行了 385 00:27:18,428 --> 00:27:20,428 這種處方我還應付得來 386 00:27:22,265 --> 00:27:23,345 但是現在… 387 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 我跟寒冷還有未竟之事要處理 388 00:27:31,816 --> 00:27:38,156 (距離泳渡北極剩下一天 重複接觸) 389 00:27:43,787 --> 00:27:46,247 好了,各位,感覺如何? 390 00:27:46,414 --> 00:27:49,214 -哇 -就是這樣 391 00:27:49,376 --> 00:27:52,666 泳渡北極在即,訓練可不能停 392 00:27:52,879 --> 00:27:55,129 -你在計謀什麼嗎? -我在想… 393 00:27:55,340 --> 00:27:56,800 老實跟你們說,我們都來到這裡了 394 00:27:56,883 --> 00:27:59,513 適應環境再怎麼樣也不嫌多 395 00:27:59,678 --> 00:28:02,928 我們要盡量常讓你處在寒冷中 396 00:28:05,767 --> 00:28:07,557 動手吧… 397 00:28:07,769 --> 00:28:10,399 好啦… 398 00:28:13,066 --> 00:28:16,896 到目前為止,我的兄弟和朋友們 都只會嘲笑我 399 00:28:17,362 --> 00:28:19,492 現在我要復仇了 400 00:28:32,252 --> 00:28:35,632 羅斯說寒冷每一次襲來 都會讓我更能控制自己的反應 401 00:28:39,092 --> 00:28:41,222 這又是另一種極地酷刑 402 00:28:41,302 --> 00:28:42,602 -來吧 -我們走 403 00:28:42,804 --> 00:28:43,854 走了 404 00:28:45,932 --> 00:28:48,692 我和我的兄弟們最愛無意義的競爭 405 00:28:50,562 --> 00:28:52,362 所以我們義不容辭 406 00:28:52,480 --> 00:28:54,570 -來吧,各位 -開始了 407 00:28:56,484 --> 00:28:58,654 攔住他,他要去哪? 408 00:29:01,698 --> 00:29:04,028 我在寒冷中必須持續使用肌肉 409 00:29:07,954 --> 00:29:09,624 並維持手腳協調 410 00:29:12,041 --> 00:29:13,541 至少得努力試試 411 00:29:16,671 --> 00:29:19,971 根據羅斯的說法,不斷重複接觸寒冷 412 00:29:21,301 --> 00:29:24,391 最終應該能讓身體抵禦寒冷 413 00:29:31,144 --> 00:29:32,194 讚啦 414 00:29:36,566 --> 00:29:38,356 -真是的 -大家覺得怎麼樣? 415 00:29:38,651 --> 00:29:41,031 我覺得… 416 00:29:41,237 --> 00:29:42,527 -好像… -我以為我會吐 417 00:29:42,739 --> 00:29:45,199 -這對我來說很痛苦 -對 418 00:29:45,408 --> 00:29:48,498 訓練真的會有差嗎? 419 00:29:49,037 --> 00:29:53,117 我不知道是不適感減少了 420 00:29:53,458 --> 00:29:57,168 還是其實習慣了 我覺得經歷過幾次後 421 00:29:57,253 --> 00:29:59,173 -的確會覺得“好” -對 422 00:29:59,339 --> 00:30:01,009 -“就是這樣感覺”,不過… -對 423 00:30:01,216 --> 00:30:03,796 我不知道我的身體有沒有大幅改變 424 00:30:03,885 --> 00:30:05,385 因為這還是很不舒服 425 00:30:05,553 --> 00:30:06,853 -對 -還是很了不起 426 00:30:07,180 --> 00:30:08,180 -對 -謝謝 427 00:30:10,058 --> 00:30:13,648 對,做不舒服的事是有益的,對吧? 428 00:30:13,770 --> 00:30:15,150 有些事能測試你,有些事… 429 00:30:15,230 --> 00:30:16,440 -對 -很難 430 00:30:16,564 --> 00:30:19,534 超越你覺得 431 00:30:19,609 --> 00:30:21,609 -不可能的那條線,那真的是… -對,這也跟心理層面有關 432 00:30:21,778 --> 00:30:24,528 你必須重新教育自己的心智 改變自己的心態,覺得 433 00:30:24,614 --> 00:30:27,664 “我只是需要想辦法突破” 434 00:30:27,742 --> 00:30:28,992 對 435 00:30:29,118 --> 00:30:32,658 繼續前進,不要崩潰 436 00:30:32,789 --> 00:30:38,289 對,我想追求任何能活得更久 437 00:30:38,461 --> 00:30:39,711 -更健康、更開心的機會 -對 438 00:30:40,046 --> 00:30:45,966 而且不只是活得更久,也要夠強壯 439 00:30:46,219 --> 00:30:48,599 特別是現在有了孩子 我想要陪孫子玩 440 00:30:48,763 --> 00:30:51,353 -還有活動力 -對 441 00:30:51,474 --> 00:30:54,564 可以在雪中奔跑,跳進海中 442 00:30:54,727 --> 00:30:56,767 -這帶來的情感力量… -對,這樣做也會有 443 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 -很大的成就感 -對 444 00:30:58,273 --> 00:31:02,323 光是跑過雪地,跳入… 445 00:31:02,485 --> 00:31:03,605 -對 -只有三度的海水中 446 00:31:03,736 --> 00:31:05,026 -那也是… -再跑回來 447 00:31:05,154 --> 00:31:07,954 對,我覺得羅斯講的也很對 448 00:31:08,116 --> 00:31:11,656 我們過得太自在了 449 00:31:11,786 --> 00:31:12,826 -對 -習慣家裡的室溫 450 00:31:12,912 --> 00:31:14,412 -穿著衣服,我們不習慣… -對 451 00:31:14,497 --> 00:31:17,577 任何不適的感覺,一開始會停下來 452 00:31:17,667 --> 00:31:20,917 是身體想要自保的回應 453 00:31:21,045 --> 00:31:24,505 事實上我們的身體有更多能力 454 00:31:24,632 --> 00:31:26,302 -對 -你得越過那個障礙 455 00:31:26,426 --> 00:31:27,296 沒錯 456 00:31:29,762 --> 00:31:32,562 泡在熱水池中高談接受寒冷 457 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 是一件很輕鬆的事 458 00:31:37,937 --> 00:31:41,397 而實際上,這趟游泳之行 將會進入另一個層次 459 00:31:42,525 --> 00:31:47,105 老實說,想起來挺令人生畏的 460 00:31:57,165 --> 00:32:01,745 但是對日本的一群人來說 寒冷令人生畏這個想法 461 00:32:02,128 --> 00:32:06,548 正是重點,並能帶來超越實體的好處 462 00:32:13,056 --> 00:32:14,386 進入山區 463 00:32:14,515 --> 00:32:20,645 你可以測試自己承受各種苦痛的能力 464 00:32:22,941 --> 00:32:27,741 (日本,關西地區) 465 00:32:30,782 --> 00:32:33,452 要成為修驗道僧侶需要多年修練 466 00:32:35,244 --> 00:32:37,254 對某些人來說,這是重新開始 467 00:32:38,748 --> 00:32:42,588 就像新房先生 他在愛妻亡故後加入此道 468 00:32:44,128 --> 00:32:48,878 我再也感受不到人生的意義 469 00:32:51,970 --> 00:32:54,640 我心中悲痛萬分 470 00:32:55,473 --> 00:32:59,643 後來我接觸到修驗道 471 00:33:15,535 --> 00:33:17,325 今天將是新房先生 472 00:33:17,537 --> 00:33:20,537 第一次面對可怕的考驗 473 00:33:29,632 --> 00:33:30,882 瀑布 474 00:33:32,218 --> 00:33:36,348 來自上游的雪地,這道湍急的水流 475 00:33:36,597 --> 00:33:38,807 溫度低到能導致心臟衰竭 476 00:33:54,824 --> 00:33:58,124 為了通過考驗 他必須忍受這道冰冷的瀑布 477 00:33:59,996 --> 00:34:02,206 直到師父滿意為主 478 00:34:18,014 --> 00:34:21,644 冰水的效果 479 00:34:22,435 --> 00:34:25,645 有如電擊 480 00:34:40,244 --> 00:34:46,504 待在自己懼怕的處境中 481 00:34:46,751 --> 00:34:49,301 就是真正的考驗 482 00:34:55,593 --> 00:34:59,933 有個鰻苗的故事是這樣的 483 00:35:02,183 --> 00:35:06,273 在水缸裡放入鯰魚等掠食動物 484 00:35:07,188 --> 00:35:11,318 就會有更多鰻苗存活 485 00:35:17,824 --> 00:35:22,374 人類在困境下也會逆勢而起 486 00:35:24,288 --> 00:35:27,078 那正是我們想達成的目標 487 00:35:50,940 --> 00:35:55,400 我曾經歷過巨大的創傷 488 00:35:55,528 --> 00:36:00,868 但是透過這些考驗,我接受了過去 489 00:36:02,910 --> 00:36:06,000 如果遇見了年輕時的自己 我會跟他說 490 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 “不會有事的” 491 00:36:08,374 --> 00:36:10,924 即使你吃了苦 492 00:36:11,043 --> 00:36:13,053 一切都不會有事的 493 00:36:16,674 --> 00:36:20,144 我知道極端溫度能夠幫忙減緩 身體上的衰弱 494 00:36:21,554 --> 00:36:25,274 但是在長久的人生中 勢必也會有心理上的挑戰 495 00:36:27,685 --> 00:36:30,475 修驗道的儀式顯示面對恐懼 496 00:36:30,771 --> 00:36:34,281 及忍受寒冷,能夠打造更堅強的心智 497 00:36:37,737 --> 00:36:40,447 能如此專注並優雅地進行 498 00:36:42,116 --> 00:36:43,486 相當鼓舞人心 499 00:36:51,459 --> 00:36:56,709 (泳渡當日) 500 00:36:58,507 --> 00:36:59,627 如果你游不到怎麼辦? 501 00:37:00,176 --> 00:37:04,056 -你就得把我打撈上來 -我才不要下水 502 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 -你知道現在還在下雪吧? -對 503 00:37:08,935 --> 00:37:11,095 -祝你好運 -謝謝 504 00:37:11,354 --> 00:37:12,364 太令人興奮了 505 00:37:12,480 --> 00:37:13,770 是啊 506 00:37:15,483 --> 00:37:18,033 -我覺得我瘋了 -對 507 00:37:21,739 --> 00:37:23,949 挑戰的目標是游到那個浮筒 508 00:37:25,243 --> 00:37:29,413 在接近零度的水中游過230公尺 509 00:37:33,584 --> 00:37:35,214 但是我知道我為何來到這裡 510 00:37:35,962 --> 00:37:39,972 忍受極端環境 能夠幫助我對抗發炎老化 511 00:37:40,341 --> 00:37:43,551 控制疼痛,並提升我的免疫系統 512 00:37:45,346 --> 00:37:49,726 那能觸發細胞修復 甚至增進我的心理健康 513 00:37:53,312 --> 00:37:57,782 該進行準備,完成任務了 514 00:38:03,072 --> 00:38:06,032 (救護車) 515 00:38:09,787 --> 00:38:11,037 羅斯在後頭… 516 00:38:11,163 --> 00:38:12,163 時候到了 517 00:38:13,416 --> 00:38:18,456 不得不承認我有點緊張 因為雖然經過訓練 518 00:38:19,046 --> 00:38:23,256 這仍是未知領域 有很多地方可能會出錯 519 00:38:24,176 --> 00:38:26,756 -兩位好 -嗨 520 00:38:26,929 --> 00:38:28,599 -你好,兄弟 -你好嗎?我是湯姆 521 00:38:28,723 --> 00:38:30,563 -我是羅斯,哈囉 -大家都好嗎?你還好嗎? 522 00:38:30,641 --> 00:38:31,851 兄弟,你好嗎? 523 00:38:32,727 --> 00:38:33,847 很好 524 00:38:34,895 --> 00:38:37,855 你在水中時身上會綁著浮球 525 00:38:38,107 --> 00:38:40,437 所以一有任何問題,就抓住浮球 526 00:38:40,568 --> 00:38:42,358 -好 -一定要綁著還是… 527 00:38:42,611 --> 00:38:44,661 對,特別是在冰水中游泳的時候 528 00:38:44,780 --> 00:38:47,200 這表示要是出了嚴重的問題 你沉入水中 529 00:38:47,366 --> 00:38:48,446 -至少還綁著浮球 -對 530 00:38:48,534 --> 00:38:50,414 所以我們可以找到你,抓住浮球 531 00:38:50,578 --> 00:38:53,288 這你必目前受過的訓練要難上許多 532 00:38:53,456 --> 00:38:57,586 你的肌肉會很僵硬、冰冷 身體會完全不協調 533 00:38:58,210 --> 00:39:00,840 離開水中後,你不能暖和得太快 534 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 因為你的四肢會有很多冰冷的血液 535 00:39:04,633 --> 00:39:06,683 如果一切太快回到心臟 536 00:39:06,802 --> 00:39:08,802 就會導致嚴重的問題 537 00:39:09,347 --> 00:39:11,057 所以我們必須慢慢讓你暖起來 538 00:39:11,640 --> 00:39:15,100 千萬記住,這趟游泳將會非常艱辛 539 00:39:15,269 --> 00:39:17,939 你會遇上逆風,急著想呼吸 540 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 危險一觸即發 541 00:39:20,358 --> 00:39:23,528 你會在那裡奮力呼吸,心中想著 542 00:39:23,694 --> 00:39:27,374 “天啊,這是怎麼回事?” 所以如果我突然大喊 543 00:39:27,490 --> 00:39:31,410 “你要上來了”,相信我 這是為了你的安全著想 544 00:39:32,870 --> 00:39:37,080 如果你撐過頭,待到超過 545 00:39:37,208 --> 00:39:39,708 該浮出水面的時間 你就很有可能會死掉 546 00:39:42,088 --> 00:39:43,208 好的 547 00:40:04,443 --> 00:40:05,573 -就這裡吧 -這裡嗎? 548 00:40:05,736 --> 00:40:07,356 對,好的 549 00:40:08,364 --> 00:40:10,164 好,就在這裡開始準備,好嗎? 550 00:40:14,120 --> 00:40:17,370 儘管做了這些準備,有人在現場待命 551 00:40:17,748 --> 00:40:19,378 我還是很緊張 552 00:40:27,425 --> 00:40:30,085 天氣很多狀況 553 00:40:30,177 --> 00:40:31,297 風浪很大 554 00:40:35,891 --> 00:40:37,561 非常寒冷 555 00:40:40,062 --> 00:40:42,192 我開始意會到現實情況 556 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 兩分鐘… 557 00:40:48,571 --> 00:40:51,701 我要自制與冷靜的積極表現 558 00:40:51,782 --> 00:40:54,202 下水之後,每次划水 559 00:40:54,326 --> 00:40:57,866 都信心滿滿,克服想吸氣的反射動作 560 00:40:58,038 --> 00:41:01,498 這就對了… 561 00:41:01,625 --> 00:41:03,535 來,走吧 562 00:41:06,380 --> 00:41:08,720 -加油 -這就對了,克里斯 563 00:41:08,924 --> 00:41:10,514 天氣又變得更惡劣了 564 00:41:10,593 --> 00:41:11,723 對 565 00:41:12,803 --> 00:41:14,643 對,風速又增加了10節 566 00:41:14,847 --> 00:41:17,177 -對,很瘋狂 -完全沒錯 567 00:41:18,309 --> 00:41:20,939 我的兄弟在那裡為我打氣 568 00:41:21,353 --> 00:41:23,983 所以我不得不下水 569 00:41:25,608 --> 00:41:27,528 我現在好緊張 570 00:41:27,693 --> 00:41:30,533 等待時的焦慮真可怕 571 00:41:35,576 --> 00:41:37,406 但是這其中最大的動力 572 00:41:38,662 --> 00:41:41,122 在於這不是要對抗寒冷 573 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 而是有機會能反抗死亡與疾病 574 00:41:48,631 --> 00:41:51,551 反抗時間能加諸於我的事 575 00:41:53,469 --> 00:41:56,309 專注在呼吸上,身體自然就會跟上 576 00:42:06,899 --> 00:42:10,779 (水溫2度) 577 00:42:15,407 --> 00:42:16,617 要下水了 578 00:42:19,578 --> 00:42:22,618 我立刻感受到強烈的震撼 579 00:42:23,666 --> 00:42:26,586 那比先前我遇過的水要冷上許多 580 00:42:27,253 --> 00:42:30,633 我心中只想著“趕快把這事解決吧” 581 00:42:31,632 --> 00:42:33,012 然後就出發了 582 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 -快到了 -加油,克里斯 583 00:42:41,934 --> 00:42:43,024 加油啊 584 00:42:45,062 --> 00:42:46,812 他做得很好,速度保持得不錯 585 00:42:46,939 --> 00:42:48,019 -對 -對,他超厲害 586 00:42:50,442 --> 00:42:55,072 但是在划了10下之後 我開始好痠、好痛 587 00:42:55,239 --> 00:42:56,619 我的頭彷彿受到重擊 588 00:42:57,283 --> 00:43:01,043 身體在嘶吼 “這太瘋狂了,你在做什麼?” 589 00:43:01,996 --> 00:43:04,956 加油,克里斯,快點,呼吸 590 00:43:05,541 --> 00:43:07,961 加油,一隻手臂接著另一隻手臂 專心游泳 591 00:43:08,127 --> 00:43:09,667 一隻手臂接著另一隻手臂 592 00:43:12,214 --> 00:43:15,974 然後我遇上此生最嚴重的大腦凍結 593 00:43:16,677 --> 00:43:18,217 開始覺得寒冷 594 00:43:18,512 --> 00:43:20,642 -他慢下來了 -糟糕 595 00:43:21,557 --> 00:43:22,847 加油,繼續游 596 00:43:26,186 --> 00:43:30,186 突然之間 我的手腳感覺就像綁了鉛塊 597 00:43:30,816 --> 00:43:35,696 我完全失去平衡,感覺好像癱瘓了 598 00:43:36,822 --> 00:43:39,912 克里斯,撐住,專心 599 00:43:40,868 --> 00:43:44,458 我腦中有兩個聲音特別大聲 600 00:43:46,040 --> 00:43:48,290 一個不斷在說“你快死了” 601 00:43:51,378 --> 00:43:53,508 -加油,老哥 -快啊 602 00:43:55,049 --> 00:43:59,179 另一個則說“不可能” 603 00:43:59,345 --> 00:44:00,545 加油,克里斯,快啊 604 00:44:04,266 --> 00:44:07,016 這時候,我發現了自己其他的部分 605 00:44:11,732 --> 00:44:14,572 於是我摒除其他念頭,告訴自己 606 00:44:15,819 --> 00:44:17,359 “趕緊離開吧” 607 00:44:24,578 --> 00:44:28,288 非常好,大塊頭,加油 608 00:44:33,045 --> 00:44:35,875 加油 609 00:44:36,090 --> 00:44:37,720 這樣就對了 610 00:44:38,342 --> 00:44:41,392 心靈戰勝一切,努力反抗 611 00:44:44,556 --> 00:44:49,226 最後一段了,游完最後一段 612 00:44:53,232 --> 00:44:55,402 -太棒了 -他成功了 613 00:44:55,484 --> 00:44:57,574 太棒了,大塊頭 614 00:45:00,072 --> 00:45:02,572 太棒了… 615 00:45:02,741 --> 00:45:04,281 你真是野獸 616 00:45:05,035 --> 00:45:07,785 -太棒了,克里斯 -太棒了 617 00:45:08,539 --> 00:45:11,379 讚啦 618 00:45:13,669 --> 00:45:16,259 披著… 619 00:45:17,214 --> 00:45:18,844 快點… 620 00:45:19,007 --> 00:45:21,757 -我好暈 -披上去 621 00:45:24,430 --> 00:45:26,520 有手套嗎? 622 00:45:26,807 --> 00:45:29,437 -去拿手套 -來,坐下 623 00:45:29,560 --> 00:45:31,650 坐在那裡 624 00:45:32,187 --> 00:45:34,017 坐在那裡,坐下… 625 00:45:34,273 --> 00:45:38,573 我從來沒有過這種感覺 在這麼短的時間內 626 00:45:38,694 --> 00:45:41,994 身心受到如此大的挑戰 627 00:45:45,159 --> 00:45:46,369 太棒了 628 00:45:46,660 --> 00:45:49,500 這個經歷會永遠跟著我 629 00:45:49,663 --> 00:45:51,873 你做了一切我要你做的事 630 00:45:51,999 --> 00:45:53,879 你非常成功 631 00:45:56,128 --> 00:46:00,418 那讓我想起在這個年代 我們都過得如此安逸 632 00:46:00,507 --> 00:46:03,177 我們的能力其實遠遠超過 633 00:46:03,302 --> 00:46:04,802 那些我們以為不可能的事 634 00:46:05,512 --> 00:46:08,272 克里斯,剛剛攝影機沒拍到 得再來一次 635 00:46:08,849 --> 00:46:10,769 我再也不幹了 636 00:46:11,685 --> 00:46:13,265 我們忘記裝上膠捲 637 00:46:14,021 --> 00:46:15,731 太棒了 638 00:46:15,981 --> 00:46:19,741 我們有機會活得更久、更好 639 00:46:20,027 --> 00:46:21,197 一起抱一個 640 00:46:21,862 --> 00:46:24,242 -對 -你辦到了 641 00:46:24,364 --> 00:46:29,294 以極端溫度挑戰我的身體 能夠讓我達到這個目的 642 00:46:30,370 --> 00:46:31,460 -他們現在要幫我解凍了 -對 643 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 -對 -沒錯 644 00:46:33,081 --> 00:46:34,581 我知道我的身體能應付得來 645 00:46:35,501 --> 00:46:39,091 我也有信心那對我的細胞 有神奇的功效 646 00:46:39,963 --> 00:46:41,223 -我們加勒比海見 -我度過冬天了 647 00:46:41,340 --> 00:46:44,930 -我進化了 -沒錯,完全度過冬天了 648 00:46:45,052 --> 00:46:46,052 對 649 00:46:46,220 --> 00:46:47,760 -真是精采 -幹得好,老哥 650 00:46:47,930 --> 00:46:49,720 -活著真棒 -沒錯 651 00:46:51,058 --> 00:46:52,728 反正我從來就不怕冷 652 00:47:05,364 --> 00:47:08,124 (為了讓休克成為例行活動 克里斯打算…) 653 00:47:08,283 --> 00:47:10,293 天啊,來吧 654 00:47:13,247 --> 00:47:15,867 (每週三次一大早泡冰浴) 655 00:47:25,509 --> 00:47:28,429 (定期進行攝氏80度桑拿浴20分鐘) 656 00:47:38,063 --> 00:47:42,733 (每次沖澡最後30秒沖冷水) 657 00:48:07,134 --> 00:48:09,144 字幕翻譯:李靖晴