1 00:00:22,147 --> 00:00:23,977 Spiegami bene, voglio capire. 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,315 -Sei stato un atleta… -Sì. 3 00:00:26,401 --> 00:00:28,651 …ma poi sei diventato Chris, l'attore. 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,993 Quando ero alle superiori, facevo surf, 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,832 atletica e giocavo a calcio. Facevo attività fisica a tutto tondo. 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,661 Da quando mi hanno preso per fare Thor ho un obiettivo specifico, 7 00:00:37,787 --> 00:00:41,417 quello di sembrare un personaggio dei cartoni animati o dei fumetti. 8 00:00:41,499 --> 00:00:42,379 Giusto. 9 00:00:46,588 --> 00:00:48,338 Nella mia missione di aumentare la longevità, 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,218 sono di nuovo in viaggio con lo scienziato sportivo Ross Edgely. 11 00:00:53,303 --> 00:00:55,723 Prima dell'inizio del prossimo ciclo di riprese di Thor, 12 00:00:55,847 --> 00:00:58,677 Ross vuole che mi concentri meno sull'aspetto dei miei muscoli 13 00:00:58,808 --> 00:01:02,228 e più su come possono aiutarmi a respingere i segni del tempo. 14 00:01:04,022 --> 00:01:06,192 Ross, che stiamo facendo? Dove stiamo andando? 15 00:01:06,399 --> 00:01:09,569 Quello che stiamo cercando di fare per il Chris 2.0 16 00:01:09,736 --> 00:01:12,816 è far sì che tu possa andare faccia a faccia con il Tempo 17 00:01:13,114 --> 00:01:14,704 e vincere qualche round. 18 00:01:15,241 --> 00:01:17,541 Potresti non vincere l'incontro, ma qualche round sì. 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,906 Sembra un lavoro molto duro! Cos'hai in serbo per me? 20 00:01:21,039 --> 00:01:23,499 -Saliremo di qualche livello. -Certo che sì! 21 00:02:07,919 --> 00:02:13,259 LIMITLESS CON CHRIS HEMSWORTH 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Dai un'occhiata a questo. 23 00:02:16,761 --> 00:02:17,801 Richard! 24 00:02:25,270 --> 00:02:29,940 È una corda di 30 metri, che penzola a 300 metri 25 00:02:30,108 --> 00:02:31,278 giù per quel canyon. 26 00:02:31,568 --> 00:02:36,158 Propongo che tu ti appenda all'estremità, cercando di salire su. 27 00:02:41,119 --> 00:02:42,199 Intimidatorio. 28 00:02:43,913 --> 00:02:48,043 EPISODIO 4 FORZA 29 00:02:49,335 --> 00:02:50,835 Hai già fatto roba simile? 30 00:02:50,920 --> 00:02:53,630 -Una specie di arrampicata… -Appeso alla corda delle funivie… 31 00:02:53,715 --> 00:02:55,215 -Ok. -…a 300 metri da terra? No. 32 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 -No? -Stranamente. 33 00:02:57,510 --> 00:02:59,430 Non è nel mio programma settimanale. 34 00:02:59,721 --> 00:03:01,511 Quanto tempo abbiamo prima di farlo? 35 00:03:02,182 --> 00:03:04,102 Quanto ne hai avuto per le riprese di Thor? 36 00:03:04,267 --> 00:03:05,437 Cinque mesi, credo. 37 00:03:05,810 --> 00:03:08,230 -Mi piacerebbe riuscirci in tre… -Tre mesi di allenamento. 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,518 -Ma non sarà pesante? -Quanto? "Pesante" quanto? 39 00:03:11,608 --> 00:03:14,068 Non so. Più di quanto lo sia io ora. 40 00:03:15,028 --> 00:03:18,408 Sarà un vantaggio o uno svantaggio? O forse le due cose insieme? 41 00:03:18,865 --> 00:03:20,485 Un vero svantaggio. Sarò sincero. 42 00:03:20,658 --> 00:03:21,948 -Uno… -Un vero svantaggio. 43 00:03:23,453 --> 00:03:24,583 Le persone della tua stazza 44 00:03:24,746 --> 00:03:27,286 non si arrampicano su corde che penzolano dalle montagne. 45 00:03:27,373 --> 00:03:30,543 Non devi fare errori. Sarà brutale. 46 00:03:32,879 --> 00:03:36,929 Come sono finito a fissare una corda a 300 metri che penzola su un abisso? 47 00:03:38,927 --> 00:03:41,097 Recitare ruoli di azione come Thor, 48 00:03:42,138 --> 00:03:45,978 significa che ho trascorso un decennio a mantenere muscoli da supereroe. 49 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Ma qualche mese fa, ho deciso di scoprire 50 00:03:51,314 --> 00:03:53,944 se il mio corpo è sulla buona strada per un futuro più sano. 51 00:03:54,567 --> 00:03:56,897 -Ciao, Chris. Felice di vederti. -Anch'io. 52 00:03:57,195 --> 00:03:59,605 E ho incontrato l'esperto di longevità, il dottor Peter Attia. 53 00:04:00,657 --> 00:04:03,447 Chris, è chiaro che passi molto tempo 54 00:04:03,576 --> 00:04:07,826 seguendo allenamenti per la forza. Che tipo di programma segui? 55 00:04:08,248 --> 00:04:12,958 Ecco, nel corso degli anni, mi sono allenato per ruoli… diversi. 56 00:04:13,127 --> 00:04:15,917 Per Thor, in particolare, bisognava mettere massa. 57 00:04:16,047 --> 00:04:20,297 Facevo spalle un giorno, un altro braccia, dorso, petto e gambe. 58 00:04:20,927 --> 00:04:21,887 Capito. 59 00:04:23,680 --> 00:04:24,560 Stai bene? 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,484 Naturalmente è in forma smagliante. 61 00:04:30,687 --> 00:04:33,687 Molti di noi darebbero di tutto pur di essere come Chris. 62 00:04:35,566 --> 00:04:38,106 Ma c'è sempre margine di miglioramento. 63 00:04:39,362 --> 00:04:42,452 Ci sono più di 600 muscoli nel corpo umano. 64 00:04:43,449 --> 00:04:47,499 E per la longevità, bisogna fare buon uso del maggior numero possibile. 65 00:04:49,497 --> 00:04:53,457 Quando gli ho misurato la potenza muscolare, l'efficienza, 66 00:04:53,668 --> 00:04:55,958 la flessibilità e l'agilità… 67 00:04:57,130 --> 00:05:00,340 ho scoperto che avrebbe potuto lavorarne una gamma più ampia. 68 00:05:00,508 --> 00:05:03,718 Va bene. Due, uno. Finito. 69 00:05:06,180 --> 00:05:08,180 E avrebbe potuto aumentare la sua forza. 70 00:05:12,770 --> 00:05:17,400 Chris, la buona notizia, in generale, è che hai dei risultati fantastici. 71 00:05:17,650 --> 00:05:21,070 Ma a quanto pare, in un paio di aspetti molto importanti… 72 00:05:21,654 --> 00:05:26,624 i risultati dei test non erano coerenti con qualcuno che sta cambiando marcia 73 00:05:26,784 --> 00:05:31,794 per diventare il novantenne più robusto di sempre. 74 00:05:33,082 --> 00:05:36,462 Sembra di stare a farmi leggere la pagella alle superiori… 75 00:05:37,962 --> 00:05:41,132 Che cosa dovrei fare per dare una scossa a queste cifre? 76 00:05:41,382 --> 00:05:44,302 Ecco, è principalmente roba che possiamo cambiare. 77 00:05:44,886 --> 00:05:47,426 E prendendo di mira ancor di più i tuoi muscoli, 78 00:05:47,513 --> 00:05:49,143 migliorando la tua resistenza, 79 00:05:49,223 --> 00:05:52,483 possiamo farti vivere più a lungo e meglio. 80 00:05:53,186 --> 00:05:54,306 Ok, allora… 81 00:05:55,605 --> 00:05:56,515 iniziamo. 82 00:05:59,233 --> 00:06:00,493 FISICO DELLA LONGEVITÀ 83 00:06:00,568 --> 00:06:02,858 La genialità della sfida di Ross è duplice. 84 00:06:03,988 --> 00:06:05,488 Allenarsi per quella corda 85 00:06:05,573 --> 00:06:08,873 svilupperà ulteriormente la forza da supereroe di Chris. 86 00:06:09,952 --> 00:06:13,832 Lo metterà anche sulla buona strada per una vita più lunga e più sana. 87 00:06:14,874 --> 00:06:18,004 Ma per iniziare, mi aspetto che Chris faticherà molto. 88 00:06:21,005 --> 00:06:22,795 Per diventare una macchina da arrampicate, 89 00:06:23,007 --> 00:06:25,507 Ross mi ha incastrato con i migliori del settore. 90 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 Gli acclamati acrobati Alex Frith e Moira Campbell, 91 00:06:30,306 --> 00:06:32,676 che insegnano trucchi aerei per teatro e cinema. 92 00:06:33,226 --> 00:06:38,516 Voglio che metti il piede sulla mia mano e metti l'altro piede sopra. 93 00:06:40,024 --> 00:06:42,864 Spingi con le gambe. Ecco fatto. 94 00:06:43,069 --> 00:06:45,989 Ecco, vai su e spingi con le gambe. Spingi! 95 00:06:46,072 --> 00:06:47,282 Devo riprendermi il piede… 96 00:06:48,574 --> 00:06:50,664 -Farmi salire su questa corda… -No… 97 00:06:50,743 --> 00:06:52,873 …potrebbe essere il loro compito più difficile. 98 00:06:55,456 --> 00:06:58,666 Tira su con le braccia. Adesso scivola su con le mani. 99 00:07:01,087 --> 00:07:03,007 Ecco. Stringi. 100 00:07:03,840 --> 00:07:09,100 Bravo. Sali. Sì, tira. Apri le gambe. 101 00:07:09,178 --> 00:07:10,348 Ho le mani distrutte. 102 00:07:10,638 --> 00:07:13,348 I muscoli mi dicono: "Ehi!" Mi capisci? È una cosa strana. 103 00:07:13,433 --> 00:07:15,313 -Sì. -È molto strano. 104 00:07:15,977 --> 00:07:18,937 Mi sento i muscoli strani. Non è come fare una trazione… 105 00:07:19,021 --> 00:07:20,571 -No. -…con quei muscoli. 106 00:07:21,149 --> 00:07:23,029 Sono cose che non ho mai usato prima. 107 00:07:24,902 --> 00:07:26,112 È molto difficile. 108 00:07:26,195 --> 00:07:29,405 Posso fare trazioni fino al mento per tutto il giorno, ma la corda… 109 00:07:29,532 --> 00:07:32,992 tenendola con quella presa mi sta distruggendo braccia e mani. 110 00:07:33,161 --> 00:07:34,121 E stringi. 111 00:07:34,203 --> 00:07:35,713 Mi sto davvero preoccupando. 112 00:07:35,830 --> 00:07:39,710 È stata lanciata una sfida e sto facendo fatica 113 00:07:39,876 --> 00:07:43,166 a salire di un paio di metri. E se lo faccio, è troppo doloroso. 114 00:07:44,380 --> 00:07:47,050 Tutto a un tratto, Chris è nuovamente il principiante 115 00:07:47,175 --> 00:07:50,385 ed è difficile da accettare, ma deve fidarsi di me 116 00:07:50,470 --> 00:07:52,810 quando dico che tutto questo dolore ne vale la pena. 117 00:07:54,223 --> 00:07:57,603 Arrampicarsi su una corda gli conferirà enormi benefici 118 00:07:57,685 --> 00:08:00,395 che lo terranno in salute fino in tarda età. 119 00:08:02,315 --> 00:08:05,935 Risulta che i nostri muscoli non servono solo a farci spostare. 120 00:08:08,154 --> 00:08:11,954 In profondità, ogni fibra è piena di minuscole centrali elettriche 121 00:08:12,033 --> 00:08:14,373 che possono aiutarci a evitare il declino fisico. 122 00:08:18,080 --> 00:08:19,370 A ogni contrazione, 123 00:08:19,457 --> 00:08:22,667 esse rilasciano sostanze chimiche che combattono ogni tipo di malattia. 124 00:08:24,086 --> 00:08:26,916 Presi tutti insieme, i muscoli sono un organo vitale 125 00:08:27,048 --> 00:08:31,798 nella lotta contro l'invecchiamento. Questo è lo scopo dell'arrampicata. 126 00:08:32,011 --> 00:08:35,311 Per arrivare in cima, non basteranno i miei grossi bicipiti, 127 00:08:36,182 --> 00:08:37,852 ma serviranno tutti i muscoli che ho. 128 00:08:41,687 --> 00:08:45,567 DIECI SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 129 00:08:49,445 --> 00:08:51,235 Per aumentare le mie possibilità con la corda 130 00:08:51,489 --> 00:08:53,449 e la mia prospettiva di vecchiaia, 131 00:08:53,574 --> 00:08:56,454 Ross vuole ampliare la gamma di esercizi. 132 00:08:56,786 --> 00:08:58,116 Portami un'imbracatura! 133 00:08:59,997 --> 00:09:02,877 Sono contento che abbiamo scelto una bella giornata fresca. 134 00:09:03,543 --> 00:09:05,593 Ci sono 45 gradi oggi! 135 00:09:06,254 --> 00:09:10,684 E così, ha portato dentro delle nuove routine interessanti. 136 00:09:11,717 --> 00:09:12,587 Grandioso! 137 00:09:16,097 --> 00:09:18,557 Molto bene! 138 00:09:18,683 --> 00:09:21,103 Sì, stai andando bene! 139 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 Ottimo. Continua. Efficienza! 140 00:09:26,732 --> 00:09:28,782 Passi più piccoli quando diventa più faticoso. 141 00:09:28,859 --> 00:09:33,109 Più piccoli. Mantieni lo slancio. Tira! 142 00:09:33,531 --> 00:09:34,411 Ottimo! 143 00:09:36,200 --> 00:09:38,910 I suoi metodi possono sembrare insoliti, ma gli hanno permesso 144 00:09:39,161 --> 00:09:41,331 di spingersi al limite delle possibilità del corpo umano. 145 00:09:42,873 --> 00:09:45,883 Ha eseguito una maratona intera tirando una macchina… 146 00:09:46,419 --> 00:09:49,129 una nuotata in mare da record di cinque mesi… 147 00:09:50,131 --> 00:09:52,381 e una gara di triathlon portando un albero. 148 00:09:55,344 --> 00:10:00,434 In una sfida di 24 ore, ha scalato un totale di 8850 metri di corda. 149 00:10:00,933 --> 00:10:02,693 Pari all'altezza dell'Everest. 150 00:10:04,020 --> 00:10:08,940 Ho invitato questo tipo a spingermi al limite come fa con se stesso. 151 00:10:10,901 --> 00:10:11,861 Vieni qui! 152 00:10:11,986 --> 00:10:13,196 -Continua! -Vieni qui! 153 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 Forza! Respira. Forza! 154 00:10:18,242 --> 00:10:20,622 Ottimo, così. 155 00:10:21,454 --> 00:10:25,214 Per far sì che Chris ce la faccia, tutto deve convergere. 156 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Andiamo! 157 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Forza di presa, bicipiti, gambe, spalle e dorso. 158 00:10:32,506 --> 00:10:37,046 Gli serviranno mobilità, flessibilità e resistenza. 159 00:10:37,303 --> 00:10:39,313 Ottimo. Forza! 160 00:10:39,472 --> 00:10:44,062 Il piano è spostare il focus dalle routine della palestra 161 00:10:44,143 --> 00:10:46,063 che prende di mira aree specifiche, 162 00:10:46,395 --> 00:10:51,025 portandolo verso esercizi del mondo reale che interessano molti più muscoli. 163 00:10:51,942 --> 00:10:54,782 Posso salire, papà? Posso? 164 00:10:57,239 --> 00:11:00,659 Mio Dio! 165 00:11:00,743 --> 00:11:04,663 Quel tipo di forza a tutto tondo è esattamente quello per cui siamo fatti. 166 00:11:04,789 --> 00:11:06,249 -È impressionante! -Vai, Tristan. 167 00:11:06,374 --> 00:11:09,094 -Fino alla fine, Tristan. Vai! -Nuovo record mondiale. 168 00:11:09,377 --> 00:11:13,297 Il corpo umano è perfettamente adatto a una vita piena di movimento. 169 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 È stato grandioso! 170 00:11:17,635 --> 00:11:20,635 E, in alcuni posti, questo è l'unico modo per sopravvivere. 171 00:11:21,806 --> 00:11:25,596 SIERRA TARAHUMARA, MESSICO 172 00:11:30,856 --> 00:11:35,776 Le persone che spendono soldi per allenarsi in palestra… 173 00:11:38,864 --> 00:11:41,284 credo che siano pazze! 174 00:11:42,410 --> 00:11:44,290 Attenta! Non buttarlo. 175 00:11:46,330 --> 00:11:49,000 Lavoriamo tutti i giorni. 176 00:11:51,752 --> 00:11:53,632 È un lavoro duro. 177 00:11:57,007 --> 00:12:00,137 È così che diventiamo forti. 178 00:12:05,599 --> 00:12:10,979 Catalina Motochi vive con i figli Jimena e Sofi e con la madre Angelina. 179 00:12:13,023 --> 00:12:16,283 Appartengono a un popolo indigeno americano, di nome "rarámuri". 180 00:12:18,154 --> 00:12:22,204 Lavorano duro ogni giorno, usando ogni singolo muscolo. 181 00:12:27,413 --> 00:12:29,833 Mamma, l'ascia si è rotta! 182 00:12:30,332 --> 00:12:31,882 Ross sarebbe al settimo cielo! 183 00:12:36,046 --> 00:12:37,546 Prendila subito! 184 00:12:40,718 --> 00:12:42,338 Il bestiame viene pascolato a piedi 185 00:12:42,762 --> 00:12:45,312 e il paese più vicino è a un giorno di cammino. 186 00:12:46,974 --> 00:12:49,814 Perché sprecare un giorno quando si può correre? 187 00:12:54,732 --> 00:12:56,862 Ci chiamiamo "rarámuri". 188 00:12:58,444 --> 00:13:01,074 Significa "persone che corrono". 189 00:13:09,371 --> 00:13:14,251 Quando corro per le montagne, 190 00:13:14,335 --> 00:13:16,455 sento di poter fare qualsiasi cosa. 191 00:13:24,804 --> 00:13:28,604 Grazie al loro stile di vita, i rarámuri hanno un'enorme resistenza. 192 00:13:29,058 --> 00:13:31,688 La corsa è profondamente radicata nella loro cultura 193 00:13:31,769 --> 00:13:35,859 e tutte le generazioni si uniscono in corse rituali 194 00:13:35,940 --> 00:13:37,780 che a volte durano giorni. 195 00:13:38,025 --> 00:13:39,565 Che è successo? 196 00:13:39,777 --> 00:13:41,027 Siamo quasi arrivati. 197 00:13:45,908 --> 00:13:50,198 Studi dimostrano che i nonni rarámuri hanno la stessa pressione sanguigna 198 00:13:50,454 --> 00:13:53,544 dei propri figli… e persino dei propri nipoti. 199 00:14:00,130 --> 00:14:03,510 Se ci riuscirò anch'io in vecchiaia, sarò un uomo felice. 200 00:14:06,428 --> 00:14:10,138 OTTO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 201 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Ok, distendi quell'estremità… 202 00:14:14,186 --> 00:14:17,056 -Ok, andiamo da questa parte. -Sì. 203 00:14:17,940 --> 00:14:21,860 Per accelerare l'allenamento con la corda, Alex e Moira ne montano una a casa mia. 204 00:14:22,403 --> 00:14:23,953 Peggior sollevamento di sempre. 205 00:14:24,280 --> 00:14:27,030 Anche il mio amico e istruttore di vecchia data Luke Zocchi 206 00:14:27,157 --> 00:14:28,737 è qui per dare una mano. 207 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 Pronti. 208 00:14:32,705 --> 00:14:35,365 -Ok, non c'è tempo da perdere. -Ok. 209 00:14:39,128 --> 00:14:42,088 Usiamo un sistema a carrucola per fornire più corda. 210 00:14:44,049 --> 00:14:47,509 Io vado su… e la corda va giù. 211 00:14:49,847 --> 00:14:51,847 Il mio tapis roulant personale. 212 00:14:56,562 --> 00:14:57,522 Ho le mani sfinite. 213 00:14:57,646 --> 00:14:59,106 -Sfinite? -Sì. 214 00:15:00,399 --> 00:15:02,819 Hai fatto… dieci metri. 215 00:15:04,653 --> 00:15:06,613 Ancora un'altra. 216 00:15:10,409 --> 00:15:11,369 Ok. 217 00:15:21,795 --> 00:15:23,205 -Sì, forza. -È una tortura. 218 00:15:24,840 --> 00:15:27,180 Lavoro questi muscoli ripetutamente. 219 00:15:29,678 --> 00:15:31,968 E mi sto sfinendo del tutto . 220 00:15:37,394 --> 00:15:39,234 Quattro su dieci. Di nuovo. 221 00:15:46,487 --> 00:15:48,407 Devo migliorare la mia resistenza. 222 00:15:51,450 --> 00:15:54,910 Ross ha scavato nella sua borsa dei trucchi di allenamento. 223 00:16:02,127 --> 00:16:05,417 Che ci facciamo qui, amico? Non vedo corde su cui arrampicarmi. 224 00:16:05,506 --> 00:16:06,666 Già, nessuna corda. 225 00:16:07,967 --> 00:16:11,507 Sembrano piuttosto aggraziate, no? Come una macchina ben oliata. 226 00:16:11,804 --> 00:16:14,974 Somiglia a un'arrampicata. Remare combina molta forza, 227 00:16:15,265 --> 00:16:18,845 velocità, ma anche resistenza pura. 228 00:16:19,353 --> 00:16:20,943 È ciò che cercheremo di migliorare oggi. 229 00:16:23,524 --> 00:16:27,744 Sono bravo con le parole ma, a essere onesti, non so remare. 230 00:16:28,070 --> 00:16:32,320 Ecco qui una vera esperta. Il bronzo olimpico Rowena Meredith. 231 00:16:32,992 --> 00:16:35,912 Come percentuale, quanto è probabile finire in acqua? 232 00:16:36,203 --> 00:16:38,913 Quaranta percento. E vi sto dando buone probabilità. 233 00:16:42,835 --> 00:16:45,585 Ross, ti faccio sedere per primo, così dovrai cercare… 234 00:16:46,130 --> 00:16:47,010 Oh, cielo! 235 00:16:47,089 --> 00:16:49,129 No, metti il piede sul fondo della canoa. 236 00:16:49,258 --> 00:16:50,508 Ok, bene. 237 00:16:51,218 --> 00:16:56,218 Fai un passo sulla canoa e piega una gamba per sederti. 238 00:16:57,391 --> 00:16:59,351 Pensavo di avere molta più grazie di Ross. 239 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 Ecco che partiamo! 240 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 A dopo. 241 00:17:04,106 --> 00:17:05,266 Andiamo! 242 00:17:05,774 --> 00:17:08,074 -Sì. -Vi state ribaltando! 243 00:17:08,986 --> 00:17:10,316 Non perdete i remi! 244 00:17:10,446 --> 00:17:12,276 Sì, l'ho preso! 245 00:17:13,949 --> 00:17:16,539 Salvaci! 246 00:17:19,747 --> 00:17:22,577 Ross, metti i remi belli morbidi e tienili piatti sull'acqua. 247 00:17:22,916 --> 00:17:23,786 Sono fuori. 248 00:17:25,711 --> 00:17:27,131 Sì, perfetto. Così. 249 00:17:27,296 --> 00:17:29,666 Capisco quello che vuoi dire, perché posso stabilizzare tutto. 250 00:17:29,757 --> 00:17:30,797 -Sì. -Già. Ehi, Chris! 251 00:17:31,008 --> 00:17:33,388 Voglio che usi di più le gambe e meno le braccia. 252 00:17:33,844 --> 00:17:35,934 -Ok. -Vedi che si prova come inizio. 253 00:17:43,395 --> 00:17:46,765 Mantieni il movimento semplice e lineare, con le pale fuori. 254 00:17:46,899 --> 00:17:50,819 Falle cadere in avanti. Spingi con le gambe. Ottimo. 255 00:17:56,658 --> 00:18:00,788 So che non hai un grande amore per la resistenza. Posso dirlo? 256 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 Beh, ecco, non ho un serbatoio enorme. 257 00:18:04,166 --> 00:18:08,416 Ho sempre preferito lo scatto alle lunghe distanze. 258 00:18:09,171 --> 00:18:10,301 Ok. 259 00:18:12,049 --> 00:18:13,339 Al momento dei test, 260 00:18:13,425 --> 00:18:17,345 l'avversione di Chris all'allenamento di resistenza si è palesata nei risultati. 261 00:18:18,305 --> 00:18:22,635 I numeri erano carenti nella prestazione di una componente chiave, 262 00:18:22,810 --> 00:18:25,310 essenziale nella lotta contro l'invecchiamento. 263 00:18:25,562 --> 00:18:26,442 I mitocondri. 264 00:18:29,316 --> 00:18:32,396 I nostri muscoli possono contenere fino a trilioni di questi mitocondri. 265 00:18:33,654 --> 00:18:35,454 Sono come piccole centrali elettriche 266 00:18:35,572 --> 00:18:38,952 che ci forniscono l'energia che ci serve per funzionare senza problemi. 267 00:18:39,743 --> 00:18:43,463 Quando invecchiamo, i mitocondri iniziano a funzionare male 268 00:18:43,539 --> 00:18:46,999 e a distruggersi, accelerando il processo di invecchiamento. 269 00:18:48,585 --> 00:18:52,005 Ma l'esercizio, soprattutto l'allenamento di resistenza, 270 00:18:52,381 --> 00:18:55,841 stimola i nostri muscoli a correggere i loro mitocondri rotti 271 00:18:55,968 --> 00:18:59,558 e anche a costruirne dei nuovi, ricaricando i nostri livelli di energia 272 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 e respingendo l'invecchiamento. 273 00:19:04,726 --> 00:19:07,346 Arrivate alla boa rossa per gli ultimi cento metri. 274 00:19:11,191 --> 00:19:14,951 Puoi remare, pedalare, correre, fare di tutto. 275 00:19:15,320 --> 00:19:18,370 La chiave per questo tipo di esercizio di aumento di mitocondri 276 00:19:18,448 --> 00:19:21,908 è lavorare più duramente possibile senza rimanere troppo senza fiato. 277 00:19:22,161 --> 00:19:25,001 Solo due ore a settimana possono aggiungere anni di vita. 278 00:19:26,415 --> 00:19:28,825 Eccoci, Rowena. Abbiamo abbattuto qualche record? 279 00:19:28,917 --> 00:19:30,837 Credo che ci siamo andati vicini. 280 00:19:30,919 --> 00:19:32,669 C'è un po' di margine di miglioramento 281 00:19:32,754 --> 00:19:34,384 -prima delle Olimpiadi di Parigi. -Già. 282 00:19:34,590 --> 00:19:37,470 -Voi che ne pensate? -Io ho assunto più un ruolo manageriale. 283 00:19:37,593 --> 00:19:39,473 Com'è andata? Dev'essere stato comodo. 284 00:19:44,266 --> 00:19:47,306 Non siamo compagni di squadra. Buoni amici, ma pessimi compagni. 285 00:19:47,394 --> 00:19:49,814 Se ci perdessimo in mare, faremmo a gara 286 00:19:49,938 --> 00:19:51,518 a chi mangia l'altro per primo. 287 00:19:55,527 --> 00:19:58,817 Eseguire questo tipo d'esercizio aumenterà i miei mitocondri 288 00:19:58,906 --> 00:20:01,776 e migliorerà la mia resistenza. Ma non finisce qui. 289 00:20:02,701 --> 00:20:06,501 SURREY, REGNO UNITO 290 00:20:10,626 --> 00:20:12,286 Oh, Junie! 291 00:20:14,630 --> 00:20:19,720 Non vedevo questa foto da anni. Santo cielo! 292 00:20:20,510 --> 00:20:24,680 Il professor Norman Lazarus ha avuto una lunga carriera da scienziato medico. 293 00:20:25,349 --> 00:20:29,899 Nel tempo libero, lui e sua moglie June si sono goduti i lussi della vita. 294 00:20:29,978 --> 00:20:32,058 -Oh! È l'Orient Express. -Mio Dio! 295 00:20:32,189 --> 00:20:33,769 È l'Orient Express. 296 00:20:34,566 --> 00:20:38,776 Quando eravamo sulla cinquantina, io e Norman amavamo mangiare. 297 00:20:39,446 --> 00:20:40,316 Adorabile. 298 00:20:40,656 --> 00:20:43,446 Diventava sempre più grosso. 299 00:20:43,784 --> 00:20:45,544 Chi è questo grassottello qui? 300 00:20:47,246 --> 00:20:52,206 Decisi che era ora di perdere peso e di allenarmi. 301 00:20:55,796 --> 00:20:58,506 Stavamo svuotando il garage… 302 00:20:59,925 --> 00:21:03,045 e trovai la bici di mio figlio. 303 00:21:05,847 --> 00:21:07,467 Ci saltai sopra… 304 00:21:07,724 --> 00:21:10,564 girai per l'isolato… 305 00:21:12,271 --> 00:21:15,071 Il risultato fu che… ero sfinito. 306 00:21:16,817 --> 00:21:19,277 Dovetti distendermi per riprendere fiato. 307 00:21:23,282 --> 00:21:27,042 Gradualmente, iniziai a percorrere distanze più lunghe. 308 00:21:28,870 --> 00:21:33,330 Finché, un giorno, pedalai per 200 chilometri. 309 00:21:36,420 --> 00:21:40,050 Iniziai a pensare: "Perché non aumentare la distanza?" 310 00:21:42,009 --> 00:21:43,679 Quattrocento chilometri. 311 00:21:44,261 --> 00:21:46,101 Seicento chilometri. 312 00:21:47,472 --> 00:21:48,852 Millequattrocento chilometri. 313 00:21:52,185 --> 00:21:56,645 A un'età in cui la maggior parte delle persone iniziano a controllarsi, 314 00:21:57,524 --> 00:22:00,404 io stavo iniziando a sfidare me stesso. 315 00:22:03,864 --> 00:22:05,784 Sui sessanta e i settanta, 316 00:22:06,033 --> 00:22:08,583 Norman ha continuato a muovere quei pedali con facilità. 317 00:22:09,494 --> 00:22:12,164 Ma lo scienziato che è in lui notò qualcos'altro. 318 00:22:14,082 --> 00:22:19,092 Le malattie e le infezioni dell'invecchiamento non si presentavano 319 00:22:19,212 --> 00:22:24,092 né con me né con gli amici con cui pedalavo. 320 00:22:25,302 --> 00:22:30,432 Allora, mi sono detto: "Perché? Cos'è che io e queste persone abbiamo? 321 00:22:30,974 --> 00:22:35,524 "Siamo persone qualunque". Non avevamo niente di speciale. 322 00:22:37,314 --> 00:22:40,574 Con un'università di Londra, Norman ha fatto uno studio importante 323 00:22:40,650 --> 00:22:43,740 con porcellini d'India al posto suo e dei suoi amici. 324 00:22:46,823 --> 00:22:49,953 La capacità di combattere l'infezione di solito cala con l'età. 325 00:22:50,827 --> 00:22:53,037 Ma i risultati hanno mostrato che il gruppo di Norman 326 00:22:53,121 --> 00:22:55,751 aveva il sistema immunitario di un gruppo di ventenni. 327 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 Una scoperta incredibile. 328 00:22:58,960 --> 00:23:03,670 È la prova che i muscoli controllano molto di più del movimento. 329 00:23:09,179 --> 00:23:13,519 Dentro le nostre fibre muscolari, i mitocondri ci forniscono energia. 330 00:23:14,643 --> 00:23:17,063 Ma i muscoli hanno un altro asso nella manica. 331 00:23:19,689 --> 00:23:22,479 Quando si contraggono, rilasciano messaggeri chimici 332 00:23:22,567 --> 00:23:25,987 chiamati "miochine", che si muovono lungo il corpo, 333 00:23:26,947 --> 00:23:29,157 innescando una varietà di benefici… 334 00:23:31,201 --> 00:23:33,541 e impedendo l'accumulo di grasso indesiderato, 335 00:23:33,912 --> 00:23:35,792 sopprimendo alcuni tumori 336 00:23:35,872 --> 00:23:38,922 e, come confermato dallo studio innovativo di Norman, 337 00:23:39,418 --> 00:23:43,128 stimolando il sistema immunitario a lavorare meglio e più a lungo. 338 00:23:49,928 --> 00:23:52,258 Sto invecchiando. Questo è sicuro. 339 00:23:55,517 --> 00:23:57,387 Ma adoro pedalare. 340 00:23:59,813 --> 00:24:04,823 E l'esercizio mi permette di vivere una vita appagante 341 00:24:05,610 --> 00:24:11,450 il più possibile priva di medicine. 342 00:24:14,744 --> 00:24:16,124 Sono orgogliosa di lui. 343 00:24:17,372 --> 00:24:19,622 È il mio uomo. 344 00:24:19,749 --> 00:24:20,879 È il mio uomo. 345 00:24:23,545 --> 00:24:27,005 Il fatto che i muscoli possono comunicare con il resto del corpo 346 00:24:27,215 --> 00:24:31,465 è il motivo per cui usarli regolarmente, è ottimo per ridurre il rischio 347 00:24:31,678 --> 00:24:33,138 di malattie legate all'età. 348 00:24:35,015 --> 00:24:37,515 Non smettiamo di muoverci perché invecchiamo. 349 00:24:37,767 --> 00:24:40,647 Invecchiamo perché smettiamo di muoverci. 350 00:24:43,398 --> 00:24:47,278 QUATTRO SETTIMANE ALL'ARRAMPICATA 351 00:24:50,113 --> 00:24:53,413 Oltre che per l'arrampicata, mi sto allenando per Thor. 352 00:24:53,492 --> 00:24:54,532 Un po' di riso? 353 00:24:54,951 --> 00:24:57,911 L'obiettivo è mettere circa 20 chili di muscoli per il prossimo film. 354 00:24:57,996 --> 00:24:59,076 Bufalo. 355 00:25:04,085 --> 00:25:06,205 Ebbene sì. È tutto per me. 356 00:25:08,548 --> 00:25:11,298 Ma quel peso extra mi sta causando un grosso problema. 357 00:25:17,891 --> 00:25:18,891 Così. 358 00:25:19,100 --> 00:25:21,390 Ora devi andare più in alto che puoi. 359 00:25:24,022 --> 00:25:24,902 Wow. 360 00:25:27,359 --> 00:25:28,859 Guarda che schiena sudata! 361 00:25:28,985 --> 00:25:31,275 Sto spostando 200 chili sulla corda. 362 00:25:32,572 --> 00:25:35,032 Non si vede Thor arrampicarsi su molte corde, vero? 363 00:25:35,534 --> 00:25:36,794 Adesso sapete il perché. 364 00:25:37,911 --> 00:25:41,961 Devi mettere meno muscoli. Dovresti perdere peso. 365 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Sarebbe più facile. 366 00:25:47,671 --> 00:25:52,471 Ottimo. Mia moglie riesce a salire su senza nemmeno un allenamento. 367 00:25:53,009 --> 00:25:53,889 Guarda. 368 00:25:55,887 --> 00:25:59,307 -Forse facciamo arrampicare Elsa. -Sì, può farlo al posto mio. 369 00:26:02,394 --> 00:26:05,114 E c'è un altro punto che gioca a mio sfavore. 370 00:26:06,147 --> 00:26:07,017 Ok. 371 00:26:08,984 --> 00:26:09,864 Respira. 372 00:26:09,943 --> 00:26:13,323 La corda che tiro rimane appesa ai miei piedi. E mentre salgo… 373 00:26:13,405 --> 00:26:14,275 Ecco fatto! 374 00:26:15,073 --> 00:26:17,663 …si fa più lunga e più pesante. 375 00:26:22,122 --> 00:26:24,872 Uno dei fattori più importanti sarà il peso della corda. 376 00:26:24,958 --> 00:26:29,208 Devi capire davvero quando cercare di spingere. 377 00:26:29,296 --> 00:26:31,376 -Quella corda lì… -Sì. 378 00:26:31,464 --> 00:26:33,724 …rimarrà appesa a te, così che ogni spinta sarà… 379 00:26:33,800 --> 00:26:35,510 Più vado in alto, più tiro quel peso. 380 00:26:35,594 --> 00:26:37,554 Esatto. Provaci. Vedi come la senti. 381 00:26:39,389 --> 00:26:41,679 -Oh, no. -Beh, ha il suo perché. 382 00:26:45,103 --> 00:26:48,443 Il problema è che, in palestra, quella corda non è mai appesa liberamente. 383 00:26:49,649 --> 00:26:51,989 Sarebbe bello fare pratica su una corda di 30 metri, 384 00:26:52,235 --> 00:26:55,105 ma ecco il problema. Non riusciremo mai a capire… 385 00:26:56,489 --> 00:26:58,949 come sarà esattamente quel giorno. 386 00:27:01,119 --> 00:27:03,619 Chris dovrebbe fare attenzione a quello che vuole. 387 00:27:25,644 --> 00:27:28,104 Con l'arrampicata di 30 metri che si avvicina, 388 00:27:28,688 --> 00:27:30,938 voglio vedere se riesce a farcela col peso della corda 389 00:27:31,024 --> 00:27:32,864 e avvicinarsi alla cima. 390 00:27:35,737 --> 00:27:41,027 Stiamo issando 25 metri di corda proprio qui nel suo vialetto, 391 00:27:41,409 --> 00:27:42,579 per vedere dove arriva. 392 00:27:45,664 --> 00:27:47,754 Sono nervoso. 393 00:27:49,209 --> 00:27:50,249 Forza, Ross! 394 00:27:50,335 --> 00:27:53,085 Ross, ho visto la gru. Sono nervoso. 395 00:27:53,254 --> 00:27:57,384 È così alta. Che sta prendendo? Il caffè. 396 00:27:58,885 --> 00:28:00,425 -È ancora bollente. -È bollente! 397 00:28:00,512 --> 00:28:03,772 Ah, sì? Sembra buono. Ne fai uno anche a me? 398 00:28:03,848 --> 00:28:04,718 Pronto, Ross? Pronto? 399 00:28:04,808 --> 00:28:06,428 -Pronto. -Pronto? Uno, dos… 400 00:28:06,726 --> 00:28:08,306 Oh, andiamo. Mi hai preso! 401 00:28:08,395 --> 00:28:10,805 Ok, preparami un pancake. Sto arrivando. 402 00:28:11,773 --> 00:28:12,943 A tra poco. 403 00:28:22,909 --> 00:28:24,449 Vedo questa corda… 404 00:28:25,495 --> 00:28:29,115 ed è molto più grande e alta di quanto immaginassi. 405 00:28:33,378 --> 00:28:36,758 Non mi piace stare in alto. Non so se è un buon momento per dirlo. 406 00:28:39,509 --> 00:28:40,389 Troppo tardi. 407 00:28:40,468 --> 00:28:43,008 C'è una corda di sicurezza che mi prende se cado, 408 00:28:43,346 --> 00:28:45,346 ma non mi aiuterà ad arrampicarmi. 409 00:28:56,109 --> 00:28:56,989 Ok. 410 00:29:03,533 --> 00:29:04,623 Bravo, ragazzone! 411 00:29:05,493 --> 00:29:07,123 Comincio a salire su questa cosa 412 00:29:07,287 --> 00:29:10,247 e mi sento bene dall'inizio. Ho un po' di fiducia. 413 00:29:11,416 --> 00:29:12,956 Con astuzia, non forza. Andiamo! 414 00:29:19,674 --> 00:29:22,434 E poi, rapidamente, le gambe mi bruciano. 415 00:29:22,677 --> 00:29:25,427 Sento l'acido lattico e la fatica che hanno effetto. 416 00:29:28,057 --> 00:29:28,927 Fa' con calma. 417 00:29:31,936 --> 00:29:33,516 Sento una buona quantità di dolore. 418 00:29:33,730 --> 00:29:35,110 Ora, usa le gambe. 419 00:29:36,065 --> 00:29:37,185 Spingi! 420 00:29:41,446 --> 00:29:44,866 E penso che non c'è modo di arrivare fino in cima. 421 00:29:53,208 --> 00:29:54,248 Ok, sta scendendo. 422 00:30:02,675 --> 00:30:05,715 Da un lato, è come se volessi tagliare la corda. 423 00:30:10,517 --> 00:30:12,937 Oh, quella corda! 424 00:30:13,061 --> 00:30:15,401 Quando alzi le gambe e alzi la corda… 425 00:30:15,688 --> 00:30:17,268 La corda è così pesante. 426 00:30:19,859 --> 00:30:23,239 Sono davvero sicuro di poter scalare 30 metri su quella fune? 427 00:30:23,822 --> 00:30:26,952 No. Forse è meglio continuare così. 428 00:30:28,451 --> 00:30:32,211 UNA SETTIMANA ALL'ARRAMPICATA 429 00:30:33,206 --> 00:30:34,666 Quindi, ti stavi arrampicando? 430 00:30:34,749 --> 00:30:39,209 Sì. Mi stavo arrampicando su una corda di quattro o cinque metri. 431 00:30:39,337 --> 00:30:43,797 Poi mi sono lasciato andare, sono caduto sul tappeto e mi sono slogato la caviglia. 432 00:30:44,300 --> 00:30:45,970 Ho sentito un botto. 433 00:30:46,052 --> 00:30:49,182 -È stato piuttosto atroce sul momento. -Dove l'hai sentito? 434 00:30:49,472 --> 00:30:51,892 Proprio qui. Su questo lavo della caviglia. 435 00:30:52,642 --> 00:30:53,982 È tutto gonfio, amico. 436 00:30:54,060 --> 00:30:56,020 -Non è la tua caviglia, di sicuro. -Sì. 437 00:30:56,980 --> 00:30:59,730 -Di solito non è così. -No, sei sicuro? 438 00:30:59,899 --> 00:31:01,729 Mi sento benissimo quando spingi lì. 439 00:31:01,943 --> 00:31:03,283 È piuttosto preoccupante, 440 00:31:03,444 --> 00:31:07,574 perché è il piede con cui mi do la spinta sulla corda ogni volta, quindi… 441 00:31:08,199 --> 00:31:11,739 se decido di farlo senza gambe, forse potremo alzare… 442 00:31:11,911 --> 00:31:13,291 la posta un po'. 443 00:31:13,413 --> 00:31:17,213 Ma non so bene se potrà funzionare. 444 00:31:18,835 --> 00:31:20,585 Sono devastato per Chris. 445 00:31:21,421 --> 00:31:24,921 Non ci si può arrampicare con i legamenti della caviglia strappati. 446 00:31:25,425 --> 00:31:28,715 Non può eseguire l'arrampicata prima di aver finito di girare Thor. 447 00:31:29,012 --> 00:31:32,562 E la massa in eccesso renderà la salita ancora più difficile. 448 00:31:35,518 --> 00:31:39,648 Negli anni ho subito vari infortuni e l'ho trovato molto difficile. 449 00:31:39,731 --> 00:31:43,031 Mi piace molto stare in movimento. Ho un sacco di energia 450 00:31:43,151 --> 00:31:44,241 e voglio tenermi impegnato. 451 00:31:44,319 --> 00:31:47,819 Quindi, quando sono costretto a stare seduto a non fare niente… 452 00:31:48,865 --> 00:31:50,115 è una vera sfida per me. 453 00:31:54,621 --> 00:31:56,411 Gli infortuni sono difficili da evitare. 454 00:31:56,831 --> 00:31:59,581 E si tende ad averne sempre di più con l'invecchiamento. 455 00:32:02,003 --> 00:32:04,633 Ma si può costruire un corpo più resistente 456 00:32:04,797 --> 00:32:07,087 per posticipare lo sviluppo di fragilità 457 00:32:07,216 --> 00:32:11,796 e ridurre il rischio di infortuni. Non è troppo tardi per iniziare. 458 00:32:12,597 --> 00:32:15,177 Bene. Due… 459 00:32:15,683 --> 00:32:18,523 Tre… quattro… 460 00:32:19,395 --> 00:32:20,645 Mio Dio! 461 00:32:20,772 --> 00:32:26,072 Adoro fare esercizio all'aperto. Sento tutto sulla pelle! 462 00:32:27,111 --> 00:32:29,491 Uno… due… 463 00:32:30,657 --> 00:32:35,157 tre… quattro. Come vi sentite? 464 00:32:35,578 --> 00:32:36,908 -Bene! -Ottimo. 465 00:32:37,038 --> 00:32:39,788 Poi mi dico: "È una speranza vana". 466 00:32:39,916 --> 00:32:42,086 Mi dico: "Guardati, ragazza!" 467 00:32:42,585 --> 00:32:44,045 Ottantacinque anni, 468 00:32:45,004 --> 00:32:46,594 con questi pantaloni attillati! 469 00:32:47,256 --> 00:32:50,966 -Tutta quella roba mi riempie di gioia. -Ne facciamo 25. 470 00:32:51,719 --> 00:32:53,049 Ti fa sentire bene. 471 00:32:57,100 --> 00:33:01,150 Da giovane, Ernestine Shepherd non aveva interesse per l'attività fisica. 472 00:33:02,146 --> 00:33:07,316 Ma sui 55 anni, sua sorella Velvet, riuscì a trascinarla in palestra. 473 00:33:08,528 --> 00:33:10,908 Voleva diventare una bodybuilder. 474 00:33:14,075 --> 00:33:16,035 La palestra era molto intimidatoria 475 00:33:16,160 --> 00:33:19,910 perché lì si alzavano pesi e si facevano jumping jack. 476 00:33:20,498 --> 00:33:22,038 Non sapevo fare i jumping jack. 477 00:33:23,668 --> 00:33:25,918 Proprio non volevo andarci… 478 00:33:27,797 --> 00:33:29,837 ma volevo farla felice. 479 00:33:31,801 --> 00:33:37,181 Le sorelle si allenavano fianco a fianco. Ma poi, Velvet si ammalò. 480 00:33:38,599 --> 00:33:41,099 Ebbe un aneurisma celebrale. 481 00:33:42,061 --> 00:33:45,111 In ospedale, mi disse: 482 00:33:45,648 --> 00:33:51,988 "Devi promettermi che continuerai quello che abbiamo iniziato". 483 00:33:54,532 --> 00:33:56,162 Velvet morì. 484 00:33:58,745 --> 00:34:01,035 E seppi immediatamente… 485 00:34:02,707 --> 00:34:05,997 che avrei realizzato il suo sogno. 486 00:34:07,879 --> 00:34:10,209 Ora, Ernestine aveva una missione… 487 00:34:11,090 --> 00:34:15,390 che l'ha portata dall'ex mister Universo Yohnnie Shambourger. 488 00:34:15,470 --> 00:34:17,010 Ok, andiamo. Forza! 489 00:34:17,889 --> 00:34:19,599 -Quattro. Ci stai riuscendo. -Ok. 490 00:34:19,891 --> 00:34:23,641 -Mio Dio! Mi ha davvero allenato. -Andiamo! 491 00:34:23,853 --> 00:34:25,443 -Lavora quei muscoli. -Lo faccio. 492 00:34:25,563 --> 00:34:26,613 Lavora quei muscoli. 493 00:34:26,981 --> 00:34:29,611 Gli ho detto: "Non lo sai che sono vecchia?" 494 00:34:29,817 --> 00:34:31,647 -Spingi! -Ok, lo sto facendo. 495 00:34:31,736 --> 00:34:35,946 Ha risposto: "Non sei vecchia. Puoi farcela". 496 00:34:37,867 --> 00:34:40,037 C'è un atleta dentro ogni persona. 497 00:34:40,119 --> 00:34:42,659 Ora lentamente. Spingi su lentamente. 498 00:34:42,914 --> 00:34:45,044 Purché ci sia quel desiderio… 499 00:34:45,208 --> 00:34:48,878 Tre, due, uno, finito! Lascialo. 500 00:34:49,378 --> 00:34:50,338 Ha preso fuoco. 501 00:34:50,505 --> 00:34:54,465 Fate un bell'applauso a questa ragazzina. È nata nel 1936. 502 00:34:59,388 --> 00:35:03,058 Sui 70, Ernestine divenne una bodybuilder agonista. 503 00:35:05,770 --> 00:35:12,740 Salii su quel palco e la musica iniziò a suonare. 504 00:35:16,072 --> 00:35:19,282 Tutti quanti applaudirono. 505 00:35:21,035 --> 00:35:22,945 Ero in paradiso! 506 00:35:25,623 --> 00:35:27,833 Ha vinto. Riuscite a crederci? 507 00:35:30,711 --> 00:35:31,881 E ha continuato a farlo. 508 00:35:34,006 --> 00:35:37,256 Mi sentito una meraviglia. Ero così piena di gioia. 509 00:35:39,762 --> 00:35:44,892 Piangevo e dicevo: "Velvet, l'ho fatto per te". 510 00:35:48,062 --> 00:35:52,532 Ma questo è stato solo l'inizio. Dopo essersi dedicata al cardio, 511 00:35:53,442 --> 00:35:56,322 Ernestine ha completato nove maratone. 512 00:35:57,446 --> 00:36:00,156 Adesso ha preso di mira l'equilibrio e la mobilità 513 00:36:00,366 --> 00:36:02,026 e dà persino lezioni private. 514 00:36:02,952 --> 00:36:05,412 Sentite i tendini che si distendono. 515 00:36:07,165 --> 00:36:10,495 È d'ispirazione per tutti. È una cartina stradale. 516 00:36:10,960 --> 00:36:14,420 Ti dice come potresti diventare 517 00:36:14,839 --> 00:36:16,759 se continuassi ad allenarti. 518 00:36:17,300 --> 00:36:20,970 Che belle! Ruotatele verso di me. 519 00:36:21,137 --> 00:36:23,007 L'età avanzata spesso porta alla perdita muscolare 520 00:36:23,097 --> 00:36:24,427 e a un maggior rischio di cadute. 521 00:36:26,392 --> 00:36:28,732 Grazie a una vasta varietà di esercizi quotidiani, 522 00:36:28,895 --> 00:36:32,145 Ernestine e le sue amiche stanno portando la sorte dalla loro. 523 00:36:33,399 --> 00:36:36,399 È questo quello che voglio vedere. Che brave le mie ragazze! 524 00:36:37,403 --> 00:36:42,123 Se lasci una macchina ferma, senza usarla, diventerà arrugginita. 525 00:36:42,241 --> 00:36:43,951 Sedute belle dritte! 526 00:36:44,035 --> 00:36:47,825 Ernestine mi ha fatto capire che solo perché siamo più anziani, 527 00:36:47,914 --> 00:36:50,174 non significa che non possiamo stare in forma. 528 00:36:50,541 --> 00:36:55,921 Il modo in cui appare e come si muove… Voglio essere così. 529 00:36:56,172 --> 00:37:00,592 L'età non è nient'altro che un numero. 530 00:37:00,718 --> 00:37:05,058 Quando dico di avere 85 anni, mi rispondono: 531 00:37:05,473 --> 00:37:09,733 "Davvero? Te ne darei circa 65." 532 00:37:09,810 --> 00:37:11,350 Ottimo lavoro, ragazze! 533 00:37:11,562 --> 00:37:15,322 Sorrido e mi chiedo: "Perché non dicono 50?" 534 00:37:20,238 --> 00:37:23,488 Se riuscirò mai ad arrampicarmi, non posso fermarmi adesso. 535 00:37:31,082 --> 00:37:32,752 Tre, due, uno, su! 536 00:37:32,875 --> 00:37:33,745 Forza! 537 00:37:38,506 --> 00:37:39,416 Bene! 538 00:37:40,549 --> 00:37:43,719 Mentre la caviglia recupera, devo attenermi al piano di Ross. 539 00:37:43,844 --> 00:37:45,644 Due, tre, quattro. 540 00:37:47,265 --> 00:37:48,175 Sì! 541 00:37:48,266 --> 00:37:51,686 Tenere tutti questi muscoli nuovi e continuare ad aumentare la resistenza. 542 00:37:53,145 --> 00:37:57,015 Uno, due, tre e su! Bene. 543 00:37:59,277 --> 00:38:02,567 Grande, tesoro. Ma guarda! Forza e tecnica. 544 00:38:02,697 --> 00:38:03,987 Mettila attorno al quadricipite. 545 00:38:04,865 --> 00:38:06,825 Ma prima di tornare su quella corda, 546 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 c'è un altro enorme ostacolo da superare. 547 00:38:15,835 --> 00:38:19,795 RIPRESE PER THOR, SYDNEY 548 00:38:19,880 --> 00:38:25,140 Sono le 10:30. Chris ha fatto colazione alle 8:30. È l'ora dello spuntino. 549 00:38:26,304 --> 00:38:28,724 È un pasto completo. È il secondo di dieci. 550 00:38:28,889 --> 00:38:32,309 Una piccola curiosità. La salsa piccante non deve mai mancare. 551 00:38:43,696 --> 00:38:47,486 Mi preparo a una solita scena senza maglia. 552 00:38:48,367 --> 00:38:51,117 Un sacco di ripetizioni e un sacco di esercizi diversi. 553 00:38:53,164 --> 00:38:57,674 Al momento, la bilancia segna più di 104 chili. 554 00:38:58,836 --> 00:39:00,916 Mantenere questo peso, è un lavoro a tempo pieno. 555 00:39:03,883 --> 00:39:08,513 Ma sulla corda tutto quel peso extra mi appesantirà. 556 00:39:09,221 --> 00:39:11,471 Devo tenere questa forma per il resto del film, 557 00:39:11,891 --> 00:39:15,851 ma poi proverò a perdere un po' di peso per l'arrampicata. 558 00:39:16,437 --> 00:39:19,607 Al momento penso che, più pesante sono, 559 00:39:20,524 --> 00:39:22,194 più peso tirerò sulla corda. 560 00:39:22,276 --> 00:39:25,196 Per cui lavorerò un po' sulla resistenza e sulla velocità 561 00:39:25,363 --> 00:39:27,703 e diminuirò un po' l'allenamento di peso. 562 00:39:40,711 --> 00:39:44,551 GIORNO DELL'ARRAMPICATA 563 00:39:46,425 --> 00:39:49,425 L'allenamento di Ross consisteva nel costruire un corpo che restasse forte, 564 00:39:49,887 --> 00:39:52,257 in salute e libero per il lungo periodo. 565 00:39:54,975 --> 00:39:58,845 La sfida della corda è una prova su come ho gettato quelle basi. 566 00:40:03,734 --> 00:40:05,824 -Oh, cielo! -Accidenti! 567 00:40:15,830 --> 00:40:18,370 Percepisco molta apprensione. Cosa… 568 00:40:18,499 --> 00:40:20,669 No, sto bene. Sto entrando nel clima. 569 00:40:22,336 --> 00:40:25,506 Abbiamo avuto qualche intoppo e poi degli infortuni. 570 00:40:26,173 --> 00:40:29,843 Adesso eccoci qui. Finalmente ci stiamo provando. 571 00:40:34,932 --> 00:40:36,852 Sembra più alto di quanto ricordassi. 572 00:40:39,520 --> 00:40:42,440 Finora ci siamo allenati in palestra o con la gru 573 00:40:42,565 --> 00:40:46,235 che abbiamo montato a casa sua, che è buona, ma è solo un allenamento. 574 00:40:49,488 --> 00:40:51,738 Adesso siamo fuori da quell'ambiente controllato 575 00:40:51,907 --> 00:40:55,907 e, d'un tratto, ci sono delle variabili: vento, altezza, anche solo adrenalina. 576 00:40:56,704 --> 00:40:59,754 Alla fine, l'allenamento è finito. Il giorno è arrivato. 577 00:41:07,173 --> 00:41:08,763 Adesso ti stringo la vita. 578 00:41:13,721 --> 00:41:15,811 Siamo pronti per il viaggio verso la posizione. 579 00:41:42,666 --> 00:41:44,786 Dev'essere quello dell'ultima volta. 580 00:41:47,338 --> 00:41:49,048 Attenzione, le porte si aprono! 581 00:41:51,342 --> 00:41:52,302 Ecco la corda. 582 00:41:59,308 --> 00:42:00,978 Non devo guardare. 583 00:42:03,729 --> 00:42:05,229 Rimango colpito. 584 00:42:07,066 --> 00:42:11,316 E tutte le piccole voci di dubbio che ho messo da parte nella mia testa 585 00:42:12,196 --> 00:42:14,196 iniziano a farsi sempre più forti. 586 00:42:17,535 --> 00:42:20,745 Guardo giù e penso: "Non è una cosa che mi piacerebbe fare". 587 00:42:22,581 --> 00:42:27,551 Ma non posso far vedere a Chris che ho momenti di titubanza. 588 00:42:29,505 --> 00:42:31,585 No. 589 00:42:31,882 --> 00:42:33,472 Accendi. 590 00:42:33,634 --> 00:42:34,644 Sì, sto bene. Andiamo. 591 00:42:41,642 --> 00:42:42,522 Pronto? 592 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 Stanno per calarmi. 593 00:43:02,997 --> 00:43:05,077 Sembra più lunga di trenta metri. 594 00:43:07,793 --> 00:43:09,803 Non voglio guardare in basso 595 00:43:09,920 --> 00:43:13,470 perché non ho mai scalato niente di più alto. 596 00:43:18,929 --> 00:43:22,639 Sta per toccare e sta cercando di mettere i piedi fuori. 597 00:43:30,774 --> 00:43:32,904 So che più sto lì, più energia consumo. 598 00:43:34,778 --> 00:43:36,408 Quindi, devo buttarmi! 599 00:43:48,917 --> 00:43:51,247 Come previsto, è partito con uno scatto assoluto. 600 00:43:54,089 --> 00:43:57,219 Grande tecnica. Vai! Sì! 601 00:43:58,927 --> 00:44:02,387 Sta facendo questa corda a pezzi con ogni singola spinta. 602 00:44:12,691 --> 00:44:14,571 Andando più in alto, 603 00:44:14,652 --> 00:44:17,072 ogni volta che cerco di alzare la corda con la gamba 604 00:44:17,613 --> 00:44:20,873 adesso ho il peso intero della corda. 605 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 Sta diventando più faticoso e pesante. 606 00:44:26,038 --> 00:44:30,328 A questo punto, inizio a fare fatica. Gambe e braccia cominciano a bruciare. 607 00:44:31,335 --> 00:44:32,795 Mi brucia tutto. 608 00:44:35,130 --> 00:44:36,630 E allora tiro su e… 609 00:44:36,965 --> 00:44:41,795 mi rannicchio in una posizione koala, per prendere un po' di fiato. 610 00:44:50,562 --> 00:44:56,032 Chris, non puoi fermarti! Non fermarti, andiamo! 611 00:44:59,238 --> 00:45:01,448 Fermarsi è la cosa peggiore che si possa fare. 612 00:45:02,032 --> 00:45:05,452 Sembra di recuperare, ma non è così. 613 00:45:06,537 --> 00:45:08,037 La fatica si insinua. 614 00:45:10,999 --> 00:45:13,169 E infine, si combatte la forza di gravità. 615 00:45:19,133 --> 00:45:21,393 L'energia è molto bassa. 616 00:45:23,887 --> 00:45:25,717 A questo punto, penso… 617 00:45:26,098 --> 00:45:27,678 che non ce la farò. 618 00:45:30,686 --> 00:45:33,186 -Ma poi sento Ross. -Chris, non fermarti! 619 00:45:36,567 --> 00:45:38,777 Adesso la finiamo! 620 00:45:40,195 --> 00:45:43,025 È stato un momento davvero rinvigorente per me. 621 00:45:43,574 --> 00:45:46,034 Ma stringo i denti e riprendo a salire. 622 00:45:47,911 --> 00:45:48,911 Andiamo! 623 00:45:52,082 --> 00:45:54,542 Ottimo! Ce la puoi fare! 624 00:45:58,338 --> 00:46:01,928 Sì, così! Sì! 625 00:46:02,217 --> 00:46:04,847 Grande. Sì! 626 00:46:05,429 --> 00:46:07,139 Ancora tre. Ne voglio altri e tre. 627 00:46:08,682 --> 00:46:10,102 Forza! 628 00:46:12,060 --> 00:46:15,150 Bene, ragazzone! Andiamo! Su! Sì! 629 00:46:15,272 --> 00:46:17,572 Ancora due. Andiamo! 630 00:46:17,983 --> 00:46:20,443 Ancora! 631 00:46:21,195 --> 00:46:24,695 Finisci! Sì! 632 00:46:28,952 --> 00:46:30,872 Sei stato… 633 00:46:32,456 --> 00:46:35,246 Ce l'ho fatta! E mi sento alla grande! 634 00:46:36,293 --> 00:46:38,593 -È stato bellissimo. -È stato estenuante! 635 00:46:38,879 --> 00:46:41,509 A essere sinceri, riesco solo a pensare al dolore alle braccia, 636 00:46:41,590 --> 00:46:44,550 al fatto che non riesco a respirare e alle mie gambe che pulsano. 637 00:46:44,968 --> 00:46:46,178 Faccio fatica a parlare. 638 00:46:48,722 --> 00:46:50,602 -Grandioso! -Cavolo! 639 00:46:50,682 --> 00:46:52,482 Hai usato tutte le tecniche di questi mesi. 640 00:46:52,559 --> 00:46:53,979 Sì, ma il fiato… 641 00:46:54,144 --> 00:46:59,074 Bisognava mettere insieme tutti i tasselli. 642 00:47:01,401 --> 00:47:04,911 Ero convinto di sapere tutto sulla salute e sull'allenamento, 643 00:47:05,030 --> 00:47:07,370 anche quello di forza. E… 644 00:47:07,491 --> 00:47:10,661 È stato fantastico avere le porte aperte 645 00:47:10,786 --> 00:47:13,406 e vedere che c'era ancora tanta conoscenza là fuori. 646 00:47:15,040 --> 00:47:17,630 -È stata dura. -Credo che l'ottantenne… 647 00:47:17,793 --> 00:47:20,553 Chris Hemsworth guarderà indietro e ne sarà molto orgoglioso. 648 00:47:20,671 --> 00:47:24,931 Il trentottenne Chris Hemsworth ne è piuttosto orgoglioso. 649 00:47:28,262 --> 00:47:31,142 La vera forza non è solo quanto riesci a sollevare in palestra. 650 00:47:32,307 --> 00:47:35,137 È anche mantenere la mobilità ed evitare gli infortuni. 651 00:47:35,477 --> 00:47:38,647 È aumentare i mitocondri e tenere il sistema immunitario giovane. 652 00:47:42,401 --> 00:47:44,781 Continuerò a lavorare tutto il corpo, 653 00:47:46,071 --> 00:47:49,121 aumentando forza e resistenza in tutti i muscoli. 654 00:47:51,034 --> 00:47:52,704 E respingendo il tempo. 655 00:47:53,036 --> 00:47:55,286 -Sì! -Sì! 656 00:47:57,791 --> 00:47:59,461 -Grande! -Non avevo dubbi, amico. 657 00:47:59,543 --> 00:48:01,463 -Mai avuto dubbi. -È stato fantastico. 658 00:48:02,170 --> 00:48:04,010 E forse, quando avrò 90 anni, 659 00:48:04,840 --> 00:48:07,890 farò vedere ai miei nipotini qualche cosa su come scalare una corda. 660 00:48:12,681 --> 00:48:15,391 Sto bene. Andiamo! 661 00:48:17,728 --> 00:48:21,728 IL PIANO DI CHRIS È OTTENERE IL MASSIMO DAI SUOI MUSCOLI: 662 00:48:26,028 --> 00:48:29,618 ALLENAMENTO DI RESISTENZA DUE ORE A SETTIMANA 663 00:48:39,166 --> 00:48:43,626 ARRAMPICATA, PER LAVORARE PIÙ MUSCOLI INSIEME 664 00:48:48,091 --> 00:48:48,971 Vai! 665 00:48:49,885 --> 00:48:50,755 Riprova, forza! 666 00:48:52,387 --> 00:48:55,927 ESERCIZIO QUOTIDIANO - LONTANO DALLA PALESTRA 667 00:48:59,227 --> 00:49:00,477 OGNUNO HA UN CORPO DIVERSO. 668 00:49:00,562 --> 00:49:02,862 RIVOLGERSI A UN MEDICO PRIMA DI CAMBIARE STILE DI VITA. 669 00:49:20,415 --> 00:49:22,415 Sottotitoli: Alessandro Iannacci