1 00:00:20,061 --> 00:00:21,521 Intră în rol… 2 00:00:23,773 --> 00:00:25,283 Impune-te în fața mării. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,857 A ajuns la 145. 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,530 Și-a dublat ritmul cardiac. 5 00:00:35,243 --> 00:00:38,833 În decursul ultimului an, am studiat știința longevității. 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,669 Am făcut tot ce s-a putut pentru a opri timpul. 7 00:00:45,628 --> 00:00:47,458 Dar orice aș face, 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,877 mai devreme sau mai târziu, bătrânețea și moartea vor învinge. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,014 Cum pot să împiedic asta? 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,136 Vreți să mă legați. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,273 Asta nu era în contract. 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,767 Ești foarte sexy. 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,107 Chris, o să atașăm greutățile. 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,074 Se pare că asta voi face. 15 00:01:13,656 --> 00:01:17,786 Echipamentul ăsta groaznic simulează vârsta înaintată. 16 00:01:17,869 --> 00:01:22,079 Proiectat la MIT, a fost creat special pentru mine. 17 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 Elasticele îmi îngreunează mișcările. 18 00:01:28,004 --> 00:01:30,804 Am să port o greutate de 13 kg, 19 00:01:32,258 --> 00:01:34,298 iar încălțămintea mă va dezechilibra. 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,973 Fac toate astea ca să aflu 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,347 cum o să mă simt peste 50 de ani. 22 00:01:43,186 --> 00:01:46,186 Aș vrea să știu cum o să arăți la 87 de ani. 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 Iar soția mea, Elsa, pare foarte interesată. 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,821 Îți place costumul, nu? 25 00:01:52,195 --> 00:01:55,065 - Păstrează-l. - Pot să îl port la întâlniri. 26 00:01:55,615 --> 00:01:57,115 „Nu purta costumul de pompier. 27 00:01:57,242 --> 00:01:59,082 - Pe cel de îmbătrânire!” - Exact! 28 00:02:01,621 --> 00:02:05,631 În mod surprinzător, experții consideră 29 00:02:05,750 --> 00:02:09,380 că pentru o viață lungă și sănătoasă nu ar trebui să ne împotrivim, 30 00:02:09,671 --> 00:02:10,921 ci să acceptăm îmbătrânirea. 31 00:02:11,172 --> 00:02:13,632 Îți vei pierde auzul. 32 00:02:14,175 --> 00:02:15,675 Arăți ridicol. 33 00:02:16,970 --> 00:02:21,100 Închei lupta pentru tinerețe învățând cum să îmbătrânesc. 34 00:02:21,224 --> 00:02:23,314 Nu vei mai vedea la fel de bine. 35 00:02:23,518 --> 00:02:24,768 Nu îmi place. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,106 Gata, Chris. 37 00:02:28,314 --> 00:02:29,274 E oribil. 38 00:02:32,277 --> 00:02:33,697 - Cum te simți? - Bătrân. 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,446 Gata, filmăm. 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,157 Ca la repetiții. 41 00:02:42,912 --> 00:02:44,212 IMPORTANT NU MUTAȚI 42 00:02:44,372 --> 00:02:47,752 Mi s-a spus că o să călătoresc 50 de ani în viitor 43 00:02:48,626 --> 00:02:51,166 și o să petrec următoarele trei zile trăind ca un octogenar. 44 00:02:51,337 --> 00:02:52,667 NĂSCUT 11/08/1983 45 00:02:53,339 --> 00:02:55,009 Mergeți la recepție, mulțumesc. 46 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 Cel care a gândit provocarea este dr. BJ Miller, 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,519 un medic paliativ cu renume mondial. 48 00:03:11,941 --> 00:03:15,281 Munca lui se axează pe puterea deosebită 49 00:03:15,904 --> 00:03:18,454 a ideii de a accepta îmbătrânirea și moartea. 50 00:03:18,781 --> 00:03:23,541 Scopul meu este să reinterpretez felul în care înțelegem moartea. 51 00:03:25,163 --> 00:03:28,633 Chris va participa la un experiment unic. 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,590 Gata, bătrâne? 53 00:03:32,462 --> 00:03:35,172 Nu știu, întreabă-mă peste trei zile. 54 00:03:36,382 --> 00:03:38,802 Facem ceva nou și curajos. 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,425 Vom combina știința și arta 56 00:03:44,557 --> 00:03:47,477 și vom crea o nouă lume pentru Chris. 57 00:03:50,897 --> 00:03:53,317 Am recreat o comunitate pentru pensionari. 58 00:04:03,076 --> 00:04:04,826 După trei zile petrecute la Sunset Pines… 59 00:04:04,953 --> 00:04:06,703 BINE AȚI VENIT LA SUNSET PINES 60 00:04:06,871 --> 00:04:08,751 …îl vom ucide pe Chris Hemsworth. 61 00:04:10,333 --> 00:04:17,053 CHRIS HEMSWORTH: DINCOLO DE LIMITE 62 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 Încetinește! De ce conduci atât de repede? 63 00:04:24,889 --> 00:04:27,059 Nu-ți face griji, ajungem. 64 00:04:27,684 --> 00:04:29,194 Poate ar trebuie să conduc eu. 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,482 În niciun caz! 66 00:04:30,728 --> 00:04:32,358 Nu văd și nu aud nimic. 67 00:04:41,447 --> 00:04:43,317 Bine ați venit la Sunset Pines. 68 00:04:44,033 --> 00:04:45,413 E noua mea casă? 69 00:04:47,120 --> 00:04:51,830 ACCEPTAREA 70 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Noul meu prieten. 71 00:04:56,713 --> 00:04:59,013 În sfârșit, am ajuns. Asta așteptam. 72 00:04:59,132 --> 00:05:00,882 E șansa mea de a învinge îmbătrânirea. 73 00:05:01,050 --> 00:05:01,970 Bună! 74 00:05:02,385 --> 00:05:03,545 Cât de greu poate să fie? 75 00:05:06,139 --> 00:05:10,059 Chris nu pare foarte îngrijorat, dar cred că a subestimat bătrânețea. 76 00:05:13,187 --> 00:05:17,857 Cred că își va dori să plece cât se poate de repede. 77 00:05:20,153 --> 00:05:23,703 PRIMA ZI AU RĂMAS TREI ZILE DE VIAȚĂ 78 00:05:24,073 --> 00:05:24,993 Am ajuns. 79 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 În regulă. 80 00:05:30,288 --> 00:05:32,668 - Elsa. - Da, mă vezi? 81 00:05:34,709 --> 00:05:35,709 Unde mergem? 82 00:05:35,835 --> 00:05:39,545 - Ia te uită! Bună! - Bună! 83 00:05:41,215 --> 00:05:43,045 Chris, mă bucur să te cunosc. 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,046 Încântat! 85 00:05:44,260 --> 00:05:46,390 Eu sunt BJ. Cum e costumul? 86 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 E greu și mă încetinește, dar… 87 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 - Exact. Asta e ideea. - Da. 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,095 Asta e prima parte a experienței. 89 00:05:53,394 --> 00:05:54,854 A doua parte este locul ăsta. 90 00:05:55,271 --> 00:05:56,401 - Da. - Sunset Pines. 91 00:05:56,481 --> 00:05:59,151 E o comunitate pentru pensionari făcută special pentru tine. 92 00:05:59,692 --> 00:06:00,692 Perfect. 93 00:06:06,199 --> 00:06:09,119 E o piesă de teatru care durează trei zile. 94 00:06:09,827 --> 00:06:11,657 O să fie puțin ciudat, 95 00:06:11,954 --> 00:06:14,294 dar va părea foarte real. 96 00:06:15,708 --> 00:06:16,748 Bravo! 97 00:06:16,876 --> 00:06:20,626 Toți oamenii în vârstă sunt reali. 98 00:06:21,297 --> 00:06:22,967 Sunt aici pentru a interacționa cu Chris, 99 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 pentru a se împrieteni și pentru a se cunoaște. 100 00:06:26,886 --> 00:06:30,256 Dar angajații de la Sunset Pines sunt actori. 101 00:06:30,515 --> 00:06:33,135 Îl vor trata pe Chris ca și cum ar avea 87 de ani. 102 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Nu-și vor ieși din rol. 103 00:06:35,770 --> 00:06:38,110 Iertați-mă că vă întrerup, dr. Miller. 104 00:06:38,189 --> 00:06:41,649 Bine ați venit la Sunset Pines, aici trăim fiecare zi din plin! 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,491 Eu sunt Sofia, sunt infirmieră. 106 00:06:43,611 --> 00:06:45,241 Am să fac turul locației, 107 00:06:45,321 --> 00:06:47,411 o să vă rog să vă luați rămas-bun. 108 00:06:47,615 --> 00:06:49,945 - La revedere! - La revedere! 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,040 În regulă. 110 00:06:52,537 --> 00:06:54,747 Poți merge, sau preferi un scaun? 111 00:06:55,373 --> 00:06:57,213 - Da, pot să merg. - Bine, nicio problemă. 112 00:06:57,625 --> 00:07:00,285 Oamenii au nevoie de o perioadă de acomodare 113 00:07:00,461 --> 00:07:01,551 după ce ajung la noi. 114 00:07:01,629 --> 00:07:03,839 E normal să te simți puțin dezorientat, 115 00:07:03,923 --> 00:07:05,843 dar te asigur, 116 00:07:05,925 --> 00:07:08,675 comunitatea noastră e foarte primitoare și te va sprijini. 117 00:07:08,845 --> 00:07:11,095 Avem o balustradă, te rog să o folosești. 118 00:07:11,180 --> 00:07:13,430 Așa, perfect. Te simți bine? 119 00:07:13,599 --> 00:07:14,769 - Da, mulțumesc. - Da? 120 00:07:16,269 --> 00:07:17,189 Da! 121 00:07:18,521 --> 00:07:20,821 - Joy te ajută cu înscrierea. - Bine. 122 00:07:20,898 --> 00:07:22,478 Apoi îți vom arăta apartamentul. 123 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 E o experiență bizară. 124 00:07:25,111 --> 00:07:28,741 Încerc să leg lucrurile din mers, 125 00:07:28,865 --> 00:07:30,365 dar e destul de ciudat. 126 00:07:30,450 --> 00:07:31,580 - Bună, Joy! - Bună! 127 00:07:31,701 --> 00:07:33,331 El e dl Hemsworth. E noul nostru rezident. 128 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 Bună, dle Hemsworth! 129 00:07:35,663 --> 00:07:38,883 Bine ai venit la Sunset Pines, unde trăim fiecare zi din plin! 130 00:07:39,333 --> 00:07:41,133 - Grozav. - O să te înscriu în sistem. 131 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Durează un moment. 132 00:07:45,047 --> 00:07:49,297 În regulă, am nevoie de… 133 00:07:50,761 --> 00:07:54,471 Costumul e oribil. E foarte inconfortabil. 134 00:07:54,599 --> 00:07:55,769 Totul e greu. 135 00:07:56,184 --> 00:07:59,354 Mă simt foarte limitat. 136 00:07:59,479 --> 00:08:03,319 Am deficiențe de văz și auz 137 00:08:03,566 --> 00:08:06,186 și simt că nu aud 20 sau 30% din ce se discută. 138 00:08:06,569 --> 00:08:11,319 Te rog să te uiți direct la lentilă. 139 00:08:11,407 --> 00:08:14,077 E o senzație de izolare. Totul devine… 140 00:08:14,952 --> 00:08:16,622 oarecum inaccesibil. 141 00:08:17,955 --> 00:08:19,035 Cum te simți? 142 00:08:19,749 --> 00:08:20,709 Poftim? 143 00:08:20,875 --> 00:08:23,335 - Cum te simți? - Scuză-mă. 144 00:08:23,878 --> 00:08:26,918 - Mă simt puțin dezorientat. - Înțeleg. 145 00:08:27,006 --> 00:08:28,586 Nu văd și nu aud bine. 146 00:08:28,758 --> 00:08:30,968 - Exacta asta e ideea, nu-i așa? - Da. 147 00:08:32,303 --> 00:08:35,393 O parte din motivul pentru care îi oferim această experiență 148 00:08:35,598 --> 00:08:40,688 este aceea că asistăm la o epidemie de negare a îmbătrânirii, 149 00:08:40,770 --> 00:08:43,860 și ignorăm moartea. E un fel de stres. 150 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 Ne dezechilibrează tensiunea arterială, nivelul hormonal 151 00:08:47,777 --> 00:08:49,567 și e nociv din punct de vedere neurologic. 152 00:08:49,820 --> 00:08:52,410 Corpul nostru resimte efecte fiziologice, 153 00:08:52,573 --> 00:08:55,703 iar stresul ne poate scurta viețile. 154 00:08:56,494 --> 00:08:59,584 Vedem tot mai multe studii 155 00:08:59,664 --> 00:09:03,044 care arată că dacă acceptăm realitatea, 156 00:09:03,251 --> 00:09:06,461 dacă acceptăm faptul că îmbătrânim, 157 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 vom fi mai fericiți, mai puți deprimați și poate că vom trăi mai mult. 158 00:09:10,550 --> 00:09:13,680 Nu vorbim despre o zi sau două, ci despre ani. 159 00:09:13,886 --> 00:09:15,426 - Da. - Interesant. 160 00:09:15,555 --> 00:09:16,505 Are logică? 161 00:09:18,057 --> 00:09:19,807 Gata, cred am terminat. 162 00:09:21,185 --> 00:09:23,345 Am imprimat cartela. 163 00:09:23,604 --> 00:09:26,984 Trebuie să verificăm dacă avem datele corecte. 164 00:09:27,108 --> 00:09:28,898 Avem data nașterii și numele. 165 00:09:32,446 --> 00:09:35,026 Da, numele e corect, dar nu știu ce să zic despre poză. 166 00:09:35,157 --> 00:09:36,237 Ce s-a întâmplat cu mine? 167 00:09:36,534 --> 00:09:39,294 Tu ești. Ești un bătrân simpatic. 168 00:09:40,037 --> 00:09:41,367 - Interesant. - Da. 169 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 Au fost 50 de ani grei. 170 00:09:43,624 --> 00:09:45,334 Te ajut cu șnurul? 171 00:09:45,501 --> 00:09:48,421 Trece peste capul meu uriaș. 172 00:09:48,504 --> 00:09:49,764 Da. 173 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Gata. 174 00:09:54,427 --> 00:09:57,927 E oficial. Ești noul nostru rezident. Michael? 175 00:09:59,098 --> 00:10:01,018 Bună, dle Hemsworth! Eu sunt infirmierul Michael. 176 00:10:01,225 --> 00:10:02,845 - Salut! - Bine ai venit! 177 00:10:02,935 --> 00:10:03,885 - Mulțumesc. - Unde trăim… 178 00:10:04,854 --> 00:10:08,524 Unde trăim din plin fiecare zi. Frumoasă poză! 179 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 - Mersi! - Unde mergem? 180 00:10:09,942 --> 00:10:12,192 - Apartamentul nouă, brad. - Brad. 181 00:10:12,737 --> 00:10:14,737 - Brad? - Sunt apartamente bune. 182 00:10:17,575 --> 00:10:21,865 În următoarele zile, Chris va călători 50 de ani în viitor 183 00:10:21,996 --> 00:10:25,956 și îi vom prezenta o versiune accelerată a îmbătrânirii. 184 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Îți place crichetul? 185 00:10:27,501 --> 00:10:29,711 - Nu prea. - Înțeleg. 186 00:10:30,046 --> 00:10:33,836 Va putea să simtă totul pe pielea lui, nu doar să își imagineze. 187 00:10:34,342 --> 00:10:36,892 E un mod bun de a înțelege 188 00:10:37,011 --> 00:10:39,431 cum e să fii o persoană în vârstă 189 00:10:39,555 --> 00:10:42,425 și cum e să te apropii de finalul vieții. 190 00:10:43,017 --> 00:10:43,927 Stai puțin, Fred. 191 00:10:44,769 --> 00:10:47,099 Lucrurile vor deveni tot mai ciudate. 192 00:10:47,605 --> 00:10:48,555 Niciodată. 193 00:10:48,648 --> 00:10:50,648 Atenție, doamnelor, am adus prospătură! 194 00:10:50,775 --> 00:10:52,025 - Bună dimineața! - Hai, Chris! 195 00:10:53,235 --> 00:10:56,195 O să vezi, e un mediu grozav. Oamenii sunt prietenoși. 196 00:10:56,489 --> 00:10:57,619 - Bun venit! - Mersi! 197 00:10:58,074 --> 00:10:59,124 Ce mai faci, Fran? 198 00:10:59,492 --> 00:11:03,372 Ne întoarcem mai târziu să îi salutăm. Să stai departe de ea. 199 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 E maestra jocurilor de cărți. 200 00:11:05,373 --> 00:11:06,963 E nu joc cărți, o să mă feresc. 201 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 Să nu te apropii de ea. Salut, Ian! 202 00:11:09,001 --> 00:11:10,801 - Salutare! - Bine ați venit! 203 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 Poți să mergi peste tot, 204 00:11:13,381 --> 00:11:15,881 dar nu și acolo. 205 00:11:16,050 --> 00:11:17,760 - Acolo nu ai acces. - Înțeleg. 206 00:11:18,969 --> 00:11:21,559 Asta e. Ești acasă! 207 00:11:21,764 --> 00:11:23,144 - Am ajuns. - Ești chiar tu. 208 00:11:35,069 --> 00:11:36,449 Cum ți se pare? 209 00:11:39,990 --> 00:11:41,660 Aici ai toate amintirile. 210 00:11:43,536 --> 00:11:44,656 Am îmbătrânit rapid. 211 00:11:47,665 --> 00:11:52,585 Fratele meu mai mare pare mai tânăr. E incredibil. 212 00:11:54,714 --> 00:11:56,674 Joy ne-a spus că ai fost actor. 213 00:11:56,799 --> 00:12:00,799 Nu cred că o să fac asta când o să am părul alb. 214 00:12:02,888 --> 00:12:04,638 Credeam că ai jucat în teatrul local… 215 00:12:04,765 --> 00:12:06,925 - Mai ales în teatrul local. - Felicitări! 216 00:12:11,397 --> 00:12:13,017 Avem și cărțile tale. 217 00:12:16,235 --> 00:12:17,355 Thorever! 218 00:12:17,611 --> 00:12:19,861 Soția ta a lăsat și alte lucruri. 219 00:12:19,947 --> 00:12:22,277 Vrem să te simți ca acasă. 220 00:12:31,751 --> 00:12:35,841 Acum că ai văzut amenajările, e totul în regulă? 221 00:12:36,255 --> 00:12:37,755 Simți că poți locui aici? 222 00:12:38,466 --> 00:12:40,126 E o senzație de singurătate, nu? 223 00:12:40,968 --> 00:12:42,178 Da. 224 00:12:43,804 --> 00:12:45,724 E ca într-un spital. 225 00:12:46,015 --> 00:12:46,885 Așa e. 226 00:12:48,017 --> 00:12:48,927 E destul de… 227 00:12:52,146 --> 00:12:55,146 Totul părea teatral până acum. 228 00:12:55,524 --> 00:12:56,694 A fost chiar distractiv. 229 00:12:58,652 --> 00:13:00,152 Apoi am ajuns în cameră 230 00:13:01,530 --> 00:13:04,740 și începe să se simtă altfel, 231 00:13:05,034 --> 00:13:06,454 Atmosfera e mai apăsătoare. 232 00:13:10,372 --> 00:13:11,712 Da, interesant. 233 00:13:12,291 --> 00:13:14,421 Chris, o să las geanta, 234 00:13:14,543 --> 00:13:16,463 apoi mergem să îl cunoaștem pe Gary. 235 00:13:16,712 --> 00:13:17,802 O să fie colegul tău. 236 00:13:18,088 --> 00:13:18,958 - Da. - Bine. 237 00:13:19,423 --> 00:13:23,343 O să îți arate care sunt activitățile. E un tip grozav, e maestru în Tai Chi. 238 00:13:23,677 --> 00:13:24,677 - Interesant. - Da. 239 00:13:29,058 --> 00:13:33,018 Gary e considerat o legendă. Ai grijă dacă te provoacă la competiții. 240 00:13:33,145 --> 00:13:36,015 Înțeleg, și eu am spirit competitiv. 241 00:13:36,190 --> 00:13:37,110 Gary, ce faci? 242 00:13:37,191 --> 00:13:38,981 - Bine, mersi! - E noul vecin, Christopher. 243 00:13:39,068 --> 00:13:41,898 - Salutare! - Bine ai venit la Sunset Pines. 244 00:13:42,029 --> 00:13:45,659 - Mulțumesc! - Aici e paradisul pensionarilor. 245 00:13:45,741 --> 00:13:46,781 Chiar așa? 246 00:13:46,909 --> 00:13:48,289 Ce putem face aici? 247 00:13:49,578 --> 00:13:51,498 Avem tradiționalul bingo. 248 00:13:51,747 --> 00:13:52,667 - Bingo? - Bingo! 249 00:13:52,748 --> 00:13:53,828 - În regulă. - Da. 250 00:13:54,041 --> 00:13:55,461 E un exercițiu pentru minte. 251 00:13:55,584 --> 00:13:58,504 Bingo nu implică provocări fizice. 252 00:13:58,587 --> 00:14:03,467 Poate preferi să joci ping-pong sau să mergi la sală. 253 00:14:03,759 --> 00:14:05,009 - Da. - Sau gimnastică. 254 00:14:05,135 --> 00:14:06,005 Grozav! 255 00:14:06,095 --> 00:14:07,295 - Te înscrii? - Da. 256 00:14:07,429 --> 00:14:09,389 Vino cu mine. Atenție la prag! 257 00:14:15,479 --> 00:14:18,979 Cum vă simțiți, bine? Sunteți gata să începem? 258 00:14:19,066 --> 00:14:21,356 Da, gimnastică aerobică! A ajuns și Gary! 259 00:14:21,569 --> 00:14:22,649 Pe aici, Chris. 260 00:14:22,903 --> 00:14:27,703 E noul nostru coleg. Bună, Chris! Suntem încântați de cunoștință. 261 00:14:28,033 --> 00:14:29,493 Mă bucur să vă cunosc! 262 00:14:29,994 --> 00:14:32,454 Cercetătorii care au creat costumul 263 00:14:32,580 --> 00:14:37,040 au observat că cei care îl poartă trec prin trei etape distincte. 264 00:14:38,127 --> 00:14:40,917 Prima e negarea, adică se luptă cu echipamentul. 265 00:14:42,172 --> 00:14:46,012 Începem cu o respirație adâncă, picioarele depărtate. 266 00:14:46,176 --> 00:14:47,386 Inspirați! 267 00:14:48,762 --> 00:14:52,562 Chris are ocazia să se lupte cu costumul. 268 00:14:52,766 --> 00:14:56,976 Are oarecum șansa să învingă bătrânețea. 269 00:14:58,564 --> 00:15:03,904 Drept, stâng, drept, foarte bine! Mișcăm tot corpul. 270 00:15:05,571 --> 00:15:06,991 Da! 271 00:15:11,035 --> 00:15:13,445 Da, folosim și mâinile! Totul devine mai dramatic. 272 00:15:14,038 --> 00:15:16,998 Ca în cluburile de noapte. Ca pe vremuri, știți voi. 273 00:15:17,166 --> 00:15:19,336 Da, ca pe vremuri. Parcă a fost ieri. 274 00:15:19,460 --> 00:15:22,000 Bine, să trecem la șolduri. 275 00:15:23,589 --> 00:15:25,669 Înapoi și înainte. 276 00:15:25,966 --> 00:15:27,716 Înainte și înapoi. 277 00:15:28,302 --> 00:15:29,512 Uite-l pe Gary, se pricepe. 278 00:15:29,762 --> 00:15:33,062 Haideți! Ești bine, Chris? Vrei să stai jos? 279 00:15:33,182 --> 00:15:34,812 - Nu, mă descurc. - În regulă. 280 00:15:35,476 --> 00:15:37,096 - Chris, ești gata? - Da, haide! 281 00:15:37,186 --> 00:15:38,476 Bine, servesc. 282 00:15:39,480 --> 00:15:40,810 Hai, bătrâne! 283 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 Cred că e paleta defectă. 284 00:15:44,735 --> 00:15:46,645 - Așa zic toți. - Nu mai vorbi. 285 00:15:48,948 --> 00:15:50,448 Costumul e oribil. 286 00:15:50,866 --> 00:15:54,326 Îmi afectează mișcările. E foarte obositor. 287 00:15:57,164 --> 00:16:02,344 - Sunset Pines... - Sunset Pines. 288 00:16:02,586 --> 00:16:05,086 Haide, Chris! 289 00:16:06,298 --> 00:16:08,508 Încerc să forțez, dar… 290 00:16:09,009 --> 00:16:10,719 mă extenuez. 291 00:16:11,011 --> 00:16:14,061 Și observ că pierd bătălia. 292 00:16:19,061 --> 00:16:20,521 Nu pot să cred, Chris. Renunți? 293 00:16:21,021 --> 00:16:22,821 - Taci, Gary! - Ia te uită. 294 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 E mult mai greu decât m-am așteptat. 295 00:16:27,069 --> 00:16:32,279 - Sunset Pines... - E destul Sunset Pines. 296 00:16:32,783 --> 00:16:33,833 Să expirăm. 297 00:16:34,410 --> 00:16:36,620 Asta e doar încălzirea! 298 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 - Minunat! - Poftim? 299 00:16:38,747 --> 00:16:40,367 Am încredere în tine, Chris. Cum te simți? 300 00:16:40,874 --> 00:16:41,964 O să stau puțin jos. 301 00:16:42,459 --> 00:16:46,759 Chris o să ia o pauză. În regulă, pășim împreună. 302 00:16:47,297 --> 00:16:49,757 Așa, pășim cu toții. 303 00:16:49,925 --> 00:16:52,635 Costumul mă îngrijorează în legătură cu viitorul. 304 00:16:53,095 --> 00:16:54,215 Cel mai mult mă sperie 305 00:16:54,388 --> 00:16:57,308 deteriorarea capacităților fizice. 306 00:16:58,100 --> 00:17:02,020 Lipsa mobilității, să nu fiu capabil să mă joc cu nepoții, 307 00:17:02,271 --> 00:17:03,691 să nu fac sport, să fiu sedentar. 308 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Lucruri care îmi plac, 309 00:17:05,232 --> 00:17:09,032 dar care vor deveni dificile și înfricoșătoare. 310 00:17:17,494 --> 00:17:20,374 A fost foarte bine, mulțumesc. Ne vedem data viitoare. 311 00:17:20,497 --> 00:17:21,367 A fost bine. 312 00:17:22,041 --> 00:17:23,131 E totul OK, Chris? 313 00:17:23,333 --> 00:17:25,713 - Da, mulțumesc. - OK. Nu te grăbi. 314 00:17:26,754 --> 00:17:28,174 - Salutare! - Salut! 315 00:17:28,422 --> 00:17:31,932 Vreau doar să văd cum te simți după o zi lungă. 316 00:17:32,092 --> 00:17:35,802 Da, o zi foarte lungă. A fost un antrenament intens. 317 00:17:36,013 --> 00:17:38,853 - Nu întinerim. - Așa e. 318 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 Gary, cred că ar fi util să îi povestești lui Chris 319 00:17:42,644 --> 00:17:45,404 despre trecutul tău, despre tinerețea ta. 320 00:17:45,981 --> 00:17:49,861 Când eram mai tânăr, eram în formă. 321 00:17:50,194 --> 00:17:52,954 Eram foarte activ, făceam mișcare. 322 00:17:53,322 --> 00:17:54,202 Înțeleg. 323 00:17:54,281 --> 00:17:56,451 Cel mai mult îmi plăcea kung fu. 324 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 A devenit o mare parte din viața și identitatea mea. 325 00:18:08,712 --> 00:18:12,262 Eram foarte bun, am câștigat premii și titluri. 326 00:18:14,843 --> 00:18:18,563 Am primit centura neagră chiar de la Templul Shaolin. 327 00:18:20,682 --> 00:18:22,682 A fost deosebit. 328 00:18:25,479 --> 00:18:29,479 Apoi m-am accidentat la antrenamente. 329 00:18:29,608 --> 00:18:32,688 Am forțat prea mult și mi-am distrus genunchiul. 330 00:18:33,946 --> 00:18:37,656 Pe măsură ce am înaintat în vârstă, corpul meu nu a mai fost la fel. 331 00:18:38,117 --> 00:18:40,737 Nu mi-am mai putut reveni. 332 00:18:42,621 --> 00:18:46,881 Când suntem tineri, ne credem supra-oameni și că vom trăi veșnic. 333 00:18:47,042 --> 00:18:48,882 Nu observăm că odată cu vârsta, 334 00:18:48,961 --> 00:18:53,381 unele părți ale corpului încep să cedeze. 335 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 Dar adevărul e... 336 00:18:59,304 --> 00:19:02,394 că vei îmbătrâni, iar corpul va ceda. 337 00:19:06,186 --> 00:19:10,856 Treptat, începi să accepți… 338 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 - Da. - …situația. 339 00:19:12,901 --> 00:19:14,441 Atunci am trecut la Tai Chi. 340 00:19:20,617 --> 00:19:22,997 Într-o dimineață, la plimbare, 341 00:19:23,287 --> 00:19:28,327 am văzut un grup de pensionari care făceau niște exerciții lente. 342 00:19:32,504 --> 00:19:33,924 Aveau mult echilibru 343 00:19:34,214 --> 00:19:39,344 și o flexibilitate grațioasă care mi-a stârnit curiozitatea. 344 00:19:42,639 --> 00:19:44,599 Am văzut ceva în care m-am regăsit. 345 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 O oportunitate… 346 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Așa că am început să învăț Tai Chi. 347 00:19:58,238 --> 00:20:00,528 Și l-am practicat tot mai mult. 348 00:20:15,505 --> 00:20:20,175 Pe măsură ce am făcut asta, 349 00:20:20,260 --> 00:20:22,850 am găsit un mod nou de a mă conecta cu corpul. 350 00:20:22,930 --> 00:20:28,060 Am învățat multe lucruri, e un nou stil de viață. 351 00:20:28,977 --> 00:20:33,727 Poate că ți-ar folosi și ție. 352 00:20:34,066 --> 00:20:37,276 Demonstrăm cruzime atunci când tratăm îmbătrânirea ca pe un eșec, 353 00:20:37,527 --> 00:20:39,067 de parcă trupul ne dezamăgește. 354 00:20:39,905 --> 00:20:42,275 E doar o interpretare. 355 00:20:42,491 --> 00:20:46,911 Chiar și când corpul e slăbit, devine predispus la alte lucruri. 356 00:20:47,287 --> 00:20:48,957 Atunci când pierdem unele lucruri, 357 00:20:49,164 --> 00:20:51,834 rămâne loc să ne dezvoltăm pe alte planuri. 358 00:20:52,167 --> 00:20:54,957 Oamenii sunt capabili să își depășească limitele. 359 00:20:55,128 --> 00:20:57,588 - Într-adevăr. - E un dar, nu-i așa? 360 00:20:57,839 --> 00:21:03,349 Da, e o revelație. Odată ce înveți să accepți situația 361 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 așa cum este, 362 00:21:04,596 --> 00:21:08,766 descoperi ceva mai profund și mai valoros. 363 00:21:09,268 --> 00:21:11,978 Cred că ai multă dreptate. 364 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 Mă gândesc că nu e atât de rău. 365 00:21:15,148 --> 00:21:18,858 Situația trebuie reinterpretată și trebuie să ne obișnuim cu ideea. 366 00:21:19,236 --> 00:21:21,776 Ce-ai zice să încercăm niște mișcări de Tai Chi? 367 00:21:21,905 --> 00:21:23,315 - Sună bine. - Perfect. 368 00:21:28,328 --> 00:21:32,248 Sper că după ce a ascultat povestea mea, 369 00:21:32,499 --> 00:21:36,879 Chris va înțelege că sunt mai multe moduri 370 00:21:36,962 --> 00:21:41,472 în care poți trăi viața pe care ți-o dorești. 371 00:21:43,510 --> 00:21:46,140 Te poți dezvolta. 372 00:21:46,847 --> 00:21:52,057 Poți înțelege mai multe despre corpul tău. 373 00:21:58,233 --> 00:21:59,693 Mi-a făcut plăcere să discut cu Gary. 374 00:22:00,068 --> 00:22:03,408 Am realizat că ar trebui să abordez altfel costumul. 375 00:22:03,613 --> 00:22:08,793 Nu trebuie să mă împotrivesc, ci să mă adaptez și să evoluez cu el. 376 00:22:18,045 --> 00:22:22,585 Prima zi a trecut. Sunt în satul Sunset Pines. 377 00:22:23,592 --> 00:22:27,102 Oficial sunt la pensie și mă simt bătrân din cauza costumului, 378 00:22:27,220 --> 00:22:28,220 restricționat. 379 00:22:28,430 --> 00:22:31,640 Am început să devin irascibil, mai ales când oamenii îmi vorbeau, 380 00:22:32,934 --> 00:22:35,814 în felul în care vorbim de obicei cu oamenii în vârstă. 381 00:22:35,979 --> 00:22:39,359 Încercăm să vorbim foarte clar și rar, 382 00:22:39,524 --> 00:22:42,944 poate chiar cu un ton de superioritate. 383 00:22:43,195 --> 00:22:46,445 Sper că nu fac la fel când vorbesc cu bătrânii. 384 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 Acum trebuie să mă acomodez. 385 00:22:48,700 --> 00:22:54,160 Am aici un pat uriaș, parcă e patul unuia dintre copiii mei. Ce altceva? 386 00:22:54,373 --> 00:22:57,133 Nu sunt prea multe lucruri. E aproape ca la închisoare. 387 00:22:57,751 --> 00:22:59,041 Atât, noapte bună! 388 00:23:03,215 --> 00:23:08,095 ZIUA A DOUA ÎNCĂ DOUĂ ZILE DE TRĂIT 389 00:23:08,387 --> 00:23:12,017 Bună dimineața, rezidenți! Este o dimineață minunată la Sunset Pines, 390 00:23:12,140 --> 00:23:16,140 unde trăim fiecare zi din plin. 391 00:23:16,436 --> 00:23:17,396 În această seară, 392 00:23:17,604 --> 00:23:21,824 vă invităm la bal. Luați-vă pantofii de dans. 393 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 'Neața, Chris! 394 00:23:34,329 --> 00:23:37,539 În a doua zi, Chris se va acomoda la Sunset Pines. 395 00:23:37,749 --> 00:23:38,669 Bună, Chris! 396 00:23:39,459 --> 00:23:43,209 Când oamenii au purtat acest costum, cercetătorii de la MIT au observat 397 00:23:43,422 --> 00:23:46,382 că a doua etapă este una de adaptare. 398 00:23:47,008 --> 00:23:49,048 Atinge-ți degetele de la picioare. 399 00:23:49,344 --> 00:23:52,894 Ca să obțin vreun beneficiu din experiența asta… 400 00:23:54,266 --> 00:23:58,306 obiectivul meu pentru astăzi este să mă obișnuiesc cu costumul. 401 00:23:59,020 --> 00:24:00,650 În primul rând… 402 00:24:01,648 --> 00:24:03,018 revanșa față de Gary. 403 00:24:03,191 --> 00:24:04,281 Ești gata să jucăm? 404 00:24:04,401 --> 00:24:10,161 De data asta, m-am adaptat și m-am aliat cu Douglas. 405 00:24:15,370 --> 00:24:16,370 Bună lovitură! 406 00:24:17,372 --> 00:24:18,292 Gary! 407 00:24:19,875 --> 00:24:20,745 Foarte bine. 408 00:24:21,001 --> 00:24:22,921 Bine, fiți atenți. 409 00:24:23,587 --> 00:24:25,047 Nu suntem atenți. Servește. 410 00:24:25,255 --> 00:24:26,165 Uite-o cum vine! 411 00:24:28,675 --> 00:24:31,465 - Asta a fost. S-a terminat. - Nu mai joc. 412 00:24:34,055 --> 00:24:35,055 Ușurel. 413 00:24:37,476 --> 00:24:39,976 Chris încearcă să se obișnuiască, 414 00:24:41,271 --> 00:24:43,611 să evite restricțiile costumului. 415 00:24:44,441 --> 00:24:46,031 Sunt prea bătrân pentru asta. 416 00:24:46,860 --> 00:24:50,160 Dar încă încearcă să i se împotrivească. 417 00:24:52,657 --> 00:24:56,037 Însă nu va învinge prin adaptare. 418 00:25:11,676 --> 00:25:13,636 Fac efort să mă obișnuiesc cu costumul, 419 00:25:13,970 --> 00:25:16,810 dar mai degrabă mă enervează. 420 00:25:18,266 --> 00:25:19,346 Asta e a mea. 421 00:25:19,434 --> 00:25:21,314 - Mulțumesc mult. - Ai jucat bine. 422 00:25:22,437 --> 00:25:25,227 Poate că ar trebui să încerc ceva mai puțin activ. 423 00:25:25,857 --> 00:25:27,027 E totul OK, Chris? 424 00:25:28,527 --> 00:25:29,687 Săracul de el. 425 00:25:31,112 --> 00:25:32,532 Ceva mai creativ. 426 00:25:33,281 --> 00:25:37,291 Salutare! Bine ați venit la atelierul artistic. 427 00:25:37,494 --> 00:25:39,704 Astăzi vom învăța să facem autoportrete. 428 00:25:40,205 --> 00:25:44,955 Nu vă întristați, o să vă placă. Vă vom explora identitatea. 429 00:25:45,252 --> 00:25:47,092 Implicați-vă și distrați-vă! 430 00:25:47,170 --> 00:25:48,920 - Bine. - Distracție plăcută! 431 00:25:49,297 --> 00:25:50,667 Bună, Chris, sunt Natalie. 432 00:25:50,966 --> 00:25:53,086 - Încântat! - Bine ai venit! 433 00:25:53,218 --> 00:25:54,508 - Succes! - Mulțumesc! 434 00:25:57,222 --> 00:26:02,892 În a doua zi, am încercat să îl facem pe Chris 435 00:26:03,186 --> 00:26:04,936 să învețe a treia lecție a costumului. 436 00:26:05,272 --> 00:26:08,442 E vorba de acceptare și de dependența de ceilalți. 437 00:26:09,109 --> 00:26:10,439 Care-i culoarea ta preferată? 438 00:26:11,069 --> 00:26:13,529 Nuanța asta de roz-albastru pe care o avem aici. 439 00:26:13,655 --> 00:26:14,905 Bine. 440 00:26:15,991 --> 00:26:17,121 Mi-ai pictat casca? 441 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 Mă bucur. Arată mai interesant, nu-i așa? 442 00:26:20,745 --> 00:26:23,075 Știu ce am de făcut, o dungă de raliu. 443 00:26:23,456 --> 00:26:24,576 - De raliu? - Da. 444 00:26:25,083 --> 00:26:27,043 - Ia să vedem! - O dungă de raliu. 445 00:26:27,294 --> 00:26:28,634 Stai, nu te mișca. 446 00:26:29,337 --> 00:26:30,957 - Gata? - Cum vi se pare? 447 00:26:31,840 --> 00:26:33,170 - Arată fantastic. - Super! 448 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Cum te descurci cu mâna legată? 449 00:26:40,390 --> 00:26:41,640 Pare dificil, nu-i așa? 450 00:26:41,725 --> 00:26:43,385 - Simți că ai 80 de ani? - Da! 451 00:26:45,604 --> 00:26:47,114 Îmi simt brațele grele. 452 00:26:47,439 --> 00:26:50,029 - Pari cam imobil. - Mă simt cam imobil. 453 00:26:51,276 --> 00:26:54,316 Care e secretul? Cum ați rămas atât de activi? 454 00:26:54,446 --> 00:26:56,446 - Eu înot și merg. - Înțeleg. 455 00:26:56,573 --> 00:26:59,703 Ies din casă și fac multe lucruri. Înot toată iarna. 456 00:26:59,993 --> 00:27:02,203 - Sunt destul de activ la 80 de ani. - Da. 457 00:27:02,412 --> 00:27:06,632 Cred că trebuie să rămâi activ fizic, dar și mintal. 458 00:27:06,833 --> 00:27:09,883 Trebuie să ai relații bune cu familia, copiii și nepoții. 459 00:27:10,086 --> 00:27:12,376 E bine să ai mulți prieteni. 460 00:27:12,756 --> 00:27:13,666 Da. 461 00:27:13,798 --> 00:27:16,428 Făcând asta, îți faci și ție un bine. 462 00:27:16,635 --> 00:27:18,215 Îți păstrezi tinerețea. 463 00:27:19,554 --> 00:27:23,684 Dacă Chris reușește să accepte bătrânețea și renunță 464 00:27:23,808 --> 00:27:25,188 la independența fizică, 465 00:27:25,602 --> 00:27:27,812 va putea să învețe să se bazeze pe ceilalți. 466 00:27:28,480 --> 00:27:31,860 Va trebui să își modifice personalitatea 467 00:27:31,941 --> 00:27:36,321 și să accepte fragilitatea, vulnerabilitatea și bătrânețea. 468 00:27:37,322 --> 00:27:40,742 Asta e lecția care vine odată cu acceptarea. 469 00:27:40,867 --> 00:27:44,697 Atunci putem să simțim cât suntem de conectați 470 00:27:44,788 --> 00:27:48,538 unii de ceilalți și de lumea din jur. E foarte benefic pentru sănătate. 471 00:27:49,417 --> 00:27:51,997 - Ai copii? - Da. Trei copii. 472 00:27:52,212 --> 00:27:53,132 Câți ani au? 473 00:27:53,380 --> 00:27:56,340 Nouă și șapte. Băieții gemeni au șapte ani. 474 00:27:57,300 --> 00:27:59,640 - Da. - Erau amuzanți când erau mici. 475 00:27:59,886 --> 00:28:00,796 Sunt amuzanți acum. 476 00:28:03,223 --> 00:28:05,643 Îți e dor de ei când ești plecat? 477 00:28:05,850 --> 00:28:07,690 Da, cu siguranță. 478 00:28:07,852 --> 00:28:08,982 Da. 479 00:28:11,314 --> 00:28:13,654 Arată foarte bine! 480 00:28:14,359 --> 00:28:17,989 - Chris, spune-mi despre al tău. - Nu sunt sigur ce e. 481 00:28:18,279 --> 00:28:20,319 Sunt eu cu genă de koala. 482 00:28:23,702 --> 00:28:25,622 Îmi mai trebuie doar o frunză de eucalipt. 483 00:28:25,954 --> 00:28:27,084 Nu, arată grozav. 484 00:28:41,344 --> 00:28:42,394 Salut, amice! 485 00:28:42,679 --> 00:28:44,099 - Salut! - Ce faci? 486 00:28:44,848 --> 00:28:45,768 Tocmai… 487 00:28:46,349 --> 00:28:52,059 mi-am scos costumul. E plăcut să… Mă bucur să iau o pauză. 488 00:28:52,522 --> 00:28:54,692 - E plăcut să-l dai jos? - Da. 489 00:28:54,858 --> 00:28:56,318 Am o veste bună. 490 00:28:57,736 --> 00:28:59,646 Ai terminat cu costumul. 491 00:28:59,863 --> 00:29:01,323 Experimentul s-a terminat. 492 00:29:01,948 --> 00:29:02,948 Minunat! 493 00:29:03,199 --> 00:29:04,779 Da, o să-l las pe canapea. 494 00:29:05,034 --> 00:29:06,334 Exact, foarte bine. 495 00:29:07,328 --> 00:29:09,578 Lecția cea mai importantă e acceptarea. 496 00:29:09,914 --> 00:29:13,134 Există lupte pe care nu le putem câștiga. 497 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 Nu poți învinge costumul 498 00:29:15,170 --> 00:29:17,960 și nu poți învinge îmbătrânirea și e normal. 499 00:29:18,131 --> 00:29:22,221 Da, dar cum reușesc oamenii să o accepte? 500 00:29:24,220 --> 00:29:27,430 Eu pot să îți spun doar câteva lucruri. 501 00:29:27,515 --> 00:29:31,305 Când aveam 19 ani, în al doilea an de facultate, 502 00:29:34,689 --> 00:29:36,069 viața era foarte bună. 503 00:29:38,985 --> 00:29:40,525 În toamna acelui an, 504 00:29:41,112 --> 00:29:43,452 eram împreună cu câțiva prieteni, 505 00:29:43,782 --> 00:29:46,702 ne distram pe lângă un tren 506 00:29:46,868 --> 00:29:49,288 și ne-am urcat pe el ca într-un copac. 507 00:29:49,496 --> 00:29:51,366 Era un simplu tren oprit. 508 00:29:51,956 --> 00:29:55,706 Dar m-am ridicat în picioare și aveam un ceas metalic la mână. 509 00:29:56,169 --> 00:29:58,799 Când m-am ridicat, m-am apropiat de cabluri 510 00:29:58,880 --> 00:30:02,630 și ceasul a declanșat un arc electric, urmat de o explozie. 511 00:30:02,759 --> 00:30:07,349 Deodată, totul s-a schimbat. 512 00:30:13,019 --> 00:30:16,729 Am pierdut o mână de la cot și ambele picioare de la genunchi 513 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 și am fost foarte aproape de moarte. 514 00:30:27,325 --> 00:30:28,655 Am fost distrus. 515 00:30:30,119 --> 00:30:32,829 Viața mea se terminase, nu mai avea niciun sens. 516 00:30:36,709 --> 00:30:39,339 M-am întrebat: „Cine sunt acum?” 517 00:30:43,508 --> 00:30:47,758 Asta m-a forțat să regândesc totul. 518 00:30:48,179 --> 00:30:52,559 Adaptarea nu era de ajuns, am fost nevoit să accept totul. 519 00:30:53,768 --> 00:30:56,188 Deși a durat câțiva ani, 520 00:30:56,521 --> 00:31:00,151 am ajuns la momentul în care am renunțat la vechiul corp 521 00:31:00,441 --> 00:31:03,031 și la vechea mea personalitate. 522 00:31:06,364 --> 00:31:07,664 A murit. 523 00:31:09,325 --> 00:31:10,945 Ce a urmat… 524 00:31:15,081 --> 00:31:19,001 Știam că identitatea mea nu se afla în picioare. 525 00:31:23,923 --> 00:31:28,763 Mă priveam în oglindă în fiecare zi și-mi spuneam: „Asta e viața mea.” 526 00:31:38,730 --> 00:31:42,360 Cred că face parte din acceptare. E momentul în care-ți asumi schimbarea. 527 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Haide! 528 00:31:55,997 --> 00:31:59,127 Așa, bravo! 529 00:32:05,006 --> 00:32:06,666 A fost un moment crucial. 530 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 În perioada de după accident, am învățat 531 00:32:09,177 --> 00:32:11,097 cum să îmi regândesc sinele. 532 00:32:15,975 --> 00:32:19,475 M-am dezvoltat atât de mult 533 00:32:19,687 --> 00:32:21,517 încât am trecut peste pierderea membrelor 534 00:32:22,357 --> 00:32:25,187 și am început să mă folosesc de experiența căpătată. 535 00:32:25,318 --> 00:32:29,528 Am studiat medicina și mi-a plăcut îngrijirea paliativă. 536 00:32:33,868 --> 00:32:37,078 Oamenii cred că e vorba despre sfârșitul vieții și despre moarte. 537 00:32:37,372 --> 00:32:42,042 Dar misiunea mea este să alung suferința și să găsim rostul vieții lor. 538 00:32:42,126 --> 00:32:45,296 Se poate spune că are o latură filosofică. 539 00:32:45,463 --> 00:32:46,463 Vino, e chiar aici! 540 00:32:47,799 --> 00:32:51,509 Povestea mea e dramatică, dar e o variație pe aceeași temă. 541 00:32:51,886 --> 00:32:55,676 Toți suferim, toți ne ciocnim de dificultăți. 542 00:32:59,310 --> 00:33:01,650 Așa ajungem la momentul acceptării, 543 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 aici încerc să îl aduc pe Chris. 544 00:33:08,027 --> 00:33:11,907 După ce am vorbit cu BJ, am fost uimit de atitudinea lui. 545 00:33:12,490 --> 00:33:15,950 A trecut printr-una dintre cele mai dure experiențe, 546 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 iar asta s-a întâmplat la o vârstă fragedă, 547 00:33:19,288 --> 00:33:22,418 dar a acceptat experiența 548 00:33:22,542 --> 00:33:26,172 și consider că are o abordare minunată asupra vieții. 549 00:33:33,594 --> 00:33:36,064 Începi să înțelegi, 550 00:33:36,139 --> 00:33:38,559 să aprofundezi conceptul acceptării? 551 00:33:39,767 --> 00:33:44,357 Da, unul dintre lucrurile pe care le-am acceptat 552 00:33:44,439 --> 00:33:46,319 a fost acela că nu sunt invincibil. 553 00:33:46,441 --> 00:33:49,031 Un alt lucru interesant la care mă gândesc 554 00:33:49,193 --> 00:33:53,703 e faptul că într-o zi nu o să mai pot da jos costumul. 555 00:33:53,990 --> 00:33:57,040 E un gând care mă sperie. 556 00:33:58,369 --> 00:34:00,039 - E important. - Da. 557 00:34:03,666 --> 00:34:08,956 Da, asta declanșează tot felul de idei și gânduri. 558 00:34:09,297 --> 00:34:14,217 Faptul că ne concentrăm pe câte un singur lucru, 559 00:34:14,343 --> 00:34:16,853 pe lista cu misiuni, 560 00:34:19,057 --> 00:34:21,177 e o abordare periculoasă. 561 00:34:21,392 --> 00:34:22,892 - Absolut. - Ne imaginăm... 562 00:34:23,019 --> 00:34:25,149 că avem timp să le îndeplinim pe toate. 563 00:34:25,605 --> 00:34:26,515 Așa e. 564 00:34:26,731 --> 00:34:30,191 Ziua de mâine s-ar putea să nu mai vină. 565 00:34:30,568 --> 00:34:33,318 Am realizat cât e de greu să trăiești clipa. 566 00:34:33,571 --> 00:34:34,951 Poți să faci asta? 567 00:34:35,531 --> 00:34:40,911 E un lucru de care sunt conștient 568 00:34:41,120 --> 00:34:42,540 și vreau să îl dezvolt. 569 00:34:43,289 --> 00:34:48,379 Dar dacă sunt sincer cu mine, 570 00:34:48,878 --> 00:34:51,458 nu o fac. Iar acum… 571 00:34:54,217 --> 00:34:56,427 Acum mă întreb ce e cu adevărat important. 572 00:34:56,636 --> 00:34:59,176 Simt că sunt tot mai ocupat, 573 00:34:59,388 --> 00:35:02,638 nu stau cu copiii atât de mult pe cât aș vrea. 574 00:35:03,309 --> 00:35:07,059 Acum mă gândesc mult la asta… 575 00:35:09,524 --> 00:35:11,984 La fragilitatea vieții. 576 00:35:35,174 --> 00:35:36,844 Vreau să mă exprim corect. 577 00:35:39,554 --> 00:35:40,684 Cred… 578 00:35:44,142 --> 00:35:48,232 Am lucrat foarte mult în ultimii 10-12 ani, 579 00:35:49,730 --> 00:35:53,480 simt că multe dintre amintirile mele 580 00:35:53,693 --> 00:35:57,993 se derulează accelerat și aș vrea să fi avut momente 581 00:35:58,114 --> 00:36:00,704 în care să nu mă grăbesc… 582 00:36:01,868 --> 00:36:03,368 Îmi amintesc o poveste 583 00:36:03,494 --> 00:36:06,004 pe care o știu de la mama. 584 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 A trecut recent printr-un moment în care a crezut că e aproape de moarte. 585 00:36:12,211 --> 00:36:14,631 Spunea că se simțea… 586 00:36:15,673 --> 00:36:18,303 complet împăcată cu experiențele ei, 587 00:36:18,384 --> 00:36:22,014 că avea în jur oameni care o iubeau 588 00:36:22,180 --> 00:36:25,020 și pe care îi iubea și a avut o viață plină 589 00:36:25,141 --> 00:36:29,651 și cred că asta m-a afectat, pentru că… 590 00:36:31,439 --> 00:36:34,069 nu vreau să mă mai grăbesc. 591 00:36:38,779 --> 00:36:40,449 Da, experiența asta m-a făcut 592 00:36:40,615 --> 00:36:42,735 să vreau să opresc lucrurile o vreme. 593 00:36:42,950 --> 00:36:45,750 Vreau să fiu mult mai prezent. 594 00:36:51,417 --> 00:36:54,167 Chris începe să fie mai deschis, 595 00:36:54,462 --> 00:36:57,592 e un moment decisiv în calea spre acceptare. 596 00:36:59,592 --> 00:37:02,852 E timpul ca lecțiile să devină mai personale 597 00:37:03,429 --> 00:37:05,509 și să exploreze lumea pierderilor emoționale. 598 00:37:10,019 --> 00:37:13,649 Finalul celei de-a doua zile e marcat de un bal la Sunset Pines. 599 00:37:15,316 --> 00:37:16,856 Vrei să vezi dacă-ți vine? 600 00:37:17,902 --> 00:37:21,032 Ceea ce nu știe Chris este că soția lui, Elsa, 601 00:37:21,197 --> 00:37:23,617 îl va aștepta la bal. 602 00:37:24,367 --> 00:37:26,327 Doamne! 603 00:37:26,744 --> 00:37:30,964 Iar Elsa a acceptat să îmbătrânească 50 de ani. 604 00:37:31,123 --> 00:37:32,883 Acum nu-mi mai urăsc mâinile. 605 00:37:33,000 --> 00:37:34,880 - Uită-te la ele! - Da, iată! 606 00:37:35,044 --> 00:37:37,134 Stăteam pe scaun 607 00:37:37,463 --> 00:37:40,133 și au început să aplice machiajul. 608 00:37:40,883 --> 00:37:45,763 Am început să mp simt foarte ciudat. Am vrut să ne oprim. 609 00:37:46,138 --> 00:37:48,768 Am simțit că nu pot să o fac. 610 00:37:51,227 --> 00:37:56,067 Îmbătrânirea e o amenințare, mai ales pentru femei. 611 00:37:56,148 --> 00:37:59,188 M-am gândit la societatea de azi 612 00:37:59,360 --> 00:38:01,650 și la cât de valoroasă e tinerețea. 613 00:38:02,697 --> 00:38:06,947 S-ar putea să fie cea mai mare confruntare de pe parcursul experimentului. 614 00:38:07,159 --> 00:38:09,949 Chris nu știe despre asta. O să fie o mare surpriză. 615 00:38:10,246 --> 00:38:12,076 Da, văd că semăn cu mama. 616 00:38:12,331 --> 00:38:17,041 Mă întreb dacă așa o să arătăm 617 00:38:17,253 --> 00:38:19,883 și e destul de dificil. 618 00:38:20,589 --> 00:38:21,969 Cel mai interesant e 619 00:38:22,133 --> 00:38:24,803 că datele arată că cei mai mulți nu se tem 620 00:38:24,927 --> 00:38:27,427 de propriile slăbiciuni și propria moarte, 621 00:38:27,722 --> 00:38:30,432 ci de moartea celor pe care îi iubim. 622 00:38:32,184 --> 00:38:34,234 Pentru a explora această idee, 623 00:38:34,478 --> 00:38:37,938 Chris va întâlni un alt rezident de la Sunset Pines. 624 00:38:38,816 --> 00:38:42,816 Numele meu este Aisea Vakalalabure. Sunt din Fiji 625 00:38:42,987 --> 00:38:45,487 și am 88 de ani. 626 00:38:45,823 --> 00:38:48,533 Aici e masa, dle Hemsworth. Vreau să-l cunoști pe Aisea. 627 00:38:48,784 --> 00:38:49,704 Aisea? 628 00:38:50,202 --> 00:38:52,202 - Salut, sunt încântat! - Și eu. 629 00:38:52,872 --> 00:38:54,462 Știi cine e Chris Hemsworth? 630 00:38:54,665 --> 00:38:55,535 Nu. 631 00:38:58,919 --> 00:39:00,209 Nu. 632 00:39:02,340 --> 00:39:05,430 Cum ți se pare bătrânețea? 633 00:39:05,593 --> 00:39:07,723 Foarte diferită. 634 00:39:08,220 --> 00:39:10,310 Dar sunt mulți oameni minunați. 635 00:39:10,514 --> 00:39:12,734 E o experiență unică. 636 00:39:12,850 --> 00:39:16,900 Pot să spun că bătrânețea e grozavă. 637 00:39:17,605 --> 00:39:19,605 Îmbătrânirea e foarte importantă. 638 00:39:19,899 --> 00:39:22,319 BJ spunea că am noroc să te cunosc, 639 00:39:22,526 --> 00:39:24,276 pentru că ai o poveste importantă. 640 00:39:24,779 --> 00:39:25,739 Ei bine… 641 00:39:26,405 --> 00:39:28,945 eu vin din Fiji, dintr-o familie înstărită. 642 00:39:29,492 --> 00:39:34,292 Eram foarte apropiat de fratele cel mare. Mai apropiat decât de părinți. 643 00:39:36,916 --> 00:39:39,416 Pentru el, eram fratele cel mic, 644 00:39:40,169 --> 00:39:42,169 dar el era totul pentru mine. 645 00:39:44,924 --> 00:39:47,724 Oriunde mergea, eram lângă el. 646 00:39:47,802 --> 00:39:49,052 Eram umbra lui. 647 00:39:52,890 --> 00:39:57,560 Asta a durat din copilărie și până când a plecat în armată. 648 00:39:57,770 --> 00:39:59,440 Avea mereu grijă de mine. 649 00:40:02,274 --> 00:40:03,984 Îl văd ca pe un tată, 650 00:40:04,527 --> 00:40:06,697 frate mai mare și protector. 651 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 După moartea tatei, 652 00:40:09,240 --> 00:40:10,870 fiind mai în vârstă, 653 00:40:11,242 --> 00:40:14,082 a trebuit să preia rolul de conducător. 654 00:40:19,166 --> 00:40:20,786 A fost un conducător bun, 655 00:40:21,377 --> 00:40:22,547 iar oamenii îl iubeau. 656 00:40:24,046 --> 00:40:26,416 Din păcate, asta nu a durat mult. 657 00:40:27,633 --> 00:40:29,093 S-a îmbolnăvit. 658 00:40:35,891 --> 00:40:36,891 Când a murit, 659 00:40:39,061 --> 00:40:41,361 lumea mea s-a năruit. 660 00:40:45,401 --> 00:40:47,151 Am pierdut 661 00:40:48,529 --> 00:40:51,869 omul pe care îl iubeam, fratele meu. 662 00:40:53,159 --> 00:40:54,789 Am fost devastat. 663 00:40:55,369 --> 00:40:59,249 Am suferit inimaginabil de mult. 664 00:41:08,466 --> 00:41:10,296 Dar în societatea locală 665 00:41:10,509 --> 00:41:14,309 se poartă doliu 100 de zile și 100 de nopți 666 00:41:14,680 --> 00:41:16,930 și tot satul se închide. 667 00:41:21,729 --> 00:41:25,399 Fără cântece, fără jocuri sau altele. 668 00:41:28,569 --> 00:41:30,149 La începutul celor 100 de zile 669 00:41:32,406 --> 00:41:36,366 nu am vrut să am oameni în preajmă și nici să conduc comunitatea. 670 00:41:39,622 --> 00:41:42,832 M-am gândit, dar nu știam dacă voi fi competent. 671 00:41:51,258 --> 00:41:53,968 „Mă vor respecta la fel ca pe fratele meu? 672 00:41:55,638 --> 00:41:56,758 Nu pot să fac asta.” 673 00:42:05,648 --> 00:42:07,728 Dar 100 de zile înseamnă mult. 674 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 Îți oferă timp să gândești, 675 00:42:18,452 --> 00:42:20,752 să înveți, să fii mai deschis cu ceilalți. 676 00:42:22,790 --> 00:42:23,790 Să crești. 677 00:42:25,709 --> 00:42:27,089 Zi după zi. 678 00:42:28,712 --> 00:42:30,092 La fiecare răsărit. 679 00:42:31,590 --> 00:42:32,800 La fiecare apus. 680 00:42:33,425 --> 00:42:35,795 Tristețea mă schimba. 681 00:42:38,305 --> 00:42:40,135 Așa am reușit să accept 682 00:42:40,474 --> 00:42:42,524 faptul că trebuie să mă ridic. 683 00:42:42,935 --> 00:42:45,265 I-am urmat pașii, am preluat poziția 684 00:42:45,521 --> 00:42:49,231 și chiar dacă a fost dificil, am acceptat rolul de conducător. 685 00:42:51,944 --> 00:42:54,954 Din exemplul lui Aisea, Chris trebuie să învețe 686 00:42:55,197 --> 00:42:59,197 importanța timpului de care avem nevoie 687 00:42:59,451 --> 00:43:01,751 pentru a trece peste sentimentele dificile. 688 00:43:02,913 --> 00:43:05,873 Viața include dureri imense 689 00:43:06,250 --> 00:43:10,130 și mari tristeți, dar toate astea nu ne sunt inamici, 690 00:43:10,629 --> 00:43:12,129 ci fac parte din viață. 691 00:43:14,216 --> 00:43:17,046 Vei pierde oamenii pe care îi iubești. 692 00:43:18,387 --> 00:43:21,267 Dar am fost un lider mai bun, 693 00:43:21,807 --> 00:43:24,227 un om mai bun, mulțumită celor 100 de zile. 694 00:43:25,811 --> 00:43:29,521 Așa am învățat că durerea e frumoasă. 695 00:43:30,608 --> 00:43:33,528 Se pare că acel loc e mult mai îngăduitor 696 00:43:33,694 --> 00:43:35,284 și mai înțelegător referitor la tranziție. 697 00:43:35,613 --> 00:43:40,123 Cred că societatea vestică nu oferă suficient răgaz pentru tristețe. 698 00:43:41,285 --> 00:43:42,695 Tristețea e bună. 699 00:43:42,828 --> 00:43:44,498 Eu asta cred. 700 00:43:44,913 --> 00:43:47,543 Domnilor, v-am adus mâncarea. 701 00:43:47,958 --> 00:43:51,208 Sunt cele mai bune preparate, iar pe dl Hemsworth 702 00:43:51,337 --> 00:43:54,757 îl așteptăm la balul săptămânal care are loc deseară. 703 00:43:56,091 --> 00:43:58,301 - Poftă bună! - Mulțumesc! 704 00:43:58,469 --> 00:43:59,509 Bal? 705 00:44:01,347 --> 00:44:02,967 - Ar trebui să fie distractiv. - Da. 706 00:44:06,435 --> 00:44:09,475 Mi-a făcut plăcere să discut cu Aisea și sa îi ascult povestea. 707 00:44:10,230 --> 00:44:12,570 Pierderea oamenilor apropiați, 708 00:44:13,025 --> 00:44:17,105 asta mă sperie cel mai tare 709 00:44:17,279 --> 00:44:18,909 și nu știu dacă sunt pregătit. 710 00:44:21,909 --> 00:44:24,499 Scuză-mă, Elsa. Închide puțin ochii. 711 00:44:24,662 --> 00:44:26,542 Cât timp aranjăm asta. Mulțumesc! 712 00:44:29,792 --> 00:44:32,292 În ultima parte a zilei mergem la bal, 713 00:44:32,544 --> 00:44:37,804 Iar Chris se va întâlni aici cu Elsa, draga lui soție. 714 00:44:38,425 --> 00:44:41,005 Dar Elsa va fi cu 50 de ani mai în vârstă. 715 00:44:43,931 --> 00:44:45,601 Poate fi bine sau poate fi tragic. 716 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 Nu știu ce se va întâmpla. 717 00:44:51,897 --> 00:44:54,267 E o adevărată confruntare să mă privesc în oglindă. 718 00:44:54,650 --> 00:44:57,950 Și arată cât se poate de real. 719 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Mă simt foarte vulnerabilă. 720 00:45:05,285 --> 00:45:08,245 Nu știu dacă vreau să fiu văzută așa de către Chris. 721 00:45:08,831 --> 00:45:09,961 Da… 722 00:45:25,431 --> 00:45:27,601 Chris, ai ajuns! 723 00:45:28,392 --> 00:45:32,062 Ți-am găsit o parteneră minunată. 724 00:45:32,396 --> 00:45:34,266 - Serios? - Știu că ești căsătorit, 725 00:45:34,356 --> 00:45:37,066 - ...dar nu-i vom spune soției. - Bine. 726 00:45:37,192 --> 00:45:38,992 Haide, nu fi timid! 727 00:45:39,069 --> 00:45:40,739 - Bine, nu sunt timid. - Nu? 728 00:45:40,904 --> 00:45:43,954 - Am emoții, nu sunt timid. - Bine, o vezi pe doamna în roz? 729 00:45:44,032 --> 00:45:46,082 - Da. - Du-te la ea! 730 00:45:51,832 --> 00:45:54,842 Scuză-mă, cred că sunt partenerul tău. 731 00:46:07,347 --> 00:46:08,847 Dumnezeule! 732 00:46:12,686 --> 00:46:14,396 - E foarte ciudat! - Cum arăți! 733 00:46:19,109 --> 00:46:20,319 Doamne... 734 00:46:22,988 --> 00:46:26,778 Am vrut să îți ating umărul și am realizat că te cunosc. 735 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 Ți-ai dat seama? 736 00:46:29,578 --> 00:46:30,658 Incredibil. 737 00:46:38,420 --> 00:46:39,460 Bună! 738 00:46:47,179 --> 00:46:48,099 Ești tot frumoasă. 739 00:46:53,811 --> 00:46:56,731 Cred că ne vom aminti mereu de momentul ăsta. 740 00:46:58,524 --> 00:47:01,404 A fost foarte profund și neașteptat. 741 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 M-am simțit în siguranță. 742 00:47:06,824 --> 00:47:08,084 A fost minunat. 743 00:47:11,036 --> 00:47:14,866 - Te așteptai să fiu eu? - Nu știam ce se petrece. 744 00:47:16,041 --> 00:47:17,711 A fost o experiență extraordinară. 745 00:47:18,210 --> 00:47:24,510 Mi-am văzut soția bătrână, a fost un amestec ciudat de emoții. 746 00:47:24,633 --> 00:47:25,553 Un fel de… 747 00:47:26,969 --> 00:47:29,889 iubire, bucurie, empatie… 748 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 dar și… 749 00:47:34,184 --> 00:47:36,314 absurd într-un mod extraordinar. 750 00:47:36,895 --> 00:47:41,105 A fost o zi ciudată. Nu știu, m-am gândit la… 751 00:47:41,483 --> 00:47:43,783 viață și moarte și altele. Apoi asta… 752 00:47:44,486 --> 00:47:47,776 Eu astăzi am îmbătrânit 50 de ani. 753 00:47:48,073 --> 00:47:50,333 - Da. - A fost șocant. 754 00:47:50,826 --> 00:47:55,206 Nu am avut timp să mă adaptez. Cred că natura ne-a dat 755 00:47:55,622 --> 00:47:59,132 - …timp să ne obișnuim. - Da. 756 00:47:59,334 --> 00:48:01,884 E o schimbare foarte bruscă, da. 757 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 Da, e șocant. 758 00:48:05,591 --> 00:48:10,301 Am fost destul de șocat când te-am văzut. Am simțit că ni s-au furat 50 de ani. 759 00:48:11,138 --> 00:48:17,228 Mi s-a părut că te apropii de final. 760 00:48:19,229 --> 00:48:21,479 Am simțit niște lacrimi. 761 00:48:22,190 --> 00:48:24,320 - Vreau să petrec cu tine acei ani. - Da. 762 00:48:24,818 --> 00:48:26,608 Avem nevoie de amintiri, bine? 763 00:48:28,363 --> 00:48:29,243 Dansăm? 764 00:48:29,489 --> 00:48:32,119 Dansăm? Sigur. Ai grijă cu spatele meu. 765 00:48:32,242 --> 00:48:34,242 Trebuie să fim atenți. Încearcă să ții pasul. 766 00:48:35,537 --> 00:48:37,617 E în regulă? Ne mișcăm încet. 767 00:48:43,587 --> 00:48:47,127 Poate că l-am mai liniștit pe Chris prin experiența asta 768 00:48:47,257 --> 00:48:49,047 și i-am scăzut teama de moarte, 769 00:48:49,343 --> 00:48:53,103 făcându-l să înțeleagă că bătrânețea nu e atât de rea 770 00:49:00,270 --> 00:49:04,150 și că iubirea ne poate ajuta să trecem prin orice. 771 00:49:10,113 --> 00:49:14,413 Mă tem că mă apropii de acea vârstă. 772 00:49:16,578 --> 00:49:20,118 Mă liniștește faptul că am cu cine să împart experiența. 773 00:49:24,503 --> 00:49:26,673 Am în jur oameni pe care îi iubesc, 774 00:49:27,214 --> 00:49:30,724 iar asta mă ajută să accept ideea. 775 00:49:49,987 --> 00:49:51,407 Scuze, trebuie să plec. 776 00:49:52,364 --> 00:49:53,324 Bine. 777 00:49:53,824 --> 00:49:54,874 Te iubesc! 778 00:49:55,367 --> 00:49:56,537 Și eu te iubesc. 779 00:50:16,930 --> 00:50:20,100 Una dintre lecțiile importante pe care trebuie să le învețe 780 00:50:20,225 --> 00:50:22,805 e aceea că iubirea aduce și durere. 781 00:50:24,563 --> 00:50:26,733 Va pierde oameni de-a lungul vieții. 782 00:50:27,024 --> 00:50:29,114 E doar o chestiune de timp. 783 00:50:32,738 --> 00:50:36,448 Asta ne pregătește pentru următoarea etapă a poveștii. 784 00:50:38,493 --> 00:50:41,793 Vom trece de la îmbătrânire la moarte. 785 00:50:50,839 --> 00:50:56,259 ZIUA A TREIA ÎNCĂ O ZI DE TRĂIT 786 00:50:57,262 --> 00:50:58,932 Bună dimineața, dragi rezidenți! 787 00:50:59,306 --> 00:51:03,846 E o zi frumoasă la Sunset Pines, locul în care trăim fiecare zi din plin. 788 00:51:05,353 --> 00:51:06,563 Începe clubul de teatru 789 00:51:07,147 --> 00:51:10,357 și nu uitați că deseară avem bingo. 790 00:51:13,695 --> 00:51:18,365 Am vrea să îl primim în mod oficial pe dl Hemsworth, 791 00:51:18,700 --> 00:51:20,580 care deja s-a acomodat. 792 00:51:23,663 --> 00:51:27,213 Deja mă simt aici ca acasă. 793 00:51:27,751 --> 00:51:30,551 Încerc să rămân mereu deschis. 794 00:51:31,505 --> 00:51:32,625 Mi-am dat seama 795 00:51:32,714 --> 00:51:36,224 că s-ar putea să nu fie atât de rău. 796 00:51:44,893 --> 00:51:48,113 Am ajuns la începutul celei de-a treia zile 797 00:51:48,814 --> 00:51:52,654 și ne îndreptăm către moarte. 798 00:51:53,652 --> 00:51:54,742 - Bună! - Bună! 799 00:51:54,903 --> 00:51:58,323 Chris va face cunoștință cu prietena și colega mea, 800 00:51:58,406 --> 00:52:03,406 Alua Arthur. E a lucrează ca doică a morții. 801 00:52:03,703 --> 00:52:05,583 Spune-mi ce este o doică a morții? 802 00:52:05,747 --> 00:52:08,787 E vorba despre persoana care face toate îngrijirile non-medicale 803 00:52:08,875 --> 00:52:12,375 și care asistă persoana și familia de-a lungul procesului. 804 00:52:12,504 --> 00:52:14,844 Practic, îndrumăm oamenii către finalul vieții. 805 00:52:15,006 --> 00:52:15,876 Interesant. 806 00:52:15,966 --> 00:52:17,796 Ai vorbit despre finalul vieții, 807 00:52:18,051 --> 00:52:19,931 iar astăzi vom vorbi despre moarte. 808 00:52:20,095 --> 00:52:21,005 Bine. 809 00:52:21,096 --> 00:52:22,006 - Bine? - Da. 810 00:52:22,097 --> 00:52:23,637 Ți-am pregătit un exercițiu, 811 00:52:23,765 --> 00:52:25,095 terapie prin expunere. 812 00:52:25,267 --> 00:52:26,517 - În regulă. - Te pregătim. 813 00:52:26,685 --> 00:52:27,885 - Bine. - Ești gata? 814 00:52:28,186 --> 00:52:29,896 - Da. - Hai să vedem! 815 00:52:33,567 --> 00:52:35,567 După cum vezi, avem mai multe sicrie. 816 00:52:36,153 --> 00:52:37,993 Da, ai ocazia să le vezi, 817 00:52:38,280 --> 00:52:40,410 te gândești ce îți place, ce nu îți place… 818 00:52:40,490 --> 00:52:42,660 - Trebuie să aleg unul? - Da, ar fi minunat. 819 00:52:43,410 --> 00:52:45,200 Faci cumpărături, te gândești, 820 00:52:45,328 --> 00:52:48,168 vezi ce îți place, ce te atrage. 821 00:52:48,582 --> 00:52:53,002 Ce concept ciudat. Ăsta arată ca o casă pentru păpuși. 822 00:52:53,503 --> 00:52:54,883 - Așa e. - Nu l-aș alege. 823 00:52:55,505 --> 00:52:56,625 - Avem aici… - Da. 824 00:52:56,756 --> 00:52:57,836 …unul din brad. 825 00:52:57,966 --> 00:53:01,086 Cele din lemn scump par să fie o risipă, nu-i așa? 826 00:53:01,344 --> 00:53:02,604 Le îngroapă în pământ. 827 00:53:02,846 --> 00:53:05,636 Lemnul ar trebui să fie folosit pentru mobilă. 828 00:53:07,559 --> 00:53:10,519 Poate carton. E biodegradabil. 829 00:53:10,729 --> 00:53:12,059 E și foarte economic. 830 00:53:12,230 --> 00:53:13,480 - Da. - Și biodegradabil. 831 00:53:13,607 --> 00:53:15,027 Da. 832 00:53:15,192 --> 00:53:16,322 Și toate cele. 833 00:53:16,443 --> 00:53:19,703 Nu cred că o să am nevoie de multe lucruri acolo unde plec. 834 00:53:22,449 --> 00:53:23,779 E bine ventilat? 835 00:53:23,909 --> 00:53:26,999 Da, e frumos, natural, ne amintește de Moise. 836 00:53:27,204 --> 00:53:32,004 - Coș de picnic supradimensionat. - Absolut. Aici avem unul din mahon. 837 00:53:32,375 --> 00:53:34,035 - Da? - Da, e foarte frumos. 838 00:53:34,169 --> 00:53:36,759 E făcut special pentru corpul tău. 839 00:53:37,047 --> 00:53:38,757 Vrei să îl testezi, să intri în el? 840 00:53:39,633 --> 00:53:40,933 - Da, bine. - Ești gata? 841 00:53:41,134 --> 00:53:44,014 - Sar direct în el? - Da, ușurel. 842 00:53:51,144 --> 00:53:54,114 Sper ca după ce ne uităm la sicrie, 843 00:53:54,564 --> 00:53:58,824 va face conexiunea că într-o zi va ajunge într-un sicriu. 844 00:53:59,069 --> 00:54:02,409 Astfel, se va gândi la propria moarte. 845 00:54:02,656 --> 00:54:05,116 - Da, știi și poziția. - Așa se pare. 846 00:54:05,283 --> 00:54:07,293 - E foarte bine. - Mă simt ca un vampir. 847 00:54:07,410 --> 00:54:11,290 - Ești pe aproape. - Urmează o noapte lungă. 848 00:54:11,873 --> 00:54:13,463 - I se spune și moarte? - Da. 849 00:54:15,043 --> 00:54:16,093 Da. 850 00:54:18,838 --> 00:54:20,548 - Gata. - Ei bine… 851 00:54:21,508 --> 00:54:24,138 Ne e teamă să vorbim despre moarte. 852 00:54:24,302 --> 00:54:25,722 De parcă e ceva greșit. 853 00:54:25,929 --> 00:54:31,599 Copacii mor, florile mor, animalele mor, bateriile mor, oamenii mor. 854 00:54:33,144 --> 00:54:35,024 A fost o experiență ciudată, nu-i așa? 855 00:54:35,522 --> 00:54:36,862 Ce părere ai despre sicrie? 856 00:54:37,440 --> 00:54:41,360 Nu știu, poate că prefer să fiu incinerat 857 00:54:42,529 --> 00:54:45,319 decât să fiu închis într-un spațiu. 858 00:54:45,490 --> 00:54:47,410 Am o senzație de claustrofobie. 859 00:54:48,118 --> 00:54:50,748 Da, sau poate că prefer să fiu aruncat în ocean 860 00:54:50,829 --> 00:54:52,749 și să fiu mâncat de rechini. 861 00:54:52,872 --> 00:54:54,422 - Să te arunce-n ocean? - Da. 862 00:54:54,833 --> 00:54:57,883 Ce crezi că se întâmplă după moarte? 863 00:54:58,420 --> 00:55:01,970 Nu știu. În nopțile din copilărie, 864 00:55:02,048 --> 00:55:04,218 mă gândeam că nu există nimic. 865 00:55:04,384 --> 00:55:07,974 Asta e tot, pentru totdeauna. 866 00:55:08,179 --> 00:55:09,639 - Da. - Știi? Nu doar veșnic, 867 00:55:09,806 --> 00:55:11,216 - ...ci pentru totdeauna. - Da. 868 00:55:11,349 --> 00:55:13,729 Nu puteam să dorm din cauza asta. 869 00:55:13,893 --> 00:55:15,483 Era de parcă… 870 00:55:16,313 --> 00:55:17,903 era un gol imens, 871 00:55:18,189 --> 00:55:21,649 ideea asta mă speria foarte tare. 872 00:55:21,776 --> 00:55:24,026 Adevărul e că se poate întâmpla oricând. 873 00:55:24,154 --> 00:55:25,704 - Da. - Oamenii se gândesc adesea... 874 00:55:25,780 --> 00:55:28,620 că finalul vieții e o problemă îndepărtată. 875 00:55:28,992 --> 00:55:31,162 E ceva care se întâmplă în viitorul îndepărtat, 876 00:55:31,286 --> 00:55:33,366 dar vine mult mai repede decât ne așteptăm. 877 00:55:33,621 --> 00:55:38,541 De aceea, e util să conștientizăm asta. 878 00:55:39,794 --> 00:55:42,094 Care e cel mai important lucru pe care l-ai învățat 879 00:55:42,297 --> 00:55:44,417 după ce ai vorbit cu oamenii aflați la final? 880 00:55:49,471 --> 00:55:54,641 Am fost lângă oameni care au încetat să mai respire, 881 00:55:55,143 --> 00:55:57,403 iar în cameră se așterne liniștea, 882 00:55:57,520 --> 00:56:02,820 viața părăsește trupul. E ceva simplu, dar profund. 883 00:56:03,234 --> 00:56:06,784 Viața chiar depinde de o gură de aer 884 00:56:07,197 --> 00:56:09,157 și dispare într-o singură clipă. 885 00:56:09,657 --> 00:56:12,867 După ce viața dispare, îmi amintesc că eu încă pot să respir, 886 00:56:12,994 --> 00:56:17,214 pot să trăiesc, să interacționez și să iubesc. 887 00:56:17,290 --> 00:56:21,040 Pot să râd, să mă bucur, să port culori și să… 888 00:56:21,211 --> 00:56:23,301 - Da. - Să îmbrățișez, să dansez, 889 00:56:23,463 --> 00:56:25,423 să trăiesc! 890 00:56:25,673 --> 00:56:28,343 Da, e foarte frumos. 891 00:56:30,095 --> 00:56:32,805 Mai târziu, vom medita pe patul de moarte. 892 00:56:33,765 --> 00:56:34,885 Te vom apropia de moarte. 893 00:56:36,518 --> 00:56:37,518 Minunat! 894 00:56:37,936 --> 00:56:40,306 Înainte de asta, vreau să cunoști pe cineva. 895 00:56:40,730 --> 00:56:41,610 - Bine. - Bine? 896 00:56:41,773 --> 00:56:42,733 - Da. - Să mergem! 897 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 Chris e tânăr și activ și poate beneficia 898 00:56:49,364 --> 00:56:53,664 de pe urma discuțiilor despre moarte, pentru că realizează 899 00:56:53,827 --> 00:56:57,247 că moartea poate surveni oricând, pentru oricine. 900 00:56:58,498 --> 00:56:59,868 - Natalie. - Bună, Chris! 901 00:57:00,750 --> 00:57:04,000 Chiar și tinerii se îmbolnăvesc. 902 00:57:05,004 --> 00:57:06,674 Te-am văzut ieri la cursul de pictură. 903 00:57:06,923 --> 00:57:07,923 Da, bună! 904 00:57:08,133 --> 00:57:10,513 Bună! Alua a spus că trebuie să vorbim. 905 00:57:10,802 --> 00:57:13,722 Da, o să îți povestesc experiența mea 906 00:57:13,805 --> 00:57:17,515 legată de cancerul în etapa a patra. Sinceră să fiu, 907 00:57:17,642 --> 00:57:18,892 nu știu cât timp mai am. 908 00:57:19,602 --> 00:57:20,852 Acum am 27 de ani, 909 00:57:21,229 --> 00:57:25,569 dar la 20 de ani am fost diagnosticată cu melanom de gradul trei. 910 00:57:26,484 --> 00:57:30,864 Boala a ajuns la ganglionii limfatici, iar operația a fost singura opțiune. 911 00:57:30,947 --> 00:57:34,077 Mi-au tăiat un deget și mi-au scos toți ganglionii limfatici. 912 00:57:34,284 --> 00:57:37,294 La 20 de ani, viața mi-a fost dată peste cap. 913 00:57:37,745 --> 00:57:38,995 - Da. - De atunci, 914 00:57:39,622 --> 00:57:42,922 m-am gândit la moarte în fiecare zi. 915 00:57:45,753 --> 00:57:49,723 Nimeni nu se așteaptă să aibă cancer la 20 de ani. 916 00:57:51,926 --> 00:57:55,386 Nimeni nu te pregătește pentru un asemenea diagnostic. 917 00:57:56,055 --> 00:57:59,635 Mai ales pentru efectele sale asupra familiei, 918 00:57:59,726 --> 00:58:03,396 asupra prietenilor, iar lumea mea s-a schimbat 919 00:58:03,771 --> 00:58:05,321 aproape peste noapte. 920 00:58:09,694 --> 00:58:11,784 Cancerul a devenit identitatea mea. 921 00:58:14,199 --> 00:58:16,409 Oamenii știau că eu sunt „cea bolnavă”. 922 00:58:17,535 --> 00:58:20,285 Pentru un moment, m-am simțit pierdută. 923 00:58:20,788 --> 00:58:23,788 A trebuit să mă regăsesc. 924 00:58:23,917 --> 00:58:25,207 Da. 925 00:58:26,836 --> 00:58:29,006 Așa că am mers la Veneția. 926 00:58:29,130 --> 00:58:34,430 Nu ca să mă ascund, ci ca să nu mă recunoască nimeni 927 00:58:34,552 --> 00:58:39,472 și să încerc să trăiesc cu boala. 928 00:58:40,808 --> 00:58:43,898 Am cunoscut un băiat și m-am îndrăgostit. 929 00:58:47,774 --> 00:58:51,244 M-a văzut așa cum sunt, iar asta a fost minunat. 930 00:58:56,324 --> 00:58:59,744 Alexander e sincer și generos, 931 00:59:00,203 --> 00:59:03,253 vorbesc adesea despre el ca despre „stejarul meu”. 932 00:59:05,208 --> 00:59:09,338 E persoana stabilă care îmi oferă echilibru. 933 00:59:13,258 --> 00:59:16,678 Când ai cancer, nu știi dacă cineva te poate iubi. 934 00:59:17,345 --> 00:59:20,805 Iar relația ta cu iubirea și cu tine… 935 00:59:23,142 --> 00:59:24,522 dispare aproape în totalitate. 936 00:59:25,436 --> 00:59:29,816 Iubirea e cel mai frumos lucru pe care îl avem 937 00:59:30,358 --> 00:59:32,318 și pe care putem să îl simțim. 938 00:59:32,652 --> 00:59:35,532 Iar faptul că am simțit iubirea lui… 939 00:59:36,781 --> 00:59:41,411 Mă face atât de fericită. Sunt lacrimi de fericire. 940 00:59:42,870 --> 00:59:47,500 După trei luni de relație minunată, am venit acasă, 941 00:59:47,625 --> 00:59:52,205 am făcut o verificare de rutină și mi-au spus că boala a ajuns la plămâni. 942 00:59:52,797 --> 00:59:54,257 Eram în etapa a patra. 943 00:59:55,633 --> 00:59:59,263 I-am dat vestea și i-am spus că ne despărțim. 944 00:59:59,762 --> 01:00:01,762 El s-a întors către mine 945 01:00:01,848 --> 01:00:04,638 și a spus: „Nu.” 946 01:00:06,311 --> 01:00:07,561 „Sunt alături de tine.” 947 01:00:09,772 --> 01:00:12,782 A spus că alege să petreacă lângă mine tot timpul pe care îl mai am. 948 01:00:13,484 --> 01:00:18,114 „Nu contează dacă e puțin sau mult, te-am ales pe tine.” 949 01:00:24,912 --> 01:00:28,502 Diagnosticul a influențat modul în care privesc timpul. 950 01:00:29,917 --> 01:00:32,547 Timpul tuturor e prețios. 951 01:00:32,754 --> 01:00:38,684 Trebuie să te încumeți să folosești timpul pe care îl ai, 952 01:00:38,760 --> 01:00:42,560 pentru că nimeni nu știe cât timp mai are. Noi vrem să ne iubim. 953 01:00:44,182 --> 01:00:45,932 Și ne vom iubi indiferent de situație. 954 01:00:46,601 --> 01:00:48,191 Indiferent de timpul care ne-a rămas. 955 01:00:50,480 --> 01:00:52,570 Am vorbit despre acceptare. 956 01:00:53,232 --> 01:00:58,492 Cum stai cu acceptarea? Cu noțiunea și idee de acceptare. 957 01:00:58,905 --> 01:01:02,115 M-am gândit la moarte în fiecare zi în ultimii șapte ani. 958 01:01:02,784 --> 01:01:04,544 Mi-am acceptat moartea? 959 01:01:05,578 --> 01:01:06,748 Da și nu. 960 01:01:08,665 --> 01:01:12,375 Cred că oamenii au o relație ciudată cu îmbătrânirea. 961 01:01:12,460 --> 01:01:16,590 Le e teamă de ea. Dar eu mi-aș dori să pot îmbătrâni. 962 01:01:16,756 --> 01:01:20,386 Îmi doresc cel mai mult să îmbătrânesc și cred că e un dar. 963 01:01:25,181 --> 01:01:27,601 Cu toții vom muri într-o zi. 964 01:01:27,892 --> 01:01:31,482 Trebuie să trăiești cât poți de mult și să te bucuri de viață. 965 01:01:32,397 --> 01:01:34,437 Să apreciezi fiecare moment. 966 01:01:35,108 --> 01:01:36,278 - Da. - Da. 967 01:01:41,406 --> 01:01:43,276 Viața se poate sfârși oricând. 968 01:01:43,783 --> 01:01:48,963 Bucurați-vă de viață și de timp, folosiți-le din plin. 969 01:01:49,497 --> 01:01:51,417 Și iubiți cât se poate de mult. 970 01:02:10,601 --> 01:02:13,771 A fost sfâșietor să vorbesc cu Natalie, 971 01:02:14,564 --> 01:02:19,194 să îi ascult povestea și să o aud vorbind… 972 01:02:20,403 --> 01:02:27,373 atât de frumos și matur despre ceva atât de nesigur. 973 01:02:28,077 --> 01:02:29,157 A fost copleșitor. 974 01:02:45,344 --> 01:02:46,514 - Salut! - Bună! 975 01:02:46,637 --> 01:02:48,097 - Ce mai faci? - Bine. 976 01:02:49,474 --> 01:02:52,944 - Cum a fost discuția cu Natalie? - Da, e o persoană deosebită. 977 01:02:53,019 --> 01:02:57,269 Simți că ziua de mâine nu e garantată? 978 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 Da. 979 01:02:58,733 --> 01:03:01,493 Nu există vreo certitudine. Simți asta? 980 01:03:01,903 --> 01:03:03,113 Da, absolut. 981 01:03:03,321 --> 01:03:07,241 Era nevoie să ne trezim la realitate 982 01:03:07,408 --> 01:03:10,238 și să spunem: „Nu pierdeți vremea, 983 01:03:10,369 --> 01:03:13,209 e un privilegiu, trăiți fiecare moment.” 984 01:03:13,331 --> 01:03:15,671 Ăsta-i mesajul pe care l-am primit de la oameni. 985 01:03:15,875 --> 01:03:18,705 Totul începe să se lege 986 01:03:19,045 --> 01:03:21,165 și înțeleg lucrurile mai bine. 987 01:03:21,964 --> 01:03:27,554 Se pare că timpul tău la Sunset Pines s-a terminat. 988 01:03:28,054 --> 01:03:31,604 Tot ce mai ai de făcut e să ieși pe acea ușă. 989 01:03:33,059 --> 01:03:37,979 Acceptă orice apare dincolo de ea. 990 01:03:38,314 --> 01:03:39,234 Bine. 991 01:03:42,068 --> 01:03:45,028 Asta e cea mai curajoasă parte din întregul experiment. 992 01:03:46,656 --> 01:03:47,656 Mulțumesc, frate! 993 01:03:48,616 --> 01:03:51,326 Vom forța teatrul 994 01:03:51,452 --> 01:03:52,582 până la limite. 995 01:03:53,246 --> 01:03:54,326 În regulă. 996 01:04:04,215 --> 01:04:05,375 Te ducem la spital. 997 01:04:06,133 --> 01:04:08,303 Atac de cord, 180 cu 120. 998 01:04:08,678 --> 01:04:09,598 Să mergem! 999 01:04:11,639 --> 01:04:12,849 E oxigen, respiră adânc! 1000 01:04:18,062 --> 01:04:19,192 Chris! 1001 01:04:19,355 --> 01:04:21,605 - Chris, mă auzi? - Nu simt puls. La o parte! 1002 01:04:21,691 --> 01:04:22,821 Am luat hainele. 1003 01:04:41,210 --> 01:04:43,920 - A fost intens, nu-i așa? - Da, foarte ciudat. 1004 01:04:44,171 --> 01:04:45,801 - O experiență specială. - Da. 1005 01:04:46,007 --> 01:04:47,427 Dacă poți să mă vezi, 1006 01:04:47,550 --> 01:04:49,470 planul a funcționat. 1007 01:04:49,719 --> 01:04:50,849 Da. 1008 01:04:51,137 --> 01:04:53,057 Acum vom face meditația de pe patul morții. 1009 01:04:53,431 --> 01:04:57,231 Scopul este să conștientizezi sfârșitul vieții 1010 01:04:57,602 --> 01:05:00,982 și să amplificăm interacțiunea cu viața 1011 01:05:01,063 --> 01:05:02,903 - ...în forma ei actuală. - Da. 1012 01:05:03,190 --> 01:05:04,820 Începem după ce închizi ochii. 1013 01:05:08,404 --> 01:05:09,994 Acum inspiră adânc. 1014 01:05:12,366 --> 01:05:14,946 Repetă propoziția: „Moartea mea e inevitabilă.” 1015 01:05:15,661 --> 01:05:19,171 - „Moartea mea e inevitabilă.” - Când expiri: „Și eu voi muri.” 1016 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 „Și eu voi muri.” 1017 01:05:27,006 --> 01:05:28,756 Vom porni într-o călătorie. 1018 01:05:29,425 --> 01:05:32,215 Toți oamenii pe care i-ai cunoscut și toate acțiunile tale 1019 01:05:32,511 --> 01:05:34,011 te-au adus aici. 1020 01:05:37,975 --> 01:05:43,395 - Când inspiri, spune: „Vei îmbătrâni.” - „Vei îmbătrâni.” 1021 01:05:45,107 --> 01:05:48,317 Când expiri, spune: „Corpul va ceda.” 1022 01:05:48,986 --> 01:05:50,656 „Corpul va ceda.” 1023 01:05:55,242 --> 01:05:57,872 Odată ce înveți să accepți, 1024 01:05:59,622 --> 01:06:04,462 descoperi ceva mai profund și mai valoros. 1025 01:06:23,104 --> 01:06:26,904 Când inspiri, spune: „Vei pierde oameni dragi.” 1026 01:06:27,024 --> 01:06:29,574 „Vei pierde oameni dragi.” 1027 01:06:33,197 --> 01:06:37,617 Când expiri, spune: „Tristețea e frumoasă.” 1028 01:06:37,702 --> 01:06:39,412 „Tristețea e frumoasă.” 1029 01:06:44,458 --> 01:06:49,418 Când inspiri, spune: „Viața se poate sfârși oricând.” 1030 01:06:49,505 --> 01:06:51,085 „Viața se poate sfârși oricând.” 1031 01:06:53,759 --> 01:06:55,639 „Și tu vei muri.” 1032 01:06:55,928 --> 01:06:57,178 „Și tu vei muri.” 1033 01:07:01,851 --> 01:07:03,641 El e stejarul meu. 1034 01:07:07,898 --> 01:07:09,778 Bucură-te de timp… 1035 01:07:12,445 --> 01:07:14,485 Și iubește cât poți de mult. 1036 01:07:27,376 --> 01:07:30,666 Te vezi pe patul de moarte prin ochii minții, 1037 01:07:32,381 --> 01:07:35,011 privește cu atenție la oamenii din jur. 1038 01:07:36,510 --> 01:07:38,050 Cine te ține de mână? 1039 01:07:43,059 --> 01:07:45,019 Corpul e slăbit… 1040 01:07:47,021 --> 01:07:48,611 începi să te topești. 1041 01:07:57,907 --> 01:07:59,867 Renunță la atașamentul față de Elsa. 1042 01:08:07,666 --> 01:08:09,666 Renunță la atașamentul față de copii. 1043 01:08:16,008 --> 01:08:18,138 Cei dragi nu te pot salva. 1044 01:08:24,892 --> 01:08:26,812 Nu vei mai forma noi amintiri. 1045 01:08:31,190 --> 01:08:35,610 Acum te predai și te eliberezi prin moarte. 1046 01:08:42,368 --> 01:08:46,958 Vei accepta că viața se va sfârși într-o zi. 1047 01:08:49,458 --> 01:08:52,918 Poți să deschizi ochii și să stingi lumânarea. 1048 01:09:31,375 --> 01:09:32,955 - Salut! - Bună! 1049 01:09:33,210 --> 01:09:34,630 Vino încoace! 1050 01:09:35,004 --> 01:09:36,344 Da, hai! 1051 01:09:39,383 --> 01:09:41,143 Haide, ia loc! 1052 01:09:42,720 --> 01:09:43,890 Cum vreți. 1053 01:09:50,311 --> 01:09:52,561 Încă o experiență unică. 1054 01:09:52,730 --> 01:09:53,900 Cum ți s-a părut? 1055 01:09:54,857 --> 01:09:57,147 A fost foarte liniștitor… 1056 01:09:57,776 --> 01:10:00,146 Nu m-am simțit speriat. 1057 01:10:00,279 --> 01:10:04,489 Simțeam că plutesc pe un râu. 1058 01:10:05,701 --> 01:10:10,291 Mergeam spre următorul loc. 1059 01:10:10,414 --> 01:10:13,794 Mi-ai spus să mă gândesc la locul în care aș vrea să fiu. 1060 01:10:13,918 --> 01:10:15,998 Cine o să fie în jurul meu la moarte… 1061 01:10:16,754 --> 01:10:18,964 Mi-am imaginat că sunt acasă cu familia 1062 01:10:19,131 --> 01:10:21,591 și cu toți prietenii și… atunci am realizat 1063 01:10:21,717 --> 01:10:25,137 că asta am mereu. 1064 01:10:25,304 --> 01:10:27,184 - Sunt foarte norocos. - Exact. 1065 01:10:27,431 --> 01:10:28,891 - Da, absolut. - Da. 1066 01:10:30,059 --> 01:10:33,189 Nu mai e un loc și o experiență străină. 1067 01:10:34,021 --> 01:10:37,231 Nu mă mai simt singur… 1068 01:10:40,527 --> 01:10:41,897 E ca o duminică oarecare, 1069 01:10:44,365 --> 01:10:46,325 în care sunt înconjurat de cei dragi. 1070 01:10:48,494 --> 01:10:50,704 Conversațiile din ultimele zile 1071 01:10:51,038 --> 01:10:54,958 au fost despre faptul că ratăm lucruri, 1072 01:10:55,125 --> 01:10:56,915 sau facem prea multe și am avut o clipă 1073 01:10:57,795 --> 01:11:01,415 în care am fost liniștit și în care m-am gândit 1074 01:11:02,424 --> 01:11:04,724 că pot să fac lucrurile altfel, 1075 01:11:04,802 --> 01:11:10,642 fără să simt că am greșit în trecut sau că am făcut ceva rău. 1076 01:11:10,766 --> 01:11:15,806 Am făcut o paralelă între ideea acceptării morții 1077 01:11:16,063 --> 01:11:19,073 și între renunțarea la viață. 1078 01:11:19,608 --> 01:11:22,148 Asta nu înseamnă să nu mai controlez nimic, 1079 01:11:22,236 --> 01:11:26,236 dar e bine să mă bucur de călătorie și de peisaj. 1080 01:11:26,991 --> 01:11:30,491 Acceptarea e foarte liniștitoare. 1081 01:11:30,703 --> 01:11:33,213 Vreau să ne întoarcem la Sunset Pines. 1082 01:11:33,372 --> 01:11:37,082 Poate părea un slogan plictisitor, 1083 01:11:37,501 --> 01:11:39,591 „Sunset Pines, trăim fiecare zi din plin.” 1084 01:11:39,712 --> 01:11:43,342 - Dar indiciul se ascundea mereu aici. - Da. 1085 01:11:47,386 --> 01:11:51,136 Bine ați venit la Sunset Pines, unde trăim fiecare zi din plin. 1086 01:11:51,390 --> 01:11:54,690 Bine ați venit la Sunset Pines, unde trăim fiecare zi din plin. 1087 01:11:54,893 --> 01:11:57,943 Bine ați venit la Sunset Pines, unde trăim fiecare zi din plin. 1088 01:11:58,147 --> 01:11:59,057 Mulțumesc! 1089 01:12:01,025 --> 01:12:02,605 Bună! 1090 01:12:03,777 --> 01:12:07,447 Aici era adevăratul mesaj. „Trăiește fiecare zi din plin.” 1091 01:12:07,865 --> 01:12:08,865 Ești bine? 1092 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 Cum a fost? 1093 01:12:11,327 --> 01:12:13,247 A fost minunat, ceva special. 1094 01:12:13,495 --> 01:12:15,245 O poți face și tu. Durează doar trei zile. 1095 01:12:15,414 --> 01:12:16,544 Da. 1096 01:12:17,458 --> 01:12:20,708 Tindem să tratăm viața ca pe un drept. 1097 01:12:21,295 --> 01:12:23,205 Prin faptul că ne-am născut, 1098 01:12:23,339 --> 01:12:26,179 avem dreptul la viață și avem dreptul la ziua de mâine. 1099 01:12:26,675 --> 01:12:28,465 Nu. Viața e un dar. 1100 01:12:28,761 --> 01:12:30,601 O nouă zi e un dar. 1101 01:12:30,888 --> 01:12:33,428 - Îmi dai un autograf înainte să pleci? - Sigur. 1102 01:12:36,060 --> 01:12:40,150 O viață plină include moarte și durere. 1103 01:12:41,440 --> 01:12:44,860 Dar putem fi recunoscători pentru încă un minut 1104 01:12:44,943 --> 01:12:47,953 pe această planetă frumoasă. 1105 01:12:50,949 --> 01:12:52,699 Bravo! 1106 01:13:00,042 --> 01:13:01,592 El e stejarul meu. 1107 01:13:03,003 --> 01:13:04,673 - Indy, repede! - Viața nu vine... 1108 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 cândva în viitor, 1109 01:13:06,090 --> 01:13:09,010 când găsești persoana sau pierzi kilogramele 1110 01:13:09,093 --> 01:13:12,683 sau când nu mai lucrezi sau câștigi slujba. 1111 01:13:12,805 --> 01:13:15,095 Viața se petrece acum. Ești viu. 1112 01:13:15,391 --> 01:13:16,311 O trăiești. 1113 01:13:16,475 --> 01:13:17,515 - Mersi! - Pe curând! 1114 01:13:17,601 --> 01:13:19,691 Adevărul e că nu suntem nelimitați. 1115 01:13:19,937 --> 01:13:20,807 Mulțumesc! 1116 01:13:20,979 --> 01:13:23,359 Experiența asta a venit la momentul potrivit. 1117 01:13:23,482 --> 01:13:26,652 Vreau să mă concentrez pe lucrurile importante. 1118 01:13:32,032 --> 01:13:33,452 Și toate contează. 1119 01:13:35,285 --> 01:13:36,325 Fiecare clipă. 1120 01:13:37,871 --> 01:13:40,871 Fiecare zâmbet, fiecare lacrimă. 1121 01:13:41,458 --> 01:13:43,708 - Tată! - Fiecare sărut. 1122 01:13:43,919 --> 01:13:45,419 Totul. 1123 01:13:47,881 --> 01:13:49,171 Ți-a adus bucurie? 1124 01:13:49,383 --> 01:13:50,683 - Absolut. - Excelent! 1125 01:13:51,468 --> 01:13:52,588 Hei, Chris! 1126 01:13:54,888 --> 01:13:57,138 Vreau să am o viață lungă și fericită. 1127 01:13:57,307 --> 01:13:59,517 Asta va fi opera vieții mele. 1128 01:14:03,897 --> 01:14:05,147 Cred că asta a fost tot. 1129 01:14:08,277 --> 01:14:09,647 Felicitări tuturor! 1130 01:14:10,446 --> 01:14:11,446 Jake, taie! 1131 01:14:54,072 --> 01:14:56,072 Subtitrarea: Octavian Mihai