1
00:00:20,061 --> 00:00:21,521
Intră în rol…
2
00:00:23,773 --> 00:00:25,283
Impune-te în fața mării.
3
00:00:28,737 --> 00:00:29,857
A ajuns la 145.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,530
Și-a dublat ritmul cardiac.
5
00:00:35,243 --> 00:00:38,833
În decursul ultimului an,
am studiat știința longevității.
6
00:00:39,539 --> 00:00:41,669
Am făcut tot ce s-a putut
pentru a opri timpul.
7
00:00:45,628 --> 00:00:47,458
Dar orice aș face,
8
00:00:47,547 --> 00:00:50,877
mai devreme sau mai târziu,
bătrânețea și moartea vor învinge.
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,014
Cum pot să împiedic asta?
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,136
Vreți să mă legați.
11
00:01:00,393 --> 00:01:02,273
Asta nu era în contract.
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,767
Ești foarte sexy.
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,107
Chris, o să atașăm greutățile.
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,074
Se pare că asta voi face.
15
00:01:13,656 --> 00:01:17,786
Echipamentul ăsta groaznic
simulează vârsta înaintată.
16
00:01:17,869 --> 00:01:22,079
Proiectat la MIT,
a fost creat special pentru mine.
17
00:01:24,542 --> 00:01:26,292
Elasticele îmi îngreunează mișcările.
18
00:01:28,004 --> 00:01:30,804
Am să port o greutate de 13 kg,
19
00:01:32,258 --> 00:01:34,298
iar încălțămintea mă va dezechilibra.
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
Fac toate astea ca să aflu
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,347
cum o să mă simt peste 50 de ani.
22
00:01:43,186 --> 00:01:46,186
Aș vrea să știu
cum o să arăți la 87 de ani.
23
00:01:47,107 --> 00:01:49,777
Iar soția mea, Elsa,
pare foarte interesată.
24
00:01:50,401 --> 00:01:51,821
Îți place costumul, nu?
25
00:01:52,195 --> 00:01:55,065
- Păstrează-l.
- Pot să îl port la întâlniri.
26
00:01:55,615 --> 00:01:57,115
„Nu purta costumul de pompier.
27
00:01:57,242 --> 00:01:59,082
- Pe cel de îmbătrânire!”
- Exact!
28
00:02:01,621 --> 00:02:05,631
În mod surprinzător, experții consideră
29
00:02:05,750 --> 00:02:09,380
că pentru o viață lungă și sănătoasă
nu ar trebui să ne împotrivim,
30
00:02:09,671 --> 00:02:10,921
ci să acceptăm îmbătrânirea.
31
00:02:11,172 --> 00:02:13,632
Îți vei pierde auzul.
32
00:02:14,175 --> 00:02:15,675
Arăți ridicol.
33
00:02:16,970 --> 00:02:21,100
Închei lupta pentru tinerețe
învățând cum să îmbătrânesc.
34
00:02:21,224 --> 00:02:23,314
Nu vei mai vedea la fel de bine.
35
00:02:23,518 --> 00:02:24,768
Nu îmi place.
36
00:02:26,146 --> 00:02:27,106
Gata, Chris.
37
00:02:28,314 --> 00:02:29,274
E oribil.
38
00:02:32,277 --> 00:02:33,697
- Cum te simți?
- Bătrân.
39
00:02:36,656 --> 00:02:38,446
Gata, filmăm.
40
00:02:40,827 --> 00:02:42,157
Ca la repetiții.
41
00:02:42,912 --> 00:02:44,212
IMPORTANT
NU MUTAȚI
42
00:02:44,372 --> 00:02:47,752
Mi s-a spus că o să călătoresc
50 de ani în viitor
43
00:02:48,626 --> 00:02:51,166
și o să petrec următoarele trei zile
trăind ca un octogenar.
44
00:02:51,337 --> 00:02:52,667
NĂSCUT 11/08/1983
45
00:02:53,339 --> 00:02:55,009
Mergeți la recepție, mulțumesc.
46
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
Cel care a gândit provocarea
este dr. BJ Miller,
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,519
un medic paliativ cu renume mondial.
48
00:03:11,941 --> 00:03:15,281
Munca lui se axează
pe puterea deosebită
49
00:03:15,904 --> 00:03:18,454
a ideii de a accepta
îmbătrânirea și moartea.
50
00:03:18,781 --> 00:03:23,541
Scopul meu este să reinterpretez
felul în care înțelegem moartea.
51
00:03:25,163 --> 00:03:28,633
Chris va participa la un experiment unic.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,590
Gata, bătrâne?
53
00:03:32,462 --> 00:03:35,172
Nu știu, întreabă-mă peste trei zile.
54
00:03:36,382 --> 00:03:38,802
Facem ceva nou și curajos.
55
00:03:42,055 --> 00:03:44,425
Vom combina știința și arta
56
00:03:44,557 --> 00:03:47,477
și vom crea o nouă lume pentru Chris.
57
00:03:50,897 --> 00:03:53,317
Am recreat o comunitate
pentru pensionari.
58
00:04:03,076 --> 00:04:04,826
După trei zile
petrecute la Sunset Pines…
59
00:04:04,953 --> 00:04:06,703
BINE AȚI VENIT LA SUNSET PINES
60
00:04:06,871 --> 00:04:08,751
…îl vom ucide pe Chris Hemsworth.
61
00:04:10,333 --> 00:04:17,053
CHRIS HEMSWORTH: DINCOLO DE LIMITE
62
00:04:20,677 --> 00:04:23,597
Încetinește!
De ce conduci atât de repede?
63
00:04:24,889 --> 00:04:27,059
Nu-ți face griji, ajungem.
64
00:04:27,684 --> 00:04:29,194
Poate ar trebuie să conduc eu.
65
00:04:29,352 --> 00:04:30,482
În niciun caz!
66
00:04:30,728 --> 00:04:32,358
Nu văd și nu aud nimic.
67
00:04:41,447 --> 00:04:43,317
Bine ați venit la Sunset Pines.
68
00:04:44,033 --> 00:04:45,413
E noua mea casă?
69
00:04:47,120 --> 00:04:51,830
ACCEPTAREA
70
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Noul meu prieten.
71
00:04:56,713 --> 00:04:59,013
În sfârșit, am ajuns. Asta așteptam.
72
00:04:59,132 --> 00:05:00,882
E șansa mea de a învinge îmbătrânirea.
73
00:05:01,050 --> 00:05:01,970
Bună!
74
00:05:02,385 --> 00:05:03,545
Cât de greu poate să fie?
75
00:05:06,139 --> 00:05:10,059
Chris nu pare foarte îngrijorat,
dar cred că a subestimat bătrânețea.
76
00:05:13,187 --> 00:05:17,857
Cred că își va dori să plece
cât se poate de repede.
77
00:05:20,153 --> 00:05:23,703
PRIMA ZI
AU RĂMAS TREI ZILE DE VIAȚĂ
78
00:05:24,073 --> 00:05:24,993
Am ajuns.
79
00:05:26,576 --> 00:05:27,576
În regulă.
80
00:05:30,288 --> 00:05:32,668
- Elsa.
- Da, mă vezi?
81
00:05:34,709 --> 00:05:35,709
Unde mergem?
82
00:05:35,835 --> 00:05:39,545
- Ia te uită! Bună!
- Bună!
83
00:05:41,215 --> 00:05:43,045
Chris, mă bucur să te cunosc.
84
00:05:43,176 --> 00:05:44,046
Încântat!
85
00:05:44,260 --> 00:05:46,390
Eu sunt BJ. Cum e costumul?
86
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
E greu și mă încetinește, dar…
87
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
- Exact. Asta e ideea.
- Da.
88
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
Asta e prima parte a experienței.
89
00:05:53,394 --> 00:05:54,854
A doua parte este locul ăsta.
90
00:05:55,271 --> 00:05:56,401
- Da.
- Sunset Pines.
91
00:05:56,481 --> 00:05:59,151
E o comunitate pentru pensionari
făcută special pentru tine.
92
00:05:59,692 --> 00:06:00,692
Perfect.
93
00:06:06,199 --> 00:06:09,119
E o piesă de teatru
care durează trei zile.
94
00:06:09,827 --> 00:06:11,657
O să fie puțin ciudat,
95
00:06:11,954 --> 00:06:14,294
dar va părea foarte real.
96
00:06:15,708 --> 00:06:16,748
Bravo!
97
00:06:16,876 --> 00:06:20,626
Toți oamenii în vârstă sunt reali.
98
00:06:21,297 --> 00:06:22,967
Sunt aici pentru a interacționa cu Chris,
99
00:06:23,049 --> 00:06:25,429
pentru a se împrieteni
și pentru a se cunoaște.
100
00:06:26,886 --> 00:06:30,256
Dar angajații de la Sunset Pines
sunt actori.
101
00:06:30,515 --> 00:06:33,135
Îl vor trata pe Chris
ca și cum ar avea 87 de ani.
102
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Nu-și vor ieși din rol.
103
00:06:35,770 --> 00:06:38,110
Iertați-mă că vă întrerup, dr. Miller.
104
00:06:38,189 --> 00:06:41,649
Bine ați venit la Sunset Pines,
aici trăim fiecare zi din plin!
105
00:06:41,901 --> 00:06:43,491
Eu sunt Sofia, sunt infirmieră.
106
00:06:43,611 --> 00:06:45,241
Am să fac turul locației,
107
00:06:45,321 --> 00:06:47,411
o să vă rog să vă luați rămas-bun.
108
00:06:47,615 --> 00:06:49,945
- La revedere!
- La revedere!
109
00:06:51,160 --> 00:06:52,040
În regulă.
110
00:06:52,537 --> 00:06:54,747
Poți merge, sau preferi un scaun?
111
00:06:55,373 --> 00:06:57,213
- Da, pot să merg.
- Bine, nicio problemă.
112
00:06:57,625 --> 00:07:00,285
Oamenii au nevoie
de o perioadă de acomodare
113
00:07:00,461 --> 00:07:01,551
după ce ajung la noi.
114
00:07:01,629 --> 00:07:03,839
E normal să te simți puțin dezorientat,
115
00:07:03,923 --> 00:07:05,843
dar te asigur,
116
00:07:05,925 --> 00:07:08,675
comunitatea noastră e foarte primitoare
și te va sprijini.
117
00:07:08,845 --> 00:07:11,095
Avem o balustradă, te rog să o folosești.
118
00:07:11,180 --> 00:07:13,430
Așa, perfect. Te simți bine?
119
00:07:13,599 --> 00:07:14,769
- Da, mulțumesc.
- Da?
120
00:07:16,269 --> 00:07:17,189
Da!
121
00:07:18,521 --> 00:07:20,821
- Joy te ajută cu înscrierea.
- Bine.
122
00:07:20,898 --> 00:07:22,478
Apoi îți vom arăta apartamentul.
123
00:07:22,900 --> 00:07:24,820
E o experiență bizară.
124
00:07:25,111 --> 00:07:28,741
Încerc să leg lucrurile din mers,
125
00:07:28,865 --> 00:07:30,365
dar e destul de ciudat.
126
00:07:30,450 --> 00:07:31,580
- Bună, Joy!
- Bună!
127
00:07:31,701 --> 00:07:33,331
El e dl Hemsworth.
E noul nostru rezident.
128
00:07:33,578 --> 00:07:35,538
Bună, dle Hemsworth!
129
00:07:35,663 --> 00:07:38,883
Bine ai venit la Sunset Pines,
unde trăim fiecare zi din plin!
130
00:07:39,333 --> 00:07:41,133
- Grozav.
- O să te înscriu în sistem.
131
00:07:41,252 --> 00:07:43,382
Durează un moment.
132
00:07:45,047 --> 00:07:49,297
În regulă, am nevoie de…
133
00:07:50,761 --> 00:07:54,471
Costumul e oribil.
E foarte inconfortabil.
134
00:07:54,599 --> 00:07:55,769
Totul e greu.
135
00:07:56,184 --> 00:07:59,354
Mă simt foarte limitat.
136
00:07:59,479 --> 00:08:03,319
Am deficiențe de văz și auz
137
00:08:03,566 --> 00:08:06,186
și simt că nu aud 20 sau 30%
din ce se discută.
138
00:08:06,569 --> 00:08:11,319
Te rog să te uiți direct la lentilă.
139
00:08:11,407 --> 00:08:14,077
E o senzație de izolare.
Totul devine…
140
00:08:14,952 --> 00:08:16,622
oarecum inaccesibil.
141
00:08:17,955 --> 00:08:19,035
Cum te simți?
142
00:08:19,749 --> 00:08:20,709
Poftim?
143
00:08:20,875 --> 00:08:23,335
- Cum te simți?
- Scuză-mă.
144
00:08:23,878 --> 00:08:26,918
- Mă simt puțin dezorientat.
- Înțeleg.
145
00:08:27,006 --> 00:08:28,586
Nu văd și nu aud bine.
146
00:08:28,758 --> 00:08:30,968
- Exacta asta e ideea, nu-i așa?
- Da.
147
00:08:32,303 --> 00:08:35,393
O parte din motivul pentru care
îi oferim această experiență
148
00:08:35,598 --> 00:08:40,688
este aceea că asistăm la o epidemie
de negare a îmbătrânirii,
149
00:08:40,770 --> 00:08:43,860
și ignorăm moartea.
E un fel de stres.
150
00:08:44,398 --> 00:08:47,568
Ne dezechilibrează tensiunea arterială,
nivelul hormonal
151
00:08:47,777 --> 00:08:49,567
și e nociv din punct de vedere neurologic.
152
00:08:49,820 --> 00:08:52,410
Corpul nostru resimte efecte fiziologice,
153
00:08:52,573 --> 00:08:55,703
iar stresul ne poate scurta viețile.
154
00:08:56,494 --> 00:08:59,584
Vedem tot mai multe studii
155
00:08:59,664 --> 00:09:03,044
care arată că dacă acceptăm realitatea,
156
00:09:03,251 --> 00:09:06,461
dacă acceptăm faptul că îmbătrânim,
157
00:09:06,587 --> 00:09:10,127
vom fi mai fericiți, mai puți deprimați
și poate că vom trăi mai mult.
158
00:09:10,550 --> 00:09:13,680
Nu vorbim despre o zi sau două,
ci despre ani.
159
00:09:13,886 --> 00:09:15,426
- Da.
- Interesant.
160
00:09:15,555 --> 00:09:16,505
Are logică?
161
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
Gata, cred am terminat.
162
00:09:21,185 --> 00:09:23,345
Am imprimat cartela.
163
00:09:23,604 --> 00:09:26,984
Trebuie să verificăm
dacă avem datele corecte.
164
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
Avem data nașterii și numele.
165
00:09:32,446 --> 00:09:35,026
Da, numele e corect,
dar nu știu ce să zic despre poză.
166
00:09:35,157 --> 00:09:36,237
Ce s-a întâmplat cu mine?
167
00:09:36,534 --> 00:09:39,294
Tu ești.
Ești un bătrân simpatic.
168
00:09:40,037 --> 00:09:41,367
- Interesant.
- Da.
169
00:09:41,497 --> 00:09:42,707
Au fost 50 de ani grei.
170
00:09:43,624 --> 00:09:45,334
Te ajut cu șnurul?
171
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
Trece peste capul meu uriaș.
172
00:09:48,504 --> 00:09:49,764
Da.
173
00:09:51,465 --> 00:09:52,425
Gata.
174
00:09:54,427 --> 00:09:57,927
E oficial.
Ești noul nostru rezident. Michael?
175
00:09:59,098 --> 00:10:01,018
Bună, dle Hemsworth!
Eu sunt infirmierul Michael.
176
00:10:01,225 --> 00:10:02,845
- Salut!
- Bine ai venit!
177
00:10:02,935 --> 00:10:03,885
- Mulțumesc.
- Unde trăim…
178
00:10:04,854 --> 00:10:08,524
Unde trăim din plin fiecare zi.
Frumoasă poză!
179
00:10:08,899 --> 00:10:09,859
- Mersi!
- Unde mergem?
180
00:10:09,942 --> 00:10:12,192
- Apartamentul nouă, brad.
- Brad.
181
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
- Brad?
- Sunt apartamente bune.
182
00:10:17,575 --> 00:10:21,865
În următoarele zile,
Chris va călători 50 de ani în viitor
183
00:10:21,996 --> 00:10:25,956
și îi vom prezenta
o versiune accelerată a îmbătrânirii.
184
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Îți place crichetul?
185
00:10:27,501 --> 00:10:29,711
- Nu prea.
- Înțeleg.
186
00:10:30,046 --> 00:10:33,836
Va putea să simtă totul pe pielea lui,
nu doar să își imagineze.
187
00:10:34,342 --> 00:10:36,892
E un mod bun de a înțelege
188
00:10:37,011 --> 00:10:39,431
cum e să fii o persoană în vârstă
189
00:10:39,555 --> 00:10:42,425
și cum e să te apropii de finalul vieții.
190
00:10:43,017 --> 00:10:43,927
Stai puțin, Fred.
191
00:10:44,769 --> 00:10:47,099
Lucrurile vor deveni tot mai ciudate.
192
00:10:47,605 --> 00:10:48,555
Niciodată.
193
00:10:48,648 --> 00:10:50,648
Atenție, doamnelor, am adus prospătură!
194
00:10:50,775 --> 00:10:52,025
- Bună dimineața!
- Hai, Chris!
195
00:10:53,235 --> 00:10:56,195
O să vezi, e un mediu grozav.
Oamenii sunt prietenoși.
196
00:10:56,489 --> 00:10:57,619
- Bun venit!
- Mersi!
197
00:10:58,074 --> 00:10:59,124
Ce mai faci, Fran?
198
00:10:59,492 --> 00:11:03,372
Ne întoarcem mai târziu să îi salutăm.
Să stai departe de ea.
199
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
E maestra jocurilor de cărți.
200
00:11:05,373 --> 00:11:06,963
E nu joc cărți, o să mă feresc.
201
00:11:07,083 --> 00:11:08,923
Să nu te apropii de ea. Salut, Ian!
202
00:11:09,001 --> 00:11:10,801
- Salutare!
- Bine ați venit!
203
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
Poți să mergi peste tot,
204
00:11:13,381 --> 00:11:15,881
dar nu și acolo.
205
00:11:16,050 --> 00:11:17,760
- Acolo nu ai acces.
- Înțeleg.
206
00:11:18,969 --> 00:11:21,559
Asta e. Ești acasă!
207
00:11:21,764 --> 00:11:23,144
- Am ajuns.
- Ești chiar tu.
208
00:11:35,069 --> 00:11:36,449
Cum ți se pare?
209
00:11:39,990 --> 00:11:41,660
Aici ai toate amintirile.
210
00:11:43,536 --> 00:11:44,656
Am îmbătrânit rapid.
211
00:11:47,665 --> 00:11:52,585
Fratele meu mai mare
pare mai tânăr. E incredibil.
212
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
Joy ne-a spus că ai fost actor.
213
00:11:56,799 --> 00:12:00,799
Nu cred că o să fac asta
când o să am părul alb.
214
00:12:02,888 --> 00:12:04,638
Credeam că ai jucat în teatrul local…
215
00:12:04,765 --> 00:12:06,925
- Mai ales în teatrul local.
- Felicitări!
216
00:12:11,397 --> 00:12:13,017
Avem și cărțile tale.
217
00:12:16,235 --> 00:12:17,355
Thorever!
218
00:12:17,611 --> 00:12:19,861
Soția ta a lăsat și alte lucruri.
219
00:12:19,947 --> 00:12:22,277
Vrem să te simți ca acasă.
220
00:12:31,751 --> 00:12:35,841
Acum că ai văzut amenajările,
e totul în regulă?
221
00:12:36,255 --> 00:12:37,755
Simți că poți locui aici?
222
00:12:38,466 --> 00:12:40,126
E o senzație de singurătate, nu?
223
00:12:40,968 --> 00:12:42,178
Da.
224
00:12:43,804 --> 00:12:45,724
E ca într-un spital.
225
00:12:46,015 --> 00:12:46,885
Așa e.
226
00:12:48,017 --> 00:12:48,927
E destul de…
227
00:12:52,146 --> 00:12:55,146
Totul părea teatral până acum.
228
00:12:55,524 --> 00:12:56,694
A fost chiar distractiv.
229
00:12:58,652 --> 00:13:00,152
Apoi am ajuns în cameră
230
00:13:01,530 --> 00:13:04,740
și începe să se simtă altfel,
231
00:13:05,034 --> 00:13:06,454
Atmosfera e mai apăsătoare.
232
00:13:10,372 --> 00:13:11,712
Da, interesant.
233
00:13:12,291 --> 00:13:14,421
Chris, o să las geanta,
234
00:13:14,543 --> 00:13:16,463
apoi mergem să îl cunoaștem pe Gary.
235
00:13:16,712 --> 00:13:17,802
O să fie colegul tău.
236
00:13:18,088 --> 00:13:18,958
- Da.
- Bine.
237
00:13:19,423 --> 00:13:23,343
O să îți arate care sunt activitățile.
E un tip grozav, e maestru în Tai Chi.
238
00:13:23,677 --> 00:13:24,677
- Interesant.
- Da.
239
00:13:29,058 --> 00:13:33,018
Gary e considerat o legendă.
Ai grijă dacă te provoacă la competiții.
240
00:13:33,145 --> 00:13:36,015
Înțeleg, și eu am spirit competitiv.
241
00:13:36,190 --> 00:13:37,110
Gary, ce faci?
242
00:13:37,191 --> 00:13:38,981
- Bine, mersi!
- E noul vecin, Christopher.
243
00:13:39,068 --> 00:13:41,898
- Salutare!
- Bine ai venit la Sunset Pines.
244
00:13:42,029 --> 00:13:45,659
- Mulțumesc!
- Aici e paradisul pensionarilor.
245
00:13:45,741 --> 00:13:46,781
Chiar așa?
246
00:13:46,909 --> 00:13:48,289
Ce putem face aici?
247
00:13:49,578 --> 00:13:51,498
Avem tradiționalul bingo.
248
00:13:51,747 --> 00:13:52,667
- Bingo?
- Bingo!
249
00:13:52,748 --> 00:13:53,828
- În regulă.
- Da.
250
00:13:54,041 --> 00:13:55,461
E un exercițiu pentru minte.
251
00:13:55,584 --> 00:13:58,504
Bingo nu implică provocări fizice.
252
00:13:58,587 --> 00:14:03,467
Poate preferi să joci ping-pong
sau să mergi la sală.
253
00:14:03,759 --> 00:14:05,009
- Da.
- Sau gimnastică.
254
00:14:05,135 --> 00:14:06,005
Grozav!
255
00:14:06,095 --> 00:14:07,295
- Te înscrii?
- Da.
256
00:14:07,429 --> 00:14:09,389
Vino cu mine. Atenție la prag!
257
00:14:15,479 --> 00:14:18,979
Cum vă simțiți, bine?
Sunteți gata să începem?
258
00:14:19,066 --> 00:14:21,356
Da, gimnastică aerobică!
A ajuns și Gary!
259
00:14:21,569 --> 00:14:22,649
Pe aici, Chris.
260
00:14:22,903 --> 00:14:27,703
E noul nostru coleg. Bună, Chris!
Suntem încântați de cunoștință.
261
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
Mă bucur să vă cunosc!
262
00:14:29,994 --> 00:14:32,454
Cercetătorii care au creat costumul
263
00:14:32,580 --> 00:14:37,040
au observat că cei care îl poartă
trec prin trei etape distincte.
264
00:14:38,127 --> 00:14:40,917
Prima e negarea,
adică se luptă cu echipamentul.
265
00:14:42,172 --> 00:14:46,012
Începem cu o respirație adâncă,
picioarele depărtate.
266
00:14:46,176 --> 00:14:47,386
Inspirați!
267
00:14:48,762 --> 00:14:52,562
Chris are ocazia să se lupte cu costumul.
268
00:14:52,766 --> 00:14:56,976
Are oarecum șansa să învingă bătrânețea.
269
00:14:58,564 --> 00:15:03,904
Drept, stâng, drept, foarte bine!
Mișcăm tot corpul.
270
00:15:05,571 --> 00:15:06,991
Da!
271
00:15:11,035 --> 00:15:13,445
Da, folosim și mâinile!
Totul devine mai dramatic.
272
00:15:14,038 --> 00:15:16,998
Ca în cluburile de noapte.
Ca pe vremuri, știți voi.
273
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
Da, ca pe vremuri.
Parcă a fost ieri.
274
00:15:19,460 --> 00:15:22,000
Bine, să trecem la șolduri.
275
00:15:23,589 --> 00:15:25,669
Înapoi și înainte.
276
00:15:25,966 --> 00:15:27,716
Înainte și înapoi.
277
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
Uite-l pe Gary, se pricepe.
278
00:15:29,762 --> 00:15:33,062
Haideți! Ești bine, Chris?
Vrei să stai jos?
279
00:15:33,182 --> 00:15:34,812
- Nu, mă descurc.
- În regulă.
280
00:15:35,476 --> 00:15:37,096
- Chris, ești gata?
- Da, haide!
281
00:15:37,186 --> 00:15:38,476
Bine, servesc.
282
00:15:39,480 --> 00:15:40,810
Hai, bătrâne!
283
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
Cred că e paleta defectă.
284
00:15:44,735 --> 00:15:46,645
- Așa zic toți.
- Nu mai vorbi.
285
00:15:48,948 --> 00:15:50,448
Costumul e oribil.
286
00:15:50,866 --> 00:15:54,326
Îmi afectează mișcările.
E foarte obositor.
287
00:15:57,164 --> 00:16:02,344
- Sunset Pines...
- Sunset Pines.
288
00:16:02,586 --> 00:16:05,086
Haide, Chris!
289
00:16:06,298 --> 00:16:08,508
Încerc să forțez, dar…
290
00:16:09,009 --> 00:16:10,719
mă extenuez.
291
00:16:11,011 --> 00:16:14,061
Și observ că pierd bătălia.
292
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
Nu pot să cred, Chris. Renunți?
293
00:16:21,021 --> 00:16:22,821
- Taci, Gary!
- Ia te uită.
294
00:16:23,691 --> 00:16:26,401
E mult mai greu decât m-am așteptat.
295
00:16:27,069 --> 00:16:32,279
- Sunset Pines...
- E destul Sunset Pines.
296
00:16:32,783 --> 00:16:33,833
Să expirăm.
297
00:16:34,410 --> 00:16:36,620
Asta e doar încălzirea!
298
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
- Minunat!
- Poftim?
299
00:16:38,747 --> 00:16:40,367
Am încredere în tine, Chris.
Cum te simți?
300
00:16:40,874 --> 00:16:41,964
O să stau puțin jos.
301
00:16:42,459 --> 00:16:46,759
Chris o să ia o pauză.
În regulă, pășim împreună.
302
00:16:47,297 --> 00:16:49,757
Așa, pășim cu toții.
303
00:16:49,925 --> 00:16:52,635
Costumul mă îngrijorează
în legătură cu viitorul.
304
00:16:53,095 --> 00:16:54,215
Cel mai mult mă sperie
305
00:16:54,388 --> 00:16:57,308
deteriorarea capacităților fizice.
306
00:16:58,100 --> 00:17:02,020
Lipsa mobilității,
să nu fiu capabil să mă joc cu nepoții,
307
00:17:02,271 --> 00:17:03,691
să nu fac sport, să fiu sedentar.
308
00:17:03,897 --> 00:17:04,897
Lucruri care îmi plac,
309
00:17:05,232 --> 00:17:09,032
dar care vor deveni dificile
și înfricoșătoare.
310
00:17:17,494 --> 00:17:20,374
A fost foarte bine, mulțumesc.
Ne vedem data viitoare.
311
00:17:20,497 --> 00:17:21,367
A fost bine.
312
00:17:22,041 --> 00:17:23,131
E totul OK, Chris?
313
00:17:23,333 --> 00:17:25,713
- Da, mulțumesc.
- OK. Nu te grăbi.
314
00:17:26,754 --> 00:17:28,174
- Salutare!
- Salut!
315
00:17:28,422 --> 00:17:31,932
Vreau doar să văd cum te simți
după o zi lungă.
316
00:17:32,092 --> 00:17:35,802
Da, o zi foarte lungă.
A fost un antrenament intens.
317
00:17:36,013 --> 00:17:38,853
- Nu întinerim.
- Așa e.
318
00:17:39,016 --> 00:17:42,436
Gary, cred că ar fi util
să îi povestești lui Chris
319
00:17:42,644 --> 00:17:45,404
despre trecutul tău,
despre tinerețea ta.
320
00:17:45,981 --> 00:17:49,861
Când eram mai tânăr, eram în formă.
321
00:17:50,194 --> 00:17:52,954
Eram foarte activ, făceam mișcare.
322
00:17:53,322 --> 00:17:54,202
Înțeleg.
323
00:17:54,281 --> 00:17:56,451
Cel mai mult îmi plăcea kung fu.
324
00:18:02,206 --> 00:18:05,876
A devenit o mare parte
din viața și identitatea mea.
325
00:18:08,712 --> 00:18:12,262
Eram foarte bun,
am câștigat premii și titluri.
326
00:18:14,843 --> 00:18:18,563
Am primit centura neagră
chiar de la Templul Shaolin.
327
00:18:20,682 --> 00:18:22,682
A fost deosebit.
328
00:18:25,479 --> 00:18:29,479
Apoi m-am accidentat la antrenamente.
329
00:18:29,608 --> 00:18:32,688
Am forțat prea mult
și mi-am distrus genunchiul.
330
00:18:33,946 --> 00:18:37,656
Pe măsură ce am înaintat în vârstă,
corpul meu nu a mai fost la fel.
331
00:18:38,117 --> 00:18:40,737
Nu mi-am mai putut reveni.
332
00:18:42,621 --> 00:18:46,881
Când suntem tineri, ne credem supra-oameni
și că vom trăi veșnic.
333
00:18:47,042 --> 00:18:48,882
Nu observăm că odată cu vârsta,
334
00:18:48,961 --> 00:18:53,381
unele părți ale corpului încep să cedeze.
335
00:18:56,510 --> 00:18:57,760
Dar adevărul e...
336
00:18:59,304 --> 00:19:02,394
că vei îmbătrâni, iar corpul va ceda.
337
00:19:06,186 --> 00:19:10,856
Treptat, începi să accepți…
338
00:19:11,400 --> 00:19:12,690
- Da.
- …situația.
339
00:19:12,901 --> 00:19:14,441
Atunci am trecut la Tai Chi.
340
00:19:20,617 --> 00:19:22,997
Într-o dimineață, la plimbare,
341
00:19:23,287 --> 00:19:28,327
am văzut un grup de pensionari
care făceau niște exerciții lente.
342
00:19:32,504 --> 00:19:33,924
Aveau mult echilibru
343
00:19:34,214 --> 00:19:39,344
și o flexibilitate grațioasă
care mi-a stârnit curiozitatea.
344
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
Am văzut ceva în care m-am regăsit.
345
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
O oportunitate…
346
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Așa că am început să învăț Tai Chi.
347
00:19:58,238 --> 00:20:00,528
Și l-am practicat tot mai mult.
348
00:20:15,505 --> 00:20:20,175
Pe măsură ce am făcut asta,
349
00:20:20,260 --> 00:20:22,850
am găsit un mod nou
de a mă conecta cu corpul.
350
00:20:22,930 --> 00:20:28,060
Am învățat multe lucruri,
e un nou stil de viață.
351
00:20:28,977 --> 00:20:33,727
Poate că ți-ar folosi și ție.
352
00:20:34,066 --> 00:20:37,276
Demonstrăm cruzime atunci când tratăm
îmbătrânirea ca pe un eșec,
353
00:20:37,527 --> 00:20:39,067
de parcă trupul ne dezamăgește.
354
00:20:39,905 --> 00:20:42,275
E doar o interpretare.
355
00:20:42,491 --> 00:20:46,911
Chiar și când corpul e slăbit,
devine predispus la alte lucruri.
356
00:20:47,287 --> 00:20:48,957
Atunci când pierdem unele lucruri,
357
00:20:49,164 --> 00:20:51,834
rămâne loc să ne dezvoltăm
pe alte planuri.
358
00:20:52,167 --> 00:20:54,957
Oamenii sunt capabili
să își depășească limitele.
359
00:20:55,128 --> 00:20:57,588
- Într-adevăr.
- E un dar, nu-i așa?
360
00:20:57,839 --> 00:21:03,349
Da, e o revelație.
Odată ce înveți să accepți situația
361
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
așa cum este,
362
00:21:04,596 --> 00:21:08,766
descoperi ceva mai profund și mai valoros.
363
00:21:09,268 --> 00:21:11,978
Cred că ai multă dreptate.
364
00:21:12,145 --> 00:21:14,645
Mă gândesc că nu e atât de rău.
365
00:21:15,148 --> 00:21:18,858
Situația trebuie reinterpretată
și trebuie să ne obișnuim cu ideea.
366
00:21:19,236 --> 00:21:21,776
Ce-ai zice să încercăm
niște mișcări de Tai Chi?
367
00:21:21,905 --> 00:21:23,315
- Sună bine.
- Perfect.
368
00:21:28,328 --> 00:21:32,248
Sper că după ce a ascultat povestea mea,
369
00:21:32,499 --> 00:21:36,879
Chris va înțelege
că sunt mai multe moduri
370
00:21:36,962 --> 00:21:41,472
în care poți trăi viața
pe care ți-o dorești.
371
00:21:43,510 --> 00:21:46,140
Te poți dezvolta.
372
00:21:46,847 --> 00:21:52,057
Poți înțelege mai multe despre corpul tău.
373
00:21:58,233 --> 00:21:59,693
Mi-a făcut plăcere să discut cu Gary.
374
00:22:00,068 --> 00:22:03,408
Am realizat că ar trebui
să abordez altfel costumul.
375
00:22:03,613 --> 00:22:08,793
Nu trebuie să mă împotrivesc,
ci să mă adaptez și să evoluez cu el.
376
00:22:18,045 --> 00:22:22,585
Prima zi a trecut.
Sunt în satul Sunset Pines.
377
00:22:23,592 --> 00:22:27,102
Oficial sunt la pensie
și mă simt bătrân din cauza costumului,
378
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
restricționat.
379
00:22:28,430 --> 00:22:31,640
Am început să devin irascibil,
mai ales când oamenii îmi vorbeau,
380
00:22:32,934 --> 00:22:35,814
în felul în care vorbim de obicei
cu oamenii în vârstă.
381
00:22:35,979 --> 00:22:39,359
Încercăm să vorbim foarte clar și rar,
382
00:22:39,524 --> 00:22:42,944
poate chiar cu un ton de superioritate.
383
00:22:43,195 --> 00:22:46,445
Sper că nu fac la fel
când vorbesc cu bătrânii.
384
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
Acum trebuie să mă acomodez.
385
00:22:48,700 --> 00:22:54,160
Am aici un pat uriaș, parcă e patul
unuia dintre copiii mei. Ce altceva?
386
00:22:54,373 --> 00:22:57,133
Nu sunt prea multe lucruri.
E aproape ca la închisoare.
387
00:22:57,751 --> 00:22:59,041
Atât, noapte bună!
388
00:23:03,215 --> 00:23:08,095
ZIUA A DOUA
ÎNCĂ DOUĂ ZILE DE TRĂIT
389
00:23:08,387 --> 00:23:12,017
Bună dimineața, rezidenți!
Este o dimineață minunată la Sunset Pines,
390
00:23:12,140 --> 00:23:16,140
unde trăim fiecare zi din plin.
391
00:23:16,436 --> 00:23:17,396
În această seară,
392
00:23:17,604 --> 00:23:21,824
vă invităm la bal.
Luați-vă pantofii de dans.
393
00:23:30,575 --> 00:23:31,535
'Neața, Chris!
394
00:23:34,329 --> 00:23:37,539
În a doua zi,
Chris se va acomoda la Sunset Pines.
395
00:23:37,749 --> 00:23:38,669
Bună, Chris!
396
00:23:39,459 --> 00:23:43,209
Când oamenii au purtat acest costum,
cercetătorii de la MIT au observat
397
00:23:43,422 --> 00:23:46,382
că a doua etapă este una de adaptare.
398
00:23:47,008 --> 00:23:49,048
Atinge-ți degetele de la picioare.
399
00:23:49,344 --> 00:23:52,894
Ca să obțin vreun beneficiu
din experiența asta…
400
00:23:54,266 --> 00:23:58,306
obiectivul meu pentru astăzi
este să mă obișnuiesc cu costumul.
401
00:23:59,020 --> 00:24:00,650
În primul rând…
402
00:24:01,648 --> 00:24:03,018
revanșa față de Gary.
403
00:24:03,191 --> 00:24:04,281
Ești gata să jucăm?
404
00:24:04,401 --> 00:24:10,161
De data asta, m-am adaptat
și m-am aliat cu Douglas.
405
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Bună lovitură!
406
00:24:17,372 --> 00:24:18,292
Gary!
407
00:24:19,875 --> 00:24:20,745
Foarte bine.
408
00:24:21,001 --> 00:24:22,921
Bine, fiți atenți.
409
00:24:23,587 --> 00:24:25,047
Nu suntem atenți. Servește.
410
00:24:25,255 --> 00:24:26,165
Uite-o cum vine!
411
00:24:28,675 --> 00:24:31,465
- Asta a fost. S-a terminat.
- Nu mai joc.
412
00:24:34,055 --> 00:24:35,055
Ușurel.
413
00:24:37,476 --> 00:24:39,976
Chris încearcă să se obișnuiască,
414
00:24:41,271 --> 00:24:43,611
să evite restricțiile costumului.
415
00:24:44,441 --> 00:24:46,031
Sunt prea bătrân pentru asta.
416
00:24:46,860 --> 00:24:50,160
Dar încă încearcă să i se împotrivească.
417
00:24:52,657 --> 00:24:56,037
Însă nu va învinge prin adaptare.
418
00:25:11,676 --> 00:25:13,636
Fac efort să mă obișnuiesc cu costumul,
419
00:25:13,970 --> 00:25:16,810
dar mai degrabă mă enervează.
420
00:25:18,266 --> 00:25:19,346
Asta e a mea.
421
00:25:19,434 --> 00:25:21,314
- Mulțumesc mult.
- Ai jucat bine.
422
00:25:22,437 --> 00:25:25,227
Poate că ar trebui
să încerc ceva mai puțin activ.
423
00:25:25,857 --> 00:25:27,027
E totul OK, Chris?
424
00:25:28,527 --> 00:25:29,687
Săracul de el.
425
00:25:31,112 --> 00:25:32,532
Ceva mai creativ.
426
00:25:33,281 --> 00:25:37,291
Salutare!
Bine ați venit la atelierul artistic.
427
00:25:37,494 --> 00:25:39,704
Astăzi vom învăța să facem autoportrete.
428
00:25:40,205 --> 00:25:44,955
Nu vă întristați, o să vă placă.
Vă vom explora identitatea.
429
00:25:45,252 --> 00:25:47,092
Implicați-vă și distrați-vă!
430
00:25:47,170 --> 00:25:48,920
- Bine.
- Distracție plăcută!
431
00:25:49,297 --> 00:25:50,667
Bună, Chris, sunt Natalie.
432
00:25:50,966 --> 00:25:53,086
- Încântat!
- Bine ai venit!
433
00:25:53,218 --> 00:25:54,508
- Succes!
- Mulțumesc!
434
00:25:57,222 --> 00:26:02,892
În a doua zi,
am încercat să îl facem pe Chris
435
00:26:03,186 --> 00:26:04,936
să învețe a treia lecție a costumului.
436
00:26:05,272 --> 00:26:08,442
E vorba de acceptare
și de dependența de ceilalți.
437
00:26:09,109 --> 00:26:10,439
Care-i culoarea ta preferată?
438
00:26:11,069 --> 00:26:13,529
Nuanța asta de roz-albastru
pe care o avem aici.
439
00:26:13,655 --> 00:26:14,905
Bine.
440
00:26:15,991 --> 00:26:17,121
Mi-ai pictat casca?
441
00:26:17,993 --> 00:26:20,663
Mă bucur.
Arată mai interesant, nu-i așa?
442
00:26:20,745 --> 00:26:23,075
Știu ce am de făcut, o dungă de raliu.
443
00:26:23,456 --> 00:26:24,576
- De raliu?
- Da.
444
00:26:25,083 --> 00:26:27,043
- Ia să vedem!
- O dungă de raliu.
445
00:26:27,294 --> 00:26:28,634
Stai, nu te mișca.
446
00:26:29,337 --> 00:26:30,957
- Gata?
- Cum vi se pare?
447
00:26:31,840 --> 00:26:33,170
- Arată fantastic.
- Super!
448
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Cum te descurci cu mâna legată?
449
00:26:40,390 --> 00:26:41,640
Pare dificil, nu-i așa?
450
00:26:41,725 --> 00:26:43,385
- Simți că ai 80 de ani?
- Da!
451
00:26:45,604 --> 00:26:47,114
Îmi simt brațele grele.
452
00:26:47,439 --> 00:26:50,029
- Pari cam imobil.
- Mă simt cam imobil.
453
00:26:51,276 --> 00:26:54,316
Care e secretul?
Cum ați rămas atât de activi?
454
00:26:54,446 --> 00:26:56,446
- Eu înot și merg.
- Înțeleg.
455
00:26:56,573 --> 00:26:59,703
Ies din casă și fac multe lucruri.
Înot toată iarna.
456
00:26:59,993 --> 00:27:02,203
- Sunt destul de activ la 80 de ani.
- Da.
457
00:27:02,412 --> 00:27:06,632
Cred că trebuie să rămâi activ fizic,
dar și mintal.
458
00:27:06,833 --> 00:27:09,883
Trebuie să ai relații bune
cu familia, copiii și nepoții.
459
00:27:10,086 --> 00:27:12,376
E bine să ai mulți prieteni.
460
00:27:12,756 --> 00:27:13,666
Da.
461
00:27:13,798 --> 00:27:16,428
Făcând asta, îți faci și ție un bine.
462
00:27:16,635 --> 00:27:18,215
Îți păstrezi tinerețea.
463
00:27:19,554 --> 00:27:23,684
Dacă Chris reușește
să accepte bătrânețea și renunță
464
00:27:23,808 --> 00:27:25,188
la independența fizică,
465
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
va putea să învețe
să se bazeze pe ceilalți.
466
00:27:28,480 --> 00:27:31,860
Va trebui să își modifice personalitatea
467
00:27:31,941 --> 00:27:36,321
și să accepte fragilitatea,
vulnerabilitatea și bătrânețea.
468
00:27:37,322 --> 00:27:40,742
Asta e lecția
care vine odată cu acceptarea.
469
00:27:40,867 --> 00:27:44,697
Atunci putem să simțim
cât suntem de conectați
470
00:27:44,788 --> 00:27:48,538
unii de ceilalți și de lumea din jur.
E foarte benefic pentru sănătate.
471
00:27:49,417 --> 00:27:51,997
- Ai copii?
- Da. Trei copii.
472
00:27:52,212 --> 00:27:53,132
Câți ani au?
473
00:27:53,380 --> 00:27:56,340
Nouă și șapte.
Băieții gemeni au șapte ani.
474
00:27:57,300 --> 00:27:59,640
- Da.
- Erau amuzanți când erau mici.
475
00:27:59,886 --> 00:28:00,796
Sunt amuzanți acum.
476
00:28:03,223 --> 00:28:05,643
Îți e dor de ei când ești plecat?
477
00:28:05,850 --> 00:28:07,690
Da, cu siguranță.
478
00:28:07,852 --> 00:28:08,982
Da.
479
00:28:11,314 --> 00:28:13,654
Arată foarte bine!
480
00:28:14,359 --> 00:28:17,989
- Chris, spune-mi despre al tău.
- Nu sunt sigur ce e.
481
00:28:18,279 --> 00:28:20,319
Sunt eu cu genă de koala.
482
00:28:23,702 --> 00:28:25,622
Îmi mai trebuie doar
o frunză de eucalipt.
483
00:28:25,954 --> 00:28:27,084
Nu, arată grozav.
484
00:28:41,344 --> 00:28:42,394
Salut, amice!
485
00:28:42,679 --> 00:28:44,099
- Salut!
- Ce faci?
486
00:28:44,848 --> 00:28:45,768
Tocmai…
487
00:28:46,349 --> 00:28:52,059
mi-am scos costumul. E plăcut să…
Mă bucur să iau o pauză.
488
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
- E plăcut să-l dai jos?
- Da.
489
00:28:54,858 --> 00:28:56,318
Am o veste bună.
490
00:28:57,736 --> 00:28:59,646
Ai terminat cu costumul.
491
00:28:59,863 --> 00:29:01,323
Experimentul s-a terminat.
492
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Minunat!
493
00:29:03,199 --> 00:29:04,779
Da, o să-l las pe canapea.
494
00:29:05,034 --> 00:29:06,334
Exact, foarte bine.
495
00:29:07,328 --> 00:29:09,578
Lecția cea mai importantă e acceptarea.
496
00:29:09,914 --> 00:29:13,134
Există lupte pe care nu le putem câștiga.
497
00:29:13,293 --> 00:29:15,093
Nu poți învinge costumul
498
00:29:15,170 --> 00:29:17,960
și nu poți învinge îmbătrânirea
și e normal.
499
00:29:18,131 --> 00:29:22,221
Da, dar cum reușesc oamenii să o accepte?
500
00:29:24,220 --> 00:29:27,430
Eu pot să îți spun doar câteva lucruri.
501
00:29:27,515 --> 00:29:31,305
Când aveam 19 ani,
în al doilea an de facultate,
502
00:29:34,689 --> 00:29:36,069
viața era foarte bună.
503
00:29:38,985 --> 00:29:40,525
În toamna acelui an,
504
00:29:41,112 --> 00:29:43,452
eram împreună cu câțiva prieteni,
505
00:29:43,782 --> 00:29:46,702
ne distram pe lângă un tren
506
00:29:46,868 --> 00:29:49,288
și ne-am urcat pe el ca într-un copac.
507
00:29:49,496 --> 00:29:51,366
Era un simplu tren oprit.
508
00:29:51,956 --> 00:29:55,706
Dar m-am ridicat în picioare
și aveam un ceas metalic la mână.
509
00:29:56,169 --> 00:29:58,799
Când m-am ridicat,
m-am apropiat de cabluri
510
00:29:58,880 --> 00:30:02,630
și ceasul a declanșat un arc electric,
urmat de o explozie.
511
00:30:02,759 --> 00:30:07,349
Deodată, totul s-a schimbat.
512
00:30:13,019 --> 00:30:16,729
Am pierdut o mână de la cot
și ambele picioare de la genunchi
513
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
și am fost foarte aproape de moarte.
514
00:30:27,325 --> 00:30:28,655
Am fost distrus.
515
00:30:30,119 --> 00:30:32,829
Viața mea se terminase,
nu mai avea niciun sens.
516
00:30:36,709 --> 00:30:39,339
M-am întrebat: „Cine sunt acum?”
517
00:30:43,508 --> 00:30:47,758
Asta m-a forțat să regândesc totul.
518
00:30:48,179 --> 00:30:52,559
Adaptarea nu era de ajuns,
am fost nevoit să accept totul.
519
00:30:53,768 --> 00:30:56,188
Deși a durat câțiva ani,
520
00:30:56,521 --> 00:31:00,151
am ajuns la momentul în care
am renunțat la vechiul corp
521
00:31:00,441 --> 00:31:03,031
și la vechea mea personalitate.
522
00:31:06,364 --> 00:31:07,664
A murit.
523
00:31:09,325 --> 00:31:10,945
Ce a urmat…
524
00:31:15,081 --> 00:31:19,001
Știam că identitatea mea
nu se afla în picioare.
525
00:31:23,923 --> 00:31:28,763
Mă priveam în oglindă în fiecare zi
și-mi spuneam: „Asta e viața mea.”
526
00:31:38,730 --> 00:31:42,360
Cred că face parte din acceptare.
E momentul în care-ți asumi schimbarea.
527
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Haide!
528
00:31:55,997 --> 00:31:59,127
Așa, bravo!
529
00:32:05,006 --> 00:32:06,666
A fost un moment crucial.
530
00:32:06,758 --> 00:32:09,088
În perioada de după accident, am învățat
531
00:32:09,177 --> 00:32:11,097
cum să îmi regândesc sinele.
532
00:32:15,975 --> 00:32:19,475
M-am dezvoltat atât de mult
533
00:32:19,687 --> 00:32:21,517
încât am trecut
peste pierderea membrelor
534
00:32:22,357 --> 00:32:25,187
și am început să mă folosesc
de experiența căpătată.
535
00:32:25,318 --> 00:32:29,528
Am studiat medicina
și mi-a plăcut îngrijirea paliativă.
536
00:32:33,868 --> 00:32:37,078
Oamenii cred că e vorba
despre sfârșitul vieții și despre moarte.
537
00:32:37,372 --> 00:32:42,042
Dar misiunea mea este să alung suferința
și să găsim rostul vieții lor.
538
00:32:42,126 --> 00:32:45,296
Se poate spune că are o latură filosofică.
539
00:32:45,463 --> 00:32:46,463
Vino, e chiar aici!
540
00:32:47,799 --> 00:32:51,509
Povestea mea e dramatică,
dar e o variație pe aceeași temă.
541
00:32:51,886 --> 00:32:55,676
Toți suferim,
toți ne ciocnim de dificultăți.
542
00:32:59,310 --> 00:33:01,650
Așa ajungem la momentul acceptării,
543
00:33:01,980 --> 00:33:03,860
aici încerc să îl aduc pe Chris.
544
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
După ce am vorbit cu BJ,
am fost uimit de atitudinea lui.
545
00:33:12,490 --> 00:33:15,950
A trecut printr-una dintre
cele mai dure experiențe,
546
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
iar asta s-a întâmplat
la o vârstă fragedă,
547
00:33:19,288 --> 00:33:22,418
dar a acceptat experiența
548
00:33:22,542 --> 00:33:26,172
și consider că are
o abordare minunată asupra vieții.
549
00:33:33,594 --> 00:33:36,064
Începi să înțelegi,
550
00:33:36,139 --> 00:33:38,559
să aprofundezi conceptul acceptării?
551
00:33:39,767 --> 00:33:44,357
Da, unul dintre lucrurile
pe care le-am acceptat
552
00:33:44,439 --> 00:33:46,319
a fost acela că nu sunt invincibil.
553
00:33:46,441 --> 00:33:49,031
Un alt lucru interesant
la care mă gândesc
554
00:33:49,193 --> 00:33:53,703
e faptul că într-o zi
nu o să mai pot da jos costumul.
555
00:33:53,990 --> 00:33:57,040
E un gând care mă sperie.
556
00:33:58,369 --> 00:34:00,039
- E important.
- Da.
557
00:34:03,666 --> 00:34:08,956
Da, asta declanșează
tot felul de idei și gânduri.
558
00:34:09,297 --> 00:34:14,217
Faptul că ne concentrăm
pe câte un singur lucru,
559
00:34:14,343 --> 00:34:16,853
pe lista cu misiuni,
560
00:34:19,057 --> 00:34:21,177
e o abordare periculoasă.
561
00:34:21,392 --> 00:34:22,892
- Absolut.
- Ne imaginăm...
562
00:34:23,019 --> 00:34:25,149
că avem timp să le îndeplinim pe toate.
563
00:34:25,605 --> 00:34:26,515
Așa e.
564
00:34:26,731 --> 00:34:30,191
Ziua de mâine s-ar putea să nu mai vină.
565
00:34:30,568 --> 00:34:33,318
Am realizat cât e de greu
să trăiești clipa.
566
00:34:33,571 --> 00:34:34,951
Poți să faci asta?
567
00:34:35,531 --> 00:34:40,911
E un lucru de care sunt conștient
568
00:34:41,120 --> 00:34:42,540
și vreau să îl dezvolt.
569
00:34:43,289 --> 00:34:48,379
Dar dacă sunt sincer cu mine,
570
00:34:48,878 --> 00:34:51,458
nu o fac. Iar acum…
571
00:34:54,217 --> 00:34:56,427
Acum mă întreb
ce e cu adevărat important.
572
00:34:56,636 --> 00:34:59,176
Simt că sunt tot mai ocupat,
573
00:34:59,388 --> 00:35:02,638
nu stau cu copiii
atât de mult pe cât aș vrea.
574
00:35:03,309 --> 00:35:07,059
Acum mă gândesc mult la asta…
575
00:35:09,524 --> 00:35:11,984
La fragilitatea vieții.
576
00:35:35,174 --> 00:35:36,844
Vreau să mă exprim corect.
577
00:35:39,554 --> 00:35:40,684
Cred…
578
00:35:44,142 --> 00:35:48,232
Am lucrat foarte mult
în ultimii 10-12 ani,
579
00:35:49,730 --> 00:35:53,480
simt că multe dintre amintirile mele
580
00:35:53,693 --> 00:35:57,993
se derulează accelerat
și aș vrea să fi avut momente
581
00:35:58,114 --> 00:36:00,704
în care să nu mă grăbesc…
582
00:36:01,868 --> 00:36:03,368
Îmi amintesc o poveste
583
00:36:03,494 --> 00:36:06,004
pe care o știu de la mama.
584
00:36:06,080 --> 00:36:10,290
A trecut recent printr-un moment
în care a crezut că e aproape de moarte.
585
00:36:12,211 --> 00:36:14,631
Spunea că se simțea…
586
00:36:15,673 --> 00:36:18,303
complet împăcată cu experiențele ei,
587
00:36:18,384 --> 00:36:22,014
că avea în jur oameni care o iubeau
588
00:36:22,180 --> 00:36:25,020
și pe care îi iubea
și a avut o viață plină
589
00:36:25,141 --> 00:36:29,651
și cred că asta m-a afectat, pentru că…
590
00:36:31,439 --> 00:36:34,069
nu vreau să mă mai grăbesc.
591
00:36:38,779 --> 00:36:40,449
Da, experiența asta m-a făcut
592
00:36:40,615 --> 00:36:42,735
să vreau să opresc lucrurile o vreme.
593
00:36:42,950 --> 00:36:45,750
Vreau să fiu mult mai prezent.
594
00:36:51,417 --> 00:36:54,167
Chris începe să fie mai deschis,
595
00:36:54,462 --> 00:36:57,592
e un moment decisiv
în calea spre acceptare.
596
00:36:59,592 --> 00:37:02,852
E timpul ca lecțiile
să devină mai personale
597
00:37:03,429 --> 00:37:05,509
și să exploreze
lumea pierderilor emoționale.
598
00:37:10,019 --> 00:37:13,649
Finalul celei de-a doua zile
e marcat de un bal la Sunset Pines.
599
00:37:15,316 --> 00:37:16,856
Vrei să vezi dacă-ți vine?
600
00:37:17,902 --> 00:37:21,032
Ceea ce nu știe Chris este
că soția lui, Elsa,
601
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
îl va aștepta la bal.
602
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
Doamne!
603
00:37:26,744 --> 00:37:30,964
Iar Elsa a acceptat
să îmbătrânească 50 de ani.
604
00:37:31,123 --> 00:37:32,883
Acum nu-mi mai urăsc mâinile.
605
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
- Uită-te la ele!
- Da, iată!
606
00:37:35,044 --> 00:37:37,134
Stăteam pe scaun
607
00:37:37,463 --> 00:37:40,133
și au început să aplice machiajul.
608
00:37:40,883 --> 00:37:45,763
Am început să mp simt foarte ciudat.
Am vrut să ne oprim.
609
00:37:46,138 --> 00:37:48,768
Am simțit că nu pot să o fac.
610
00:37:51,227 --> 00:37:56,067
Îmbătrânirea e o amenințare,
mai ales pentru femei.
611
00:37:56,148 --> 00:37:59,188
M-am gândit la societatea de azi
612
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
și la cât de valoroasă e tinerețea.
613
00:38:02,697 --> 00:38:06,947
S-ar putea să fie cea mai mare confruntare
de pe parcursul experimentului.
614
00:38:07,159 --> 00:38:09,949
Chris nu știe despre asta.
O să fie o mare surpriză.
615
00:38:10,246 --> 00:38:12,076
Da, văd că semăn cu mama.
616
00:38:12,331 --> 00:38:17,041
Mă întreb dacă așa o să arătăm
617
00:38:17,253 --> 00:38:19,883
și e destul de dificil.
618
00:38:20,589 --> 00:38:21,969
Cel mai interesant e
619
00:38:22,133 --> 00:38:24,803
că datele arată că cei mai mulți nu se tem
620
00:38:24,927 --> 00:38:27,427
de propriile slăbiciuni și propria moarte,
621
00:38:27,722 --> 00:38:30,432
ci de moartea celor pe care îi iubim.
622
00:38:32,184 --> 00:38:34,234
Pentru a explora această idee,
623
00:38:34,478 --> 00:38:37,938
Chris va întâlni un alt rezident
de la Sunset Pines.
624
00:38:38,816 --> 00:38:42,816
Numele meu este Aisea Vakalalabure.
Sunt din Fiji
625
00:38:42,987 --> 00:38:45,487
și am 88 de ani.
626
00:38:45,823 --> 00:38:48,533
Aici e masa, dle Hemsworth.
Vreau să-l cunoști pe Aisea.
627
00:38:48,784 --> 00:38:49,704
Aisea?
628
00:38:50,202 --> 00:38:52,202
- Salut, sunt încântat!
- Și eu.
629
00:38:52,872 --> 00:38:54,462
Știi cine e Chris Hemsworth?
630
00:38:54,665 --> 00:38:55,535
Nu.
631
00:38:58,919 --> 00:39:00,209
Nu.
632
00:39:02,340 --> 00:39:05,430
Cum ți se pare bătrânețea?
633
00:39:05,593 --> 00:39:07,723
Foarte diferită.
634
00:39:08,220 --> 00:39:10,310
Dar sunt mulți oameni minunați.
635
00:39:10,514 --> 00:39:12,734
E o experiență unică.
636
00:39:12,850 --> 00:39:16,900
Pot să spun că bătrânețea e grozavă.
637
00:39:17,605 --> 00:39:19,605
Îmbătrânirea e foarte importantă.
638
00:39:19,899 --> 00:39:22,319
BJ spunea că am noroc să te cunosc,
639
00:39:22,526 --> 00:39:24,276
pentru că ai o poveste importantă.
640
00:39:24,779 --> 00:39:25,739
Ei bine…
641
00:39:26,405 --> 00:39:28,945
eu vin din Fiji,
dintr-o familie înstărită.
642
00:39:29,492 --> 00:39:34,292
Eram foarte apropiat de fratele cel mare.
Mai apropiat decât de părinți.
643
00:39:36,916 --> 00:39:39,416
Pentru el, eram fratele cel mic,
644
00:39:40,169 --> 00:39:42,169
dar el era totul pentru mine.
645
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
Oriunde mergea, eram lângă el.
646
00:39:47,802 --> 00:39:49,052
Eram umbra lui.
647
00:39:52,890 --> 00:39:57,560
Asta a durat din copilărie
și până când a plecat în armată.
648
00:39:57,770 --> 00:39:59,440
Avea mereu grijă de mine.
649
00:40:02,274 --> 00:40:03,984
Îl văd ca pe un tată,
650
00:40:04,527 --> 00:40:06,697
frate mai mare și protector.
651
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
După moartea tatei,
652
00:40:09,240 --> 00:40:10,870
fiind mai în vârstă,
653
00:40:11,242 --> 00:40:14,082
a trebuit să preia rolul de conducător.
654
00:40:19,166 --> 00:40:20,786
A fost un conducător bun,
655
00:40:21,377 --> 00:40:22,547
iar oamenii îl iubeau.
656
00:40:24,046 --> 00:40:26,416
Din păcate, asta nu a durat mult.
657
00:40:27,633 --> 00:40:29,093
S-a îmbolnăvit.
658
00:40:35,891 --> 00:40:36,891
Când a murit,
659
00:40:39,061 --> 00:40:41,361
lumea mea s-a năruit.
660
00:40:45,401 --> 00:40:47,151
Am pierdut
661
00:40:48,529 --> 00:40:51,869
omul pe care îl iubeam, fratele meu.
662
00:40:53,159 --> 00:40:54,789
Am fost devastat.
663
00:40:55,369 --> 00:40:59,249
Am suferit inimaginabil de mult.
664
00:41:08,466 --> 00:41:10,296
Dar în societatea locală
665
00:41:10,509 --> 00:41:14,309
se poartă doliu 100 de zile
și 100 de nopți
666
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
și tot satul se închide.
667
00:41:21,729 --> 00:41:25,399
Fără cântece, fără jocuri sau altele.
668
00:41:28,569 --> 00:41:30,149
La începutul celor 100 de zile
669
00:41:32,406 --> 00:41:36,366
nu am vrut să am oameni în preajmă
și nici să conduc comunitatea.
670
00:41:39,622 --> 00:41:42,832
M-am gândit,
dar nu știam dacă voi fi competent.
671
00:41:51,258 --> 00:41:53,968
„Mă vor respecta la fel ca pe fratele meu?
672
00:41:55,638 --> 00:41:56,758
Nu pot să fac asta.”
673
00:42:05,648 --> 00:42:07,728
Dar 100 de zile înseamnă mult.
674
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
Îți oferă timp să gândești,
675
00:42:18,452 --> 00:42:20,752
să înveți,
să fii mai deschis cu ceilalți.
676
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
Să crești.
677
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
Zi după zi.
678
00:42:28,712 --> 00:42:30,092
La fiecare răsărit.
679
00:42:31,590 --> 00:42:32,800
La fiecare apus.
680
00:42:33,425 --> 00:42:35,795
Tristețea mă schimba.
681
00:42:38,305 --> 00:42:40,135
Așa am reușit să accept
682
00:42:40,474 --> 00:42:42,524
faptul că trebuie să mă ridic.
683
00:42:42,935 --> 00:42:45,265
I-am urmat pașii, am preluat poziția
684
00:42:45,521 --> 00:42:49,231
și chiar dacă a fost dificil,
am acceptat rolul de conducător.
685
00:42:51,944 --> 00:42:54,954
Din exemplul lui Aisea,
Chris trebuie să învețe
686
00:42:55,197 --> 00:42:59,197
importanța timpului de care avem nevoie
687
00:42:59,451 --> 00:43:01,751
pentru a trece
peste sentimentele dificile.
688
00:43:02,913 --> 00:43:05,873
Viața include dureri imense
689
00:43:06,250 --> 00:43:10,130
și mari tristeți,
dar toate astea nu ne sunt inamici,
690
00:43:10,629 --> 00:43:12,129
ci fac parte din viață.
691
00:43:14,216 --> 00:43:17,046
Vei pierde oamenii pe care îi iubești.
692
00:43:18,387 --> 00:43:21,267
Dar am fost un lider mai bun,
693
00:43:21,807 --> 00:43:24,227
un om mai bun,
mulțumită celor 100 de zile.
694
00:43:25,811 --> 00:43:29,521
Așa am învățat că durerea e frumoasă.
695
00:43:30,608 --> 00:43:33,528
Se pare că acel loc
e mult mai îngăduitor
696
00:43:33,694 --> 00:43:35,284
și mai înțelegător referitor la tranziție.
697
00:43:35,613 --> 00:43:40,123
Cred că societatea vestică
nu oferă suficient răgaz pentru tristețe.
698
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
Tristețea e bună.
699
00:43:42,828 --> 00:43:44,498
Eu asta cred.
700
00:43:44,913 --> 00:43:47,543
Domnilor, v-am adus mâncarea.
701
00:43:47,958 --> 00:43:51,208
Sunt cele mai bune preparate,
iar pe dl Hemsworth
702
00:43:51,337 --> 00:43:54,757
îl așteptăm la balul săptămânal
care are loc deseară.
703
00:43:56,091 --> 00:43:58,301
- Poftă bună!
- Mulțumesc!
704
00:43:58,469 --> 00:43:59,509
Bal?
705
00:44:01,347 --> 00:44:02,967
- Ar trebui să fie distractiv.
- Da.
706
00:44:06,435 --> 00:44:09,475
Mi-a făcut plăcere să discut cu Aisea
și sa îi ascult povestea.
707
00:44:10,230 --> 00:44:12,570
Pierderea oamenilor apropiați,
708
00:44:13,025 --> 00:44:17,105
asta mă sperie cel mai tare
709
00:44:17,279 --> 00:44:18,909
și nu știu dacă sunt pregătit.
710
00:44:21,909 --> 00:44:24,499
Scuză-mă, Elsa.
Închide puțin ochii.
711
00:44:24,662 --> 00:44:26,542
Cât timp aranjăm asta. Mulțumesc!
712
00:44:29,792 --> 00:44:32,292
În ultima parte a zilei mergem la bal,
713
00:44:32,544 --> 00:44:37,804
Iar Chris se va întâlni aici cu Elsa,
draga lui soție.
714
00:44:38,425 --> 00:44:41,005
Dar Elsa va fi cu 50 de ani mai în vârstă.
715
00:44:43,931 --> 00:44:45,601
Poate fi bine sau poate fi tragic.
716
00:44:47,184 --> 00:44:48,894
Nu știu ce se va întâmpla.
717
00:44:51,897 --> 00:44:54,267
E o adevărată confruntare
să mă privesc în oglindă.
718
00:44:54,650 --> 00:44:57,950
Și arată cât se poate de real.
719
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
Mă simt foarte vulnerabilă.
720
00:45:05,285 --> 00:45:08,245
Nu știu dacă vreau
să fiu văzută așa de către Chris.
721
00:45:08,831 --> 00:45:09,961
Da…
722
00:45:25,431 --> 00:45:27,601
Chris, ai ajuns!
723
00:45:28,392 --> 00:45:32,062
Ți-am găsit o parteneră minunată.
724
00:45:32,396 --> 00:45:34,266
- Serios?
- Știu că ești căsătorit,
725
00:45:34,356 --> 00:45:37,066
- ...dar nu-i vom spune soției.
- Bine.
726
00:45:37,192 --> 00:45:38,992
Haide, nu fi timid!
727
00:45:39,069 --> 00:45:40,739
- Bine, nu sunt timid.
- Nu?
728
00:45:40,904 --> 00:45:43,954
- Am emoții, nu sunt timid.
- Bine, o vezi pe doamna în roz?
729
00:45:44,032 --> 00:45:46,082
- Da.
- Du-te la ea!
730
00:45:51,832 --> 00:45:54,842
Scuză-mă, cred că sunt partenerul tău.
731
00:46:07,347 --> 00:46:08,847
Dumnezeule!
732
00:46:12,686 --> 00:46:14,396
- E foarte ciudat!
- Cum arăți!
733
00:46:19,109 --> 00:46:20,319
Doamne...
734
00:46:22,988 --> 00:46:26,778
Am vrut să îți ating umărul
și am realizat că te cunosc.
735
00:46:27,034 --> 00:46:27,954
Ți-ai dat seama?
736
00:46:29,578 --> 00:46:30,658
Incredibil.
737
00:46:38,420 --> 00:46:39,460
Bună!
738
00:46:47,179 --> 00:46:48,099
Ești tot frumoasă.
739
00:46:53,811 --> 00:46:56,731
Cred că ne vom aminti mereu
de momentul ăsta.
740
00:46:58,524 --> 00:47:01,404
A fost foarte profund și neașteptat.
741
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
M-am simțit în siguranță.
742
00:47:06,824 --> 00:47:08,084
A fost minunat.
743
00:47:11,036 --> 00:47:14,866
- Te așteptai să fiu eu?
- Nu știam ce se petrece.
744
00:47:16,041 --> 00:47:17,711
A fost o experiență extraordinară.
745
00:47:18,210 --> 00:47:24,510
Mi-am văzut soția bătrână,
a fost un amestec ciudat de emoții.
746
00:47:24,633 --> 00:47:25,553
Un fel de…
747
00:47:26,969 --> 00:47:29,889
iubire, bucurie, empatie…
748
00:47:31,640 --> 00:47:32,850
dar și…
749
00:47:34,184 --> 00:47:36,314
absurd într-un mod extraordinar.
750
00:47:36,895 --> 00:47:41,105
A fost o zi ciudată.
Nu știu, m-am gândit la…
751
00:47:41,483 --> 00:47:43,783
viață și moarte și altele.
Apoi asta…
752
00:47:44,486 --> 00:47:47,776
Eu astăzi am îmbătrânit 50 de ani.
753
00:47:48,073 --> 00:47:50,333
- Da.
- A fost șocant.
754
00:47:50,826 --> 00:47:55,206
Nu am avut timp să mă adaptez.
Cred că natura ne-a dat
755
00:47:55,622 --> 00:47:59,132
- …timp să ne obișnuim.
- Da.
756
00:47:59,334 --> 00:48:01,884
E o schimbare foarte bruscă, da.
757
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
Da, e șocant.
758
00:48:05,591 --> 00:48:10,301
Am fost destul de șocat când te-am văzut.
Am simțit că ni s-au furat 50 de ani.
759
00:48:11,138 --> 00:48:17,228
Mi s-a părut că te apropii de final.
760
00:48:19,229 --> 00:48:21,479
Am simțit niște lacrimi.
761
00:48:22,190 --> 00:48:24,320
- Vreau să petrec cu tine acei ani.
- Da.
762
00:48:24,818 --> 00:48:26,608
Avem nevoie de amintiri, bine?
763
00:48:28,363 --> 00:48:29,243
Dansăm?
764
00:48:29,489 --> 00:48:32,119
Dansăm? Sigur.
Ai grijă cu spatele meu.
765
00:48:32,242 --> 00:48:34,242
Trebuie să fim atenți.
Încearcă să ții pasul.
766
00:48:35,537 --> 00:48:37,617
E în regulă?
Ne mișcăm încet.
767
00:48:43,587 --> 00:48:47,127
Poate că l-am mai liniștit pe Chris
prin experiența asta
768
00:48:47,257 --> 00:48:49,047
și i-am scăzut teama de moarte,
769
00:48:49,343 --> 00:48:53,103
făcându-l să înțeleagă
că bătrânețea nu e atât de rea
770
00:49:00,270 --> 00:49:04,150
și că iubirea ne poate ajuta
să trecem prin orice.
771
00:49:10,113 --> 00:49:14,413
Mă tem că mă apropii de acea vârstă.
772
00:49:16,578 --> 00:49:20,118
Mă liniștește faptul
că am cu cine să împart experiența.
773
00:49:24,503 --> 00:49:26,673
Am în jur oameni pe care îi iubesc,
774
00:49:27,214 --> 00:49:30,724
iar asta mă ajută să accept ideea.
775
00:49:49,987 --> 00:49:51,407
Scuze, trebuie să plec.
776
00:49:52,364 --> 00:49:53,324
Bine.
777
00:49:53,824 --> 00:49:54,874
Te iubesc!
778
00:49:55,367 --> 00:49:56,537
Și eu te iubesc.
779
00:50:16,930 --> 00:50:20,100
Una dintre lecțiile importante
pe care trebuie să le învețe
780
00:50:20,225 --> 00:50:22,805
e aceea că iubirea aduce și durere.
781
00:50:24,563 --> 00:50:26,733
Va pierde oameni de-a lungul vieții.
782
00:50:27,024 --> 00:50:29,114
E doar o chestiune de timp.
783
00:50:32,738 --> 00:50:36,448
Asta ne pregătește
pentru următoarea etapă a poveștii.
784
00:50:38,493 --> 00:50:41,793
Vom trece de la îmbătrânire la moarte.
785
00:50:50,839 --> 00:50:56,259
ZIUA A TREIA
ÎNCĂ O ZI DE TRĂIT
786
00:50:57,262 --> 00:50:58,932
Bună dimineața, dragi rezidenți!
787
00:50:59,306 --> 00:51:03,846
E o zi frumoasă la Sunset Pines,
locul în care trăim fiecare zi din plin.
788
00:51:05,353 --> 00:51:06,563
Începe clubul de teatru
789
00:51:07,147 --> 00:51:10,357
și nu uitați că deseară avem bingo.
790
00:51:13,695 --> 00:51:18,365
Am vrea să îl primim în mod oficial
pe dl Hemsworth,
791
00:51:18,700 --> 00:51:20,580
care deja s-a acomodat.
792
00:51:23,663 --> 00:51:27,213
Deja mă simt aici ca acasă.
793
00:51:27,751 --> 00:51:30,551
Încerc să rămân mereu deschis.
794
00:51:31,505 --> 00:51:32,625
Mi-am dat seama
795
00:51:32,714 --> 00:51:36,224
că s-ar putea să nu fie atât de rău.
796
00:51:44,893 --> 00:51:48,113
Am ajuns la începutul
celei de-a treia zile
797
00:51:48,814 --> 00:51:52,654
și ne îndreptăm către moarte.
798
00:51:53,652 --> 00:51:54,742
- Bună!
- Bună!
799
00:51:54,903 --> 00:51:58,323
Chris va face cunoștință
cu prietena și colega mea,
800
00:51:58,406 --> 00:52:03,406
Alua Arthur.
E a lucrează ca doică a morții.
801
00:52:03,703 --> 00:52:05,583
Spune-mi ce este o doică a morții?
802
00:52:05,747 --> 00:52:08,787
E vorba despre persoana
care face toate îngrijirile non-medicale
803
00:52:08,875 --> 00:52:12,375
și care asistă persoana și familia
de-a lungul procesului.
804
00:52:12,504 --> 00:52:14,844
Practic, îndrumăm oamenii
către finalul vieții.
805
00:52:15,006 --> 00:52:15,876
Interesant.
806
00:52:15,966 --> 00:52:17,796
Ai vorbit despre finalul vieții,
807
00:52:18,051 --> 00:52:19,931
iar astăzi vom vorbi despre moarte.
808
00:52:20,095 --> 00:52:21,005
Bine.
809
00:52:21,096 --> 00:52:22,006
- Bine?
- Da.
810
00:52:22,097 --> 00:52:23,637
Ți-am pregătit un exercițiu,
811
00:52:23,765 --> 00:52:25,095
terapie prin expunere.
812
00:52:25,267 --> 00:52:26,517
- În regulă.
- Te pregătim.
813
00:52:26,685 --> 00:52:27,885
- Bine.
- Ești gata?
814
00:52:28,186 --> 00:52:29,896
- Da.
- Hai să vedem!
815
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
După cum vezi, avem mai multe sicrie.
816
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Da, ai ocazia să le vezi,
817
00:52:38,280 --> 00:52:40,410
te gândești ce îți place,
ce nu îți place…
818
00:52:40,490 --> 00:52:42,660
- Trebuie să aleg unul?
- Da, ar fi minunat.
819
00:52:43,410 --> 00:52:45,200
Faci cumpărături, te gândești,
820
00:52:45,328 --> 00:52:48,168
vezi ce îți place, ce te atrage.
821
00:52:48,582 --> 00:52:53,002
Ce concept ciudat.
Ăsta arată ca o casă pentru păpuși.
822
00:52:53,503 --> 00:52:54,883
- Așa e.
- Nu l-aș alege.
823
00:52:55,505 --> 00:52:56,625
- Avem aici…
- Da.
824
00:52:56,756 --> 00:52:57,836
…unul din brad.
825
00:52:57,966 --> 00:53:01,086
Cele din lemn scump par să fie o risipă,
nu-i așa?
826
00:53:01,344 --> 00:53:02,604
Le îngroapă în pământ.
827
00:53:02,846 --> 00:53:05,636
Lemnul ar trebui să fie folosit
pentru mobilă.
828
00:53:07,559 --> 00:53:10,519
Poate carton. E biodegradabil.
829
00:53:10,729 --> 00:53:12,059
E și foarte economic.
830
00:53:12,230 --> 00:53:13,480
- Da.
- Și biodegradabil.
831
00:53:13,607 --> 00:53:15,027
Da.
832
00:53:15,192 --> 00:53:16,322
Și toate cele.
833
00:53:16,443 --> 00:53:19,703
Nu cred că o să am nevoie de multe lucruri
acolo unde plec.
834
00:53:22,449 --> 00:53:23,779
E bine ventilat?
835
00:53:23,909 --> 00:53:26,999
Da, e frumos, natural,
ne amintește de Moise.
836
00:53:27,204 --> 00:53:32,004
- Coș de picnic supradimensionat.
- Absolut. Aici avem unul din mahon.
837
00:53:32,375 --> 00:53:34,035
- Da?
- Da, e foarte frumos.
838
00:53:34,169 --> 00:53:36,759
E făcut special pentru corpul tău.
839
00:53:37,047 --> 00:53:38,757
Vrei să îl testezi, să intri în el?
840
00:53:39,633 --> 00:53:40,933
- Da, bine.
- Ești gata?
841
00:53:41,134 --> 00:53:44,014
- Sar direct în el?
- Da, ușurel.
842
00:53:51,144 --> 00:53:54,114
Sper ca după ce ne uităm la sicrie,
843
00:53:54,564 --> 00:53:58,824
va face conexiunea
că într-o zi va ajunge într-un sicriu.
844
00:53:59,069 --> 00:54:02,409
Astfel, se va gândi la propria moarte.
845
00:54:02,656 --> 00:54:05,116
- Da, știi și poziția.
- Așa se pare.
846
00:54:05,283 --> 00:54:07,293
- E foarte bine.
- Mă simt ca un vampir.
847
00:54:07,410 --> 00:54:11,290
- Ești pe aproape.
- Urmează o noapte lungă.
848
00:54:11,873 --> 00:54:13,463
- I se spune și moarte?
- Da.
849
00:54:15,043 --> 00:54:16,093
Da.
850
00:54:18,838 --> 00:54:20,548
- Gata.
- Ei bine…
851
00:54:21,508 --> 00:54:24,138
Ne e teamă să vorbim despre moarte.
852
00:54:24,302 --> 00:54:25,722
De parcă e ceva greșit.
853
00:54:25,929 --> 00:54:31,599
Copacii mor, florile mor, animalele mor,
bateriile mor, oamenii mor.
854
00:54:33,144 --> 00:54:35,024
A fost o experiență ciudată, nu-i așa?
855
00:54:35,522 --> 00:54:36,862
Ce părere ai despre sicrie?
856
00:54:37,440 --> 00:54:41,360
Nu știu, poate că prefer să fiu incinerat
857
00:54:42,529 --> 00:54:45,319
decât să fiu închis într-un spațiu.
858
00:54:45,490 --> 00:54:47,410
Am o senzație de claustrofobie.
859
00:54:48,118 --> 00:54:50,748
Da, sau poate că prefer
să fiu aruncat în ocean
860
00:54:50,829 --> 00:54:52,749
și să fiu mâncat de rechini.
861
00:54:52,872 --> 00:54:54,422
- Să te arunce-n ocean?
- Da.
862
00:54:54,833 --> 00:54:57,883
Ce crezi că se întâmplă după moarte?
863
00:54:58,420 --> 00:55:01,970
Nu știu. În nopțile din copilărie,
864
00:55:02,048 --> 00:55:04,218
mă gândeam că nu există nimic.
865
00:55:04,384 --> 00:55:07,974
Asta e tot, pentru totdeauna.
866
00:55:08,179 --> 00:55:09,639
- Da.
- Știi? Nu doar veșnic,
867
00:55:09,806 --> 00:55:11,216
- ...ci pentru totdeauna.
- Da.
868
00:55:11,349 --> 00:55:13,729
Nu puteam să dorm din cauza asta.
869
00:55:13,893 --> 00:55:15,483
Era de parcă…
870
00:55:16,313 --> 00:55:17,903
era un gol imens,
871
00:55:18,189 --> 00:55:21,649
ideea asta mă speria foarte tare.
872
00:55:21,776 --> 00:55:24,026
Adevărul e că se poate întâmpla oricând.
873
00:55:24,154 --> 00:55:25,704
- Da.
- Oamenii se gândesc adesea...
874
00:55:25,780 --> 00:55:28,620
că finalul vieții
e o problemă îndepărtată.
875
00:55:28,992 --> 00:55:31,162
E ceva care se întâmplă
în viitorul îndepărtat,
876
00:55:31,286 --> 00:55:33,366
dar vine mult mai repede
decât ne așteptăm.
877
00:55:33,621 --> 00:55:38,541
De aceea, e util să conștientizăm asta.
878
00:55:39,794 --> 00:55:42,094
Care e cel mai important lucru
pe care l-ai învățat
879
00:55:42,297 --> 00:55:44,417
după ce ai vorbit cu oamenii
aflați la final?
880
00:55:49,471 --> 00:55:54,641
Am fost lângă oameni
care au încetat să mai respire,
881
00:55:55,143 --> 00:55:57,403
iar în cameră se așterne liniștea,
882
00:55:57,520 --> 00:56:02,820
viața părăsește trupul.
E ceva simplu, dar profund.
883
00:56:03,234 --> 00:56:06,784
Viața chiar depinde de o gură de aer
884
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
și dispare într-o singură clipă.
885
00:56:09,657 --> 00:56:12,867
După ce viața dispare,
îmi amintesc că eu încă pot să respir,
886
00:56:12,994 --> 00:56:17,214
pot să trăiesc,
să interacționez și să iubesc.
887
00:56:17,290 --> 00:56:21,040
Pot să râd, să mă bucur,
să port culori și să…
888
00:56:21,211 --> 00:56:23,301
- Da.
- Să îmbrățișez, să dansez,
889
00:56:23,463 --> 00:56:25,423
să trăiesc!
890
00:56:25,673 --> 00:56:28,343
Da, e foarte frumos.
891
00:56:30,095 --> 00:56:32,805
Mai târziu, vom medita pe patul de moarte.
892
00:56:33,765 --> 00:56:34,885
Te vom apropia de moarte.
893
00:56:36,518 --> 00:56:37,518
Minunat!
894
00:56:37,936 --> 00:56:40,306
Înainte de asta,
vreau să cunoști pe cineva.
895
00:56:40,730 --> 00:56:41,610
- Bine.
- Bine?
896
00:56:41,773 --> 00:56:42,733
- Da.
- Să mergem!
897
00:56:46,152 --> 00:56:49,242
Chris e tânăr și activ și poate beneficia
898
00:56:49,364 --> 00:56:53,664
de pe urma discuțiilor despre moarte,
pentru că realizează
899
00:56:53,827 --> 00:56:57,247
că moartea poate surveni oricând,
pentru oricine.
900
00:56:58,498 --> 00:56:59,868
- Natalie.
- Bună, Chris!
901
00:57:00,750 --> 00:57:04,000
Chiar și tinerii se îmbolnăvesc.
902
00:57:05,004 --> 00:57:06,674
Te-am văzut ieri la cursul de pictură.
903
00:57:06,923 --> 00:57:07,923
Da, bună!
904
00:57:08,133 --> 00:57:10,513
Bună! Alua a spus că trebuie să vorbim.
905
00:57:10,802 --> 00:57:13,722
Da, o să îți povestesc experiența mea
906
00:57:13,805 --> 00:57:17,515
legată de cancerul în etapa a patra.
Sinceră să fiu,
907
00:57:17,642 --> 00:57:18,892
nu știu cât timp mai am.
908
00:57:19,602 --> 00:57:20,852
Acum am 27 de ani,
909
00:57:21,229 --> 00:57:25,569
dar la 20 de ani am fost diagnosticată
cu melanom de gradul trei.
910
00:57:26,484 --> 00:57:30,864
Boala a ajuns la ganglionii limfatici,
iar operația a fost singura opțiune.
911
00:57:30,947 --> 00:57:34,077
Mi-au tăiat un deget
și mi-au scos toți ganglionii limfatici.
912
00:57:34,284 --> 00:57:37,294
La 20 de ani,
viața mi-a fost dată peste cap.
913
00:57:37,745 --> 00:57:38,995
- Da.
- De atunci,
914
00:57:39,622 --> 00:57:42,922
m-am gândit la moarte în fiecare zi.
915
00:57:45,753 --> 00:57:49,723
Nimeni nu se așteaptă
să aibă cancer la 20 de ani.
916
00:57:51,926 --> 00:57:55,386
Nimeni nu te pregătește
pentru un asemenea diagnostic.
917
00:57:56,055 --> 00:57:59,635
Mai ales pentru efectele sale
asupra familiei,
918
00:57:59,726 --> 00:58:03,396
asupra prietenilor,
iar lumea mea s-a schimbat
919
00:58:03,771 --> 00:58:05,321
aproape peste noapte.
920
00:58:09,694 --> 00:58:11,784
Cancerul a devenit identitatea mea.
921
00:58:14,199 --> 00:58:16,409
Oamenii știau că eu sunt „cea bolnavă”.
922
00:58:17,535 --> 00:58:20,285
Pentru un moment, m-am simțit pierdută.
923
00:58:20,788 --> 00:58:23,788
A trebuit să mă regăsesc.
924
00:58:23,917 --> 00:58:25,207
Da.
925
00:58:26,836 --> 00:58:29,006
Așa că am mers la Veneția.
926
00:58:29,130 --> 00:58:34,430
Nu ca să mă ascund,
ci ca să nu mă recunoască nimeni
927
00:58:34,552 --> 00:58:39,472
și să încerc să trăiesc cu boala.
928
00:58:40,808 --> 00:58:43,898
Am cunoscut un băiat
și m-am îndrăgostit.
929
00:58:47,774 --> 00:58:51,244
M-a văzut așa cum sunt,
iar asta a fost minunat.
930
00:58:56,324 --> 00:58:59,744
Alexander e sincer și generos,
931
00:59:00,203 --> 00:59:03,253
vorbesc adesea despre el
ca despre „stejarul meu”.
932
00:59:05,208 --> 00:59:09,338
E persoana stabilă
care îmi oferă echilibru.
933
00:59:13,258 --> 00:59:16,678
Când ai cancer,
nu știi dacă cineva te poate iubi.
934
00:59:17,345 --> 00:59:20,805
Iar relația ta cu iubirea și cu tine…
935
00:59:23,142 --> 00:59:24,522
dispare aproape în totalitate.
936
00:59:25,436 --> 00:59:29,816
Iubirea e cel mai frumos lucru
pe care îl avem
937
00:59:30,358 --> 00:59:32,318
și pe care putem să îl simțim.
938
00:59:32,652 --> 00:59:35,532
Iar faptul că am simțit iubirea lui…
939
00:59:36,781 --> 00:59:41,411
Mă face atât de fericită.
Sunt lacrimi de fericire.
940
00:59:42,870 --> 00:59:47,500
După trei luni de relație minunată,
am venit acasă,
941
00:59:47,625 --> 00:59:52,205
am făcut o verificare de rutină
și mi-au spus că boala a ajuns la plămâni.
942
00:59:52,797 --> 00:59:54,257
Eram în etapa a patra.
943
00:59:55,633 --> 00:59:59,263
I-am dat vestea
și i-am spus că ne despărțim.
944
00:59:59,762 --> 01:00:01,762
El s-a întors către mine
945
01:00:01,848 --> 01:00:04,638
și a spus: „Nu.”
946
01:00:06,311 --> 01:00:07,561
„Sunt alături de tine.”
947
01:00:09,772 --> 01:00:12,782
A spus că alege să petreacă lângă mine
tot timpul pe care îl mai am.
948
01:00:13,484 --> 01:00:18,114
„Nu contează dacă e puțin sau mult,
te-am ales pe tine.”
949
01:00:24,912 --> 01:00:28,502
Diagnosticul a influențat
modul în care privesc timpul.
950
01:00:29,917 --> 01:00:32,547
Timpul tuturor e prețios.
951
01:00:32,754 --> 01:00:38,684
Trebuie să te încumeți să folosești
timpul pe care îl ai,
952
01:00:38,760 --> 01:00:42,560
pentru că nimeni nu știe cât timp mai are.
Noi vrem să ne iubim.
953
01:00:44,182 --> 01:00:45,932
Și ne vom iubi indiferent de situație.
954
01:00:46,601 --> 01:00:48,191
Indiferent de timpul care ne-a rămas.
955
01:00:50,480 --> 01:00:52,570
Am vorbit despre acceptare.
956
01:00:53,232 --> 01:00:58,492
Cum stai cu acceptarea?
Cu noțiunea și idee de acceptare.
957
01:00:58,905 --> 01:01:02,115
M-am gândit la moarte în fiecare zi
în ultimii șapte ani.
958
01:01:02,784 --> 01:01:04,544
Mi-am acceptat moartea?
959
01:01:05,578 --> 01:01:06,748
Da și nu.
960
01:01:08,665 --> 01:01:12,375
Cred că oamenii
au o relație ciudată cu îmbătrânirea.
961
01:01:12,460 --> 01:01:16,590
Le e teamă de ea.
Dar eu mi-aș dori să pot îmbătrâni.
962
01:01:16,756 --> 01:01:20,386
Îmi doresc cel mai mult să îmbătrânesc
și cred că e un dar.
963
01:01:25,181 --> 01:01:27,601
Cu toții vom muri într-o zi.
964
01:01:27,892 --> 01:01:31,482
Trebuie să trăiești cât poți de mult
și să te bucuri de viață.
965
01:01:32,397 --> 01:01:34,437
Să apreciezi fiecare moment.
966
01:01:35,108 --> 01:01:36,278
- Da.
- Da.
967
01:01:41,406 --> 01:01:43,276
Viața se poate sfârși oricând.
968
01:01:43,783 --> 01:01:48,963
Bucurați-vă de viață și de timp,
folosiți-le din plin.
969
01:01:49,497 --> 01:01:51,417
Și iubiți cât se poate de mult.
970
01:02:10,601 --> 01:02:13,771
A fost sfâșietor să vorbesc cu Natalie,
971
01:02:14,564 --> 01:02:19,194
să îi ascult povestea și să o aud vorbind…
972
01:02:20,403 --> 01:02:27,373
atât de frumos și matur
despre ceva atât de nesigur.
973
01:02:28,077 --> 01:02:29,157
A fost copleșitor.
974
01:02:45,344 --> 01:02:46,514
- Salut!
- Bună!
975
01:02:46,637 --> 01:02:48,097
- Ce mai faci?
- Bine.
976
01:02:49,474 --> 01:02:52,944
- Cum a fost discuția cu Natalie?
- Da, e o persoană deosebită.
977
01:02:53,019 --> 01:02:57,269
Simți că ziua de mâine nu e garantată?
978
01:02:57,440 --> 01:02:58,400
Da.
979
01:02:58,733 --> 01:03:01,493
Nu există vreo certitudine. Simți asta?
980
01:03:01,903 --> 01:03:03,113
Da, absolut.
981
01:03:03,321 --> 01:03:07,241
Era nevoie să ne trezim la realitate
982
01:03:07,408 --> 01:03:10,238
și să spunem: „Nu pierdeți vremea,
983
01:03:10,369 --> 01:03:13,209
e un privilegiu,
trăiți fiecare moment.”
984
01:03:13,331 --> 01:03:15,671
Ăsta-i mesajul
pe care l-am primit de la oameni.
985
01:03:15,875 --> 01:03:18,705
Totul începe să se lege
986
01:03:19,045 --> 01:03:21,165
și înțeleg lucrurile mai bine.
987
01:03:21,964 --> 01:03:27,554
Se pare că timpul tău la Sunset Pines
s-a terminat.
988
01:03:28,054 --> 01:03:31,604
Tot ce mai ai de făcut
e să ieși pe acea ușă.
989
01:03:33,059 --> 01:03:37,979
Acceptă orice apare dincolo de ea.
990
01:03:38,314 --> 01:03:39,234
Bine.
991
01:03:42,068 --> 01:03:45,028
Asta e cea mai curajoasă parte
din întregul experiment.
992
01:03:46,656 --> 01:03:47,656
Mulțumesc, frate!
993
01:03:48,616 --> 01:03:51,326
Vom forța teatrul
994
01:03:51,452 --> 01:03:52,582
până la limite.
995
01:03:53,246 --> 01:03:54,326
În regulă.
996
01:04:04,215 --> 01:04:05,375
Te ducem la spital.
997
01:04:06,133 --> 01:04:08,303
Atac de cord, 180 cu 120.
998
01:04:08,678 --> 01:04:09,598
Să mergem!
999
01:04:11,639 --> 01:04:12,849
E oxigen, respiră adânc!
1000
01:04:18,062 --> 01:04:19,192
Chris!
1001
01:04:19,355 --> 01:04:21,605
- Chris, mă auzi?
- Nu simt puls. La o parte!
1002
01:04:21,691 --> 01:04:22,821
Am luat hainele.
1003
01:04:41,210 --> 01:04:43,920
- A fost intens, nu-i așa?
- Da, foarte ciudat.
1004
01:04:44,171 --> 01:04:45,801
- O experiență specială.
- Da.
1005
01:04:46,007 --> 01:04:47,427
Dacă poți să mă vezi,
1006
01:04:47,550 --> 01:04:49,470
planul a funcționat.
1007
01:04:49,719 --> 01:04:50,849
Da.
1008
01:04:51,137 --> 01:04:53,057
Acum vom face meditația
de pe patul morții.
1009
01:04:53,431 --> 01:04:57,231
Scopul este să conștientizezi
sfârșitul vieții
1010
01:04:57,602 --> 01:05:00,982
și să amplificăm interacțiunea cu viața
1011
01:05:01,063 --> 01:05:02,903
- ...în forma ei actuală.
- Da.
1012
01:05:03,190 --> 01:05:04,820
Începem după ce închizi ochii.
1013
01:05:08,404 --> 01:05:09,994
Acum inspiră adânc.
1014
01:05:12,366 --> 01:05:14,946
Repetă propoziția:
„Moartea mea e inevitabilă.”
1015
01:05:15,661 --> 01:05:19,171
- „Moartea mea e inevitabilă.”
- Când expiri: „Și eu voi muri.”
1016
01:05:19,582 --> 01:05:21,042
„Și eu voi muri.”
1017
01:05:27,006 --> 01:05:28,756
Vom porni într-o călătorie.
1018
01:05:29,425 --> 01:05:32,215
Toți oamenii pe care i-ai cunoscut
și toate acțiunile tale
1019
01:05:32,511 --> 01:05:34,011
te-au adus aici.
1020
01:05:37,975 --> 01:05:43,395
- Când inspiri, spune: „Vei îmbătrâni.”
- „Vei îmbătrâni.”
1021
01:05:45,107 --> 01:05:48,317
Când expiri, spune: „Corpul va ceda.”
1022
01:05:48,986 --> 01:05:50,656
„Corpul va ceda.”
1023
01:05:55,242 --> 01:05:57,872
Odată ce înveți să accepți,
1024
01:05:59,622 --> 01:06:04,462
descoperi ceva mai profund și mai valoros.
1025
01:06:23,104 --> 01:06:26,904
Când inspiri, spune:
„Vei pierde oameni dragi.”
1026
01:06:27,024 --> 01:06:29,574
„Vei pierde oameni dragi.”
1027
01:06:33,197 --> 01:06:37,617
Când expiri, spune:
„Tristețea e frumoasă.”
1028
01:06:37,702 --> 01:06:39,412
„Tristețea e frumoasă.”
1029
01:06:44,458 --> 01:06:49,418
Când inspiri, spune:
„Viața se poate sfârși oricând.”
1030
01:06:49,505 --> 01:06:51,085
„Viața se poate sfârși oricând.”
1031
01:06:53,759 --> 01:06:55,639
„Și tu vei muri.”
1032
01:06:55,928 --> 01:06:57,178
„Și tu vei muri.”
1033
01:07:01,851 --> 01:07:03,641
El e stejarul meu.
1034
01:07:07,898 --> 01:07:09,778
Bucură-te de timp…
1035
01:07:12,445 --> 01:07:14,485
Și iubește cât poți de mult.
1036
01:07:27,376 --> 01:07:30,666
Te vezi pe patul de moarte
prin ochii minții,
1037
01:07:32,381 --> 01:07:35,011
privește cu atenție la oamenii din jur.
1038
01:07:36,510 --> 01:07:38,050
Cine te ține de mână?
1039
01:07:43,059 --> 01:07:45,019
Corpul e slăbit…
1040
01:07:47,021 --> 01:07:48,611
începi să te topești.
1041
01:07:57,907 --> 01:07:59,867
Renunță la atașamentul față de Elsa.
1042
01:08:07,666 --> 01:08:09,666
Renunță la atașamentul față de copii.
1043
01:08:16,008 --> 01:08:18,138
Cei dragi nu te pot salva.
1044
01:08:24,892 --> 01:08:26,812
Nu vei mai forma noi amintiri.
1045
01:08:31,190 --> 01:08:35,610
Acum te predai
și te eliberezi prin moarte.
1046
01:08:42,368 --> 01:08:46,958
Vei accepta că viața
se va sfârși într-o zi.
1047
01:08:49,458 --> 01:08:52,918
Poți să deschizi ochii
și să stingi lumânarea.
1048
01:09:31,375 --> 01:09:32,955
- Salut!
- Bună!
1049
01:09:33,210 --> 01:09:34,630
Vino încoace!
1050
01:09:35,004 --> 01:09:36,344
Da, hai!
1051
01:09:39,383 --> 01:09:41,143
Haide, ia loc!
1052
01:09:42,720 --> 01:09:43,890
Cum vreți.
1053
01:09:50,311 --> 01:09:52,561
Încă o experiență unică.
1054
01:09:52,730 --> 01:09:53,900
Cum ți s-a părut?
1055
01:09:54,857 --> 01:09:57,147
A fost foarte liniștitor…
1056
01:09:57,776 --> 01:10:00,146
Nu m-am simțit speriat.
1057
01:10:00,279 --> 01:10:04,489
Simțeam că plutesc pe un râu.
1058
01:10:05,701 --> 01:10:10,291
Mergeam spre următorul loc.
1059
01:10:10,414 --> 01:10:13,794
Mi-ai spus să mă gândesc
la locul în care aș vrea să fiu.
1060
01:10:13,918 --> 01:10:15,998
Cine o să fie în jurul meu la moarte…
1061
01:10:16,754 --> 01:10:18,964
Mi-am imaginat că sunt acasă cu familia
1062
01:10:19,131 --> 01:10:21,591
și cu toți prietenii și…
atunci am realizat
1063
01:10:21,717 --> 01:10:25,137
că asta am mereu.
1064
01:10:25,304 --> 01:10:27,184
- Sunt foarte norocos.
- Exact.
1065
01:10:27,431 --> 01:10:28,891
- Da, absolut.
- Da.
1066
01:10:30,059 --> 01:10:33,189
Nu mai e un loc și o experiență străină.
1067
01:10:34,021 --> 01:10:37,231
Nu mă mai simt singur…
1068
01:10:40,527 --> 01:10:41,897
E ca o duminică oarecare,
1069
01:10:44,365 --> 01:10:46,325
în care sunt înconjurat de cei dragi.
1070
01:10:48,494 --> 01:10:50,704
Conversațiile din ultimele zile
1071
01:10:51,038 --> 01:10:54,958
au fost despre faptul că ratăm lucruri,
1072
01:10:55,125 --> 01:10:56,915
sau facem prea multe
și am avut o clipă
1073
01:10:57,795 --> 01:11:01,415
în care am fost liniștit
și în care m-am gândit
1074
01:11:02,424 --> 01:11:04,724
că pot să fac lucrurile altfel,
1075
01:11:04,802 --> 01:11:10,642
fără să simt că am greșit în trecut
sau că am făcut ceva rău.
1076
01:11:10,766 --> 01:11:15,806
Am făcut o paralelă
între ideea acceptării morții
1077
01:11:16,063 --> 01:11:19,073
și între renunțarea la viață.
1078
01:11:19,608 --> 01:11:22,148
Asta nu înseamnă
să nu mai controlez nimic,
1079
01:11:22,236 --> 01:11:26,236
dar e bine să mă bucur
de călătorie și de peisaj.
1080
01:11:26,991 --> 01:11:30,491
Acceptarea e foarte liniștitoare.
1081
01:11:30,703 --> 01:11:33,213
Vreau să ne întoarcem
la Sunset Pines.
1082
01:11:33,372 --> 01:11:37,082
Poate părea un slogan plictisitor,
1083
01:11:37,501 --> 01:11:39,591
„Sunset Pines, trăim fiecare zi din plin.”
1084
01:11:39,712 --> 01:11:43,342
- Dar indiciul se ascundea mereu aici.
- Da.
1085
01:11:47,386 --> 01:11:51,136
Bine ați venit la Sunset Pines,
unde trăim fiecare zi din plin.
1086
01:11:51,390 --> 01:11:54,690
Bine ați venit la Sunset Pines,
unde trăim fiecare zi din plin.
1087
01:11:54,893 --> 01:11:57,943
Bine ați venit la Sunset Pines,
unde trăim fiecare zi din plin.
1088
01:11:58,147 --> 01:11:59,057
Mulțumesc!
1089
01:12:01,025 --> 01:12:02,605
Bună!
1090
01:12:03,777 --> 01:12:07,447
Aici era adevăratul mesaj.
„Trăiește fiecare zi din plin.”
1091
01:12:07,865 --> 01:12:08,865
Ești bine?
1092
01:12:10,117 --> 01:12:11,117
Cum a fost?
1093
01:12:11,327 --> 01:12:13,247
A fost minunat, ceva special.
1094
01:12:13,495 --> 01:12:15,245
O poți face și tu.
Durează doar trei zile.
1095
01:12:15,414 --> 01:12:16,544
Da.
1096
01:12:17,458 --> 01:12:20,708
Tindem să tratăm viața ca pe un drept.
1097
01:12:21,295 --> 01:12:23,205
Prin faptul că ne-am născut,
1098
01:12:23,339 --> 01:12:26,179
avem dreptul la viață
și avem dreptul la ziua de mâine.
1099
01:12:26,675 --> 01:12:28,465
Nu. Viața e un dar.
1100
01:12:28,761 --> 01:12:30,601
O nouă zi e un dar.
1101
01:12:30,888 --> 01:12:33,428
- Îmi dai un autograf înainte să pleci?
- Sigur.
1102
01:12:36,060 --> 01:12:40,150
O viață plină include moarte și durere.
1103
01:12:41,440 --> 01:12:44,860
Dar putem fi recunoscători
pentru încă un minut
1104
01:12:44,943 --> 01:12:47,953
pe această planetă frumoasă.
1105
01:12:50,949 --> 01:12:52,699
Bravo!
1106
01:13:00,042 --> 01:13:01,592
El e stejarul meu.
1107
01:13:03,003 --> 01:13:04,673
- Indy, repede!
- Viața nu vine...
1108
01:13:04,922 --> 01:13:05,922
cândva în viitor,
1109
01:13:06,090 --> 01:13:09,010
când găsești persoana
sau pierzi kilogramele
1110
01:13:09,093 --> 01:13:12,683
sau când nu mai lucrezi
sau câștigi slujba.
1111
01:13:12,805 --> 01:13:15,095
Viața se petrece acum. Ești viu.
1112
01:13:15,391 --> 01:13:16,311
O trăiești.
1113
01:13:16,475 --> 01:13:17,515
- Mersi!
- Pe curând!
1114
01:13:17,601 --> 01:13:19,691
Adevărul e că nu suntem nelimitați.
1115
01:13:19,937 --> 01:13:20,807
Mulțumesc!
1116
01:13:20,979 --> 01:13:23,359
Experiența asta a venit
la momentul potrivit.
1117
01:13:23,482 --> 01:13:26,652
Vreau să mă concentrez
pe lucrurile importante.
1118
01:13:32,032 --> 01:13:33,452
Și toate contează.
1119
01:13:35,285 --> 01:13:36,325
Fiecare clipă.
1120
01:13:37,871 --> 01:13:40,871
Fiecare zâmbet, fiecare lacrimă.
1121
01:13:41,458 --> 01:13:43,708
- Tată!
- Fiecare sărut.
1122
01:13:43,919 --> 01:13:45,419
Totul.
1123
01:13:47,881 --> 01:13:49,171
Ți-a adus bucurie?
1124
01:13:49,383 --> 01:13:50,683
- Absolut.
- Excelent!
1125
01:13:51,468 --> 01:13:52,588
Hei, Chris!
1126
01:13:54,888 --> 01:13:57,138
Vreau să am o viață lungă și fericită.
1127
01:13:57,307 --> 01:13:59,517
Asta va fi opera vieții mele.
1128
01:14:03,897 --> 01:14:05,147
Cred că asta a fost tot.
1129
01:14:08,277 --> 01:14:09,647
Felicitări tuturor!
1130
01:14:10,446 --> 01:14:11,446
Jake, taie!
1131
01:14:54,072 --> 01:14:56,072
Subtitrarea: Octavian Mihai