1
00:00:15,807 --> 00:00:19,477
BLUE MOUNTAINS, AUSTRALIË
2
00:00:22,147 --> 00:00:23,817
Kun je het me uitleggen?
3
00:00:24,357 --> 00:00:26,317
Je was atleet.
-Ja.
4
00:00:26,401 --> 00:00:28,571
Maar toen werd je Chris, de acteur.
5
00:00:28,903 --> 00:00:30,993
Op de middelbare school surfte ik.
6
00:00:31,239 --> 00:00:34,829
Ik deed aan sport, speelde voetbal.
Ik deed van alles.
7
00:00:34,951 --> 00:00:37,621
Toen ik gecast werd als Thor
had ik een specifieke taak.
8
00:00:37,787 --> 00:00:41,327
Ik moest eruitzien als een stripfiguur,
een held uit een stripverhaal.
9
00:00:46,671 --> 00:00:51,221
Om langer te kunnen leven, ben ik weer
op pad met sportwetenschapper Ross Edgely.
10
00:00:53,303 --> 00:00:55,723
Voor de opnames voor Thor
weer beginnen...
11
00:00:55,847 --> 00:00:58,517
...wil hij dat ik minder focus
op hoe mijn spieren eruitzien...
12
00:00:58,808 --> 00:01:02,228
...en meer hoe ze kunnen helpen
om de slijtage door ouderdom te voorkomen.
13
00:01:04,022 --> 00:01:05,772
Wat doen we? Waar gaan we heen?
14
00:01:06,399 --> 00:01:09,569
Wat we gaan proberen voor Chris 2.0...
15
00:01:09,778 --> 00:01:14,698
...is dat je de strijd aankunt tegen
Vadertje Tijd en wat rondes kunt winnen.
16
00:01:15,241 --> 00:01:17,541
Het gevecht win je niet,
maar wel een paar rondes.
17
00:01:18,286 --> 00:01:20,786
Dat klinkt zwaar.
Wat heb je voor me in petto?
18
00:01:21,039 --> 00:01:23,499
We zetten er een tandje bij.
-Natuurlijk.
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,300
Moet je kijken.
20
00:02:16,761 --> 00:02:17,801
Richard.
21
00:02:25,270 --> 00:02:29,940
Dat touw is 30 meter lang en bungelt
van een hoogte van 304 meter...
22
00:02:30,108 --> 00:02:31,228
...zo die canyon in.
23
00:02:31,568 --> 00:02:36,158
Ik stel voor
dat je helemaal naar boven klimt.
24
00:02:41,119 --> 00:02:42,199
Intimiderend.
25
00:02:43,913 --> 00:02:48,043
AFLEVERING VIER
KRACHT
26
00:02:49,335 --> 00:02:50,835
Heb je zoiets vaker gedaan?
27
00:02:50,920 --> 00:02:53,510
Klimmen...
-Aan een touw bungelen...
28
00:02:53,715 --> 00:02:55,215
...300 meter boven de grond? Nee.
29
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Nee?
-Gek, hè?
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,260
Dat doe ik niet elke week.
31
00:02:59,721 --> 00:03:01,391
Hoelang hebben we?
32
00:03:02,182 --> 00:03:05,442
Wanneer beginnen de opnames voor Thor?
-Over vijf maanden.
33
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
Ik wil dit graag doen in drie...
-Drie maanden training.
34
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
Maar ik word zwaar.
-Hoe groot? Hoe zwaar?
35
00:03:11,608 --> 00:03:13,938
Geen idee. Zwaarder dan ik nu ben.
36
00:03:15,028 --> 00:03:18,408
Is dat een voordeel of nadeel?
Vast een combinatie.
37
00:03:18,907 --> 00:03:21,947
Eerlijk gezegd is dat nadelig.
Het is een groot nadeel.
38
00:03:23,453 --> 00:03:27,503
Mensen met jouw omvang klimmen niet
in touwen die aan bergen hangen.
39
00:03:27,582 --> 00:03:30,542
Vergis je niet, dit wordt loodzwaar.
40
00:03:32,879 --> 00:03:36,759
Waarom staar ik dan naar een touw
van 30 meter lang dat in 'n kloof bungelt?
41
00:03:38,927 --> 00:03:45,557
Omdat ik rollen speel zoals Thor, heb ik
al 10 jaar spierballen zoals superhelden.
42
00:03:48,228 --> 00:03:51,188
Maar een paar maanden geleden
wilde ik weten...
43
00:03:51,439 --> 00:03:53,859
...of mijn lichaam
op weg is naar een gezondere toekomst.
44
00:03:54,567 --> 00:03:56,687
Chris, goed je te zien.
-Insgelijks.
45
00:03:57,195 --> 00:03:59,565
Daarom sprak ik af
met levensduur-deskundige dr Peter Attia.
46
00:04:00,657 --> 00:04:03,367
Chris, je besteedt veel tijd aan...
47
00:04:03,534 --> 00:04:07,664
...je krachttraining.
Wat voor programma volg je?
48
00:04:08,248 --> 00:04:12,958
Door de jaren heen
heb ik voor verschillende rollen getraind.
49
00:04:13,127 --> 00:04:15,757
Vooral voor Thor
moest ik veel spiermassa kweken.
50
00:04:16,047 --> 00:04:20,297
De ene dag train ik mijn schouders,
de andere mijn armen. Rug, borst, benen.
51
00:04:20,927 --> 00:04:21,887
Duidelijk.
52
00:04:23,680 --> 00:04:24,600
Gaat het?
53
00:04:28,434 --> 00:04:30,354
Hij is uiteraard in topvorm.
54
00:04:30,770 --> 00:04:33,560
De meesten zouden er alles
voor over hebben om er zo uit te zien.
55
00:04:35,566 --> 00:04:37,856
Maar het kan altijd beter.
56
00:04:39,362 --> 00:04:42,452
Het menselijk lichaam
heeft meer dan 600 spieren.
57
00:04:43,449 --> 00:04:47,499
Om langer te leven,
moet je er zoveel mogelijk gebruiken.
58
00:04:49,497 --> 00:04:54,837
Toen ik Chris' spierkracht
en efficiëntie mat, zijn flexibiliteit...
59
00:04:55,003 --> 00:05:00,343
...en lenigheid, zag ik
dat hij zijn spieren beter kon gebruiken.
60
00:05:00,508 --> 00:05:03,718
Dat was het.
Twee, een en dat was het. Klaar.
61
00:05:06,180 --> 00:05:07,930
Zijn uithoudingsvermogen kon beter.
62
00:05:12,770 --> 00:05:17,400
Het goede nieuws is dat je resultaten
over het algemeen fantastisch zijn.
63
00:05:17,608 --> 00:05:21,068
Maar het blijkt
dat op een aantal belangrijke vlakken...
64
00:05:21,654 --> 00:05:26,624
...je resultaten niet overeen komen
met iemand die zich klaarmaakt...
65
00:05:26,784 --> 00:05:31,584
...om de beste, meest robuuste
90-jarige ooit te zijn.
66
00:05:33,082 --> 00:05:36,462
Het is net alsof iemand
me mijn schoolrapport voorleest...
67
00:05:37,920 --> 00:05:41,130
Wat kan ik doen
om die resultaten te verbeteren?
68
00:05:41,299 --> 00:05:44,299
Het zijn veel dingen
die we kunnen veranderen.
69
00:05:44,886 --> 00:05:48,926
Door meer spiergroepen aan te pakken
en je uithoudingsvermogen te vergroten...
70
00:05:49,223 --> 00:05:52,483
...verlengen we je levensduur
en verbeteren we de kwaliteit ervan.
71
00:05:55,605 --> 00:05:56,515
Laten we beginnen.
72
00:05:59,233 --> 00:06:02,863
Ross' geniale uitdaging is tweeledig.
73
00:06:03,988 --> 00:06:08,698
Door te trainen voor dat touw
wordt Chris nog sterker.
74
00:06:09,952 --> 00:06:13,712
Daardoor bevindt hij zich op een pad
naar een langer, gezonder leven.
75
00:06:14,874 --> 00:06:18,004
Ik verwacht dat Chris
het in het begin zwaar zal krijgen.
76
00:06:21,089 --> 00:06:25,509
Om een touwklimmende machine te worden
koppelde Ross me aan de allerbesten.
77
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
Gerenommeerde acrobaten
Alex Frith en Moira Campbell...
78
00:06:30,306 --> 00:06:32,426
...leren luchttrucs aan acteurs.
79
00:06:33,226 --> 00:06:38,516
Stap op mijn hand
en zet je andere voet daarop.
80
00:06:40,024 --> 00:06:42,864
Zet af met je benen en dat is het.
81
00:06:43,069 --> 00:06:45,989
Zo ja. Duw jezelf omhoog met je benen.
82
00:06:46,072 --> 00:06:47,242
Ik moet mijn voet...
83
00:06:48,574 --> 00:06:52,624
Mij dit touw in krijgen,
is misschien hun lastige taak ooit.
84
00:06:55,456 --> 00:06:58,666
Trek met je armen
en klim verder met je handen.
85
00:07:01,087 --> 00:07:03,007
Zo ja. Duwen.
86
00:07:03,840 --> 00:07:09,100
Goed zo. Vooruit. Trekken. Open.
87
00:07:09,178 --> 00:07:10,048
Mijn handen...
88
00:07:10,555 --> 00:07:15,305
Mijn spieren denken... Snap je?
Het zijn vreemde...
89
00:07:15,977 --> 00:07:17,147
Het zijn vreemde spieren.
90
00:07:17,270 --> 00:07:20,570
Je denkt niet:
ik trek me omhoog met die spieren.
91
00:07:21,149 --> 00:07:23,029
Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
92
00:07:24,986 --> 00:07:26,106
Dit is lastig.
93
00:07:26,237 --> 00:07:28,987
Ik kan de hele dag door chin-ups doen,
maar het touw...
94
00:07:29,323 --> 00:07:32,993
Mijn armen en handen doen pijn
van het vasthouden.
95
00:07:33,161 --> 00:07:34,121
En duwen.
96
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
Ik begin me zorgen te maken.
97
00:07:35,830 --> 00:07:39,710
Ik ben uitgedaagd, en ik kan niet eens...
98
00:07:39,876 --> 00:07:43,166
...een paar meter van de grond komen.
En als het lukt, is het enorm pijnlijk.
99
00:07:44,380 --> 00:07:47,050
Opeens is Chris weer de beginneling.
100
00:07:47,175 --> 00:07:52,595
Dat is lastig, maar hij moet me vertrouwen
als ik zeg dat de pijn het waard is.
101
00:07:54,223 --> 00:07:57,603
Touwklimmen ontsluit enorme voordelen...
102
00:07:57,685 --> 00:08:00,345
...waardoor hij gezond blijft
tot hij bejaard is.
103
00:08:02,315 --> 00:08:05,685
Onze spieren doen meer
dan ons voortbewegen.
104
00:08:08,154 --> 00:08:11,784
Diep vanbinnen zit iedere vezel
vol energiefabriekjes...
105
00:08:12,033 --> 00:08:14,043
...die het lichamelijk verval
tegen kunnen gaan.
106
00:08:18,080 --> 00:08:22,340
Met elke aanspanning komen er
stoffen vrij die ziektes bestrijden.
107
00:08:24,086 --> 00:08:26,916
In hun totaliteit zijn spieren
een vitaal orgaan...
108
00:08:27,048 --> 00:08:31,798
...in onze strijd tegen de ouderdom.
En daar gaat het touwklimmen om.
109
00:08:32,011 --> 00:08:35,311
Om het touw te beklimmen
heb ik niet alleen zwaar geschut nodig...
110
00:08:36,182 --> 00:08:37,682
...maar iedere spier die ik heb.
111
00:08:41,687 --> 00:08:45,477
10 WEKEN TOT DE BEKLIMMING
112
00:08:48,444 --> 00:08:49,904
BYRON BAY, AUSTRALIË
113
00:08:49,987 --> 00:08:56,447
Om te slagen en om ouder te worden,
wil Ross dat ik anders ga trainen.
114
00:08:56,786 --> 00:08:57,996
Gesp me in een tuig.
115
00:08:59,997 --> 00:09:02,707
Gelukkig hebben we hiervoor
een koele dag uitgekozen.
116
00:09:03,543 --> 00:09:05,593
Het is zo'n 45 graden.
117
00:09:06,254 --> 00:09:10,684
Daarom heeft hij interessante
nieuwe routines bedacht.
118
00:09:11,717 --> 00:09:12,587
Geweldig.
119
00:09:16,097 --> 00:09:21,097
Zo ja. Zo gaat-ie goed, grote vent.
120
00:09:22,603 --> 00:09:26,023
Goed. Zo ja. Vind efficiëntie.
121
00:09:26,732 --> 00:09:29,942
En kleinere stappen als het zwaar wordt.
Hou dat momentum vast.
122
00:09:30,069 --> 00:09:33,109
Trekken.
123
00:09:33,531 --> 00:09:34,411
Goed.
124
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
Zijn methodes lijken ongebruikelijk,
maar daardoor...
125
00:09:39,161 --> 00:09:41,331
...bereikt hij de grenzen
van het menselijk kunnen.
126
00:09:42,873 --> 00:09:45,713
Hij heeft een marathonlengte
een auto getrokken...
127
00:09:46,419 --> 00:09:52,169
...vijf maanden gezwommen
en een triatlon gedaan met een boomstam.
128
00:09:55,344 --> 00:10:00,434
In een 24 uurs-uitdaging
heeft hij 8839 meter touw beklommen.
129
00:10:00,933 --> 00:10:02,693
Dat is zo hoog als de Everest.
130
00:10:04,020 --> 00:10:08,940
En ik heb hem gevraagd
om mij te pushen zoals hij zichzelf pusht.
131
00:10:10,901 --> 00:10:11,861
Kom hier.
132
00:10:11,986 --> 00:10:13,196
Goed zo.
-Kom hier.
133
00:10:13,529 --> 00:10:15,239
Vooruit. Haal adem.
134
00:10:18,242 --> 00:10:20,622
Goed. Dat.
135
00:10:21,454 --> 00:10:25,214
Als Chris met succes het touw
wil beklimmen, moet alles samenkomen.
136
00:10:25,791 --> 00:10:26,791
Kom op.
137
00:10:28,210 --> 00:10:31,380
Grijpkracht, biceps, benen,
schouders en rug.
138
00:10:32,506 --> 00:10:37,046
Hij heeft mobiliteit, flexibiliteit
en uithoudingsvermogen nodig.
139
00:10:37,303 --> 00:10:39,143
Goed. Kom op.
140
00:10:39,472 --> 00:10:43,932
Het plan is om de aandacht te verleggen
van de oefeningen uit de sportschool...
141
00:10:44,143 --> 00:10:46,023
...die bepaalde gebieden aanpakken...
142
00:10:46,395 --> 00:10:50,145
...naar oefeningen uit het dagelijks leven
waarvoor je meer spieren gebruikt.
143
00:10:51,942 --> 00:10:54,782
Mag ik erop klimmen, papa?
144
00:11:00,743 --> 00:11:04,503
Maar die allround-kracht
is precies waarvoor we zijn gebouwd.
145
00:11:04,789 --> 00:11:06,249
Geweldig.
-Ga verder, Tristan.
146
00:11:06,415 --> 00:11:09,085
Naar het einde toe.
-Een nieuw wereldrecord.
147
00:11:09,377 --> 00:11:12,957
Het menselijk lichaam is perfect aangepast
aan een leven vol beweging.
148
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Dat was geweldig.
149
00:11:17,635 --> 00:11:20,635
In sommige plekken
is het de enige manier om te overleven.
150
00:11:30,856 --> 00:11:35,776
Mensen die geld betalen
om te sporten in een sportschool...
151
00:11:38,864 --> 00:11:41,034
Die zijn knetter.
152
00:11:42,410 --> 00:11:44,290
Voorzichtig. Niet zomaar gooien.
153
00:11:46,288 --> 00:11:48,998
We werken elke dag.
154
00:11:51,752 --> 00:11:53,632
Het is zwaar werk.
155
00:11:57,007 --> 00:12:00,137
Zo worden we sterk.
156
00:12:05,599 --> 00:12:10,979
Catalina Motochi woont met haar kinderen,
Jimena en Sofi, en haar moeder Angelina.
157
00:12:13,023 --> 00:12:16,283
Ze behoren tot een inheems volk,
de Rarámuri.
158
00:12:18,154 --> 00:12:22,204
Het is elke dag hard werken
en ze gebruiken al hun spieren.
159
00:12:27,413 --> 00:12:29,833
Mam, de bijl is stuk.
160
00:12:30,332 --> 00:12:31,632
Ross zou zo blij zijn.
161
00:12:36,046 --> 00:12:37,546
Pak hem.
162
00:12:40,718 --> 00:12:45,348
Het vee wordt te voet gehoed.
Het dichtstbijzijnd dorp is een dag lopen.
163
00:12:46,974 --> 00:12:49,524
Waarom zou je een dag verspillen
als je kunt rennen?
164
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
We heten Rarámuri.
165
00:12:58,444 --> 00:13:01,074
Mensen die rennen.
166
00:13:09,371 --> 00:13:14,251
Als ik in de bergen ren...
167
00:13:14,335 --> 00:13:16,415
...voelt het alsof ik alles kan.
168
00:13:24,804 --> 00:13:28,434
Dankzij hun levenswijze hebben ze
een ongelooflijk uithoudingsvermogen.
169
00:13:29,058 --> 00:13:31,518
Rennen is diep geworteld
in hun cultuur...
170
00:13:31,769 --> 00:13:35,859
...en alle generaties
komen samen in rituele races...
171
00:13:35,940 --> 00:13:37,730
...die soms dagen duren.
172
00:13:38,025 --> 00:13:41,025
Wat is er gebeurd?
We hebben ze bijna ingehaald.
173
00:13:45,908 --> 00:13:50,118
Onderzoek wijst uit dat de grootouders
dezelfde bloeddruk hebben...
174
00:13:50,454 --> 00:13:53,544
...als hun kinderen én hun kleinkinderen.
175
00:14:00,130 --> 00:14:03,510
Als mij dat lukt als ik oud ben,
ben ik een gelukkig man.
176
00:14:06,428 --> 00:14:10,138
ACHT WEKEN TOT DE BEKLIMMING
177
00:14:12,226 --> 00:14:14,016
Rek die kant uit.
178
00:14:14,186 --> 00:14:17,056
Hij gaat hierdoor.
179
00:14:18,190 --> 00:14:21,650
Om de training zwaarder te maken
krijg ik een touw thuis.
180
00:14:22,403 --> 00:14:23,903
Slecht opgeraapt.
181
00:14:24,280 --> 00:14:28,660
Mijn vriend en fitnesstrainer Luke Zocchi
helpt ook een handje mee.
182
00:14:28,826 --> 00:14:29,826
Het is bijna klaar.
183
00:14:32,705 --> 00:14:35,365
Probeer het eens.
184
00:14:39,128 --> 00:14:41,918
We gebruik een katrol
zodat er steeds meer touw komt.
185
00:14:44,049 --> 00:14:47,509
Ik klim omhoog en het touw gaat omlaag.
186
00:14:49,847 --> 00:14:51,717
Mijn eigen verticale loopband.
187
00:14:56,562 --> 00:14:59,112
Mijn handen kunnen niet meer.
-Ben je klaar?
188
00:15:00,399 --> 00:15:02,819
Dat was zo'n tien meter.
189
00:15:04,653 --> 00:15:06,613
Nog eentje.
190
00:15:21,795 --> 00:15:23,165
Vooruit.
-Wat een marteling.
191
00:15:24,840 --> 00:15:27,180
Ik gebruik steeds dezelfde spieren.
192
00:15:29,678 --> 00:15:31,968
En ik raak compleet uitgeput.
193
00:15:37,394 --> 00:15:39,234
Vier van de tien. Nog een keer.
194
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
Mijn uithoudingsvermogen moet beter.
195
00:15:51,450 --> 00:15:54,910
Daarom ging Ross op zoek naar oefeningen.
196
00:16:02,127 --> 00:16:05,417
Wat doen we hier?
Ik zie geen touw om in te klimmen.
197
00:16:05,506 --> 00:16:06,666
Ja, geen touwen.
198
00:16:07,967 --> 00:16:11,387
Ze zien er gracieus uit, vind je niet?
Als een goed geoliede machine.
199
00:16:11,804 --> 00:16:14,814
Net als bij touwklimmen
vereist roeien veel kracht...
200
00:16:15,265 --> 00:16:18,685
...snelheid, maar ook pure uithouding.
201
00:16:19,395 --> 00:16:20,935
Dat gaan we vandaag verbeteren.
202
00:16:23,524 --> 00:16:27,744
Dat kan ik wel zeggen,
maar eerlijk gezegd roei ik zelf niet.
203
00:16:28,070 --> 00:16:32,320
Dit is een echte expert, winnares
van het Olympisch brons, Rowena Meredith.
204
00:16:32,992 --> 00:16:35,912
Hoe groot is de kans dat we nat worden?
205
00:16:36,203 --> 00:16:38,913
Veertig proces. Ik ben positief vandaag.
206
00:16:42,835 --> 00:16:45,335
Ross, kun jij eerst gaan, zodat je...
207
00:16:47,172 --> 00:16:49,132
Zet je voet op de bodem van de boot.
208
00:16:49,258 --> 00:16:50,508
Goed zo.
209
00:16:51,218 --> 00:16:56,218
Ga in de boot staan en ga zitten
met een hurkbeweging.
210
00:16:57,391 --> 00:16:59,061
Ik was sierlijker dan Ross.
211
00:16:59,852 --> 00:17:01,562
Kijk hem gaan.
212
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Tot ziens.
213
00:17:04,106 --> 00:17:05,266
En in.
214
00:17:05,774 --> 00:17:08,074
Jullie vallen erin.
215
00:17:08,986 --> 00:17:10,316
Hou de roeispanen vast.
216
00:17:10,446 --> 00:17:12,276
Ik heb hem.
217
00:17:13,949 --> 00:17:16,539
Red ons.
218
00:17:19,747 --> 00:17:22,577
Ross, til je handen op
en hou ze vlak op het water.
219
00:17:22,916 --> 00:17:23,786
We gaan.
220
00:17:25,711 --> 00:17:27,131
Perfect, zo ja.
221
00:17:27,296 --> 00:17:29,666
Ik kan dit ding stabiliseren.
222
00:17:30,424 --> 00:17:33,394
Chris, gebruik je benen, niet je armen.
223
00:17:33,844 --> 00:17:35,764
Kijk hoe dat voelt.
224
00:17:43,395 --> 00:17:46,435
Hou de beweging eenvoudig,
duw de bladen naar buiten.
225
00:17:46,899 --> 00:17:50,819
Naar voren. Gebruik je benen. Zo ja.
226
00:17:56,658 --> 00:17:59,408
Je uithoudingsvermogen is niet al te best.
227
00:17:59,578 --> 00:18:00,788
Mag ik dat zeggen?
228
00:18:00,871 --> 00:18:04,081
Ik heb geen grote voorraad energie.
229
00:18:04,166 --> 00:18:08,416
Geef mij maar een sprint
in plaats van een marathon.
230
00:18:12,007 --> 00:18:13,257
Toen hij werd getest...
231
00:18:13,425 --> 00:18:17,295
...kwam Chris' aversie tegen duurtraining
duidelijk naar voren.
232
00:18:18,305 --> 00:18:21,095
Hij presteerde slecht op...
233
00:18:21,308 --> 00:18:26,438
...een belangrijk onderdeel in de strijd
tegen de ouderdom: mitochondrium.
234
00:18:29,316 --> 00:18:31,986
Onze spieren huisvesten
triljoenen mitochondriën.
235
00:18:33,654 --> 00:18:37,164
Ze leveren de energie die
onze lichamen nodig hebben...
236
00:18:37,366 --> 00:18:38,946
...om te blijven functioneren.
237
00:18:39,743 --> 00:18:43,463
Als we ouder worden
laten onze mitochondriën het afweten...
238
00:18:43,539 --> 00:18:46,999
...en breken ze af
wat het ouderdomsproces versnelt.
239
00:18:48,585 --> 00:18:51,835
Maar sporten en vooral duurtraining...
240
00:18:52,381 --> 00:18:55,591
...stimuleert spieren om beschadigde
mitochondriën te herstellen...
241
00:18:55,968 --> 00:18:59,558
...en zelfs nieuwe te maken
waardoor we nieuwe energie krijgen...
242
00:18:59,680 --> 00:19:01,270
...en kunnen vechten tegen de ouderdom.
243
00:19:04,726 --> 00:19:07,096
We zijn bij de rode boei
voor de laatste honderd meter.
244
00:19:11,191 --> 00:19:14,951
Je kunt roeien, fietsen, joggen, alles.
245
00:19:15,320 --> 00:19:18,200
Het belangrijke aan de oefeningen
om de mitochondriën te boosten...
246
00:19:18,448 --> 00:19:21,698
...is dat je werkt, zo hard je kunt,
zonder buiten adem te raken.
247
00:19:22,161 --> 00:19:24,871
Twee uur per week
kan je leven met jaren verlengen.
248
00:19:26,415 --> 00:19:28,575
Hier gaan we.
Hebben we een record gebroken?
249
00:19:28,917 --> 00:19:30,747
Bijna.
250
00:19:30,961 --> 00:19:34,341
Er is ruimte voor verbetering
voor we naar de Spelen in Parijs gaan.
251
00:19:34,590 --> 00:19:37,470
Wat vonden jullie ervan?
-Ik nam de leiding op me.
252
00:19:37,593 --> 00:19:39,263
Dat vond je vast fijn.
253
00:19:44,266 --> 00:19:47,306
Jij en ik zijn geen teamspelers.
Goede vrienden. Vreselijke teamgenoten.
254
00:19:47,394 --> 00:19:51,194
Als we vermist zijn op zee,
kunnen we niet wachten elkaar op te eten.
255
00:19:55,527 --> 00:19:58,657
Dit soort oefening omarmen
boost mijn mitochondriën...
256
00:19:58,906 --> 00:20:01,776
...en verhoogt mijn uithoudingsvermogen.
Maar ik kan nog meer doen.
257
00:20:02,701 --> 00:20:06,501
SURREY, VERENIGD KONINKRIJK
258
00:20:10,626 --> 00:20:12,286
O, Junie.
259
00:20:14,630 --> 00:20:19,720
Ik heb deze al jaren niet gezien.
260
00:20:20,510 --> 00:20:24,680
Professor Norman Lazarus heeft 'n carrière
als medisch wetenschapper achter de rug.
261
00:20:25,349 --> 00:20:29,899
In hun vrije tijd genieten
hij en zijn vrouw June van het leven.
262
00:20:29,978 --> 00:20:32,058
Dat is de Oriënt Express.
-Mijn hemel.
263
00:20:32,189 --> 00:20:33,769
Dat is de Oriënt Express.
264
00:20:34,566 --> 00:20:38,776
Als vijftigers waren Norman en ik
gek op eten.
265
00:20:39,154 --> 00:20:40,034
Wat leuk.
266
00:20:40,656 --> 00:20:43,446
Hij werd steeds dikker.
267
00:20:43,784 --> 00:20:45,544
Wie is die dikkerd?
268
00:20:47,246 --> 00:20:52,206
Ik besloot dat het tijd was
om af te vallen en te gaan sporten.
269
00:20:55,796 --> 00:20:58,506
We ruimden de garage op...
270
00:20:59,925 --> 00:21:03,045
...en ik kwam de fiets
van mijn zoon tegen.
271
00:21:05,847 --> 00:21:10,437
Ik stapte op en fietste een rondje.
272
00:21:12,271 --> 00:21:15,071
Ik was kapot.
273
00:21:16,817 --> 00:21:18,987
Ik moest gaan liggen
om op adem te komen.
274
00:21:23,282 --> 00:21:27,042
Langzaam maar zeker
fietste ik steeds verder...
275
00:21:28,870 --> 00:21:33,170
...tot ik op een dag 200 km fietste.
276
00:21:36,420 --> 00:21:40,050
Ik dacht: waarom ga ik niet nog verder?
277
00:21:42,009 --> 00:21:46,099
Vierhonderd kilometer.
Zeshonderd kilometer.
278
00:21:47,472 --> 00:21:48,722
Veertienhonderd kilometer.
279
00:21:52,185 --> 00:21:56,645
Op een leeftijd dat de meesten
beginnen af te bouwen...
280
00:21:57,524 --> 00:22:00,404
...ging ik mezelf uitdagen.
281
00:22:03,864 --> 00:22:08,494
Als zestiger en zeventiger
bleef Norman met gemak fietsen.
282
00:22:09,494 --> 00:22:12,164
Maar de wetenschapper in hem
merkte nog iets anders.
283
00:22:14,082 --> 00:22:19,672
Ouderdomsziektes- en kwaaltjes
kwamen niet voor...
284
00:22:19,755 --> 00:22:24,085
...bij mij of mijn fietsvrienden.
285
00:22:25,302 --> 00:22:30,432
Ik dacht: waarom niet?
Wat is er met mij en hen?
286
00:22:30,974 --> 00:22:35,524
We zijn normale mensen.
Er was niets speciaals aan ons.
287
00:22:37,314 --> 00:22:40,574
Samen met een universiteit in Londen
zette Norman een onderzoek op...
288
00:22:40,650 --> 00:22:43,570
...met zichzelf en zijn medefietsers
als proefkonijnen.
289
00:22:46,823 --> 00:22:49,743
Het vermogen om infectie te bestrijden
neemt meestal af met leeftijd.
290
00:22:50,827 --> 00:22:55,667
Maar het onderzoek wees uit dat de groep
het immuunsysteem had van twintigers.
291
00:22:56,375 --> 00:22:58,125
Een ongelooflijke ontdekking.
292
00:22:58,960 --> 00:23:03,670
En het bewijs dat onze spieren
meer controleren dan alleen beweging.
293
00:23:09,179 --> 00:23:13,519
Diep in onze spiervezels voorzien
de mitochondriën ons van energie.
294
00:23:14,643 --> 00:23:16,943
Maar de spieren
hebben nog iets achter de hand.
295
00:23:19,689 --> 00:23:22,479
Als ze zich spannen
geven ze chemische boodschappers vrij...
296
00:23:22,567 --> 00:23:25,987
...ofwel myokines
die door het lichaam reizen...
297
00:23:26,947 --> 00:23:29,157
...en een heleboel voordelen triggeren...
298
00:23:31,201 --> 00:23:35,791
...zodat ongewild vet zich niet ophoopt,
bepaalde kankers worden onderdrukt...
299
00:23:35,872 --> 00:23:38,632
...en zoals Normans
baanbrekend onderzoek bevestigde...
300
00:23:39,418 --> 00:23:43,128
...het immuunsysteem stimuleert
om langer beter te werken.
301
00:23:49,928 --> 00:23:52,258
Ik word ouder, dat is een feit.
302
00:23:55,517 --> 00:23:57,387
Maar ik ben gek op fietsen.
303
00:23:59,813 --> 00:24:04,823
Door te sporten
kan ik een zinvol leven leiden...
304
00:24:05,610 --> 00:24:11,450
...zonder medicijnen, zo lang mogelijk.
305
00:24:14,744 --> 00:24:16,124
Het maakt je trots.
306
00:24:17,372 --> 00:24:20,832
Dat is mijn man.
307
00:24:23,545 --> 00:24:27,005
Spieren kunnen communiceren
met de rest van het lichaam.
308
00:24:27,215 --> 00:24:32,845
Door ze te gebruiken verlaag je de kans
op ouderdomsgerelateerde ziekten.
309
00:24:35,015 --> 00:24:37,345
We stoppen niet met bewegen
omdat we oud zijn.
310
00:24:37,767 --> 00:24:40,647
We worden oud
omdat we stoppen met bewegen.
311
00:24:43,398 --> 00:24:47,278
VIER WEKEN TOT DE BEKLIMMING
312
00:24:50,113 --> 00:24:53,413
Ik doe aan touwklimmen,
maar train ook voor Thor.
313
00:24:53,492 --> 00:24:54,412
Rijst.
314
00:24:54,951 --> 00:24:57,911
Ik moet meer dan 18 kilo spiermassa
kweken voor de volgende film.
315
00:24:57,996 --> 00:24:58,956
Buffel.
316
00:25:04,085 --> 00:25:06,205
Dat is allemaal voor mij.
317
00:25:08,548 --> 00:25:11,258
Maar dat extra gewicht
zorgt voor een groot probleem.
318
00:25:17,891 --> 00:25:18,891
Ik ben hier...
319
00:25:19,100 --> 00:25:21,390
Klim zo hoog je kunt.
320
00:25:27,359 --> 00:25:28,569
Je rug is bezweet.
321
00:25:28,985 --> 00:25:31,275
Er moet 200 kilo omhoog.
322
00:25:32,572 --> 00:25:34,622
Heb je Thor weleens zien touwklimmen?
323
00:25:35,534 --> 00:25:36,794
Nu weet je waarom.
324
00:25:37,911 --> 00:25:41,711
Je spiermassa moet omlaag.
Je moet afvallen.
325
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Dat zou makkelijker zijn.
326
00:25:47,671 --> 00:25:52,471
Geweldig. Mijn vrouw
klimt zonder training zo omhoog.
327
00:25:53,009 --> 00:25:53,889
Kijk.
328
00:25:55,887 --> 00:25:59,097
Misschien kan Elsa touwklimmen.
-In mijn plaats.
329
00:26:02,394 --> 00:26:05,114
En er is nog een probleem
dat me tegenwerkt.
330
00:26:08,942 --> 00:26:09,822
Adem.
331
00:26:09,901 --> 00:26:13,201
Het einde van het touw
hangt aan mijn voeten. En als ik klim...
332
00:26:13,405 --> 00:26:14,275
Dat is het.
333
00:26:15,073 --> 00:26:17,663
...wordt dat stuk
steeds langer en zwaarder.
334
00:26:22,122 --> 00:26:24,672
Een van de grote factoren
wordt het gewicht van de staart.
335
00:26:24,958 --> 00:26:29,208
Je moet begrijpen
dat als je straks omhoog klimt...
336
00:26:29,296 --> 00:26:33,466
...dat dat stuk aan je hangt
zodat als je je omhoog trekt...
337
00:26:33,675 --> 00:26:35,505
Hoe hoger ik kom, hoe meer gewicht.
338
00:26:35,594 --> 00:26:37,554
Dat klopt. Kijk hoe dat voelt.
339
00:26:39,389 --> 00:26:41,679
Dat wordt een probleem.
340
00:26:45,103 --> 00:26:48,323
In de sportschool
hangt die staart nooit los.
341
00:26:49,649 --> 00:26:51,859
Ik zou moeten oefenen
met een touw van 30 meter.
342
00:26:52,110 --> 00:26:55,110
Dit is het probleem.
We weten helemaal niet...
343
00:26:56,489 --> 00:26:58,869
...hoe het op de dag zelf zal zijn.
344
00:27:01,119 --> 00:27:03,539
Chris moet opletten met wat hij wenst.
345
00:27:25,644 --> 00:27:27,904
De klim van 30 meter komt eraan.
346
00:27:28,688 --> 00:27:31,018
Ik wil weten of hij
het gewicht van de staart aan kan...
347
00:27:31,232 --> 00:27:32,862
...en de hele hoogte kan beklimmen.
348
00:27:35,737 --> 00:27:40,907
Daarom hijsen we 25 meter touw
op zijn oprit de lucht in...
349
00:27:41,368 --> 00:27:42,538
...om te zien wat hij kan.
350
00:27:45,664 --> 00:27:47,754
Ik ben nerveus.
351
00:27:49,084 --> 00:27:50,254
Geef het op, Ross.
352
00:27:50,335 --> 00:27:53,085
Ik heb de kraan gezien. Ik ben nerveus.
353
00:27:53,254 --> 00:27:57,384
Hij is zo hoog.
En wat doet hij? Hij drinkt koffie.
354
00:27:58,885 --> 00:28:00,425
Is het nog heet?
-Zo heet.
355
00:28:00,512 --> 00:28:03,772
Dat ziet er lekker uit.
Maak je er ook een voor mij?
356
00:28:03,848 --> 00:28:04,718
Klaar, Ross?
357
00:28:04,808 --> 00:28:06,428
Klaar.
-Klaar? Una. Dos.
358
00:28:06,726 --> 00:28:08,306
Dat kwam op me.
359
00:28:08,395 --> 00:28:10,805
Maak een pannenkoek voor mij.
Ik kom eraan.
360
00:28:11,773 --> 00:28:12,943
Tot zo.
361
00:28:22,909 --> 00:28:24,449
Ik zie het touw...
362
00:28:25,495 --> 00:28:29,115
...en hij hangt veel hoger
dan ik had verwacht.
363
00:28:33,420 --> 00:28:36,510
Is dit een goed of slecht moment
om te zeggen dat ik hoogtevrees heb?
364
00:28:39,551 --> 00:28:40,721
Te laat.
365
00:28:40,844 --> 00:28:45,354
Ik zit vast aan een veiligheidstouw,
maar dat helpt niet bij het klimmen.
366
00:29:03,533 --> 00:29:04,413
Goed zo.
367
00:29:05,493 --> 00:29:07,123
Ik begin te klimmen.
368
00:29:07,287 --> 00:29:10,247
In het begin voel ik me goed,
vol zelfvertrouwen.
369
00:29:11,416 --> 00:29:12,956
Klim slimmer, niet sneller.
370
00:29:19,674 --> 00:29:22,434
Al snel beginnen mijn benen te branden.
371
00:29:22,677 --> 00:29:25,097
Ik voel het melkzuur
en de vermoeidheid opkomen.
372
00:29:28,057 --> 00:29:28,927
Neem je tijd.
373
00:29:31,895 --> 00:29:33,515
Ik heb inmiddels veel pijn.
374
00:29:33,730 --> 00:29:35,110
Gebruik je benen.
375
00:29:36,065 --> 00:29:37,185
Duwen.
376
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
Ik denk: ik kom nooit boven.
377
00:29:53,208 --> 00:29:54,328
Hij komt naar beneden.
378
00:30:02,675 --> 00:30:06,345
Ik voel me
aan het einde van mijn Latijn.
379
00:30:10,517 --> 00:30:14,097
Dat touw...
Als je je benen optilt...
380
00:30:14,270 --> 00:30:17,270
...en het touw. Dat touw is zo zwaar.
381
00:30:19,859 --> 00:30:23,069
Denk ik dat ik dertig meter
omhoog kan klimmen naar die gondel?
382
00:30:23,822 --> 00:30:26,952
Nee, ik moet blijven oefenen.
383
00:30:28,451 --> 00:30:32,211
ÉÉN WEEK TOT DE BEKLIMMING
384
00:30:33,206 --> 00:30:34,366
Dus je klom?
385
00:30:34,749 --> 00:30:39,209
Ik klom in een touw
van vier of vijf meter.
386
00:30:39,337 --> 00:30:43,547
Ik liet los en viel op de mat
en ik verzwikte mijn enkel.
387
00:30:44,300 --> 00:30:45,800
Ik hoorde en voelde een knak.
388
00:30:46,052 --> 00:30:47,892
Het deed ontzettend pijn.
389
00:30:48,012 --> 00:30:49,012
Waar voelde je het?
390
00:30:49,556 --> 00:30:51,886
In mijn enkel, aan deze kant.
391
00:30:52,642 --> 00:30:53,982
Hij is opgezet.
392
00:30:54,060 --> 00:30:56,020
Dat is uiteraard je enkel niet.
393
00:30:56,980 --> 00:30:59,730
Normaal ziet hij er niet zo uit.
-Weet je het zeker?
394
00:30:59,899 --> 00:31:01,439
Het voelt goed als je daar drukt.
395
00:31:01,943 --> 00:31:03,903
Ik maak me zorgen
want dit is de voet...
396
00:31:04,028 --> 00:31:07,238
...waarmee ik mezelf omhoog trek
aan het touw.
397
00:31:08,199 --> 00:31:11,739
Als ik mijn benen niet gebruik,
kunnen we misschien...
398
00:31:11,911 --> 00:31:13,291
...de lat hoger leggen.
399
00:31:13,413 --> 00:31:17,213
Ik denk niet dat dat gaat werken.
400
00:31:18,835 --> 00:31:20,585
Ik vind het vreselijk voor Chris.
401
00:31:21,421 --> 00:31:24,551
Je kunt niet klimmen
als je enkelbanden zijn gescheurd.
402
00:31:25,425 --> 00:31:28,715
Hij kan pas klimmen
als de opnames voor Thor erop zitten.
403
00:31:29,012 --> 00:31:32,562
Het extra gewicht
maakt het moeilijker om touw te klimmen.
404
00:31:35,518 --> 00:31:39,398
Ik ben vaker geblesseerd
en dat vind ik altijd erg lastig.
405
00:31:39,731 --> 00:31:43,031
Ik beweeg graag. Ik heb veel energie...
406
00:31:43,192 --> 00:31:47,822
...en ik wil bezig blijven,
dus als ik niets mag doen...
407
00:31:48,865 --> 00:31:50,115
...is dat een uitdaging.
408
00:31:54,621 --> 00:31:56,291
Blessures zijn moeilijk te voorkomen.
409
00:31:56,831 --> 00:31:59,581
Hoe ouder je wordt,
hoe vaker je ze krijgt.
410
00:32:02,003 --> 00:32:06,843
Maar je kunt wel veerkrachtig worden
zodat je minder snel broos wordt...
411
00:32:07,300 --> 00:32:11,600
...en de kans op blessures vermindert.
Het is nooit te laat om te beginnen.
412
00:32:12,597 --> 00:32:18,517
Drie, vier...
413
00:32:19,395 --> 00:32:20,645
Mijn hemel.
414
00:32:20,855 --> 00:32:26,065
Ik ben gek op sporten. Ik voel het overal.
415
00:32:27,111 --> 00:32:29,491
Een, twee...
416
00:32:30,657 --> 00:32:35,157
...drie, vier. Hoe voelt iedereen zich?
417
00:32:35,620 --> 00:32:36,910
Geweldig.
-Oké.
418
00:32:37,038 --> 00:32:42,088
Ik zeg tegen mezelf:
'Je bent ijdel. Moet je jezelf eens zien.
419
00:32:42,710 --> 00:32:46,510
Je bent 85 en hebt een strakke broek aan.'
420
00:32:47,256 --> 00:32:50,966
Dat maakt me blij.
-We doen er 25.
421
00:32:51,719 --> 00:32:53,049
Je voelt je zo goed.
422
00:32:57,100 --> 00:33:00,940
Als jonge vrouw was Ernestine Shepherd
niet geïnteresseerd in sporten.
423
00:33:02,146 --> 00:33:07,316
Maar haar zus Velvet sleepte haar
naar de sportschool toen ze vijftiger was.
424
00:33:08,528 --> 00:33:10,908
Ze wilde een bodybuilder worden.
425
00:33:14,075 --> 00:33:15,905
De sportschool was intimiderend.
426
00:33:16,160 --> 00:33:20,540
Ze heften gewichten
en deden jumping jacks.
427
00:33:20,665 --> 00:33:21,995
Ik kon geen jumping jacks.
428
00:33:23,668 --> 00:33:25,918
Ik wilde het niet doen...
429
00:33:27,797 --> 00:33:29,837
...maar ik wilde haar blij maken.
430
00:33:31,801 --> 00:33:37,181
De zussen trainden zij aan zij,
maar toen werd Velvet ziek.
431
00:33:38,599 --> 00:33:45,109
Ze had een hersenaneurysma.
In het ziekenhuis zei ze:
432
00:33:45,648 --> 00:33:51,988
'Beloof me dat je doorgaat
waarmee we zijn begonnen.'
433
00:33:54,532 --> 00:33:56,162
Velvet stierf.
434
00:33:58,411 --> 00:34:00,711
En ik wist meteen...
435
00:34:02,707 --> 00:34:05,997
...dat ik de droom van mijn zus
ging vervullen.
436
00:34:07,879 --> 00:34:10,209
Ernestine had nu een missie.
437
00:34:11,090 --> 00:34:15,340
Die leidde haar tot voormalig
Mr Universe, Yohnnie Shambourger.
438
00:34:15,428 --> 00:34:16,798
Vooruit, kom op.
439
00:34:17,889 --> 00:34:19,599
Vier. Je kunt het.
-Oké.
440
00:34:19,891 --> 00:34:23,641
Mijn hemel. Wat een trainer.
-Vooruit.
441
00:34:24,187 --> 00:34:25,437
Train die spier.
-Ik kan het.
442
00:34:25,563 --> 00:34:26,613
Train die spier.
443
00:34:26,939 --> 00:34:29,609
Ik zei: 'Weet je niet dat ik oud ben?'
444
00:34:29,776 --> 00:34:31,936
Duwen.
-Dat doe ik.
445
00:34:32,028 --> 00:34:35,948
Hij zei: 'Je bent niet oud. Je kunt het.'
446
00:34:37,909 --> 00:34:40,039
In iedereen schuilt een atleet.
447
00:34:40,161 --> 00:34:42,661
Langzaam. Duw hem langzaam omhoog.
448
00:34:42,914 --> 00:34:45,044
Zolang je het verlangen hebt...
449
00:34:45,208 --> 00:34:48,878
Drie, twee, een. Leg 'm erop.
450
00:34:49,378 --> 00:34:50,338
Ze ontvlamde.
451
00:34:50,505 --> 00:34:54,465
Een groot applaus voor deze jongedame.
Ze is geboren in 1936.
452
00:34:59,388 --> 00:35:03,058
Als zeventiger ging Ernestine
meedoen aan bodybuildwedstrijden.
453
00:35:05,770 --> 00:35:12,740
Ik liep het podium op.
De muziek begon te spelen.
454
00:35:16,072 --> 00:35:22,952
Iedereen klapte.
Ik was in de zevende hemel.
455
00:35:25,540 --> 00:35:27,710
Ze won. Kun je het geloven?
456
00:35:30,336 --> 00:35:31,876
En ze bleef winnen.
457
00:35:34,006 --> 00:35:37,136
Ik voelde me geweldig. Ik was zo gelukkig.
458
00:35:39,762 --> 00:35:44,892
En ik huilde.
Ik zei: 'Velvet, dit is voor jou.'
459
00:35:48,062 --> 00:35:52,532
Maar dat was nog maar het begin.
Nadat ze meer cardio ging doen...
460
00:35:53,442 --> 00:35:56,322
...heeft Ernestine
negen marathons gelopen.
461
00:35:57,446 --> 00:36:00,066
Nu pakt ze evenwicht
en mobiliteit aan...
462
00:36:00,366 --> 00:36:01,866
...en geeft ze zelfs les.
463
00:36:02,952 --> 00:36:05,412
Voel hoe je hamstrings zich strekken.
464
00:36:07,165 --> 00:36:10,455
Ze is een inspiratie voor iedereen.
En ze is een roadmap.
465
00:36:10,960 --> 00:36:14,170
Ze laat zien hoe je eruit kunt zien...
466
00:36:14,839 --> 00:36:16,509
...als je blijft sporten.
467
00:36:17,300 --> 00:36:20,970
Dat ziet er goed uit.
Leg ze mijn kant op.
468
00:36:21,262 --> 00:36:24,352
Ouderdom gaat vaak gepaard
met spierverlies en risico op vallen.
469
00:36:26,392 --> 00:36:28,732
Dankzij een reeks dagelijkse oefeningen...
470
00:36:28,895 --> 00:36:32,145
...buigen Ernestine en haar vrienden
de kansen om in hun voordeel.
471
00:36:33,399 --> 00:36:36,399
Dat is wat ik wil zien.
Kijk naar mijn dames.
472
00:36:37,403 --> 00:36:42,123
Als je een auto laat staan,
gaat hij roesten.
473
00:36:42,241 --> 00:36:43,951
Ga rechtop zitten.
474
00:36:44,035 --> 00:36:47,705
Ernestine heeft me duidelijk gemaakt
dat je weliswaar oud kunt zijn...
475
00:36:47,914 --> 00:36:49,714
...maar ook fit.
476
00:36:50,541 --> 00:36:55,921
De manier waarop zij kijkt en beweegt,
dat wil ik ook.
477
00:36:56,172 --> 00:37:00,592
Leeftijd is maar een getal.
478
00:37:00,718 --> 00:37:05,008
Als ik zeg dat ik 85 ben, zeggen mensen:
479
00:37:05,473 --> 00:37:09,733
'Ik zou denken dat je 65 bent.'
480
00:37:09,810 --> 00:37:11,350
Goed gewerkt, dames.
481
00:37:11,562 --> 00:37:15,272
Ik lach, maar denk bij mezelf:
waarom zeggen ze niet 50?
482
00:37:20,238 --> 00:37:23,488
Als ik dat touw wil beklimmen,
moet ik doorgaan met trainen.
483
00:37:31,082 --> 00:37:32,752
Drie, twee, een, omhoog.
484
00:37:32,875 --> 00:37:33,745
Vooruit.
485
00:37:38,506 --> 00:37:39,416
Goed.
486
00:37:40,549 --> 00:37:43,719
Terwijl mijn enkel geneest
moet ik me aan Ross' plan houden.
487
00:37:43,970 --> 00:37:45,640
Twee, drie, vier.
488
00:37:48,266 --> 00:37:51,686
Mijn nieuwe spieren onderhouden
en mijn uithouding blijven boosten.
489
00:37:53,145 --> 00:37:57,015
Een, twee, drie en omhoog. Goed.
490
00:37:59,277 --> 00:38:02,567
Goed zo, moet je zien.
Kracht, techniek.
491
00:38:02,697 --> 00:38:03,987
Om je quad.
492
00:38:04,865 --> 00:38:06,615
Voordat ik dat touw beklim...
493
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
...moet ik nog
één gigantisch obstakel overwinnen.
494
00:38:15,835 --> 00:38:19,795
OPNAMES THOR
SYDNEY
495
00:38:19,880 --> 00:38:25,140
Het is half elf. Chris heeft gegeten
om half negen en eet nu weer.
496
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
Dat is maaltijd twee van tien.
497
00:38:28,848 --> 00:38:32,138
Een tip: hij wil altijd hete saus.
498
00:38:43,696 --> 00:38:47,486
Dit is een oefening vóór de scène,
zonder shirt.
499
00:38:48,367 --> 00:38:50,867
Een heleboel herhalingen,
verschillende oefeningen.
500
00:38:53,164 --> 00:38:57,674
Momenteel weeg ik
meer dan 104 kilo.
501
00:38:58,836 --> 00:39:00,916
Zorgen dat ik zo blijf,
is een fulltimebaan.
502
00:39:03,883 --> 00:39:08,513
Maar aan het touw
is dat extra gewicht juist ballast.
503
00:39:09,221 --> 00:39:11,431
Ik moet er de rest van de film
zo uitzien...
504
00:39:11,891 --> 00:39:15,851
...maar daarna probeer
ik af te vallen voor de klim.
505
00:39:16,437 --> 00:39:19,607
Want hoe zwaarder ik ben...
506
00:39:20,524 --> 00:39:22,194
...hoe meer ik omhoog moet hijsen.
507
00:39:22,276 --> 00:39:27,696
Ik focus op uithoudingsvermogen
en snelheid en hef minder gewichten.
508
00:39:40,711 --> 00:39:44,551
DAG VAN DE BEKLIMMING
509
00:39:46,425 --> 00:39:49,425
Ross' training draaide
om een lichaam dat sterk blijft...
510
00:39:49,887 --> 00:39:52,057
...gezond en mobiel, voor later.
511
00:39:54,975 --> 00:39:58,845
Het touw beklimmen is een test
om te zien of de basis ervoor is gelegd.
512
00:40:03,734 --> 00:40:05,824
Mijn hemel.
-Gast.
513
00:40:15,830 --> 00:40:20,670
Ik voel dat je aarzelt...
-Ik probeer me te concentreren.
514
00:40:22,336 --> 00:40:25,506
We hadden te maken
met tegenslagen en blessures.
515
00:40:26,173 --> 00:40:29,843
Nu zijn we hier en is het eindelijk zover.
516
00:40:34,932 --> 00:40:36,562
Het is hoger dan ik me herinner.
517
00:40:39,520 --> 00:40:42,440
We hebben tot nu getraind
in de sportschool of met een kraan...
518
00:40:42,565 --> 00:40:46,235
...bij zijn huis.
Dat is goed, maar het blijft een training.
519
00:40:49,488 --> 00:40:51,738
We zijn nu uit de beheerste omgeving...
520
00:40:51,907 --> 00:40:55,617
...en opeens zijn er variabelen
zoals wind, hoogte en zelfs adrenaline.
521
00:40:56,704 --> 00:40:59,754
De training zit erop. Het is zover.
522
00:41:07,173 --> 00:41:08,763
Ik gesp hem strakker vast.
523
00:41:13,637 --> 00:41:15,807
We kunnen naar onze locatie.
524
00:41:42,666 --> 00:41:44,786
Het zou dezelfde maat moeten zijn.
525
00:41:47,338 --> 00:41:52,298
Let op, de deuren gaan open.
Het touw komt eruit.
526
00:41:59,308 --> 00:42:00,978
Niet kijken.
527
00:42:03,729 --> 00:42:05,229
Ineens komt het besef.
528
00:42:07,066 --> 00:42:11,316
Die stemmetjes vol twijfel
die ik steeds weg heb kunnen drukken...
529
00:42:12,196 --> 00:42:13,446
...worden steeds luider.
530
00:42:17,535 --> 00:42:20,655
Ik kijk naar beneden en denk:
dit zou ik niet willen.
531
00:42:22,581 --> 00:42:27,551
Maar Chris mag niet merken
dat ik mijn twijfels heb.
532
00:42:29,505 --> 00:42:31,585
Nee.
533
00:42:31,882 --> 00:42:33,472
Zet de knop om.
534
00:42:33,634 --> 00:42:34,644
Ik ben zover.
535
00:42:41,642 --> 00:42:42,522
Klaar?
536
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
Ik word naar beneden getakeld.
537
00:43:02,997 --> 00:43:04,957
Het voelt veel verder dan 30 meter.
538
00:43:07,793 --> 00:43:13,473
Ik wil niet omhoog kijken, want ik denk:
'Dit is veel verder dan ik ooit klom.'
539
00:43:18,887 --> 00:43:22,557
Hij is er bijna en zet zijn voeten erop.
540
00:43:30,774 --> 00:43:32,904
Hoe langer ik hier hang,
hoe meer energie ik verbruik.
541
00:43:34,778 --> 00:43:36,408
Dus ik ga ervoor.
542
00:43:48,917 --> 00:43:51,247
Zoals verwacht gaat hij als een speer.
543
00:43:54,089 --> 00:43:57,219
Goede techniek. Goed zo.
544
00:43:58,927 --> 00:44:02,387
Hij gaat elke keer een flink stuk omhoog.
545
00:44:12,691 --> 00:44:16,321
Maar hoe hoger ik klim
en als ik het touw omhoog duw...
546
00:44:16,487 --> 00:44:20,567
...met mijn been,
blijft er meer gewicht aan hangen.
547
00:44:21,200 --> 00:44:23,080
Het wordt dus steeds zwaarder.
548
00:44:26,038 --> 00:44:30,168
Ik begin moe te worden.
Mijn been brandt. Mijn armen.
549
00:44:31,335 --> 00:44:32,745
Alles brandt.
550
00:44:35,130 --> 00:44:40,550
Ik trek me omhoog en blijf hangen
als een koala en haal adem.
551
00:44:40,678 --> 00:44:41,798
Adem in.
552
00:44:50,562 --> 00:44:56,032
Chris, je kunt niet stoppen. Kom op.
553
00:44:59,238 --> 00:45:01,278
Stoppen is het ergste wat je kunt doen.
554
00:45:02,032 --> 00:45:05,452
Het voelt alsof je rust,
maar dat is niet zo.
555
00:45:06,537 --> 00:45:08,037
De vermoeidheid slaat toe.
556
00:45:10,999 --> 00:45:12,839
Uiteindelijk vecht je
tegen de zwaartekracht.
557
00:45:19,133 --> 00:45:21,393
De energie is laag.
558
00:45:23,887 --> 00:45:27,677
Op dit moment denk ik: dit lukt je nooit.
559
00:45:30,686 --> 00:45:33,186
Maar dan hoor ik Ross.
-Chris, ga door.
560
00:45:36,567 --> 00:45:38,777
Maak het af.
561
00:45:40,195 --> 00:45:43,025
Dat was een stimulerend moment.
562
00:45:43,574 --> 00:45:45,744
Ik bijt op mijn tanden en klim verder.
563
00:45:47,911 --> 00:45:48,911
Vooruit.
564
00:45:52,082 --> 00:45:54,542
Goed zo. Je kunt het.
565
00:45:58,338 --> 00:46:01,878
Goed zo.
566
00:46:05,429 --> 00:46:06,719
Geef me er nog drie.
567
00:46:08,682 --> 00:46:10,062
Vooruit.
568
00:46:12,060 --> 00:46:15,150
Goeie, grote vent. Vooruit. Omhoog.
569
00:46:15,272 --> 00:46:17,572
Nog twee. Vooruit.
570
00:46:17,983 --> 00:46:20,443
Nog meer.
571
00:46:21,195 --> 00:46:24,695
Maak het af.
572
00:46:28,952 --> 00:46:30,872
Dat was absoluut...
573
00:46:32,456 --> 00:46:34,956
Het is me gelukt. Het voelt geweldig.
574
00:46:36,210 --> 00:46:38,590
Dat was prachtig.
-Dat was vermoeiend.
575
00:46:38,879 --> 00:46:41,339
Ik kan alleen maar denken
aan mijn pijnlijke armen.
576
00:46:41,507 --> 00:46:43,877
En dat ik geen lucht krijg.
Mijn been klopt.
577
00:46:44,968 --> 00:46:46,178
Ik kan niet praten.
578
00:46:48,722 --> 00:46:50,602
Geweldig.
579
00:46:50,682 --> 00:46:52,482
Je gebruikte alle technieken
die we oefenden.
580
00:46:52,559 --> 00:46:53,979
Maar de cardio...
581
00:46:54,144 --> 00:46:59,074
Alle puzzelstukjes moesten ineen vallen.
582
00:47:01,401 --> 00:47:04,861
Ik dacht dat ik alles wist
over gezondheid en training...
583
00:47:05,030 --> 00:47:10,660
...en krachttraining.
Het was geweldig dat de deuren openden...
584
00:47:10,786 --> 00:47:13,406
...en dat ik zoveel meer heb geleerd.
585
00:47:15,040 --> 00:47:17,500
Dat was zwaar.
-Ik denk dat de 80-jarige...
586
00:47:18,043 --> 00:47:19,923
...Chris Hemsworth
hier vol trots op terugkijkt.
587
00:47:20,671 --> 00:47:24,931
De 38-jarige Chris Hemsworth
is hier ook behoorlijk trots op.
588
00:47:28,262 --> 00:47:31,062
De ware kracht is niet
hoeveel gewicht ik kan heffen.
589
00:47:32,307 --> 00:47:34,887
Het gaat erom dat ik mobiel
en blessurevrij blijf.
590
00:47:35,477 --> 00:47:38,647
Dat ik mijn mitochondriën boost
en mijn immuunsysteem jong houd.
591
00:47:42,401 --> 00:47:46,781
Daarom blijf ik mijn hele lichaam trainen,
kracht opbouwen...
592
00:47:46,864 --> 00:47:48,914
...en uithouding in al mijn spieren.
593
00:47:51,034 --> 00:47:52,704
Ik vecht terug tegen Vadertje Tijd.
594
00:47:57,791 --> 00:47:59,461
Goeie.
-Ik twijfelde geen moment.
595
00:47:59,543 --> 00:48:01,463
Geen moment.
-Dat is briljant.
596
00:48:02,170 --> 00:48:03,670
En misschien als ik 90 ben...
597
00:48:04,840 --> 00:48:07,800
...laat ik de kleinkinderen zien
hoe je een touw beklimt.
598
00:48:12,681 --> 00:48:15,391
Ik ben er klaar voor. Kom op.
599
00:48:17,769 --> 00:48:21,729
OM ZIJN SPIEREN OPTIMAAL
TE GEBRUIKEN, IS CHRIS VAN PLAN OM:
600
00:48:26,028 --> 00:48:29,618
TWEE UUR PER WEEK DUURTRAINING TE DOEN
601
00:48:39,166 --> 00:48:43,626
VAKER TE KLIMMEN
OM MEER SPIEREN TE TRAINEN
602
00:48:48,091 --> 00:48:48,971
Vooruit.
603
00:48:49,885 --> 00:48:50,755
Nog een keer.
604
00:48:52,387 --> 00:48:55,927
DAGELIJKSE OEFENINGEN
BUITEN DE SPORTSCHOOL
605
00:48:59,227 --> 00:49:01,097
ELK LICHAAM IS ANDERS.
ZOEK MEDISCH ADVIES...
606
00:49:01,188 --> 00:49:02,728
...VOOR U UW LEVENSWIJZE AANPAST.
607
00:49:20,415 --> 00:49:22,415
Ondertiteld door: Judith IJpelaar