1 00:00:15,807 --> 00:00:19,477 MONTANHAS AZUIS, AUSTRÁLIA 2 00:00:22,147 --> 00:00:23,817 Explique-me para que eu possa entender. 3 00:00:24,357 --> 00:00:26,317 -Você era um atleta. -Sim. 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,571 Então se tornou Chris, o ator. 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,993 No ensino médio, eu surfava 6 00:00:31,239 --> 00:00:34,829 fazia atletismo e jogava futebol. Costumava praticar diversos esportes. 7 00:00:34,951 --> 00:00:37,621 Quando consegui o papel de Thor, tinha uma função bem específica, 8 00:00:37,787 --> 00:00:41,327 que era parecer como um personagem de quadrinhos, um herói. 9 00:00:41,499 --> 00:00:42,379 Certo. 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,383 Para a missão de aumentar a longevidade, voltei à estrada 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,216 com o cientista esportivo, Ross Edgely. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,723 Antes das próximas gravações de Thor, 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,517 ele quer que eu pense menos na aparência dos músculos 14 00:00:58,808 --> 00:01:02,228 e mais em como eles podem me ajudar a reduzir os estragos do tempo. 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,982 Ross, o que faremos? Aonde estamos indo? 16 00:01:06,399 --> 00:01:09,569 O que estamos tentando fazer para o Chris 2.0 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,778 é garantir que você possa competir com o Pai Tempo 18 00:01:13,114 --> 00:01:14,704 e ganhar algumas rodadas. 19 00:01:15,241 --> 00:01:17,541 Talvez não ganhe a luta, mas vai ganhar algumas batalhas. 20 00:01:18,286 --> 00:01:20,906 Parece que é um trabalho duro. O que reservou para mim? 21 00:01:21,039 --> 00:01:23,499 -Vamos subir alguns níveis. -Claro que sim! 22 00:02:07,919 --> 00:02:13,259 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Veja isto. 24 00:02:16,761 --> 00:02:17,801 Richard! 25 00:02:25,270 --> 00:02:29,940 Esta é uma corda de 30 metros, pendurada a 300 metros 26 00:02:30,108 --> 00:02:31,228 no meio deste desfiladeiro. 27 00:02:31,568 --> 00:02:36,158 A proposta é que você se pendure na parte inferior e suba até o teleférico. 28 00:02:41,119 --> 00:02:42,199 Intimidador. 29 00:02:43,913 --> 00:02:48,043 EPISÓDIO 4 FORÇA 30 00:02:49,335 --> 00:02:50,835 Já fez algo parecido antes? 31 00:02:50,920 --> 00:02:53,300 -Algo neste nível ou... -Ficar pendurado em teleféricos... 32 00:02:53,464 --> 00:02:55,224 -Isso. -a 300 metros de altura? Não. 33 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 -Não? -Acredite se quiser. 34 00:02:57,510 --> 00:02:59,260 Não está na minha agenda semanal. 35 00:02:59,721 --> 00:03:01,391 Quanto tempo temos até o desafio? 36 00:03:02,182 --> 00:03:05,442 -Quando será a próxima gravação de Thor? -Em cinco meses. 37 00:03:05,810 --> 00:03:08,150 -Gostaria de fazer em três... -Três meses de treinamento. 38 00:03:08,354 --> 00:03:11,524 -Estarei pesado. -Quanto? Qual será o peso? 39 00:03:11,608 --> 00:03:13,938 Não sei, mas mais pesado do que agora. 40 00:03:15,028 --> 00:03:17,028 Isso será uma vantagem ou uma desvantagem? 41 00:03:17,113 --> 00:03:18,413 Ou os dois? 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,447 Uma desvantagem, preciso ser honesto. 43 00:03:20,617 --> 00:03:21,947 Total desvantagem. 44 00:03:23,453 --> 00:03:27,503 Pessoas do seu tamanho não sobem em cordas nas montanhas. 45 00:03:27,582 --> 00:03:28,672 Não se engane, 46 00:03:29,375 --> 00:03:30,535 isso será muito difícil. 47 00:03:32,879 --> 00:03:35,219 Como cheguei aqui, encarando uma corda de 30 metros 48 00:03:35,423 --> 00:03:36,763 pendurada em um desfiladeiro? 49 00:03:38,927 --> 00:03:42,557 Ao atuar em filmes de ação como Thor, foi necessário passar 50 00:03:42,722 --> 00:03:45,562 uma década mantendo músculos de super-herói. 51 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Mas há alguns meses, decidi descobrir 52 00:03:51,439 --> 00:03:53,859 se meu corpo está preparado para um futuro mais saudável. 53 00:03:54,567 --> 00:03:56,687 -Olá, Chris. Bom ver você. -Bom ver você também. 54 00:03:57,195 --> 00:03:59,565 Então fui ver o especialista em longevidade, Dr. Peter Attia. 55 00:04:00,657 --> 00:04:03,327 Chris, você passa muito tempo 56 00:04:03,576 --> 00:04:07,656 trabalhando no treinamento de força. Como é seu treino? 57 00:04:08,248 --> 00:04:12,958 Ao longo dos anos, treinei para diferentes personagens. 58 00:04:13,127 --> 00:04:15,757 Particularmente, para Thor. Então precisei ganhar massa. 59 00:04:16,047 --> 00:04:20,297 Um dia faço ombros, no outro, braços. Costas, peito, pernas. 60 00:04:20,927 --> 00:04:21,887 Entendi. 61 00:04:23,763 --> 00:04:24,643 Tudo bem? 62 00:04:28,434 --> 00:04:30,354 É claro que ele está em ótima forma. 63 00:04:30,770 --> 00:04:33,560 A maioria de nós daria tudo para ter a aparência de Chris. 64 00:04:35,566 --> 00:04:37,856 Mas sempre há como melhorar. 65 00:04:39,362 --> 00:04:42,452 Há mais de 600 músculos no corpo humano. 66 00:04:43,449 --> 00:04:46,409 Para a longevidade, precisamos dar a eles 67 00:04:46,494 --> 00:04:47,504 o melhor uso possível. 68 00:04:49,497 --> 00:04:52,787 Quando avaliei a potência e eficiência muscular de Chris, 69 00:04:53,751 --> 00:04:55,921 e sua flexibilidade e agilidade, 70 00:04:56,129 --> 00:05:00,339 descobri que poderíamos trabalhar com mais músculos... 71 00:05:00,508 --> 00:05:03,718 Isso mesmo. Dois, um... terminou. 72 00:05:06,180 --> 00:05:07,890 ...e melhorar sua resistência. 73 00:05:12,770 --> 00:05:17,400 Chris, temos boas notícias. No geral, os resultados são ótimos. 74 00:05:17,608 --> 00:05:21,068 Mas em relação a algumas questões muito importantes, 75 00:05:21,654 --> 00:05:26,624 os resultados não estavam consistentes com o de alguém que está tentando 76 00:05:26,784 --> 00:05:31,584 ser um idoso de 90 anos com a maior resistência já vista. 77 00:05:33,082 --> 00:05:36,462 Sinto que estou recebendo o boletim da escola... 78 00:05:37,920 --> 00:05:41,130 O que preciso fazer para melhorar esses resultados? 79 00:05:41,299 --> 00:05:44,299 Há muitas coisas que podemos mudar. 80 00:05:44,886 --> 00:05:47,216 E se trabalharmos ainda mais com seus grupos musculares 81 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 e melhorarmos sua resistência, 82 00:05:49,223 --> 00:05:52,483 podemos fazer com que viva mais e com mais qualidade. 83 00:05:53,186 --> 00:05:54,306 Tudo bem... 84 00:05:55,605 --> 00:05:56,515 Vamos começar. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,493 MÉDICO DE LONGEVIDADE 86 00:06:00,568 --> 00:06:02,858 O desafio de Ross é genial em dois aspectos. 87 00:06:03,988 --> 00:06:05,488 Treinar para a corda 88 00:06:05,740 --> 00:06:08,700 desenvolverá ainda mais a força de super-herói de Chris 89 00:06:09,952 --> 00:06:13,712 e o colocará no caminho para uma vida mais longa e saudável. 90 00:06:14,874 --> 00:06:18,004 Será realmente difícil para Chris no começo. 91 00:06:21,089 --> 00:06:24,219 Para me tornar uma máquina de escalar, Ross me apresentou 92 00:06:24,342 --> 00:06:25,512 às melhores pessoas no ramo. 93 00:06:26,803 --> 00:06:30,223 Acrobatas aclamados, Alex Frith e Moira Campbell, 94 00:06:30,306 --> 00:06:32,426 que ensinam truques aéreos para encenações. 95 00:06:33,226 --> 00:06:38,516 Quero que pise na minha mão, e coloque o outro pé ali. 96 00:06:40,024 --> 00:06:42,864 Pressione as pernas para baixo. Isto mesmo. 97 00:06:43,069 --> 00:06:45,989 É isso, suba e pressione as pernas. Empurre. 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,242 Meu pé... 99 00:06:48,574 --> 00:06:50,664 -Subir esta corda... -Não... 100 00:06:50,743 --> 00:06:52,873 ...pode ser o desafio mais difícil de todos. 101 00:06:55,456 --> 00:06:58,666 Puxe com os braços e deslize as mãos para cima. 102 00:07:01,087 --> 00:07:03,007 É isto, pressione. 103 00:07:03,965 --> 00:07:05,925 Muito bem. Suba. 104 00:07:06,426 --> 00:07:09,096 Agora puxe. Pode soltar. 105 00:07:09,178 --> 00:07:10,258 Minhas mãos estão... 106 00:07:10,555 --> 00:07:11,965 Os músculos estão reclamando. 107 00:07:12,098 --> 00:07:13,348 Entende? É como... 108 00:07:13,433 --> 00:07:15,313 É um pouco esquisito... 109 00:07:15,977 --> 00:07:17,147 São músculos estranhos, sabe? 110 00:07:17,270 --> 00:07:19,110 Não é como fazer barra... 111 00:07:19,272 --> 00:07:20,572 -Não. -...com estes músculos. 112 00:07:21,149 --> 00:07:23,029 São partes que nunca usei antes. 113 00:07:24,986 --> 00:07:26,106 Isso é muito difícil. 114 00:07:26,195 --> 00:07:29,025 Posso fazer barra supinada o dia todo, mas com a corda 115 00:07:29,323 --> 00:07:32,993 e esse tipo de pegada, sinto muita dor nos braços e nas mãos. 116 00:07:33,161 --> 00:07:34,121 E aperte. 117 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Estou ficando um pouco preocupado. 118 00:07:35,830 --> 00:07:39,710 Um desafio foi proposto, e estou com dificuldades 119 00:07:39,876 --> 00:07:43,166 de subir alguns metros. Se eu conseguir, será muito doloroso. 120 00:07:44,380 --> 00:07:47,050 De repente, Chris é um iniciante novamente, 121 00:07:47,175 --> 00:07:50,385 e isso é difícil de aceitar. Mas ele precisa confiar em mim 122 00:07:50,470 --> 00:07:52,810 quando digo que toda essa dor vai valer a pena. 123 00:07:54,223 --> 00:07:57,603 Escalar uma corda vai proporcionar muitos benefícios 124 00:07:57,685 --> 00:08:00,345 que o manterá saudável até a velhice. 125 00:08:02,315 --> 00:08:05,685 Nossos músculos fazem muito mais do que nos manter em movimento. 126 00:08:08,154 --> 00:08:11,784 No fundo, cada fibra é cheia de pequenas usinas potentes 127 00:08:12,033 --> 00:08:14,043 que nos ajudam a reduzir o enfraquecimento físico. 128 00:08:18,080 --> 00:08:20,580 Com cada flexão, elas liberam componentes químicos 129 00:08:20,708 --> 00:08:22,538 que lutam contra todo tipo de doença. 130 00:08:24,086 --> 00:08:26,916 Como um todo, os músculos são um órgão vital 131 00:08:27,048 --> 00:08:31,798 na nossa luta contra o envelhecimento. E esse é o objetivo de escalar a corda. 132 00:08:32,011 --> 00:08:35,311 Para escalá-la, não precisarei apenas dos músculos grandes, 133 00:08:36,182 --> 00:08:38,022 mas de todos os músculos que tenho. 134 00:08:41,687 --> 00:08:45,477 10 SEMANAS PARA A ESCALADA 135 00:08:48,444 --> 00:08:49,904 BYRON BAY, AUSTRÁLIA 136 00:08:49,987 --> 00:08:51,197 Para melhorar minhas chances 137 00:08:51,489 --> 00:08:56,449 e perspectivas de envelhecimento, Ross quer expandir os exercícios. 138 00:08:56,786 --> 00:08:57,996 Vou puxar uma carroça. 139 00:08:59,997 --> 00:09:02,707 Estou feliz por termos escolhido um lindo dia fresco para fazer isso. 140 00:09:03,543 --> 00:09:05,593 Faz 45 graus agora. 141 00:09:06,254 --> 00:09:10,684 Ele incluiu algumas novas rotinas interessantes. 142 00:09:11,717 --> 00:09:12,587 Excelente. 143 00:09:16,097 --> 00:09:21,097 Isto mesmo! Muito bem, cara! 144 00:09:22,603 --> 00:09:26,023 Ótimo. Encontre a eficiência. 145 00:09:26,732 --> 00:09:28,782 E dê passos menores se ficar difícil. Passos menores. 146 00:09:28,859 --> 00:09:29,939 Mantenha o ritmo. 147 00:09:30,069 --> 00:09:33,109 Puxe, puxe, puxe. 148 00:09:33,531 --> 00:09:34,411 Muito bem! 149 00:09:36,200 --> 00:09:38,910 Os métodos dele podem ser incomuns, mas permitiram que ele 150 00:09:39,161 --> 00:09:41,331 superasse os limites do corpo humano. 151 00:09:42,873 --> 00:09:45,713 Ele já fez uma maratona inteira puxando um carro, 152 00:09:46,419 --> 00:09:48,919 nadou pelo oceano por cinco meses 153 00:09:50,172 --> 00:09:52,222 e fez um triátlon carregando uma árvore. 154 00:09:55,344 --> 00:10:00,434 Em um desafio de 24 horas, ele escalou uma corda de 9 km. 155 00:10:00,933 --> 00:10:02,693 Essa é a altura do Everest. 156 00:10:04,020 --> 00:10:08,940 E convidei esse cara para me treinar usando suas próprias técnicas de treino. 157 00:10:10,901 --> 00:10:11,861 Venha aqui! 158 00:10:11,986 --> 00:10:13,196 -Isso mesmo! -Venha aqui! 159 00:10:13,529 --> 00:10:15,239 Vamos lá. Respire! 160 00:10:18,242 --> 00:10:20,622 Muito bem! É exatamente isso! 161 00:10:21,454 --> 00:10:25,214 Para Chris ser bem-sucedido com a corda, tudo precisa funcionar em conjunto. 162 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Vamos lá! 163 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 Força de pegada, bíceps, pernas, ombros e costas. 164 00:10:32,506 --> 00:10:37,046 Ele precisará de mobilidade, flexibilidade e resistência. 165 00:10:37,303 --> 00:10:39,143 Muito bem. Vamos! 166 00:10:39,472 --> 00:10:43,932 Então o plano é mudar o foco. Em vez de exercícios de academia, 167 00:10:44,143 --> 00:10:45,903 que são direcionados a áreas específicas, 168 00:10:46,395 --> 00:10:50,145 vamos realizar exercícios no mundo real, que testam mais músculos. 169 00:10:51,942 --> 00:10:54,782 Posso subir, papai? Posso? 170 00:10:57,239 --> 00:11:00,659 Meu Deus! 171 00:11:00,743 --> 00:11:04,503 Nosso corpo foi feito para usar esse tipo de força total. 172 00:11:04,789 --> 00:11:06,249 -Isso é incrível! -Vamos, Tristan. 173 00:11:06,415 --> 00:11:09,085 -Até o final, Tristan. -Novo recorde mundial! 174 00:11:09,377 --> 00:11:13,257 O corpo humano está perfeitamente adaptado para uma vida repleta de movimentos. 175 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Isso foi incrível! 176 00:11:17,635 --> 00:11:20,635 Em alguns lugares, esta é a única maneira de sobreviver. 177 00:11:21,889 --> 00:11:25,599 SERRA TARAHUMARA, MÉXICO 178 00:11:30,856 --> 00:11:35,776 Para mim, as pessoas que pagam academia 179 00:11:38,864 --> 00:11:41,034 são malucas. 180 00:11:42,410 --> 00:11:44,290 Cuidado! Não jogue isto. 181 00:11:46,288 --> 00:11:48,998 Trabalhamos todos os dias. 182 00:11:51,752 --> 00:11:53,632 É um trabalho duro. 183 00:11:57,007 --> 00:12:00,137 É assim que ficamos fortes. 184 00:12:05,599 --> 00:12:10,979 Catalina Motochi mora com suas filhas, Jimena e Sofi, e sua mãe, Angelina. 185 00:12:13,023 --> 00:12:16,283 Elas fazem parte de um povo nativo chamado Rarámuri. 186 00:12:18,154 --> 00:12:22,204 Elas trabalham duro todos os dias, usando todos os músculos. 187 00:12:27,413 --> 00:12:29,833 Mãe, o machado quebrou! 188 00:12:30,332 --> 00:12:31,632 Ross estaria no paraíso. 189 00:12:36,046 --> 00:12:37,546 Agarre-o! 190 00:12:40,718 --> 00:12:42,338 Elas guiam o rebanho a pé, 191 00:12:42,720 --> 00:12:45,390 e a cidade mais próxima está a um dia de distância. 192 00:12:46,974 --> 00:12:49,524 Mas por que perder um dia se você pode correr? 193 00:12:54,732 --> 00:12:56,692 Somos os Rarámuri, 194 00:12:58,444 --> 00:13:01,074 que significa "pessoas que correm". 195 00:13:09,371 --> 00:13:14,251 Quando corro pelas montanhas, 196 00:13:14,335 --> 00:13:16,415 sinto que posso fazer qualquer coisa. 197 00:13:24,804 --> 00:13:28,434 Graças a este estilo de vida, os Rarámuri têm muita resistência. 198 00:13:29,058 --> 00:13:31,518 Correr faz parte de sua cultura, 199 00:13:31,769 --> 00:13:35,859 e todas as gerações se unem para uma corrida ritualística 200 00:13:35,940 --> 00:13:37,730 que pode durar dias. 201 00:13:38,025 --> 00:13:39,565 O que houve? 202 00:13:40,069 --> 00:13:41,029 Quase os passamos. 203 00:13:45,908 --> 00:13:50,118 Estudos indicam que os avós Rarámuri têm a mesma pressão sanguínea 204 00:13:50,454 --> 00:13:53,544 de seus filhos e netos. 205 00:14:00,130 --> 00:14:03,510 Se conseguir ser assim na velhice, serei muito feliz. 206 00:14:06,428 --> 00:14:10,138 8 SEMANAS PARA A ESCALADA 207 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Estique esta ponta... 208 00:14:14,186 --> 00:14:17,056 -Vou passar por aqui. -Sim. 209 00:14:18,190 --> 00:14:19,610 Para avançar no treinamento, 210 00:14:19,692 --> 00:14:21,652 Alex e Moira estão instalando uma corda em casa. 211 00:14:22,403 --> 00:14:23,903 É muito difícil carregar isto. 212 00:14:24,280 --> 00:14:28,660 Meu amigo e treinador há muitos anos, Luke Zocchi está aqui para ajudar. 213 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 Quase pronto. 214 00:14:32,705 --> 00:14:35,365 -Ótimo. Vamos tentar. -Tudo bem. 215 00:14:39,128 --> 00:14:42,128 Estamos usando um sistema de polia para a corda não acabar. 216 00:14:44,049 --> 00:14:47,469 Eu subo... e a corda desce. 217 00:14:49,847 --> 00:14:51,717 Como uma esteira vertical. 218 00:14:56,562 --> 00:14:57,522 Minhas mãos doem. 219 00:14:57,646 --> 00:14:59,106 -Cansou? -Sim. 220 00:15:00,399 --> 00:15:02,819 Você subiu dez metros. 221 00:15:04,653 --> 00:15:06,613 Mais uma vez. 222 00:15:10,409 --> 00:15:11,369 Tudo bem. 223 00:15:21,795 --> 00:15:23,205 -Vamos lá. -É uma tortura. 224 00:15:24,840 --> 00:15:27,180 Estou treinando muitos músculos repetidamente... 225 00:15:29,678 --> 00:15:31,968 ...e estou ficando exausto. 226 00:15:37,394 --> 00:15:39,234 Quatro de dez, de novo. 227 00:15:46,487 --> 00:15:48,357 Preciso melhorar minha resistência. 228 00:15:51,450 --> 00:15:54,910 Ross está tirando muitos truques de treinamento da cartola. 229 00:16:02,127 --> 00:16:05,417 O que vamos fazer aqui, cara? Não vejo nenhuma corda. 230 00:16:05,506 --> 00:16:06,666 Não haverá cordas. 231 00:16:07,967 --> 00:16:11,177 São muito elegantes, não é? Parecem uma máquina lubrificada. 232 00:16:11,804 --> 00:16:14,814 É parecido com a escalada na corda, porque o remo combina 233 00:16:15,182 --> 00:16:18,692 muita força e velocidade, mas também pura resistência. 234 00:16:19,395 --> 00:16:20,935 Vamos desenvolver esta técnica hoje. 235 00:16:23,524 --> 00:16:27,744 Para ser honesto, eu me gabo muito, mas não sei remar. 236 00:16:28,070 --> 00:16:32,320 Então aqui está uma especialista e medalhista olímpica, Rowena Meredith. 237 00:16:32,992 --> 00:16:35,912 Qual a chance de nos molharmos hoje? 238 00:16:36,203 --> 00:16:38,913 Quarenta por cento. Mas estou sendo boazinha. 239 00:16:42,835 --> 00:16:45,335 Ross, você pode entrar primeiro. Faça o seguinte... 240 00:16:46,130 --> 00:16:47,050 Oh, Deus! 241 00:16:47,172 --> 00:16:49,132 Não, não! Coloque o pé no fundo do barco. 242 00:16:49,258 --> 00:16:50,508 Isso mesmo. 243 00:16:51,218 --> 00:16:56,218 Entre no barco e agache com uma perna para se sentar. 244 00:16:57,391 --> 00:16:59,061 Acho que fui mais elegante que Ross. 245 00:16:59,852 --> 00:17:01,562 Vamos lá! 246 00:17:02,521 --> 00:17:03,521 Até mais! 247 00:17:04,106 --> 00:17:05,266 Para dentro. 248 00:17:05,774 --> 00:17:08,074 -Isso! -Vamos cair! 249 00:17:08,986 --> 00:17:10,316 Não solte do remo! 250 00:17:10,446 --> 00:17:12,276 Eu consigo, eu consigo! 251 00:17:13,949 --> 00:17:16,539 Salve-nos, salve-nos! 252 00:17:19,747 --> 00:17:22,577 Ross, levante as mãos suavemente e as deixe paralelas à água. 253 00:17:22,916 --> 00:17:23,786 Estamos indo. 254 00:17:25,711 --> 00:17:27,131 Perfeito! 255 00:17:27,296 --> 00:17:29,666 Entendi o que quis dizer, Assim, consigo estabilizá-lo. 256 00:17:29,757 --> 00:17:30,627 -Isso mesmo. -Sim. 257 00:17:30,966 --> 00:17:33,386 Chris, use mais as pernas do que os braços. 258 00:17:33,844 --> 00:17:35,764 -Tudo bem. -Veja se funciona. 259 00:17:43,395 --> 00:17:46,435 Mantenha um movimento simples e as pás para fora. 260 00:17:46,899 --> 00:17:50,819 Passe-as para frente, mova as pernas. É isto. Muito bem! 261 00:17:56,658 --> 00:17:59,408 Você não gosta muito de treinar resistência, 262 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 certo? 263 00:18:00,913 --> 00:18:04,083 Não, não tenho um tanque muito grande. 264 00:18:04,166 --> 00:18:08,416 Sempre preferi velocidade a longas distâncias. 265 00:18:09,171 --> 00:18:10,301 Entendi. 266 00:18:12,007 --> 00:18:13,257 Quando testamos Chris, 267 00:18:13,425 --> 00:18:17,295 sua aversão ao treino de resistência ficou evidente nos resultados. 268 00:18:18,305 --> 00:18:21,095 A maior ausência era no desempenho 269 00:18:21,308 --> 00:18:26,438 de um componente essencial na luta contra o envelhecimento: a mitocôndria. 270 00:18:29,316 --> 00:18:31,986 Nossos músculos hospedam trilhões de mitocôndrias. 271 00:18:33,654 --> 00:18:37,164 Elas são como pequenas usinas que fornecem a energia necessária ao corpo 272 00:18:37,366 --> 00:18:38,616 para que funcione bem. 273 00:18:39,743 --> 00:18:43,463 Conforme envelhecemos, nossa mitocôndria começa a funcionar mal 274 00:18:43,539 --> 00:18:46,999 e a deteriorar, o que acelera o envelhecimento. 275 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 Mas os exercícios, principalmente os de resistência, 276 00:18:52,381 --> 00:18:55,591 estimulam os músculos a reparar a mitocôndria defeituosa 277 00:18:55,968 --> 00:18:59,558 e a criar novas mitocôndrias, aumentando os níveis de energia 278 00:18:59,680 --> 00:19:01,270 e criando resistência ao envelhecimento. 279 00:19:04,726 --> 00:19:07,306 Estão chegando na boia vermelha. São os últimos cem metros. 280 00:19:11,191 --> 00:19:14,951 Você pode remar, pedalar, correr ou o que for, 281 00:19:15,320 --> 00:19:18,200 mas a chave para fortalecer a mitocôndria 282 00:19:18,448 --> 00:19:21,698 é se esforçar o máximo possível, sem ficar muito ofegante. 283 00:19:22,161 --> 00:19:24,871 Apenas duas horas por semana podem somar anos à sua vida. 284 00:19:26,415 --> 00:19:28,575 Chegamos, Rowena. Batemos algum recorde? 285 00:19:28,917 --> 00:19:30,747 Quase batemos. 286 00:19:30,961 --> 00:19:32,631 Acho que ainda podemos melhorar um pouco 287 00:19:32,796 --> 00:19:34,336 -antes das Olimpíadas de Paris. -Sim. 288 00:19:34,590 --> 00:19:37,470 -O que acham? -Eu fiz mais o papel de gerente. 289 00:19:37,593 --> 00:19:39,263 Como foi? Deve ter sido confortável. 290 00:19:44,141 --> 00:19:47,441 Não somos bons em equipe. Bons amigos, mas não parceiros de equipe. 291 00:19:47,561 --> 00:19:49,561 Se nós nos perdermos no oceano, vamos competir 292 00:19:49,688 --> 00:19:51,568 para ver quem comerá o outro primeiro. 293 00:19:55,527 --> 00:19:58,657 Adotar esse tipo de exercício vai impulsionar minha mitocôndria 294 00:19:58,906 --> 00:20:01,776 e melhorar minha resistência. Mas há mais coisas que podemos fazer. 295 00:20:02,701 --> 00:20:06,501 SURREY, REINO UNIDO 296 00:20:10,626 --> 00:20:12,286 Oh, Junie! 297 00:20:14,630 --> 00:20:19,720 Não vejo isto há anos! Meu Deus! 298 00:20:20,510 --> 00:20:24,680 Professor Norman Lazarus teve uma longa carreira como cientista médico. 299 00:20:25,349 --> 00:20:29,899 Nas horas vagas, ele e sua esposa, June, aproveitaram o bom da vida. 300 00:20:29,978 --> 00:20:32,058 -Este é o Expresso do Oriente. -Meu Deus! 301 00:20:32,189 --> 00:20:33,769 Este é o Expresso do Oriente. 302 00:20:34,566 --> 00:20:38,776 Por volta dos 50 anos, Norman e eu adorávamos comer. 303 00:20:39,154 --> 00:20:40,034 Adorável. 304 00:20:40,656 --> 00:20:43,446 Ele crescia e crescia. 305 00:20:43,784 --> 00:20:45,544 Quem é este gordinho? 306 00:20:47,246 --> 00:20:52,206 Decidi que era o momento de perder peso e fazer exercícios. 307 00:20:55,796 --> 00:20:58,506 Estávamos limpando a garagem 308 00:20:59,925 --> 00:21:03,045 quando vi a bicicleta do meu filho. 309 00:21:05,847 --> 00:21:10,437 Subi nela e dei uma volta no quarteirão. 310 00:21:12,271 --> 00:21:15,071 Quase fiquei sem fôlego 311 00:21:16,817 --> 00:21:18,987 e precisei deitar e recuperar a respiração. 312 00:21:23,282 --> 00:21:27,042 Aos poucos, aumentei a distância. 313 00:21:28,870 --> 00:21:33,170 Até que um dia pedalei 200 quilômetros. 314 00:21:36,420 --> 00:21:40,050 Comecei a pensar: "Por que não aumentar um pouco mais?" 315 00:21:42,009 --> 00:21:46,099 Quatrocentos quilômetros, Seiscentos quilômetros... 316 00:21:47,472 --> 00:21:48,722 e 1.400 quilômetros. 317 00:21:52,185 --> 00:21:56,645 Na idade em que a maioria das pessoas começa a desacelerar, 318 00:21:57,524 --> 00:22:00,404 eu estava começando a me desafiar. 319 00:22:03,864 --> 00:22:05,744 Durante os 60 e 70 anos, 320 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 Norman pedalou com facilidade. 321 00:22:09,494 --> 00:22:12,164 Mas o cientista dentro dele viu além disso. 322 00:22:14,082 --> 00:22:19,672 As doenças do envelhecimento não estavam surgindo 323 00:22:19,755 --> 00:22:24,085 em mim ou nos meus colegas de pedalada. 324 00:22:25,302 --> 00:22:30,432 Então pensei: "Por quê? O que acontece com a gente? 325 00:22:30,974 --> 00:22:35,524 Somos apenas pessoas comuns." Não temos nada de especial. 326 00:22:37,314 --> 00:22:40,574 Com uma universidade de Londres, Norman planejou um estudo 327 00:22:40,650 --> 00:22:43,570 em que ele e seus amigos eram os objetos de estudo. 328 00:22:46,823 --> 00:22:49,743 A capacidade de lutar contra a infecção normalmente reduz com a idade. 329 00:22:50,827 --> 00:22:53,037 Mas os resultados mostraram que o grupo de Norman 330 00:22:53,121 --> 00:22:55,671 tinha o sistema imunológico de pessoas de 20 anos. 331 00:22:56,375 --> 00:22:58,125 Uma descoberta incrível. 332 00:22:58,960 --> 00:23:03,670 Isso é uma prova de que os músculos controlam mais do que só o movimento. 333 00:23:09,179 --> 00:23:13,519 Nas profundezas das fibras musculares, a mitocôndria nos fornece energia. 334 00:23:14,643 --> 00:23:16,943 Mas os músculos têm outro truque por debaixo das mangas. 335 00:23:19,689 --> 00:23:22,479 Conforme flexionam, eles liberam mensageiros químicos 336 00:23:22,567 --> 00:23:25,987 chamados de miocinas, que viajam por todo o corpo 337 00:23:26,947 --> 00:23:29,157 ativando diversos benefícios, 338 00:23:31,201 --> 00:23:35,791 prevenindo o acúmulo de gordura, evitando alguns tipos de câncer, 339 00:23:35,872 --> 00:23:38,632 e como o estudo inovador de Norman confirmou, 340 00:23:39,418 --> 00:23:43,128 estimulando o sistema imunológico a trabalhar melhor por mais tempo. 341 00:23:49,928 --> 00:23:52,258 Estou envelhecendo e não posso mudar isso. 342 00:23:55,517 --> 00:23:57,387 Mas amo pedalar. 343 00:23:59,813 --> 00:24:04,823 O exercício me permite viver uma vida plena 344 00:24:05,610 --> 00:24:11,450 que será livre de medicamentos pelo máximo de tempo possível. 345 00:24:14,744 --> 00:24:16,124 Isso me deixa orgulhosa. 346 00:24:17,372 --> 00:24:19,622 Este é meu marido. 347 00:24:19,749 --> 00:24:20,879 Este é meu marido. 348 00:24:23,545 --> 00:24:27,005 O fato de os músculos se comunicarem com o restante do corpo 349 00:24:27,215 --> 00:24:31,465 explica por que usá-los regularmente é excelente para reduzir os riscos 350 00:24:31,761 --> 00:24:33,261 de doenças do envelhecimento. 351 00:24:35,015 --> 00:24:37,345 Não paramos de nos mover porque envelhecemos. 352 00:24:37,767 --> 00:24:40,647 Envelhecemos porque paramos de nos mover. 353 00:24:43,398 --> 00:24:47,278 4 DIAS PARA A ESCALADA 354 00:24:50,113 --> 00:24:53,413 Além do treino de corda, estou me preparando para Thor. 355 00:24:53,492 --> 00:24:54,412 Um pouco de arroz. 356 00:24:54,951 --> 00:24:57,911 O objetivo é aumentar 18 quilos de músculo para o próximo filme. 357 00:24:57,996 --> 00:24:58,956 Búfalo. 358 00:25:04,085 --> 00:25:06,205 É tudo para mim. 359 00:25:08,548 --> 00:25:11,048 Mas o peso extra está me causando grandes problemas. 360 00:25:17,891 --> 00:25:18,891 Aqui... 361 00:25:19,100 --> 00:25:21,390 Sim. Suba o mais alto possível. 362 00:25:24,022 --> 00:25:24,902 Uau! 363 00:25:27,359 --> 00:25:28,569 Veja o suor das costas. 364 00:25:28,985 --> 00:25:31,275 Como se levantasse 200 quilos pela corda. 365 00:25:32,572 --> 00:25:34,822 Você não vê Thor escalando cordas, não é mesmo? 366 00:25:35,534 --> 00:25:36,794 Agora já sabe o motivo. 367 00:25:37,911 --> 00:25:41,711 Você precisa de menos músculos. Deveria perder peso. 368 00:25:42,040 --> 00:25:43,040 Seria mais fácil. 369 00:25:47,671 --> 00:25:52,471 Ótimo. Apesar de não ter treinado, minha pequena esposa conseguiu rapidinho. 370 00:25:53,009 --> 00:25:53,889 Veja. 371 00:25:55,887 --> 00:25:59,097 -Talvez Elsa devesse escalar a corda. -Ela pode trocar de lugar comigo. 372 00:26:02,394 --> 00:26:05,114 Há outro problema que terei que enfrentar. 373 00:26:06,147 --> 00:26:07,017 Tudo bem. 374 00:26:08,942 --> 00:26:09,822 Respire. 375 00:26:09,901 --> 00:26:13,201 A ponta da corda fica pendurada embaixo do meu pé, e conforme escalo... 376 00:26:13,405 --> 00:26:14,275 Isto mesmo. 377 00:26:15,073 --> 00:26:17,663 ...a ponta fica maior e mais pesada. 378 00:26:22,122 --> 00:26:24,672 Um grande fator é o peso da ponta da corda. 379 00:26:24,958 --> 00:26:29,208 Para que você entenda, ao começar a escalar, 380 00:26:29,296 --> 00:26:31,376 -o peso desta ponta estará... -Sim. 381 00:26:31,464 --> 00:26:33,474 ...pendurado abaixo de você, e cada subida será... 382 00:26:33,675 --> 00:26:35,505 Quanto mais alto estou, mais pesado fica. 383 00:26:35,594 --> 00:26:37,554 Exatamente. Segure isto. Veja como pesa. 384 00:26:39,389 --> 00:26:41,679 -Não! -É um problema. 385 00:26:45,103 --> 00:26:48,323 O problema é que na academia a ponta nunca fica pendurada. 386 00:26:49,649 --> 00:26:51,989 Seria ótimo praticar em uma corda de 30 metros. 387 00:26:52,110 --> 00:26:55,110 O problema é que, durante todo esse tempo, 388 00:26:56,489 --> 00:26:58,869 não saberei como será no dia. 389 00:27:01,119 --> 00:27:03,539 Chris deveria ser cuidadoso com o que pede. 390 00:27:25,644 --> 00:27:27,904 Com o dia da escalada de 30 metros chegando, 391 00:27:28,688 --> 00:27:31,228 também quero saber se ele aguenta o peso da ponta 392 00:27:31,399 --> 00:27:33,069 e se vai chegar perto do topo. 393 00:27:35,737 --> 00:27:40,907 Então, vamos colocar 25 metros de corda na garagem dele. 394 00:27:41,493 --> 00:27:42,543 Apenas para ver como será. 395 00:27:45,664 --> 00:27:47,754 Estou muito nervoso. 396 00:27:49,084 --> 00:27:50,254 Desista, Ross! 397 00:27:50,335 --> 00:27:53,085 Ross, eu vi o guindaste. Estou nervoso. 398 00:27:53,254 --> 00:27:57,384 É muito alto. O que ele vai comer? Ele está tomando café. 399 00:27:58,885 --> 00:28:00,425 -Ainda está quente. -Muito quente. 400 00:28:00,512 --> 00:28:03,772 É mesmo? Parece estar bom. Vai fazer um para mim? 401 00:28:03,848 --> 00:28:04,718 Pronto, Ross? 402 00:28:04,808 --> 00:28:06,428 -Pronto. -Pronto? Una, dos... 403 00:28:06,726 --> 00:28:08,306 Cara, voou em mim. 404 00:28:08,395 --> 00:28:10,805 Quero uma panqueca. Já estou chegando. 405 00:28:11,773 --> 00:28:12,943 Até já! 406 00:28:22,909 --> 00:28:24,449 Olho para esta corda 407 00:28:25,495 --> 00:28:29,115 e é muito maior e mais alta do que imaginei. 408 00:28:33,420 --> 00:28:34,630 Não gosto de alturas. 409 00:28:34,713 --> 00:28:36,763 Este é um bom momento para dizer isso? 410 00:28:39,592 --> 00:28:40,722 Tarde demais. 411 00:28:40,844 --> 00:28:45,354 Há uma corda para me segurar se eu cair, mas ela não ajudará na subida. 412 00:28:56,109 --> 00:28:56,989 Tudo bem. 413 00:29:03,533 --> 00:29:04,413 Muito bem, cara. 414 00:29:05,493 --> 00:29:07,123 Começo a escalar 415 00:29:07,287 --> 00:29:10,247 e me sinto bem no começo, um pouco confiante. 416 00:29:11,416 --> 00:29:12,956 Use a inteligência e não só a força. 417 00:29:19,674 --> 00:29:22,434 De repente, minhas pernas começam a queimar. 418 00:29:22,677 --> 00:29:25,097 Sinto o ácido lático e a fadiga surgirem. 419 00:29:28,057 --> 00:29:28,927 Não tenha pressa. 420 00:29:31,895 --> 00:29:33,515 Estou com bastante dor neste momento. 421 00:29:33,730 --> 00:29:35,110 Use suas pernas. 422 00:29:36,065 --> 00:29:37,185 Empurre, empurre. 423 00:29:41,446 --> 00:29:44,866 Estou pensando: "Nunca vou conseguir subir." 424 00:29:53,208 --> 00:29:54,248 Descendo. 425 00:30:02,675 --> 00:30:06,345 Sinto que minha esperança está por um fio, por assim dizer. 426 00:30:10,517 --> 00:30:14,097 É que...esta corda... Cara, quando levanto a perna 427 00:30:14,270 --> 00:30:17,270 junto com a corda, fica muito pesado. 428 00:30:19,859 --> 00:30:23,069 Estou confiante de que posso subir 30 metros até o teleférico? 429 00:30:23,822 --> 00:30:24,742 Não. 430 00:30:25,532 --> 00:30:26,912 Melhor continuar assim. 431 00:30:28,451 --> 00:30:32,211 1 SEMANA PARA A ESCALADA 432 00:30:33,206 --> 00:30:34,366 Você estava escalando? 433 00:30:34,749 --> 00:30:39,209 Sim, estava escalando uma corda de cerca de 5 metros. 434 00:30:39,337 --> 00:30:43,547 Quando a soltei e aterrissei no colchão, torci meu tornozelo. 435 00:30:44,300 --> 00:30:45,800 Escutei e senti um estalo. 436 00:30:46,052 --> 00:30:47,892 Foi bastante doloroso. 437 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Onde você sentiu? 438 00:30:49,556 --> 00:30:51,886 Em toda lateral deste tornozelo. 439 00:30:52,642 --> 00:30:53,982 É apenas inchaço, cara. 440 00:30:54,060 --> 00:30:56,020 -Isto não é o tornozelo. -Claro. 441 00:30:56,980 --> 00:30:59,730 -Normalmente não fica assim. -Tem certeza? 442 00:30:59,899 --> 00:31:01,439 É bom quando você aperta assim. 443 00:31:01,943 --> 00:31:03,903 Estou preocupado porque este é o pé 444 00:31:04,028 --> 00:31:07,238 que sempre uso para me levantar na corda. 445 00:31:08,199 --> 00:31:11,739 Então decidi fazer sem usar as pernas. Talvez pudéssemos elevar 446 00:31:11,911 --> 00:31:13,291 um pouco o nível. 447 00:31:13,413 --> 00:31:17,213 Mas acho que isso não vai funcionar. 448 00:31:18,835 --> 00:31:20,585 Sinto-me péssimo por Chris. 449 00:31:21,421 --> 00:31:24,551 Não é possível escalar com ligamentos rompidos no tornozelo. 450 00:31:25,425 --> 00:31:28,715 Então, ele só conseguirá escalar após as gravações de Thor. 451 00:31:29,012 --> 00:31:32,562 O peso extra só dificultará ainda mais a escalada pela corda. 452 00:31:35,518 --> 00:31:39,398 Tive lesões ao longo dos anos, e é sempre muito difícil. 453 00:31:39,731 --> 00:31:43,031 Adoro me mover, porque tenho muita energia. 454 00:31:43,192 --> 00:31:44,242 Gosto de estar ocupado. 455 00:31:44,319 --> 00:31:47,819 Ser forçado a ficar parado e fazer nada 456 00:31:48,865 --> 00:31:50,115 é um grande desafio. 457 00:31:54,621 --> 00:31:56,291 Lesões são difíceis de evitar. 458 00:31:56,831 --> 00:31:59,581 Conforme envelhecemos, a tendência é tê-las cada vez mais. 459 00:32:02,003 --> 00:32:06,843 Mas podemos ter um corpo mais resiliente para retardar o início da fragilidade 460 00:32:07,300 --> 00:32:08,890 e reduzir o risco de lesões. 461 00:32:09,636 --> 00:32:11,636 Nunca é tarde para começar. 462 00:32:12,472 --> 00:32:15,562 BALTIMORE, MARYLAND EUA 463 00:32:15,683 --> 00:32:18,523 Um...Muito bem. Dois, três, quatro... 464 00:32:19,395 --> 00:32:20,645 Oh, Meu Deus! 465 00:32:20,855 --> 00:32:26,065 Adoro sair e me exercitar. Sinto no meu corpo todo. 466 00:32:27,111 --> 00:32:29,491 Um, dois, 467 00:32:30,657 --> 00:32:35,157 três, quatro. Como se sentem? 468 00:32:35,620 --> 00:32:36,910 -Ótima! -Muito bem. 469 00:32:37,038 --> 00:32:39,788 Então digo a mim mesma: "Isso é vaidade." 470 00:32:39,916 --> 00:32:42,086 E penso: "Olhe para você, moça. 471 00:32:42,710 --> 00:32:46,510 Com 85 anos usando essas calças justas!" 472 00:32:47,256 --> 00:32:49,336 Tudo isso me traz alegria. 473 00:32:49,550 --> 00:32:51,010 Vamos fazer 25. 474 00:32:51,719 --> 00:32:53,049 Sinto-me tão bem! 475 00:32:57,100 --> 00:33:00,940 Quando era jovem, Ernestine Shepherd não gostava de exercícios. 476 00:33:02,146 --> 00:33:07,316 Com cerca de 50 anos, sua irmã, Velvet, finalmente a arrastou para a academia. 477 00:33:08,528 --> 00:33:10,908 Ela queria se tornar uma fisiculturista. 478 00:33:14,075 --> 00:33:15,905 A academia era muito intimidadora, 479 00:33:16,160 --> 00:33:20,540 porque tinha que levantar pesos e fazer polichinelos. 480 00:33:20,665 --> 00:33:21,995 Eu não conseguia fazer isso. 481 00:33:23,668 --> 00:33:25,918 Eu realmente não queria fazer... 482 00:33:27,797 --> 00:33:29,837 ...mas queria agradá-la. 483 00:33:31,801 --> 00:33:37,181 As irmãs treinavam juntas, mas Velvet adoeceu. 484 00:33:38,599 --> 00:33:45,109 Ela teve um aneurisma cerebral. No hospital, ela disse: 485 00:33:45,648 --> 00:33:51,988 "Quero que me prometa que vai continuar o que começamos." 486 00:33:54,532 --> 00:33:56,162 Velvet faleceu. 487 00:33:58,411 --> 00:34:00,711 Então sabia naquele momento... 488 00:34:02,707 --> 00:34:05,997 ...que iria realizar o sonho dela. 489 00:34:07,879 --> 00:34:10,209 Agora Ernestine tinha uma missão. 490 00:34:11,090 --> 00:34:15,340 E isso a levou ao ex-Mister Universo, Yohnnie Shambourger. 491 00:34:15,428 --> 00:34:16,798 Vamos lá! Vamos começar. 492 00:34:17,889 --> 00:34:19,599 -Quatro...você consegue. -Tudo bem. 493 00:34:19,891 --> 00:34:23,641 -Meu Deus, ele realmente me treinou. -Vamos lá! 494 00:34:24,187 --> 00:34:25,727 -Trabalhe este músculo. -Eu consigo. 495 00:34:25,813 --> 00:34:26,733 Trabalhe este músculo. 496 00:34:27,065 --> 00:34:29,605 Eu disse: "Você sabe que sou velha?" 497 00:34:29,776 --> 00:34:31,936 -Empurre, empurre. -Estou empurrando... 498 00:34:32,028 --> 00:34:35,948 Ele disse: "Você não é velha. Você consegue." 499 00:34:37,909 --> 00:34:40,039 Há um atleta dentro de todos nós. 500 00:34:40,161 --> 00:34:42,661 Devagar. Empurre devagar. 501 00:34:42,914 --> 00:34:45,044 Contanto que você queira... 502 00:34:45,208 --> 00:34:48,878 Três, dois, um, acabou. Guarde-o. 503 00:34:49,378 --> 00:34:50,338 O fogo dela estava aceso. 504 00:34:50,505 --> 00:34:54,465 Aplaudam esta jovem mulher, que nasceu em 1936. 505 00:34:59,388 --> 00:35:03,058 Com 70 anos, Ernestine se tornou uma fisiculturista competitiva. 506 00:35:05,770 --> 00:35:12,740 Entrei naquele palco, e a música começou a tocar... 507 00:35:16,072 --> 00:35:19,282 ...e todo mundo aplaudiu. 508 00:35:20,993 --> 00:35:22,953 Eu estava no paraíso. 509 00:35:25,540 --> 00:35:27,710 Ela ganhou. Você acredita? 510 00:35:30,336 --> 00:35:31,876 E ela continuou a ganhar. 511 00:35:34,006 --> 00:35:37,136 Foi incrível. Eu estava muito feliz. 512 00:35:39,762 --> 00:35:44,892 Eu chorava e dizia: "Velvet, isto é para você!" 513 00:35:48,062 --> 00:35:49,272 Mas esse era só o começo. 514 00:35:50,898 --> 00:35:52,568 Após aumentar treino de cardio, 515 00:35:53,442 --> 00:35:56,322 Ernestine completou nove maratonas. 516 00:35:57,446 --> 00:36:00,066 Agora o foco é em equilíbrio e mobilidade. 517 00:36:00,366 --> 00:36:01,866 E ela tem suas próprias aulas. 518 00:36:02,952 --> 00:36:05,412 Sinta o alongamento atrás das coxas. 519 00:36:07,165 --> 00:36:10,455 Ela é uma inspiração para todos. Uma grande referência. 520 00:36:10,960 --> 00:36:14,170 Olhando para ela, você vê aonde pode chegar 521 00:36:14,839 --> 00:36:16,509 se continuar se exercitando. 522 00:36:17,425 --> 00:36:20,965 Muito bem! Tragam na minha direção. 523 00:36:21,262 --> 00:36:24,352 O envelhecimento normalmente gera perda muscular e mais riscos de queda. 524 00:36:26,392 --> 00:36:28,732 Com a grande diversidade de treinos diários, 525 00:36:28,895 --> 00:36:32,145 Ernestine e suas amigas ganharam muitas vantagens. 526 00:36:33,399 --> 00:36:36,399 É isto que quero ver. Vejam minhas garotas. 527 00:36:37,403 --> 00:36:42,123 Se deixar o carro parado, sem se mover, ele enferrujará. 528 00:36:42,241 --> 00:36:43,951 Sentem-se com a coluna ereta. 529 00:36:44,035 --> 00:36:47,705 Ernestine me mostrou que não é porque sou uma senhora 530 00:36:47,914 --> 00:36:49,714 que não posso ser saudável. 531 00:36:50,541 --> 00:36:55,921 A sua aparência e seus movimentos são tudo o que quero. 532 00:36:56,172 --> 00:37:00,592 A idade é apenas um número. 533 00:37:00,718 --> 00:37:05,008 Quando digo às pessoas que tenho 85, elas me respondem: 534 00:37:05,473 --> 00:37:09,733 "Não! Pensei que tivesse 65." 535 00:37:09,894 --> 00:37:11,354 Muito bem, senhoras! 536 00:37:11,562 --> 00:37:15,272 Sorrio e penso: "Por que não dizem 50?" 537 00:37:20,238 --> 00:37:23,488 Se quero finalizar a escalada, não posso parar de treinar agora. 538 00:37:31,082 --> 00:37:32,752 Três, dois, um, suba! 539 00:37:32,875 --> 00:37:33,745 Vamos lá! 540 00:37:38,506 --> 00:37:39,416 Muito bem. 541 00:37:40,549 --> 00:37:43,719 Enquanto meus tornozelos se recuperam, preciso continuar com o plano de Ross. 542 00:37:43,970 --> 00:37:45,640 Dois, três, quatro. 543 00:37:47,265 --> 00:37:48,175 Isso! 544 00:37:48,266 --> 00:37:51,686 E manter todos esses novos músculos enquanto aumento a resistência. 545 00:37:53,145 --> 00:37:57,015 Um, dois, três, suba! Ótimo! 546 00:37:59,277 --> 00:38:02,567 Muito bem, cara! Veja isto! Força, técnica. 547 00:38:02,697 --> 00:38:03,987 Coloque ao redor dos quadríceps. 548 00:38:04,865 --> 00:38:06,615 Mas antes de escalar a corda, 549 00:38:07,618 --> 00:38:10,288 ainda há uma outra tarefa importantíssima. 550 00:38:15,835 --> 00:38:19,795 GRAVAÇÕES DE THOR SYDNEY 551 00:38:19,880 --> 00:38:25,140 Chris fez a primeira refeição às 8:30. São 10:30, e vamos para a segunda. 552 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Esta é uma refeição. A segunda de dez. 553 00:38:28,848 --> 00:38:32,138 Uma dica importante é colocar o molho de pimenta dele. 554 00:38:43,696 --> 00:38:47,486 Esta é uma rotina para cenas sem camisa. 555 00:38:48,367 --> 00:38:50,867 Várias repetições altas e muitos exercícios diferentes. 556 00:38:53,164 --> 00:38:57,674 Atualmente, peso mais de 100 quilos. 557 00:38:58,836 --> 00:39:00,916 É um trabalho integral apenas mantê-los. 558 00:39:03,883 --> 00:39:08,513 Mas na corda, esse peso extra só vai deixar tudo mais difícil. 559 00:39:09,221 --> 00:39:11,431 Preciso manter esta forma até o final das gravações, 560 00:39:11,891 --> 00:39:14,391 mas depois vou tentar perder um pouco de peso 561 00:39:14,477 --> 00:39:15,847 para a escalada na corda. 562 00:39:16,437 --> 00:39:19,607 Parando para pensar, quanto mais pesado estou, 563 00:39:20,524 --> 00:39:22,194 mais peso vou puxar na corda. 564 00:39:22,276 --> 00:39:25,196 Vou trabalhar a resistência e a velocidade agora, 565 00:39:25,363 --> 00:39:27,703 e reduzir um pouco o treinamento com peso. 566 00:39:40,711 --> 00:39:44,551 DIA DA ESCALADA 567 00:39:46,425 --> 00:39:49,425 Com o treino, Ross pretendia criar um corpo que continuasse forte, 568 00:39:49,887 --> 00:39:52,057 saudável e móvel em longo prazo. 569 00:39:54,975 --> 00:39:58,845 O desafio da corda é um teste para ver se estabeleci bem essas bases. 570 00:40:03,734 --> 00:40:05,824 -Caramba! -Meu Deus! 571 00:40:15,830 --> 00:40:18,250 Vejo que está nervoso. O que... 572 00:40:18,499 --> 00:40:20,669 Não, estou bem. Estou entrando no clima. 573 00:40:22,336 --> 00:40:25,506 Tivemos alguns contratempos e depois uma lesão. 574 00:40:26,173 --> 00:40:29,843 E, agora, aqui estamos. Finalmente vamos tentar. 575 00:40:34,932 --> 00:40:36,562 É mais alto do que me lembro. 576 00:40:39,520 --> 00:40:44,020 Até agora, treinamos na academia e no guindaste montado em sua casa. 577 00:40:44,275 --> 00:40:46,275 Isso é bom, mas é apenas treinamento. 578 00:40:49,488 --> 00:40:51,738 Agora saímos do ambiente controlado 579 00:40:51,907 --> 00:40:55,617 e, de repente, temos variáveis: vento, altura e até adrenalina. 580 00:40:56,704 --> 00:40:59,754 E o treinamento acabou. Este é o dia do desafio. 581 00:41:07,173 --> 00:41:08,763 Agora vou apertar a cintura. 582 00:41:13,637 --> 00:41:15,807 Estamos prontos para começar o caminho até a posição. 583 00:41:42,666 --> 00:41:44,786 O tamanho deveria ser o mesmo. 584 00:41:47,338 --> 00:41:49,508 Esperando as portas se abrirem. 585 00:41:51,425 --> 00:41:52,295 Cordas baixando. 586 00:41:59,308 --> 00:42:00,978 Não olhe para baixo. 587 00:42:03,729 --> 00:42:05,229 E a ficha caiu. 588 00:42:07,066 --> 00:42:11,316 E todas as vozes com dúvidas que fiquei afastando da minha mente 589 00:42:12,196 --> 00:42:13,446 estão cada vez mais altas. 590 00:42:17,535 --> 00:42:20,655 Estou olhando para baixo e pensando: "Não é algo que eu faria." 591 00:42:22,581 --> 00:42:27,551 Mas não posso deixar Chris ver nenhuma expressão de dúvida em mim. 592 00:42:29,505 --> 00:42:31,585 Não, não, não. 593 00:42:31,882 --> 00:42:33,472 Prepare-se! Prepare-se! 594 00:42:33,634 --> 00:42:34,644 Sim, estou pronto. 595 00:42:41,642 --> 00:42:42,522 Pronto? 596 00:42:59,660 --> 00:43:01,160 Estou sendo guinchado para baixo. 597 00:43:02,997 --> 00:43:04,957 Parecer ser muito mais do que 30 metros. 598 00:43:07,793 --> 00:43:09,803 Não quero olhar para cima porque estou pensando: 599 00:43:09,920 --> 00:43:13,470 "Nunca escalei tudo isso antes." 600 00:43:18,887 --> 00:43:22,557 Ele está quase tocando, e agora está tirando os pés. 601 00:43:30,774 --> 00:43:32,904 Quanto mais tempo fico parado, mais energia gasto. 602 00:43:34,778 --> 00:43:36,408 Então apenas começo. 603 00:43:48,917 --> 00:43:51,247 Como é esperado, ele começa com tudo. 604 00:43:54,089 --> 00:43:57,219 Boa técnica. Isto mesmo. Sim, sim, sim! 605 00:43:58,927 --> 00:44:02,387 Ele está eliminando pedaços da corda a cada subida. 606 00:44:12,691 --> 00:44:17,071 Quanto mais alto escalo e quanto mais levanto a corda com as pernas, 607 00:44:17,237 --> 00:44:20,567 mais pesada a corda fica. 608 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 Então fica mais difícil e mais pesado. 609 00:44:26,038 --> 00:44:30,168 Neste momento, começo a ter fadiga. Minhas pernas e braços queimam. 610 00:44:31,335 --> 00:44:32,745 Tudo está queimando. 611 00:44:35,130 --> 00:44:37,010 Então paro e descanso, 612 00:44:37,216 --> 00:44:40,546 em uma posição de coala, e respiro um pouco. 613 00:44:40,678 --> 00:44:41,798 Respiro. 614 00:44:50,562 --> 00:44:56,032 Chris, você não pode parar! Não pare! Vamos! 615 00:44:59,238 --> 00:45:01,278 Parar é o pior que pode fazer. 616 00:45:02,032 --> 00:45:05,452 Parece que está descansando, mas não está. 617 00:45:06,537 --> 00:45:08,037 A fadiga está aumentando, 618 00:45:10,999 --> 00:45:12,839 e você está lutando contra a gravidade. 619 00:45:19,133 --> 00:45:21,393 Minha energia está muito baixa. 620 00:45:23,887 --> 00:45:25,717 E neste momento estou pensando: 621 00:45:26,098 --> 00:45:27,678 "Você não vai conseguir." 622 00:45:30,686 --> 00:45:33,186 -Mas então escuto o Ross. -Chris, continue! 623 00:45:36,567 --> 00:45:38,777 Está quase acabando! 624 00:45:40,195 --> 00:45:43,025 Foi um momento revigorante para mim. 625 00:45:43,574 --> 00:45:45,744 Cerrei meus dentes e comecei a escalar. 626 00:45:47,911 --> 00:45:48,911 Vamos, vamos! 627 00:45:52,082 --> 00:45:54,542 Muito bem! Você consegue! 628 00:45:58,338 --> 00:46:01,878 Excelente! Isso, isso, isso! 629 00:46:02,217 --> 00:46:04,847 Muito bem! Isto mesmo! 630 00:46:05,429 --> 00:46:06,719 Mais três, me dê mais três. 631 00:46:08,682 --> 00:46:10,062 Vamos, vamos, vamos! 632 00:46:12,060 --> 00:46:15,150 Muito bem, cara! Vamos lá! Isto mesmo! 633 00:46:15,272 --> 00:46:17,572 Mais dois! Vamos, vamos! 634 00:46:17,983 --> 00:46:20,443 Mais, mais, mais... 635 00:46:21,195 --> 00:46:24,695 Termine logo! 636 00:46:28,952 --> 00:46:30,872 Você foi... 637 00:46:32,456 --> 00:46:34,956 Consegui! Sinto-me ótimo! 638 00:46:36,210 --> 00:46:38,590 -Foi incrível. -Foi exaustivo. 639 00:46:38,879 --> 00:46:41,339 Para ser honesto, só penso nos meus braços doendo 640 00:46:41,507 --> 00:46:43,877 e no fato de que não posso respirar. Minhas pernas tremem. 641 00:46:44,968 --> 00:46:46,178 Não consigo falar. 642 00:46:48,722 --> 00:46:50,602 -Adorei! -Cara... 643 00:46:50,682 --> 00:46:52,482 Você usou todas as técnicas que praticamos. 644 00:46:52,559 --> 00:46:53,979 Sim, mas o cardio... 645 00:46:54,144 --> 00:46:59,074 Precisei juntar tudo o que aprendi. 646 00:47:01,401 --> 00:47:02,401 Comecei isso pensando 647 00:47:02,569 --> 00:47:04,859 que sabia tudo sobre saúde, treinos, 648 00:47:05,030 --> 00:47:09,120 treinamento de força etc. É incrível saber 649 00:47:09,326 --> 00:47:10,656 que as portas se abrem 650 00:47:10,786 --> 00:47:13,406 e vejo que há muito mais conhecimento lá fora. 651 00:47:15,040 --> 00:47:17,500 -Foi difícil. -Acho que o Chris Hemsworth 652 00:47:18,043 --> 00:47:19,923 de 80 anos vai estar orgulhoso disso. 653 00:47:20,671 --> 00:47:22,421 O Chris de 38 anos 654 00:47:22,673 --> 00:47:24,933 já está bastante orgulhoso disso. 655 00:47:28,262 --> 00:47:31,432 A força real não está relacionada apenas ao peso que posso levantar, 656 00:47:32,307 --> 00:47:34,887 mas a como posso me manter em movimento sem lesões, 657 00:47:35,477 --> 00:47:38,647 e impulsionar a mitocôndria e manter meu sistema imunológico jovem. 658 00:47:42,401 --> 00:47:46,781 Vou continuar exercitando meu corpo todo e desenvolver força 659 00:47:46,864 --> 00:47:48,914 e resistência em todos os meus músculos. 660 00:47:51,034 --> 00:47:52,704 E desacelerar o Pai Tempo. 661 00:47:53,036 --> 00:47:55,286 -Muito bem! -Isso aí! 662 00:47:57,791 --> 00:47:59,461 -Excelente! -Não tinha dúvidas, cara. 663 00:47:59,543 --> 00:48:01,463 -Não tinha dúvidas. -Foi incrível! 664 00:48:02,170 --> 00:48:03,670 E talvez quando eu chegue nos 90, 665 00:48:04,840 --> 00:48:07,800 possa ensinar aos meus netos algumas coisas sobre escalar cordas. 666 00:48:12,681 --> 00:48:15,391 Estou bem. Vamos lá! 667 00:48:17,769 --> 00:48:21,729 PARA APROVEITAR MELHOR OS MÚSCULOS, CHRIS PLANEJA: 668 00:48:26,028 --> 00:48:29,618 TREINAR RESISTÊNCIA DUAS HORAS POR SEMANA 669 00:48:39,124 --> 00:48:43,634 ESCALAR MAIS PARA TRABALHAR VÁRIOS MÚSCULOS 670 00:48:48,091 --> 00:48:48,971 Vai! 671 00:48:49,885 --> 00:48:50,755 De novo. Vamos! 672 00:48:52,387 --> 00:48:55,927 EXERCITAR-SE DIARIAMENTE, FORA DA ACADEMIA 673 00:48:59,227 --> 00:49:00,977 O CORPO DE CADA UM É DIFERENTE. PROCURE SEU MÉDICO 674 00:49:01,104 --> 00:49:02,864 ANTES DE CRIAR UM ESTILO DE VIDA QUE AFETE SUA SAÚDE. 675 00:49:20,415 --> 00:49:22,415 Créditos à tradutora: Priscila Ferreira Teixeira