1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
Ativar. Ativar...
2
00:00:23,732 --> 00:00:25,232
Imponha sua vontade ao oceano.
3
00:00:28,737 --> 00:00:30,067
O coração dele
está a 145 por minuto.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,700
É o dobro de sua frequência cardíaca.
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,493
No último ano,
6
00:00:36,619 --> 00:00:38,829
explorei a ciência de como viver mais.
7
00:00:39,539 --> 00:00:41,829
Fazendo o que está ao meu alcance
para parar o tempo.
8
00:00:45,628 --> 00:00:50,878
Não importa o que eu faça,
um dia a idade e a morte vencerão.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,014
Qual é a minha estratégia?
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,136
Você vai me amarrar.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,273
Isto não fazia parte do contrato.
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,767
Muito atraente.
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
Chris, vamos prender os pesos ao traje.
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Parece que esta é a minha estratégia.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
Este desastre fashion
é o traje de simulação de idade.
16
00:01:18,119 --> 00:01:19,659
Ele foi desenvolvido no MIT
17
00:01:19,788 --> 00:01:22,168
e precisamente ajustado
ao meu porte físico.
18
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
Os elásticos restringem meus movimentos.
19
00:01:28,004 --> 00:01:30,804
E vou carregar mais 13 quilos.
20
00:01:32,258 --> 00:01:34,298
Os sapatos vão afetar meu equilíbrio.
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
Estou fazendo tudo isso para sentir
22
00:01:39,057 --> 00:01:41,347
como meu corpo estará daqui a 50 anos.
23
00:01:43,186 --> 00:01:46,186
Estou curiosa para ver
como você estará aos 87 anos.
24
00:01:47,107 --> 00:01:49,777
Minha esposa, Elsa,
está interessada até demais.
25
00:01:50,401 --> 00:01:51,821
Você gostou do traje, né?
26
00:01:52,195 --> 00:01:55,065
-Deixe-o assim.
-Posso usá-lo em noites românticas.
27
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
"Não, não coloque a roupa de bombeiro,
28
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
-coloque o traje de envelhecimento".
-Exatamente!
29
00:02:01,621 --> 00:02:05,631
Diferente do que pensamos, os cientistas
da longevidade acreditam que o segredo
30
00:02:05,750 --> 00:02:09,380
para uma vida longa e saudável
não seria resistir ao envelhecimento,
31
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
mas sim aceitá-lo.
32
00:02:11,172 --> 00:02:13,632
Você vai perder sua audição.
33
00:02:14,175 --> 00:02:15,675
Você está engraçado.
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,100
Então, não vou mais tentar ficar jovem.
Vou aprender a envelhecer.
35
00:02:21,224 --> 00:02:23,314
Você vai perder um pouco da visão.
36
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
Isto é horrível.
37
00:02:26,146 --> 00:02:27,106
Chris.
38
00:02:28,314 --> 00:02:29,274
Terrível.
39
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
-Como você se sente?
-Velho.
40
00:02:36,656 --> 00:02:38,446
Rodando. Rodando.
41
00:02:40,827 --> 00:02:42,157
Todos no ensaio.
42
00:02:42,871 --> 00:02:44,251
CENÁRIO PRONTO
NÃO MOVA
43
00:02:44,372 --> 00:02:47,752
Tudo o que me disseram
é que vou estar a 50 anos no futuro
44
00:02:48,626 --> 00:02:51,206
e viver os próximos três dias
como um octogenário.
45
00:02:51,296 --> 00:02:52,666
CHRIS HEMSWORTH
NASC. 11/08/1983
46
00:02:53,339 --> 00:02:55,009
Vá para a recepção, por favor.
47
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
O arquiteto deste desafio excêntrico
é o Dr. BJ Miller.
48
00:03:09,439 --> 00:03:11,569
Um médico de cuidados paliativos
renomado mundialmente.
49
00:03:11,941 --> 00:03:15,281
O trabalho dele foca em desvendar
o poder transformativo
50
00:03:15,904 --> 00:03:18,454
de aceitar o envelhecimento e a morte.
51
00:03:18,781 --> 00:03:20,831
A morte nos oferece algo.
52
00:03:20,992 --> 00:03:24,042
Podemos mudar como a vemos,
o que fazemos e como lidamos com ela.
53
00:03:25,163 --> 00:03:28,633
Chris vai fazer parte
de um experimento realmente único.
54
00:03:30,210 --> 00:03:31,590
Você está pronto, meu velhinho?
55
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
Não sei.
Pergunte-me de novo em três dias.
56
00:03:36,382 --> 00:03:38,802
Estamos fazendo algo ousado e original.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,425
Vamos combinar arte e ciência
58
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
para criar um mundo
completamente imersivo para o Chris.
59
00:03:50,897 --> 00:03:53,317
O mundo construído
é uma comunidade de aposentados.
60
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
Então, após três dias
em Sunset Pines...
61
00:04:04,869 --> 00:04:06,699
BEM-VINDO À VILA SUNSET PINES
62
00:04:06,829 --> 00:04:08,749
...vamos matar Chris Hemsworth.
63
00:04:10,333 --> 00:04:17,053
SEM LIMITES COM CHRIS HEMSWORTH
64
00:04:20,718 --> 00:04:23,638
Devagar!
Por que está dirigindo tão rápido?
65
00:04:24,889 --> 00:04:27,059
Está tudo bem!
Vamos chegar lá.
66
00:04:27,684 --> 00:04:29,194
Acho melhor você me deixar dirigir.
67
00:04:29,352 --> 00:04:30,482
Sem chance!
68
00:04:30,728 --> 00:04:32,358
Não consigo ver nem ouvir nada.
69
00:04:41,447 --> 00:04:43,317
Bem-vindo à Sunset Pines.
70
00:04:44,033 --> 00:04:45,413
Então esta é minha nova casa?
71
00:04:47,120 --> 00:04:51,830
ADMISSÃO
72
00:04:53,668 --> 00:04:54,708
Meu novo melhor amigo.
73
00:04:56,713 --> 00:04:59,013
Finalmente chegamos.
Estava esperando por isso.
74
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
Esta é minha oportunidade
de vencer a velhice.
75
00:05:01,050 --> 00:05:01,970
Olá!
76
00:05:02,385 --> 00:05:03,545
Quão difícil deve ser?
77
00:05:06,139 --> 00:05:10,059
Chris não parece preocupado,
mas acho que está subestimando a velhice.
78
00:05:13,187 --> 00:05:17,857
Acho que ele vai querer sair de lá
o mais rápido que puder.
79
00:05:20,153 --> 00:05:23,703
1º DIA
3 DIAS DE VIDA
80
00:05:24,073 --> 00:05:24,993
Chegamos.
81
00:05:26,576 --> 00:05:27,576
Vamos lá.
82
00:05:30,288 --> 00:05:32,668
-Elsa?
-Você pode me ver?
83
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
Para onde estamos indo?
84
00:05:35,835 --> 00:05:39,545
-Veja isto! Olá!
-Como vai?
85
00:05:41,215 --> 00:05:43,045
Chris, prazer em te conhecer.
86
00:05:43,176 --> 00:05:44,046
O prazer é meu.
87
00:05:44,260 --> 00:05:46,390
Sou o BJ.
Como você se sente com o traje?
88
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Mais pesado e lento
do que o normal, mas...
89
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
-Excelente! Esta é a ideia.
-Exatamente.
90
00:05:51,017 --> 00:05:53,137
Está é a primeira parte
desta imersão.
91
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
A segunda parte é este lugar.
92
00:05:55,271 --> 00:05:56,401
-Claro.
-Sunset Pines.
93
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
É uma vila de aposentados
feita especialmente para você.
94
00:05:59,692 --> 00:06:00,692
Entendi.
95
00:06:06,199 --> 00:06:09,119
Trata-se de uma encenação imersiva
de três dias.
96
00:06:09,827 --> 00:06:11,657
Ela será um pouco surreal.
97
00:06:11,954 --> 00:06:14,294
Porém, há algo bastante real
no surreal.
98
00:06:15,708 --> 00:06:16,748
Oba!
99
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
Todos os idosos que ele vai conhecer
nesta jornada são reais.
100
00:06:21,297 --> 00:06:22,967
Eles estão aqui
para interagir com Chris
101
00:06:23,049 --> 00:06:25,429
e se relacionar com ele.
102
00:06:26,886 --> 00:06:30,256
Mas os cuidadores da Sunset Pines
são atores.
103
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
Eles vão tratar o Chris
como se ele tivesse 87 anos.
104
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Eles não sairão do personagem.
105
00:06:35,770 --> 00:06:38,110
Desculpe pela interrupção, Dr. Miller.
106
00:06:38,231 --> 00:06:41,691
Bem-vindo à Sunset Pines, Sr. Hemsworth,
onde todos os dias são vividos plenamente.
107
00:06:41,901 --> 00:06:43,491
Meu nome é Sofia,
sou uma das cuidadoras.
108
00:06:43,611 --> 00:06:45,241
Vamos entrar para ver as orientações.
109
00:06:45,321 --> 00:06:47,411
Gostaria que você se despedisse agora.
110
00:06:47,615 --> 00:06:49,945
-Até mais!
-Até!
111
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
Vamos lá.
112
00:06:52,537 --> 00:06:54,747
Você prefere andar
ou usar uma cadeira de rodas?
113
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
-Posso andar.
-Claro! Sem problemas!
114
00:06:57,625 --> 00:07:00,285
Você vai passar
por um período de adaptação
115
00:07:00,461 --> 00:07:01,551
aqui na Sunset Pines.
116
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
Então, é normal se sentir um pouco
117
00:07:03,923 --> 00:07:05,843
deslocado no começo,
mas posso garantir
118
00:07:05,925 --> 00:07:08,675
que nossa comunidade
é muito receptiva e solidária.
119
00:07:08,845 --> 00:07:11,095
Há um corrimão aqui.
Use-o, por favor.
120
00:07:11,180 --> 00:07:13,430
Isso mesmo! Você está bem?
121
00:07:13,599 --> 00:07:14,769
-Estou bem, obrigado.
-Que bom!
122
00:07:16,269 --> 00:07:17,189
Oba!
123
00:07:18,521 --> 00:07:20,821
-Joy vai ajudá-lo com o check-in.
-Tudo bem.
124
00:07:20,898 --> 00:07:22,478
Em seguida, vamos mostrar
seu apartamento.
125
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
Isto será interessante.
126
00:07:25,111 --> 00:07:28,781
Estou tentando absorver tudo,
127
00:07:28,906 --> 00:07:30,316
mas é um pouco estranho.
128
00:07:30,450 --> 00:07:31,580
-Olá, Joy.
-Olá!
129
00:07:31,701 --> 00:07:33,331
Este é o Sr. Hemsworth,
o novo residente.
130
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Olá, Sr. Hemsworth.
131
00:07:35,663 --> 00:07:38,883
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
132
00:07:39,333 --> 00:07:41,133
-Legal.
-Então, vou inseri-lo no sistema.
133
00:07:41,252 --> 00:07:43,382
Precisarei de um minuto.
134
00:07:45,047 --> 00:07:49,297
Certo! Vou precisar de...
135
00:07:50,761 --> 00:07:54,471
Este traje é horrível de usar.
Ele é realmente desconfortável.
136
00:07:54,599 --> 00:07:55,769
Tudo é pesado.
137
00:07:56,184 --> 00:07:59,354
E sinto que tenho muitas limitações,
138
00:07:59,479 --> 00:08:03,319
além da falta de visão e audição.
139
00:08:03,566 --> 00:08:06,186
Não entendo 20 ou 30 por cento
do que me dizem.
140
00:08:06,569 --> 00:08:11,279
Preciso que olhe para a câmera.
Muito bem!
141
00:08:11,407 --> 00:08:13,947
Sinto que há um isolamento,
porque tudo
142
00:08:14,952 --> 00:08:16,622
parece um pouco desconectado.
143
00:08:17,955 --> 00:08:19,035
Como você está?
144
00:08:19,749 --> 00:08:20,709
O quê?
145
00:08:20,875 --> 00:08:23,335
-Como você está?
-Desculpe-me!
146
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
-Estou um pouco desorientado.
-Certo.
147
00:08:27,006 --> 00:08:28,586
Não consigo ver nem ouvir bem.
148
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
-Está é a ideia, certo?
-Certo.
149
00:08:32,303 --> 00:08:35,393
Um dos motivos pelos quais
estamos dando essa experiência a ele
150
00:08:35,598 --> 00:08:40,688
é porque vivemos uma epidemia
de negação do envelhecimento,
151
00:08:40,770 --> 00:08:43,860
da velhice e da morte.
E isso é estressante.
152
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Isso é ruim para a pressão arterial,
para os hormônios
153
00:08:47,777 --> 00:08:49,567
e para a neuroquímica.
154
00:08:49,820 --> 00:08:52,410
Nesse sentido,
há um efeito fisiológico direto
155
00:08:52,573 --> 00:08:55,703
em nosso corpo,
e esse estresse pode encurtar a vida.
156
00:08:56,494 --> 00:08:59,584
Vemos cada vez mais estudos
com revisão por pares
157
00:08:59,664 --> 00:09:03,044
que sugerem que,
se pudermos aceitar a realidade
158
00:09:03,251 --> 00:09:06,461
e encontrarmos uma maneira
de nos adaptar à velhice,
159
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
seremos mais felizes, menos deprimidos
e, talvez, até possamos viver mais.
160
00:09:10,550 --> 00:09:13,680
Não apenas um ou dois dias,
mas provavelmente anos.
161
00:09:13,886 --> 00:09:15,426
-Pois é.
-Uau.
162
00:09:15,555 --> 00:09:16,505
Faz sentido?
163
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
Parece que está tudo pronto.
164
00:09:21,185 --> 00:09:23,345
Sua identificação está impressa.
165
00:09:23,604 --> 00:09:26,984
Poderia verificar
se os detalhes estão corretos?
166
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
Sua data de nascimento e seu nome.
167
00:09:32,446 --> 00:09:35,026
O nome está correto,
mas não sei quanto a foto.
168
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
O que aconteceu comigo?
169
00:09:36,534 --> 00:09:39,294
Este é você, cara.
Este idoso bonito.
170
00:09:40,037 --> 00:09:41,367
-Uau.
-Pois é.
171
00:09:41,497 --> 00:09:42,707
Foram 50 anos muito difíceis.
172
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Você precisa de ajuda para colocá-lo?
173
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
Vou colocá-lo sobre minha cabeça gigante.
174
00:09:48,588 --> 00:09:49,798
Isso!
175
00:09:51,465 --> 00:09:52,425
Isso mesmo.
176
00:09:54,427 --> 00:09:56,297
É oficial. Você é um novo residente.
177
00:09:56,887 --> 00:09:57,967
Michael.
178
00:09:59,098 --> 00:10:01,018
Sr. Hemsworth, tudo bem?
Sou Michael, um dos cuidadores.
179
00:10:01,225 --> 00:10:02,845
-Tudo bem?
-Bem-vindo à Sunset Pines.
180
00:10:02,935 --> 00:10:03,885
-Obrigado.
-Onde todos...
181
00:10:04,854 --> 00:10:08,524
Onde todos os dias são vividos plenamente.
Excelente foto, cara.
182
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
-Obrigado.
-Aonde vamos?
183
00:10:09,984 --> 00:10:12,244
-Apartamento nove, Abeto.
-Abeto.
184
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
-Abeto?
-As suítes lá são ótimas!
185
00:10:17,575 --> 00:10:21,865
Nos próximos dias,
vamos fazer o Chris saltar
186
00:10:22,038 --> 00:10:25,998
50 anos à frente e apresentá-lo
a uma versão acelerada do envelhecimento.
187
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Gosta de jogar croquet?
188
00:10:27,501 --> 00:10:29,711
-Não muito.
-Tudo bem.
189
00:10:30,129 --> 00:10:33,919
Para que ele possa sentir isso na pele,
e não apenas ter uma ideia.
190
00:10:34,342 --> 00:10:36,892
Uma forma visceral de entender
191
00:10:37,011 --> 00:10:39,431
como é ser um idoso.
E ele pode começar a entender
192
00:10:39,555 --> 00:10:42,425
como é estar no limite e no final da vida.
193
00:10:43,017 --> 00:10:43,927
Cuide-se, Fred.
194
00:10:44,769 --> 00:10:47,099
As coisas ficarão ainda mais estranhas
a partir de agora.
195
00:10:47,605 --> 00:10:48,515
Nunca.
196
00:10:48,606 --> 00:10:50,646
Cuidado, senhoras.
Carne nova no pedaço.
197
00:10:50,775 --> 00:10:52,025
-Bom dia.
-Vamos lá, Chris.
198
00:10:53,235 --> 00:10:54,985
O ambiente é excelente aqui.
199
00:10:55,196 --> 00:10:56,196
Todos são simpáticos.
200
00:10:56,489 --> 00:10:57,619
-Bem-vindo.
-Obrigado!
201
00:10:58,074 --> 00:10:59,124
-Olá, Fran.
-Leve-me daqui.
202
00:10:59,492 --> 00:11:03,372
Depois voltaremos para conversar.
Fique longe dela, certo?
203
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
-Certo.
-Ela é imbatível jogando cartas.
204
00:11:05,373 --> 00:11:06,963
Não jogo bem, então ficarei longe.
205
00:11:07,083 --> 00:11:08,963
Fique longe dela, então.
Olá, Ian.
206
00:11:09,043 --> 00:11:10,843
-Olá, tudo bem?
-Seja bem-vindo!
207
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
Pode passear
por qualquer lugar aqui.
208
00:11:13,381 --> 00:11:15,881
Menos ali.
Mas não se preocupe com isso.
209
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
-O acesso é proibido.
-Tudo bem.
210
00:11:18,969 --> 00:11:21,559
Bem, é isso.
Você está em casa agora.
211
00:11:21,764 --> 00:11:23,184
-Aqui estou eu.
-É você.
212
00:11:35,069 --> 00:11:36,449
O que você acha?
213
00:11:36,654 --> 00:11:37,744
Uau.
214
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Aqui estão suas recordações.
215
00:11:43,536 --> 00:11:44,656
Envelheci muito rápido.
216
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
Meu irmão mais velho parece o caçula.
217
00:11:50,167 --> 00:11:52,587
Isto é incrível.
218
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Joy disse que você era ator.
219
00:11:56,799 --> 00:12:00,799
Sim, mas acho que não farei isso
até que meu cabelo esteja assim de novo.
220
00:12:02,972 --> 00:12:04,682
Pensei que fossem peças locais...
221
00:12:04,765 --> 00:12:06,925
-A maioria das vezes.
-Bom trabalho!
222
00:12:09,937 --> 00:12:11,307
THOR PARA SEMPRE
223
00:12:11,439 --> 00:12:13,019
Também recebemos seu livro.
224
00:12:16,235 --> 00:12:17,355
Thor para sempre!
225
00:12:17,611 --> 00:12:19,861
Sua esposa também deixou
outras coisas suas.
226
00:12:19,947 --> 00:12:22,277
Queremos que você se sinta em casa.
227
00:12:31,751 --> 00:12:35,841
Olhando ao redor,
você se sente bem?
228
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
Você se sente em casa?
229
00:12:38,466 --> 00:12:40,126
Parece um pouco solitário, não?
230
00:12:40,885 --> 00:12:42,135
É?
231
00:12:43,804 --> 00:12:45,724
Isso me lembra um pouco um hospital.
232
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Sim.
233
00:12:48,017 --> 00:12:48,927
É...
234
00:12:52,146 --> 00:12:55,146
Tudo até agora tinha parecido
uma encenação.
235
00:12:55,524 --> 00:12:56,694
Estava divertido.
236
00:12:58,652 --> 00:13:00,152
Mas quando cheguei em meu quarto,
237
00:13:01,530 --> 00:13:04,740
isso começou a fazer mais sentido
238
00:13:05,034 --> 00:13:06,454
e me senti mais impactado.
239
00:13:10,372 --> 00:13:11,712
Interessante.
240
00:13:12,291 --> 00:13:14,421
Chris, vou levar esta mala.
241
00:13:14,543 --> 00:13:16,463
Depois vou apresentar você ao Gary.
242
00:13:16,712 --> 00:13:17,802
Seu colega de adaptação.
243
00:13:18,088 --> 00:13:18,958
-Tudo bem?
-Ok.
244
00:13:19,423 --> 00:13:23,343
Ele vai te mostrar algumas atividades.
Ele é gente boa e ótimo no Tai Chi.
245
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
-Legal.
-Sim.
246
00:13:29,058 --> 00:13:30,348
Gary é uma lenda por aqui.
247
00:13:31,101 --> 00:13:33,021
Fique atento
se ele desafiar você em alguma coisa.
248
00:13:33,145 --> 00:13:36,015
É mesmo? Eu também sou competitivo.
249
00:13:36,190 --> 00:13:37,110
Gary, tudo bem?
250
00:13:37,191 --> 00:13:38,981
-Muito bem.
-Seu novo vizinho, Christopher.
251
00:13:39,068 --> 00:13:41,898
-Olá,
-Olá, Chris. Bem-vindo à Sunset Pine.
252
00:13:42,029 --> 00:13:45,659
-Obrigado.
-Este é o paraíso dos aposentados.
253
00:13:45,741 --> 00:13:46,781
É mesmo?
254
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
O que ele pode fazer por aqui?
255
00:13:49,578 --> 00:13:51,498
Temos o bingo tradicional.
256
00:13:51,747 --> 00:13:52,667
-Bingo?
-Bingo!
257
00:13:52,748 --> 00:13:53,828
-Entendi.
-Sim.
258
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
Esse é mais um exercício mental.
259
00:13:55,584 --> 00:13:58,504
Bingo não é fisicamente desafiador.
260
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
Se você preferir, temos tênis de mesa
ou exercícios na academia.
261
00:14:03,759 --> 00:14:05,009
-Sim.
-E ginástica aeróbica.
262
00:14:05,135 --> 00:14:06,005
Excelente.
263
00:14:06,095 --> 00:14:07,295
-Você gostaria de ir?
-Adoraria.
264
00:14:07,429 --> 00:14:09,389
Por aqui. Cuidado onde pisa.
265
00:14:15,479 --> 00:14:18,979
Pessoal, estão se sentido bem?
Prontos para começar?
266
00:14:19,066 --> 00:14:21,356
Sim! Nossa ginástica aeróbica.
Gary está chegando.
267
00:14:21,569 --> 00:14:22,649
Por aqui, Chris.
268
00:14:22,903 --> 00:14:27,703
Ele está com o novo residente.
Olá, Chris! Prazer em te conhecer.
269
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
-O prazer é meu.
-Tudo bem?
270
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Os cientistas do MIT
que desenvolveram o traje
271
00:14:32,580 --> 00:14:37,040
notaram que as pessoas que o usam
tendem a passar por três fases.
272
00:14:38,127 --> 00:14:40,917
A primeira é a negação,
em que elas lutam contra o traje.
273
00:14:42,172 --> 00:14:46,012
Vamos começar respirando fundo,
distanciando as pernas.
274
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
Inspire.
275
00:14:48,762 --> 00:14:52,562
Agora, vamos dar ao Chris
a oportunidade de lutar contra o traje.
276
00:14:52,766 --> 00:14:56,976
Vamos dar a ele a oportunidade de vencer
o envelhecimento... mas nem tanto.
277
00:14:58,564 --> 00:15:03,904
Direita. Esquerda. Direita. Isso mesmo.
Movimente todo o corpo.
278
00:15:05,571 --> 00:15:06,991
Isso!
279
00:15:11,035 --> 00:15:13,445
Agora com as mãos.
Isso, com emoção.
280
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
Como se estivessem dançando.
281
00:15:15,331 --> 00:15:17,001
Como nos bons tempos.
Sabem como é.
282
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
Bons tempos.
Parece que foi ontem.
283
00:15:19,460 --> 00:15:22,000
Isso mesmo. Agora os quadris.
284
00:15:23,589 --> 00:15:25,669
Para trás e para frente.
285
00:15:25,966 --> 00:15:27,716
Para trás e para frente.
286
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Veja o Gary. Ele está ótimo!
287
00:15:29,762 --> 00:15:33,062
Vamos lá. Tudo bem, Chris?
Quer se sentar?
288
00:15:33,182 --> 00:15:34,812
-Não, estou bem.
-Você está bem? Certo.
289
00:15:35,476 --> 00:15:37,096
-Chris, você está pronto?
-Sim, vamos lá.
290
00:15:37,186 --> 00:15:38,476
Lá vai!
291
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
Vamos lá, velhinho.
292
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
A raquete está quebrada.
293
00:15:44,735 --> 00:15:46,645
-É o que eles sempre dizem.
-Fique quieto.
294
00:15:48,948 --> 00:15:50,448
O traje de envelhecimento é cruel.
295
00:15:50,866 --> 00:15:53,326
Ele afeta muito meus movimentos.
296
00:15:53,494 --> 00:15:54,414
É exaustivo demais.
297
00:15:57,164 --> 00:16:02,344
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Sunset Pines.
298
00:16:02,586 --> 00:16:05,086
Vamos lá, Chris, diga Pines.
299
00:16:06,340 --> 00:16:08,510
Eu tento usar os músculos contra ele,
300
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
mas estou ficando exausto.
301
00:16:11,011 --> 00:16:14,061
E vejo que estou perdendo a batalha.
302
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
Chris, você já está desistindo?
303
00:16:21,021 --> 00:16:22,821
-Fique quieto, Gary.
-Veja isto...
304
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
Está sendo mais difícil do que eu pensava.
305
00:16:27,069 --> 00:16:32,279
-Sunset Pines. Sunset Pines.
-Já basta de Sunset Pines.
306
00:16:32,741 --> 00:16:33,781
Vamos expirar.
307
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
Esse foi nosso aquecimento, pessoal.
308
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
-Incrível!
-O quê?
309
00:16:38,706 --> 00:16:40,366
Você foi ótimo, Chris.
Como se sente?
310
00:16:40,874 --> 00:16:41,964
Vou me sentar um pouco.
311
00:16:42,459 --> 00:16:46,759
Chris vai ficar de fora deste.
Tudo bem. Junte os pés. Toque o chão.
312
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
Junte os pés e toque o chão...
313
00:16:49,925 --> 00:16:52,635
O traje faz com que eu me sinta
apreensivo sobre o futuro.
314
00:16:53,095 --> 00:16:54,215
Acho que o que me assusta
315
00:16:54,388 --> 00:16:57,308
é a limitação das capacidades físicas.
316
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
Não conseguir me mover,
brincar com meus netos.
317
00:17:02,271 --> 00:17:03,691
surfar ou me manter ativo.
318
00:17:03,897 --> 00:17:04,897
Tudo o que mais amo.
319
00:17:05,232 --> 00:17:09,032
Tudo isso é desafiador e assustador.
320
00:17:17,494 --> 00:17:20,374
Ótimo trabalho, pessoal!
Obrigada e vejo vocês na próxima.
321
00:17:20,497 --> 00:17:21,367
Excelente aula.
322
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
Você está bem, Chris?
323
00:17:23,333 --> 00:17:25,713
-Estou bem.
-Leve o tempo que precisar.
324
00:17:26,754 --> 00:17:28,264
-Olá, amigo.
-Olá.
325
00:17:28,422 --> 00:17:31,932
Gostaria de saber como você está
ao final deste longo dia.
326
00:17:32,092 --> 00:17:35,802
Sim, o dia foi longo.
Sinto que fiz exercícios intensos.
327
00:17:36,013 --> 00:17:38,853
-Não estamos ficando mais jovens.
-Pois é.
328
00:17:39,016 --> 00:17:42,436
Gary, acho que seria muito bom
se você compartilhasse com o Chris
329
00:17:42,644 --> 00:17:45,404
um pouco da história
de quando você era jovem.
330
00:17:45,981 --> 00:17:49,861
Quando eu era mais novo,
sempre estive em forma.
331
00:17:50,194 --> 00:17:52,954
Eu era muito ativo
e fazia muitas atividades físicas.
332
00:17:54,364 --> 00:17:56,454
Meu esporte favorito era kung fu.
333
00:18:02,206 --> 00:18:05,876
Esse esporte era uma parte importante
da minha vida, minha identidade.
334
00:18:08,712 --> 00:18:12,262
Eu era muito bom.
Ganhei muitos títulos e prêmios.
335
00:18:14,843 --> 00:18:18,563
Fui premiado com a faixa preta
pelo Templo Shaolin.
336
00:18:20,682 --> 00:18:22,682
Era algo realmente importante.
337
00:18:25,479 --> 00:18:29,479
Então, um dia sofri um acidente
durante o treino.
338
00:18:29,608 --> 00:18:32,688
A queda foi forte
e praticamente destruí meu joelho.
339
00:18:33,946 --> 00:18:37,656
Conforme envelhecia,
meu corpo nunca mais foi o mesmo.
340
00:18:38,117 --> 00:18:40,737
Eu nunca voltarei a ser o que era.
341
00:18:42,621 --> 00:18:45,711
Quando somos jovens,
acreditamos ser invencíveis, super-heróis,
342
00:18:45,874 --> 00:18:47,044
que vamos viver para sempre.
343
00:18:47,126 --> 00:18:48,916
Nunca pensamos que,
ao envelhecermos,
344
00:18:49,002 --> 00:18:53,382
diferentes partes do corpo
passam a não funcionar mais.
345
00:18:56,552 --> 00:18:57,802
A verdade é que
346
00:18:59,304 --> 00:19:02,394
você vai envelhecer
e seu corpo vai falhar.
347
00:19:06,186 --> 00:19:10,856
Aos poucos, você precisa aceitar
348
00:19:11,400 --> 00:19:12,690
essa situação.
349
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Foi quando encontrei o Tai Chi.
350
00:19:20,617 --> 00:19:22,997
Certa manhã, estava caminhando
351
00:19:23,287 --> 00:19:28,327
e vi um grupo de idosos
fazendo um exercício em câmera lenta.
352
00:19:32,504 --> 00:19:33,924
O equilíbrio que eles tinham,
353
00:19:34,214 --> 00:19:39,344
a flexibilidade e a delicadeza
me deixaram muito curioso.
354
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
Encontrei algo de que podia gostar.
355
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Uma oportunidade.
356
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Então, comecei a aprender Tai Chi,
357
00:19:58,238 --> 00:20:00,528
e o praticava cada vez mais.
358
00:20:15,547 --> 00:20:20,177
Conforme eu aprendia,
encontrei uma nova maneira
359
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
de me conectar com a minha
presença física.
360
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
Aprendi muito, incluindo uma nova maneira
de ver as coisas e de viver.
361
00:20:28,977 --> 00:20:33,727
Talvez você possa tirar proveito disso.
362
00:20:34,066 --> 00:20:37,276
É muito cruel considerar
que o envelhecimento é uma falha
363
00:20:37,527 --> 00:20:39,067
e que nosso corpo está falhando.
364
00:20:39,905 --> 00:20:42,275
Não. Apenas enxergamos desta forma.
365
00:20:42,491 --> 00:20:46,911
Mesmo que o corpo esteja enfraquecendo,
ele está dando outras oportunidades.
366
00:20:47,287 --> 00:20:48,957
Apesar de uma parte de nós
estar definhando,
367
00:20:49,164 --> 00:20:51,834
há espaço para crescermos de outra forma.
368
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
O ser humano se revela
quando enfrenta seus limites.
369
00:20:55,128 --> 00:20:57,588
-Exatamente.
-É um presente, de certa forma.
370
00:20:57,839 --> 00:21:03,349
Sim. Você tem uma revelação quando
aprende a aceitar as coisas
371
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
pelo que elas são.
372
00:21:04,596 --> 00:21:08,766
Você encontra algo mais profundo
e mais valioso.
373
00:21:09,268 --> 00:21:11,978
Muito do que vocês falaram
faz sentido para mim.
374
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
Isso faz você pensar que não é ruim
375
00:21:15,148 --> 00:21:18,858
ter que encontrar uma maneira
de reformular e se ajustar a isso.
376
00:21:19,236 --> 00:21:21,776
O que você acha de praticarmos
um pouco de Tai Chi?
377
00:21:21,905 --> 00:21:23,315
-Ótima ideia.
-Vamos.
378
00:21:28,328 --> 00:21:32,248
Espero que, ao conhecer minha experiência,
379
00:21:32,499 --> 00:21:36,879
o Chris veja que há maneiras
380
00:21:36,962 --> 00:21:41,472
de continuar a viver a vida
que você deseja.
381
00:21:43,510 --> 00:21:46,140
Você pode se expandir.
382
00:21:46,847 --> 00:21:52,057
Você passa a ter um entendimento
mais profundo sobre o corpo.
383
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
Foi ótimo falar com o Gary.
384
00:22:00,068 --> 00:22:03,408
Isso me fez pensar
que meu comportamento com o traje
385
00:22:03,613 --> 00:22:08,793
não deveria ser vencê-lo.
Eu deveria me adaptar e evoluir com ele.
386
00:22:18,045 --> 00:22:22,585
Este é o fim do primeiro dia
na vila de aposentados Sunset Pines.
387
00:22:23,592 --> 00:22:27,102
Sinto-me oficialmente aposentado
e velho depois de usar o traje o dia todo.
388
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
Ele é muito restritivo.
389
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Comecei a ficar irritado,
especialmente quando falavam comigo
390
00:22:32,934 --> 00:22:35,814
igual ao modo como muitos de nós
falamos com os idosos.
391
00:22:35,979 --> 00:22:39,359
Por exemplo, quando falam pausadamente
ou dizem "olá",
392
00:22:39,524 --> 00:22:42,944
como se adotassem um tom paternalista.
393
00:22:43,195 --> 00:22:46,445
Espero não fazer isso
ao falar com pessoas idosas.
394
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
Agora preciso ficar confortável
neste quarto.
395
00:22:48,700 --> 00:22:51,580
Temos uma grande cama,
que parece mais com uma cama
396
00:22:51,912 --> 00:22:54,162
que um de meus filhos usaria.
O que mais?
397
00:22:54,456 --> 00:22:57,206
É só isso.
Parece um pouco com uma prisão.
398
00:22:57,751 --> 00:22:59,041
Boa noite!
399
00:23:03,215 --> 00:23:08,095
2º DIA
2 DIAS DE VIDA
400
00:23:08,387 --> 00:23:09,677
Bom dia, residentes.
401
00:23:09,805 --> 00:23:12,015
Mais um lindo dia
aqui em Sunset Pines,
402
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
onde todos os dias são vividos plenamente.
Haverá muitas atividades divertidas hoje.
403
00:23:16,436 --> 00:23:17,396
À noite
404
00:23:17,604 --> 00:23:21,824
teremos o primeiro baile da Sunset Pines.
Lembrem-se de usar sapatos adequados.
405
00:23:30,575 --> 00:23:31,535
Bom dia, Chris!
406
00:23:34,329 --> 00:23:37,539
O segundo dia na Sunset Pines foi pensado
para o Chris se adaptar.
407
00:23:37,749 --> 00:23:38,669
Olá, Chris.
408
00:23:39,459 --> 00:23:43,209
Os pesquisadores do MIT viram que,
para as pessoas que usam o traje,
409
00:23:43,422 --> 00:23:46,382
há uma segunda fase,
em que se passa à resposta adaptativa.
410
00:23:47,008 --> 00:23:49,048
Toque seus pés, cara.
Veja se você pode tocá-los.
411
00:23:49,344 --> 00:23:52,894
Se vou ter algum benefício de longevidade
depois desta experiência...
412
00:23:54,266 --> 00:23:58,306
então meu objetivo hoje é aprender a viver
com o traje de envelhecimento.
413
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
-Uau.
-A primeira tarefa
414
00:24:01,648 --> 00:24:03,018
é a revanche com o Gary.
415
00:24:03,191 --> 00:24:04,281
Está pronto, Chris?
416
00:24:04,401 --> 00:24:10,161
Desta vez, fiz uma adaptação
e recrutei um parceiro, Douglas.
417
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Boa jogada.
418
00:24:17,372 --> 00:24:18,292
Gary!
419
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Boa jogada.
420
00:24:21,001 --> 00:24:22,921
Veja isto.
421
00:24:23,587 --> 00:24:25,047
Você não vai ver nada.
Apenas jogue.
422
00:24:25,255 --> 00:24:26,165
Lá vai.
423
00:24:28,675 --> 00:24:31,465
-É isso. Fim do jogo.
-Não vou mais jogar.
424
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
Impecável.
425
00:24:37,476 --> 00:24:39,976
Chris está tentando se adaptar ao traje,
426
00:24:41,271 --> 00:24:43,611
superá-lo, entendê-lo.
427
00:24:44,441 --> 00:24:46,031
Estou velho para isso.
428
00:24:46,860 --> 00:24:50,160
Mas ele ainda pensa
que isso é algo a ser vencido.
429
00:24:52,657 --> 00:24:56,037
Adaptar-se não é
como ele vai vencer o traje.
430
00:24:56,119 --> 00:25:03,039
THOR PARA SEMPRE,
CHRIS HEMSWORTH
431
00:25:11,676 --> 00:25:13,636
Estou fazendo o que posso
para me adaptar ao traje.
432
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
Mas, na maioria das vezes,
ele só me incomoda.
433
00:25:18,266 --> 00:25:19,346
Isto é meu.
434
00:25:19,434 --> 00:25:21,314
-Muito obrigado.
-Boa jogada.
435
00:25:22,437 --> 00:25:25,227
Talvez eu deva tentar algo menos físico...
436
00:25:25,857 --> 00:25:27,027
Está tudo bem, Chris?
437
00:25:28,527 --> 00:25:29,687
Pobre coitado.
438
00:25:31,112 --> 00:25:32,532
...e um pouco mais criativo.
439
00:25:33,281 --> 00:25:37,291
Olá, pessoal. Sejam bem-vindos
à aula de artes de hoje.
440
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
Hoje faremos autorretratos.
441
00:25:40,205 --> 00:25:44,955
Não me olhe assim.
Nós vamos explorar nossa identidade hoje.
442
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
Comecem e divirtam-se.
443
00:25:47,212 --> 00:25:48,922
-Tudo bem. Obrigada.
-Divirta-se.
444
00:25:49,297 --> 00:25:50,667
Olá, Chris.
Sou a Natalie.
445
00:25:50,966 --> 00:25:53,046
-Prazer em conhecer você.
-Seja bem-vindo.
446
00:25:53,176 --> 00:25:54,676
-Boa sorte.
-Obrigado.
447
00:25:57,222 --> 00:26:02,892
O verdadeiro objetivo do dia dois
é levar o Chris para além da adaptação
448
00:26:03,186 --> 00:26:04,936
e para a terceira e última lição do traje.
449
00:26:05,272 --> 00:26:08,442
Aceitar e aprender a confiar nos outros.
450
00:26:09,109 --> 00:26:10,439
Qual a sua cor favorita?
451
00:26:11,069 --> 00:26:13,529
Gosto desse azul e rosa
que você está usando.
452
00:26:13,655 --> 00:26:14,905
Entendi.
453
00:26:15,991 --> 00:26:17,121
No meu capacete.
454
00:26:17,993 --> 00:26:20,663
Muito bom.
Provavelmente vai ficar mais interessante.
455
00:26:20,745 --> 00:26:23,075
Já sei o que vou fazer.
Vou pintar uma faixa de rally.
456
00:26:23,456 --> 00:26:24,576
-Uma faixa de rally?
-Sim.
457
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
-Manda ver!
-Uma faixa de rally.
458
00:26:27,294 --> 00:26:28,634
Espere. Não se mexa.
459
00:26:29,337 --> 00:26:30,957
O que vocês acham, pessoal?
460
00:26:31,840 --> 00:26:33,170
-Está incrível.
-Muito bom.
461
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Como você usa esta mão com a cinta?
462
00:26:40,390 --> 00:26:41,560
Desafiador, certo?
463
00:26:41,725 --> 00:26:43,385
-Como você se sente? Com 80 anos?
-Sim!
464
00:26:45,604 --> 00:26:47,114
Os braços ficam um pouco pesados.
465
00:26:47,439 --> 00:26:50,029
-Você parece um pouco rígido.
-Eu me sinto rígido.
466
00:26:51,276 --> 00:26:54,066
Qual o segredo?
Como vocês se mantiveram ativos?
467
00:26:54,446 --> 00:26:56,446
Eu nado e caminho.
468
00:26:56,573 --> 00:26:59,703
Eu saio e faço atividades.
Nadei o inverno inteiro.
469
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
Sou bastante ativo aos 80,
então não é tão ruim.
470
00:27:02,412 --> 00:27:06,632
É importante se manter ativo fisicamente,
mas também mentalmente.
471
00:27:06,833 --> 00:27:09,883
Criar um bom relacionamento
com sua família, seus filhos
472
00:27:10,086 --> 00:27:12,376
e seus netos.
Fazer muitos amigos.
473
00:27:12,756 --> 00:27:13,666
Isso.
474
00:27:13,840 --> 00:27:16,430
E, enquanto está fazendo isso,
você está ajudando
475
00:27:16,635 --> 00:27:18,255
a manter a própria juventude.
476
00:27:19,554 --> 00:27:23,684
Se o Chris aceitar a velhice
e desistir dessa ideia
477
00:27:23,808 --> 00:27:25,188
de independência física,
478
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
ele aprenderá a confiar em outras pessoas.
479
00:27:28,480 --> 00:27:31,860
Ele precisará adotar uma melhor percepção
sobre ele mesmo
480
00:27:31,983 --> 00:27:36,323
para que possa acomodar a fragilidade,
a vulnerabilidade e a velhice.
481
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
Essa é a lição aprendida
ao aceitar esse fato.
482
00:27:40,867 --> 00:27:44,697
Este é o momento em que vemos
como todos estamos conectados
483
00:27:44,788 --> 00:27:48,538
uns aos outros e ao mundo.
Isso é muito saudável para a saúde.
484
00:27:49,417 --> 00:27:51,997
-Você tem filhos?
-Sim, três.
485
00:27:52,212 --> 00:27:53,132
Quantos anos eles têm?
486
00:27:53,380 --> 00:27:56,340
Nove e sete. Dois gêmeos de sete.
487
00:27:57,300 --> 00:27:59,640
Eles eram divertidos quando eram bebês.
488
00:27:59,886 --> 00:28:00,796
Eles ainda são.
489
00:28:03,223 --> 00:28:05,643
Você sente falta deles
quando está viajando a trabalho?
490
00:28:05,850 --> 00:28:07,690
Sim, muita.
491
00:28:11,314 --> 00:28:13,654
Está lindo. Bom trabalho.
492
00:28:14,359 --> 00:28:17,989
-Chris, fale sobre o seu.
-Não sei bem o que é.
493
00:28:18,279 --> 00:28:20,319
Sou eu em cruzamento com um coala.
494
00:28:23,702 --> 00:28:25,622
Preciso apenas de uma folha de eucalipto.
495
00:28:26,204 --> 00:28:27,084
Está ótimo!
496
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
Olá, amigo.
497
00:28:42,679 --> 00:28:44,099
-Olá.
-Como você está?
498
00:28:44,848 --> 00:28:45,768
Apenas...
499
00:28:46,349 --> 00:28:50,689
tirei o traje por um minuto.
É tão bom.
500
00:28:50,895 --> 00:28:52,055
É ótimo poder respirar.
501
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
-Foi bom removê-lo?
-Sim.
502
00:28:54,816 --> 00:28:56,396
Tenho boas notícias.
503
00:28:57,736 --> 00:28:59,646
Você não precisa mais usá-lo.
504
00:28:59,863 --> 00:29:01,323
Esse experimento acabou.
505
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Ótimo!
506
00:29:03,199 --> 00:29:04,779
Vou deixá-lo aqui no sofá.
507
00:29:05,034 --> 00:29:06,334
Exatamente.
508
00:29:07,328 --> 00:29:09,578
A principal lição é a aceitação.
509
00:29:09,914 --> 00:29:13,134
Há certas batalhas
que nunca vamos vencer.
510
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
E você não vai vencer esse traje...
511
00:29:15,170 --> 00:29:16,090
Sim.
512
00:29:16,254 --> 00:29:17,964
...nem o envelhecimento.
E está tudo bem.
513
00:29:18,131 --> 00:29:22,221
Como você lida com isso?
Como as pessoas aceitam isso?
514
00:29:24,220 --> 00:29:27,430
Tenho apenas algumas coisas a dizer.
515
00:29:27,515 --> 00:29:31,305
Quando eu tinha 19 anos,
estava no segundo ano da faculdade.
516
00:29:34,689 --> 00:29:36,069
A vida era muito boa.
517
00:29:38,985 --> 00:29:40,525
No outono do segundo ano,
518
00:29:41,112 --> 00:29:43,452
eu e mais alguns amigos
estávamos brincando
519
00:29:43,782 --> 00:29:46,702
no trem.
E nós resolvemos
520
00:29:46,868 --> 00:29:49,288
escalá-lo,
assim como se escala uma árvore.
521
00:29:49,496 --> 00:29:51,366
Havia um trem parado por ali.
522
00:29:51,956 --> 00:29:55,706
Quando estava me levantando,
eu tinha um relógio de metal no pulso.
523
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
Quando me levantei,
eu estava perto de uma fonte de energia
524
00:29:58,880 --> 00:30:02,630
e a eletricidade atingiu o relógio.
Houve uma explosão instantânea.
525
00:30:02,759 --> 00:30:07,349
E em um momento, tudo mudou.
526
00:30:13,019 --> 00:30:16,729
Perdi um braço abaixo do cotovelo
e as duas pernas abaixo dos joelhos.
527
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
Cheguei muito perto da morte.
528
00:30:27,325 --> 00:30:28,655
Isso me desestabilizou.
529
00:30:30,119 --> 00:30:32,829
Minha vida tinha acabado.
Eu estava de luto.
530
00:30:36,751 --> 00:30:39,341
E pensei: "Quem eu sou agora?"
531
00:30:43,508 --> 00:30:47,758
Fui obrigado a me recriar.
532
00:30:48,179 --> 00:30:52,559
A adaptação não me levaria tão longe.
Eu precisava aceitar.
533
00:30:53,768 --> 00:30:56,188
Em algum lugar no meio do caminho,
após alguns anos,
534
00:30:56,521 --> 00:31:00,151
cheguei a um ponto
em que deixei o antigo corpo
535
00:31:00,441 --> 00:31:03,031
e a antiga percepção de mim mesmo
irem embora.
536
00:31:06,364 --> 00:31:07,664
Ele morreu.
537
00:31:09,325 --> 00:31:10,945
O que estava guardado para mim...
538
00:31:15,081 --> 00:31:19,001
Eu sabia que minha identidade
não estava nos meus pés.
539
00:31:23,923 --> 00:31:25,593
Eu me olhava no espelho e dizia:
540
00:31:25,717 --> 00:31:28,757
"Esta é minha vida agora. É isto."
541
00:31:38,730 --> 00:31:41,190
Acredito que essa é a parte da aceitação
em que você realmente
542
00:31:41,316 --> 00:31:42,646
deixa a mudança acontecer.
543
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Vamos.
544
00:31:55,997 --> 00:31:59,127
Isso mesmo. Muito bem.
545
00:32:05,006 --> 00:32:06,666
Isso era realmente importante para mim.
546
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
Os anos seguintes ao meu acidente,
nos quais entendi
547
00:32:09,177 --> 00:32:11,097
como eu me enxergava no mundo.
548
00:32:15,975 --> 00:32:19,475
A percepção de mim mesmo se expandiu
a um ponto em que não apenas
549
00:32:19,687 --> 00:32:21,517
aceitei a perda dos membros,
550
00:32:22,357 --> 00:32:25,187
mas também encontrei significado
e sentido em minha experiência.
551
00:32:25,318 --> 00:32:28,148
Entrei para a medicina
e me apaixonei imediatamente
552
00:32:28,363 --> 00:32:29,533
com os cuidados paliativos.
553
00:32:33,868 --> 00:32:35,748
As pessoas pensam
que isso só diz respeito
554
00:32:35,912 --> 00:32:37,162
ao fim da vida e à morte.
555
00:32:37,372 --> 00:32:40,422
Mas meu trabalho é tratar o sofrimento
e ajudar as pessoas
556
00:32:40,541 --> 00:32:42,041
a encontrar sentido na vida delas.
557
00:32:42,126 --> 00:32:45,296
Você pode dizer que também
tem um pouco de filosofia.
558
00:32:45,463 --> 00:32:46,463
Vamos lá.
559
00:32:47,799 --> 00:32:51,509
Minha história é dramática,
mas é apenas uma variação de um assunto.
560
00:32:51,886 --> 00:32:55,676
Todos vamos sofrer, todos vamos enfrentar
situações que não podemos controlar.
561
00:32:59,310 --> 00:33:01,650
E isso nos leva à aceitação.
562
00:33:01,980 --> 00:33:04,190
Este é o lugar onde quero
chegar com o Chris.
563
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
Falar com BJ me deixou admirado
com sua atitude.
564
00:33:12,490 --> 00:33:15,950
Ele passou por uma das experiências
mais difíceis
565
00:33:16,160 --> 00:33:18,330
pela qual alguém poderia passar
ainda muito jovem.
566
00:33:19,247 --> 00:33:22,377
E ele ainda conseguiu
aceitar essa experiência.
567
00:33:22,542 --> 00:33:26,172
Vejo isso
como uma linda perspectiva de vida.
568
00:33:33,594 --> 00:33:36,064
Você está começando a ter uma ideia,
569
00:33:36,139 --> 00:33:38,559
um vislumbre, do que é a aceitação?
570
00:33:39,767 --> 00:33:44,357
Sim.
Na verdade, comecei a aceitar
571
00:33:44,439 --> 00:33:46,319
que eu não sou invencível.
572
00:33:46,441 --> 00:33:49,031
E o mais interessante,
algo em que penso bastante,
573
00:33:49,193 --> 00:33:53,703
é que vai chegar um dia
em que não poderei tirar o traje.
574
00:33:53,990 --> 00:33:57,040
Isso é muito intimidador para mim.
575
00:33:58,369 --> 00:34:00,039
-É algo significativo.
-Sim.
576
00:34:03,666 --> 00:34:08,956
Isso me provoca
muitas ideias e pensamentos.
577
00:34:09,297 --> 00:34:14,217
Acho que viver nesse espaço
voltado a objetivos,
578
00:34:14,343 --> 00:34:16,853
onde precisamos
completar listas antes de tudo,
579
00:34:19,057 --> 00:34:21,177
é muito perigoso, sabe?
580
00:34:21,392 --> 00:34:22,892
-Com certeza.
-Porque assumimos
581
00:34:23,019 --> 00:34:25,149
que teremos tempo de terminar,
em vez de...
582
00:34:25,605 --> 00:34:26,515
Exatamente.
583
00:34:26,731 --> 00:34:28,151
Podemos não estar aqui amanhã.
584
00:34:28,232 --> 00:34:30,192
Sim, exatamente.
585
00:34:30,568 --> 00:34:33,318
Estou aprendendo como é difícil
realmente estar presente no momento.
586
00:34:33,571 --> 00:34:34,951
Você consegue fazer isso?
587
00:34:35,531 --> 00:34:40,911
Estou ciente de que quero chegar lá
588
00:34:41,120 --> 00:34:42,540
e ser melhor nisso.
589
00:34:43,289 --> 00:34:48,379
Mas sendo completamente
honesto comigo mesmo,
590
00:34:48,878 --> 00:34:51,458
eu não sou bom nisso. E agora...
591
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
Fico pensando:
"O que é realmente importante?"
592
00:34:56,636 --> 00:34:59,176
Sinto que estou cada vez mais ocupado.
593
00:34:59,388 --> 00:35:02,638
Queria passar mais tempo com as crianças.
594
00:35:03,351 --> 00:35:07,111
Mas fico pensando muito nisso...
595
00:35:09,524 --> 00:35:11,984
Na fragilidade de tudo isso.
596
00:35:35,174 --> 00:35:36,844
Gostaria de fazer isso da maneira certa.
597
00:35:39,554 --> 00:35:40,684
É...
598
00:35:44,142 --> 00:35:48,232
Tenho trabalhado muito
já há dez ou doze anos,
599
00:35:49,730 --> 00:35:53,400
e parece que minhas memórias
600
00:35:53,693 --> 00:35:57,993
estão no modo acelerado.
Queria pausá-las um pouco
601
00:35:58,114 --> 00:36:00,704
e ter mais tempo.
602
00:36:01,868 --> 00:36:03,368
Isso me lembra de uma história
603
00:36:03,536 --> 00:36:05,996
que minha mãe me contou
sobre uma experiência recente dela.
604
00:36:06,080 --> 00:36:10,290
Ela pensou que havia chegado
ao fim de sua vida por um breve momento.
605
00:36:12,211 --> 00:36:14,631
E ela se sentiu...
606
00:36:15,673 --> 00:36:18,303
completamente em paz
com suas experiências
607
00:36:18,384 --> 00:36:22,014
e com o fato de que ela tinha
muitas pessoas que a amavam,
608
00:36:22,180 --> 00:36:25,140
muitas pessoas que ela amava,
e de que teve uma vida plena.
609
00:36:25,308 --> 00:36:29,648
Acho que isso me afetou...
610
00:36:31,439 --> 00:36:34,069
porque não quero mais sentir
que estou fazendo tudo com pressa.
611
00:36:38,779 --> 00:36:40,449
Essa experiência faz com que eu queira
612
00:36:40,615 --> 00:36:42,735
apertar o botão de pausar
em tudo por um momento
613
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
e ser mais presente do que tenho sido.
614
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
Neste momento, Chris está se abrindo,
615
00:36:54,462 --> 00:36:57,592
e isso é algo inestimável
para alcançar a aceitação.
616
00:36:59,592 --> 00:37:02,852
Está na hora de tornar essas lições
mais pessoais para ele
617
00:37:03,429 --> 00:37:05,509
e de explorar o mundo da perda emocional.
618
00:37:10,019 --> 00:37:13,649
No final do dia dois,
há o baile da Sunset Pines.
619
00:37:15,316 --> 00:37:16,856
Você quer provar isso?
620
00:37:17,902 --> 00:37:21,032
Chris não sabe que,
no baile, sua esposa,
621
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
sua esposa real, Elsa,
estará esperando por ele.
622
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
Meu Deus!
623
00:37:26,744 --> 00:37:30,964
E Elsa concordou envelhecer 50 anos
por meio da mágica das próteses.
624
00:37:31,123 --> 00:37:32,883
Nunca mais vou reclamar das minhas mãos.
625
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
-Vejam minhas mãos!
-É isso mesmo.
626
00:37:35,044 --> 00:37:37,134
Estava sentada na cadeira,
627
00:37:37,463 --> 00:37:40,133
e eles começaram a colocar as próteses.
628
00:37:40,883 --> 00:37:45,763
Comecei a me sentir esquisita
e já não queria mais fazer aquilo.
629
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
Por um momento pensei:
"Não posso fazer isso".
630
00:37:51,227 --> 00:37:56,067
O envelhecimento é ameaçador,
especialmente para as mulheres
631
00:37:56,232 --> 00:37:59,192
e nesta sociedade.
Isso me fez pensar
632
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
sobre o quanto valorizamos a juventude.
633
00:38:02,655 --> 00:38:06,905
Provavelmente este é o momento
mais desafiador deste experimento.
634
00:38:07,159 --> 00:38:09,949
Chris não sabe o que vai acontecer.
Será uma grande surpresa para ele.
635
00:38:10,246 --> 00:38:12,076
Posso ver minha mãe, na verdade.
636
00:38:12,331 --> 00:38:17,041
Isso faz com que eu veja
para onde estou indo
637
00:38:17,253 --> 00:38:19,883
e como vou ser.
É difícil.
638
00:38:20,589 --> 00:38:22,049
O mais interessante
639
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
é saber, a partir de dados,
que a maioria de nós tem menos medo
640
00:38:24,927 --> 00:38:27,427
da nossa própria fragilidade e morte
641
00:38:27,722 --> 00:38:30,432
do que da morte de pessoas que amamos.
642
00:38:32,184 --> 00:38:34,234
Para explorar isso ainda mais,
643
00:38:34,478 --> 00:38:37,938
queremos que Chris conheça
outro residente da Sunset Pines.
644
00:38:38,816 --> 00:38:42,776
Meu nome é Aisea Vakalalabure,
sou fijiano, de Fiji.
645
00:38:42,945 --> 00:38:45,445
Tenho 88 anos.
646
00:38:45,823 --> 00:38:48,533
Aqui está sua mesa, Sr. Hemsworth.
Quero apresentar você a Aisea.
647
00:38:48,784 --> 00:38:49,704
Aisea?
648
00:38:50,161 --> 00:38:52,161
-Prazer em conhecê-lo, Chris.
-O prazer é meu.
649
00:38:52,872 --> 00:38:54,462
Você sabe quem é Chris Hemsworth?
650
00:38:54,665 --> 00:38:55,535
Não.
651
00:38:58,919 --> 00:39:00,209
Não.
652
00:39:02,340 --> 00:39:05,380
Como você se sente
nesta vida de aposentado?
653
00:39:05,593 --> 00:39:07,643
-Como...
-Muito diferente, mesmo.
654
00:39:08,220 --> 00:39:10,310
Há muitas pessoas incríveis, sabe?
655
00:39:10,514 --> 00:39:12,684
Tem sido uma experiência única.
656
00:39:12,767 --> 00:39:13,807
Eu acredito
657
00:39:14,143 --> 00:39:16,943
que ser uma pessoa idosa
é o melhor que pode acontecer.
658
00:39:17,605 --> 00:39:19,605
A velhice é muito importante na vida.
659
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
BJ me disse que seria
uma grande oportunidade conhecê-lo,
660
00:39:22,526 --> 00:39:24,276
porque você tem uma história importante.
661
00:39:24,779 --> 00:39:25,739
Bem,
662
00:39:26,405 --> 00:39:28,945
eu venho de Fiji,
de uma família importante.
663
00:39:29,492 --> 00:39:34,292
Eu era muito próximo de meu irmão,
mais do que de meus pais.
664
00:39:36,916 --> 00:39:39,416
Para ele, eu era apenas
um irmão mais novo,
665
00:39:40,169 --> 00:39:42,169
mas para mim, ele era tudo.
666
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
Eu sempre o seguia para onde ele fosse.
667
00:39:47,802 --> 00:39:49,052
Eu era sua sombra.
668
00:39:52,890 --> 00:39:54,770
Desde a infância
669
00:39:54,892 --> 00:39:56,602
até quando fomos para o exército.
670
00:39:56,727 --> 00:39:59,477
Ele sempre estava lá,
cuidando de mim.
671
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Eu o via como um pai,
672
00:40:04,527 --> 00:40:06,737
irmão mais velho e meu protetor.
673
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
Quando nosso pai morreu,
674
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
por ser o mais velho da família,
675
00:40:11,242 --> 00:40:14,082
ele precisou assumir o papel de líder.
676
00:40:19,166 --> 00:40:20,786
Ele se tornou um ótimo líder,
677
00:40:21,377 --> 00:40:22,547
e as pessoas o amavam.
678
00:40:24,046 --> 00:40:26,416
Infelizmente, isso não durou muito.
679
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
Ele ficou doente.
680
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
Quando ele morreu,
681
00:40:39,061 --> 00:40:41,361
meu mundo se desfez.
682
00:40:45,401 --> 00:40:47,151
E eu perdi
683
00:40:48,529 --> 00:40:51,869
o homem que amava,
meu irmão de verdade.
684
00:40:53,159 --> 00:40:54,789
Eu estava devastado.
685
00:40:55,369 --> 00:40:56,999
A minha perda
686
00:40:57,746 --> 00:40:59,246
era inestimável.
687
00:41:08,466 --> 00:41:10,296
Na sociedade fijiana,
688
00:41:10,509 --> 00:41:14,309
há um período de luto
de 100 dias e 100 noites,
689
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
em que a vila inteira para.
690
00:41:21,729 --> 00:41:25,399
Não há música, brincadeiras, nada.
691
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
E, quando os 100 dias começaram,
692
00:41:32,406 --> 00:41:34,156
eu não queria estar por perto,
693
00:41:34,366 --> 00:41:36,366
muito menos liderar a comunidade.
694
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
Pensei comigo mesmo:
695
00:41:41,457 --> 00:41:42,827
"Serei bom o bastante?
696
00:41:51,258 --> 00:41:53,968
Eles me respeitarão
assim como respeitavam meu irmão?
697
00:41:55,638 --> 00:41:56,758
Não posso fazer isso".
698
00:42:05,648 --> 00:42:07,728
Mas 100 dias é bastante tempo.
699
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
Tempo suficiente para pensar.
700
00:42:18,452 --> 00:42:20,752
Para aprender e a ser mais receptivo
aos outros.
701
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
Para crescer.
702
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
Dia após dia.
703
00:42:28,712 --> 00:42:30,092
Em todo alvorecer.
704
00:42:31,590 --> 00:42:32,800
Em todo pôr do sol.
705
00:42:33,425 --> 00:42:35,835
O luto estava me transformando.
706
00:42:38,305 --> 00:42:40,135
E foi assim que aceitei
707
00:42:40,474 --> 00:42:42,524
que eu deveria me reerguer,
708
00:42:42,935 --> 00:42:45,265
seguir os passos dele,
assumir suas responsabilidades,
709
00:42:45,521 --> 00:42:46,901
apesar de serem muitas,
710
00:42:46,981 --> 00:42:49,231
e aceitar o papel de líder.
711
00:42:51,944 --> 00:42:54,954
O que eu gostaria que Chris aprendesse
com a experiência de Aisea
712
00:42:55,197 --> 00:42:59,197
é a importância de dar a si mesmo
tempo e espaço
713
00:42:59,451 --> 00:43:01,751
para lidar com sentimentos difíceis.
714
00:43:02,913 --> 00:43:05,873
A vida inclui muita dor e tristeza.
715
00:43:06,250 --> 00:43:10,130
Mas, assim como a velhice,
elas não são nosso inimigo.
716
00:43:10,629 --> 00:43:12,129
Elas fazem apenas parte do pacote.
717
00:43:14,216 --> 00:43:17,046
Você perderá pessoas que ama.
718
00:43:18,387 --> 00:43:21,267
Mas eu fui um líder melhor,
719
00:43:21,807 --> 00:43:24,227
um homem melhor,
graças aos cem dias.
720
00:43:25,811 --> 00:43:29,521
Então, aprendi que o luto é lindo.
721
00:43:30,608 --> 00:43:33,528
Parece que, em sua comunidade,
há mais aceitação
722
00:43:33,694 --> 00:43:35,284
e acolhimento para essa transição.
723
00:43:35,529 --> 00:43:38,159
Acredito que a sociedade ocidental
724
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
não oferece tempo suficiente para o luto.
725
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
O luto é bom.
726
00:43:42,828 --> 00:43:44,498
É nisso em que acredito.
727
00:43:44,913 --> 00:43:47,543
Senhores, aqui está sua refeição.
728
00:43:47,958 --> 00:43:51,208
Este prato é o melhor de Sunset Pines.
Sr. Hemsworth,
729
00:43:51,337 --> 00:43:54,757
espero o senhor em nosso baile semanal
que ocorrerá esta noite.
730
00:43:56,091 --> 00:43:58,301
-Bom apetite.
-Obrigado.
731
00:43:58,469 --> 00:43:59,509
Baile?
732
00:44:01,347 --> 00:44:02,967
-Vai ser divertido.
-Sim.
733
00:44:06,435 --> 00:44:09,475
Foi ótimo falar com Aisea
e ouvir sua história.
734
00:44:10,230 --> 00:44:12,570
Mas a ideia de perder
as pessoas que amo
735
00:44:13,025 --> 00:44:17,105
é muito assustadora,
e isso não é algo
736
00:44:17,279 --> 00:44:18,909
que eu possa aceitar no momento.
737
00:44:21,909 --> 00:44:24,499
Elsa, você poderia fechar os olhos
738
00:44:24,662 --> 00:44:26,542
por um momento?
Apenas enquanto fazemos isso.
739
00:44:29,792 --> 00:44:32,292
Na última parte do segundo dia
iremos ao baile,
740
00:44:32,544 --> 00:44:37,804
onde surpreenderemos o Chris
com a Elsa, sua querida esposa.
741
00:44:38,425 --> 00:44:41,005
Mas agora Elsa envelheceu 50 anos.
742
00:44:43,889 --> 00:44:45,639
Isso pode ser bom ou muito trágico.
743
00:44:47,184 --> 00:44:48,894
Não sei o que pode acontecer.
744
00:44:51,897 --> 00:44:54,437
Ao me olhar no espelho,
vejo algo muito intimidador
745
00:44:54,650 --> 00:44:57,950
e muito, muito real.
746
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Sinto-me vulnerável.
747
00:45:05,285 --> 00:45:08,245
E não sei se quero
que Chris me veja assim.
748
00:45:25,431 --> 00:45:27,601
-Chris, você chegou.
-Tudo bem?
749
00:45:28,392 --> 00:45:32,062
Encontrei uma parceira fantástica
para você.
750
00:45:32,396 --> 00:45:34,266
-Verdade?
-Sei que você é casado,
751
00:45:34,356 --> 00:45:37,066
mas não vou contar à sua esposa.
752
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Venha comigo.
Não tenha vergonha.
753
00:45:39,069 --> 00:45:40,739
-Não estou com vergonha.
-Não?
754
00:45:40,904 --> 00:45:43,954
-Um pouco nervoso apenas.
-Está vendo aquela de rosa?
755
00:45:44,032 --> 00:45:46,082
-Sim.
-Vá conquistá-la!
756
00:45:51,832 --> 00:45:54,842
Com licença, acho que sou seu par.
757
00:46:07,347 --> 00:46:08,847
Meu Deus!
758
00:46:12,686 --> 00:46:14,396
-É muito esquisito.
-Olhe para você!
759
00:46:19,109 --> 00:46:20,319
Meu Deus!
760
00:46:22,988 --> 00:46:25,448
Eu queria tocar no seu ombro
porque eu já sabia
761
00:46:25,574 --> 00:46:26,784
que conhecia você.
762
00:46:27,034 --> 00:46:27,954
Você sabia?
763
00:46:29,578 --> 00:46:30,658
Uau.
764
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Olá.
765
00:46:47,179 --> 00:46:48,099
Linda como sempre.
766
00:46:53,811 --> 00:46:56,731
Acho que lembraremos
deste momento para sempre.
767
00:46:58,524 --> 00:47:01,404
Foi muito profundo e inesperado.
768
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
Eu me senti segura.
769
00:47:06,824 --> 00:47:08,084
Foi lindo.
770
00:47:11,036 --> 00:47:14,866
-Você não esperava por isso?
-Eu não sabia de nada.
771
00:47:16,041 --> 00:47:17,711
Esta é uma experiência intensa.
772
00:47:18,210 --> 00:47:24,510
Olhar para a minha esposa com 50 anos
foi uma mistura estranha de emoções.
773
00:47:24,633 --> 00:47:25,553
Senti...
774
00:47:26,969 --> 00:47:29,889
amor, alegria, empatia.
775
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
E também foi
776
00:47:34,184 --> 00:47:36,314
um pouco absurdo,
mas de uma maneira incrível.
777
00:47:36,895 --> 00:47:37,975
Tem sido um dia...
778
00:47:38,647 --> 00:47:41,107
muito esquisito. Não sei.
Tenho pensado
779
00:47:41,483 --> 00:47:43,783
na vida, na morte, em tudo.
780
00:47:44,486 --> 00:47:47,776
Quanto a mim, hoje me senti
50 anos mais velha.
781
00:47:48,073 --> 00:47:50,333
-Sim.
-E foi muito chocante
782
00:47:50,826 --> 00:47:55,206
não ter todos esses anos para me adaptar.
Acho que a natureza
783
00:47:55,622 --> 00:47:59,132
-nos dá isso para nos acostumarmos.
-Sim.
784
00:47:59,334 --> 00:48:01,884
É muito intenso mergulhar diretamente
em tudo isso.
785
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
Sim, é muito intimidador.
786
00:48:05,591 --> 00:48:07,181
Foi bastante chocante quando vi você.
787
00:48:07,342 --> 00:48:10,302
Pensei: "Espere!
Roubaram 50 anos de mim".
788
00:48:11,138 --> 00:48:17,228
Foi como se eu estivesse
no final de tudo.
789
00:48:19,229 --> 00:48:21,479
Meus olhos ficaram marejados.
790
00:48:22,190 --> 00:48:24,320
-Quero viver esses anos com você.
-Sim.
791
00:48:24,818 --> 00:48:26,608
Precisamos dessas memórias.
792
00:48:28,363 --> 00:48:29,243
Vamos dançar?
793
00:48:29,489 --> 00:48:32,119
Dançar? Claro.
Cuidado com as minhas costas.
794
00:48:32,242 --> 00:48:34,242
Tenha cuidado.
Tente acompanhar, tudo bem?
795
00:48:35,537 --> 00:48:37,617
Você está bem?
Mova-se devagar.
796
00:48:43,587 --> 00:48:47,127
Talvez, com essa experiência,
a ansiedade de Chris tenha reduzido
797
00:48:47,257 --> 00:48:49,047
em relação à velhice e à morte.
798
00:48:49,343 --> 00:48:53,103
Ele teve a oportunidade de ver
que envelhecer não é tão ruim.
799
00:49:00,270 --> 00:49:04,150
E que o amor pode sustentar você
para que possa lidar com quase tudo.
800
00:49:10,113 --> 00:49:14,413
Acredito que o mais intimidador
seja envelhecer sozinho.
801
00:49:16,578 --> 00:49:20,118
Ter alguém ao seu lado
torna isso menos assustador.
802
00:49:24,503 --> 00:49:26,673
Ter pessoas que eu amo
ao meu redor
803
00:49:27,214 --> 00:49:30,724
faz com que eu aceite isso melhor.
804
00:49:49,987 --> 00:49:51,407
Preciso ir.
805
00:49:52,364 --> 00:49:53,324
Tudo bem.
806
00:49:53,824 --> 00:49:54,874
Eu te amo.
807
00:49:55,367 --> 00:49:56,537
Eu também te amo.
808
00:50:16,930 --> 00:50:20,100
Uma lição importante
que o Chris precisa aprender
809
00:50:20,225 --> 00:50:22,805
é que onde há amor, há perdas.
810
00:50:24,563 --> 00:50:26,733
Haverá perdas durante sua vida.
811
00:50:27,024 --> 00:50:29,114
Não é uma hipótese, é um fato.
812
00:50:32,738 --> 00:50:36,448
E isso nos prepara para a próxima etapa
desta jornada muito excêntrica,
813
00:50:38,493 --> 00:50:41,793
na qual passamos do envelhecimento
à mortalidade e à morte.
814
00:50:50,839 --> 00:50:56,259
3º DIA
ÚLTIMO DIA DE VIDA
815
00:50:57,262 --> 00:50:58,932
Bom dia, residentes.
816
00:50:59,306 --> 00:51:01,846
Este será mais um dia lindo
aqui em Sunset Pines,
817
00:51:02,017 --> 00:51:03,847
onde todos os dias são vividos plenamente.
818
00:51:05,353 --> 00:51:06,613
O clube de teatro vai começar.
819
00:51:07,147 --> 00:51:10,357
Lembrem-se de que hoje à noite
teremos bingo no saguão.
820
00:51:13,695 --> 00:51:18,365
Também gostaríamos de dar boas-vindas
ao Sr. Hemsworth,
821
00:51:18,700 --> 00:51:20,580
que já está se adaptando bem.
822
00:51:23,705 --> 00:51:27,245
Sinto que já estou aclimatado,
como se estivesse em casa.
823
00:51:27,751 --> 00:51:30,551
Estou tentando
me manter aberto a tudo isso.
824
00:51:31,505 --> 00:51:32,625
Faz com que eu pense
825
00:51:32,714 --> 00:51:36,224
que isso talvez não seja tão ruim
quanto eu pensava.
826
00:51:44,893 --> 00:51:48,113
Então, chegamos ao terceiro dia,
nosso último dia,
827
00:51:48,814 --> 00:51:52,654
no qual vamos em direção à morte,
à mortalidade.
828
00:51:53,652 --> 00:51:54,742
-Olá.
-Olá.
829
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
Vou apresentar o Chris
a uma amiga e parceira de trabalho,
830
00:51:58,490 --> 00:51:59,530
Alua Arthur.
831
00:52:00,033 --> 00:52:03,413
Ela trabalha como doula da morte.
832
00:52:03,703 --> 00:52:05,583
Diga-me, o que é exatamente
uma doula da morte?
833
00:52:05,747 --> 00:52:08,787
É alguém que oferece
todos os cuidados não-médicos
834
00:52:08,875 --> 00:52:12,375
a quem está falecendo e à sua família
durante o processo.
835
00:52:12,504 --> 00:52:14,844
Basicamente, ajudamos a pessoa
a chegar ao fim da vida.
836
00:52:15,006 --> 00:52:15,876
Uau.
837
00:52:15,966 --> 00:52:17,796
Como você falou muito
sobre o fim da vida,
838
00:52:18,051 --> 00:52:19,931
hoje vamos falar
sobre sua mortalidade.
839
00:52:20,095 --> 00:52:21,005
Tudo bem.
840
00:52:21,096 --> 00:52:22,006
-Tudo bem?
-Sim.
841
00:52:22,097 --> 00:52:23,637
Temos um exercício preparado para você.
842
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
É uma terapia de exposição...
843
00:52:25,267 --> 00:52:26,517
-Tudo bem.
-...para preparar você.
844
00:52:26,685 --> 00:52:27,885
-Tudo bem.
-Pronto?
845
00:52:28,186 --> 00:52:29,896
-Sim.
-Vamos lá.
846
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
Como você pode ver,
temos vários caixões.
847
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Você poderá analisá-los,
848
00:52:38,280 --> 00:52:40,410
ver do que gosta
ou do que não gosta.
849
00:52:40,490 --> 00:52:42,660
-Preciso escolher um?
-Isso seria ótimo.
850
00:52:43,410 --> 00:52:45,200
Pode avaliar as opções,
dar uma olhada,
851
00:52:45,328 --> 00:52:48,168
ver no que está interessado
e o que chama sua atenção.
852
00:52:48,582 --> 00:52:53,002
Que ideia estranha.
Este parece um caixão de boneca.
853
00:52:53,503 --> 00:52:54,883
-Parece.
-Talvez não seja uma opção.
854
00:52:55,505 --> 00:52:56,625
Temos um lindo
855
00:52:56,756 --> 00:52:57,836
de madeira de pinho.
856
00:52:57,966 --> 00:53:01,086
Parece um desperdício
usar todas essas madeiras caras.
857
00:53:01,344 --> 00:53:02,604
Elas estarão abaixo do solo.
858
00:53:02,846 --> 00:53:05,636
Deveriam se tornar móveis
ou algo do tipo.
859
00:53:07,559 --> 00:53:10,519
Talvez um papelão, algo compostável.
860
00:53:10,729 --> 00:53:12,059
Ele também é econômico.
861
00:53:12,230 --> 00:53:13,480
-Sim.
-Totalmente compostável
862
00:53:13,607 --> 00:53:15,027
e biodegradável.
863
00:53:15,108 --> 00:53:16,278
Bastante sustentável.
864
00:53:16,443 --> 00:53:19,613
Acredito que eu não vá precisar de muito
para onde estou indo.
865
00:53:22,449 --> 00:53:23,829
Com circulação de ar?
866
00:53:23,909 --> 00:53:26,999
Com circulação, lindo e natural.
A vibe de Moisés.
867
00:53:27,204 --> 00:53:32,004
-Uma cesta de piquenique gigante. Ótimo.
-Com certeza. Também temos este de mogno.
868
00:53:32,375 --> 00:53:34,035
-É mesmo?
-Sim, ele é lindo.
869
00:53:34,169 --> 00:53:36,759
Este foi criado especificamente
para o seu corpo.
870
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
Você quer provar?
Entrar nele?
871
00:53:39,633 --> 00:53:40,933
-Legal.
-Pronto?
872
00:53:41,134 --> 00:53:44,014
-Vou entrar de uma vez.
-Vá devagar.
873
00:53:51,144 --> 00:53:54,114
Minha expectativa ao analisar caixões
com o Chris
874
00:53:54,564 --> 00:53:58,824
é que ele se conecte com seu corpo
ao estar nesses caixões,
875
00:53:59,069 --> 00:54:02,409
e assim comece a pensar na própria morte.
876
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
-Você já acertou a posição.
-Pois é, veja só.
877
00:54:05,283 --> 00:54:07,293
-Isso mesmo.
-Sinto que sou um vampiro.
878
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
-Quase.
-Em preparação para uma longa noite.
879
00:54:11,873 --> 00:54:13,463
-A morte?
-Sim.
880
00:54:18,838 --> 00:54:20,548
-Pronto.
-Uau.
881
00:54:21,508 --> 00:54:24,138
Temos medo de falar sobre a morte
porque nos deixa desconfortáveis,
882
00:54:24,302 --> 00:54:25,722
como se algo estivesse errado.
883
00:54:25,929 --> 00:54:30,179
Árvores morrem, flores morrem,
animais morrem, até mesmo baterias.
884
00:54:30,392 --> 00:54:31,602
Os humanos morrem.
885
00:54:33,103 --> 00:54:35,063
Foi uma experiência estranha,
não acha?
886
00:54:35,522 --> 00:54:36,862
Qual a sua opinião sobre caixões?
887
00:54:37,440 --> 00:54:41,360
Não sei.
Acho que prefiro ser cremado,
888
00:54:42,529 --> 00:54:45,319
em vez de ser encasulado em algum lugar.
889
00:54:45,490 --> 00:54:47,410
Parece ser um pouco claustrofóbico.
890
00:54:48,118 --> 00:54:50,748
Acho que você pode
simplesmente me jogar no oceano
891
00:54:50,829 --> 00:54:52,749
para ser comida de tubarão.
892
00:54:52,831 --> 00:54:54,461
-Jogar seu corpo no oceano?
-Sim.
893
00:54:54,833 --> 00:54:57,883
Estou curiosa para saber sua opinião
sobre o que acontece após a morte.
894
00:54:58,420 --> 00:55:01,970
Eu não sei. Quando eu era criança,
me lembro de ficar acordado à noite
895
00:55:02,048 --> 00:55:04,218
pensando sobre a ideia do vazio,
896
00:55:04,384 --> 00:55:06,344
e de que...
897
00:55:06,720 --> 00:55:07,970
É isso, a eternidade.
898
00:55:08,179 --> 00:55:09,639
-Sim.
-E não apenas a eternidade,
899
00:55:09,806 --> 00:55:11,216
-mas a eternidade de fato.
-Entendo.
900
00:55:11,349 --> 00:55:13,729
E isso me deixava acordado
durante toda a noite.
901
00:55:13,893 --> 00:55:15,483
Eu pensava sobre
902
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
todo esse vazio, o nada,
903
00:55:18,189 --> 00:55:21,649
essa ideia de não existir.
Isso me assustava muito.
904
00:55:21,776 --> 00:55:24,026
A verdade é que isso
pode acontecer a qualquer momento.
905
00:55:24,154 --> 00:55:25,704
-Sim.
-As pessoas geralmente
906
00:55:25,780 --> 00:55:28,620
pensam sobre o fim da vida
como se fosse algo distante.
907
00:55:28,992 --> 00:55:31,162
Como algo que aconteceria
em outro lugar.
908
00:55:31,286 --> 00:55:33,366
E ele chega muito antes
de as pessoas estarem prontas.
909
00:55:33,621 --> 00:55:38,541
Por isso, a oportunidade de estar presente
para a mortalidade é benéfica.
910
00:55:39,794 --> 00:55:42,094
Qual foi o aprendizado mais importante
que você teve
911
00:55:42,297 --> 00:55:44,417
ao falar com as pessoas
no fim da vida delas?
912
00:55:49,471 --> 00:55:54,641
Estar com uma pessoa
quando ela para de respirar
913
00:55:55,143 --> 00:55:57,403
e sentir a incrível quietude do quarto
914
00:55:57,520 --> 00:56:02,820
depois que um corpo perde a vida
é uma experiência simples e profunda.
915
00:56:03,234 --> 00:56:06,784
A vida é realmente um sopro.
916
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
Está lá em um momento.
No outro, não está mais.
917
00:56:09,657 --> 00:56:12,867
E quando ela se vai,
eu me lembro de que ainda tenho
918
00:56:12,994 --> 00:56:17,214
a capacidade de respirar, viver,
me envolver, amar,
919
00:56:17,290 --> 00:56:21,040
rir, estar feliz, vestir cores,
920
00:56:21,211 --> 00:56:23,301
abraçar e dançar.
921
00:56:23,463 --> 00:56:25,423
Viver.
922
00:56:25,715 --> 00:56:28,335
Sim, isso é lindo.
923
00:56:30,095 --> 00:56:32,805
Mais tarde, faremos uma meditação
no leito de morte,
924
00:56:33,765 --> 00:56:34,885
para aproximar você da morte.
925
00:56:36,518 --> 00:56:37,518
Ótimo.
926
00:56:37,936 --> 00:56:40,306
Antes disso,
quero apresentar você a alguém.
927
00:56:40,730 --> 00:56:41,610
-Tudo bem.
-Pronto?
928
00:56:41,773 --> 00:56:42,733
-Sim.
-Vamos lá.
929
00:56:46,152 --> 00:56:49,242
Um dos benefícios de alguém
tão jovem e vivo quanto o Chris
930
00:56:49,364 --> 00:56:53,664
falar e pensar sobre a morte
é que isso enfatiza a mensagem
931
00:56:53,827 --> 00:56:57,577
de que a morte pode acontecer
com qualquer um a qualquer momento.
932
00:56:58,498 --> 00:56:59,868
-Natalie.
-Olá, Chris.
933
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
E de que pessoas jovens
também ficam doentes.
934
00:57:05,046 --> 00:57:06,666
Vi você na aula de artes antes.
935
00:57:06,923 --> 00:57:07,923
Sim. Olá.
936
00:57:08,133 --> 00:57:10,513
Olá.
Alua me disse que deveríamos conversar.
937
00:57:10,802 --> 00:57:13,722
Sim, estou aqui para contar a você
sobre a minha experiência
938
00:57:13,805 --> 00:57:17,515
com câncer no estágio IV.
Para ser sincera, não sei
939
00:57:17,642 --> 00:57:18,892
quanto tempo eu ainda tenho.
940
00:57:19,602 --> 00:57:20,852
Tenho 27 anos,
941
00:57:21,229 --> 00:57:25,569
mas fui diagnosticada
com melanoma estágio III aos 20 anos.
942
00:57:26,484 --> 00:57:30,864
Ele chegou aos meus linfonodos
e a cirurgia era a única opção.
943
00:57:30,947 --> 00:57:34,077
Então, eles cortaram meu dedo
e removeram todos meus linfonodos.
944
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
Isso afeta bastante a vida
de uma garota de 20 anos.
945
00:57:37,745 --> 00:57:38,995
-Sim.
-E...
946
00:57:39,622 --> 00:57:42,922
a partir disso, comecei a pensar na morte
todos os dias da minha vida.
947
00:57:45,753 --> 00:57:49,723
Ninguém espera ser diagnosticado
com câncer aos 20 anos.
948
00:57:51,926 --> 00:57:55,386
Ninguém prepara você
para esse diagnóstico.
949
00:57:56,055 --> 00:57:59,635
E, especialmente,
para o modo como afeta sua família
950
00:57:59,726 --> 00:58:03,396
e seus amigos.
Meu mundo inteiro mudou
951
00:58:03,771 --> 00:58:05,321
do dia para a noite.
952
00:58:09,694 --> 00:58:11,784
O câncer se tornou minha identidade.
953
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Basicamente, referiam-se a mim
como a garota doente.
954
00:58:17,535 --> 00:58:20,285
Por um momento,
eu me senti perdida.
955
00:58:20,830 --> 00:58:23,790
E eu precisava encontrar
quem eu era antes disso.
956
00:58:23,917 --> 00:58:25,207
Sim.
957
00:58:26,836 --> 00:58:29,006
Então, fiz uma viagem à Veneza.
958
00:58:29,130 --> 00:58:34,430
Não para fugir, mas para estar
em um lugar onde ninguém me conheceria.
959
00:58:34,552 --> 00:58:39,472
Assim, eu poderia me entender
e aprender como viver com o câncer.
960
00:58:40,808 --> 00:58:43,898
Conheci um rapaz e me apaixonei.
961
00:58:47,774 --> 00:58:49,944
E ele gostava de mim por quem eu era
e, honestamente,
962
00:58:50,151 --> 00:58:51,241
isso era lindo.
963
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
Alexandre é autêntico e gentil.
964
00:59:00,203 --> 00:59:03,253
Às vezes, refiro-me a ele
como minha árvore de carvalho.
965
00:59:05,208 --> 00:59:09,338
Ele é a pessoa que se mantém estável
e me mantém estável.
966
00:59:13,258 --> 00:59:16,678
Quando você tem câncer,
não sabe se será amado.
967
00:59:17,345 --> 00:59:20,805
E sua relação com o amor
e com você mesmo
968
00:59:23,142 --> 00:59:24,522
se evapora pela janela.
969
00:59:25,436 --> 00:59:29,816
O amor é algo incrível
que temos a oferecer
970
00:59:30,358 --> 00:59:32,318
e que podemos experimentar neste mundo.
971
00:59:32,652 --> 00:59:35,532
E o fato de que pude
experimentar este amor...
972
00:59:36,781 --> 00:59:41,411
Ele me faz muito feliz.
Estas são lágrimas de felicidade.
973
00:59:42,870 --> 00:59:47,500
Depois de três meses juntos,
voltei para casa
974
00:59:47,625 --> 00:59:52,205
e fiz um exame de rotina, onde me disseram
que o câncer estava nos meus pulmões
975
00:59:52,797 --> 00:59:54,257
e que eu estava no estágio IV.
976
00:59:55,633 --> 00:59:59,263
Eu contei isso a ele e disse:
"Vou terminar com você".
977
00:59:59,762 --> 01:00:01,762
Ele se virou
978
01:00:01,848 --> 01:00:04,638
e disse: "Não".
E também disse:
979
01:00:06,311 --> 01:00:07,561
"Estou com você nessa".
980
01:00:09,772 --> 01:00:12,782
Ele disse: "Escolho aproveitar
todo o tempo que tenho com você.
981
01:00:13,484 --> 01:00:18,114
Não importa se é muito ou pouco.
Eu escolho você".
982
01:00:24,912 --> 01:00:28,502
Provavelmente percebo o tempo diferente
por causa do meu diagnóstico.
983
01:00:29,917 --> 01:00:32,547
O tempo de todos é muito precioso.
984
01:00:32,754 --> 01:00:38,684
Então, mergulhe com tudo
e use todo o tempo que tem,
985
01:00:38,760 --> 01:00:42,560
porque ninguém sabe quando o fim chega.
Nós vamos apenas nos amar.
986
01:00:44,182 --> 01:00:45,932
Vamos no amar apesar de qualquer coisa.
987
01:00:46,601 --> 01:00:48,191
Não importa quanto tempo temos.
988
01:00:50,480 --> 01:00:52,570
Falamos sobre a aceitação.
989
01:00:53,232 --> 01:00:58,492
Como você se sente com a aceitação?
Com a palavra ou a ideia dela?
990
01:00:58,905 --> 01:01:02,115
Penso sobre a morte todos os dias
há sete anos.
991
01:01:02,784 --> 01:01:04,544
Se eu aceitei a minha mortalidade?
992
01:01:05,578 --> 01:01:06,748
Sim e não.
993
01:01:08,665 --> 01:01:12,375
Acho que as pessoas não se relacionam bem
com o envelhecimento.
994
01:01:12,460 --> 01:01:16,590
Elas ficam muito assustadas.
Mas, na verdade, eu adoraria envelhecer.
995
01:01:16,756 --> 01:01:18,676
Tudo o que quero é envelhecer.
996
01:01:19,092 --> 01:01:20,392
Para mim, isso é um presente.
997
01:01:25,181 --> 01:01:27,601
Todos vamos morrer um dia.
998
01:01:27,892 --> 01:01:31,482
Então, precisamos viver ao máximo
e aproveitar isso.
999
01:01:32,397 --> 01:01:34,437
Precisamos desfrutar de todos os momentos.
1000
01:01:35,108 --> 01:01:36,278
-Exato.
-Sim.
1001
01:01:41,406 --> 01:01:43,276
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1002
01:01:43,783 --> 01:01:48,963
Então, aproveite a vida e o tempo,
desfrute-os ao máximo.
1003
01:01:49,497 --> 01:01:51,417
E ame o máximo que puder.
1004
01:02:10,601 --> 01:02:13,771
Falar com Natalie
foi uma experiência muito comovente.
1005
01:02:14,564 --> 01:02:15,904
Ouvir a história dela
1006
01:02:17,066 --> 01:02:19,236
e escutá-la falar
1007
01:02:20,403 --> 01:02:27,243
com tanta bondade e maturidade
sobre algo tão incerto
1008
01:02:28,035 --> 01:02:29,195
é realmente inspirador.
1009
01:02:45,344 --> 01:02:46,514
-Olá.
-É bom ver você.
1010
01:02:46,637 --> 01:02:48,097
-Como você está?
-Estou ótimo.
1011
01:02:49,474 --> 01:02:50,774
Como foi conhecer a Natalie?
1012
01:02:51,100 --> 01:02:52,940
Ela é incrível.
1013
01:02:53,019 --> 01:02:57,269
Você pôde sentir a ideia
de que o amanhã não é garantido?
1014
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Sim.
1015
01:02:58,733 --> 01:03:01,493
Não há nenhuma certeza sobre isso.
Você entende?
1016
01:03:01,903 --> 01:03:03,113
Com certeza.
1017
01:03:03,321 --> 01:03:07,241
Estou com essa necessidade
de alertar o mundo
1018
01:03:07,408 --> 01:03:10,238
e espalhar esta mensagem:
"Não desperdice a vida,
1019
01:03:10,369 --> 01:03:13,209
não a subestime. Aproveite cada momento".
1020
01:03:13,331 --> 01:03:15,671
Este foi um tema recorrente
na história dessas pessoas.
1021
01:03:15,875 --> 01:03:18,705
É como se isso costurasse
1022
01:03:19,045 --> 01:03:21,165
um melhor entendimento disso tudo.
1023
01:03:21,964 --> 01:03:27,554
Chegamos ao fim da sua estadia
na Sunset Pines.
1024
01:03:28,054 --> 01:03:31,604
Tudo o que resta
é passar por aquela porta.
1025
01:03:33,059 --> 01:03:37,979
E, não importa o que encontre lá,
deixe acontecer.
1026
01:03:38,314 --> 01:03:39,234
Tudo bem.
1027
01:03:42,068 --> 01:03:45,028
Esta é a parte mais ousada
de todo o experimento.
1028
01:03:46,656 --> 01:03:47,656
Obrigado, cara.
1029
01:03:48,616 --> 01:03:51,326
Vamos levar nossa encenação imersiva
1030
01:03:51,452 --> 01:03:52,582
até o limite.
1031
01:03:53,246 --> 01:03:54,326
Tudo bem.
1032
01:04:04,215 --> 01:04:05,375
Vamos levar você ao hospital.
1033
01:04:06,133 --> 01:04:08,303
Parada cardíaca, 180 por 120.
1034
01:04:08,678 --> 01:04:09,598
Vamos. Vamos.
1035
01:04:11,639 --> 01:04:12,849
Oxigênio pronto. Respire fundo.
1036
01:04:18,062 --> 01:04:19,192
Chris, Chris!
1037
01:04:19,355 --> 01:04:21,605
-Chris, você pode escutar?
-Perdi o pulso. Afastem-se.
1038
01:04:21,691 --> 01:04:22,821
Ele está pronto.
1039
01:04:41,210 --> 01:04:43,920
-Isso foi intenso.
-Sim, muito estranho.
1040
01:04:44,171 --> 01:04:45,801
-Uma experiência e tanto.
-Exatamente.
1041
01:04:46,007 --> 01:04:47,427
Se você está me vendo agora,
1042
01:04:47,550 --> 01:04:49,470
sabe que as coisas
não aconteceram como planejado.
1043
01:04:49,719 --> 01:04:50,849
Sim.
1044
01:04:51,137 --> 01:04:53,057
Vamos fazer a meditação da morte agora.
1045
01:04:53,431 --> 01:04:57,231
A intenção dessa meditação
é trazer uma maior consciência
1046
01:04:57,602 --> 01:05:00,982
sobre o fim da sua vida
e criar um novo envolvimento
1047
01:05:01,063 --> 01:05:02,903
-com a vida, assim como ela é.
-Sim.
1048
01:05:03,190 --> 01:05:04,820
Feche seus olhos.
1049
01:05:08,404 --> 01:05:09,994
E agora respire fundo.
1050
01:05:12,366 --> 01:05:14,946
Repita para si mesmo:
"Minha morte é inevitável".
1051
01:05:15,661 --> 01:05:19,171
-Minha morte é inevitável.
-Ao expirar: "Eu também vou morrer".
1052
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
Eu também vou morrer.
1053
01:05:27,006 --> 01:05:28,756
Vamos levar você em uma jornada.
1054
01:05:29,425 --> 01:05:32,215
Todo mundo que você conhece
e tudo o que você já fez
1055
01:05:32,511 --> 01:05:34,011
trouxeram você até aqui.
1056
01:05:37,975 --> 01:05:43,395
-Ao inspirar: "Você vai envelhecer".
-Você vai envelhecer.
1057
01:05:45,107 --> 01:05:48,317
Ao expirar, repita:
"Seu corpo vai falhar".
1058
01:05:48,986 --> 01:05:50,656
Seu corpo vai falhar.
1059
01:05:55,242 --> 01:05:57,872
Quando você aceitar,
1060
01:05:59,622 --> 01:06:04,462
vai encontrar algo
mais profundo e valioso.
1061
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
Ao inspirar:
"Você perderá todos que ama".
1062
01:06:27,024 --> 01:06:29,574
"Você perderá todos que ama".
1063
01:06:33,197 --> 01:06:37,617
Ao expirar, repita: "O luto é lindo".
1064
01:06:37,702 --> 01:06:39,412
O luto é lindo.
1065
01:06:44,458 --> 01:06:49,418
Ao inspirar:
"Sua vida pode acabar a qualquer momento".
1066
01:06:49,505 --> 01:06:51,085
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1067
01:06:51,257 --> 01:06:53,127
Sua vida pode acabar a qualquer momento.
1068
01:06:53,676 --> 01:06:55,636
-"Você também vai morrer".
-"Você também vai morrer".
1069
01:06:55,928 --> 01:06:57,178
Você também vai morrer.
1070
01:07:01,851 --> 01:07:03,641
Ele é minha árvore de carvalho.
1071
01:07:07,898 --> 01:07:09,778
Aproveite o tempo...
1072
01:07:12,445 --> 01:07:14,485
e ame o máximo que puder.
1073
01:07:27,376 --> 01:07:30,666
Enquanto você se imagina
no seu leito de morte,
1074
01:07:32,381 --> 01:07:35,011
olhe atentamente
para quem está ao seu lado.
1075
01:07:36,510 --> 01:07:38,050
Quem está segurando a sua mão?
1076
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
Seu corpo está enfraquecendo.
1077
01:07:47,021 --> 01:07:48,611
Você está começando a se dissolver.
1078
01:07:57,907 --> 01:07:59,867
Desapegue-se de Elsa.
1079
01:08:07,666 --> 01:08:09,666
Desapegue-se dos seus filhos.
1080
01:08:16,008 --> 01:08:18,138
As pessoas que você ama
não podem salvar você.
1081
01:08:24,892 --> 01:08:26,812
Você não terá novas memórias.
1082
01:08:31,190 --> 01:08:35,650
Agora você vai se render
e se libertar para a morte.
1083
01:08:42,368 --> 01:08:47,208
E você sente que passou a aceitar
que um dia sua vida vai acabar.
1084
01:08:49,458 --> 01:08:52,918
Abra os olhos e assopre esta vela.
1085
01:09:31,375 --> 01:09:32,955
-Olá.
-Olá.
1086
01:09:33,210 --> 01:09:34,630
Olá. Venha aqui.
1087
01:09:35,004 --> 01:09:36,344
Sim, vamos lá.
1088
01:09:39,383 --> 01:09:41,143
Sente-se.
1089
01:09:42,720 --> 01:09:43,890
Você também.
1090
01:09:50,311 --> 01:09:52,561
Outra experiência única.
1091
01:09:52,730 --> 01:09:53,900
Como foi? O que você achou?
1092
01:09:54,857 --> 01:09:57,147
Eu me senti em paz, senti...
1093
01:09:57,776 --> 01:10:00,146
Não me senti intimidado.
1094
01:10:00,279 --> 01:10:04,489
Parece que eu estava flutuando por um rio.
1095
01:10:05,701 --> 01:10:10,291
Para o próximo lugar, onde quer que seja.
1096
01:10:10,414 --> 01:10:13,794
Quando você disse para eu pensar
no lugar em que eu queria estar
1097
01:10:13,918 --> 01:10:15,998
e em quem estaria comigo
quando estivesse morrendo,
1098
01:10:16,754 --> 01:10:18,964
eu pensava na minha sala
com toda a minha família
1099
01:10:19,131 --> 01:10:21,591
e meus amigos ao redor.
E, então, percebi
1100
01:10:21,717 --> 01:10:25,137
que é isso o que eu tenho o tempo todo.
1101
01:10:25,304 --> 01:10:27,184
-Sou muito sortudo.
-Exatamente.
1102
01:10:27,431 --> 01:10:28,891
-Com certeza.
-Sim.
1103
01:10:30,059 --> 01:10:33,189
Era um lugar e uma experiência
bastante familiares para mim.
1104
01:10:34,021 --> 01:10:37,231
E eu não me senti nem um pouco sozinho.
Senti...
1105
01:10:40,527 --> 01:10:41,897
senti que era um domingo qualquer,
1106
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
quando estou perto de quem eu amo.
1107
01:10:48,494 --> 01:10:50,704
E quanto à conversa que tivemos
nos últimos dias
1108
01:10:51,080 --> 01:10:55,000
sobre sentir que eu estava
perdendo experiências
1109
01:10:55,125 --> 01:10:56,915
ou fazendo muitas coisas,
tive um instante
1110
01:10:57,795 --> 01:11:01,415
em que me senti calmo e pude pausar.
Então pensei
1111
01:11:02,424 --> 01:11:04,724
que tudo estava ótimo
e que as coisas podiam ser diferentes,
1112
01:11:04,802 --> 01:11:09,182
mas não deveria olhar para trás
como se fosse um erro
1113
01:11:09,348 --> 01:11:10,638
e estivesse fazendo tudo errado.
1114
01:11:10,766 --> 01:11:15,806
Então, tive esse paralelo
com a ideia da aceitação da morte
1115
01:11:16,063 --> 01:11:19,073
e de deixar as coisas fluírem,
deixar a vida fluir.
1116
01:11:19,608 --> 01:11:22,148
Não significa
que você precisa perder o controle.
1117
01:11:22,236 --> 01:11:26,236
Você só precisa aproveitar a jornada,
apreciar a vista.
1118
01:11:26,991 --> 01:11:30,491
Há algo muito pacífico
em relação à aceitação.
1119
01:11:30,703 --> 01:11:33,213
Talvez seja importante
fazer a relação com a Sunset Pines.
1120
01:11:33,372 --> 01:11:37,082
Pode até parecer
um slogan de mau gosto:
1121
01:11:37,501 --> 01:11:39,591
"Sunset Pines, onde todos os dias
são vividos plenamente".
1122
01:11:39,670 --> 01:11:43,300
-Mas a dica estava no slogan o tempo todo.
-Sim.
1123
01:11:47,386 --> 01:11:51,136
Bem-vindo, Sr. Hemsworth, à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1124
01:11:51,390 --> 01:11:54,690
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1125
01:11:54,893 --> 01:11:57,943
Bem-vindo à Sunset Pines,
onde todos os dias são vividos plenamente.
1126
01:11:58,147 --> 01:11:59,057
Obrigado.
1127
01:12:01,025 --> 01:12:02,605
Olá.
1128
01:12:03,777 --> 01:12:07,447
Esta era a verdadeira instrução:
"Viva plenamente todos os dias".
1129
01:12:07,865 --> 01:12:08,865
-Você está bem?
-Tudo bem?
1130
01:12:10,117 --> 01:12:11,117
Como foi?
1131
01:12:11,327 --> 01:12:13,247
Foi incrível, muito especial.
1132
01:12:13,495 --> 01:12:15,245
Você também pode fazer, são só três dias.
1133
01:12:15,414 --> 01:12:16,544
Claro, claro.
1134
01:12:17,458 --> 01:12:20,708
Tratamos a vida como se fosse um direito.
1135
01:12:21,295 --> 01:12:23,205
E que, por termos nascido,
1136
01:12:23,339 --> 01:12:26,179
temos o direito de viver,
o direito de ter um amanhã.
1137
01:12:26,675 --> 01:12:28,465
Não. A vida é um presente.
1138
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
Viver mais um dia é um presente.
1139
01:12:30,888 --> 01:12:33,428
-Antes de ir, pode assinar meu desenho?
-Claro.
1140
01:12:36,060 --> 01:12:40,110
Uma vida plena inclui a morte,
inclui a dor.
1141
01:12:41,440 --> 01:12:44,860
Mas podemos ser gratos
por termos outro minuto
1142
01:12:44,943 --> 01:12:47,953
neste planeta lindo e louco.
Imagine isso.
1143
01:12:50,991 --> 01:12:52,701
Oba!
1144
01:13:00,042 --> 01:13:01,592
Esta é minha árvore de carvalho.
1145
01:13:03,045 --> 01:13:04,665
-Indy, vem aqui.
-A vida não chega
1146
01:13:04,922 --> 01:13:05,922
em um momento do futuro,
1147
01:13:06,090 --> 01:13:09,010
quando você encontra aquela pessoa,
ou perde aquele peso,
1148
01:13:09,093 --> 01:13:12,683
ou quando para de trabalhar tanto,
ou consegue aquele trabalho.
1149
01:13:12,805 --> 01:13:15,095
Ela está acontecendo agora.
Você está nela.
1150
01:13:15,391 --> 01:13:16,311
Você a está vivendo.
1151
01:13:16,475 --> 01:13:17,515
-Obrigado, amigo.
-Até mais.
1152
01:13:17,601 --> 01:13:19,691
A verdade é que nós temos um limite.
1153
01:13:19,937 --> 01:13:20,807
Obrigado, pessoal.
1154
01:13:21,021 --> 01:13:23,361
Essa experiência chegou
no momento certo para mim.
1155
01:13:23,482 --> 01:13:26,652
Em um momento da minha vida
em que quero focar no que importa.
1156
01:13:32,032 --> 01:13:33,452
E tudo importa.
1157
01:13:35,285 --> 01:13:36,325
Cada momento.
1158
01:13:37,871 --> 01:13:40,871
Cada sorriso, cada lágrima.
1159
01:13:41,458 --> 01:13:43,838
-Papai!
-Cada beijo.
1160
01:13:43,919 --> 01:13:45,459
Tudo.
1161
01:13:47,881 --> 01:13:49,171
Isso trouxe alegria a você?
1162
01:13:49,383 --> 01:13:50,683
-Com certeza.
-Ótimo.
1163
01:13:51,468 --> 01:13:52,588
Olá, Chris!
1164
01:13:54,888 --> 01:13:57,138
Viver uma vida mais longa,
mais saudável e mais feliz.
1165
01:13:57,307 --> 01:13:59,517
Esse será o trabalho da minha vida.
1166
01:14:03,897 --> 01:14:05,147
Agora encerramos.
1167
01:14:08,277 --> 01:14:09,647
Muito bem, pessoal.
1168
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
Jake, corta!
1169
01:14:54,072 --> 01:14:56,072
Legendas: Priscila Ferreira Teixeira