1
00:00:06,047 --> 00:00:11,587
BU PROGRAM
UZMAN DOKTORLARIN EŞLİĞİNDE YAPILAN
2
00:00:11,761 --> 00:00:18,691
RİSKLİ AKTİVİTELER İÇERİR
UZMAN DENETİMİ OLMADAN DENEMEYİN
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,234
Üç, iki, bir, motor!
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
Thor'u oynadığım için
5
00:00:26,526 --> 00:00:28,776
artık çok daha fazla yemek yiyordum.
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,488
Her öğün yaklaşık 1.000 kalori.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,068
Dondurma.
8
00:00:34,492 --> 00:00:35,542
Kocaman sulu biftekler.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,037
Hepsi direkt buraya gidiyor.
10
00:00:37,287 --> 00:00:40,997
Hamburgerler, pad Thai, makarna, pirzola.
11
00:00:41,332 --> 00:00:47,132
Sosis, pizza, kek, donut, sosisli sandviç.
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,429
Konu yemek olunca
ben aç bir köpeğe benzerim.
13
00:00:53,219 --> 00:00:54,509
Ama daha az seçiciyim.
14
00:00:56,139 --> 00:00:58,809
Yani yediğim şeyin
önemli olduğunu biliyorum
15
00:00:58,892 --> 00:01:02,152
ama uzun ve sağlıklı yaşamak istiyorsam
16
00:01:02,228 --> 00:01:06,018
yapabileceğim en iyi şeyin
bir şey yememek olduğunu bilmiyordum.
17
00:01:06,941 --> 00:01:07,981
Hiçbir şey.
18
00:01:08,902 --> 00:01:12,572
BYRON KOYU, AVUSTRALYA
19
00:01:14,324 --> 00:01:20,294
En azından bu adam öyle diyor.
Uzun ömür uzmanı Dr. Peter Attia.
20
00:01:22,415 --> 00:01:23,955
Bu son akşam yemeğimiz olacak.
21
00:01:24,459 --> 00:01:25,589
Son akşam yemeğimiz.
22
00:01:28,588 --> 00:01:32,008
Uzun ve sağlıklı yaşam için
bu seferki testte
23
00:01:32,425 --> 00:01:36,505
oruç tutmamı istiyor.
Dört gün boyunca su içeceğim
24
00:01:36,763 --> 00:01:40,853
ve sıfır kalori alacağım.
25
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
Teşekkürler. Çok sağ ol.
26
00:01:45,563 --> 00:01:46,613
Teşekkürler.
27
00:01:48,983 --> 00:01:50,033
Tamam.
28
00:01:52,946 --> 00:01:56,446
Evet, neyse ki oruca
doyurucu bir akşam yemeğiyle başlayacağım.
29
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
Tam altı yaprak marul ve bir adet havuç.
30
00:02:01,371 --> 00:02:02,291
Ben de seninle tutacağım.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,495
-Öyle mi?
-Evet.
32
00:02:03,706 --> 00:02:05,786
Biriyle birlikte yapmak
oruç tutmayı kolaylaştırır.
33
00:02:06,000 --> 00:02:07,130
-Yani…
-Tamam, güzel.
34
00:02:07,210 --> 00:02:10,510
-Yani birlikte acı çekeceğiz.
-Evet, aynen öyle.
35
00:02:10,839 --> 00:02:13,169
Daha önce yemeksiz bir gün geçirmişimdir.
36
00:02:15,009 --> 00:02:18,429
Ama öğün atlarsam çok huysuz olurum.
37
00:02:20,431 --> 00:02:23,101
Mutluluğuma kesinlikle zarar verir.
38
00:02:24,227 --> 00:02:27,307
Oldukça uzun bir süre.
Peki neden dört gün? Neden daha…
39
00:02:27,730 --> 00:02:28,980
Daha uzun değil mi?
40
00:02:29,566 --> 00:02:32,566
Dört gün olmasının neye faydası var?
Neden dört?
41
00:02:32,735 --> 00:02:37,565
Üç ila dört gün, vücudumuzun
42
00:02:37,657 --> 00:02:42,247
besin olmadığını anlayarak
43
00:02:42,537 --> 00:02:45,787
sistemimizi yeniden başlatması için
44
00:02:45,874 --> 00:02:47,384
-yeterli bir süre.
-Gerçekten mi?
45
00:02:47,792 --> 00:02:49,502
Sence dayanabilecek miyim?
46
00:02:49,627 --> 00:02:52,337
Deneyimlerine göre bunu
ilk defa yapan insanlar
47
00:02:52,547 --> 00:02:54,337
sence başarılı oluyor mu?
48
00:02:54,632 --> 00:02:56,892
Önümüzdeki dört gün boyunca
hiç şüphe yok ki
49
00:02:56,968 --> 00:03:01,598
kendini hâlsiz hissettiğin dönemler
olacak. Ya da…
50
00:03:01,681 --> 00:03:03,061
-Ağladığım mı?
-Evet.
51
00:03:03,349 --> 00:03:05,769
-Duygusal.
-Biraz aksi, huysuz falan.
52
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
Ama düşündüğün zaman
53
00:03:08,897 --> 00:03:11,147
bugün içinde yaşadığımız dönemde
54
00:03:11,232 --> 00:03:14,402
etrafımızda yiyeceğe
sınırsız erişimimiz var
55
00:03:14,527 --> 00:03:17,817
ve günde üç öğün yiyip
arada da atıştırma alışkanlığı
56
00:03:17,906 --> 00:03:21,406
bizim türümüz için
oldukça yeni bir konsept.
57
00:03:21,492 --> 00:03:22,542
Evet.
58
00:03:22,994 --> 00:03:26,334
Atalarımız sık sık günlerce aç kalırdı
59
00:03:26,456 --> 00:03:29,496
ve yalnızca aç kalmakla kalmayıp
aynı zamanda bu açlık sürecinde
60
00:03:29,792 --> 00:03:32,252
gidip avlanma kabiliyetleri de vardı.
61
00:03:35,632 --> 00:03:40,302
Evet. Bitirdim. Küçük bir havuç dışında
hiçbir şey kalmadı.
62
00:03:42,347 --> 00:03:43,767
Son marul parçasını yiyecek misin?
63
00:03:44,057 --> 00:03:46,427
Tatlı var mı?
Tatlı yiyecek miyiz, yemeyecek miyiz?
64
00:03:46,809 --> 00:03:48,139
Hayır.
65
00:03:49,187 --> 00:03:53,147
Hayatımın en zor dört günü olacağını
düşünmeye başladım.
66
00:03:58,029 --> 00:03:59,239
DR. PETER ATTIA
UZUN ÖMÜR DOKTORU
67
00:03:59,405 --> 00:04:00,695
Açıkçası bu, Chris'e zor gelecek.
68
00:04:01,324 --> 00:04:04,994
Ama ben yıllarca kısa süreli oruç
üzerine çalıştım ve bu sayede
69
00:04:05,203 --> 00:04:07,833
önemli olanın kendini meşgul tutmak
olduğunu öğrendim.
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,825
Ben de Chris'in dikkatini
açlığından çekmek için
71
00:04:10,917 --> 00:04:15,757
uygun bir test hazırladım. Atalarımızın
yaptığını yapmasını istiyorum.
72
00:04:16,464 --> 00:04:17,974
Yemeğini avlamasını istiyorum.
73
00:04:19,300 --> 00:04:23,100
Ama karada değil, okyanusta.
74
00:04:29,727 --> 00:04:33,477
Planımız, yemeksiz geçen
dört günün sonunda…
75
00:04:35,483 --> 00:04:37,323
…Büyük Set Resifi'ne gitmek.
76
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
Yanıma havayla dolu akciğerlerimi…
77
00:04:51,958 --> 00:04:56,918
…ve zıpkın tüfeği alacağım. Dokuz metre
derinlikteki okyanus tabanına dalarak
78
00:04:58,423 --> 00:05:02,973
balık arayacağım. Yani hiç zorlama yok.
79
00:05:05,972 --> 00:05:10,232
CHRIS HEMSWORTH İLE LİMİT YOK
80
00:05:10,643 --> 00:05:11,643
Sağ ol Pete.
81
00:05:17,358 --> 00:05:21,528
YEMEKSİZ BİRİNCİ GÜN
82
00:05:21,654 --> 00:05:26,034
Orucumun ilk günü.
İyi uyudum. Yaklaşık olarak
83
00:05:26,242 --> 00:05:29,412
yedi, yedi buçuk saat uyudum.
Rüyamda çok gariptir ki
84
00:05:29,495 --> 00:05:31,495
oruç tutuyordum
çünkü daha oruçlu hâlde değildim.
85
00:05:31,956 --> 00:05:34,286
Bu sabah çocuklara pastırmalı yumurta
yaptım, canım çekti
86
00:05:34,417 --> 00:05:39,087
ama daha yolun başındayım
ve dört günlük orucumu
87
00:05:39,255 --> 00:05:42,045
bozacak kadar tehlikeli bir şey değildi.
88
00:05:42,633 --> 00:05:44,593
Ben yine de ne olur ne olmaz diye
köpeği götüreyim.
89
00:05:46,804 --> 00:05:49,564
Köpek kızarmış piliç gibi falan mı
görünecek?
90
00:05:50,224 --> 00:05:53,734
Ama hayır, onu yemeyiz.
Tabii çok zorunda kalmazsak.
91
00:05:54,437 --> 00:05:58,067
Chris başlarda iyi hissedecek.
Son yediği yemeğin enerjisiyle geçinecek.
92
00:05:58,191 --> 00:06:03,531
O enerji bitince de
kötüleşmeye başlayacak.
93
00:06:04,197 --> 00:06:05,987
Ama ben dayanmasını isteyeceğim
94
00:06:06,532 --> 00:06:10,122
çünkü Chris'in uzun ömürlü olması için
yapabileceğimiz onca şeyin arasında
95
00:06:10,661 --> 00:06:13,661
kısa süreli oruç
en etkili yöntemlerden biri olabilir.
96
00:06:18,795 --> 00:06:20,795
Besinlerde glikoz bulunur.
97
00:06:22,924 --> 00:06:26,014
Vücudumdaki trilyonlarca sağlıklı hücreyi
besleyen kaynak yani.
98
00:06:29,138 --> 00:06:34,438
Ama o glikozun beslediği
bir şey daha var. Zombi hücreler.
99
00:06:35,478 --> 00:06:39,148
Vadesi dolmasına rağmen yaşamayı sürdüren
yaşlı, hasarlı hücreler.
100
00:06:40,149 --> 00:06:46,319
Zehirli bir sıvı salgılayarak
diğer sağlıklı hücreleri de zehirliyorlar
101
00:06:47,115 --> 00:06:48,985
ve yaşlanmayı hızlandırıyorlar.
102
00:06:51,411 --> 00:06:54,121
Saç dökülmesinden kırışıklıklara,
103
00:06:54,247 --> 00:06:55,997
artritten kansere ve demansa kadar.
104
00:06:56,082 --> 00:06:59,672
SAÇ DÖKÜLMESİ - KIRIŞIKLIK
ARTRİT - KANSER - DEMANS
105
00:06:59,794 --> 00:07:03,884
Bilim insanları, oruç tutup
glikoz kaynağını kestiğimizde
106
00:07:03,965 --> 00:07:05,295
zombi ordusunun
107
00:07:05,925 --> 00:07:10,555
enerji açlığı çektiği için
güçten düştüğünü fark etti.
108
00:07:14,058 --> 00:07:18,938
Uzun vadeli fayda için kısa süreli acı.
Ama benim gibi yemeyi seven biri için
109
00:07:19,439 --> 00:07:20,939
çok fazla acı.
110
00:07:21,065 --> 00:07:25,565
YEMEKSİZ 14. SAAT
111
00:07:26,737 --> 00:07:30,197
Evet, acıktım. Biz başaramayacağız.
112
00:07:31,701 --> 00:07:34,201
"Biz" ile kendimi
ve en yakın arkadaşlarımı kastediyorum.
113
00:07:36,164 --> 00:07:40,334
Bunu başarmamı sağlayacak birileri varsa
bunlar onlar olduğundan benimle birlikte
114
00:07:40,418 --> 00:07:42,838
oruç tutmayı kabul ettikleri için
çok mutluyum ve minnettarım.
115
00:07:43,129 --> 00:07:45,259
Chris ile liseden beri…
116
00:07:45,506 --> 00:07:47,506
-Evet.
-…ilkokuldan beri arkadaşız.
117
00:07:47,717 --> 00:07:49,297
-Ben Aaron, bu da Luke.
-Evet.
118
00:07:49,594 --> 00:07:50,974
Şimdi de Chris'e çalışıyoruz.
119
00:07:51,053 --> 00:07:53,933
-Paralı arkadaşız yani aslında.
-Evet, çıkar arkadaşlığı.
120
00:07:54,015 --> 00:07:55,885
-Çıkar arkadaşlığı, evet.
-Küçük bir aileyiz.
121
00:07:56,058 --> 00:07:57,438
Küçük bir aileyiz.
122
00:07:57,602 --> 00:07:59,192
Biraz moral desteği iyi gelebilir.
123
00:08:00,188 --> 00:08:02,058
Sonuna kadar mı?
Aaron, dört gün yapacaksın.
124
00:08:02,148 --> 00:08:03,148
-Evet.
-Evet.
125
00:08:03,441 --> 00:08:05,031
-Hayır!
-Hayır, deneyeceksin.
126
00:08:05,109 --> 00:08:06,239
Evet, deneyeceğim.
127
00:08:09,030 --> 00:08:10,160
Yemek yemeyi çok sever.
128
00:08:10,239 --> 00:08:12,779
Londra'da ona bir keresinde
sırf çok küçük bir
129
00:08:12,867 --> 00:08:14,487
biftek aldığım için bana çok kızmıştı.
130
00:08:14,994 --> 00:08:18,334
Yaklaşık bu büyüklükte olduğu için
bana neredeyse yumruk atacaktı.
131
00:08:18,456 --> 00:08:20,456
"Boyuma bir bak, niye
bu bifteği aldın ki?" diyordu.
132
00:08:20,541 --> 00:08:22,131
Yani dört gün yapması mümkün değil.
133
00:08:26,047 --> 00:08:29,927
Kafayı yiyeceğim.
Yemek yemeye saatler değil günler kaldı.
134
00:08:30,009 --> 00:08:33,469
Eve dönüp koca bir tabak
spagetti yiyemeyiz sonuçta.
135
00:08:35,556 --> 00:08:41,896
Makarnayı bırak, şansımız yaver giderse
bir sonraki yemeğimiz balık olacak.
136
00:08:42,480 --> 00:08:46,230
ROCKY CREEK, YENİ GÜNEY GALLER
137
00:08:47,026 --> 00:08:49,316
Balığı ben tutacaksam
138
00:08:50,279 --> 00:08:52,159
ciddi bir dalış eğitimine ihtiyacım var.
139
00:08:53,950 --> 00:08:57,500
O yüzden Peter beni muhteşem yetenekleri
olan biriyle tanıştırdı.
140
00:08:59,539 --> 00:09:03,459
Sana kısaca göstereceğim.
Önce kocaman bir nefes vereceğim.
141
00:09:06,337 --> 00:09:07,667
Vay canına.
142
00:09:19,850 --> 00:09:20,980
Karnın ne kadar büyüdü!
143
00:09:21,102 --> 00:09:22,352
-Tamam.
-İnanılmaz.
144
00:09:25,231 --> 00:09:28,821
Tanya Streeter, nefes tutma ustası.
145
00:09:31,195 --> 00:09:33,565
Tam on kere
serbest dalışta dünya şampiyonu oldu…
146
00:09:36,450 --> 00:09:39,370
…ve nefesini tam altı dakika tutabiliyor.
147
00:09:43,124 --> 00:09:47,344
Ortalama bir insan
göğsünün üstünden nefes alır
148
00:09:47,712 --> 00:09:51,012
ama böyle yaparsak
kana fazla oksijen gitmez.
149
00:09:51,132 --> 00:09:53,882
Akciğerlerinin alt kısmının kapasitesi
daha büyüktür
150
00:09:54,176 --> 00:09:58,176
ve karın kaslarını rahat bırakmazsan
o kısmı kullanamazsın.
151
00:09:58,681 --> 00:10:03,191
Nefes alırken karnını
dışarı çıkarmayı öğreneceksin.
152
00:10:18,284 --> 00:10:21,164
-Tamam, şimdi nasılsın?
-Rekor kırmaya hazırım.
153
00:10:21,454 --> 00:10:22,504
Hadi öyleyse.
154
00:10:31,505 --> 00:10:33,965
Hedefimiz o turuncu şey mi?
155
00:10:34,175 --> 00:10:36,885
-Evet, oraya gidip geri gelmek.
-Yaklaşık 50 metre mi yani?
156
00:10:36,969 --> 00:10:38,929
-Hayır, yaklaşık 100 metre.
-Öyle mi?
157
00:10:39,513 --> 00:10:40,853
Deniz biraz klostrofobik olacak.
158
00:10:41,641 --> 00:10:44,231
Evet, rehber olması için şerit çektik
çünkü aşağısı karanlık
159
00:10:44,518 --> 00:10:46,308
ama böylece
hem zihinsel hem de fiziksel olarak
160
00:10:46,437 --> 00:10:47,687
gerçek gücünü göreceğim.
161
00:10:48,147 --> 00:10:49,147
Tamam, hadi bakalım.
162
00:10:57,531 --> 00:10:58,781
Hazır olunca başla Chris.
163
00:11:10,586 --> 00:11:15,876
Görüş açısı çok kötüydü
ve ciğerlerim anında yanmaya başladı.
164
00:11:27,520 --> 00:11:31,860
Aklım pes etmemi,
nefesimin kesildiğini söylüyordu.
165
00:11:36,570 --> 00:11:38,450
Ben de bunu aşmaya çalışıyordum
166
00:11:38,739 --> 00:11:40,989
çünkü ciğerlerimde düşündüğümden
daha çok oksijen olduğunu
167
00:11:41,117 --> 00:11:42,537
biliyordum.
168
00:11:47,873 --> 00:11:49,793
Artık oraya ulaştığımı sanıyordum.
169
00:11:56,298 --> 00:11:59,138
-Yarısına gelmişim.
-Sanmıyorum.
170
00:12:00,010 --> 00:12:02,220
-Yaklaşamadın bile.
-20 metre o zaman. Kaç metre oldu?
171
00:12:03,431 --> 00:12:04,771
Yirmi metre bile değildir.
172
00:12:06,225 --> 00:12:07,175
Biraz üzüldüm.
173
00:12:08,894 --> 00:12:13,234
Meğer deniz altında
tam 27 saniye kalmışım.
174
00:12:17,528 --> 00:12:20,318
Serbest dalış becerimin
ne kadar etkisiz ve başarısız olduğunu
175
00:12:20,448 --> 00:12:21,868
görmek beni çok şaşırttı.
176
00:12:22,283 --> 00:12:26,083
Yüzeyde birkaç dakika nefesimi tutabilirim
ama suyun içinde
177
00:12:26,203 --> 00:12:29,083
tepinip içindeki havayı
ve enerjiyi kullanmak
178
00:12:29,165 --> 00:12:31,455
çok farklı bir şey.
179
00:12:33,085 --> 00:12:35,915
Akşam yemeğimi avlamak için
dalmak sandığımdan daha zor olacak.
180
00:12:38,966 --> 00:12:40,006
Yemek demişken…
181
00:12:42,636 --> 00:12:47,266
YEMEKSİZ 22. SAAT
182
00:12:50,019 --> 00:12:51,229
Brokoli sevmem bile.
183
00:13:04,283 --> 00:13:06,083
Yapmam gereken bir ödevim olsa da
184
00:13:07,119 --> 00:13:12,669
günümü düzene sokan yemek saatleri olmadan
zaman geçmek bilmiyor.
185
00:13:19,006 --> 00:13:23,636
Neredeyse akşam yemeği vakti geldi
ve hiç bu kadar kötü olmamıştım.
186
00:13:25,596 --> 00:13:32,186
Başım dönüyor, hâlsizim ve acayip açım.
187
00:13:37,358 --> 00:13:42,398
YEMEKSİZ İKİNCİ GÜN
188
00:13:42,780 --> 00:13:47,450
Yorgunum. Pek uyuyamadım.
Gece açlıktan sık sık uyandım
189
00:13:47,660 --> 00:13:48,700
ve sonra…
190
00:13:50,329 --> 00:13:53,209
Boş hissediyordum, içimde yemek yoktu.
191
00:13:53,290 --> 00:13:56,920
Neredeyse enerjim yok gibiydi.
Ot gibiydim.
192
00:13:57,294 --> 00:14:00,674
Bunu pişirmek beni acıktırıyor.
193
00:14:02,758 --> 00:14:03,928
Neden yemek yiyemiyorsun?
194
00:14:04,134 --> 00:14:05,264
Çünkü yememem gerek.
195
00:14:05,970 --> 00:14:07,430
Kaç gün baba?
196
00:14:07,888 --> 00:14:08,968
Dört gün.
197
00:14:09,557 --> 00:14:10,597
Neden?
198
00:14:10,683 --> 00:14:15,733
Bu leziz, çıtır çıtır pastırma
ve yumurta beni hiç tahrik etmiyor.
199
00:14:19,650 --> 00:14:23,740
Sadece suyla yapılan orucun
ikinci günü en zor gündür.
200
00:14:24,113 --> 00:14:28,243
Bunun sebebi, karaciğerin
ve kaslarda tutulan
201
00:14:28,450 --> 00:14:30,330
vücudun ana glikoz depoları
202
00:14:30,536 --> 00:14:34,076
hızla tükenmesidir. Bunun sonucu olarak da
203
00:14:34,164 --> 00:14:36,384
Chris çok yorgun ve bitkin hissediyor.
204
00:14:37,209 --> 00:14:40,049
Ama bunun normal olduğunu anlaması önemli
205
00:14:40,588 --> 00:14:43,008
çünkü bunu düzenli olarak yapan
insanlar var
206
00:14:43,090 --> 00:14:46,930
ve onlar aç kalmakla kalmayıp
o durumda başarılı bile oluyorlar.
207
00:14:49,346 --> 00:14:53,596
EYASI VADİSİ, TANZANYA
208
00:15:00,774 --> 00:15:01,784
Hey…
209
00:15:01,859 --> 00:15:02,859
Iskaladın.
210
00:15:05,821 --> 00:15:06,861
Bak evlat.
211
00:15:06,989 --> 00:15:09,869
Sen hedefi vuramazsan
212
00:15:10,034 --> 00:15:11,084
köyümüz aç kalır.
213
00:15:12,202 --> 00:15:13,252
Tekrar dene.
214
00:15:16,332 --> 00:15:17,672
Elimden geleni yapacağım baba.
215
00:15:18,334 --> 00:15:19,844
Aferin sana.
216
00:15:20,794 --> 00:15:23,174
Isafiri, Hadza kabilesinin bir üyesi.
217
00:15:28,594 --> 00:15:29,804
O bir avcı.
218
00:15:33,057 --> 00:15:34,807
Acıktık
219
00:15:34,934 --> 00:15:36,774
ve yiyeceğimiz bitti.
220
00:15:37,186 --> 00:15:39,056
Tamam.
221
00:15:39,146 --> 00:15:40,936
Yarın ava çıkarım.
222
00:15:41,148 --> 00:15:45,028
Büyük bir şeyler yakalarım.
223
00:15:48,238 --> 00:15:53,038
Burada açlık hayatın bir parçası.
224
00:15:54,036 --> 00:15:55,496
Bazen günlerce yemeyiz.
225
00:15:56,413 --> 00:15:57,793
Ama korkmayız
226
00:15:58,540 --> 00:16:01,130
çünkü açlıktan ölmeyeceğimizi biliriz.
227
00:16:04,964 --> 00:16:06,514
Bakın, şurada avlanmalıyız.
228
00:16:07,341 --> 00:16:09,591
Yan taraftan yaklaşacağız.
229
00:16:14,556 --> 00:16:15,806
Açlık…
230
00:16:18,227 --> 00:16:19,557
…beni daha iyi bir avcı yapıyor.
231
00:16:24,775 --> 00:16:28,105
Yemek yemeden günlerce geçirseler bile
Hadza gibi insanlar
232
00:16:28,195 --> 00:16:30,565
avlanmak için enerji bulabiliyor…
233
00:16:31,699 --> 00:16:33,779
Bakın, dik-dik antilobu kakasını yapmış.
234
00:16:34,451 --> 00:16:38,001
…çünkü insanlar oruç tutmaya başlayıp
yemek yemeyi bırakınca…
235
00:16:38,288 --> 00:16:40,748
Yakınlarda olsa gerek.
236
00:16:42,001 --> 00:16:44,631
…vücut gerçek süper gücünü gösteriyor.
237
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
Yemek bolken vücudumuz
fazla enerjiyi, derinin altında
238
00:16:49,675 --> 00:16:53,505
ve iç organların etrafında
yağ tabakası olarak saklıyor.
239
00:16:54,847 --> 00:17:00,807
Yiyecek azaldığında
o yağlar karaciğere gönderiliyor…
240
00:17:05,774 --> 00:17:09,404
…ve keton denilen alternatif bir
enerji kaynağına dönüştürülüyor.
241
00:17:10,070 --> 00:17:13,700
İşte bu ketonlar
acil durum güç kaynağı oluyor.
242
00:17:13,991 --> 00:17:18,001
Yalnızca bedenimiz için değil,
beynimiz için de.
243
00:17:24,585 --> 00:17:26,295
Enerji desteğiyle birlikte
244
00:17:26,420 --> 00:17:29,550
ketonlar aynı zamanda
odaklanma yeteneğini de arttırıyor.
245
00:17:32,092 --> 00:17:35,602
Etrafta normalde duymayacağımız şeyleri
246
00:17:37,139 --> 00:17:39,179
görmemizi, duymamızı…
247
00:17:42,269 --> 00:17:44,399
…ve hissetmemizi sağlıyor.
248
00:17:46,899 --> 00:17:49,149
Keton üretimi artıyor.
249
00:17:51,820 --> 00:17:54,700
Avcının en ihtiyacı olduğu anda.
250
00:17:56,366 --> 00:17:57,696
Dik-dik orada.
251
00:18:01,455 --> 00:18:03,115
Yaklaştıkça…
252
00:18:05,209 --> 00:18:08,709
…zihin, doğaya karşı tetikte oluyor.
253
00:18:10,422 --> 00:18:12,472
Tek hedefin av oluyor.
254
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Evet, dik-dikmiş.
255
00:18:39,159 --> 00:18:40,699
Yakaladık!
256
00:18:51,797 --> 00:18:53,757
Eve et götürdüğümde
257
00:18:55,050 --> 00:18:56,390
herkes mutlu oluyor.
258
00:19:00,806 --> 00:19:02,306
Çocuklarımız…
259
00:19:04,101 --> 00:19:05,521
…ve eşlerimiz mutlu.
260
00:19:05,727 --> 00:19:06,937
Herkes mutlu.
261
00:19:09,606 --> 00:19:12,276
Yiyecek azaldığında ketonlar
Hadza'nın avlanmasına yardım ediyor.
262
00:19:15,028 --> 00:19:17,698
İki gün içinde balık tutacaksam
263
00:19:18,073 --> 00:19:20,413
benim de ketonlara ihtiyacım olacak.
264
00:19:23,537 --> 00:19:24,827
Küçük bir iğne batıracağım.
265
00:19:28,417 --> 00:19:32,207
YEMEKSİZ 39. SAAT
266
00:19:32,296 --> 00:19:33,506
Pek acımadı.
267
00:19:35,132 --> 00:19:37,722
İki farklı ölçüyle
keton seviyeni ölçüyorum.
268
00:19:39,386 --> 00:19:43,016
Yaklaşık bir olduğunu gösteriyorlar
ve zamanla bu değer yükselecek.
269
00:19:43,432 --> 00:19:45,232
-Dolaşımımda daha fazla mı var artık?
-Evet.
270
00:19:45,309 --> 00:19:46,479
Yoksa daha çok mu üretiyorum?
271
00:19:46,643 --> 00:19:49,103
Aynen. Aslında 10 kat daha fazla.
272
00:19:50,647 --> 00:19:52,267
-Ve bu aslında çok düşük.
-Evet.
273
00:19:52,774 --> 00:19:56,574
Ama umarım yarın veya yarından sonra
asıl geçişi yaşayacaksın.
274
00:19:56,737 --> 00:19:58,107
-İki seviyesini geçip…
-Evet.
275
00:19:58,280 --> 00:20:00,910
…üçlere geçtiğinde
276
00:20:01,116 --> 00:20:03,366
kendini Matrix'teymiş gibi hissedeceksin.
Bir şeyleri
277
00:20:03,493 --> 00:20:04,543
-daha farklı göreceksin.
-Evet.
278
00:20:04,912 --> 00:20:06,332
Peki ya zombi hücreleri?
279
00:20:06,413 --> 00:20:08,833
Vücudum şu an onlardan kurtuluyor mu?
280
00:20:09,124 --> 00:20:10,834
Onlardan kurtulmaya başlama aşamasındasın.
281
00:20:10,918 --> 00:20:15,418
Ketonlara geçiş sürecinde
bunun yardımcı olduğunu düşünüyorum.
282
00:20:15,756 --> 00:20:19,546
Vücut olan bitene adapte olmaya başlıyor
ve önem sırasına göre
283
00:20:19,718 --> 00:20:21,258
sıralamayı baştan yapıyor
284
00:20:21,386 --> 00:20:23,596
ve böylece
zombi hücrelerden de kurtuluyor.
285
00:20:23,972 --> 00:20:25,022
Güzel.
286
00:20:27,851 --> 00:20:32,611
Zombilere karşı savaş başladı
ama henüz keton takviyesi yok.
287
00:20:33,982 --> 00:20:37,572
Bu beni biraz endişelendiriyor
çünkü dalış eğitimine devam edeceğim.
288
00:20:38,445 --> 00:20:42,695
Enerji içinde yüzdüğüm söylenemez.
Konuşma kabiliyetim
289
00:20:43,492 --> 00:20:46,702
hızla köreliyor. Siz nasılsınız?
290
00:20:47,287 --> 00:20:50,037
Bir yükselip bir iniyoruz, değil mi?
291
00:20:50,123 --> 00:20:51,963
-Heyecan treni gibi.
-Gerçekten
292
00:20:52,084 --> 00:20:53,384
tam bir duygu seli.
293
00:20:54,253 --> 00:20:56,463
Şu an için yükseğim ama bu gece
294
00:20:56,588 --> 00:20:58,088
bir ara kesin düşeceğim.
295
00:20:59,174 --> 00:21:04,764
GRIFFITH ÜNİVERSİTESİ AKUATİK MERKEZİ
GOLD COAST
296
00:21:06,473 --> 00:21:09,273
Peter ve Tanya ile başka bir eğitim.
297
00:21:11,270 --> 00:21:13,520
Bu sefer su altı hokeyi var.
298
00:21:22,072 --> 00:21:23,992
Balık tutmamda
işe yarayacağını söylüyorlar.
299
00:21:24,950 --> 00:21:26,700
-Selam.
-Selam, n'haber?
300
00:21:27,160 --> 00:21:30,290
Ayrıca aklımı oruçtan almamı
sağlayacağını sanıyorlar.
301
00:21:33,125 --> 00:21:34,915
Ama işe yaramıyor.
302
00:21:36,420 --> 00:21:39,130
Oruçlu, yorgun ve acıkmışken
ne yapmak isterdiniz?
303
00:21:39,506 --> 00:21:40,916
Tabii ki yeni bir spor öğrenmek.
304
00:21:41,675 --> 00:21:45,675
Su altı hokeyini sevmiyor değilim,
güzel bir spor ama şu an yalnızca
305
00:21:46,138 --> 00:21:47,138
yemek yemek istiyorum.
306
00:21:56,440 --> 00:21:58,530
Oyun zor olacak
ama zıpkınla balık avlamana
307
00:21:58,650 --> 00:22:00,900
çok faydası olacak.
Birden enerji patlaması yaşayacaksın.
308
00:22:01,069 --> 00:22:02,029
-Sonra…
-Evet.
309
00:22:02,112 --> 00:22:03,612
Ne zaman dalman gerektiğini bilmiyorsun,
310
00:22:03,739 --> 00:22:04,949
o yüzden çok verimli olmalısın.
311
00:22:05,198 --> 00:22:06,198
-Tamam.
-Tamam mı?
312
00:22:06,366 --> 00:22:07,576
Evet.
313
00:22:07,784 --> 00:22:09,084
Peter kırmızı takımda.
314
00:22:12,164 --> 00:22:14,254
Ben de mavi takımdayım. Yedi numara.
315
00:22:16,251 --> 00:22:19,341
Oruç tutan arkadaşlarım da amigo oldu.
316
00:22:25,177 --> 00:22:28,177
Oğlumun savaşa gidişini
izliyor gibiyim, çok gerginim.
317
00:22:28,805 --> 00:22:29,965
-Gerçekten gerginim.
-Sadece…
318
00:22:30,098 --> 00:22:31,598
Endişelendiriyorum. Çünkü bu olmadan…
319
00:22:31,683 --> 00:22:33,813
-Biz işsiz kalırız.
-…işsiz kalırız, o yüzden…
320
00:22:34,019 --> 00:22:35,479
-Gerçekten.
-Yüzüne dikkat edin lütfen.
321
00:22:35,562 --> 00:22:37,522
Lütfen yüzüne dokunmayın.
322
00:22:43,945 --> 00:22:45,355
İşler pek iyi başlamadı.
323
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
-Yeniliyor.
-Vay canına.
324
00:22:51,119 --> 00:22:56,329
Nefesinizi tutmak ayrı bir şey,
325
00:22:56,500 --> 00:22:57,960
bunu itilip kakılırken yapmak ise
326
00:22:58,043 --> 00:23:00,673
bambaşka bir şey. Çok zor.
327
00:23:07,052 --> 00:23:08,852
Nefes alma ihtiyacım üstün geliyor.
328
00:23:16,895 --> 00:23:19,725
O pak balık olsaydı
yanına bile yaklaşamazdım.
329
00:23:29,282 --> 00:23:30,532
Aferin Peter.
330
00:23:31,159 --> 00:23:32,239
Güzel goldü.
331
00:23:35,997 --> 00:23:38,997
Devre arasına girdik
ve tam zamanında geldi.
332
00:23:43,463 --> 00:23:45,173
-Nasılsın?
-Çok yorucu.
333
00:23:45,340 --> 00:23:47,470
-Biliyorum.
-Enerjimi ne zaman koruyup
334
00:23:47,551 --> 00:23:50,681
ne zaman dalmam gerektiğini
anlamaya çalışıyorum ve pak gelirken
335
00:23:50,762 --> 00:23:52,262
-dalmaya çalışıyorum,
-Evet.
336
00:23:52,347 --> 00:23:53,847
-aşağıya dalıp beklemektense.
-Evet.
337
00:23:54,015 --> 00:23:55,635
Çünkü pak geldiğinde
hâlim kalmamış oluyor.
338
00:23:55,767 --> 00:23:56,807
-Evet, beklemek yok.
-Ama…
339
00:23:56,935 --> 00:23:58,395
İhtiyacın olan oksijen sende var.
340
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
-İş zihinde bitiyor.
-Evet.
341
00:23:59,688 --> 00:24:01,108
Dayanıklılığın artık zihinsel bir şey.
342
00:24:01,481 --> 00:24:02,651
-Tamam.
-Tamam mı?
343
00:24:02,774 --> 00:24:05,654
Yavaşça uzun uzun,
derin nefesler almaya çalış.
344
00:24:08,113 --> 00:24:09,203
Ağzından al.
345
00:24:13,702 --> 00:24:15,202
-İyi misin?
-İyiyim.
346
00:24:15,495 --> 00:24:16,745
Tamam, güzel.
347
00:24:19,583 --> 00:24:20,463
Tamam.
348
00:24:33,096 --> 00:24:34,886
Devre arası aldığım ders sayesinde mi
349
00:24:34,973 --> 00:24:40,193
yoksa başka bir sebepten mi bilmem
ama farklı hissediyorum.
350
00:24:45,984 --> 00:24:47,654
Nefes alma ihtiyacım hafifledi.
351
00:24:51,281 --> 00:24:52,821
Suda daha verimli hareket ediyorum.
352
00:24:55,410 --> 00:24:57,500
Etrafımdaki diğer oyuncuları
daha iyi fark ediyorum.
353
00:24:59,372 --> 00:25:00,872
Ve tamamen paka odaklandım.
354
00:25:06,463 --> 00:25:09,763
Hafif bir enerji patlaması yaşıyorum.
355
00:25:11,468 --> 00:25:12,758
Yalnızca…
356
00:25:15,138 --> 00:25:16,308
…sayı yapmaya yetecek kadar.
357
00:25:35,742 --> 00:25:37,452
-Nasılsın?
-Artık iyiyim.
358
00:25:37,536 --> 00:25:38,866
-Evet.
-Oyundan önceye kıyasla
359
00:25:39,246 --> 00:25:40,496
-çok daha iyiyim.
-Ben de.
360
00:25:40,622 --> 00:25:41,622
Neden böyle oldu?
361
00:25:42,040 --> 00:25:44,170
Şu an daha fazla keton üretiyoruz,
362
00:25:44,292 --> 00:25:46,252
bedenimiz üretimi arttırmaya çalışıyor.
363
00:25:46,378 --> 00:25:47,748
-Diyor ki…
-Avlandığımızı düşünüyor.
364
00:25:47,837 --> 00:25:48,877
-Kesinlikle. Sanki…
-Evet.
365
00:25:48,964 --> 00:25:50,424
"Avlanıyorlar, yemek getirecekler."
366
00:25:51,675 --> 00:25:53,465
Bir, iki saat sonra kötüleşirsek
367
00:25:53,552 --> 00:25:55,222
-şaşırmam.
-Evet.
368
00:25:55,303 --> 00:25:56,813
Çünkü o zaman şöyle diyecek,
369
00:25:56,972 --> 00:25:58,392
"Yemek yok, hayal kırıklığına uğradık".
370
00:25:58,598 --> 00:26:00,348
Sonra üretim seviyesi
371
00:26:00,433 --> 00:26:01,733
biraz düşecek.
372
00:26:07,065 --> 00:26:08,725
Bu da hiç yardımcı olmuyor.
373
00:26:09,276 --> 00:26:10,816
İnanılır gibi değil.
374
00:26:12,237 --> 00:26:14,607
Tam kendimi iyi hissetmeye başlamışken…
375
00:26:14,739 --> 00:26:16,369
Bilerek yapıyorlar.
376
00:26:16,449 --> 00:26:18,329
Tanıdık bir his geri geliyor.
377
00:26:18,868 --> 00:26:20,198
Bak, yine acıktım.
378
00:26:21,329 --> 00:26:23,329
En azından arkadaşlarım
benimle oruç tutuyor.
379
00:26:24,457 --> 00:26:25,707
Onlar beni yüzüstü bırakmaz.
380
00:26:36,386 --> 00:26:39,676
YEMEKSİZ 45. SAAT
381
00:26:39,931 --> 00:26:41,981
-Selam Chris!
-Selam!
382
00:26:43,184 --> 00:26:44,194
Siz ne…
383
00:26:44,561 --> 00:26:47,311
Kusura bakma, başaramadık. Tadı çok güzel.
384
00:26:47,689 --> 00:26:48,979
Siz benimle…
385
00:26:49,733 --> 00:26:51,153
Gel, bir dilim al.
386
00:26:51,276 --> 00:26:54,146
Daha iki dakika önce
sizin benimle birlikte
387
00:26:54,279 --> 00:26:56,409
oruç tutmanızın
iyi geldiğinden bahsediyordum.
388
00:26:56,656 --> 00:26:58,776
Çünkü bitkinim, kötüyüm diyordum.
389
00:26:58,867 --> 00:27:01,537
Ama sonra siz güldüğünüz için
devam etmem gerekiyor, dedim.
390
00:27:01,703 --> 00:27:05,213
Bu işte birlikteyiz, dedim.
Daha üç dakika önce.
391
00:27:05,915 --> 00:27:07,245
Pek Lezzetli değil demek isterdim
392
00:27:07,375 --> 00:27:09,165
ama gerçekten çok lezzetli.
393
00:27:10,003 --> 00:27:12,213
-Siz oruç tutmuyor muydunuz?
-Ben de öyle dedim!
394
00:27:12,380 --> 00:27:13,760
İkisi de. Onlara dedim ki…
395
00:27:14,883 --> 00:27:15,933
Şunu bir kokla.
396
00:27:16,426 --> 00:27:17,426
Peki.
397
00:27:17,552 --> 00:27:20,182
Söylemem gerek, sizin gerçekten
dayanacağınızı düşünmüştüm.
398
00:27:20,347 --> 00:27:23,427
Dayanacaktım ama bu
dünyanın en lezzetli milkshake'i.
399
00:27:23,892 --> 00:27:25,562
Aman tanrım.
400
00:27:26,436 --> 00:27:28,766
Pizzanın kokusunu alabiliyorum.
Ben gidiyorum, kokusu geliyor.
401
00:27:31,566 --> 00:27:36,446
YEMEKSİZ ÜÇÜNCÜ GÜN
402
00:27:38,448 --> 00:27:42,408
Harika. Arkadaşlarım beni bıraktı
ve tam Peter'ın tahmin ettiği gibi
403
00:27:42,535 --> 00:27:47,205
beni yükselten ketonlar azaldı
ve şu an kendimi çok kötü hissediyorum.
404
00:27:47,582 --> 00:27:50,542
Pekâlâ, üçüncü gündeyim.
405
00:27:51,169 --> 00:27:54,339
Çok zayıf hissediyorum.
Dün gece pek uyuyamadım.
406
00:27:54,422 --> 00:27:56,012
Uyku kalitem giderek kötüleşiyor gibi.
407
00:27:56,132 --> 00:27:58,802
Dün gece çocuklara
akşam yemeği hazırladım, çok zordu.
408
00:27:58,885 --> 00:28:05,345
Çok lezzetli bir kuzu kavurma,
sebzeler, meyveler yediler.
409
00:28:06,309 --> 00:28:08,309
Arada bir yerde
çikolatalı brownie de gördüm.
410
00:28:09,270 --> 00:28:13,860
Birkaç kere aklımdan
ellerinden o yemekleri
411
00:28:13,983 --> 00:28:16,703
çekip almak geçti.
Merdivenden çıkmak, salona inmek
412
00:28:16,820 --> 00:28:20,910
çok zor geliyor. Nefes nefese kalıyorum.
413
00:28:21,950 --> 00:28:24,950
Ama üçüncü güne geldik.
414
00:28:26,955 --> 00:28:27,995
Neredeyse bitmek üzere.
415
00:28:28,123 --> 00:28:32,173
Kaç oldu, 12, 48.
416
00:28:32,293 --> 00:28:34,633
Bilmiyorum. Düşünemiyorum bile.
417
00:28:35,171 --> 00:28:36,261
Bilmiyorum.
418
00:28:38,717 --> 00:28:40,297
Kafayı yiyeceğim.
419
00:28:42,011 --> 00:28:46,771
YEMEKSİZ 64. SAAT
420
00:28:54,899 --> 00:28:59,279
Egzersiz yaparak keton seviyemi
yükseltmeye çalışıyorum ama olmuyor.
421
00:29:09,080 --> 00:29:12,790
Ayrıca söylemiş miydim?
Çok ama çok acıktım.
422
00:29:18,173 --> 00:29:21,553
Chris'in bunun hoş bir deneyim olduğunu
düşündüğünü sanmıyorum.
423
00:29:22,260 --> 00:29:25,930
Oruç tutmanın büyük bir parçası
neden yaptığını anlamaktır.
424
00:29:26,598 --> 00:29:28,808
İşte bu, dayanmanın kilit noktasıdır.
425
00:29:29,100 --> 00:29:32,690
Orucun arkasında yatan motivasyona
odaklanabilmektir.
426
00:29:33,897 --> 00:29:36,477
Bunun faydalarından biri de şu.
Senin bir ailen var.
427
00:29:36,608 --> 00:29:38,228
-Evet.
-Bunun seni ne kadar
428
00:29:38,318 --> 00:29:42,448
mutlu ettiğini görüyorsun
ve bu tutunabileceğin bir dal.
429
00:29:42,572 --> 00:29:43,952
-Sanırım…
-Evet.
430
00:29:44,365 --> 00:29:48,235
En çok değer verdiğin insanların gözlerine
431
00:29:48,328 --> 00:29:49,368
bakabileceksin.
432
00:29:49,537 --> 00:29:52,497
Evet, bu motivasyonu beğendim.
433
00:29:52,624 --> 00:29:55,294
Şu noktada aklımı
yemek yemekten alan her şey
434
00:29:55,835 --> 00:29:57,545
güzeldir, o yüzden…
435
00:29:59,255 --> 00:30:06,045
Chris'ten ilk orucunu dört gün
yapmasını istemek büyük bir talep.
436
00:30:13,645 --> 00:30:15,805
Ama şu an buna gerçekten devam etmeli.
437
00:30:18,107 --> 00:30:21,147
Çünkü insanlar üç gün yemeden geçirince
438
00:30:21,820 --> 00:30:26,070
bedenimizde uzun yaşamayı sağlayan
çok önemli biyokimyasal değişikliklerin
439
00:30:26,825 --> 00:30:29,405
meydana geldiğini düşünüyoruz.
440
00:30:33,498 --> 00:30:36,578
Bedenimi yaşlandıran
zehirli zombi hücreler var ya?
441
00:30:37,001 --> 00:30:39,751
Ortadan kaldırılan tek şey onlar değil.
442
00:30:40,380 --> 00:30:43,680
Sağlıklı hücrelerimin içinde bile
yıpranma ve aşınma vardır.
443
00:30:44,509 --> 00:30:47,299
Ama bilim insanlarına göre
işleyecek besin olmadan
444
00:30:47,554 --> 00:30:50,274
o hücreler tamirat moduna geçebiliyor,
445
00:30:50,849 --> 00:30:55,519
hasarları tamir edip çöpleri temizliyor,
sorunları daha başlamadan önlüyor.
446
00:30:58,690 --> 00:31:01,900
Zombiler kontrol altına alınıp bedenimin
geri kalanı kusursuz hâle gelince
447
00:31:03,027 --> 00:31:06,987
gelecek hem daha sağlıklı
hem daha uzun görünüyor.
448
00:31:08,157 --> 00:31:11,867
Bilim, oruç tutmanın
uzun yaşam üzerindeki etkisini
449
00:31:11,995 --> 00:31:13,035
daha yeni anlamaya başladı.
450
00:31:14,372 --> 00:31:17,582
Hatta oruç tutmayı binlerce yıldır
hayatlarının merkezine almış
451
00:31:17,709 --> 00:31:21,629
kültürleri ve dinleri
daha yeni keşfetmeye başlıyoruz.
452
00:31:23,256 --> 00:31:27,546
AMHARA BÖLGESİ, ETİYOPYA
453
00:31:29,596 --> 00:31:31,636
Bugün çok güzel bir gün.
454
00:31:34,809 --> 00:31:38,939
Emekli öğretmen Todesso ve ailesi
kiliseye yürüyerek giderek
455
00:31:39,022 --> 00:31:40,272
Paskalya'yı kutluyor.
456
00:31:42,734 --> 00:31:45,824
Geldik mi baba?
457
00:31:47,030 --> 00:31:48,530
Hayır, daha değil.
458
00:31:49,240 --> 00:31:54,410
Ama o kilise üç günlük mesafedeki
kutsal Gondar şehrinde.
459
00:31:56,623 --> 00:31:57,873
Yoruldunuz mu?
460
00:31:58,041 --> 00:31:59,331
Evet, ben yoruldum.
461
00:31:59,959 --> 00:32:02,249
Yorulma, güçlü ol.
462
00:32:04,255 --> 00:32:08,085
Acılı hac yolculuğunda
ailenin yiyecek hiçbir şeyi olmuyor.
463
00:32:09,761 --> 00:32:13,181
Oruç bizim için çok önemlidir.
464
00:32:13,723 --> 00:32:17,193
Atalarımızdan bize kalan bir gelenektir.
465
00:32:17,685 --> 00:32:18,845
Tanrı'ya yakın olmak için yaparız.
466
00:32:20,396 --> 00:32:21,436
Hadi, gelin.
467
00:32:21,564 --> 00:32:22,984
Oraya varınca çok mutlu olacağım.
468
00:32:27,779 --> 00:32:30,819
Kızları Helen,
anne babasına ilk defa katılıyor.
469
00:32:31,491 --> 00:32:35,291
İlk gün en zoruydu.
470
00:32:36,287 --> 00:32:38,247
Çok hâlsizdim.
471
00:32:43,628 --> 00:32:47,468
Beynim "yapabilirsin" diyordu.
472
00:32:48,007 --> 00:32:51,507
Midem ise "Bana yemek getir!"
diye bağırıyordu.
473
00:32:52,929 --> 00:32:55,679
Ama oruç tutma onları yalnızca
Tanrı'ya yaklaştırmıyor,
474
00:32:56,724 --> 00:32:59,194
bunun sağlığa da iyi geldiğine
inanıyorlar.
475
00:33:00,770 --> 00:33:04,400
Babam 75 yaşında olsa da çok kuvvetli.
476
00:33:05,233 --> 00:33:07,113
Hastalandığını hiç görmedim.
477
00:33:08,236 --> 00:33:11,696
Sebebinin oruç tutmak olduğuna
yemin ediyor.
478
00:33:16,077 --> 00:33:19,077
Oruç tutmaya yedi yaşında başladım.
479
00:33:20,039 --> 00:33:22,129
68 yıldır da devam ediyorum.
480
00:33:24,043 --> 00:33:27,013
Sağlıklı olmamı sağlıyor.
481
00:33:31,551 --> 00:33:37,561
Hiç soğuk algınlığı
ya da herhangi bir hastalık
482
00:33:38,474 --> 00:33:41,894
geçirmedim.
483
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
Bakın, Gondar şu dağın hemen ötesinde.
484
00:33:45,606 --> 00:33:46,606
Gördüm.
485
00:33:46,733 --> 00:33:47,863
Gidelim.
486
00:33:52,196 --> 00:33:53,276
Tütsü kokusunu alabiliyorum.
487
00:33:59,829 --> 00:34:03,369
Etiyopyalı Ortodoks Hristiyanlar
yalnızca Paskalya zamanında oruç tutmuyor.
488
00:34:04,709 --> 00:34:09,509
Onlar yılın 250 günü oruç tutuyorlar.
489
00:34:10,048 --> 00:34:13,588
Bu ibadetlerini değiştiriyorlar,
bazen hiçbir şey yemiyorlar,
490
00:34:13,885 --> 00:34:17,215
bazen yedikleri miktarı
ve zamanı kısıtlıyorlar.
491
00:34:18,514 --> 00:34:20,934
Şu kokulara bak. Ne kadar çok yiyecek var.
492
00:34:22,101 --> 00:34:24,061
Gondar harika bir yermiş.
493
00:34:26,856 --> 00:34:31,276
Oruç tutmanın birçok farklı yolu var.
İzlenmesi gereken bir sürü kural var.
494
00:34:31,778 --> 00:34:34,658
Ama unutmayın,
hepsinin ortak bir yönü var.
495
00:34:35,031 --> 00:34:37,991
Aldığımız kaloriyi düşürmemizi sağlıyor.
496
00:34:38,493 --> 00:34:42,253
Birçoğumuzun fazla beslendiği bir dünyada
497
00:34:42,663 --> 00:34:47,133
daha uzun ve sağlıklı bir yaşam için
498
00:34:47,418 --> 00:34:48,458
bu, olmazsa olmaz.
499
00:34:53,841 --> 00:34:58,721
Oruç tutmayı başardığım için
kendimle gurur duyuyorum.
500
00:35:00,807 --> 00:35:02,767
Bunu her yıl yapacağım.
501
00:35:04,393 --> 00:35:07,733
Ben oruç tutmayı ölünce bırakacağım.
502
00:35:18,074 --> 00:35:20,374
Yılda tam iki yüz elli gün oruç tutmak.
503
00:35:23,079 --> 00:35:28,169
Yirmi dört saat daha devam edebilirim
herhâlde diye düşünüyorum.
504
00:35:30,294 --> 00:35:33,094
Zorlanıyorum, zorlanıyorum, zorlanıyorum
505
00:35:36,425 --> 00:35:39,255
Büyük Set Resifi'nde
dalacağımız yere gidiyoruz…
506
00:35:43,266 --> 00:35:45,766
…ve şu an ketonlar
beni yükseltse harika olurdu.
507
00:35:46,185 --> 00:35:49,645
YEMEKSİZ 70. SAAT
508
00:35:49,772 --> 00:35:52,282
Yaklaşık bir saat önce
509
00:35:53,651 --> 00:35:55,401
küçük bir enerji patlaması yaşadım.
510
00:35:55,528 --> 00:35:58,658
Çok iyi diye düşünmüştüm. Ama şimdi…
511
00:36:09,959 --> 00:36:13,499
YEMEKSİZ DÖRDÜNCÜ GÜN
512
00:36:15,381 --> 00:36:19,641
HERON ADASI, BÜYÜK SET RESİFİ
513
00:36:21,262 --> 00:36:26,682
İşte geldik. Orucun son günü
ve Peter ile kendime balık yakalama
514
00:36:26,809 --> 00:36:30,189
günü geldi çattı. En kötü ne olabilir ki?
515
00:36:31,147 --> 00:36:32,647
Bu sabah nasılsın?
516
00:36:33,649 --> 00:36:37,199
Çok hâlsiz. Enerjim çok düşük,
yataktan yeni kalkmış gibiyim.
517
00:36:37,320 --> 00:36:41,160
Hissetmesen de mikroskobik seviyede
518
00:36:41,365 --> 00:36:43,365
vücudunda şu an bir savaş var
519
00:36:43,492 --> 00:36:46,332
ve o savaşı iyiler kazanıyor.
520
00:36:46,954 --> 00:36:49,214
Bunu yapmamızın asıl sebebi işte bu.
521
00:36:49,332 --> 00:36:50,372
Evet.
522
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Bakalım ne durumdasın.
523
00:36:54,670 --> 00:36:58,050
Daha uzun süre yaşayabilirim ama şu an
524
00:36:58,341 --> 00:37:00,131
günün sonunu görüp
göremeyeceğimden emin değilim.
525
00:37:03,971 --> 00:37:06,601
Hatırlatır mısın,
dün keton seviyem kaçtaydı?
526
00:37:07,016 --> 00:37:09,436
Dün yaklaşık birdi.
527
00:37:12,939 --> 00:37:14,479
-Şu an neredeyse iki.
-Evet.
528
00:37:14,607 --> 00:37:17,687
-Ketonlar üçe yaklaşınca…
-Evet.
529
00:37:17,860 --> 00:37:19,360
…işin rengi o zaman değişiyor.
530
00:37:19,528 --> 00:37:22,278
Sen suya girince bu seviye yükselecek.
531
00:37:23,199 --> 00:37:26,159
Üzerinde baskı yaratmak istemem
ama acıktım.
532
00:37:26,911 --> 00:37:29,711
Zıpkınla ben değil
sen balık yakalayacağın için
533
00:37:31,249 --> 00:37:34,039
pes etmemen gerekiyor. Risk büyük.
534
00:37:34,168 --> 00:37:35,208
-Evet.
-İkimiz için de.
535
00:37:35,461 --> 00:37:38,671
-Ben sadece "et" dediğini duydum.
-Evet.
536
00:37:42,843 --> 00:37:44,973
Risk büyük ama yalnızca bugün için değil.
537
00:37:45,805 --> 00:37:48,215
Peter'ın dediğine göre oruç tutarak
538
00:37:48,307 --> 00:37:50,687
zombi hücrelerle savaşıp
sağlıklı hücreleri tamir ediyorum.
539
00:37:51,644 --> 00:37:54,154
Bu da daha uzun
ve sağlıklı bir hayat anlamına geliyor.
540
00:37:56,148 --> 00:37:59,358
Ama önce o balığı avlamam gerek.
541
00:38:02,280 --> 00:38:04,370
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
542
00:38:06,409 --> 00:38:11,959
Keşke buna enerjim olsa.
Şu an ketonlara çok ihtiyacım var.
543
00:38:16,085 --> 00:38:19,545
Chris'in keton seviyesi yükseldi,
tam da görmek istediğimiz gibi.
544
00:38:20,381 --> 00:38:23,841
Henüz hissetmediğini biliyorum
ama tıpkı su altı hokeyinde olduğu gibi
545
00:38:24,760 --> 00:38:28,430
avlanırken sarf ettiği eforla vücudundaki
evrimsel adaptasyonları devreye girecek
546
00:38:28,556 --> 00:38:31,346
ve ona ihtiyacı olan avantajı sağlayacak.
547
00:38:32,601 --> 00:38:37,151
YEMEKSİZ 92. SAAT
548
00:38:37,273 --> 00:38:39,983
-Bacaklarını aç. Biliyorum.
-Bir an başım döndü.
549
00:38:46,991 --> 00:38:48,491
Çok boş…
550
00:38:50,703 --> 00:38:52,793
…ve her şeyden soyutlanmış hissediyorum.
551
00:38:54,874 --> 00:38:58,594
Sürekli bahsettiği o enerji patlamasının
gelmesini bekliyordum.
552
00:39:02,840 --> 00:39:04,130
Ama hâlâ gelmedi.
553
00:39:06,927 --> 00:39:10,767
Aşırıya kaçma.
Bayılman ya da bizim ifademizle
554
00:39:10,848 --> 00:39:12,848
motor kontrolünü kaybetmen çok olası.
555
00:39:14,268 --> 00:39:17,098
Evet. Havlu atmadan önce
556
00:39:17,396 --> 00:39:21,476
ne tür semptomlar hissedeceğim?
557
00:39:23,110 --> 00:39:27,370
Kendini tamamen boş ve bitkin hissetmeyle
başının ve ellerinin titrediğini
558
00:39:27,531 --> 00:39:31,291
hissetmek arasında
559
00:39:31,410 --> 00:39:33,500
ince bir çizgi vardır.
560
00:39:33,704 --> 00:39:36,544
Yani bayılıyorsan hiçbir şey hissetmezsin
561
00:39:36,707 --> 00:39:37,997
ve hiçbir şey hatırlamazsın.
562
00:39:38,376 --> 00:39:41,246
O yüzden sana baktığımda
yüzünden gittiğini anlarsam
563
00:39:41,796 --> 00:39:44,216
ne kadar istesen de
orada duracaksın, seni yukarı çekeceğiz.
564
00:39:44,382 --> 00:39:45,552
Tamam.
565
00:39:47,176 --> 00:39:49,256
Nasıl hissettiğini söyle
ve kendini fazla zorlama.
566
00:39:49,929 --> 00:39:51,309
-Açım.
-Biliyorum.
567
00:40:10,074 --> 00:40:11,124
Şimdiden yoruldum.
568
00:40:12,993 --> 00:40:14,163
Pekâlâ, başlama vakti geldi.
569
00:40:23,629 --> 00:40:25,049
Evet, daldım.
570
00:40:46,777 --> 00:40:48,647
Bedenimde yeterli oksijen olduğunu
biliyorum…
571
00:40:50,990 --> 00:40:55,490
…ama yukarı bakınca tekne
çok uzaktaymış gibi geliyor.
572
00:40:57,663 --> 00:40:59,543
Odağımı kaybettiğimi hissediyorum
573
00:41:00,833 --> 00:41:03,633
ve birden aşırı bir
nefes alma ihtiyacı duyuyorum.
574
00:41:09,884 --> 00:41:10,974
Nasılsın?
575
00:41:12,720 --> 00:41:13,970
Dibe dalınca
576
00:41:14,054 --> 00:41:15,894
artık nefes almam gerekiyor diye düşündüm
577
00:41:15,973 --> 00:41:17,223
sonra çok hâlsiz hissettim
578
00:41:17,391 --> 00:41:19,231
-ve bunu yapamayacağım diye düşündüm.
-Evet.
579
00:41:21,103 --> 00:41:25,613
Çok yorgunum ve Peter'ın bana söz verdiği
o enerji patlamasından
580
00:41:26,692 --> 00:41:27,782
eser yok.
581
00:41:31,530 --> 00:41:34,200
Kısa bir aradan sonra tekrar daldım.
582
00:41:48,714 --> 00:41:51,594
Ama bu sefer farklı hissediyordum.
583
00:41:54,094 --> 00:41:56,854
Dibe yaklaştıkça sanki
okyanusla bir olmaya başladım.
584
00:41:59,266 --> 00:42:00,476
Her sesi duyuyordum.
585
00:42:03,562 --> 00:42:05,192
Zaman yavaşlamış gibiydi.
586
00:42:10,653 --> 00:42:12,613
Ve birden enerji patlaması hissettim.
587
00:42:17,243 --> 00:42:19,953
Sonra bir balık gördüm.
588
00:42:40,224 --> 00:42:41,644
Eline sağlık. Başardın.
589
00:42:41,892 --> 00:42:45,732
Bir tane tuttum.
Bu senin akşam yemeğin Peter.
590
00:42:45,980 --> 00:42:48,230
Güzelmiş.
591
00:42:49,858 --> 00:42:51,438
Eline sağlık.
592
00:42:52,736 --> 00:42:53,986
Harikaydı.
593
00:42:55,072 --> 00:42:56,242
Harikaydın.
594
00:43:02,580 --> 00:43:05,580
Avlanma bitince bir test daha yaptık.
Enerji patlamasından sonra
595
00:43:05,916 --> 00:43:08,876
meğer keton seviyem neredeyse üçe çıkmış.
596
00:43:09,628 --> 00:43:12,668
Yani işe yaradı, bilim haklı çıktı.
597
00:43:24,435 --> 00:43:25,555
Fena balık sayılmaz ha?
598
00:43:25,978 --> 00:43:27,148
Harika bir balık.
599
00:43:27,980 --> 00:43:29,400
Harika kokuyor, leziz görünüyor.
600
00:43:29,732 --> 00:43:32,572
Şu an elimizde sadece sebze olsaydı
onu yemek bile
601
00:43:32,651 --> 00:43:35,741
-beni çok mutlu ederdi.
-Biliyorum. İşte bu kadar.
602
00:43:36,447 --> 00:43:40,027
O kadar beklentiye girdim
ama o ilk lokmayı alırken
603
00:43:40,159 --> 00:43:43,289
sanki yanlış bir şey yapıyormuş gibi
kendimi suçlu hissediyordum.
604
00:43:46,707 --> 00:43:49,587
Bu şimdiye kadar yediğim
en güzel oruç açma yemeği olacak.
605
00:43:52,546 --> 00:43:54,876
-İlk kim yiyor?
-Balığı tutan adam.
606
00:43:56,175 --> 00:43:58,755
Düşündüğümüz gibi yemeğe öyle atlamadık.
607
00:44:00,220 --> 00:44:01,220
İnanılır gibi değil.
608
00:44:05,142 --> 00:44:09,482
Tören havasındaydı, önemliydi ve özeldi.
609
00:44:24,244 --> 00:44:25,704
Gülsem mi ağlasam mı bilmiyorum.
610
00:44:27,247 --> 00:44:29,787
Yediğim en güzel yemekti sanırım.
611
00:44:33,087 --> 00:44:37,377
Oruç tuttuktan sonra ilk yemeği yerken
bazen küçük de olsa
612
00:44:37,549 --> 00:44:41,429
pişman oluyorum. Diyorum ki
"Bir gün daha mı tutsaydım?"
613
00:44:41,679 --> 00:44:42,759
Sen de böyle hissettin mi?
614
00:44:44,098 --> 00:44:47,768
-Asla öyle hissetmedim.
-Hiç mi?
615
00:44:47,851 --> 00:44:48,851
-Hiç. Hayır.
-Öyle mi?
616
00:44:50,396 --> 00:44:51,436
Kesinlikle hayır.
617
00:44:53,440 --> 00:44:57,070
Hayır, şu an cennetteyim.
618
00:45:02,616 --> 00:45:03,696
Harika bir his.
619
00:45:07,746 --> 00:45:09,416
Kadeh kaldırmak istiyorum.
620
00:45:10,416 --> 00:45:12,876
Bize bu balığı veren okyanusa.
621
00:45:13,836 --> 00:45:17,206
Dört gün oruç tutturarak bana acı çektiren
ama bunun için
622
00:45:17,339 --> 00:45:18,719
minnet duymamı sağlayan sana.
623
00:45:19,383 --> 00:45:21,893
Ben de senin
torununun torunuyla
624
00:45:21,969 --> 00:45:24,259
oyunlar oynayan
90 yaşındaki hâline kaldırıyorum.
625
00:45:24,847 --> 00:45:25,847
Şerefe.
626
00:45:33,856 --> 00:45:39,356
Evet, bitti. Dört gün yemek yemedim.
Pes etmedim. Tekrar yapar mıyım?
627
00:45:40,696 --> 00:45:43,066
Bunu söylediğime inanamıyorum ama evet.
628
00:45:43,741 --> 00:45:46,451
Bundan sonra orucun
hayatımın bir parçası olmasını istiyorum.
629
00:45:47,703 --> 00:45:50,333
Şu hâlimize bir bak.
630
00:45:50,706 --> 00:45:52,746
Ama bu demek değil ki arkadaşlarımla
631
00:45:52,833 --> 00:45:53,923
dışarı çıkıp…
632
00:45:56,670 --> 00:46:01,720
…aç köpek gibi
menüdeki her şeyi yemeyeceğiz.
633
00:46:03,761 --> 00:46:04,971
Çok sıcak!
634
00:46:05,137 --> 00:46:06,097
Bunu kesinlikle yapacağız.
635
00:46:13,812 --> 00:46:17,982
CHRIS, GÜNLÜK HAYATINDA ORUÇ TUTMAK İÇİN
ŞUNLARI YAPMAYI PLANLIYOR:
636
00:46:18,108 --> 00:46:21,238
HAFTADA EN AZ ÜÇ GÜN
ÖĞLEDEN ÖNCE YEMEK YEMEYECEK
637
00:46:33,499 --> 00:46:37,459
AYDA BİR KERE 24 SAAT YEMEK YEMEYECEK
638
00:46:47,304 --> 00:46:51,104
VE BELKİ YILDA BİR KERE
DÖRT GÜN ORUÇ TUTACAK
639
00:46:52,726 --> 00:46:55,476
Sadece bakıyorum, bir şey yediğim yok.
640
00:47:17,751 --> 00:47:19,711
Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki