1 00:00:15,807 --> 00:00:19,477 BLUE MOUNTAINS, AUSTRALIË 2 00:00:22,147 --> 00:00:23,817 Kun je het me uitleggen? 3 00:00:24,357 --> 00:00:26,317 Je was atleet. -Ja. 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,571 Maar toen werd je Chris, de acteur. 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,993 Op de middelbare school surfte ik. 6 00:00:31,239 --> 00:00:34,829 Ik deed aan sport, speelde voetbal. Ik deed van alles. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,621 Toen ik gecast werd als Thor had ik een specifieke taak. 8 00:00:37,787 --> 00:00:41,327 Ik moest eruitzien als een stripfiguur, een held uit een stripverhaal. 9 00:00:46,671 --> 00:00:51,221 Om langer te kunnen leven, ben ik weer op pad met sportwetenschapper Ross Edgely. 10 00:00:53,303 --> 00:00:55,723 Voor de opnames voor Thor weer beginnen... 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,517 ...wil hij dat ik minder focus op hoe mijn spieren eruitzien... 12 00:00:58,808 --> 00:01:02,228 ...en meer hoe ze kunnen helpen om de slijtage door ouderdom te voorkomen. 13 00:01:04,022 --> 00:01:05,772 Wat doen we? Waar gaan we heen? 14 00:01:06,399 --> 00:01:09,569 Wat we gaan proberen voor Chris 2.0... 15 00:01:09,778 --> 00:01:14,698 ...is dat je de strijd aankunt tegen Vadertje Tijd en wat rondes kunt winnen. 16 00:01:15,241 --> 00:01:17,541 Het gevecht win je niet, maar wel een paar rondes. 17 00:01:18,286 --> 00:01:20,786 Dat klinkt zwaar. Wat heb je voor me in petto? 18 00:01:21,039 --> 00:01:23,499 We zetten er een tandje bij. -Natuurlijk. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Moet je kijken. 20 00:02:16,761 --> 00:02:17,801 Richard. 21 00:02:25,270 --> 00:02:29,940 Dat touw is 30 meter lang en bungelt van een hoogte van 304 meter... 22 00:02:30,108 --> 00:02:31,228 ...zo die canyon in. 23 00:02:31,568 --> 00:02:36,158 Ik stel voor dat je helemaal naar boven klimt. 24 00:02:41,119 --> 00:02:42,199 Intimiderend. 25 00:02:43,913 --> 00:02:48,043 AFLEVERING VIER KRACHT 26 00:02:49,335 --> 00:02:50,835 Heb je zoiets vaker gedaan? 27 00:02:50,920 --> 00:02:53,510 Klimmen... -Aan een touw bungelen... 28 00:02:53,715 --> 00:02:55,215 ...300 meter boven de grond? Nee. 29 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Nee? -Gek, hè? 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,260 Dat doe ik niet elke week. 31 00:02:59,721 --> 00:03:01,391 Hoelang hebben we? 32 00:03:02,182 --> 00:03:05,442 Wanneer beginnen de opnames voor Thor? -Over vijf maanden. 33 00:03:05,810 --> 00:03:08,150 Ik wil dit graag doen in drie... -Drie maanden training. 34 00:03:08,354 --> 00:03:11,524 Maar ik word zwaar. -Hoe groot? Hoe zwaar? 35 00:03:11,608 --> 00:03:13,938 Geen idee. Zwaarder dan ik nu ben. 36 00:03:15,028 --> 00:03:18,408 Is dat een voordeel of nadeel? Vast een combinatie. 37 00:03:18,907 --> 00:03:21,947 Eerlijk gezegd is dat nadelig. Het is een groot nadeel. 38 00:03:23,453 --> 00:03:27,503 Mensen met jouw omvang klimmen niet in touwen die aan bergen hangen. 39 00:03:27,582 --> 00:03:30,542 Vergis je niet, dit wordt loodzwaar. 40 00:03:32,879 --> 00:03:36,759 Waarom staar ik dan naar een touw van 30 meter lang dat in 'n kloof bungelt? 41 00:03:38,927 --> 00:03:45,557 Omdat ik rollen speel zoals Thor, heb ik al 10 jaar spierballen zoals superhelden. 42 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Maar een paar maanden geleden wilde ik weten... 43 00:03:51,439 --> 00:03:53,859 ...of mijn lichaam op weg is naar een gezondere toekomst. 44 00:03:54,567 --> 00:03:56,687 Chris, goed je te zien. -Insgelijks. 45 00:03:57,195 --> 00:03:59,565 Daarom sprak ik af met levensduur-deskundige dr Peter Attia. 46 00:04:00,657 --> 00:04:03,367 Chris, je besteedt veel tijd aan... 47 00:04:03,534 --> 00:04:07,664 ...je krachttraining. Wat voor programma volg je? 48 00:04:08,248 --> 00:04:12,958 Door de jaren heen heb ik voor verschillende rollen getraind. 49 00:04:13,127 --> 00:04:15,757 Vooral voor Thor moest ik veel spiermassa kweken. 50 00:04:16,047 --> 00:04:20,297 De ene dag train ik mijn schouders, de andere mijn armen. Rug, borst, benen. 51 00:04:20,927 --> 00:04:21,887 Duidelijk. 52 00:04:23,680 --> 00:04:24,600 Gaat het? 53 00:04:28,434 --> 00:04:30,354 Hij is uiteraard in topvorm. 54 00:04:30,770 --> 00:04:33,560 De meesten zouden er alles voor over hebben om er zo uit te zien. 55 00:04:35,566 --> 00:04:37,856 Maar het kan altijd beter. 56 00:04:39,362 --> 00:04:42,452 Het menselijk lichaam heeft meer dan 600 spieren. 57 00:04:43,449 --> 00:04:47,499 Om langer te leven, moet je er zoveel mogelijk gebruiken. 58 00:04:49,497 --> 00:04:54,837 Toen ik Chris' spierkracht en efficiëntie mat, zijn flexibiliteit... 59 00:04:55,003 --> 00:05:00,343 ...en lenigheid, zag ik dat hij zijn spieren beter kon gebruiken. 60 00:05:00,508 --> 00:05:03,718 Dat was het. Twee, een en dat was het. Klaar. 61 00:05:06,180 --> 00:05:07,930 Zijn uithoudingsvermogen kon beter. 62 00:05:12,770 --> 00:05:17,400 Het goede nieuws is dat je resultaten over het algemeen fantastisch zijn. 63 00:05:17,608 --> 00:05:21,068 Maar het blijkt dat op een aantal belangrijke vlakken... 64 00:05:21,654 --> 00:05:26,624 ...je resultaten niet overeen komen met iemand die zich klaarmaakt... 65 00:05:26,784 --> 00:05:31,584 ...om de beste, meest robuuste 90-jarige ooit te zijn. 66 00:05:33,082 --> 00:05:36,462 Het is net alsof iemand me mijn schoolrapport voorleest... 67 00:05:37,920 --> 00:05:41,130 Wat kan ik doen om die resultaten te verbeteren? 68 00:05:41,299 --> 00:05:44,299 Het zijn veel dingen die we kunnen veranderen. 69 00:05:44,886 --> 00:05:48,926 Door meer spiergroepen aan te pakken en je uithoudingsvermogen te vergroten... 70 00:05:49,223 --> 00:05:52,483 ...verlengen we je levensduur en verbeteren we de kwaliteit ervan. 71 00:05:55,605 --> 00:05:56,515 Laten we beginnen. 72 00:05:59,233 --> 00:06:02,863 Ross' geniale uitdaging is tweeledig. 73 00:06:03,988 --> 00:06:08,698 Door te trainen voor dat touw wordt Chris nog sterker. 74 00:06:09,952 --> 00:06:13,712 Daardoor bevindt hij zich op een pad naar een langer, gezonder leven. 75 00:06:14,874 --> 00:06:18,004 Ik verwacht dat Chris het in het begin zwaar zal krijgen. 76 00:06:21,089 --> 00:06:25,509 Om een touwklimmende machine te worden koppelde Ross me aan de allerbesten. 77 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 Gerenommeerde acrobaten Alex Frith en Moira Campbell... 78 00:06:30,306 --> 00:06:32,426 ...leren luchttrucs aan acteurs. 79 00:06:33,226 --> 00:06:38,516 Stap op mijn hand en zet je andere voet daarop. 80 00:06:40,024 --> 00:06:42,864 Zet af met je benen en dat is het. 81 00:06:43,069 --> 00:06:45,989 Zo ja. Duw jezelf omhoog met je benen. 82 00:06:46,072 --> 00:06:47,242 Ik moet mijn voet... 83 00:06:48,574 --> 00:06:52,624 Mij dit touw in krijgen, is misschien hun lastige taak ooit. 84 00:06:55,456 --> 00:06:58,666 Trek met je armen en klim verder met je handen. 85 00:07:01,087 --> 00:07:03,007 Zo ja. Duwen. 86 00:07:03,840 --> 00:07:09,100 Goed zo. Vooruit. Trekken. Open. 87 00:07:09,178 --> 00:07:10,048 Mijn handen... 88 00:07:10,555 --> 00:07:15,305 Mijn spieren denken... Snap je? Het zijn vreemde... 89 00:07:15,977 --> 00:07:17,147 Het zijn vreemde spieren. 90 00:07:17,270 --> 00:07:20,570 Je denkt niet: ik trek me omhoog met die spieren. 91 00:07:21,149 --> 00:07:23,029 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. 92 00:07:24,986 --> 00:07:26,106 Dit is lastig. 93 00:07:26,237 --> 00:07:28,987 Ik kan de hele dag door chin-ups doen, maar het touw... 94 00:07:29,323 --> 00:07:32,993 Mijn armen en handen doen pijn van het vasthouden. 95 00:07:33,161 --> 00:07:34,121 En duwen. 96 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Ik begin me zorgen te maken. 97 00:07:35,830 --> 00:07:39,710 Ik ben uitgedaagd, en ik kan niet eens... 98 00:07:39,876 --> 00:07:43,166 ...een paar meter van de grond komen. En als het lukt, is het enorm pijnlijk. 99 00:07:44,380 --> 00:07:47,050 Opeens is Chris weer de beginneling. 100 00:07:47,175 --> 00:07:52,595 Dat is lastig, maar hij moet me vertrouwen als ik zeg dat de pijn het waard is. 101 00:07:54,223 --> 00:07:57,603 Touwklimmen ontsluit enorme voordelen... 102 00:07:57,685 --> 00:08:00,345 ...waardoor hij gezond blijft tot hij bejaard is. 103 00:08:02,315 --> 00:08:05,685 Onze spieren doen meer dan ons voortbewegen. 104 00:08:08,154 --> 00:08:11,784 Diep vanbinnen zit iedere vezel vol energiefabriekjes... 105 00:08:12,033 --> 00:08:14,043 ...die het lichamelijk verval tegen kunnen gaan. 106 00:08:18,080 --> 00:08:22,340 Met elke aanspanning komen er stoffen vrij die ziektes bestrijden. 107 00:08:24,086 --> 00:08:26,916 In hun totaliteit zijn spieren een vitaal orgaan... 108 00:08:27,048 --> 00:08:31,798 ...in onze strijd tegen de ouderdom. En daar gaat het touwklimmen om. 109 00:08:32,011 --> 00:08:35,311 Om het touw te beklimmen heb ik niet alleen zwaar geschut nodig... 110 00:08:36,182 --> 00:08:37,682 ...maar iedere spier die ik heb. 111 00:08:41,687 --> 00:08:45,477 10 WEKEN TOT DE BEKLIMMING 112 00:08:48,444 --> 00:08:49,904 BYRON BAY, AUSTRALIË 113 00:08:49,987 --> 00:08:56,447 Om te slagen en om ouder te worden, wil Ross dat ik anders ga trainen. 114 00:08:56,786 --> 00:08:57,996 Gesp me in een tuig. 115 00:08:59,997 --> 00:09:02,707 Gelukkig hebben we hiervoor een koele dag uitgekozen. 116 00:09:03,543 --> 00:09:05,593 Het is zo'n 45 graden. 117 00:09:06,254 --> 00:09:10,684 Daarom heeft hij interessante nieuwe routines bedacht. 118 00:09:11,717 --> 00:09:12,587 Geweldig. 119 00:09:16,097 --> 00:09:21,097 Zo ja. Zo gaat-ie goed, grote vent. 120 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 Goed. Zo ja. Vind efficiëntie. 121 00:09:26,732 --> 00:09:29,942 En kleinere stappen als het zwaar wordt. Hou dat momentum vast. 122 00:09:30,069 --> 00:09:33,109 Trekken. 123 00:09:33,531 --> 00:09:34,411 Goed. 124 00:09:36,200 --> 00:09:38,910 Zijn methodes lijken ongebruikelijk, maar daardoor... 125 00:09:39,161 --> 00:09:41,331 ...bereikt hij de grenzen van het menselijk kunnen. 126 00:09:42,873 --> 00:09:45,713 Hij heeft een marathonlengte een auto getrokken... 127 00:09:46,419 --> 00:09:52,169 ...vijf maanden gezwommen en een triatlon gedaan met een boomstam. 128 00:09:55,344 --> 00:10:00,434 In een 24 uurs-uitdaging heeft hij 8839 meter touw beklommen. 129 00:10:00,933 --> 00:10:02,693 Dat is zo hoog als de Everest. 130 00:10:04,020 --> 00:10:08,940 En ik heb hem gevraagd om mij te pushen zoals hij zichzelf pusht. 131 00:10:10,901 --> 00:10:11,861 Kom hier. 132 00:10:11,986 --> 00:10:13,196 Goed zo. -Kom hier. 133 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 Vooruit. Haal adem. 134 00:10:18,242 --> 00:10:20,622 Goed. Dat. 135 00:10:21,454 --> 00:10:25,214 Als Chris met succes het touw wil beklimmen, moet alles samenkomen. 136 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Kom op. 137 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Grijpkracht, biceps, benen, schouders en rug. 138 00:10:32,506 --> 00:10:37,046 Hij heeft mobiliteit, flexibiliteit en uithoudingsvermogen nodig. 139 00:10:37,303 --> 00:10:39,143 Goed. Kom op. 140 00:10:39,472 --> 00:10:43,932 Het plan is om de aandacht te verleggen van de oefeningen uit de sportschool... 141 00:10:44,143 --> 00:10:46,023 ...die bepaalde gebieden aanpakken... 142 00:10:46,395 --> 00:10:50,145 ...naar oefeningen uit het dagelijks leven waarvoor je meer spieren gebruikt. 143 00:10:51,942 --> 00:10:54,782 Mag ik erop klimmen, papa? 144 00:11:00,743 --> 00:11:04,503 Maar die allround-kracht is precies waarvoor we zijn gebouwd. 145 00:11:04,789 --> 00:11:06,249 Geweldig. -Ga verder, Tristan. 146 00:11:06,415 --> 00:11:09,085 Naar het einde toe. -Een nieuw wereldrecord. 147 00:11:09,377 --> 00:11:12,957 Het menselijk lichaam is perfect aangepast aan een leven vol beweging. 148 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Dat was geweldig. 149 00:11:17,635 --> 00:11:20,635 In sommige plekken is het de enige manier om te overleven. 150 00:11:30,856 --> 00:11:35,776 Mensen die geld betalen om te sporten in een sportschool... 151 00:11:38,864 --> 00:11:41,034 Die zijn knetter. 152 00:11:42,410 --> 00:11:44,290 Voorzichtig. Niet zomaar gooien. 153 00:11:46,288 --> 00:11:48,998 We werken elke dag. 154 00:11:51,752 --> 00:11:53,632 Het is zwaar werk. 155 00:11:57,007 --> 00:12:00,137 Zo worden we sterk. 156 00:12:05,599 --> 00:12:10,979 Catalina Motochi woont met haar kinderen, Jimena en Sofi, en haar moeder Angelina. 157 00:12:13,023 --> 00:12:16,283 Ze behoren tot een inheems volk, de Rarámuri. 158 00:12:18,154 --> 00:12:22,204 Het is elke dag hard werken en ze gebruiken al hun spieren. 159 00:12:27,413 --> 00:12:29,833 Mam, de bijl is stuk. 160 00:12:30,332 --> 00:12:31,632 Ross zou zo blij zijn. 161 00:12:36,046 --> 00:12:37,546 Pak hem. 162 00:12:40,718 --> 00:12:45,348 Het vee wordt te voet gehoed. Het dichtstbijzijnd dorp is een dag lopen. 163 00:12:46,974 --> 00:12:49,524 Waarom zou je een dag verspillen als je kunt rennen? 164 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 We heten Rarámuri. 165 00:12:58,444 --> 00:13:01,074 Mensen die rennen. 166 00:13:09,371 --> 00:13:14,251 Als ik in de bergen ren... 167 00:13:14,335 --> 00:13:16,415 ...voelt het alsof ik alles kan. 168 00:13:24,804 --> 00:13:28,434 Dankzij hun levenswijze hebben ze een ongelooflijk uithoudingsvermogen. 169 00:13:29,058 --> 00:13:31,518 Rennen is diep geworteld in hun cultuur... 170 00:13:31,769 --> 00:13:35,859 ...en alle generaties komen samen in rituele races... 171 00:13:35,940 --> 00:13:37,730 ...die soms dagen duren. 172 00:13:38,025 --> 00:13:41,025 Wat is er gebeurd? We hebben ze bijna ingehaald. 173 00:13:45,908 --> 00:13:50,118 Onderzoek wijst uit dat de grootouders dezelfde bloeddruk hebben... 174 00:13:50,454 --> 00:13:53,544 ...als hun kinderen én hun kleinkinderen. 175 00:14:00,130 --> 00:14:03,510 Als mij dat lukt als ik oud ben, ben ik een gelukkig man. 176 00:14:06,428 --> 00:14:10,138 ACHT WEKEN TOT DE BEKLIMMING 177 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Rek die kant uit. 178 00:14:14,186 --> 00:14:17,056 Hij gaat hierdoor. 179 00:14:18,190 --> 00:14:21,650 Om de training zwaarder te maken krijg ik een touw thuis. 180 00:14:22,403 --> 00:14:23,903 Slecht opgeraapt. 181 00:14:24,280 --> 00:14:28,660 Mijn vriend en fitnesstrainer Luke Zocchi helpt ook een handje mee. 182 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 Het is bijna klaar. 183 00:14:32,705 --> 00:14:35,365 Probeer het eens. 184 00:14:39,128 --> 00:14:41,918 We gebruik een katrol zodat er steeds meer touw komt. 185 00:14:44,049 --> 00:14:47,509 Ik klim omhoog en het touw gaat omlaag. 186 00:14:49,847 --> 00:14:51,717 Mijn eigen verticale loopband. 187 00:14:56,562 --> 00:14:59,112 Mijn handen kunnen niet meer. -Ben je klaar? 188 00:15:00,399 --> 00:15:02,819 Dat was zo'n tien meter. 189 00:15:04,653 --> 00:15:06,613 Nog eentje. 190 00:15:21,795 --> 00:15:23,165 Vooruit. -Wat een marteling. 191 00:15:24,840 --> 00:15:27,180 Ik gebruik steeds dezelfde spieren. 192 00:15:29,678 --> 00:15:31,968 En ik raak compleet uitgeput. 193 00:15:37,394 --> 00:15:39,234 Vier van de tien. Nog een keer. 194 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 Mijn uithoudingsvermogen moet beter. 195 00:15:51,450 --> 00:15:54,910 Daarom ging Ross op zoek naar oefeningen. 196 00:16:02,127 --> 00:16:05,417 Wat doen we hier? Ik zie geen touw om in te klimmen. 197 00:16:05,506 --> 00:16:06,666 Ja, geen touwen. 198 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 Ze zien er gracieus uit, vind je niet? Als een goed geoliede machine. 199 00:16:11,804 --> 00:16:14,814 Net als bij touwklimmen vereist roeien veel kracht... 200 00:16:15,265 --> 00:16:18,685 ...snelheid, maar ook pure uithouding. 201 00:16:19,395 --> 00:16:20,935 Dat gaan we vandaag verbeteren. 202 00:16:23,524 --> 00:16:27,744 Dat kan ik wel zeggen, maar eerlijk gezegd roei ik zelf niet. 203 00:16:28,070 --> 00:16:32,320 Dit is een echte expert, winnares van het Olympisch brons, Rowena Meredith. 204 00:16:32,992 --> 00:16:35,912 Hoe groot is de kans dat we nat worden? 205 00:16:36,203 --> 00:16:38,913 Veertig proces. Ik ben positief vandaag. 206 00:16:42,835 --> 00:16:45,335 Ross, kun jij eerst gaan, zodat je... 207 00:16:47,172 --> 00:16:49,132 Zet je voet op de bodem van de boot. 208 00:16:49,258 --> 00:16:50,508 Goed zo. 209 00:16:51,218 --> 00:16:56,218 Ga in de boot staan en ga zitten met een hurkbeweging. 210 00:16:57,391 --> 00:16:59,061 Ik was sierlijker dan Ross. 211 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 Kijk hem gaan. 212 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 Tot ziens. 213 00:17:04,106 --> 00:17:05,266 En in. 214 00:17:05,774 --> 00:17:08,074 Jullie vallen erin. 215 00:17:08,986 --> 00:17:10,316 Hou de roeispanen vast. 216 00:17:10,446 --> 00:17:12,276 Ik heb hem. 217 00:17:13,949 --> 00:17:16,539 Red ons. 218 00:17:19,747 --> 00:17:22,577 Ross, til je handen op en hou ze vlak op het water. 219 00:17:22,916 --> 00:17:23,786 We gaan. 220 00:17:25,711 --> 00:17:27,131 Perfect, zo ja. 221 00:17:27,296 --> 00:17:29,666 Ik kan dit ding stabiliseren. 222 00:17:30,424 --> 00:17:33,394 Chris, gebruik je benen, niet je armen. 223 00:17:33,844 --> 00:17:35,764 Kijk hoe dat voelt. 224 00:17:43,395 --> 00:17:46,435 Hou de beweging eenvoudig, duw de bladen naar buiten. 225 00:17:46,899 --> 00:17:50,819 Naar voren. Gebruik je benen. Zo ja. 226 00:17:56,658 --> 00:17:59,408 Je uithoudingsvermogen is niet al te best. 227 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Mag ik dat zeggen? 228 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 Ik heb geen grote voorraad energie. 229 00:18:04,166 --> 00:18:08,416 Geef mij maar een sprint in plaats van een marathon. 230 00:18:12,007 --> 00:18:13,257 Toen hij werd getest... 231 00:18:13,425 --> 00:18:17,295 ...kwam Chris' aversie tegen duurtraining duidelijk naar voren. 232 00:18:18,305 --> 00:18:21,095 Hij presteerde slecht op... 233 00:18:21,308 --> 00:18:26,438 ...een belangrijk onderdeel in de strijd tegen de ouderdom: mitochondrium. 234 00:18:29,316 --> 00:18:31,986 Onze spieren huisvesten triljoenen mitochondriën. 235 00:18:33,654 --> 00:18:37,164 Ze leveren de energie die onze lichamen nodig hebben... 236 00:18:37,366 --> 00:18:38,946 ...om te blijven functioneren. 237 00:18:39,743 --> 00:18:43,463 Als we ouder worden laten onze mitochondriën het afweten... 238 00:18:43,539 --> 00:18:46,999 ...en breken ze af wat het ouderdomsproces versnelt. 239 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 Maar sporten en vooral duurtraining... 240 00:18:52,381 --> 00:18:55,591 ...stimuleert spieren om beschadigde mitochondriën te herstellen... 241 00:18:55,968 --> 00:18:59,558 ...en zelfs nieuwe te maken waardoor we nieuwe energie krijgen... 242 00:18:59,680 --> 00:19:01,270 ...en kunnen vechten tegen de ouderdom. 243 00:19:04,726 --> 00:19:07,096 We zijn bij de rode boei voor de laatste honderd meter. 244 00:19:11,191 --> 00:19:14,951 Je kunt roeien, fietsen, joggen, alles. 245 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 Het belangrijke aan de oefeningen om de mitochondriën te boosten... 246 00:19:18,448 --> 00:19:21,698 ...is dat je werkt, zo hard je kunt, zonder buiten adem te raken. 247 00:19:22,161 --> 00:19:24,871 Twee uur per week kan je leven met jaren verlengen. 248 00:19:26,415 --> 00:19:28,575 Hier gaan we. Hebben we een record gebroken? 249 00:19:28,917 --> 00:19:30,747 Bijna. 250 00:19:30,961 --> 00:19:34,341 Er is ruimte voor verbetering voor we naar de Spelen in Parijs gaan. 251 00:19:34,590 --> 00:19:37,470 Wat vonden jullie ervan? -Ik nam de leiding op me. 252 00:19:37,593 --> 00:19:39,263 Dat vond je vast fijn. 253 00:19:44,266 --> 00:19:47,306 Jij en ik zijn geen teamspelers. Goede vrienden. Vreselijke teamgenoten. 254 00:19:47,394 --> 00:19:51,194 Als we vermist zijn op zee, kunnen we niet wachten elkaar op te eten. 255 00:19:55,527 --> 00:19:58,657 Dit soort oefening omarmen boost mijn mitochondriën... 256 00:19:58,906 --> 00:20:01,776 ...en verhoogt mijn uithoudingsvermogen. Maar ik kan nog meer doen. 257 00:20:02,701 --> 00:20:06,501 SURREY, VERENIGD KONINKRIJK 258 00:20:10,626 --> 00:20:12,286 O, Junie. 259 00:20:14,630 --> 00:20:19,720 Ik heb deze al jaren niet gezien. 260 00:20:20,510 --> 00:20:24,680 Professor Norman Lazarus heeft 'n carrière als medisch wetenschapper achter de rug. 261 00:20:25,349 --> 00:20:29,899 In hun vrije tijd genieten hij en zijn vrouw June van het leven. 262 00:20:29,978 --> 00:20:32,058 Dat is de Oriënt Express. -Mijn hemel. 263 00:20:32,189 --> 00:20:33,769 Dat is de Oriënt Express. 264 00:20:34,566 --> 00:20:38,776 Als vijftigers waren Norman en ik gek op eten. 265 00:20:39,154 --> 00:20:40,034 Wat leuk. 266 00:20:40,656 --> 00:20:43,446 Hij werd steeds dikker. 267 00:20:43,784 --> 00:20:45,544 Wie is die dikkerd? 268 00:20:47,246 --> 00:20:52,206 Ik besloot dat het tijd was om af te vallen en te gaan sporten. 269 00:20:55,796 --> 00:20:58,506 We ruimden de garage op... 270 00:20:59,925 --> 00:21:03,045 ...en ik kwam de fiets van mijn zoon tegen. 271 00:21:05,847 --> 00:21:10,437 Ik stapte op en fietste een rondje. 272 00:21:12,271 --> 00:21:15,071 Ik was kapot. 273 00:21:16,817 --> 00:21:18,987 Ik moest gaan liggen om op adem te komen. 274 00:21:23,282 --> 00:21:27,042 Langzaam maar zeker fietste ik steeds verder... 275 00:21:28,870 --> 00:21:33,170 ...tot ik op een dag 200 km fietste. 276 00:21:36,420 --> 00:21:40,050 Ik dacht: waarom ga ik niet nog verder? 277 00:21:42,009 --> 00:21:46,099 Vierhonderd kilometer. Zeshonderd kilometer. 278 00:21:47,472 --> 00:21:48,722 Veertienhonderd kilometer. 279 00:21:52,185 --> 00:21:56,645 Op een leeftijd dat de meesten beginnen af te bouwen... 280 00:21:57,524 --> 00:22:00,404 ...ging ik mezelf uitdagen. 281 00:22:03,864 --> 00:22:08,494 Als zestiger en zeventiger bleef Norman met gemak fietsen. 282 00:22:09,494 --> 00:22:12,164 Maar de wetenschapper in hem merkte nog iets anders. 283 00:22:14,082 --> 00:22:19,672 Ouderdomsziektes- en kwaaltjes kwamen niet voor... 284 00:22:19,755 --> 00:22:24,085 ...bij mij of mijn fietsvrienden. 285 00:22:25,302 --> 00:22:30,432 Ik dacht: waarom niet? Wat is er met mij en hen? 286 00:22:30,974 --> 00:22:35,524 We zijn normale mensen. Er was niets speciaals aan ons. 287 00:22:37,314 --> 00:22:40,574 Samen met een universiteit in Londen zette Norman een onderzoek op... 288 00:22:40,650 --> 00:22:43,570 ...met zichzelf en zijn medefietsers als proefkonijnen. 289 00:22:46,823 --> 00:22:49,743 Het vermogen om infectie te bestrijden neemt meestal af met leeftijd. 290 00:22:50,827 --> 00:22:55,667 Maar het onderzoek wees uit dat de groep het immuunsysteem had van twintigers. 291 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 Een ongelooflijke ontdekking. 292 00:22:58,960 --> 00:23:03,670 En het bewijs dat onze spieren meer controleren dan alleen beweging. 293 00:23:09,179 --> 00:23:13,519 Diep in onze spiervezels voorzien de mitochondriën ons van energie. 294 00:23:14,643 --> 00:23:16,943 Maar de spieren hebben nog iets achter de hand. 295 00:23:19,689 --> 00:23:22,479 Als ze zich spannen geven ze chemische boodschappers vrij... 296 00:23:22,567 --> 00:23:25,987 ...ofwel myokines die door het lichaam reizen... 297 00:23:26,947 --> 00:23:29,157 ...en een heleboel voordelen triggeren... 298 00:23:31,201 --> 00:23:35,791 ...zodat ongewild vet zich niet ophoopt, bepaalde kankers worden onderdrukt... 299 00:23:35,872 --> 00:23:38,632 ...en zoals Normans baanbrekend onderzoek bevestigde... 300 00:23:39,418 --> 00:23:43,128 ...het immuunsysteem stimuleert om langer beter te werken. 301 00:23:49,928 --> 00:23:52,258 Ik word ouder, dat is een feit. 302 00:23:55,517 --> 00:23:57,387 Maar ik ben gek op fietsen. 303 00:23:59,813 --> 00:24:04,823 Door te sporten kan ik een zinvol leven leiden... 304 00:24:05,610 --> 00:24:11,450 ...zonder medicijnen, zo lang mogelijk. 305 00:24:14,744 --> 00:24:16,124 Het maakt je trots. 306 00:24:17,372 --> 00:24:20,832 Dat is mijn man. 307 00:24:23,545 --> 00:24:27,005 Spieren kunnen communiceren met de rest van het lichaam. 308 00:24:27,215 --> 00:24:32,845 Door ze te gebruiken verlaag je de kans op ouderdomsgerelateerde ziekten. 309 00:24:35,015 --> 00:24:37,345 We stoppen niet met bewegen omdat we oud zijn. 310 00:24:37,767 --> 00:24:40,647 We worden oud omdat we stoppen met bewegen. 311 00:24:43,398 --> 00:24:47,278 VIER WEKEN TOT DE BEKLIMMING 312 00:24:50,113 --> 00:24:53,413 Ik doe aan touwklimmen, maar train ook voor Thor. 313 00:24:53,492 --> 00:24:54,412 Rijst. 314 00:24:54,951 --> 00:24:57,911 Ik moet meer dan 18 kilo spiermassa kweken voor de volgende film. 315 00:24:57,996 --> 00:24:58,956 Buffel. 316 00:25:04,085 --> 00:25:06,205 Dat is allemaal voor mij. 317 00:25:08,548 --> 00:25:11,258 Maar dat extra gewicht zorgt voor een groot probleem. 318 00:25:17,891 --> 00:25:18,891 Ik ben hier... 319 00:25:19,100 --> 00:25:21,390 Klim zo hoog je kunt. 320 00:25:27,359 --> 00:25:28,569 Je rug is bezweet. 321 00:25:28,985 --> 00:25:31,275 Er moet 200 kilo omhoog. 322 00:25:32,572 --> 00:25:34,622 Heb je Thor weleens zien touwklimmen? 323 00:25:35,534 --> 00:25:36,794 Nu weet je waarom. 324 00:25:37,911 --> 00:25:41,711 Je spiermassa moet omlaag. Je moet afvallen. 325 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Dat zou makkelijker zijn. 326 00:25:47,671 --> 00:25:52,471 Geweldig. Mijn vrouw klimt zonder training zo omhoog. 327 00:25:53,009 --> 00:25:53,889 Kijk. 328 00:25:55,887 --> 00:25:59,097 Misschien kan Elsa touwklimmen. -In mijn plaats. 329 00:26:02,394 --> 00:26:05,114 En er is nog een probleem dat me tegenwerkt. 330 00:26:08,942 --> 00:26:09,822 Adem. 331 00:26:09,901 --> 00:26:13,201 Het einde van het touw hangt aan mijn voeten. En als ik klim... 332 00:26:13,405 --> 00:26:14,275 Dat is het. 333 00:26:15,073 --> 00:26:17,663 ...wordt dat stuk steeds langer en zwaarder. 334 00:26:22,122 --> 00:26:24,672 Een van de grote factoren wordt het gewicht van de staart. 335 00:26:24,958 --> 00:26:29,208 Je moet begrijpen dat als je straks omhoog klimt... 336 00:26:29,296 --> 00:26:33,466 ...dat dat stuk aan je hangt zodat als je je omhoog trekt... 337 00:26:33,675 --> 00:26:35,505 Hoe hoger ik kom, hoe meer gewicht. 338 00:26:35,594 --> 00:26:37,554 Dat klopt. Kijk hoe dat voelt. 339 00:26:39,389 --> 00:26:41,679 Dat wordt een probleem. 340 00:26:45,103 --> 00:26:48,323 In de sportschool hangt die staart nooit los. 341 00:26:49,649 --> 00:26:51,859 Ik zou moeten oefenen met een touw van 30 meter. 342 00:26:52,110 --> 00:26:55,110 Dit is het probleem. We weten helemaal niet... 343 00:26:56,489 --> 00:26:58,869 ...hoe het op de dag zelf zal zijn. 344 00:27:01,119 --> 00:27:03,539 Chris moet opletten met wat hij wenst. 345 00:27:25,644 --> 00:27:27,904 De klim van 30 meter komt eraan. 346 00:27:28,688 --> 00:27:31,018 Ik wil weten of hij het gewicht van de staart aan kan... 347 00:27:31,232 --> 00:27:32,862 ...en de hele hoogte kan beklimmen. 348 00:27:35,737 --> 00:27:40,907 Daarom hijsen we 25 meter touw op zijn oprit de lucht in... 349 00:27:41,368 --> 00:27:42,538 ...om te zien wat hij kan. 350 00:27:45,664 --> 00:27:47,754 Ik ben nerveus. 351 00:27:49,084 --> 00:27:50,254 Geef het op, Ross. 352 00:27:50,335 --> 00:27:53,085 Ik heb de kraan gezien. Ik ben nerveus. 353 00:27:53,254 --> 00:27:57,384 Hij is zo hoog. En wat doet hij? Hij drinkt koffie. 354 00:27:58,885 --> 00:28:00,425 Is het nog heet? -Zo heet. 355 00:28:00,512 --> 00:28:03,772 Dat ziet er lekker uit. Maak je er ook een voor mij? 356 00:28:03,848 --> 00:28:04,718 Klaar, Ross? 357 00:28:04,808 --> 00:28:06,428 Klaar. -Klaar? Una. Dos. 358 00:28:06,726 --> 00:28:08,306 Dat kwam op me. 359 00:28:08,395 --> 00:28:10,805 Maak een pannenkoek voor mij. Ik kom eraan. 360 00:28:11,773 --> 00:28:12,943 Tot zo. 361 00:28:22,909 --> 00:28:24,449 Ik zie het touw... 362 00:28:25,495 --> 00:28:29,115 ...en hij hangt veel hoger dan ik had verwacht. 363 00:28:33,420 --> 00:28:36,510 Is dit een goed of slecht moment om te zeggen dat ik hoogtevrees heb? 364 00:28:39,551 --> 00:28:40,721 Te laat. 365 00:28:40,844 --> 00:28:45,354 Ik zit vast aan een veiligheidstouw, maar dat helpt niet bij het klimmen. 366 00:29:03,533 --> 00:29:04,413 Goed zo. 367 00:29:05,493 --> 00:29:07,123 Ik begin te klimmen. 368 00:29:07,287 --> 00:29:10,247 In het begin voel ik me goed, vol zelfvertrouwen. 369 00:29:11,416 --> 00:29:12,956 Klim slimmer, niet sneller. 370 00:29:19,674 --> 00:29:22,434 Al snel beginnen mijn benen te branden. 371 00:29:22,677 --> 00:29:25,097 Ik voel het melkzuur en de vermoeidheid opkomen. 372 00:29:28,057 --> 00:29:28,927 Neem je tijd. 373 00:29:31,895 --> 00:29:33,515 Ik heb inmiddels veel pijn. 374 00:29:33,730 --> 00:29:35,110 Gebruik je benen. 375 00:29:36,065 --> 00:29:37,185 Duwen. 376 00:29:41,446 --> 00:29:44,866 Ik denk: ik kom nooit boven. 377 00:29:53,208 --> 00:29:54,328 Hij komt naar beneden. 378 00:30:02,675 --> 00:30:06,345 Ik voel me aan het einde van mijn Latijn. 379 00:30:10,517 --> 00:30:14,097 Dat touw... Als je je benen optilt... 380 00:30:14,270 --> 00:30:17,270 ...en het touw. Dat touw is zo zwaar. 381 00:30:19,859 --> 00:30:23,069 Denk ik dat ik dertig meter omhoog kan klimmen naar die gondel? 382 00:30:23,822 --> 00:30:26,952 Nee, ik moet blijven oefenen. 383 00:30:28,451 --> 00:30:32,211 ÉÉN WEEK TOT DE BEKLIMMING 384 00:30:33,206 --> 00:30:34,366 Dus je klom? 385 00:30:34,749 --> 00:30:39,209 Ik klom in een touw van vier of vijf meter. 386 00:30:39,337 --> 00:30:43,547 Ik liet los en viel op de mat en ik verzwikte mijn enkel. 387 00:30:44,300 --> 00:30:45,800 Ik hoorde en voelde een knak. 388 00:30:46,052 --> 00:30:47,892 Het deed ontzettend pijn. 389 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Waar voelde je het? 390 00:30:49,556 --> 00:30:51,886 In mijn enkel, aan deze kant. 391 00:30:52,642 --> 00:30:53,982 Hij is opgezet. 392 00:30:54,060 --> 00:30:56,020 Dat is uiteraard je enkel niet. 393 00:30:56,980 --> 00:30:59,730 Normaal ziet hij er niet zo uit. -Weet je het zeker? 394 00:30:59,899 --> 00:31:01,439 Het voelt goed als je daar drukt. 395 00:31:01,943 --> 00:31:03,903 Ik maak me zorgen want dit is de voet... 396 00:31:04,028 --> 00:31:07,238 ...waarmee ik mezelf omhoog trek aan het touw. 397 00:31:08,199 --> 00:31:11,739 Als ik mijn benen niet gebruik, kunnen we misschien... 398 00:31:11,911 --> 00:31:13,291 ...de lat hoger leggen. 399 00:31:13,413 --> 00:31:17,213 Ik denk niet dat dat gaat werken. 400 00:31:18,835 --> 00:31:20,585 Ik vind het vreselijk voor Chris. 401 00:31:21,421 --> 00:31:24,551 Je kunt niet klimmen als je enkelbanden zijn gescheurd. 402 00:31:25,425 --> 00:31:28,715 Hij kan pas klimmen als de opnames voor Thor erop zitten. 403 00:31:29,012 --> 00:31:32,562 Het extra gewicht maakt het moeilijker om touw te klimmen. 404 00:31:35,518 --> 00:31:39,398 Ik ben vaker geblesseerd en dat vind ik altijd erg lastig. 405 00:31:39,731 --> 00:31:43,031 Ik beweeg graag. Ik heb veel energie... 406 00:31:43,192 --> 00:31:47,822 ...en ik wil bezig blijven, dus als ik niets mag doen... 407 00:31:48,865 --> 00:31:50,115 ...is dat een uitdaging. 408 00:31:54,621 --> 00:31:56,291 Blessures zijn moeilijk te voorkomen. 409 00:31:56,831 --> 00:31:59,581 Hoe ouder je wordt, hoe vaker je ze krijgt. 410 00:32:02,003 --> 00:32:06,843 Maar je kunt wel veerkrachtig worden zodat je minder snel broos wordt... 411 00:32:07,300 --> 00:32:11,600 ...en de kans op blessures vermindert. Het is nooit te laat om te beginnen. 412 00:32:12,597 --> 00:32:18,517 Drie, vier... 413 00:32:19,395 --> 00:32:20,645 Mijn hemel. 414 00:32:20,855 --> 00:32:26,065 Ik ben gek op sporten. Ik voel het overal. 415 00:32:27,111 --> 00:32:29,491 Een, twee... 416 00:32:30,657 --> 00:32:35,157 ...drie, vier. Hoe voelt iedereen zich? 417 00:32:35,620 --> 00:32:36,910 Geweldig. -Oké. 418 00:32:37,038 --> 00:32:42,088 Ik zeg tegen mezelf: 'Je bent ijdel. Moet je jezelf eens zien. 419 00:32:42,710 --> 00:32:46,510 Je bent 85 en hebt een strakke broek aan.' 420 00:32:47,256 --> 00:32:50,966 Dat maakt me blij. -We doen er 25. 421 00:32:51,719 --> 00:32:53,049 Je voelt je zo goed. 422 00:32:57,100 --> 00:33:00,940 Als jonge vrouw was Ernestine Shepherd niet geïnteresseerd in sporten. 423 00:33:02,146 --> 00:33:07,316 Maar haar zus Velvet sleepte haar naar de sportschool toen ze vijftiger was. 424 00:33:08,528 --> 00:33:10,908 Ze wilde een bodybuilder worden. 425 00:33:14,075 --> 00:33:15,905 De sportschool was intimiderend. 426 00:33:16,160 --> 00:33:20,540 Ze heften gewichten en deden jumping jacks. 427 00:33:20,665 --> 00:33:21,995 Ik kon geen jumping jacks. 428 00:33:23,668 --> 00:33:25,918 Ik wilde het niet doen... 429 00:33:27,797 --> 00:33:29,837 ...maar ik wilde haar blij maken. 430 00:33:31,801 --> 00:33:37,181 De zussen trainden zij aan zij, maar toen werd Velvet ziek. 431 00:33:38,599 --> 00:33:45,109 Ze had een hersenaneurysma. In het ziekenhuis zei ze: 432 00:33:45,648 --> 00:33:51,988 'Beloof me dat je doorgaat waarmee we zijn begonnen.' 433 00:33:54,532 --> 00:33:56,162 Velvet stierf. 434 00:33:58,411 --> 00:34:00,711 En ik wist meteen... 435 00:34:02,707 --> 00:34:05,997 ...dat ik de droom van mijn zus ging vervullen. 436 00:34:07,879 --> 00:34:10,209 Ernestine had nu een missie. 437 00:34:11,090 --> 00:34:15,340 Die leidde haar tot voormalig Mr Universe, Yohnnie Shambourger. 438 00:34:15,428 --> 00:34:16,798 Vooruit, kom op. 439 00:34:17,889 --> 00:34:19,599 Vier. Je kunt het. -Oké. 440 00:34:19,891 --> 00:34:23,641 Mijn hemel. Wat een trainer. -Vooruit. 441 00:34:24,187 --> 00:34:25,437 Train die spier. -Ik kan het. 442 00:34:25,563 --> 00:34:26,613 Train die spier. 443 00:34:26,939 --> 00:34:29,609 Ik zei: 'Weet je niet dat ik oud ben?' 444 00:34:29,776 --> 00:34:31,936 Duwen. -Dat doe ik. 445 00:34:32,028 --> 00:34:35,948 Hij zei: 'Je bent niet oud. Je kunt het.' 446 00:34:37,909 --> 00:34:40,039 In iedereen schuilt een atleet. 447 00:34:40,161 --> 00:34:42,661 Langzaam. Duw hem langzaam omhoog. 448 00:34:42,914 --> 00:34:45,044 Zolang je het verlangen hebt... 449 00:34:45,208 --> 00:34:48,878 Drie, twee, een. Leg 'm erop. 450 00:34:49,378 --> 00:34:50,338 Ze ontvlamde. 451 00:34:50,505 --> 00:34:54,465 Een groot applaus voor deze jongedame. Ze is geboren in 1936. 452 00:34:59,388 --> 00:35:03,058 Als zeventiger ging Ernestine meedoen aan bodybuildwedstrijden. 453 00:35:05,770 --> 00:35:12,740 Ik liep het podium op. De muziek begon te spelen. 454 00:35:16,072 --> 00:35:22,952 Iedereen klapte. Ik was in de zevende hemel. 455 00:35:25,540 --> 00:35:27,710 Ze won. Kun je het geloven? 456 00:35:30,336 --> 00:35:31,876 En ze bleef winnen. 457 00:35:34,006 --> 00:35:37,136 Ik voelde me geweldig. Ik was zo gelukkig. 458 00:35:39,762 --> 00:35:44,892 En ik huilde. Ik zei: 'Velvet, dit is voor jou.' 459 00:35:48,062 --> 00:35:52,532 Maar dat was nog maar het begin. Nadat ze meer cardio ging doen... 460 00:35:53,442 --> 00:35:56,322 ...heeft Ernestine negen marathons gelopen. 461 00:35:57,446 --> 00:36:00,066 Nu pakt ze evenwicht en mobiliteit aan... 462 00:36:00,366 --> 00:36:01,866 ...en geeft ze zelfs les. 463 00:36:02,952 --> 00:36:05,412 Voel hoe je hamstrings zich strekken. 464 00:36:07,165 --> 00:36:10,455 Ze is een inspiratie voor iedereen. En ze is een roadmap. 465 00:36:10,960 --> 00:36:14,170 Ze laat zien hoe je eruit kunt zien... 466 00:36:14,839 --> 00:36:16,509 ...als je blijft sporten. 467 00:36:17,300 --> 00:36:20,970 Dat ziet er goed uit. Leg ze mijn kant op. 468 00:36:21,262 --> 00:36:24,352 Ouderdom gaat vaak gepaard met spierverlies en risico op vallen. 469 00:36:26,392 --> 00:36:28,732 Dankzij een reeks dagelijkse oefeningen... 470 00:36:28,895 --> 00:36:32,145 ...buigen Ernestine en haar vrienden de kansen om in hun voordeel. 471 00:36:33,399 --> 00:36:36,399 Dat is wat ik wil zien. Kijk naar mijn dames. 472 00:36:37,403 --> 00:36:42,123 Als je een auto laat staan, gaat hij roesten. 473 00:36:42,241 --> 00:36:43,951 Ga rechtop zitten. 474 00:36:44,035 --> 00:36:47,705 Ernestine heeft me duidelijk gemaakt dat je weliswaar oud kunt zijn... 475 00:36:47,914 --> 00:36:49,714 ...maar ook fit. 476 00:36:50,541 --> 00:36:55,921 De manier waarop zij kijkt en beweegt, dat wil ik ook. 477 00:36:56,172 --> 00:37:00,592 Leeftijd is maar een getal. 478 00:37:00,718 --> 00:37:05,008 Als ik zeg dat ik 85 ben, zeggen mensen: 479 00:37:05,473 --> 00:37:09,733 'Ik zou denken dat je 65 bent.' 480 00:37:09,810 --> 00:37:11,350 Goed gewerkt, dames. 481 00:37:11,562 --> 00:37:15,272 Ik lach, maar denk bij mezelf: waarom zeggen ze niet 50? 482 00:37:20,238 --> 00:37:23,488 Als ik dat touw wil beklimmen, moet ik doorgaan met trainen. 483 00:37:31,082 --> 00:37:32,752 Drie, twee, een, omhoog. 484 00:37:32,875 --> 00:37:33,745 Vooruit. 485 00:37:38,506 --> 00:37:39,416 Goed. 486 00:37:40,549 --> 00:37:43,719 Terwijl mijn enkel geneest moet ik me aan Ross' plan houden. 487 00:37:43,970 --> 00:37:45,640 Twee, drie, vier. 488 00:37:48,266 --> 00:37:51,686 Mijn nieuwe spieren onderhouden en mijn uithouding blijven boosten. 489 00:37:53,145 --> 00:37:57,015 Een, twee, drie en omhoog. Goed. 490 00:37:59,277 --> 00:38:02,567 Goed zo, moet je zien. Kracht, techniek. 491 00:38:02,697 --> 00:38:03,987 Om je quad. 492 00:38:04,865 --> 00:38:06,615 Voordat ik dat touw beklim... 493 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 ...moet ik nog één gigantisch obstakel overwinnen. 494 00:38:15,835 --> 00:38:19,795 OPNAMES THOR SYDNEY 495 00:38:19,880 --> 00:38:25,140 Het is half elf. Chris heeft gegeten om half negen en eet nu weer. 496 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Dat is maaltijd twee van tien. 497 00:38:28,848 --> 00:38:32,138 Een tip: hij wil altijd hete saus. 498 00:38:43,696 --> 00:38:47,486 Dit is een oefening vóór de scène, zonder shirt. 499 00:38:48,367 --> 00:38:50,867 Een heleboel herhalingen, verschillende oefeningen. 500 00:38:53,164 --> 00:38:57,674 Momenteel weeg ik meer dan 104 kilo. 501 00:38:58,836 --> 00:39:00,916 Zorgen dat ik zo blijf, is een fulltimebaan. 502 00:39:03,883 --> 00:39:08,513 Maar aan het touw is dat extra gewicht juist ballast. 503 00:39:09,221 --> 00:39:11,431 Ik moet er de rest van de film zo uitzien... 504 00:39:11,891 --> 00:39:15,851 ...maar daarna probeer ik af te vallen voor de klim. 505 00:39:16,437 --> 00:39:19,607 Want hoe zwaarder ik ben... 506 00:39:20,524 --> 00:39:22,194 ...hoe meer ik omhoog moet hijsen. 507 00:39:22,276 --> 00:39:27,696 Ik focus op uithoudingsvermogen en snelheid en hef minder gewichten. 508 00:39:40,711 --> 00:39:44,551 DAG VAN DE BEKLIMMING 509 00:39:46,425 --> 00:39:49,425 Ross' training draaide om een lichaam dat sterk blijft... 510 00:39:49,887 --> 00:39:52,057 ...gezond en mobiel, voor later. 511 00:39:54,975 --> 00:39:58,845 Het touw beklimmen is een test om te zien of de basis ervoor is gelegd. 512 00:40:03,734 --> 00:40:05,824 Mijn hemel. -Gast. 513 00:40:15,830 --> 00:40:20,670 Ik voel dat je aarzelt... -Ik probeer me te concentreren. 514 00:40:22,336 --> 00:40:25,506 We hadden te maken met tegenslagen en blessures. 515 00:40:26,173 --> 00:40:29,843 Nu zijn we hier en is het eindelijk zover. 516 00:40:34,932 --> 00:40:36,562 Het is hoger dan ik me herinner. 517 00:40:39,520 --> 00:40:42,440 We hebben tot nu getraind in de sportschool of met een kraan... 518 00:40:42,565 --> 00:40:46,235 ...bij zijn huis. Dat is goed, maar het blijft een training. 519 00:40:49,488 --> 00:40:51,738 We zijn nu uit de beheerste omgeving... 520 00:40:51,907 --> 00:40:55,617 ...en opeens zijn er variabelen zoals wind, hoogte en zelfs adrenaline. 521 00:40:56,704 --> 00:40:59,754 De training zit erop. Het is zover. 522 00:41:07,173 --> 00:41:08,763 Ik gesp hem strakker vast. 523 00:41:13,637 --> 00:41:15,807 We kunnen naar onze locatie. 524 00:41:42,666 --> 00:41:44,786 Het zou dezelfde maat moeten zijn. 525 00:41:47,338 --> 00:41:52,298 Let op, de deuren gaan open. Het touw komt eruit. 526 00:41:59,308 --> 00:42:00,978 Niet kijken. 527 00:42:03,729 --> 00:42:05,229 Ineens komt het besef. 528 00:42:07,066 --> 00:42:11,316 Die stemmetjes vol twijfel die ik steeds weg heb kunnen drukken... 529 00:42:12,196 --> 00:42:13,446 ...worden steeds luider. 530 00:42:17,535 --> 00:42:20,655 Ik kijk naar beneden en denk: dit zou ik niet willen. 531 00:42:22,581 --> 00:42:27,551 Maar Chris mag niet merken dat ik mijn twijfels heb. 532 00:42:29,505 --> 00:42:31,585 Nee. 533 00:42:31,882 --> 00:42:33,472 Zet de knop om. 534 00:42:33,634 --> 00:42:34,644 Ik ben zover. 535 00:42:41,642 --> 00:42:42,522 Klaar? 536 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 Ik word naar beneden getakeld. 537 00:43:02,997 --> 00:43:04,957 Het voelt veel verder dan 30 meter. 538 00:43:07,793 --> 00:43:13,473 Ik wil niet omhoog kijken, want ik denk: 'Dit is veel verder dan ik ooit klom.' 539 00:43:18,887 --> 00:43:22,557 Hij is er bijna en zet zijn voeten erop. 540 00:43:30,774 --> 00:43:32,904 Hoe langer ik hier hang, hoe meer energie ik verbruik. 541 00:43:34,778 --> 00:43:36,408 Dus ik ga ervoor. 542 00:43:48,917 --> 00:43:51,247 Zoals verwacht gaat hij als een speer. 543 00:43:54,089 --> 00:43:57,219 Goede techniek. Goed zo. 544 00:43:58,927 --> 00:44:02,387 Hij gaat elke keer een flink stuk omhoog. 545 00:44:12,691 --> 00:44:16,321 Maar hoe hoger ik klim en als ik het touw omhoog duw... 546 00:44:16,487 --> 00:44:20,567 ...met mijn been, blijft er meer gewicht aan hangen. 547 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 Het wordt dus steeds zwaarder. 548 00:44:26,038 --> 00:44:30,168 Ik begin moe te worden. Mijn been brandt. Mijn armen. 549 00:44:31,335 --> 00:44:32,745 Alles brandt. 550 00:44:35,130 --> 00:44:40,550 Ik trek me omhoog en blijf hangen als een koala en haal adem. 551 00:44:40,678 --> 00:44:41,798 Adem in. 552 00:44:50,562 --> 00:44:56,032 Chris, je kunt niet stoppen. Kom op. 553 00:44:59,238 --> 00:45:01,278 Stoppen is het ergste wat je kunt doen. 554 00:45:02,032 --> 00:45:05,452 Het voelt alsof je rust, maar dat is niet zo. 555 00:45:06,537 --> 00:45:08,037 De vermoeidheid slaat toe. 556 00:45:10,999 --> 00:45:12,839 Uiteindelijk vecht je tegen de zwaartekracht. 557 00:45:19,133 --> 00:45:21,393 De energie is laag. 558 00:45:23,887 --> 00:45:27,677 Op dit moment denk ik: dit lukt je nooit. 559 00:45:30,686 --> 00:45:33,186 Maar dan hoor ik Ross. -Chris, ga door. 560 00:45:36,567 --> 00:45:38,777 Maak het af. 561 00:45:40,195 --> 00:45:43,025 Dat was een stimulerend moment. 562 00:45:43,574 --> 00:45:45,744 Ik bijt op mijn tanden en klim verder. 563 00:45:47,911 --> 00:45:48,911 Vooruit. 564 00:45:52,082 --> 00:45:54,542 Goed zo. Je kunt het. 565 00:45:58,338 --> 00:46:01,878 Goed zo. 566 00:46:05,429 --> 00:46:06,719 Geef me er nog drie. 567 00:46:08,682 --> 00:46:10,062 Vooruit. 568 00:46:12,060 --> 00:46:15,150 Goeie, grote vent. Vooruit. Omhoog. 569 00:46:15,272 --> 00:46:17,572 Nog twee. Vooruit. 570 00:46:17,983 --> 00:46:20,443 Nog meer. 571 00:46:21,195 --> 00:46:24,695 Maak het af. 572 00:46:28,952 --> 00:46:30,872 Dat was absoluut... 573 00:46:32,456 --> 00:46:34,956 Het is me gelukt. Het voelt geweldig. 574 00:46:36,210 --> 00:46:38,590 Dat was prachtig. -Dat was vermoeiend. 575 00:46:38,879 --> 00:46:41,339 Ik kan alleen maar denken aan mijn pijnlijke armen. 576 00:46:41,507 --> 00:46:43,877 En dat ik geen lucht krijg. Mijn been klopt. 577 00:46:44,968 --> 00:46:46,178 Ik kan niet praten. 578 00:46:48,722 --> 00:46:50,602 Geweldig. 579 00:46:50,682 --> 00:46:52,482 Je gebruikte alle technieken die we oefenden. 580 00:46:52,559 --> 00:46:53,979 Maar de cardio... 581 00:46:54,144 --> 00:46:59,074 Alle puzzelstukjes moesten ineen vallen. 582 00:47:01,401 --> 00:47:04,861 Ik dacht dat ik alles wist over gezondheid en training... 583 00:47:05,030 --> 00:47:10,660 ...en krachttraining. Het was geweldig dat de deuren openden... 584 00:47:10,786 --> 00:47:13,406 ...en dat ik zoveel meer heb geleerd. 585 00:47:15,040 --> 00:47:17,500 Dat was zwaar. -Ik denk dat de 80-jarige... 586 00:47:18,043 --> 00:47:19,923 ...Chris Hemsworth hier vol trots op terugkijkt. 587 00:47:20,671 --> 00:47:24,931 De 38-jarige Chris Hemsworth is hier ook behoorlijk trots op. 588 00:47:28,262 --> 00:47:31,062 De ware kracht is niet hoeveel gewicht ik kan heffen. 589 00:47:32,307 --> 00:47:34,887 Het gaat erom dat ik mobiel en blessurevrij blijf. 590 00:47:35,477 --> 00:47:38,647 Dat ik mijn mitochondriën boost en mijn immuunsysteem jong houd. 591 00:47:42,401 --> 00:47:46,781 Daarom blijf ik mijn hele lichaam trainen, kracht opbouwen... 592 00:47:46,864 --> 00:47:48,914 ...en uithouding in al mijn spieren. 593 00:47:51,034 --> 00:47:52,704 Ik vecht terug tegen Vadertje Tijd. 594 00:47:57,791 --> 00:47:59,461 Goeie. -Ik twijfelde geen moment. 595 00:47:59,543 --> 00:48:01,463 Geen moment. -Dat is briljant. 596 00:48:02,170 --> 00:48:03,670 En misschien als ik 90 ben... 597 00:48:04,840 --> 00:48:07,800 ...laat ik de kleinkinderen zien hoe je een touw beklimt. 598 00:48:12,681 --> 00:48:15,391 Ik ben er klaar voor. Kom op. 599 00:48:17,769 --> 00:48:21,729 OM ZIJN SPIEREN OPTIMAAL TE GEBRUIKEN, IS CHRIS VAN PLAN OM: 600 00:48:26,028 --> 00:48:29,618 TWEE UUR PER WEEK DUURTRAINING TE DOEN 601 00:48:39,166 --> 00:48:43,626 VAKER TE KLIMMEN OM MEER SPIEREN TE TRAINEN 602 00:48:48,091 --> 00:48:48,971 Vooruit. 603 00:48:49,885 --> 00:48:50,755 Nog een keer. 604 00:48:52,387 --> 00:48:55,927 DAGELIJKSE OEFENINGEN BUITEN DE SPORTSCHOOL 605 00:48:59,227 --> 00:49:01,097 ELK LICHAAM IS ANDERS. ZOEK MEDISCH ADVIES... 606 00:49:01,188 --> 00:49:02,728 ...VOOR U UW LEVENSWIJZE AANPAST. 607 00:49:20,415 --> 00:49:22,415 Ondertiteld door: Judith IJpelaar