1
00:00:06,047 --> 00:00:11,587
TENTO PROGRAM ZAHŔŇA
VYSOKO RIZIKOVÉ ČINNOSTI VYKONÁVANÉ
2
00:00:11,761 --> 00:00:18,691
POD PRÍSNYM DOHĽADOM LEKÁROV
A PO KONZULTÁCII S NIMI
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,234
Tri, dva, jeden. Akcia!
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
Odkedy hrám Thora,
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,776
určite som začal jesť oveľa viac
ako kedysi.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,568
Každé jedlo má asi tisíc kalórií.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,068
Zmrzlina.
8
00:00:34,492 --> 00:00:35,542
Veľké šťavnaté steaky.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
Ide to rovno sem.
10
00:00:37,287 --> 00:00:40,997
Burgery, Pad Thai, cestoviny, rebrá.
11
00:00:41,332 --> 00:00:47,052
Párky v cestíčku, pizza.
Torty, šišky, hotdogy.
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,379
Keď ide o jedlo,
som ako vyhladovaný pes.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,509
Len menej vyberavý.
14
00:00:56,139 --> 00:00:58,809
Viem, že záleží na tom,
čo dávam svojmu telu,
15
00:00:58,892 --> 00:01:02,152
ale nevedel som,
že najlepšie, čo môžem jesť,
16
00:01:02,228 --> 00:01:06,018
ak chcem žiť zdravo a dlho,
je nejesť nič.
17
00:01:06,941 --> 00:01:07,981
Vôbec nič.
18
00:01:08,693 --> 00:01:12,573
BYRON BAY, AUSTRÁLIA
19
00:01:14,324 --> 00:01:20,294
Tak to aspoň tvrdí tento chlapík.
Odborník na dlhovekosť, Dr. Peter Attia.
20
00:01:22,415 --> 00:01:23,955
-Toto bude naša posledná večera.
-Ďakujem.
21
00:01:24,459 --> 00:01:25,589
Posledná večera.
22
00:01:28,588 --> 00:01:32,008
Ako ďalší krok na mojej ceste
za dlhším a lepším životom
23
00:01:32,425 --> 00:01:36,505
odo mňa chce, aby som sa postil.
V podstate len voda
24
00:01:36,763 --> 00:01:40,853
a nula kalórií počas štyroch dní.
25
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
Ďakujem. Ďakujem pekne.
26
00:01:45,563 --> 00:01:46,613
Vďaka.
27
00:01:52,946 --> 00:01:56,446
Aspoň, že si predtým dám
výdatnú poslednú večeru.
28
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
Šesť lístkov šalátu a mrkvu.
29
00:02:01,371 --> 00:02:02,291
Absolvujem to s vami.
30
00:02:02,455 --> 00:02:03,495
-Áno?
-Áno.
31
00:02:03,706 --> 00:02:05,786
Je oveľa jednoduchšie,
keď v tom nie ste sám.
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,130
Tak dobre.
33
00:02:07,210 --> 00:02:10,510
-Budeme trpieť spolu.
-To budeme.
34
00:02:10,839 --> 00:02:13,169
Určite som už zažil deň bez jedla.
35
00:02:15,009 --> 00:02:18,429
Myslím, že keď vynechám jedlo,
som celkom mrznutý.
36
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
Určite to škodí môjmu šťastiu.
37
00:02:24,227 --> 00:02:27,307
Je to celkom dlho.
Prečo práve štyri dni?
38
00:02:27,730 --> 00:02:28,980
Prečo nie dlhšie?
39
00:02:29,566 --> 00:02:32,566
Prečo sú prínosné práve štyri dni?
40
00:02:32,735 --> 00:02:37,565
Tri až štyri dni je pravdepodobne
časové okno, keď urobíme dosť,
41
00:02:37,657 --> 00:02:42,247
aby sme zmenili,
ako sa naše telo vyrovnáva
42
00:02:42,537 --> 00:02:45,787
s nedostatkom živín,
aby sme v podstate znovu naštartovali
43
00:02:45,874 --> 00:02:47,384
-svoj systém.
-Naozaj?
44
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
Myslíte, že to vydržím?
45
00:02:49,627 --> 00:02:52,337
Na základe vašich skúseností,
vidíte uspieť veľa ľudí,
46
00:02:52,547 --> 00:02:54,337
ktorí to absolvujú prvýkrát?
47
00:02:54,632 --> 00:02:56,892
Vôbec nepochybujem o tom,
že počas najbližších štyroch dní
48
00:02:56,968 --> 00:03:01,598
nastane obdobie,
keď sa budete cítiť pomalý alebo…
49
00:03:01,681 --> 00:03:03,061
-Budem v slzách?
-Áno.
50
00:03:03,349 --> 00:03:05,769
-Dojatý.
-Mrzutý, nevrlý.
51
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
Ale keď sa nad tým zamyslíte,
52
00:03:08,897 --> 00:03:11,147
tak predstava, ako žijeme v súčasnosti,
53
00:03:11,232 --> 00:03:14,402
keď máme
neobmedzený prístup k jedlu
54
00:03:14,527 --> 00:03:17,817
a môžeme jesť tri jedlá denne
a pomedzi to niečo malé…
55
00:03:17,906 --> 00:03:21,406
to je pre náš druh pomerne nové.
56
00:03:21,492 --> 00:03:22,542
Áno.
57
00:03:22,994 --> 00:03:26,334
Naši predkovia boli každú chvíľu
pár dní bez jedla
58
00:03:26,456 --> 00:03:29,496
a nielen že to vydržali,
ale dokázali…
59
00:03:29,792 --> 00:03:32,252
v období hladovania šli loviť.
60
00:03:35,632 --> 00:03:40,302
Dobre. Dojedol som.
Zostala mi len jedna mrkvička.
61
00:03:42,347 --> 00:03:43,717
Nedojete ten posledný kúsok šalátu?
62
00:03:44,057 --> 00:03:46,427
A čo dezert?
Dáme si aj dezert?
63
00:03:46,726 --> 00:03:48,136
Nie.
64
00:03:49,187 --> 00:03:53,147
Začínam si myslieť, že to možno
budú najťažšie štyri dni v živote.
65
00:03:58,029 --> 00:03:59,109
ODBORNÍK NA DLHOVEKOSŤ
66
00:03:59,239 --> 00:04:00,699
Chris to podľa mňa bude ťažko niesť.
67
00:04:01,324 --> 00:04:04,994
Ale ja praktikujem pravidelný pôst
už niekoľko rokov
68
00:04:05,203 --> 00:04:07,833
a uvedomil som si,
že hlavné je zamestnávať sa niečím.
69
00:04:08,665 --> 00:04:10,825
A tak som vymyslel
celkom vhodnú výzvu,
70
00:04:10,917 --> 00:04:15,757
ktorou sa Chris odreaguje od hladu.
Chcem, aby robil to, čo jeho predkovia.
71
00:04:16,464 --> 00:04:17,974
Chcem, aby si ďalšiu potravu ulovil.
72
00:04:19,300 --> 00:04:23,100
Ale nie na súši. V oceáne.
73
00:04:29,727 --> 00:04:33,477
Plán je, že po štyroch dňoch bez jedla…
74
00:04:35,483 --> 00:04:37,323
sa vydáme k Veľkej koralovej bariére.
75
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
Budem vyzbrojený
pľúcami plnými vzduchu…
76
00:04:51,958 --> 00:04:56,918
a harpúnou a pokúsim sa ponoriť
deväť metrov k oceánskemu dnu
77
00:04:58,423 --> 00:05:02,973
a nájsť tam ryby.
Pohoda, žiadny stres.
78
00:05:05,972 --> 00:05:10,272
TELO BEZ HRANÍC S CHRISOM HEMSWORTHOM
79
00:05:10,643 --> 00:05:11,643
Ďakujem, Pete.
80
00:05:11,811 --> 00:05:16,071
3. DIEL
PÔST
81
00:05:17,317 --> 00:05:21,567
PRVÝ DEŇ BEZ JEDLA
82
00:05:21,654 --> 00:05:26,034
Prvý deň pôstu.
Dobre som spal,
83
00:05:26,242 --> 00:05:29,412
asi sedem hodín.
Snívalo sa mi o pôste,
84
00:05:29,495 --> 00:05:31,495
čo je divné,
lebo sa ešte nepostím.
85
00:05:31,956 --> 00:05:34,286
Ráno som deti nakŕmil
vajíčkami so slaninou. Trochu lákavé,
86
00:05:34,417 --> 00:05:39,087
ale zatiaľ len začíname,
takže v tomto momente
87
00:05:39,255 --> 00:05:42,045
nemám pocit,
že by som štvordňový pôst mal porušiť.
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,593
Ale dám preč psa, keby náhodou…
89
00:05:46,804 --> 00:05:49,564
Pes sa začne podobať na pečené kura?
90
00:05:50,224 --> 00:05:53,734
Áno. Ale nie, nezjedli by sme ju,
ak by sme nemuseli.
91
00:05:54,437 --> 00:05:58,067
Chris sa zo začiatku bude cítiť dobre.
Bude fungovať z energie
92
00:05:58,191 --> 00:06:03,531
posledného jedla. Ale keď sa minie,
začne sa cítiť oveľa horšie.
93
00:06:04,197 --> 00:06:05,987
Ale budem chcieť, aby vydržal,
94
00:06:06,532 --> 00:06:10,122
lebo zo všetkého, čo môžeme urobiť,
aby sme ovplyvnili Chrisovu dlhovekosť,
95
00:06:10,661 --> 00:06:13,661
patrí pravidelný pôst
medzi účinnejšie spôsoby.
96
00:06:18,795 --> 00:06:20,795
Moja strava obsahuje glukózu.
97
00:06:22,924 --> 00:06:26,014
Palivo, ktoré zásobuje energiou
miliardy zdravých buniek v mojom tele.
98
00:06:29,138 --> 00:06:34,438
Táto glukóza však zásobuje
aj niečo iné… zostarnuté bunky.
99
00:06:35,478 --> 00:06:39,148
Staré, poškodené bunky,
ktoré v tele zostávajú neužitočné.
100
00:06:40,149 --> 00:06:46,319
Títo zombíci chrlia toxický kal
a infikujú ním zdravé bunky,
101
00:06:47,115 --> 00:06:48,985
čím urýchľujú proces starnutia.
102
00:06:51,411 --> 00:06:53,411
Spôsobujú vypadávanie vlasov, vrásky…
103
00:06:53,496 --> 00:06:54,536
VYPADÁVANIE VLASOV
VRÁSKY
104
00:06:54,664 --> 00:06:56,674
…a sú pôvodcom artritídy,
rakoviny a demencie.
105
00:06:56,749 --> 00:06:59,669
ARTRITÍDA RAKOVINA DEMENCIA
106
00:06:59,794 --> 00:07:03,884
Vedci však zistili,
že keď sa postíme a zabránime
107
00:07:03,965 --> 00:07:05,295
zásobovaniu glukózou,
108
00:07:05,925 --> 00:07:10,555
armáda zombíkov zostane bez energie
a prichádza o moc.
109
00:07:14,058 --> 00:07:18,938
Dlhodobý prínos za krátke utrpenie.
Pre milovníka jedla ako ja
110
00:07:19,439 --> 00:07:20,939
to znamená veľké utrpenie.
111
00:07:21,065 --> 00:07:25,565
14 HODÍN BEZ JEDLA
112
00:07:26,737 --> 00:07:30,197
Hej, som hladný.
Nezvládneme to.
113
00:07:31,701 --> 00:07:34,201
Tým „my“ myslím seba
a mojich najlepších kamošov.
114
00:07:36,164 --> 00:07:40,334
Ak mi v tom môže niekto pomôcť,
sú to oni, takže som naozaj rád
115
00:07:40,418 --> 00:07:42,838
a ďakujem im, že súhlasili,
že sa budú postiť so mnou.
116
00:07:43,129 --> 00:07:45,259
Sme kamaráti od strednej školy,
117
00:07:45,506 --> 00:07:47,506
Chris bol ešte na základnej.
118
00:07:47,717 --> 00:07:49,297
-Ja som Aaron. Toto je Luke.
-Áno.
119
00:07:49,594 --> 00:07:50,974
Teraz pracujeme pre Chrisa.
120
00:07:51,053 --> 00:07:53,933
-Takže sme vlastne platení kamaráti.
-S výhodami.
121
00:07:54,015 --> 00:07:55,885
-Áno, s výhodami.
-Sme taká malá rodina.
122
00:07:56,017 --> 00:07:57,437
Malá rodina.
123
00:07:57,602 --> 00:07:59,192
Trošku morálnej podpory môže prospieť.
124
00:08:00,188 --> 00:08:02,058
Zvládnete to celé?
Aaron, dáš štyri dni.
125
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
-Áno.
-Áno.
126
00:08:03,441 --> 00:08:05,031
-Nie!
-Pokúsiš sa.
127
00:08:05,109 --> 00:08:06,239
Áno, pokúsim sa.
128
00:08:09,030 --> 00:08:10,160
Zbožňuje jedlo.
129
00:08:10,239 --> 00:08:12,779
Ešte nikdy sa na mňa tak nenahneval,
ako keď som mu raz
130
00:08:12,867 --> 00:08:14,487
v Londýne priniesol príliš malý steak.
131
00:08:14,994 --> 00:08:18,334
Skoro mi vrazil,
steak bol asi takýto a on na to:
132
00:08:18,456 --> 00:08:20,456
„Pozri, aký som veľký.
Prečo si mi kúpil taký steak?“
133
00:08:20,541 --> 00:08:22,131
Štyri dni nevydrží.
134
00:08:26,047 --> 00:08:29,927
Zbláznim sa. Najeme sa
až za niekoľko dní, nie hodín.
135
00:08:30,009 --> 00:08:33,469
Nejdeme domov dať si veľkú misu špagiet.
136
00:08:35,556 --> 00:08:41,846
Zabudnite na cestoviny, s trochou šťastia
bude najbližšie jedlo veľká šťavnatá ryba.
137
00:08:42,396 --> 00:08:46,226
ROCKY CREEK, NOVÝ JUŽNÝ WALES
138
00:08:47,026 --> 00:08:49,316
Ak sa mám stať lovcom rýb,
139
00:08:50,279 --> 00:08:52,159
potrebujem seriózny tréning v potápaní.
140
00:08:53,950 --> 00:08:57,500
Peter ma spojil s niekým,
kto má pozoruhodné zručnosti.
141
00:08:59,539 --> 00:09:03,459
Stručne vám to ukážem.
Začnem s obrovským výdychom.
142
00:09:06,254 --> 00:09:07,634
Páni.
143
00:09:19,850 --> 00:09:20,980
To je riadne rozpätie.
144
00:09:21,060 --> 00:09:22,350
To bolo úžasné.
145
00:09:25,231 --> 00:09:28,821
Tanya Streeter je fenomenálna,
pokiaľ ide o zadržanie dychu.
146
00:09:31,195 --> 00:09:33,565
Je desaťnásobnou svetovou šampiónkou
v potápaní bez prístrojov
147
00:09:36,450 --> 00:09:39,370
a dokáže zadržiavať dych
úžasných šesť minút.
148
00:09:43,124 --> 00:09:47,344
Priemerný človek dýcha
len do vrchného hrudníku,
149
00:09:47,712 --> 00:09:51,012
ale takým spôsobom
sa krv veľmi neokysličí.
150
00:09:51,132 --> 00:09:53,882
Spodná časť pľúc
má väčšiu kapacitu,
151
00:09:54,176 --> 00:09:58,176
ale k tej máte prístup,
len ak uvoľníte brucho.
152
00:09:58,681 --> 00:10:03,191
V podstate sa naučíte
pri vdychovaní vystrčiť brucho.
153
00:10:18,284 --> 00:10:21,164
-Dobre, ako sa cítite?
-Som pripravený trhnúť rekord.
154
00:10:21,454 --> 00:10:22,504
Poďme na to.
155
00:10:31,505 --> 00:10:33,965
Tamto oranžové je cieľ?
156
00:10:34,175 --> 00:10:36,885
-Áno, tam a naspäť.
-To je asi 50 metrov?
157
00:10:36,969 --> 00:10:38,929
-Nie, to je asi 100 metrov.
-Fakt?
158
00:10:39,513 --> 00:10:40,853
Dole to pôsobí klaustrofobicky.
159
00:10:41,641 --> 00:10:44,231
Áno. Naznačili sme trasu,
lebo tam je dosť tma,
160
00:10:44,518 --> 00:10:46,308
ale aspoň získam poňatie,
čo je vo vás,
161
00:10:46,437 --> 00:10:47,687
psychicky aj fyzicky.
162
00:10:48,147 --> 00:10:49,147
Dobre, uvidíme.
163
00:10:57,531 --> 00:10:58,781
Keď budete pripravený, Chris.
164
00:11:10,586 --> 00:11:15,876
Viditeľnosť bola mizerná
a začalo ma páliť v pľúcach.
165
00:11:27,520 --> 00:11:31,860
V hlave počujem hlas, že to mám vzdať
a že mi dochádza vzduch.
166
00:11:36,570 --> 00:11:38,450
Snažím sa to prekonať,
167
00:11:38,739 --> 00:11:40,989
lebo viem, že v pľúcach
je oveľa viac kyslíka,
168
00:11:41,075 --> 00:11:42,535
než si myslíme.
169
00:11:47,873 --> 00:11:49,793
A určite už som tam.
170
00:11:56,257 --> 00:11:58,967
-Takmer v polovici.
-Nepovedala by som.
171
00:11:59,969 --> 00:12:02,429
-Ani náhodou.
-Dvadsať metrov. Koľko to bolo?
172
00:12:03,431 --> 00:12:04,771
Myslím, že ani nie 20.
173
00:12:06,267 --> 00:12:07,137
Som trochu sklamaný.
174
00:12:08,894 --> 00:12:13,234
Ukázalo sa,
že som bol pod vodou až 27 sekúnd.
175
00:12:17,528 --> 00:12:20,318
Som naozaj prekvapený,
že mám také neúčinné a márne
176
00:12:20,448 --> 00:12:21,868
potápačské schopnosti.
177
00:12:22,283 --> 00:12:26,083
Viem, že na brehu dokážem zadržať
dych na niekoľko minút, ale vo vode,
178
00:12:26,203 --> 00:12:29,083
keď kopete a míňate vzduch a energiu…
179
00:12:29,165 --> 00:12:31,455
to je úplne o niečom inom.
180
00:12:33,085 --> 00:12:35,915
Potopiť sa, aby som chytil večeru,
bude ťažšie, než som myslel.
181
00:12:38,966 --> 00:12:40,006
A keď spomínam jedlo…
182
00:12:42,553 --> 00:12:47,273
22 HODÍN BEZ JEDLA
183
00:12:50,019 --> 00:12:51,229
Brokolicu ani nemám rád.
184
00:13:04,283 --> 00:13:06,083
A hoci mám domácu úlohu…
185
00:13:07,119 --> 00:13:12,669
bez jedenia, ktoré rozdelí deň na časti…
sa čas nejako vlečie.
186
00:13:19,006 --> 00:13:23,636
Je takmer čas večere
a nikdy som sa necítil horšie.
187
00:13:25,596 --> 00:13:32,186
Točí sa mi hlava, som hrozne slabý
a neskutočne hladný.
188
00:13:37,358 --> 00:13:42,358
DRUHÝ DEŇ BEZ JEDLA
189
00:13:42,780 --> 00:13:47,450
Som unavený. Nespal som moc dobre.
Stále som sa budil s veľkým hladom.
190
00:13:50,329 --> 00:13:53,209
Cítim sa prázdny,
nemám v sebe žiadne jedlo.
191
00:13:53,290 --> 00:13:56,920
Akoby mi došla energia.
Cítim sa vybitý.
192
00:13:57,294 --> 00:14:00,674
Teraz pri varení cítim hlad.
193
00:14:02,758 --> 00:14:03,928
Prečo si nemôžeš dať?
194
00:14:04,134 --> 00:14:05,264
Lebo nemám jesť.
195
00:14:05,970 --> 00:14:07,430
Ako dlho, oci?
196
00:14:07,888 --> 00:14:08,968
Štyri dni.
197
00:14:09,557 --> 00:14:10,597
Prečo?
198
00:14:10,683 --> 00:14:15,733
Ani trochu ma neláka táto lahodná
chrumkavá slanina a vajíčka.
199
00:14:19,650 --> 00:14:23,740
Druhý deň pôstu iba na vode
je mimoriadne náročný.
200
00:14:24,113 --> 00:14:28,243
Dôvodom je,
že primárne zásoby glukózy v tele,
201
00:14:28,450 --> 00:14:30,330
ktoré sa nachádzajú
v pečeni a vo svaloch,
202
00:14:30,494 --> 00:14:34,084
sa začínajú radikálne spotrebúvať.
Dôsledkom je,
203
00:14:34,164 --> 00:14:36,334
že Chris sa cíti veľmi unavený a omámený.
204
00:14:37,209 --> 00:14:40,049
Ale musí pochopiť, že to je v poriadku,
205
00:14:40,588 --> 00:14:43,008
lebo existujú ľudia,
ktorí to robia pravidelne
206
00:14:43,090 --> 00:14:46,930
a nielenže nehladujú,
ale dokonca im to prospieva.
207
00:14:49,138 --> 00:14:53,558
ÚDOLIE EYASI, TANZÁNIA
208
00:15:00,774 --> 00:15:01,784
Hej.
209
00:15:01,859 --> 00:15:02,859
Netrafil si.
210
00:15:05,821 --> 00:15:06,861
Počuj, synak,
211
00:15:06,989 --> 00:15:09,869
ak nedokážeš zasiahnuť cieľ,
212
00:15:10,034 --> 00:15:11,084
dedina sa nenaje.
213
00:15:12,202 --> 00:15:13,252
Skús to ešte raz.
214
00:15:16,332 --> 00:15:17,672
Budem sa snažiť, ako viem, oci.
215
00:15:18,334 --> 00:15:19,844
Áno, výborne.
216
00:15:20,794 --> 00:15:23,174
Isafiri je členom kmeňa Hadza.
217
00:15:28,594 --> 00:15:29,804
Je lovec.
218
00:15:33,057 --> 00:15:34,807
Sme hladní
219
00:15:34,934 --> 00:15:36,774
a už nemáme čo jesť.
220
00:15:37,311 --> 00:15:39,101
Dobre.
221
00:15:39,188 --> 00:15:40,938
Zajtra pôjdem loviť.
222
00:15:41,148 --> 00:15:45,028
Chytím niečo veľké.
223
00:15:48,238 --> 00:15:53,038
Byť hladný tu patrí k životu.
224
00:15:54,036 --> 00:15:55,286
Občas nejeme niekoľko dní.
225
00:15:56,413 --> 00:15:57,793
Ale nebojíme sa,
226
00:15:58,540 --> 00:16:01,130
lebo vieme, že od hladu neumrieme.
227
00:16:04,964 --> 00:16:06,514
Pozrite, mali by sme loviť tu…
228
00:16:07,341 --> 00:16:09,591
Poďme zboku.
229
00:16:14,556 --> 00:16:15,806
Keď som hladný,
230
00:16:18,227 --> 00:16:19,557
lov mi ide lepšie.
231
00:16:24,775 --> 00:16:28,105
Aj po niekoľkých dňoch bez jedla
dokážu ľudia ako títo z kmeňa Hadza
232
00:16:28,195 --> 00:16:30,565
nájsť energiu na lov…
233
00:16:31,699 --> 00:16:33,779
Pozrite, výkaly antilopy dikdik.
234
00:16:34,451 --> 00:16:38,001
…pretože keď sa človek postí,
keď prestanete jesť…
235
00:16:38,288 --> 00:16:40,748
Myslím, že je blízko.
236
00:16:42,001 --> 00:16:44,631
Odhalí sa superschopnosť nášho tela.
237
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
Keď máme dostatok jedla,
naše telo ukladá nadbytočnú energiu
238
00:16:49,675 --> 00:16:53,505
vo forme tuku pod kožou
a okolo vnútorných orgánov.
239
00:16:54,930 --> 00:17:00,810
Keď je jedla málo,
tuk sa odošle do pečene…
240
00:17:05,774 --> 00:17:09,364
kde sa premení na alternatívne palivo,
ktoré za volá ketón.
241
00:17:10,029 --> 00:17:13,699
Práve tieto ketóny poskytujú
pohotovostný zdroj energie.
242
00:17:13,991 --> 00:17:18,001
Nielen pre telo,
ale aj pre mozog.
243
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Okrem prílevu energie
244
00:17:26,420 --> 00:17:29,550
máme vďaka ketónom zjavne
zostrené sústredenie.
245
00:17:32,092 --> 00:17:35,602
Lepšie vďaka nim vidíme, počujeme…
246
00:17:37,139 --> 00:17:39,179
…lepšie v okolí vycítime veci…
247
00:17:42,269 --> 00:17:44,399
ktoré by sme si normálne nevšimli.
248
00:17:46,899 --> 00:17:49,149
A produkcia ketónov sa zvýši…
249
00:17:51,820 --> 00:17:54,700
práve vtedy,
keď to lovec potrebuje najviac.
250
00:17:56,366 --> 00:17:57,696
Ten dikdik je tam.
251
00:18:01,455 --> 00:18:03,115
Keď sa približujete,
252
00:18:05,209 --> 00:18:08,709
vaša myseľ začne vnímať divočinu.
253
00:18:10,422 --> 00:18:12,472
Zviera je váš jediný cieľ.
254
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Áno, je to dikdik.
255
00:18:39,159 --> 00:18:40,699
Máme ho!
256
00:18:51,797 --> 00:18:53,757
Všetci sa radujú,
257
00:18:55,050 --> 00:18:56,390
keď prinesiem domov mäso.
258
00:19:00,806 --> 00:19:02,306
Naše deti
259
00:19:04,101 --> 00:19:05,521
aj ženy sa radujú.
260
00:19:05,727 --> 00:19:06,937
Všetci sa tešia.
261
00:19:09,606 --> 00:19:12,276
Ketóny pomáhajú kmeňu Hadza loviť,
keď je málo potravy.
262
00:19:15,028 --> 00:19:17,698
A som si celkom istý,
že aj ja budem potrebovať ketóny,
263
00:19:18,073 --> 00:19:20,413
ak mám o dva dni uloviť rybu.
264
00:19:23,537 --> 00:19:24,827
Malé bodnutie.
265
00:19:28,333 --> 00:19:32,213
39 HODÍN BEZ JEDLA
266
00:19:32,296 --> 00:19:33,506
Ani to veľmi nebolelo.
267
00:19:35,132 --> 00:19:37,722
Zisťujem hladinu ketónov
na dvoch rôznych prístrojoch.
268
00:19:39,386 --> 00:19:40,756
PRECISION XTRA – 0,8
KETO MOJO – 1,0
269
00:19:40,846 --> 00:19:43,216
Dosť sa zhodujú na hodnote okolo jedna
a tá po čase stúpne.
270
00:19:43,432 --> 00:19:45,232
-Už ich mám v systéme viac?
-Áno.
271
00:19:45,309 --> 00:19:46,479
Alebo ich viac produkujem?
272
00:19:46,643 --> 00:19:49,103
Presne tak. Asi desaťkrát viac.
273
00:19:50,647 --> 00:19:52,267
-A to je celkom nízka hodnota.
-Aha.
274
00:19:52,774 --> 00:19:56,574
Ale snáď dnes či zajtra
uvidíme tú zmenu,
275
00:19:56,737 --> 00:19:58,107
keď presiahnete dvojku,
276
00:19:58,280 --> 00:20:00,910
prejdete ku trojke,
vtedy sa začnete cítiť,
277
00:20:01,116 --> 00:20:03,366
akoby ste boli v Matrixe.
Začnete vidieť veci
278
00:20:03,493 --> 00:20:04,493
trochu inak.
279
00:20:04,912 --> 00:20:06,332
A čo zombie bunky?
280
00:20:06,413 --> 00:20:08,833
Myslíte, že moje telo
sa ich už zbavuje?
281
00:20:09,124 --> 00:20:10,834
Ste na začiatku procesu, áno.
282
00:20:10,918 --> 00:20:15,418
Myslím, že sa to spája
s prechodom na ketóny.
283
00:20:15,756 --> 00:20:19,546
Keď sa telo začne prispôsobovať tomu,
čo sa deje,
284
00:20:19,718 --> 00:20:21,258
začne si prenastavovať priority
285
00:20:21,386 --> 00:20:23,596
a snáď tých zombíkov začne vyhadzovať.
286
00:20:23,972 --> 00:20:25,022
Dobre.
287
00:20:27,851 --> 00:20:32,611
Takže vojna so zombie sa začala,
ale zatiaľ žiadny prílev ketónov.
288
00:20:34,024 --> 00:20:37,574
Mám preto mierne obavy,
pretože ma čaká ďalší tréning potápania.
289
00:20:38,445 --> 00:20:42,695
Nedá sa povedať, že oplývam energiou.
Moja schopnosť rozprávať…
290
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
Rapídne klesá. Ako sa cítite vy?
291
00:20:47,287 --> 00:20:50,037
Má to svoje vrcholy a pády, nie?
292
00:20:50,123 --> 00:20:51,963
Je to ako na horskej dráhe.
293
00:20:52,084 --> 00:20:53,384
Na horskej dráhe emócií.
294
00:20:54,253 --> 00:20:56,463
Momentálne som hore,
ale dnes večer príde čas,
295
00:20:56,588 --> 00:20:58,088
keď budem dole.
296
00:20:59,091 --> 00:21:04,851
AQUACENTRUM GRIFFITH UNIVERSITY
GOLD COAST
297
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
Takže ďalší tréning s Peterom a Tanyou.
298
00:21:11,270 --> 00:21:13,520
Tentokrát to je podvodný hokej.
299
00:21:22,072 --> 00:21:23,992
Tvrdia, že mi to pomôže uloviť rybu…
300
00:21:24,950 --> 00:21:26,700
-Čaute, ľudia.
-Zdravím, ako?
301
00:21:27,160 --> 00:21:30,290
Zároveň si myslia, že mi to môže
pomôcť odreagovať sa od pôstu.
302
00:21:33,125 --> 00:21:34,915
Ale nepomáha to.
303
00:21:36,420 --> 00:21:39,260
Čo iné by ste chceli robiť,
keď sa postíte, ste unavený a vyhladovaný?
304
00:21:39,506 --> 00:21:40,916
Naučiť sa nový šport.
305
00:21:41,675 --> 00:21:45,675
A nič proti podvodnému hokeju,
je super, ale momentálne
306
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
chcem len jesť.
307
00:21:56,440 --> 00:21:58,530
Dole to je drsné,
ale je to výborný tréning
308
00:21:58,650 --> 00:22:00,900
na lov rýb harpúnou.
Náhly prílev energie.
309
00:22:01,069 --> 00:22:02,029
Áno.
310
00:22:02,112 --> 00:22:03,612
Neviete, kedy sa budete musieť potopiť,
311
00:22:03,739 --> 00:22:04,949
tak musíte byť super efektívny.
312
00:22:05,198 --> 00:22:06,198
-Dobre.
-V poriadku?
313
00:22:06,366 --> 00:22:07,576
Áno.
314
00:22:07,784 --> 00:22:09,084
Peter hrá za červených.
315
00:22:12,164 --> 00:22:14,254
Ja za modrých. Číslo sedem.
316
00:22:16,251 --> 00:22:19,341
A moji spoločníci pri pôste
a najlepší kamoši sú roztlieskavači.
317
00:22:25,177 --> 00:22:28,177
Mám pocit, že pozerám,
ako mi ide syn do bitky. Som nervózny.
318
00:22:28,805 --> 00:22:29,965
-Som napätý.
-Ja mám obavy o…
319
00:22:30,098 --> 00:22:31,598
Mám obavy o toto, lebo bez toho…
320
00:22:31,683 --> 00:22:33,813
Nemáme prácu.
321
00:22:34,019 --> 00:22:35,479
-Vážne.
-Pozor na jeho tvár.
322
00:22:35,562 --> 00:22:37,362
Nedotýkajte sa mu tváre, prosím.
323
00:22:43,945 --> 00:22:45,355
Nie príliš dobrý začiatok.
324
00:22:46,865 --> 00:22:48,325
Ou!
325
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
-Je to bitka.
-Fíha.
326
00:22:51,119 --> 00:22:56,329
Zadržiavať dych je jedna vec,
ale robiť to, keď vás odtláčajú
327
00:22:56,500 --> 00:22:57,960
a strkajú do vás, odhadzujú…
328
00:22:58,043 --> 00:23:00,673
to je niečo úplne iné.
Je to sila.
329
00:23:07,052 --> 00:23:08,852
Prevládla ma potreba vzduchu.
330
00:23:16,895 --> 00:23:19,725
Keby ten puk bola ryba,
ani by som sa k nej nedostal.
331
00:23:26,488 --> 00:23:27,738
Och!
332
00:23:29,282 --> 00:23:30,532
Výborne, Peter.
333
00:23:31,159 --> 00:23:32,239
Dobrý gól.
334
00:23:35,997 --> 00:23:38,997
Polčas, konečne.
335
00:23:43,463 --> 00:23:45,173
-Ako to ide?
-Je to vyčerpávajúce.
336
00:23:45,340 --> 00:23:47,470
-Viem.
-Snažím sa zistiť,
337
00:23:47,551 --> 00:23:50,681
kedy uchovať energiu
a kedy sa potopiť,
338
00:23:50,762 --> 00:23:52,262
aby som sa potopil, keď ide puk.
339
00:23:52,347 --> 00:23:53,847
-Aby som nečakal dole.
-Nie.
340
00:23:54,015 --> 00:23:55,635
A kým sa tam dostane, už nič nemám.
341
00:23:55,767 --> 00:23:56,767
-Áno. Nečakať.
-Ale…
342
00:23:56,935 --> 00:23:58,395
Máte všetok kyslík, ktorý potrebujete.
343
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
-Je to v hlave.
-Áno.
344
00:23:59,688 --> 00:24:01,108
Vaša vytrvalosť je teraz v hlave.
345
00:24:01,481 --> 00:24:02,651
-Jasné.
-Áno.
346
00:24:02,774 --> 00:24:05,654
Skúste zhlboka, pomaly dýchať.
347
00:24:08,113 --> 00:24:09,203
Ústami.
348
00:24:13,702 --> 00:24:15,202
-Cítite sa lepšie?
-Je mi dobre.
349
00:24:15,495 --> 00:24:16,745
Tak fajn.
350
00:24:19,583 --> 00:24:20,463
Dobre.
351
00:24:33,096 --> 00:24:34,886
Neviem, či to je
trénerskými radami v polčase
352
00:24:34,973 --> 00:24:40,193
alebo niečím iným,
ale cítim sa trochu inak.
353
00:24:45,984 --> 00:24:47,654
Nemám taká naliehavú potrebu vzduchu.
354
00:24:51,281 --> 00:24:52,821
Cítim sa vo vode výkonnejší.
355
00:24:55,410 --> 00:24:57,500
Som si viac vedomý hráčov okolo mňa.
356
00:24:59,372 --> 00:25:00,872
A sústredím sa na puk.
357
00:25:06,463 --> 00:25:09,763
A cítim miernu vlnu energie…
358
00:25:11,468 --> 00:25:12,758
Dosť na to…
359
00:25:15,138 --> 00:25:16,308
aby som dal gól.
360
00:25:35,742 --> 00:25:37,452
-Ako vám je?
-Teraz mi je dobre.
361
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
-Áno.
-Cítim sa oveľa lepšie
362
00:25:39,246 --> 00:25:40,496
-ako pred zápasom.
-Aj ja.
363
00:25:40,622 --> 00:25:41,622
A čím to je?
364
00:25:42,040 --> 00:25:44,170
Myslím, že práve zrejme
vytvárame viac ketónov,
365
00:25:44,292 --> 00:25:46,252
naše telo sa snaží
zvýšiť produkciu.
366
00:25:46,378 --> 00:25:47,958
-V podstate hovorí…
-Myslí si, že lovíme.
367
00:25:48,088 --> 00:25:50,418
Presne, hovorí si, že lovíme,
zháňame potravu.
368
00:25:51,675 --> 00:25:53,465
Neprekvapí ma,
ak sa o hodinu, dve
369
00:25:53,552 --> 00:25:55,222
-budeme cítiť trochu horšie.
-Áno.
370
00:25:55,303 --> 00:25:56,813
Lebo si uvedomí,
371
00:25:56,972 --> 00:25:58,392
že potravu nemáme, oklamali nás.
372
00:25:58,598 --> 00:26:00,348
A tak sa miera tvorby
373
00:26:00,433 --> 00:26:01,733
trochu zníži.
374
00:26:07,065 --> 00:26:08,725
Ale toto nepomáha, že?
375
00:26:09,276 --> 00:26:10,816
No prepána.
376
00:26:12,237 --> 00:26:14,607
Práve keď som sa začínal
cítiť trochu lepšie…
377
00:26:14,739 --> 00:26:16,369
Robia to naschvál.
378
00:26:16,449 --> 00:26:18,329
Vracia sa známy pocit.
379
00:26:18,868 --> 00:26:20,198
Tak a som znova hladný.
380
00:26:21,329 --> 00:26:23,329
Aspoň, že sa so mnou postia
najlepší kamaráti.
381
00:26:24,457 --> 00:26:25,707
A tí ma nikdy nesklamú.
382
00:26:36,303 --> 00:26:39,643
45 HODÍN BEZ JEDLA
383
00:26:39,931 --> 00:26:41,981
-Hej, Chris!
-Čau!
384
00:26:43,184 --> 00:26:44,194
Čo to…
385
00:26:44,561 --> 00:26:47,311
Prepáč, kamoš, nezvládli sme to.
Je to výborné.
386
00:26:47,689 --> 00:26:48,979
Vy ste…
387
00:26:49,733 --> 00:26:51,153
Poď si dať kúsok.
388
00:26:51,276 --> 00:26:54,146
Pred dvoma minútami som hovoril,
ako mi pomáha, že to chalani
389
00:26:54,279 --> 00:26:56,409
absolvujú so mnou, lebo…
390
00:26:56,656 --> 00:26:58,776
sa cítim pomalý. Cítim sa zle.
391
00:26:58,867 --> 00:27:01,537
Ale potom hovorím, oni sa smejú,
musím to vydržať.
392
00:27:01,703 --> 00:27:05,213
Sme v tom predsa spolu.
To bolo pred tromi minútami.
393
00:27:05,915 --> 00:27:09,165
Rád by som ti povedal, že nie je dobrá,
ale je úplne najlepšia.
394
00:27:10,003 --> 00:27:12,213
-Čože? Ja že sa postíte.
-To som im vravel.
395
00:27:12,380 --> 00:27:13,760
Obaja sa postili.
Povedal so im…
396
00:27:14,883 --> 00:27:15,933
Privoňaj si.
397
00:27:16,426 --> 00:27:17,426
Dobre.
398
00:27:17,552 --> 00:27:20,182
Musím povedať, že som si naozaj myslel,
že to vydržíte.
399
00:27:20,347 --> 00:27:23,427
Chcel som, ale toto je ten najlepší
mliečny kokteil, aký som kedy mal.
400
00:27:23,892 --> 00:27:25,562
Panebože.
401
00:27:26,436 --> 00:27:28,766
Cítim pizzu. Idem preč, cítim ju.
402
00:27:31,524 --> 00:27:36,454
TRETÍ DEŇ BEZ JEDLA
403
00:27:38,448 --> 00:27:42,408
Super, najlepší kamaráti sa na to
vykašľali a presne ako Peter predpovedal,
404
00:27:42,535 --> 00:27:47,205
ketónový príval energie je preč
a ja sa cítim strašne.
405
00:27:47,582 --> 00:27:50,542
Tak tu máme tretí deň.
406
00:27:51,169 --> 00:27:54,339
Cítim sa celkom slabý.
V noci som poriadne nespal.
407
00:27:54,422 --> 00:27:56,012
Mám pocit, že mám stále horší spánok.
408
00:27:56,132 --> 00:27:58,802
Včera večer to bolo ťažké,
robil som deťom večeru.
409
00:27:58,885 --> 00:28:05,345
Mali lahodnú pečenú jahňacinu
a zeleninu, ovocie…
410
00:28:06,309 --> 00:28:08,309
videl som tam aj čokoládové brownie.
411
00:28:09,270 --> 00:28:13,860
Viackrát mi napadlo,
že im to jedlo vytrhnem
412
00:28:13,983 --> 00:28:16,703
priamo z rúk.
Takmer nevládzem vyjsť po schodoch,
413
00:28:16,820 --> 00:28:20,910
ani prejsť po chodbe,
ťažko lapám po dychu.
414
00:28:21,950 --> 00:28:24,950
Ale už máme tretí deň,
415
00:28:26,955 --> 00:28:27,995
je to takmer za mnou.
416
00:28:28,123 --> 00:28:32,173
Už len 12, 48,
417
00:28:32,293 --> 00:28:34,633
neviem, už nedokážem rozmýšľať.
418
00:28:35,171 --> 00:28:36,261
Neviem.
419
00:28:38,717 --> 00:28:40,297
Šibe mi.
420
00:28:42,011 --> 00:28:46,771
64 HODÍN BEZ JEDLA
421
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Snažím sa opäť prebudiť tvorbu ketónov
cvičením, ale nič necítim.
422
00:29:09,080 --> 00:29:12,790
Ozaj, spomínal som,
že som naozaj veľmi hladný?
423
00:29:18,173 --> 00:29:21,553
Myslím si, že Chris to vôbec nepovažuje
za príjemný zážitok.
424
00:29:22,260 --> 00:29:25,930
Ale dôležitá súčasť pôstu je pochopiť,
prečo to robíme.
425
00:29:26,598 --> 00:29:28,808
A to je kľúčom, aby sme to zniesli.
426
00:29:29,100 --> 00:29:32,690
Mali by sme sa zamerať
na motiváciu pôstu.
427
00:29:33,897 --> 00:29:36,477
Jedna vec je výhoda,
máte rodinu.
428
00:29:36,608 --> 00:29:38,228
-Áno.
-Potom vidíte,
429
00:29:38,318 --> 00:29:42,448
ako vás to teší, a to je tá kotva,
430
00:29:42,572 --> 00:29:43,952
-podľa mňa.
-Áno.
431
00:29:44,365 --> 00:29:48,235
Môžete sa pozrieť do očí ľuďom,
ktorým na tom
432
00:29:48,328 --> 00:29:49,368
najviac záleží.
433
00:29:49,537 --> 00:29:52,497
Jasné. Taká motivácia sa mi páči.
434
00:29:52,624 --> 00:29:55,294
Čokoľvek, čo mi zabráni
rozmýšľať o jedle, je…
435
00:29:55,835 --> 00:29:57,545
v tomto momente dobré.
436
00:29:59,255 --> 00:30:06,045
Požiadať Chrisa, aby jeho prvý pôst
trval štyri dni, je veľa.
437
00:30:13,645 --> 00:30:15,805
Ale chcem, aby pokračoval.
438
00:30:18,024 --> 00:30:21,154
Lebo keď ľudské telo
vydrží tri dni bez jedla,
439
00:30:21,820 --> 00:30:26,070
domnievame sa, že sa udejú
pozoruhodné biochemické zmeny,
440
00:30:26,825 --> 00:30:29,405
ktoré majú značný prínos k dlhovekosti.
441
00:30:33,498 --> 00:30:36,578
Spomínate si na tie toxické zombie bunky,
ktoré spôsobujú starnutie?
442
00:30:37,001 --> 00:30:39,751
Nie sú jediné, s čím si telo poradí.
443
00:30:40,380 --> 00:30:43,680
Aj v mojich zdravých bunkách
dochádza k opotrebovaniu.
444
00:30:44,509 --> 00:30:47,299
Vedci si však myslia,
že ak telo nespracúva jedlo,
445
00:30:47,554 --> 00:30:50,274
tieto bunky môžu prepnúť
na mód opravy,
446
00:30:50,849 --> 00:30:55,519
opraviť poškodenie, vyčistiť odpad,
odstrániť problémy už v zárodku.
447
00:30:58,690 --> 00:31:01,900
Keď si telo poradí zo zombie bunkami
a zvyšok bude vo vynikajúcej kondícii,
448
00:31:03,027 --> 00:31:06,987
budúcnosť vyzerá zdravšia
a aj dlhšia.
449
00:31:08,157 --> 00:31:11,867
Veda len začína rozumieť
kladným účinkom pôstu
450
00:31:11,995 --> 00:31:13,035
na dlhovekosť.
451
00:31:14,372 --> 00:31:17,582
V skutočnosti len doháňame
kultúry a náboženstvá,
452
00:31:17,709 --> 00:31:21,629
ktoré už tisícročia začleňujú pôst
do stredobodu svojho praktikovania.
453
00:31:23,172 --> 00:31:27,552
AMHARSKO, ETIÓPIA
454
00:31:29,596 --> 00:31:31,636
Dnes je krásny deň.
455
00:31:34,809 --> 00:31:38,939
Učiteľ na dôchodku Todesso
spolu s rodinou oslavujú Veľkú noc
456
00:31:39,022 --> 00:31:40,272
a kráčajú do kostola.
457
00:31:42,734 --> 00:31:45,824
Otec, už tam budeme?
458
00:31:47,030 --> 00:31:48,530
Nie, ešte nie.
459
00:31:49,240 --> 00:31:54,410
Kostol v posvätnom meste Gondar
je však vzdialený tri dni cesty.
460
00:31:56,623 --> 00:31:57,873
Si unavená?
461
00:31:58,041 --> 00:31:59,331
Áno, som.
462
00:31:59,959 --> 00:32:02,249
Nebuď unavená, buď silná.
463
00:32:04,255 --> 00:32:08,085
Počas vyčerpávajúcej púte
rodina vôbec nič neje.
464
00:32:09,761 --> 00:32:13,181
Pôst je pre nás veľmi dôležitý,
465
00:32:13,723 --> 00:32:17,193
je to tradícia,
ktorú nám odovzdali predkovia.
466
00:32:17,685 --> 00:32:18,845
Pôst nás približuje k Bohu.
467
00:32:20,396 --> 00:32:21,436
Poďte, vy dvaja.
468
00:32:21,564 --> 00:32:22,984
Budem šťastná, keď sa tam dostaneme.
469
00:32:27,779 --> 00:32:30,819
Prvýkrát sa k rodičom
pripojila aj dcéra Helen.
470
00:32:31,491 --> 00:32:35,291
Prvý deň bol najťažší.
471
00:32:36,287 --> 00:32:38,247
Cítila som sa veľmi slabá.
472
00:32:43,628 --> 00:32:47,468
Mozog mi hovoril, že to dokážem.
473
00:32:48,007 --> 00:32:51,507
Ale žalúdok mi vravel:
„Daj mi jesť!“
474
00:32:52,929 --> 00:32:55,679
Pôst ich však nielen približuje k Bohu.
475
00:32:56,724 --> 00:32:59,194
Veria, že prospieva zdraviu.
476
00:33:00,770 --> 00:33:04,400
Hoci má otec 75 rokov,
je veľmi silný.
477
00:33:05,233 --> 00:33:07,113
Nikdy som ho nevidela chorého.
478
00:33:08,236 --> 00:33:11,696
Prisahá, že to je vďaka posteniu.
479
00:33:16,077 --> 00:33:19,077
Začal som sa postiť, keď som mal sedem.
480
00:33:20,039 --> 00:33:22,129
Robím to už 68 rokov.
481
00:33:24,043 --> 00:33:27,013
Cítim sa vďaka tomu zdravý.
482
00:33:31,551 --> 00:33:37,561
Nikdy som netrpel ani obyčajnou nádchou,
483
00:33:38,474 --> 00:33:41,894
ani žiadnou inou chorobou.
484
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
Pozrite, Gondar je tam za kopcom.
485
00:33:45,606 --> 00:33:46,606
Vidím ho…
486
00:33:46,733 --> 00:33:47,863
Poďme.
487
00:33:52,196 --> 00:33:53,276
Cítim kadidlo.
488
00:33:59,829 --> 00:34:03,369
Etiópsky ortodoxní kresťania
sa nepostia len na Veľkú noc.
489
00:34:04,709 --> 00:34:09,509
V skutočnosti dodržiavajú
až 250 dní pôstu do roka,
490
00:34:10,048 --> 00:34:13,588
počas ktorých obmieňajú svoju prax
a niekedy nejedia nič
491
00:34:13,885 --> 00:34:17,215
a niekedy obmedzujú
množstvo alebo čas jedla.
492
00:34:18,514 --> 00:34:20,934
Tie vône. Toľko jedla.
493
00:34:22,101 --> 00:34:24,061
Gondar je úžasné miesto.
494
00:34:26,856 --> 00:34:31,276
Prístupov k pôstu je mnoho.
Existuje nespočetne protokolov.
495
00:34:31,778 --> 00:34:34,658
Ale nezabudnite,
všetky majú niečo spoločné.
496
00:34:35,031 --> 00:34:37,991
Obmedzuje sa pri nich príjem kalórií.
497
00:34:38,493 --> 00:34:42,253
V dnešnom svete,
keď je mnoho z nás nadmerne živených,
498
00:34:42,663 --> 00:34:47,133
tvorí pôst zásadnú súčasť spôsobu,
ako žiť dlhší,
499
00:34:47,418 --> 00:34:48,458
zdravší život.
500
00:34:53,841 --> 00:34:58,721
Som na seba veľmi hrdá,
že som vydržala pôst.
501
00:35:00,807 --> 00:35:02,767
Budem to opakovať každý rok.
502
00:35:04,393 --> 00:35:07,733
Postiť sa prestanem, až keď umriem.
503
00:35:18,074 --> 00:35:20,374
Dvestopäťdesiat dní pôstu do roka.
504
00:35:23,079 --> 00:35:28,169
Tak sa zamýšľam, že ďalších 24 hodín
určite vydržím, či nie?
505
00:35:30,294 --> 00:35:33,094
Bojujem, bojujem. Zápasím.
506
00:35:36,425 --> 00:35:39,255
Som na trajekte k potápačskej základni
pri Veľkej koralovej bariére.
507
00:35:43,266 --> 00:35:45,766
Ocenil by som ketónový prísun energie.
508
00:35:46,060 --> 00:35:49,690
70 HODÍN BEZ JEDLA
509
00:35:49,772 --> 00:35:52,282
Mal som malý…
510
00:35:53,651 --> 00:35:55,401
asi pred hodinou malý prílev energie.
511
00:35:55,528 --> 00:35:58,658
Bolo to dobré. Ale teraz…
512
00:36:09,750 --> 00:36:13,500
ŠTVRTÝ DEŇ BEZ JEDLA
513
00:36:15,214 --> 00:36:19,594
OSTROV HERON, VEĽKÁ KORALOVÁ BARIÉRA
514
00:36:21,262 --> 00:36:26,682
A je to tu. Posledný deň pôstu
a deň, keď mám chytiť večeru
515
00:36:26,809 --> 00:36:30,189
pre mňa a pre Petera.
Čo by sa mohlo pokaziť?
516
00:36:31,147 --> 00:36:32,647
Tak ako sa dnes ráno cítite?
517
00:36:33,649 --> 00:36:37,199
Dosť slabý. A nemám veľmi energiu.
Mám pocit, že som práve vstal z postele.
518
00:36:37,320 --> 00:36:41,160
Aj keď to možno necítite,
na mikroskopickej úrovni
519
00:36:41,365 --> 00:36:43,365
vo vašom tele prebieha vojna.
520
00:36:43,492 --> 00:36:46,332
A vyhrávajú tí dobrí.
521
00:36:46,954 --> 00:36:49,214
To je pravý dôvod, prečo to robíme.
522
00:36:49,332 --> 00:36:50,372
Áno.
523
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Dobre, pozrime, čo tu máme.
524
00:36:54,670 --> 00:36:58,050
Mohol by som žiť dlhšie,
ale práve teraz
525
00:36:58,341 --> 00:37:00,131
nie som si istý, či prežijem dnešok.
526
00:37:03,971 --> 00:37:06,601
Pripomeňte mi,
akú úroveň ketónov som mal včera?
527
00:37:07,016 --> 00:37:09,436
Včera to bolo okolo jedna.
528
00:37:12,939 --> 00:37:14,479
-Teraz to je takmer dva.
-Áno.
529
00:37:14,607 --> 00:37:17,687
Keď sa ketóny vyšplhajú bližšie k trojke,
530
00:37:17,860 --> 00:37:19,360
vtedy dôjde k tomu zlomu.
531
00:37:19,528 --> 00:37:22,278
Ale keď vojdete do vody,
podľa mňa to vystrelí.
532
00:37:23,199 --> 00:37:26,159
Nechcem vyvíjať žiadny tlak,
ale mám hlad, človeče.
533
00:37:26,911 --> 00:37:29,711
A vidím to tak, že ja nedokážem
uloviť rybu harpúnou, no vy áno,
534
00:37:31,249 --> 00:37:34,039
takže potrebujem, aby ste to zvládli.
Ide o veľa
535
00:37:34,168 --> 00:37:35,208
pre nás oboch.
536
00:37:35,461 --> 00:37:38,671
Ja som počul „o teľa“.
537
00:37:42,843 --> 00:37:44,973
Ide o veľa, ale nielen dnes.
538
00:37:45,805 --> 00:37:48,215
Peter tvrdí, že počas pôstu bojujem
539
00:37:48,307 --> 00:37:50,687
so zombie bunkami
a opravujem tie zdravé.
540
00:37:51,644 --> 00:37:54,154
A to môže znamenať
dlhší a zdravší život.
541
00:37:56,148 --> 00:37:59,358
Ale najskôr musím uloviť tú rybu.
542
00:38:02,280 --> 00:38:04,370
-Vitajte na palube.
-Ďakujem pekne.
543
00:38:06,409 --> 00:38:11,959
Keby som len mal energiu.
Ocenil by som nejaké ketóny.
544
00:38:16,085 --> 00:38:19,545
Chrisova hladina ketónov stúpla,
a to je dobre.
545
00:38:20,381 --> 00:38:23,841
Viem, že zatiaľ to necíti,
ale presne ako pri podvodnom hokeji
546
00:38:24,760 --> 00:38:28,430
sa pri úsilí, ktoré vynaloží pri love,
zvýši evolučné prispôsobenie
547
00:38:28,556 --> 00:38:31,346
v jeho tele,
čo mu dodá potrebnú prudkosť.
548
00:38:32,518 --> 00:38:37,148
92 HODÍN BEZ JEDLA
549
00:38:37,273 --> 00:38:39,983
-Natiahnite si nohy. Viem.
-Zatočila sa mi hlava.
550
00:38:46,991 --> 00:38:48,491
Cítim sa dosť neurčito…
551
00:38:50,703 --> 00:38:52,793
akoby sa ma nič netýkalo.
552
00:38:54,874 --> 00:38:58,594
Očakával som veľký príval energie,
o ktorom stále hovorí.
553
00:39:02,840 --> 00:39:04,130
Ale vôbec nenabieha.
554
00:39:06,927 --> 00:39:10,767
Neprežeňte to.
Výpadok, akokoľvek nazveme
555
00:39:10,848 --> 00:39:12,848
stratu motorických schopností,
je naozaj reálny.
556
00:39:14,268 --> 00:39:17,098
Áno. Aké sú teda príznaky,
557
00:39:17,396 --> 00:39:21,476
ktoré pocítim,
keď sa budem musieť vzdať?
558
00:39:23,110 --> 00:39:27,370
Je len malý rozdiel medzi pocitom,
že sme úplne prázdni a hotoví,
559
00:39:27,531 --> 00:39:31,291
a pocitom,
že sa nám akoby trasie hlava
560
00:39:31,410 --> 00:39:33,500
a trochu sa nám trasú ruky.
561
00:39:33,704 --> 00:39:36,544
Pri výpadku nepocítite vôbec nič
562
00:39:36,707 --> 00:39:37,997
a nič si nebudete pamätať.
563
00:39:38,376 --> 00:39:41,246
Takže ak sa na vás pozriem
a na tvári vám uvidím, že máte dosť,
564
00:39:41,796 --> 00:39:44,216
bez ohľadu na vaše zanietenie,
skončili ste a pôjdeme von.
565
00:39:44,382 --> 00:39:45,552
Jasné.
566
00:39:47,134 --> 00:39:49,264
Dajte mi vedieť, ako sa cítite,
a netlačte na pílu.
567
00:39:49,929 --> 00:39:51,309
-Som hladný.
-Viem.
568
00:40:10,074 --> 00:40:11,124
Už teraz som unavený.
569
00:40:12,993 --> 00:40:14,163
Dobre, ideme.
570
00:40:23,629 --> 00:40:25,049
Fajn, som vo vode.
571
00:40:46,777 --> 00:40:48,647
Viem, že mám v tele dosť kyslíka…
572
00:40:50,990 --> 00:40:55,490
ale pozriem sa hore
a loď vyzerá tak veľmi vzdialená.
573
00:40:57,663 --> 00:40:59,543
Mám pocit,
že sa už nedokážem sústrediť,
574
00:41:00,833 --> 00:41:03,593
a náhle mám nutkavý pocit nadýchnuť sa.
575
00:41:09,884 --> 00:41:10,974
Ako vám je?
576
00:41:12,678 --> 00:41:13,968
Plával som dolu
577
00:41:14,096 --> 00:41:15,886
a zrazu mal pocit,
že sa musím nadýchnuť.
578
00:41:15,973 --> 00:41:17,223
Cítim som sa veľmi slabý
579
00:41:17,391 --> 00:41:19,231
a začal pochybovať, že to niekedy dokážem.
580
00:41:21,103 --> 00:41:25,613
Cítim sa veľmi unavený.
Ten príval energie, čo mi sľuboval Peter…
581
00:41:26,692 --> 00:41:27,782
nič.
582
00:41:31,530 --> 00:41:34,200
Po krátkej chvíli idem znovu.
583
00:41:48,714 --> 00:41:51,594
Tentokrát sa však začínam
cítiť trochu inak.
584
00:41:54,094 --> 00:41:56,854
Plávam dolu
a akoby som sa naladil na oceán.
585
00:41:59,266 --> 00:42:00,476
Počujem každý zvuk.
586
00:42:03,562 --> 00:42:05,192
Akoby sa spomalil čas.
587
00:42:10,653 --> 00:42:12,613
Začínam pociťovať prílev energie…
588
00:42:17,243 --> 00:42:19,953
A vtom zbadám rybu.
589
00:42:40,224 --> 00:42:41,644
Dobrá práca. Dokázali ste to.
590
00:42:41,892 --> 00:42:45,732
Mám rybu. Peter, vaša večera.
591
00:42:45,980 --> 00:42:48,230
Pekná.
592
00:42:49,817 --> 00:42:51,437
Výborne, chlape.
593
00:42:52,695 --> 00:42:53,895
Bol skvelý.
594
00:42:55,072 --> 00:42:56,242
Boli ste skvelý.
595
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
Po love a pocite energie
sme urobili ešte jeden test.
596
00:43:05,916 --> 00:43:08,876
Ukázalo sa, že hladina ketónov
vystrelila takmer na tri.
597
00:43:09,628 --> 00:43:12,668
Takže to fungovalo.
Veda napokon nesklamala.
598
00:43:24,435 --> 00:43:25,685
Nie je to zlý úlovok, že?
599
00:43:25,978 --> 00:43:27,148
Je to výborný úlovok.
600
00:43:27,980 --> 00:43:29,400
Vonia aj vyzerá dobre.
601
00:43:29,732 --> 00:43:32,572
Ale momentálne
by som bol spokojný len so zeleninou,
602
00:43:32,651 --> 00:43:35,741
-keby sme nič iné nemali.
-Viem. Bum!
603
00:43:36,447 --> 00:43:40,027
Pri všetkom tom očakávaní
som takmer mal pocit viny
604
00:43:40,159 --> 00:43:43,289
alebo že robím niečo zlé,
ak si dám prvé sústo.
605
00:43:46,707 --> 00:43:49,587
Toto bude hádam najlepšie prvé jedlo
po pôste, aké som kedy mal.
606
00:43:52,546 --> 00:43:54,876
-Tak, kto si dá prvý?
-Muž, ktorý chytil rybu.
607
00:43:56,175 --> 00:43:58,755
Nevrhli sme sa na to, ako sme čakali.
608
00:44:00,220 --> 00:44:01,220
Je to neskutočné.
609
00:44:05,142 --> 00:44:09,482
Slávnostné a… významné a špeciálne.
610
00:44:24,244 --> 00:44:25,704
Neviem, či sa mám smiať, či plakať.
611
00:44:27,247 --> 00:44:29,787
Myslím, že to bolo najlepšie jedlo,
aké som kedy mal.
612
00:44:33,087 --> 00:44:37,377
Niekedy, keď si po pôste dávam prvé jedlo,
mám maličký,
613
00:44:37,549 --> 00:44:41,429
drobný pocit pochybnosti.
Nemal som vydržať ešte deň?
614
00:44:41,679 --> 00:44:42,759
Vy ten pocit nemáte?
615
00:44:44,098 --> 00:44:47,768
-Nie, ani len najmenší.
-Ani trošku?
616
00:44:47,851 --> 00:44:48,851
-Vôbec. Nie.
-Nie.
617
00:44:50,396 --> 00:44:51,436
Ani trošku.
618
00:44:53,440 --> 00:44:57,070
Momentálne som v úplnom nebi.
619
00:45:02,616 --> 00:45:03,696
Je to úžasné.
620
00:45:07,746 --> 00:45:09,416
Rád by som predniesol prípitok.
621
00:45:10,416 --> 00:45:12,876
Na oceán, že nás nakŕmil touto rybou.
622
00:45:13,836 --> 00:45:17,206
A na vás, že ste ma donútili
pretrpieť štyri dni pôstu,
623
00:45:17,339 --> 00:45:18,719
aby som ju dokázal naozaj oceniť.
624
00:45:19,383 --> 00:45:23,013
Ja pripíjam na vás, keď budete mať 90,
a na vaše pravnúčatá,
625
00:45:23,137 --> 00:45:24,257
s ktorými sa budete hrať.
626
00:45:24,847 --> 00:45:25,847
Na zdravie.
627
00:45:33,856 --> 00:45:39,356
Tak to boli štyri dni bez jedla.
Nezlomilo ma to. Zopakoval by som si to?
628
00:45:40,696 --> 00:45:43,066
Neverím tomu, že to hovorím, ale áno.
629
00:45:43,741 --> 00:45:46,451
Chcem, aby bolo postenie
odteraz súčasťou môjho života.
630
00:45:47,703 --> 00:45:50,333
Pozri, ako sa napchávame.
631
00:45:50,748 --> 00:45:52,788
To neznamená, že už nepôjdem von
632
00:45:52,916 --> 00:45:53,876
s partiou kamarátov.
633
00:45:56,670 --> 00:46:01,720
A nezjem všetko, čo majú v lístku,
ako vyhladovaný pes.
634
00:46:03,719 --> 00:46:04,969
To je ale horúce!
635
00:46:05,095 --> 00:46:06,005
To určite urobím.
636
00:46:13,729 --> 00:46:17,979
ABY CHRIS ZARADIL DO ŽIVOTA PÔST,
PLÁNUJE:
637
00:46:18,108 --> 00:46:21,198
NEJESŤ PRED OBEDOM
ASPOŇ TRIKRÁT DO TÝŽDŇA
638
00:46:33,499 --> 00:46:37,459
RAZ MESAČNE VYDRŽAŤ
24 HODÍN BEZ JEDLA
639
00:46:47,221 --> 00:46:51,101
RAZ ROČNE DRŽAŤ ŠTYRI DNI PÔST…
MOŹNO
640
00:46:52,726 --> 00:46:55,476
Len sa na to pozerám.
Nejdem nič jesť.
641
00:47:17,709 --> 00:47:19,709
Preklad titulkov: Petra Činčalová