1 00:00:20,061 --> 00:00:21,521 Ativar. Ativar... 2 00:00:23,732 --> 00:00:25,232 Imponha sua vontade ao oceano. 3 00:00:28,737 --> 00:00:30,067 O coração dele está a 145 por minuto. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 É o dobro de sua frequência cardíaca. 5 00:00:35,243 --> 00:00:36,493 No último ano, 6 00:00:36,619 --> 00:00:38,829 explorei a ciência de como viver mais. 7 00:00:39,539 --> 00:00:41,829 Fazendo o que está ao meu alcance para parar o tempo. 8 00:00:45,628 --> 00:00:50,878 Não importa o que eu faça, um dia a idade e a morte vencerão. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,014 Qual é a minha estratégia? 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,136 Você vai me amarrar. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,273 Isto não fazia parte do contrato. 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,767 Muito atraente. 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 Chris, vamos prender os pesos ao traje. 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,074 Parece que esta é a minha estratégia. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,786 Este desastre fashion é o traje de simulação de idade. 16 00:01:18,119 --> 00:01:19,659 Ele foi desenvolvido no MIT 17 00:01:19,788 --> 00:01:22,168 e precisamente ajustado ao meu porte físico. 18 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 Os elásticos restringem meus movimentos. 19 00:01:28,004 --> 00:01:30,804 E vou carregar mais 13 quilos. 20 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 Os sapatos vão afetar meu equilíbrio. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,973 Estou fazendo tudo isso para sentir 22 00:01:39,057 --> 00:01:41,347 como meu corpo estará daqui a 50 anos. 23 00:01:43,186 --> 00:01:46,186 Estou curiosa para ver como você estará aos 87 anos. 24 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Minha esposa, Elsa, está interessada até demais. 25 00:01:50,401 --> 00:01:51,821 Você gostou do traje, né? 26 00:01:52,195 --> 00:01:55,065 -Deixe-o assim. -Posso usá-lo em noites românticas. 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,115 "Não, não coloque a roupa de bombeiro, 28 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 -coloque o traje de envelhecimento". -Exatamente! 29 00:02:01,621 --> 00:02:05,631 Diferente do que pensamos, os cientistas da longevidade acreditam que o segredo 30 00:02:05,750 --> 00:02:09,380 para uma vida longa e saudável não seria resistir ao envelhecimento, 31 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 mas sim aceitá-lo. 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,632 Você vai perder sua audição. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,675 Você está engraçado. 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Então, não vou mais tentar ficar jovem. Vou aprender a envelhecer. 35 00:02:21,224 --> 00:02:23,314 Você vai perder um pouco da visão. 36 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Isto é horrível. 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,106 Chris. 38 00:02:28,314 --> 00:02:29,274 Terrível. 39 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 -Como você se sente? -Velho. 40 00:02:36,656 --> 00:02:38,446 Rodando. Rodando. 41 00:02:40,827 --> 00:02:42,157 Todos no ensaio. 42 00:02:42,871 --> 00:02:44,251 CENÁRIO PRONTO NÃO MOVA 43 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 Tudo o que me disseram é que vou estar a 50 anos no futuro 44 00:02:48,626 --> 00:02:51,206 e viver os próximos três dias como um octogenário. 45 00:02:51,296 --> 00:02:52,666 CHRIS HEMSWORTH NASC. 11/08/1983 46 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 Vá para a recepção, por favor. 47 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 O arquiteto deste desafio excêntrico é o Dr. BJ Miller. 48 00:03:09,439 --> 00:03:11,569 Um médico de cuidados paliativos renomado mundialmente. 49 00:03:11,941 --> 00:03:15,281 O trabalho dele foca em desvendar o poder transformativo 50 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 de aceitar o envelhecimento e a morte. 51 00:03:18,781 --> 00:03:20,831 A morte nos oferece algo. 52 00:03:20,992 --> 00:03:24,042 Podemos mudar como a vemos, o que fazemos e como lidamos com ela. 53 00:03:25,163 --> 00:03:28,633 Chris vai fazer parte de um experimento realmente único. 54 00:03:30,210 --> 00:03:31,590 Você está pronto, meu velhinho? 55 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 Não sei. Pergunte-me de novo em três dias. 56 00:03:36,382 --> 00:03:38,802 Estamos fazendo algo ousado e original. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,425 Vamos combinar arte e ciência 58 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 para criar um mundo completamente imersivo para o Chris. 59 00:03:50,897 --> 00:03:53,317 O mundo construído é uma comunidade de aposentados. 60 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Então, após três dias em Sunset Pines... 61 00:04:04,869 --> 00:04:06,699 BEM-VINDO À VILA SUNSET PINES 62 00:04:06,829 --> 00:04:08,749 ...vamos matar Chris Hemsworth. 63 00:04:10,333 --> 00:04:17,053 SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH 64 00:04:20,718 --> 00:04:23,638 Devagar! Por que está dirigindo tão rápido? 65 00:04:24,889 --> 00:04:27,059 Está tudo bem! Vamos chegar lá. 66 00:04:27,684 --> 00:04:29,194 Acho melhor você me deixar dirigir. 67 00:04:29,352 --> 00:04:30,482 Sem chance! 68 00:04:30,728 --> 00:04:32,358 Não consigo ver nem ouvir nada. 69 00:04:41,447 --> 00:04:43,317 Bem-vindo à Sunset Pines. 70 00:04:44,033 --> 00:04:45,413 Então esta é minha nova casa? 71 00:04:47,120 --> 00:04:51,830 ADMISSÃO 72 00:04:53,668 --> 00:04:54,708 Meu novo melhor amigo. 73 00:04:56,713 --> 00:04:59,013 Finalmente chegamos. Estava esperando por isso. 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 Esta é minha oportunidade de vencer a velhice. 75 00:05:01,050 --> 00:05:01,970 Olá! 76 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 Quão difícil deve ser? 77 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 Chris não parece preocupado, mas acho que está subestimando a velhice. 78 00:05:13,187 --> 00:05:17,857 Acho que ele vai querer sair de lá o mais rápido que puder. 79 00:05:20,153 --> 00:05:23,703 1º DIA 3 DIAS DE VIDA 80 00:05:24,073 --> 00:05:24,993 Chegamos. 81 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 Vamos lá. 82 00:05:30,288 --> 00:05:32,668 -Elsa? -Você pode me ver? 83 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 Para onde estamos indo? 84 00:05:35,835 --> 00:05:39,545 -Veja isto! Olá! -Como vai? 85 00:05:41,215 --> 00:05:43,045 Chris, prazer em te conhecer. 86 00:05:43,176 --> 00:05:44,046 O prazer é meu. 87 00:05:44,260 --> 00:05:46,390 Sou o BJ. Como você se sente com o traje? 88 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 Mais pesado e lento do que o normal, mas... 89 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 -Excelente! Esta é a ideia. -Exatamente. 90 00:05:51,017 --> 00:05:53,137 Está é a primeira parte desta imersão. 91 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 A segunda parte é este lugar. 92 00:05:55,271 --> 00:05:56,401 -Claro. -Sunset Pines. 93 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 É uma vila de aposentados feita especialmente para você. 94 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 Entendi. 95 00:06:06,199 --> 00:06:09,119 Trata-se de uma encenação imersiva de três dias. 96 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 Ela será um pouco surreal. 97 00:06:11,954 --> 00:06:14,294 Porém, há algo bastante real no surreal. 98 00:06:15,708 --> 00:06:16,748 Oba! 99 00:06:16,876 --> 00:06:20,626 Todos os idosos que ele vai conhecer nesta jornada são reais. 100 00:06:21,297 --> 00:06:22,967 Eles estão aqui para interagir com Chris 101 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 e se relacionar com ele. 102 00:06:26,886 --> 00:06:30,256 Mas os cuidadores da Sunset Pines são atores. 103 00:06:30,515 --> 00:06:33,135 Eles vão tratar o Chris como se ele tivesse 87 anos. 104 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Eles não sairão do personagem. 105 00:06:35,770 --> 00:06:38,110 Desculpe pela interrupção, Dr. Miller. 106 00:06:38,231 --> 00:06:41,691 Bem-vindo à Sunset Pines, Sr. Hemsworth, onde todos os dias são vividos plenamente. 107 00:06:41,901 --> 00:06:43,491 Meu nome é Sofia, sou uma das cuidadoras. 108 00:06:43,611 --> 00:06:45,241 Vamos entrar para ver as orientações. 109 00:06:45,321 --> 00:06:47,411 Gostaria que você se despedisse agora. 110 00:06:47,615 --> 00:06:49,945 -Até mais! -Até! 111 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 Vamos lá. 112 00:06:52,537 --> 00:06:54,747 Você prefere andar ou usar uma cadeira de rodas? 113 00:06:55,373 --> 00:06:57,213 -Posso andar. -Claro! Sem problemas! 114 00:06:57,625 --> 00:07:00,285 Você vai passar por um período de adaptação 115 00:07:00,461 --> 00:07:01,551 aqui na Sunset Pines. 116 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 Então, é normal se sentir um pouco 117 00:07:03,923 --> 00:07:05,843 deslocado no começo, mas posso garantir 118 00:07:05,925 --> 00:07:08,675 que nossa comunidade é muito receptiva e solidária. 119 00:07:08,845 --> 00:07:11,095 Há um corrimão aqui. Use-o, por favor. 120 00:07:11,180 --> 00:07:13,430 Isso mesmo! Você está bem? 121 00:07:13,599 --> 00:07:14,769 -Estou bem, obrigado. -Que bom! 122 00:07:16,269 --> 00:07:17,189 Oba! 123 00:07:18,521 --> 00:07:20,821 -Joy vai ajudá-lo com o check-in. -Tudo bem. 124 00:07:20,898 --> 00:07:22,478 Em seguida, vamos mostrar seu apartamento. 125 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 Isto será interessante. 126 00:07:25,111 --> 00:07:28,781 Estou tentando absorver tudo, 127 00:07:28,906 --> 00:07:30,316 mas é um pouco estranho. 128 00:07:30,450 --> 00:07:31,580 -Olá, Joy. -Olá! 129 00:07:31,701 --> 00:07:33,331 Este é o Sr. Hemsworth, o novo residente. 130 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Olá, Sr. Hemsworth. 131 00:07:35,663 --> 00:07:38,883 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 132 00:07:39,333 --> 00:07:41,133 -Legal. -Então, vou inseri-lo no sistema. 133 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Precisarei de um minuto. 134 00:07:45,047 --> 00:07:49,297 Certo! Vou precisar de... 135 00:07:50,761 --> 00:07:54,471 Este traje é horrível de usar. Ele é realmente desconfortável. 136 00:07:54,599 --> 00:07:55,769 Tudo é pesado. 137 00:07:56,184 --> 00:07:59,354 E sinto que tenho muitas limitações, 138 00:07:59,479 --> 00:08:03,319 além da falta de visão e audição. 139 00:08:03,566 --> 00:08:06,186 Não entendo 20 ou 30 por cento do que me dizem. 140 00:08:06,569 --> 00:08:11,279 Preciso que olhe para a câmera. Muito bem! 141 00:08:11,407 --> 00:08:13,947 Sinto que há um isolamento, porque tudo 142 00:08:14,952 --> 00:08:16,622 parece um pouco desconectado. 143 00:08:17,955 --> 00:08:19,035 Como você está? 144 00:08:19,749 --> 00:08:20,709 O quê? 145 00:08:20,875 --> 00:08:23,335 -Como você está? -Desculpe-me! 146 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 -Estou um pouco desorientado. -Certo. 147 00:08:27,006 --> 00:08:28,586 Não consigo ver nem ouvir bem. 148 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 -Está é a ideia, certo? -Certo. 149 00:08:32,303 --> 00:08:35,393 Um dos motivos pelos quais estamos dando essa experiência a ele 150 00:08:35,598 --> 00:08:40,688 é porque vivemos uma epidemia de negação do envelhecimento, 151 00:08:40,770 --> 00:08:43,860 da velhice e da morte. E isso é estressante. 152 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Isso é ruim para a pressão arterial, para os hormônios 153 00:08:47,777 --> 00:08:49,567 e para a neuroquímica. 154 00:08:49,820 --> 00:08:52,410 Nesse sentido, há um efeito fisiológico direto 155 00:08:52,573 --> 00:08:55,703 em nosso corpo, e esse estresse pode encurtar a vida. 156 00:08:56,494 --> 00:08:59,584 Vemos cada vez mais estudos com revisão por pares 157 00:08:59,664 --> 00:09:03,044 que sugerem que, se pudermos aceitar a realidade 158 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 e encontrarmos uma maneira de nos adaptar à velhice, 159 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 seremos mais felizes, menos deprimidos e, talvez, até possamos viver mais. 160 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 Não apenas um ou dois dias, mas provavelmente anos. 161 00:09:13,886 --> 00:09:15,426 -Pois é. -Uau. 162 00:09:15,555 --> 00:09:16,505 Faz sentido? 163 00:09:18,057 --> 00:09:19,807 Parece que está tudo pronto. 164 00:09:21,185 --> 00:09:23,345 Sua identificação está impressa. 165 00:09:23,604 --> 00:09:26,984 Poderia verificar se os detalhes estão corretos? 166 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 Sua data de nascimento e seu nome. 167 00:09:32,446 --> 00:09:35,026 O nome está correto, mas não sei quanto a foto. 168 00:09:35,157 --> 00:09:36,237 O que aconteceu comigo? 169 00:09:36,534 --> 00:09:39,294 Este é você, cara. Este idoso bonito. 170 00:09:40,037 --> 00:09:41,367 -Uau. -Pois é. 171 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 Foram 50 anos muito difíceis. 172 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Você precisa de ajuda para colocá-lo? 173 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Vou colocá-lo sobre minha cabeça gigante. 174 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 Isso! 175 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Isso mesmo. 176 00:09:54,427 --> 00:09:56,297 É oficial. Você é um novo residente. 177 00:09:56,887 --> 00:09:57,967 Michael. 178 00:09:59,098 --> 00:10:01,018 Sr. Hemsworth, tudo bem? Sou Michael, um dos cuidadores. 179 00:10:01,225 --> 00:10:02,845 -Tudo bem? -Bem-vindo à Sunset Pines. 180 00:10:02,935 --> 00:10:03,885 -Obrigado. -Onde todos... 181 00:10:04,854 --> 00:10:08,524 Onde todos os dias são vividos plenamente. Excelente foto, cara. 182 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 -Obrigado. -Aonde vamos? 183 00:10:09,984 --> 00:10:12,244 -Apartamento nove, Abeto. -Abeto. 184 00:10:12,737 --> 00:10:14,737 -Abeto? -As suítes lá são ótimas! 185 00:10:17,575 --> 00:10:21,865 Nos próximos dias, vamos fazer o Chris saltar 186 00:10:22,038 --> 00:10:25,998 50 anos à frente e apresentá-lo a uma versão acelerada do envelhecimento. 187 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Gosta de jogar croquet? 188 00:10:27,501 --> 00:10:29,711 -Não muito. -Tudo bem. 189 00:10:30,129 --> 00:10:33,919 Para que ele possa sentir isso na pele, e não apenas ter uma ideia. 190 00:10:34,342 --> 00:10:36,892 Uma forma visceral de entender 191 00:10:37,011 --> 00:10:39,431 como é ser um idoso. E ele pode começar a entender 192 00:10:39,555 --> 00:10:42,425 como é estar no limite e no final da vida. 193 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 Cuide-se, Fred. 194 00:10:44,769 --> 00:10:47,099 As coisas ficarão ainda mais estranhas a partir de agora. 195 00:10:47,605 --> 00:10:48,515 Nunca. 196 00:10:48,606 --> 00:10:50,646 Cuidado, senhoras. Carne nova no pedaço. 197 00:10:50,775 --> 00:10:52,025 -Bom dia. -Vamos lá, Chris. 198 00:10:53,235 --> 00:10:54,985 O ambiente é excelente aqui. 199 00:10:55,196 --> 00:10:56,196 Todos são simpáticos. 200 00:10:56,489 --> 00:10:57,619 -Bem-vindo. -Obrigado! 201 00:10:58,074 --> 00:10:59,124 -Olá, Fran. -Leve-me daqui. 202 00:10:59,492 --> 00:11:03,372 Depois voltaremos para conversar. Fique longe dela, certo? 203 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 -Certo. -Ela é imbatível jogando cartas. 204 00:11:05,373 --> 00:11:06,963 Não jogo bem, então ficarei longe. 205 00:11:07,083 --> 00:11:08,963 Fique longe dela, então. Olá, Ian. 206 00:11:09,043 --> 00:11:10,843 -Olá, tudo bem? -Seja bem-vindo! 207 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 Pode passear por qualquer lugar aqui. 208 00:11:13,381 --> 00:11:15,881 Menos ali. Mas não se preocupe com isso. 209 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 -O acesso é proibido. -Tudo bem. 210 00:11:18,969 --> 00:11:21,559 Bem, é isso. Você está em casa agora. 211 00:11:21,764 --> 00:11:23,184 -Aqui estou eu. -É você. 212 00:11:35,069 --> 00:11:36,449 O que você acha? 213 00:11:36,654 --> 00:11:37,744 Uau. 214 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 Aqui estão suas recordações. 215 00:11:43,536 --> 00:11:44,656 Envelheci muito rápido. 216 00:11:47,665 --> 00:11:49,125 Meu irmão mais velho parece o caçula. 217 00:11:50,167 --> 00:11:52,587 Isto é incrível. 218 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 Joy disse que você era ator. 219 00:11:56,799 --> 00:12:00,799 Sim, mas acho que não farei isso até que meu cabelo esteja assim de novo. 220 00:12:02,972 --> 00:12:04,682 Pensei que fossem peças locais... 221 00:12:04,765 --> 00:12:06,925 -A maioria das vezes. -Bom trabalho! 222 00:12:09,937 --> 00:12:11,307 THOR PARA SEMPRE 223 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 Também recebemos seu livro. 224 00:12:16,235 --> 00:12:17,355 Thor para sempre! 225 00:12:17,611 --> 00:12:19,861 Sua esposa também deixou outras coisas suas. 226 00:12:19,947 --> 00:12:22,277 Queremos que você se sinta em casa. 227 00:12:31,751 --> 00:12:35,841 Olhando ao redor, você se sente bem? 228 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 Você se sente em casa? 229 00:12:38,466 --> 00:12:40,126 Parece um pouco solitário, não? 230 00:12:40,885 --> 00:12:42,135 É? 231 00:12:43,804 --> 00:12:45,724 Isso me lembra um pouco um hospital. 232 00:12:46,015 --> 00:12:46,885 Sim. 233 00:12:48,017 --> 00:12:48,927 É... 234 00:12:52,146 --> 00:12:55,146 Tudo até agora tinha parecido uma encenação. 235 00:12:55,524 --> 00:12:56,694 Estava divertido. 236 00:12:58,652 --> 00:13:00,152 Mas quando cheguei em meu quarto, 237 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 isso começou a fazer mais sentido 238 00:13:05,034 --> 00:13:06,454 e me senti mais impactado. 239 00:13:10,372 --> 00:13:11,712 Interessante. 240 00:13:12,291 --> 00:13:14,421 Chris, vou levar esta mala. 241 00:13:14,543 --> 00:13:16,463 Depois vou apresentar você ao Gary. 242 00:13:16,712 --> 00:13:17,802 Seu colega de adaptação. 243 00:13:18,088 --> 00:13:18,958 -Tudo bem? -Ok. 244 00:13:19,423 --> 00:13:23,343 Ele vai te mostrar algumas atividades. Ele é gente boa e ótimo no Tai Chi. 245 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 -Legal. -Sim. 246 00:13:29,058 --> 00:13:30,348 Gary é uma lenda por aqui. 247 00:13:31,101 --> 00:13:33,021 Fique atento se ele desafiar você em alguma coisa. 248 00:13:33,145 --> 00:13:36,015 É mesmo? Eu também sou competitivo. 249 00:13:36,190 --> 00:13:37,110 Gary, tudo bem? 250 00:13:37,191 --> 00:13:38,981 -Muito bem. -Seu novo vizinho, Christopher. 251 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 -Olá, -Olá, Chris. Bem-vindo à Sunset Pine. 252 00:13:42,029 --> 00:13:45,659 -Obrigado. -Este é o paraíso dos aposentados. 253 00:13:45,741 --> 00:13:46,781 É mesmo? 254 00:13:46,909 --> 00:13:48,289 O que ele pode fazer por aqui? 255 00:13:49,578 --> 00:13:51,498 Temos o bingo tradicional. 256 00:13:51,747 --> 00:13:52,667 -Bingo? -Bingo! 257 00:13:52,748 --> 00:13:53,828 -Entendi. -Sim. 258 00:13:54,041 --> 00:13:55,461 Esse é mais um exercício mental. 259 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 Bingo não é fisicamente desafiador. 260 00:13:58,587 --> 00:14:03,467 Se você preferir, temos tênis de mesa ou exercícios na academia. 261 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 -Sim. -E ginástica aeróbica. 262 00:14:05,135 --> 00:14:06,005 Excelente. 263 00:14:06,095 --> 00:14:07,295 -Você gostaria de ir? -Adoraria. 264 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Por aqui. Cuidado onde pisa. 265 00:14:15,479 --> 00:14:18,979 Pessoal, estão se sentido bem? Prontos para começar? 266 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 Sim! Nossa ginástica aeróbica. Gary está chegando. 267 00:14:21,569 --> 00:14:22,649 Por aqui, Chris. 268 00:14:22,903 --> 00:14:27,703 Ele está com o novo residente. Olá, Chris! Prazer em te conhecer. 269 00:14:28,033 --> 00:14:29,493 -O prazer é meu. -Tudo bem? 270 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Os cientistas do MIT que desenvolveram o traje 271 00:14:32,580 --> 00:14:37,040 notaram que as pessoas que o usam tendem a passar por três fases. 272 00:14:38,127 --> 00:14:40,917 A primeira é a negação, em que elas lutam contra o traje. 273 00:14:42,172 --> 00:14:46,012 Vamos começar respirando fundo, distanciando as pernas. 274 00:14:46,176 --> 00:14:47,386 Inspire. 275 00:14:48,762 --> 00:14:52,562 Agora, vamos dar ao Chris a oportunidade de lutar contra o traje. 276 00:14:52,766 --> 00:14:56,976 Vamos dar a ele a oportunidade de vencer o envelhecimento... mas nem tanto. 277 00:14:58,564 --> 00:15:03,904 Direita. Esquerda. Direita. Isso mesmo. Movimente todo o corpo. 278 00:15:05,571 --> 00:15:06,991 Isso! 279 00:15:11,035 --> 00:15:13,445 Agora com as mãos. Isso, com emoção. 280 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 Como se estivessem dançando. 281 00:15:15,331 --> 00:15:17,001 Como nos bons tempos. Sabem como é. 282 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 Bons tempos. Parece que foi ontem. 283 00:15:19,460 --> 00:15:22,000 Isso mesmo. Agora os quadris. 284 00:15:23,589 --> 00:15:25,669 Para trás e para frente. 285 00:15:25,966 --> 00:15:27,716 Para trás e para frente. 286 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Veja o Gary. Ele está ótimo! 287 00:15:29,762 --> 00:15:33,062 Vamos lá. Tudo bem, Chris? Quer se sentar? 288 00:15:33,182 --> 00:15:34,812 -Não, estou bem. -Você está bem? Certo. 289 00:15:35,476 --> 00:15:37,096 -Chris, você está pronto? -Sim, vamos lá. 290 00:15:37,186 --> 00:15:38,476 Lá vai! 291 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Vamos lá, velhinho. 292 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 A raquete está quebrada. 293 00:15:44,735 --> 00:15:46,645 -É o que eles sempre dizem. -Fique quieto. 294 00:15:48,948 --> 00:15:50,448 O traje de envelhecimento é cruel. 295 00:15:50,866 --> 00:15:53,326 Ele afeta muito meus movimentos. 296 00:15:53,494 --> 00:15:54,414 É exaustivo demais. 297 00:15:57,164 --> 00:16:02,344 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Sunset Pines. 298 00:16:02,586 --> 00:16:05,086 Vamos lá, Chris, diga Pines. 299 00:16:06,340 --> 00:16:08,510 Eu tento usar os músculos contra ele, 300 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 mas estou ficando exausto. 301 00:16:11,011 --> 00:16:14,061 E vejo que estou perdendo a batalha. 302 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 Chris, você já está desistindo? 303 00:16:21,021 --> 00:16:22,821 -Fique quieto, Gary. -Veja isto... 304 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 Está sendo mais difícil do que eu pensava. 305 00:16:27,069 --> 00:16:32,279 -Sunset Pines. Sunset Pines. -Já basta de Sunset Pines. 306 00:16:32,741 --> 00:16:33,781 Vamos expirar. 307 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 Esse foi nosso aquecimento, pessoal. 308 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 -Incrível! -O quê? 309 00:16:38,706 --> 00:16:40,366 Você foi ótimo, Chris. Como se sente? 310 00:16:40,874 --> 00:16:41,964 Vou me sentar um pouco. 311 00:16:42,459 --> 00:16:46,759 Chris vai ficar de fora deste. Tudo bem. Junte os pés. Toque o chão. 312 00:16:47,297 --> 00:16:49,757 Junte os pés e toque o chão... 313 00:16:49,925 --> 00:16:52,635 O traje faz com que eu me sinta apreensivo sobre o futuro. 314 00:16:53,095 --> 00:16:54,215 Acho que o que me assusta 315 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 é a limitação das capacidades físicas. 316 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 Não conseguir me mover, brincar com meus netos. 317 00:17:02,271 --> 00:17:03,691 surfar ou me manter ativo. 318 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Tudo o que mais amo. 319 00:17:05,232 --> 00:17:09,032 Tudo isso é desafiador e assustador. 320 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 Ótimo trabalho, pessoal! Obrigada e vejo vocês na próxima. 321 00:17:20,497 --> 00:17:21,367 Excelente aula. 322 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 Você está bem, Chris? 323 00:17:23,333 --> 00:17:25,713 -Estou bem. -Leve o tempo que precisar. 324 00:17:26,754 --> 00:17:28,264 -Olá, amigo. -Olá. 325 00:17:28,422 --> 00:17:31,932 Gostaria de saber como você está ao final deste longo dia. 326 00:17:32,092 --> 00:17:35,802 Sim, o dia foi longo. Sinto que fiz exercícios intensos. 327 00:17:36,013 --> 00:17:38,853 -Não estamos ficando mais jovens. -Pois é. 328 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 Gary, acho que seria muito bom se você compartilhasse com o Chris 329 00:17:42,644 --> 00:17:45,404 um pouco da história de quando você era jovem. 330 00:17:45,981 --> 00:17:49,861 Quando eu era mais novo, sempre estive em forma. 331 00:17:50,194 --> 00:17:52,954 Eu era muito ativo e fazia muitas atividades físicas. 332 00:17:54,364 --> 00:17:56,454 Meu esporte favorito era kung fu. 333 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 Esse esporte era uma parte importante da minha vida, minha identidade. 334 00:18:08,712 --> 00:18:12,262 Eu era muito bom. Ganhei muitos títulos e prêmios. 335 00:18:14,843 --> 00:18:18,563 Fui premiado com a faixa preta pelo Templo Shaolin. 336 00:18:20,682 --> 00:18:22,682 Era algo realmente importante. 337 00:18:25,479 --> 00:18:29,479 Então, um dia sofri um acidente durante o treino. 338 00:18:29,608 --> 00:18:32,688 A queda foi forte e praticamente destruí meu joelho. 339 00:18:33,946 --> 00:18:37,656 Conforme envelhecia, meu corpo nunca mais foi o mesmo. 340 00:18:38,117 --> 00:18:40,737 Eu nunca voltarei a ser o que era. 341 00:18:42,621 --> 00:18:45,711 Quando somos jovens, acreditamos ser invencíveis, super-heróis, 342 00:18:45,874 --> 00:18:47,044 que vamos viver para sempre. 343 00:18:47,126 --> 00:18:48,916 Nunca pensamos que, ao envelhecermos, 344 00:18:49,002 --> 00:18:53,382 diferentes partes do corpo passam a não funcionar mais. 345 00:18:56,552 --> 00:18:57,802 A verdade é que 346 00:18:59,304 --> 00:19:02,394 você vai envelhecer e seu corpo vai falhar. 347 00:19:06,186 --> 00:19:10,856 Aos poucos, você precisa aceitar 348 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 essa situação. 349 00:19:12,901 --> 00:19:14,441 Foi quando encontrei o Tai Chi. 350 00:19:20,617 --> 00:19:22,997 Certa manhã, estava caminhando 351 00:19:23,287 --> 00:19:28,327 e vi um grupo de idosos fazendo um exercício em câmera lenta. 352 00:19:32,504 --> 00:19:33,924 O equilíbrio que eles tinham, 353 00:19:34,214 --> 00:19:39,344 a flexibilidade e a delicadeza me deixaram muito curioso. 354 00:19:42,639 --> 00:19:44,599 Encontrei algo de que podia gostar. 355 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 Uma oportunidade. 356 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Então, comecei a aprender Tai Chi, 357 00:19:58,238 --> 00:20:00,528 e o praticava cada vez mais. 358 00:20:15,547 --> 00:20:20,177 Conforme eu aprendia, encontrei uma nova maneira 359 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 de me conectar com a minha presença física. 360 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 Aprendi muito, incluindo uma nova maneira de ver as coisas e de viver. 361 00:20:28,977 --> 00:20:33,727 Talvez você possa tirar proveito disso. 362 00:20:34,066 --> 00:20:37,276 É muito cruel considerar que o envelhecimento é uma falha 363 00:20:37,527 --> 00:20:39,067 e que nosso corpo está falhando. 364 00:20:39,905 --> 00:20:42,275 Não. Apenas enxergamos desta forma. 365 00:20:42,491 --> 00:20:46,911 Mesmo que o corpo esteja enfraquecendo, ele está dando outras oportunidades. 366 00:20:47,287 --> 00:20:48,957 Apesar de uma parte de nós estar definhando, 367 00:20:49,164 --> 00:20:51,834 há espaço para crescermos de outra forma. 368 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 O ser humano se revela quando enfrenta seus limites. 369 00:20:55,128 --> 00:20:57,588 -Exatamente. -É um presente, de certa forma. 370 00:20:57,839 --> 00:21:03,349 Sim. Você tem uma revelação quando aprende a aceitar as coisas 371 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 pelo que elas são. 372 00:21:04,596 --> 00:21:08,766 Você encontra algo mais profundo e mais valioso. 373 00:21:09,268 --> 00:21:11,978 Muito do que vocês falaram faz sentido para mim. 374 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 Isso faz você pensar que não é ruim 375 00:21:15,148 --> 00:21:18,858 ter que encontrar uma maneira de reformular e se ajustar a isso. 376 00:21:19,236 --> 00:21:21,776 O que você acha de praticarmos um pouco de Tai Chi? 377 00:21:21,905 --> 00:21:23,315 -Ótima ideia. -Vamos. 378 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 Espero que, ao conhecer minha experiência, 379 00:21:32,499 --> 00:21:36,879 o Chris veja que há maneiras 380 00:21:36,962 --> 00:21:41,472 de continuar a viver a vida que você deseja. 381 00:21:43,510 --> 00:21:46,140 Você pode se expandir. 382 00:21:46,847 --> 00:21:52,057 Você passa a ter um entendimento mais profundo sobre o corpo. 383 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Foi ótimo falar com o Gary. 384 00:22:00,068 --> 00:22:03,408 Isso me fez pensar que meu comportamento com o traje 385 00:22:03,613 --> 00:22:08,793 não deveria ser vencê-lo. Eu deveria me adaptar e evoluir com ele. 386 00:22:18,045 --> 00:22:22,585 Este é o fim do primeiro dia na vila de aposentados Sunset Pines. 387 00:22:23,592 --> 00:22:27,102 Sinto-me oficialmente aposentado e velho depois de usar o traje o dia todo. 388 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 Ele é muito restritivo. 389 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Comecei a ficar irritado, especialmente quando falavam comigo 390 00:22:32,934 --> 00:22:35,814 igual ao modo como muitos de nós falamos com os idosos. 391 00:22:35,979 --> 00:22:39,359 Por exemplo, quando falam pausadamente ou dizem "olá", 392 00:22:39,524 --> 00:22:42,944 como se adotassem um tom paternalista. 393 00:22:43,195 --> 00:22:46,445 Espero não fazer isso ao falar com pessoas idosas. 394 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Agora preciso ficar confortável neste quarto. 395 00:22:48,700 --> 00:22:51,580 Temos uma grande cama, que parece mais com uma cama 396 00:22:51,912 --> 00:22:54,162 que um de meus filhos usaria. O que mais? 397 00:22:54,456 --> 00:22:57,206 É só isso. Parece um pouco com uma prisão. 398 00:22:57,751 --> 00:22:59,041 Boa noite! 399 00:23:03,215 --> 00:23:08,095 2º DIA 2 DIAS DE VIDA 400 00:23:08,387 --> 00:23:09,677 Bom dia, residentes. 401 00:23:09,805 --> 00:23:12,015 Mais um lindo dia aqui em Sunset Pines, 402 00:23:12,140 --> 00:23:16,140 onde todos os dias são vividos plenamente. Haverá muitas atividades divertidas hoje. 403 00:23:16,436 --> 00:23:17,396 À noite 404 00:23:17,604 --> 00:23:21,824 teremos o primeiro baile da Sunset Pines. Lembrem-se de usar sapatos adequados. 405 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Bom dia, Chris! 406 00:23:34,329 --> 00:23:37,539 O segundo dia na Sunset Pines foi pensado para o Chris se adaptar. 407 00:23:37,749 --> 00:23:38,669 Olá, Chris. 408 00:23:39,459 --> 00:23:43,209 Os pesquisadores do MIT viram que, para as pessoas que usam o traje, 409 00:23:43,422 --> 00:23:46,382 há uma segunda fase, em que se passa à resposta adaptativa. 410 00:23:47,008 --> 00:23:49,048 Toque seus pés, cara. Veja se você pode tocá-los. 411 00:23:49,344 --> 00:23:52,894 Se vou ter algum benefício de longevidade depois desta experiência... 412 00:23:54,266 --> 00:23:58,306 então meu objetivo hoje é aprender a viver com o traje de envelhecimento. 413 00:23:59,020 --> 00:24:00,650 -Uau. -A primeira tarefa 414 00:24:01,648 --> 00:24:03,018 é a revanche com o Gary. 415 00:24:03,191 --> 00:24:04,281 Está pronto, Chris? 416 00:24:04,401 --> 00:24:10,161 Desta vez, fiz uma adaptação e recrutei um parceiro, Douglas. 417 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Boa jogada. 418 00:24:17,372 --> 00:24:18,292 Gary! 419 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Boa jogada. 420 00:24:21,001 --> 00:24:22,921 Veja isto. 421 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 Você não vai ver nada. Apenas jogue. 422 00:24:25,255 --> 00:24:26,165 Lá vai. 423 00:24:28,675 --> 00:24:31,465 -É isso. Fim do jogo. -Não vou mais jogar. 424 00:24:34,055 --> 00:24:35,055 Impecável. 425 00:24:37,476 --> 00:24:39,976 Chris está tentando se adaptar ao traje, 426 00:24:41,271 --> 00:24:43,611 superá-lo, entendê-lo. 427 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Estou velho para isso. 428 00:24:46,860 --> 00:24:50,160 Mas ele ainda pensa que isso é algo a ser vencido. 429 00:24:52,657 --> 00:24:56,037 Adaptar-se não é como ele vai vencer o traje. 430 00:24:56,119 --> 00:25:03,039 THOR PARA SEMPRE, CHRIS HEMSWORTH 431 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Estou fazendo o que posso para me adaptar ao traje. 432 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 Mas, na maioria das vezes, ele só me incomoda. 433 00:25:18,266 --> 00:25:19,346 Isto é meu. 434 00:25:19,434 --> 00:25:21,314 -Muito obrigado. -Boa jogada. 435 00:25:22,437 --> 00:25:25,227 Talvez eu deva tentar algo menos físico... 436 00:25:25,857 --> 00:25:27,027 Está tudo bem, Chris? 437 00:25:28,527 --> 00:25:29,687 Pobre coitado. 438 00:25:31,112 --> 00:25:32,532 ...e um pouco mais criativo. 439 00:25:33,281 --> 00:25:37,291 Olá, pessoal. Sejam bem-vindos à aula de artes de hoje. 440 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 Hoje faremos autorretratos. 441 00:25:40,205 --> 00:25:44,955 Não me olhe assim. Nós vamos explorar nossa identidade hoje. 442 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 Comecem e divirtam-se. 443 00:25:47,212 --> 00:25:48,922 -Tudo bem. Obrigada. -Divirta-se. 444 00:25:49,297 --> 00:25:50,667 Olá, Chris. Sou a Natalie. 445 00:25:50,966 --> 00:25:53,046 -Prazer em conhecer você. -Seja bem-vindo. 446 00:25:53,176 --> 00:25:54,676 -Boa sorte. -Obrigado. 447 00:25:57,222 --> 00:26:02,892 O verdadeiro objetivo do dia dois é levar o Chris para além da adaptação 448 00:26:03,186 --> 00:26:04,936 e para a terceira e última lição do traje. 449 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 Aceitar e aprender a confiar nos outros. 450 00:26:09,109 --> 00:26:10,439 Qual a sua cor favorita? 451 00:26:11,069 --> 00:26:13,529 Gosto desse azul e rosa que você está usando. 452 00:26:13,655 --> 00:26:14,905 Entendi. 453 00:26:15,991 --> 00:26:17,121 No meu capacete. 454 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 Muito bom. Provavelmente vai ficar mais interessante. 455 00:26:20,745 --> 00:26:23,075 Já sei o que vou fazer. Vou pintar uma faixa de rally. 456 00:26:23,456 --> 00:26:24,576 -Uma faixa de rally? -Sim. 457 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 -Manda ver! -Uma faixa de rally. 458 00:26:27,294 --> 00:26:28,634 Espere. Não se mexa. 459 00:26:29,337 --> 00:26:30,957 O que vocês acham, pessoal? 460 00:26:31,840 --> 00:26:33,170 -Está incrível. -Muito bom. 461 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Como você usa esta mão com a cinta? 462 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 Desafiador, certo? 463 00:26:41,725 --> 00:26:43,385 -Como você se sente? Com 80 anos? -Sim! 464 00:26:45,604 --> 00:26:47,114 Os braços ficam um pouco pesados. 465 00:26:47,439 --> 00:26:50,029 -Você parece um pouco rígido. -Eu me sinto rígido. 466 00:26:51,276 --> 00:26:54,066 Qual o segredo? Como vocês se mantiveram ativos? 467 00:26:54,446 --> 00:26:56,446 Eu nado e caminho. 468 00:26:56,573 --> 00:26:59,703 Eu saio e faço atividades. Nadei o inverno inteiro. 469 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 Sou bastante ativo aos 80, então não é tão ruim. 470 00:27:02,412 --> 00:27:06,632 É importante se manter ativo fisicamente, mas também mentalmente. 471 00:27:06,833 --> 00:27:09,883 Criar um bom relacionamento com sua família, seus filhos 472 00:27:10,086 --> 00:27:12,376 e seus netos. Fazer muitos amigos. 473 00:27:12,756 --> 00:27:13,666 Isso. 474 00:27:13,840 --> 00:27:16,430 E, enquanto está fazendo isso, você está ajudando 475 00:27:16,635 --> 00:27:18,255 a manter a própria juventude. 476 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 Se o Chris aceitar a velhice e desistir dessa ideia 477 00:27:23,808 --> 00:27:25,188 de independência física, 478 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 ele aprenderá a confiar em outras pessoas. 479 00:27:28,480 --> 00:27:31,860 Ele precisará adotar uma melhor percepção sobre ele mesmo 480 00:27:31,983 --> 00:27:36,323 para que possa acomodar a fragilidade, a vulnerabilidade e a velhice. 481 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 Essa é a lição aprendida ao aceitar esse fato. 482 00:27:40,867 --> 00:27:44,697 Este é o momento em que vemos como todos estamos conectados 483 00:27:44,788 --> 00:27:48,538 uns aos outros e ao mundo. Isso é muito saudável para a saúde. 484 00:27:49,417 --> 00:27:51,997 -Você tem filhos? -Sim, três. 485 00:27:52,212 --> 00:27:53,132 Quantos anos eles têm? 486 00:27:53,380 --> 00:27:56,340 Nove e sete. Dois gêmeos de sete. 487 00:27:57,300 --> 00:27:59,640 Eles eram divertidos quando eram bebês. 488 00:27:59,886 --> 00:28:00,796 Eles ainda são. 489 00:28:03,223 --> 00:28:05,643 Você sente falta deles quando está viajando a trabalho? 490 00:28:05,850 --> 00:28:07,690 Sim, muita. 491 00:28:11,314 --> 00:28:13,654 Está lindo. Bom trabalho. 492 00:28:14,359 --> 00:28:17,989 -Chris, fale sobre o seu. -Não sei bem o que é. 493 00:28:18,279 --> 00:28:20,319 Sou eu em cruzamento com um coala. 494 00:28:23,702 --> 00:28:25,622 Preciso apenas de uma folha de eucalipto. 495 00:28:26,204 --> 00:28:27,084 Está ótimo! 496 00:28:41,344 --> 00:28:42,394 Olá, amigo. 497 00:28:42,679 --> 00:28:44,099 -Olá. -Como você está? 498 00:28:44,848 --> 00:28:45,768 Apenas... 499 00:28:46,349 --> 00:28:50,689 tirei o traje por um minuto. É tão bom. 500 00:28:50,895 --> 00:28:52,055 É ótimo poder respirar. 501 00:28:52,522 --> 00:28:54,692 -Foi bom removê-lo? -Sim. 502 00:28:54,816 --> 00:28:56,396 Tenho boas notícias. 503 00:28:57,736 --> 00:28:59,646 Você não precisa mais usá-lo. 504 00:28:59,863 --> 00:29:01,323 Esse experimento acabou. 505 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Ótimo! 506 00:29:03,199 --> 00:29:04,779 Vou deixá-lo aqui no sofá. 507 00:29:05,034 --> 00:29:06,334 Exatamente. 508 00:29:07,328 --> 00:29:09,578 A principal lição é a aceitação. 509 00:29:09,914 --> 00:29:13,134 Há certas batalhas que nunca vamos vencer. 510 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 E você não vai vencer esse traje... 511 00:29:15,170 --> 00:29:16,090 Sim. 512 00:29:16,254 --> 00:29:17,964 ...nem o envelhecimento. E está tudo bem. 513 00:29:18,131 --> 00:29:22,221 Como você lida com isso? Como as pessoas aceitam isso? 514 00:29:24,220 --> 00:29:27,430 Tenho apenas algumas coisas a dizer. 515 00:29:27,515 --> 00:29:31,305 Quando eu tinha 19 anos, estava no segundo ano da faculdade. 516 00:29:34,689 --> 00:29:36,069 A vida era muito boa. 517 00:29:38,985 --> 00:29:40,525 No outono do segundo ano, 518 00:29:41,112 --> 00:29:43,452 eu e mais alguns amigos estávamos brincando 519 00:29:43,782 --> 00:29:46,702 no trem. E nós resolvemos 520 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 escalá-lo, assim como se escala uma árvore. 521 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Havia um trem parado por ali. 522 00:29:51,956 --> 00:29:55,706 Quando estava me levantando, eu tinha um relógio de metal no pulso. 523 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 Quando me levantei, eu estava perto de uma fonte de energia 524 00:29:58,880 --> 00:30:02,630 e a eletricidade atingiu o relógio. Houve uma explosão instantânea. 525 00:30:02,759 --> 00:30:07,349 E em um momento, tudo mudou. 526 00:30:13,019 --> 00:30:16,729 Perdi um braço abaixo do cotovelo e as duas pernas abaixo dos joelhos. 527 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 Cheguei muito perto da morte. 528 00:30:27,325 --> 00:30:28,655 Isso me desestabilizou. 529 00:30:30,119 --> 00:30:32,829 Minha vida tinha acabado. Eu estava de luto. 530 00:30:36,751 --> 00:30:39,341 E pensei: "Quem eu sou agora?" 531 00:30:43,508 --> 00:30:47,758 Fui obrigado a me recriar. 532 00:30:48,179 --> 00:30:52,559 A adaptação não me levaria tão longe. Eu precisava aceitar. 533 00:30:53,768 --> 00:30:56,188 Em algum lugar no meio do caminho, após alguns anos, 534 00:30:56,521 --> 00:31:00,151 cheguei a um ponto em que deixei o antigo corpo 535 00:31:00,441 --> 00:31:03,031 e a antiga percepção de mim mesmo irem embora. 536 00:31:06,364 --> 00:31:07,664 Ele morreu. 537 00:31:09,325 --> 00:31:10,945 O que estava guardado para mim... 538 00:31:15,081 --> 00:31:19,001 Eu sabia que minha identidade não estava nos meus pés. 539 00:31:23,923 --> 00:31:25,593 Eu me olhava no espelho e dizia: 540 00:31:25,717 --> 00:31:28,757 "Esta é minha vida agora. É isto." 541 00:31:38,730 --> 00:31:41,190 Acredito que essa é a parte da aceitação em que você realmente 542 00:31:41,316 --> 00:31:42,646 deixa a mudança acontecer. 543 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Vamos. 544 00:31:55,997 --> 00:31:59,127 Isso mesmo. Muito bem. 545 00:32:05,006 --> 00:32:06,666 Isso era realmente importante para mim. 546 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 Os anos seguintes ao meu acidente, nos quais entendi 547 00:32:09,177 --> 00:32:11,097 como eu me enxergava no mundo. 548 00:32:15,975 --> 00:32:19,475 A percepção de mim mesmo se expandiu a um ponto em que não apenas 549 00:32:19,687 --> 00:32:21,517 aceitei a perda dos membros, 550 00:32:22,357 --> 00:32:25,187 mas também encontrei significado e sentido em minha experiência. 551 00:32:25,318 --> 00:32:28,148 Entrei para a medicina e me apaixonei imediatamente 552 00:32:28,363 --> 00:32:29,533 com os cuidados paliativos. 553 00:32:33,868 --> 00:32:35,748 As pessoas pensam que isso só diz respeito 554 00:32:35,912 --> 00:32:37,162 ao fim da vida e à morte. 555 00:32:37,372 --> 00:32:40,422 Mas meu trabalho é tratar o sofrimento e ajudar as pessoas 556 00:32:40,541 --> 00:32:42,041 a encontrar sentido na vida delas. 557 00:32:42,126 --> 00:32:45,296 Você pode dizer que também tem um pouco de filosofia. 558 00:32:45,463 --> 00:32:46,463 Vamos lá. 559 00:32:47,799 --> 00:32:51,509 Minha história é dramática, mas é apenas uma variação de um assunto. 560 00:32:51,886 --> 00:32:55,676 Todos vamos sofrer, todos vamos enfrentar situações que não podemos controlar. 561 00:32:59,310 --> 00:33:01,650 E isso nos leva à aceitação. 562 00:33:01,980 --> 00:33:04,190 Este é o lugar onde quero chegar com o Chris. 563 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 Falar com BJ me deixou admirado com sua atitude. 564 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 Ele passou por uma das experiências mais difíceis 565 00:33:16,160 --> 00:33:18,330 pela qual alguém poderia passar ainda muito jovem. 566 00:33:19,247 --> 00:33:22,377 E ele ainda conseguiu aceitar essa experiência. 567 00:33:22,542 --> 00:33:26,172 Vejo isso como uma linda perspectiva de vida. 568 00:33:33,594 --> 00:33:36,064 Você está começando a ter uma ideia, 569 00:33:36,139 --> 00:33:38,559 um vislumbre, do que é a aceitação? 570 00:33:39,767 --> 00:33:44,357 Sim. Na verdade, comecei a aceitar 571 00:33:44,439 --> 00:33:46,319 que eu não sou invencível. 572 00:33:46,441 --> 00:33:49,031 E o mais interessante, algo em que penso bastante, 573 00:33:49,193 --> 00:33:53,703 é que vai chegar um dia em que não poderei tirar o traje. 574 00:33:53,990 --> 00:33:57,040 Isso é muito intimidador para mim. 575 00:33:58,369 --> 00:34:00,039 -É algo significativo. -Sim. 576 00:34:03,666 --> 00:34:08,956 Isso me provoca muitas ideias e pensamentos. 577 00:34:09,297 --> 00:34:14,217 Acho que viver nesse espaço voltado a objetivos, 578 00:34:14,343 --> 00:34:16,853 onde precisamos completar listas antes de tudo, 579 00:34:19,057 --> 00:34:21,177 é muito perigoso, sabe? 580 00:34:21,392 --> 00:34:22,892 -Com certeza. -Porque assumimos 581 00:34:23,019 --> 00:34:25,149 que teremos tempo de terminar, em vez de... 582 00:34:25,605 --> 00:34:26,515 Exatamente. 583 00:34:26,731 --> 00:34:28,151 Podemos não estar aqui amanhã. 584 00:34:28,232 --> 00:34:30,192 Sim, exatamente. 585 00:34:30,568 --> 00:34:33,318 Estou aprendendo como é difícil realmente estar presente no momento. 586 00:34:33,571 --> 00:34:34,951 Você consegue fazer isso? 587 00:34:35,531 --> 00:34:40,911 Estou ciente de que quero chegar lá 588 00:34:41,120 --> 00:34:42,540 e ser melhor nisso. 589 00:34:43,289 --> 00:34:48,379 Mas sendo completamente honesto comigo mesmo, 590 00:34:48,878 --> 00:34:51,458 eu não sou bom nisso. E agora... 591 00:34:54,217 --> 00:34:56,427 Fico pensando: "O que é realmente importante?" 592 00:34:56,636 --> 00:34:59,176 Sinto que estou cada vez mais ocupado. 593 00:34:59,388 --> 00:35:02,638 Queria passar mais tempo com as crianças. 594 00:35:03,351 --> 00:35:07,111 Mas fico pensando muito nisso... 595 00:35:09,524 --> 00:35:11,984 Na fragilidade de tudo isso. 596 00:35:35,174 --> 00:35:36,844 Gostaria de fazer isso da maneira certa. 597 00:35:39,554 --> 00:35:40,684 É... 598 00:35:44,142 --> 00:35:48,232 Tenho trabalhado muito já há dez ou doze anos, 599 00:35:49,730 --> 00:35:53,400 e parece que minhas memórias 600 00:35:53,693 --> 00:35:57,993 estão no modo acelerado. Queria pausá-las um pouco 601 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 e ter mais tempo. 602 00:36:01,868 --> 00:36:03,368 Isso me lembra de uma história 603 00:36:03,536 --> 00:36:05,996 que minha mãe me contou sobre uma experiência recente dela. 604 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 Ela pensou que havia chegado ao fim de sua vida por um breve momento. 605 00:36:12,211 --> 00:36:14,631 E ela se sentiu... 606 00:36:15,673 --> 00:36:18,303 completamente em paz com suas experiências 607 00:36:18,384 --> 00:36:22,014 e com o fato de que ela tinha muitas pessoas que a amavam, 608 00:36:22,180 --> 00:36:25,140 muitas pessoas que ela amava, e de que teve uma vida plena. 609 00:36:25,308 --> 00:36:29,648 Acho que isso me afetou... 610 00:36:31,439 --> 00:36:34,069 porque não quero mais sentir que estou fazendo tudo com pressa. 611 00:36:38,779 --> 00:36:40,449 Essa experiência faz com que eu queira 612 00:36:40,615 --> 00:36:42,735 apertar o botão de pausar em tudo por um momento 613 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 e ser mais presente do que tenho sido. 614 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 Neste momento, Chris está se abrindo, 615 00:36:54,462 --> 00:36:57,592 e isso é algo inestimável para alcançar a aceitação. 616 00:36:59,592 --> 00:37:02,852 Está na hora de tornar essas lições mais pessoais para ele 617 00:37:03,429 --> 00:37:05,509 e de explorar o mundo da perda emocional. 618 00:37:10,019 --> 00:37:13,649 No final do dia dois, há o baile da Sunset Pines. 619 00:37:15,316 --> 00:37:16,856 Você quer provar isso? 620 00:37:17,902 --> 00:37:21,032 Chris não sabe que, no baile, sua esposa, 621 00:37:21,197 --> 00:37:23,617 sua esposa real, Elsa, estará esperando por ele. 622 00:37:24,367 --> 00:37:26,327 Meu Deus! 623 00:37:26,744 --> 00:37:30,964 E Elsa concordou envelhecer 50 anos por meio da mágica das próteses. 624 00:37:31,123 --> 00:37:32,883 Nunca mais vou reclamar das minhas mãos. 625 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 -Vejam minhas mãos! -É isso mesmo. 626 00:37:35,044 --> 00:37:37,134 Estava sentada na cadeira, 627 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 e eles começaram a colocar as próteses. 628 00:37:40,883 --> 00:37:45,763 Comecei a me sentir esquisita e já não queria mais fazer aquilo. 629 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 Por um momento pensei: "Não posso fazer isso". 630 00:37:51,227 --> 00:37:56,067 O envelhecimento é ameaçador, especialmente para as mulheres 631 00:37:56,232 --> 00:37:59,192 e nesta sociedade. Isso me fez pensar 632 00:37:59,360 --> 00:38:01,650 sobre o quanto valorizamos a juventude. 633 00:38:02,655 --> 00:38:06,905 Provavelmente este é o momento mais desafiador deste experimento. 634 00:38:07,159 --> 00:38:09,949 Chris não sabe o que vai acontecer. Será uma grande surpresa para ele. 635 00:38:10,246 --> 00:38:12,076 Posso ver minha mãe, na verdade. 636 00:38:12,331 --> 00:38:17,041 Isso faz com que eu veja para onde estou indo 637 00:38:17,253 --> 00:38:19,883 e como vou ser. É difícil. 638 00:38:20,589 --> 00:38:22,049 O mais interessante 639 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 é saber, a partir de dados, que a maioria de nós tem menos medo 640 00:38:24,927 --> 00:38:27,427 da nossa própria fragilidade e morte 641 00:38:27,722 --> 00:38:30,432 do que da morte de pessoas que amamos. 642 00:38:32,184 --> 00:38:34,234 Para explorar isso ainda mais, 643 00:38:34,478 --> 00:38:37,938 queremos que Chris conheça outro residente da Sunset Pines. 644 00:38:38,816 --> 00:38:42,776 Meu nome é Aisea Vakalalabure, sou fijiano, de Fiji. 645 00:38:42,945 --> 00:38:45,445 Tenho 88 anos. 646 00:38:45,823 --> 00:38:48,533 Aqui está sua mesa, Sr. Hemsworth. Quero apresentar você a Aisea. 647 00:38:48,784 --> 00:38:49,704 Aisea? 648 00:38:50,161 --> 00:38:52,161 -Prazer em conhecê-lo, Chris. -O prazer é meu. 649 00:38:52,872 --> 00:38:54,462 Você sabe quem é Chris Hemsworth? 650 00:38:54,665 --> 00:38:55,535 Não. 651 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 Não. 652 00:39:02,340 --> 00:39:05,380 Como você se sente nesta vida de aposentado? 653 00:39:05,593 --> 00:39:07,643 -Como... -Muito diferente, mesmo. 654 00:39:08,220 --> 00:39:10,310 Há muitas pessoas incríveis, sabe? 655 00:39:10,514 --> 00:39:12,684 Tem sido uma experiência única. 656 00:39:12,767 --> 00:39:13,807 Eu acredito 657 00:39:14,143 --> 00:39:16,943 que ser uma pessoa idosa é o melhor que pode acontecer. 658 00:39:17,605 --> 00:39:19,605 A velhice é muito importante na vida. 659 00:39:19,899 --> 00:39:22,319 BJ me disse que seria uma grande oportunidade conhecê-lo, 660 00:39:22,526 --> 00:39:24,276 porque você tem uma história importante. 661 00:39:24,779 --> 00:39:25,739 Bem, 662 00:39:26,405 --> 00:39:28,945 eu venho de Fiji, de uma família importante. 663 00:39:29,492 --> 00:39:34,292 Eu era muito próximo de meu irmão, mais do que de meus pais. 664 00:39:36,916 --> 00:39:39,416 Para ele, eu era apenas um irmão mais novo, 665 00:39:40,169 --> 00:39:42,169 mas para mim, ele era tudo. 666 00:39:44,924 --> 00:39:47,724 Eu sempre o seguia para onde ele fosse. 667 00:39:47,802 --> 00:39:49,052 Eu era sua sombra. 668 00:39:52,890 --> 00:39:54,770 Desde a infância 669 00:39:54,892 --> 00:39:56,602 até quando fomos para o exército. 670 00:39:56,727 --> 00:39:59,477 Ele sempre estava lá, cuidando de mim. 671 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Eu o via como um pai, 672 00:40:04,527 --> 00:40:06,737 irmão mais velho e meu protetor. 673 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 Quando nosso pai morreu, 674 00:40:09,240 --> 00:40:10,870 por ser o mais velho da família, 675 00:40:11,242 --> 00:40:14,082 ele precisou assumir o papel de líder. 676 00:40:19,166 --> 00:40:20,786 Ele se tornou um ótimo líder, 677 00:40:21,377 --> 00:40:22,547 e as pessoas o amavam. 678 00:40:24,046 --> 00:40:26,416 Infelizmente, isso não durou muito. 679 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 Ele ficou doente. 680 00:40:35,891 --> 00:40:36,891 Quando ele morreu, 681 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 meu mundo se desfez. 682 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 E eu perdi 683 00:40:48,529 --> 00:40:51,869 o homem que amava, meu irmão de verdade. 684 00:40:53,159 --> 00:40:54,789 Eu estava devastado. 685 00:40:55,369 --> 00:40:56,999 A minha perda 686 00:40:57,746 --> 00:40:59,246 era inestimável. 687 00:41:08,466 --> 00:41:10,296 Na sociedade fijiana, 688 00:41:10,509 --> 00:41:14,309 há um período de luto de 100 dias e 100 noites, 689 00:41:14,680 --> 00:41:16,930 em que a vila inteira para. 690 00:41:21,729 --> 00:41:25,399 Não há música, brincadeiras, nada. 691 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 E, quando os 100 dias começaram, 692 00:41:32,406 --> 00:41:34,156 eu não queria estar por perto, 693 00:41:34,366 --> 00:41:36,366 muito menos liderar a comunidade. 694 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Pensei comigo mesmo: 695 00:41:41,457 --> 00:41:42,827 "Serei bom o bastante? 696 00:41:51,258 --> 00:41:53,968 Eles me respeitarão assim como respeitavam meu irmão? 697 00:41:55,638 --> 00:41:56,758 Não posso fazer isso". 698 00:42:05,648 --> 00:42:07,728 Mas 100 dias é bastante tempo. 699 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 Tempo suficiente para pensar. 700 00:42:18,452 --> 00:42:20,752 Para aprender e a ser mais receptivo aos outros. 701 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 Para crescer. 702 00:42:25,709 --> 00:42:27,089 Dia após dia. 703 00:42:28,712 --> 00:42:30,092 Em todo alvorecer. 704 00:42:31,590 --> 00:42:32,800 Em todo pôr do sol. 705 00:42:33,425 --> 00:42:35,835 O luto estava me transformando. 706 00:42:38,305 --> 00:42:40,135 E foi assim que aceitei 707 00:42:40,474 --> 00:42:42,524 que eu deveria me reerguer, 708 00:42:42,935 --> 00:42:45,265 seguir os passos dele, assumir suas responsabilidades, 709 00:42:45,521 --> 00:42:46,901 apesar de serem muitas, 710 00:42:46,981 --> 00:42:49,231 e aceitar o papel de líder. 711 00:42:51,944 --> 00:42:54,954 O que eu gostaria que Chris aprendesse com a experiência de Aisea 712 00:42:55,197 --> 00:42:59,197 é a importância de dar a si mesmo tempo e espaço 713 00:42:59,451 --> 00:43:01,751 para lidar com sentimentos difíceis. 714 00:43:02,913 --> 00:43:05,873 A vida inclui muita dor e tristeza. 715 00:43:06,250 --> 00:43:10,130 Mas, assim como a velhice, elas não são nosso inimigo. 716 00:43:10,629 --> 00:43:12,129 Elas fazem apenas parte do pacote. 717 00:43:14,216 --> 00:43:17,046 Você perderá pessoas que ama. 718 00:43:18,387 --> 00:43:21,267 Mas eu fui um líder melhor, 719 00:43:21,807 --> 00:43:24,227 um homem melhor, graças aos cem dias. 720 00:43:25,811 --> 00:43:29,521 Então, aprendi que o luto é lindo. 721 00:43:30,608 --> 00:43:33,528 Parece que, em sua comunidade, há mais aceitação 722 00:43:33,694 --> 00:43:35,284 e acolhimento para essa transição. 723 00:43:35,529 --> 00:43:38,159 Acredito que a sociedade ocidental 724 00:43:38,240 --> 00:43:40,120 não oferece tempo suficiente para o luto. 725 00:43:41,285 --> 00:43:42,695 O luto é bom. 726 00:43:42,828 --> 00:43:44,498 É nisso em que acredito. 727 00:43:44,913 --> 00:43:47,543 Senhores, aqui está sua refeição. 728 00:43:47,958 --> 00:43:51,208 Este prato é o melhor de Sunset Pines. Sr. Hemsworth, 729 00:43:51,337 --> 00:43:54,757 espero o senhor em nosso baile semanal que ocorrerá esta noite. 730 00:43:56,091 --> 00:43:58,301 -Bom apetite. -Obrigado. 731 00:43:58,469 --> 00:43:59,509 Baile? 732 00:44:01,347 --> 00:44:02,967 -Vai ser divertido. -Sim. 733 00:44:06,435 --> 00:44:09,475 Foi ótimo falar com Aisea e ouvir sua história. 734 00:44:10,230 --> 00:44:12,570 Mas a ideia de perder as pessoas que amo 735 00:44:13,025 --> 00:44:17,105 é muito assustadora, e isso não é algo 736 00:44:17,279 --> 00:44:18,909 que eu possa aceitar no momento. 737 00:44:21,909 --> 00:44:24,499 Elsa, você poderia fechar os olhos 738 00:44:24,662 --> 00:44:26,542 por um momento? Apenas enquanto fazemos isso. 739 00:44:29,792 --> 00:44:32,292 Na última parte do segundo dia iremos ao baile, 740 00:44:32,544 --> 00:44:37,804 onde surpreenderemos o Chris com a Elsa, sua querida esposa. 741 00:44:38,425 --> 00:44:41,005 Mas agora Elsa envelheceu 50 anos. 742 00:44:43,889 --> 00:44:45,639 Isso pode ser bom ou muito trágico. 743 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 Não sei o que pode acontecer. 744 00:44:51,897 --> 00:44:54,437 Ao me olhar no espelho, vejo algo muito intimidador 745 00:44:54,650 --> 00:44:57,950 e muito, muito real. 746 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Sinto-me vulnerável. 747 00:45:05,285 --> 00:45:08,245 E não sei se quero que Chris me veja assim. 748 00:45:25,431 --> 00:45:27,601 -Chris, você chegou. -Tudo bem? 749 00:45:28,392 --> 00:45:32,062 Encontrei uma parceira fantástica para você. 750 00:45:32,396 --> 00:45:34,266 -Verdade? -Sei que você é casado, 751 00:45:34,356 --> 00:45:37,066 mas não vou contar à sua esposa. 752 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Venha comigo. Não tenha vergonha. 753 00:45:39,069 --> 00:45:40,739 -Não estou com vergonha. -Não? 754 00:45:40,904 --> 00:45:43,954 -Um pouco nervoso apenas. -Está vendo aquela de rosa? 755 00:45:44,032 --> 00:45:46,082 -Sim. -Vá conquistá-la! 756 00:45:51,832 --> 00:45:54,842 Com licença, acho que sou seu par. 757 00:46:07,347 --> 00:46:08,847 Meu Deus! 758 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 -É muito esquisito. -Olhe para você! 759 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Meu Deus! 760 00:46:22,988 --> 00:46:25,448 Eu queria tocar no seu ombro porque eu já sabia 761 00:46:25,574 --> 00:46:26,784 que conhecia você. 762 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 Você sabia? 763 00:46:29,578 --> 00:46:30,658 Uau. 764 00:46:38,420 --> 00:46:39,460 Olá. 765 00:46:47,179 --> 00:46:48,099 Linda como sempre. 766 00:46:53,811 --> 00:46:56,731 Acho que lembraremos deste momento para sempre. 767 00:46:58,524 --> 00:47:01,404 Foi muito profundo e inesperado. 768 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 Eu me senti segura. 769 00:47:06,824 --> 00:47:08,084 Foi lindo. 770 00:47:11,036 --> 00:47:14,866 -Você não esperava por isso? -Eu não sabia de nada. 771 00:47:16,041 --> 00:47:17,711 Esta é uma experiência intensa. 772 00:47:18,210 --> 00:47:24,510 Olhar para a minha esposa com 50 anos foi uma mistura estranha de emoções. 773 00:47:24,633 --> 00:47:25,553 Senti... 774 00:47:26,969 --> 00:47:29,889 amor, alegria, empatia. 775 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 E também foi 776 00:47:34,184 --> 00:47:36,314 um pouco absurdo, mas de uma maneira incrível. 777 00:47:36,895 --> 00:47:37,975 Tem sido um dia... 778 00:47:38,647 --> 00:47:41,107 muito esquisito. Não sei. Tenho pensado 779 00:47:41,483 --> 00:47:43,783 na vida, na morte, em tudo. 780 00:47:44,486 --> 00:47:47,776 Quanto a mim, hoje me senti 50 anos mais velha. 781 00:47:48,073 --> 00:47:50,333 -Sim. -E foi muito chocante 782 00:47:50,826 --> 00:47:55,206 não ter todos esses anos para me adaptar. Acho que a natureza 783 00:47:55,622 --> 00:47:59,132 -nos dá isso para nos acostumarmos. -Sim. 784 00:47:59,334 --> 00:48:01,884 É muito intenso mergulhar diretamente em tudo isso. 785 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 Sim, é muito intimidador. 786 00:48:05,591 --> 00:48:07,181 Foi bastante chocante quando vi você. 787 00:48:07,342 --> 00:48:10,302 Pensei: "Espere! Roubaram 50 anos de mim". 788 00:48:11,138 --> 00:48:17,228 Foi como se eu estivesse no final de tudo. 789 00:48:19,229 --> 00:48:21,479 Meus olhos ficaram marejados. 790 00:48:22,190 --> 00:48:24,320 -Quero viver esses anos com você. -Sim. 791 00:48:24,818 --> 00:48:26,608 Precisamos dessas memórias. 792 00:48:28,363 --> 00:48:29,243 Vamos dançar? 793 00:48:29,489 --> 00:48:32,119 Dançar? Claro. Cuidado com as minhas costas. 794 00:48:32,242 --> 00:48:34,242 Tenha cuidado. Tente acompanhar, tudo bem? 795 00:48:35,537 --> 00:48:37,617 Você está bem? Mova-se devagar. 796 00:48:43,587 --> 00:48:47,127 Talvez, com essa experiência, a ansiedade de Chris tenha reduzido 797 00:48:47,257 --> 00:48:49,047 em relação à velhice e à morte. 798 00:48:49,343 --> 00:48:53,103 Ele teve a oportunidade de ver que envelhecer não é tão ruim. 799 00:49:00,270 --> 00:49:04,150 E que o amor pode sustentar você para que possa lidar com quase tudo. 800 00:49:10,113 --> 00:49:14,413 Acredito que o mais intimidador seja envelhecer sozinho. 801 00:49:16,578 --> 00:49:20,118 Ter alguém ao seu lado torna isso menos assustador. 802 00:49:24,503 --> 00:49:26,673 Ter pessoas que eu amo ao meu redor 803 00:49:27,214 --> 00:49:30,724 faz com que eu aceite isso melhor. 804 00:49:49,987 --> 00:49:51,407 Preciso ir. 805 00:49:52,364 --> 00:49:53,324 Tudo bem. 806 00:49:53,824 --> 00:49:54,874 Eu te amo. 807 00:49:55,367 --> 00:49:56,537 Eu também te amo. 808 00:50:16,930 --> 00:50:20,100 Uma lição importante que o Chris precisa aprender 809 00:50:20,225 --> 00:50:22,805 é que onde há amor, há perdas. 810 00:50:24,563 --> 00:50:26,733 Haverá perdas durante sua vida. 811 00:50:27,024 --> 00:50:29,114 Não é uma hipótese, é um fato. 812 00:50:32,738 --> 00:50:36,448 E isso nos prepara para a próxima etapa desta jornada muito excêntrica, 813 00:50:38,493 --> 00:50:41,793 na qual passamos do envelhecimento à mortalidade e à morte. 814 00:50:50,839 --> 00:50:56,259 3º DIA ÚLTIMO DIA DE VIDA 815 00:50:57,262 --> 00:50:58,932 Bom dia, residentes. 816 00:50:59,306 --> 00:51:01,846 Este será mais um dia lindo aqui em Sunset Pines, 817 00:51:02,017 --> 00:51:03,847 onde todos os dias são vividos plenamente. 818 00:51:05,353 --> 00:51:06,613 O clube de teatro vai começar. 819 00:51:07,147 --> 00:51:10,357 Lembrem-se de que hoje à noite teremos bingo no saguão. 820 00:51:13,695 --> 00:51:18,365 Também gostaríamos de dar boas-vindas ao Sr. Hemsworth, 821 00:51:18,700 --> 00:51:20,580 que já está se adaptando bem. 822 00:51:23,705 --> 00:51:27,245 Sinto que já estou aclimatado, como se estivesse em casa. 823 00:51:27,751 --> 00:51:30,551 Estou tentando me manter aberto a tudo isso. 824 00:51:31,505 --> 00:51:32,625 Faz com que eu pense 825 00:51:32,714 --> 00:51:36,224 que isso talvez não seja tão ruim quanto eu pensava. 826 00:51:44,893 --> 00:51:48,113 Então, chegamos ao terceiro dia, nosso último dia, 827 00:51:48,814 --> 00:51:52,654 no qual vamos em direção à morte, à mortalidade. 828 00:51:53,652 --> 00:51:54,742 -Olá. -Olá. 829 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 Vou apresentar o Chris a uma amiga e parceira de trabalho, 830 00:51:58,490 --> 00:51:59,530 Alua Arthur. 831 00:52:00,033 --> 00:52:03,413 Ela trabalha como doula da morte. 832 00:52:03,703 --> 00:52:05,583 Diga-me, o que é exatamente uma doula da morte? 833 00:52:05,747 --> 00:52:08,787 É alguém que oferece todos os cuidados não-médicos 834 00:52:08,875 --> 00:52:12,375 a quem está falecendo e à sua família durante o processo. 835 00:52:12,504 --> 00:52:14,844 Basicamente, ajudamos a pessoa a chegar ao fim da vida. 836 00:52:15,006 --> 00:52:15,876 Uau. 837 00:52:15,966 --> 00:52:17,796 Como você falou muito sobre o fim da vida, 838 00:52:18,051 --> 00:52:19,931 hoje vamos falar sobre sua mortalidade. 839 00:52:20,095 --> 00:52:21,005 Tudo bem. 840 00:52:21,096 --> 00:52:22,006 -Tudo bem? -Sim. 841 00:52:22,097 --> 00:52:23,637 Temos um exercício preparado para você. 842 00:52:23,765 --> 00:52:25,095 É uma terapia de exposição... 843 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 -Tudo bem. -...para preparar você. 844 00:52:26,685 --> 00:52:27,885 -Tudo bem. -Pronto? 845 00:52:28,186 --> 00:52:29,896 -Sim. -Vamos lá. 846 00:52:33,567 --> 00:52:35,567 Como você pode ver, temos vários caixões. 847 00:52:36,153 --> 00:52:37,993 Você poderá analisá-los, 848 00:52:38,280 --> 00:52:40,410 ver do que gosta ou do que não gosta. 849 00:52:40,490 --> 00:52:42,660 -Preciso escolher um? -Isso seria ótimo. 850 00:52:43,410 --> 00:52:45,200 Pode avaliar as opções, dar uma olhada, 851 00:52:45,328 --> 00:52:48,168 ver no que está interessado e o que chama sua atenção. 852 00:52:48,582 --> 00:52:53,002 Que ideia estranha. Este parece um caixão de boneca. 853 00:52:53,503 --> 00:52:54,883 -Parece. -Talvez não seja uma opção. 854 00:52:55,505 --> 00:52:56,625 Temos um lindo 855 00:52:56,756 --> 00:52:57,836 de madeira de pinho. 856 00:52:57,966 --> 00:53:01,086 Parece um desperdício usar todas essas madeiras caras. 857 00:53:01,344 --> 00:53:02,604 Elas estarão abaixo do solo. 858 00:53:02,846 --> 00:53:05,636 Deveriam se tornar móveis ou algo do tipo. 859 00:53:07,559 --> 00:53:10,519 Talvez um papelão, algo compostável. 860 00:53:10,729 --> 00:53:12,059 Ele também é econômico. 861 00:53:12,230 --> 00:53:13,480 -Sim. -Totalmente compostável 862 00:53:13,607 --> 00:53:15,027 e biodegradável. 863 00:53:15,108 --> 00:53:16,278 Bastante sustentável. 864 00:53:16,443 --> 00:53:19,613 Acredito que eu não vá precisar de muito para onde estou indo. 865 00:53:22,449 --> 00:53:23,829 Com circulação de ar? 866 00:53:23,909 --> 00:53:26,999 Com circulação, lindo e natural. A vibe de Moisés. 867 00:53:27,204 --> 00:53:32,004 -Uma cesta de piquenique gigante. Ótimo. -Com certeza. Também temos este de mogno. 868 00:53:32,375 --> 00:53:34,035 -É mesmo? -Sim, ele é lindo. 869 00:53:34,169 --> 00:53:36,759 Este foi criado especificamente para o seu corpo. 870 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 Você quer provar? Entrar nele? 871 00:53:39,633 --> 00:53:40,933 -Legal. -Pronto? 872 00:53:41,134 --> 00:53:44,014 -Vou entrar de uma vez. -Vá devagar. 873 00:53:51,144 --> 00:53:54,114 Minha expectativa ao analisar caixões com o Chris 874 00:53:54,564 --> 00:53:58,824 é que ele se conecte com seu corpo ao estar nesses caixões, 875 00:53:59,069 --> 00:54:02,409 e assim comece a pensar na própria morte. 876 00:54:02,656 --> 00:54:05,116 -Você já acertou a posição. -Pois é, veja só. 877 00:54:05,283 --> 00:54:07,293 -Isso mesmo. -Sinto que sou um vampiro. 878 00:54:07,410 --> 00:54:11,290 -Quase. -Em preparação para uma longa noite. 879 00:54:11,873 --> 00:54:13,463 -A morte? -Sim. 880 00:54:18,838 --> 00:54:20,548 -Pronto. -Uau. 881 00:54:21,508 --> 00:54:24,138 Temos medo de falar sobre a morte porque nos deixa desconfortáveis, 882 00:54:24,302 --> 00:54:25,722 como se algo estivesse errado. 883 00:54:25,929 --> 00:54:30,179 Árvores morrem, flores morrem, animais morrem, até mesmo baterias. 884 00:54:30,392 --> 00:54:31,602 Os humanos morrem. 885 00:54:33,103 --> 00:54:35,063 Foi uma experiência estranha, não acha? 886 00:54:35,522 --> 00:54:36,862 Qual a sua opinião sobre caixões? 887 00:54:37,440 --> 00:54:41,360 Não sei. Acho que prefiro ser cremado, 888 00:54:42,529 --> 00:54:45,319 em vez de ser encasulado em algum lugar. 889 00:54:45,490 --> 00:54:47,410 Parece ser um pouco claustrofóbico. 890 00:54:48,118 --> 00:54:50,748 Acho que você pode simplesmente me jogar no oceano 891 00:54:50,829 --> 00:54:52,749 para ser comida de tubarão. 892 00:54:52,831 --> 00:54:54,461 -Jogar seu corpo no oceano? -Sim. 893 00:54:54,833 --> 00:54:57,883 Estou curiosa para saber sua opinião sobre o que acontece após a morte. 894 00:54:58,420 --> 00:55:01,970 Eu não sei. Quando eu era criança, me lembro de ficar acordado à noite 895 00:55:02,048 --> 00:55:04,218 pensando sobre a ideia do vazio, 896 00:55:04,384 --> 00:55:06,344 e de que... 897 00:55:06,720 --> 00:55:07,970 É isso, a eternidade. 898 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 -Sim. -E não apenas a eternidade, 899 00:55:09,806 --> 00:55:11,216 -mas a eternidade de fato. -Entendo. 900 00:55:11,349 --> 00:55:13,729 E isso me deixava acordado durante toda a noite. 901 00:55:13,893 --> 00:55:15,483 Eu pensava sobre 902 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 todo esse vazio, o nada, 903 00:55:18,189 --> 00:55:21,649 essa ideia de não existir. Isso me assustava muito. 904 00:55:21,776 --> 00:55:24,026 A verdade é que isso pode acontecer a qualquer momento. 905 00:55:24,154 --> 00:55:25,704 -Sim. -As pessoas geralmente 906 00:55:25,780 --> 00:55:28,620 pensam sobre o fim da vida como se fosse algo distante. 907 00:55:28,992 --> 00:55:31,162 Como algo que aconteceria em outro lugar. 908 00:55:31,286 --> 00:55:33,366 E ele chega muito antes de as pessoas estarem prontas. 909 00:55:33,621 --> 00:55:38,541 Por isso, a oportunidade de estar presente para a mortalidade é benéfica. 910 00:55:39,794 --> 00:55:42,094 Qual foi o aprendizado mais importante que você teve 911 00:55:42,297 --> 00:55:44,417 ao falar com as pessoas no fim da vida delas? 912 00:55:49,471 --> 00:55:54,641 Estar com uma pessoa quando ela para de respirar 913 00:55:55,143 --> 00:55:57,403 e sentir a incrível quietude do quarto 914 00:55:57,520 --> 00:56:02,820 depois que um corpo perde a vida é uma experiência simples e profunda. 915 00:56:03,234 --> 00:56:06,784 A vida é realmente um sopro. 916 00:56:07,197 --> 00:56:09,157 Está lá em um momento. No outro, não está mais. 917 00:56:09,657 --> 00:56:12,867 E quando ela se vai, eu me lembro de que ainda tenho 918 00:56:12,994 --> 00:56:17,214 a capacidade de respirar, viver, me envolver, amar, 919 00:56:17,290 --> 00:56:21,040 rir, estar feliz, vestir cores, 920 00:56:21,211 --> 00:56:23,301 abraçar e dançar. 921 00:56:23,463 --> 00:56:25,423 Viver. 922 00:56:25,715 --> 00:56:28,335 Sim, isso é lindo. 923 00:56:30,095 --> 00:56:32,805 Mais tarde, faremos uma meditação no leito de morte, 924 00:56:33,765 --> 00:56:34,885 para aproximar você da morte. 925 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 Ótimo. 926 00:56:37,936 --> 00:56:40,306 Antes disso, quero apresentar você a alguém. 927 00:56:40,730 --> 00:56:41,610 -Tudo bem. -Pronto? 928 00:56:41,773 --> 00:56:42,733 -Sim. -Vamos lá. 929 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 Um dos benefícios de alguém tão jovem e vivo quanto o Chris 930 00:56:49,364 --> 00:56:53,664 falar e pensar sobre a morte é que isso enfatiza a mensagem 931 00:56:53,827 --> 00:56:57,577 de que a morte pode acontecer com qualquer um a qualquer momento. 932 00:56:58,498 --> 00:56:59,868 -Natalie. -Olá, Chris. 933 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 E de que pessoas jovens também ficam doentes. 934 00:57:05,046 --> 00:57:06,666 Vi você na aula de artes antes. 935 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Sim. Olá. 936 00:57:08,133 --> 00:57:10,513 Olá. Alua me disse que deveríamos conversar. 937 00:57:10,802 --> 00:57:13,722 Sim, estou aqui para contar a você sobre a minha experiência 938 00:57:13,805 --> 00:57:17,515 com câncer no estágio IV. Para ser sincera, não sei 939 00:57:17,642 --> 00:57:18,892 quanto tempo eu ainda tenho. 940 00:57:19,602 --> 00:57:20,852 Tenho 27 anos, 941 00:57:21,229 --> 00:57:25,569 mas fui diagnosticada com melanoma estágio III aos 20 anos. 942 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 Ele chegou aos meus linfonodos e a cirurgia era a única opção. 943 00:57:30,947 --> 00:57:34,077 Então, eles cortaram meu dedo e removeram todos meus linfonodos. 944 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 Isso afeta bastante a vida de uma garota de 20 anos. 945 00:57:37,745 --> 00:57:38,995 -Sim. -E... 946 00:57:39,622 --> 00:57:42,922 a partir disso, comecei a pensar na morte todos os dias da minha vida. 947 00:57:45,753 --> 00:57:49,723 Ninguém espera ser diagnosticado com câncer aos 20 anos. 948 00:57:51,926 --> 00:57:55,386 Ninguém prepara você para esse diagnóstico. 949 00:57:56,055 --> 00:57:59,635 E, especialmente, para o modo como afeta sua família 950 00:57:59,726 --> 00:58:03,396 e seus amigos. Meu mundo inteiro mudou 951 00:58:03,771 --> 00:58:05,321 do dia para a noite. 952 00:58:09,694 --> 00:58:11,784 O câncer se tornou minha identidade. 953 00:58:14,199 --> 00:58:16,409 Basicamente, referiam-se a mim como a garota doente. 954 00:58:17,535 --> 00:58:20,285 Por um momento, eu me senti perdida. 955 00:58:20,830 --> 00:58:23,790 E eu precisava encontrar quem eu era antes disso. 956 00:58:23,917 --> 00:58:25,207 Sim. 957 00:58:26,836 --> 00:58:29,006 Então, fiz uma viagem à Veneza. 958 00:58:29,130 --> 00:58:34,430 Não para fugir, mas para estar em um lugar onde ninguém me conheceria. 959 00:58:34,552 --> 00:58:39,472 Assim, eu poderia me entender e aprender como viver com o câncer. 960 00:58:40,808 --> 00:58:43,898 Conheci um rapaz e me apaixonei. 961 00:58:47,774 --> 00:58:49,944 E ele gostava de mim por quem eu era e, honestamente, 962 00:58:50,151 --> 00:58:51,241 isso era lindo. 963 00:58:56,324 --> 00:58:59,744 Alexandre é autêntico e gentil. 964 00:59:00,203 --> 00:59:03,253 Às vezes, refiro-me a ele como minha árvore de carvalho. 965 00:59:05,208 --> 00:59:09,338 Ele é a pessoa que se mantém estável e me mantém estável. 966 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 Quando você tem câncer, não sabe se será amado. 967 00:59:17,345 --> 00:59:20,805 E sua relação com o amor e com você mesmo 968 00:59:23,142 --> 00:59:24,522 se evapora pela janela. 969 00:59:25,436 --> 00:59:29,816 O amor é algo incrível que temos a oferecer 970 00:59:30,358 --> 00:59:32,318 e que podemos experimentar neste mundo. 971 00:59:32,652 --> 00:59:35,532 E o fato de que pude experimentar este amor... 972 00:59:36,781 --> 00:59:41,411 Ele me faz muito feliz. Estas são lágrimas de felicidade. 973 00:59:42,870 --> 00:59:47,500 Depois de três meses juntos, voltei para casa 974 00:59:47,625 --> 00:59:52,205 e fiz um exame de rotina, onde me disseram que o câncer estava nos meus pulmões 975 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 e que eu estava no estágio IV. 976 00:59:55,633 --> 00:59:59,263 Eu contei isso a ele e disse: "Vou terminar com você". 977 00:59:59,762 --> 01:00:01,762 Ele se virou 978 01:00:01,848 --> 01:00:04,638 e disse: "Não". E também disse: 979 01:00:06,311 --> 01:00:07,561 "Estou com você nessa". 980 01:00:09,772 --> 01:00:12,782 Ele disse: "Escolho aproveitar todo o tempo que tenho com você. 981 01:00:13,484 --> 01:00:18,114 Não importa se é muito ou pouco. Eu escolho você". 982 01:00:24,912 --> 01:00:28,502 Provavelmente percebo o tempo diferente por causa do meu diagnóstico. 983 01:00:29,917 --> 01:00:32,547 O tempo de todos é muito precioso. 984 01:00:32,754 --> 01:00:38,684 Então, mergulhe com tudo e use todo o tempo que tem, 985 01:00:38,760 --> 01:00:42,560 porque ninguém sabe quando o fim chega. Nós vamos apenas nos amar. 986 01:00:44,182 --> 01:00:45,932 Vamos no amar apesar de qualquer coisa. 987 01:00:46,601 --> 01:00:48,191 Não importa quanto tempo temos. 988 01:00:50,480 --> 01:00:52,570 Falamos sobre a aceitação. 989 01:00:53,232 --> 01:00:58,492 Como você se sente com a aceitação? Com a palavra ou a ideia dela? 990 01:00:58,905 --> 01:01:02,115 Penso sobre a morte todos os dias há sete anos. 991 01:01:02,784 --> 01:01:04,544 Se eu aceitei a minha mortalidade? 992 01:01:05,578 --> 01:01:06,748 Sim e não. 993 01:01:08,665 --> 01:01:12,375 Acho que as pessoas não se relacionam bem com o envelhecimento. 994 01:01:12,460 --> 01:01:16,590 Elas ficam muito assustadas. Mas, na verdade, eu adoraria envelhecer. 995 01:01:16,756 --> 01:01:18,676 Tudo o que quero é envelhecer. 996 01:01:19,092 --> 01:01:20,392 Para mim, isso é um presente. 997 01:01:25,181 --> 01:01:27,601 Todos vamos morrer um dia. 998 01:01:27,892 --> 01:01:31,482 Então, precisamos viver ao máximo e aproveitar isso. 999 01:01:32,397 --> 01:01:34,437 Precisamos desfrutar de todos os momentos. 1000 01:01:35,108 --> 01:01:36,278 -Exato. -Sim. 1001 01:01:41,406 --> 01:01:43,276 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1002 01:01:43,783 --> 01:01:48,963 Então, aproveite a vida e o tempo, desfrute-os ao máximo. 1003 01:01:49,497 --> 01:01:51,417 E ame o máximo que puder. 1004 01:02:10,601 --> 01:02:13,771 Falar com Natalie foi uma experiência muito comovente. 1005 01:02:14,564 --> 01:02:15,904 Ouvir a história dela 1006 01:02:17,066 --> 01:02:19,236 e escutá-la falar 1007 01:02:20,403 --> 01:02:27,243 com tanta bondade e maturidade sobre algo tão incerto 1008 01:02:28,035 --> 01:02:29,195 é realmente inspirador. 1009 01:02:45,344 --> 01:02:46,514 -Olá. -É bom ver você. 1010 01:02:46,637 --> 01:02:48,097 -Como você está? -Estou ótimo. 1011 01:02:49,474 --> 01:02:50,774 Como foi conhecer a Natalie? 1012 01:02:51,100 --> 01:02:52,940 Ela é incrível. 1013 01:02:53,019 --> 01:02:57,269 Você pôde sentir a ideia de que o amanhã não é garantido? 1014 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Sim. 1015 01:02:58,733 --> 01:03:01,493 Não há nenhuma certeza sobre isso. Você entende? 1016 01:03:01,903 --> 01:03:03,113 Com certeza. 1017 01:03:03,321 --> 01:03:07,241 Estou com essa necessidade de alertar o mundo 1018 01:03:07,408 --> 01:03:10,238 e espalhar esta mensagem: "Não desperdice a vida, 1019 01:03:10,369 --> 01:03:13,209 não a subestime. Aproveite cada momento". 1020 01:03:13,331 --> 01:03:15,671 Este foi um tema recorrente na história dessas pessoas. 1021 01:03:15,875 --> 01:03:18,705 É como se isso costurasse 1022 01:03:19,045 --> 01:03:21,165 um melhor entendimento disso tudo. 1023 01:03:21,964 --> 01:03:27,554 Chegamos ao fim da sua estadia na Sunset Pines. 1024 01:03:28,054 --> 01:03:31,604 Tudo o que resta é passar por aquela porta. 1025 01:03:33,059 --> 01:03:37,979 E, não importa o que encontre lá, deixe acontecer. 1026 01:03:38,314 --> 01:03:39,234 Tudo bem. 1027 01:03:42,068 --> 01:03:45,028 Esta é a parte mais ousada de todo o experimento. 1028 01:03:46,656 --> 01:03:47,656 Obrigado, cara. 1029 01:03:48,616 --> 01:03:51,326 Vamos levar nossa encenação imersiva 1030 01:03:51,452 --> 01:03:52,582 até o limite. 1031 01:03:53,246 --> 01:03:54,326 Tudo bem. 1032 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 Vamos levar você ao hospital. 1033 01:04:06,133 --> 01:04:08,303 Parada cardíaca, 180 por 120. 1034 01:04:08,678 --> 01:04:09,598 Vamos. Vamos. 1035 01:04:11,639 --> 01:04:12,849 Oxigênio pronto. Respire fundo. 1036 01:04:18,062 --> 01:04:19,192 Chris, Chris! 1037 01:04:19,355 --> 01:04:21,605 -Chris, você pode escutar? -Perdi o pulso. Afastem-se. 1038 01:04:21,691 --> 01:04:22,821 Ele está pronto. 1039 01:04:41,210 --> 01:04:43,920 -Isso foi intenso. -Sim, muito estranho. 1040 01:04:44,171 --> 01:04:45,801 -Uma experiência e tanto. -Exatamente. 1041 01:04:46,007 --> 01:04:47,427 Se você está me vendo agora, 1042 01:04:47,550 --> 01:04:49,470 sabe que as coisas não aconteceram como planejado. 1043 01:04:49,719 --> 01:04:50,849 Sim. 1044 01:04:51,137 --> 01:04:53,057 Vamos fazer a meditação da morte agora. 1045 01:04:53,431 --> 01:04:57,231 A intenção dessa meditação é trazer uma maior consciência 1046 01:04:57,602 --> 01:05:00,982 sobre o fim da sua vida e criar um novo envolvimento 1047 01:05:01,063 --> 01:05:02,903 -com a vida, assim como ela é. -Sim. 1048 01:05:03,190 --> 01:05:04,820 Feche seus olhos. 1049 01:05:08,404 --> 01:05:09,994 E agora respire fundo. 1050 01:05:12,366 --> 01:05:14,946 Repita para si mesmo: "Minha morte é inevitável". 1051 01:05:15,661 --> 01:05:19,171 -Minha morte é inevitável. -Ao expirar: "Eu também vou morrer". 1052 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 Eu também vou morrer. 1053 01:05:27,006 --> 01:05:28,756 Vamos levar você em uma jornada. 1054 01:05:29,425 --> 01:05:32,215 Todo mundo que você conhece e tudo o que você já fez 1055 01:05:32,511 --> 01:05:34,011 trouxeram você até aqui. 1056 01:05:37,975 --> 01:05:43,395 -Ao inspirar: "Você vai envelhecer". -Você vai envelhecer. 1057 01:05:45,107 --> 01:05:48,317 Ao expirar, repita: "Seu corpo vai falhar". 1058 01:05:48,986 --> 01:05:50,656 Seu corpo vai falhar. 1059 01:05:55,242 --> 01:05:57,872 Quando você aceitar, 1060 01:05:59,622 --> 01:06:04,462 vai encontrar algo mais profundo e valioso. 1061 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 Ao inspirar: "Você perderá todos que ama". 1062 01:06:27,024 --> 01:06:29,574 "Você perderá todos que ama". 1063 01:06:33,197 --> 01:06:37,617 Ao expirar, repita: "O luto é lindo". 1064 01:06:37,702 --> 01:06:39,412 O luto é lindo. 1065 01:06:44,458 --> 01:06:49,418 Ao inspirar: "Sua vida pode acabar a qualquer momento". 1066 01:06:49,505 --> 01:06:51,085 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1067 01:06:51,257 --> 01:06:53,127 Sua vida pode acabar a qualquer momento. 1068 01:06:53,676 --> 01:06:55,636 -"Você também vai morrer". -"Você também vai morrer". 1069 01:06:55,928 --> 01:06:57,178 Você também vai morrer. 1070 01:07:01,851 --> 01:07:03,641 Ele é minha árvore de carvalho. 1071 01:07:07,898 --> 01:07:09,778 Aproveite o tempo... 1072 01:07:12,445 --> 01:07:14,485 e ame o máximo que puder. 1073 01:07:27,376 --> 01:07:30,666 Enquanto você se imagina no seu leito de morte, 1074 01:07:32,381 --> 01:07:35,011 olhe atentamente para quem está ao seu lado. 1075 01:07:36,510 --> 01:07:38,050 Quem está segurando a sua mão? 1076 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Seu corpo está enfraquecendo. 1077 01:07:47,021 --> 01:07:48,611 Você está começando a se dissolver. 1078 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Desapegue-se de Elsa. 1079 01:08:07,666 --> 01:08:09,666 Desapegue-se dos seus filhos. 1080 01:08:16,008 --> 01:08:18,138 As pessoas que você ama não podem salvar você. 1081 01:08:24,892 --> 01:08:26,812 Você não terá novas memórias. 1082 01:08:31,190 --> 01:08:35,650 Agora você vai se render e se libertar para a morte. 1083 01:08:42,368 --> 01:08:47,208 E você sente que passou a aceitar que um dia sua vida vai acabar. 1084 01:08:49,458 --> 01:08:52,918 Abra os olhos e assopre esta vela. 1085 01:09:31,375 --> 01:09:32,955 -Olá. -Olá. 1086 01:09:33,210 --> 01:09:34,630 Olá. Venha aqui. 1087 01:09:35,004 --> 01:09:36,344 Sim, vamos lá. 1088 01:09:39,383 --> 01:09:41,143 Sente-se. 1089 01:09:42,720 --> 01:09:43,890 Você também. 1090 01:09:50,311 --> 01:09:52,561 Outra experiência única. 1091 01:09:52,730 --> 01:09:53,900 Como foi? O que você achou? 1092 01:09:54,857 --> 01:09:57,147 Eu me senti em paz, senti... 1093 01:09:57,776 --> 01:10:00,146 Não me senti intimidado. 1094 01:10:00,279 --> 01:10:04,489 Parece que eu estava flutuando por um rio. 1095 01:10:05,701 --> 01:10:10,291 Para o próximo lugar, onde quer que seja. 1096 01:10:10,414 --> 01:10:13,794 Quando você disse para eu pensar no lugar em que eu queria estar 1097 01:10:13,918 --> 01:10:15,998 e em quem estaria comigo quando estivesse morrendo, 1098 01:10:16,754 --> 01:10:18,964 eu pensava na minha sala com toda a minha família 1099 01:10:19,131 --> 01:10:21,591 e meus amigos ao redor. E, então, percebi 1100 01:10:21,717 --> 01:10:25,137 que é isso o que eu tenho o tempo todo. 1101 01:10:25,304 --> 01:10:27,184 -Sou muito sortudo. -Exatamente. 1102 01:10:27,431 --> 01:10:28,891 -Com certeza. -Sim. 1103 01:10:30,059 --> 01:10:33,189 Era um lugar e uma experiência bastante familiares para mim. 1104 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 E eu não me senti nem um pouco sozinho. Senti... 1105 01:10:40,527 --> 01:10:41,897 senti que era um domingo qualquer, 1106 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 quando estou perto de quem eu amo. 1107 01:10:48,494 --> 01:10:50,704 E quanto à conversa que tivemos nos últimos dias 1108 01:10:51,080 --> 01:10:55,000 sobre sentir que eu estava perdendo experiências 1109 01:10:55,125 --> 01:10:56,915 ou fazendo muitas coisas, tive um instante 1110 01:10:57,795 --> 01:11:01,415 em que me senti calmo e pude pausar. Então pensei 1111 01:11:02,424 --> 01:11:04,724 que tudo estava ótimo e que as coisas podiam ser diferentes, 1112 01:11:04,802 --> 01:11:09,182 mas não deveria olhar para trás como se fosse um erro 1113 01:11:09,348 --> 01:11:10,638 e estivesse fazendo tudo errado. 1114 01:11:10,766 --> 01:11:15,806 Então, tive esse paralelo com a ideia da aceitação da morte 1115 01:11:16,063 --> 01:11:19,073 e de deixar as coisas fluírem, deixar a vida fluir. 1116 01:11:19,608 --> 01:11:22,148 Não significa que você precisa perder o controle. 1117 01:11:22,236 --> 01:11:26,236 Você só precisa aproveitar a jornada, apreciar a vista. 1118 01:11:26,991 --> 01:11:30,491 Há algo muito pacífico em relação à aceitação. 1119 01:11:30,703 --> 01:11:33,213 Talvez seja importante fazer a relação com a Sunset Pines. 1120 01:11:33,372 --> 01:11:37,082 Pode até parecer um slogan de mau gosto: 1121 01:11:37,501 --> 01:11:39,591 "Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente". 1122 01:11:39,670 --> 01:11:43,300 -Mas a dica estava no slogan o tempo todo. -Sim. 1123 01:11:47,386 --> 01:11:51,136 Bem-vindo, Sr. Hemsworth, à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1124 01:11:51,390 --> 01:11:54,690 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1125 01:11:54,893 --> 01:11:57,943 Bem-vindo à Sunset Pines, onde todos os dias são vividos plenamente. 1126 01:11:58,147 --> 01:11:59,057 Obrigado. 1127 01:12:01,025 --> 01:12:02,605 Olá. 1128 01:12:03,777 --> 01:12:07,447 Esta era a verdadeira instrução: "Viva plenamente todos os dias". 1129 01:12:07,865 --> 01:12:08,865 -Você está bem? -Tudo bem? 1130 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 Como foi? 1131 01:12:11,327 --> 01:12:13,247 Foi incrível, muito especial. 1132 01:12:13,495 --> 01:12:15,245 Você também pode fazer, são só três dias. 1133 01:12:15,414 --> 01:12:16,544 Claro, claro. 1134 01:12:17,458 --> 01:12:20,708 Tratamos a vida como se fosse um direito. 1135 01:12:21,295 --> 01:12:23,205 E que, por termos nascido, 1136 01:12:23,339 --> 01:12:26,179 temos o direito de viver, o direito de ter um amanhã. 1137 01:12:26,675 --> 01:12:28,465 Não. A vida é um presente. 1138 01:12:28,761 --> 01:12:30,601 Viver mais um dia é um presente. 1139 01:12:30,888 --> 01:12:33,428 -Antes de ir, pode assinar meu desenho? -Claro. 1140 01:12:36,060 --> 01:12:40,110 Uma vida plena inclui a morte, inclui a dor. 1141 01:12:41,440 --> 01:12:44,860 Mas podemos ser gratos por termos outro minuto 1142 01:12:44,943 --> 01:12:47,953 neste planeta lindo e louco. Imagine isso. 1143 01:12:50,991 --> 01:12:52,701 Oba! 1144 01:13:00,042 --> 01:13:01,592 Esta é minha árvore de carvalho. 1145 01:13:03,045 --> 01:13:04,665 -Indy, vem aqui. -A vida não chega 1146 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 em um momento do futuro, 1147 01:13:06,090 --> 01:13:09,010 quando você encontra aquela pessoa, ou perde aquele peso, 1148 01:13:09,093 --> 01:13:12,683 ou quando para de trabalhar tanto, ou consegue aquele trabalho. 1149 01:13:12,805 --> 01:13:15,095 Ela está acontecendo agora. Você está nela. 1150 01:13:15,391 --> 01:13:16,311 Você a está vivendo. 1151 01:13:16,475 --> 01:13:17,515 -Obrigado, amigo. -Até mais. 1152 01:13:17,601 --> 01:13:19,691 A verdade é que nós temos um limite. 1153 01:13:19,937 --> 01:13:20,807 Obrigado, pessoal. 1154 01:13:21,021 --> 01:13:23,361 Essa experiência chegou no momento certo para mim. 1155 01:13:23,482 --> 01:13:26,652 Em um momento da minha vida em que quero focar no que importa. 1156 01:13:32,032 --> 01:13:33,452 E tudo importa. 1157 01:13:35,285 --> 01:13:36,325 Cada momento. 1158 01:13:37,871 --> 01:13:40,871 Cada sorriso, cada lágrima. 1159 01:13:41,458 --> 01:13:43,838 -Papai! -Cada beijo. 1160 01:13:43,919 --> 01:13:45,459 Tudo. 1161 01:13:47,881 --> 01:13:49,171 Isso trouxe alegria a você? 1162 01:13:49,383 --> 01:13:50,683 -Com certeza. -Ótimo. 1163 01:13:51,468 --> 01:13:52,588 Olá, Chris! 1164 01:13:54,888 --> 01:13:57,138 Viver uma vida mais longa, mais saudável e mais feliz. 1165 01:13:57,307 --> 01:13:59,517 Esse será o trabalho da minha vida. 1166 01:14:03,897 --> 01:14:05,147 Agora encerramos. 1167 01:14:08,277 --> 01:14:09,647 Muito bem, pessoal. 1168 01:14:10,446 --> 01:14:11,446 Jake, corta! 1169 01:14:54,072 --> 01:14:56,072 Legendas: Priscila Ferreira Teixeira