1 00:00:07,966 --> 00:00:08,836 - Places! 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,307 [ Alex snoring ] 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,393 - I don't wanna get up. 4 00:00:20,062 --> 00:00:21,022 [ yawning ] 5 00:00:23,232 --> 00:00:25,112 ANT'NEY: Morning, sleepyhead! 6 00:00:25,609 --> 00:00:26,899 ALEX: Morning, Ant'ney. 7 00:00:26,902 --> 00:00:31,872 - Can you believe it's Wednesday again? Geez, this week's flying by! 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,236 Get it? Flying by? 9 00:00:35,619 --> 00:00:38,789 - It's Wednesday? My one day a week I get to sleep in! 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,211 - Guess I'll let you sleep then. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,248 - Trot, trot, trot, trot, 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,009 - Huh? Hey! I'm sleeping here! 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,876 - Sorry, Alex. I was practicing my parade trot. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,974 These high kicks won't kick themselves. 15 00:00:53,095 --> 00:00:54,345 Trot, trot. 16 00:00:55,472 --> 00:00:57,852 - I'll just find somewhere else to sleep. 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,388 - Trot, trot, trot... 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,439 [ screaming ] 19 00:01:07,609 --> 00:01:11,319 - Morning, Alex! Did you hear that garbage truck this morning? 20 00:01:11,321 --> 00:01:13,031 - Not now, Melman. 21 00:01:13,031 --> 00:01:16,031 - That's number 53 in my new Big City Sounds book! 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,454 Did it sound more like a... 23 00:01:17,452 --> 00:01:18,622 [ imitates truck ] 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,750 or was it more of a... 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,286 [ imitates truck ] 26 00:01:21,290 --> 00:01:22,080 ...sound? 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,502 GLORIA: Cannonball! Woo-hoo! 28 00:01:25,460 --> 00:01:26,420 [ Gloria laughs ] 29 00:01:26,420 --> 00:01:29,090 [ imitates truck ] 30 00:01:29,339 --> 00:01:33,139 - Some days, I could really use some more space around here. 31 00:01:33,135 --> 00:01:36,385 - Did you say you want more splash? - No, I said I could use some more-- 32 00:01:38,473 --> 00:01:39,353 Space. 33 00:01:41,643 --> 00:01:43,273 ♪ It's a wild, wild world ♪ 34 00:01:43,270 --> 00:01:44,940 ♪ And it's calling our name ♪ 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,688 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 ♪ So let's get on our way ♪ 37 00:01:48,400 --> 00:01:50,190 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 38 00:01:50,193 --> 00:01:51,703 ♪ See the big, big city ♪ 39 00:01:51,903 --> 00:01:54,493 ♪ Everybody get ready Get ready ♪ 40 00:01:54,489 --> 00:01:57,869 ♪ Time to go a little wild ♪ 41 00:01:57,868 --> 00:02:01,328 ♪ We can go a million miles ♪ 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,080 ♪ Can I get a, "Hey, oh!" ♪ 43 00:02:03,081 --> 00:02:04,711 ♪ Can I get a, "Let's go!" ♪ 44 00:02:04,708 --> 00:02:05,578 ♪ On a journey ♪ 45 00:02:05,584 --> 00:02:08,344 ♪ All smiles ♪ 46 00:02:08,337 --> 00:02:10,417 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 47 00:02:16,428 --> 00:02:17,548 [ sighs ] 48 00:02:18,055 --> 00:02:21,265 - I've heard that sigh before. What's wrong, Alex? 49 00:02:21,266 --> 00:02:23,266 - Me? Oh, nothing's wrong. 50 00:02:23,477 --> 00:02:27,477 - Alex, we've been friends since your roar was just a meow. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 I have all your sighs memorized. 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,989 - No way. You've memorized my sighs? 53 00:02:32,986 --> 00:02:35,106 - Sure did! And I can prove it. 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,452 [ sighs ] 55 00:02:36,448 --> 00:02:37,238 Tired. 56 00:02:38,033 --> 00:02:39,123 [ Sighs louder ] 57 00:02:39,117 --> 00:02:42,037 Frustrated. And a little gassy. 58 00:02:42,371 --> 00:02:43,461 [ sighs ] 59 00:02:43,705 --> 00:02:47,495 And there it is again, the something's-bothering-ya sigh. 60 00:02:47,668 --> 00:02:50,418 - Do you ever wish things could be a little different? 61 00:02:50,504 --> 00:02:53,094 - Not me! I'd be happy eating the same breakfast 62 00:02:53,090 --> 00:02:54,590 everyday for the rest of my life. 63 00:02:55,175 --> 00:02:56,335 You gonna finish that? 64 00:03:01,306 --> 00:03:04,016 - All I'm saying is it might be nice to wake up one morning 65 00:03:04,017 --> 00:03:08,187 and, I don't know, spice things up, maybe see some hash browns for a change. 66 00:03:08,397 --> 00:03:10,647 -You've never even had hash browns. 67 00:03:10,649 --> 00:03:13,439 -Exactly! Maybe I'm a "hash brown" kinda lion 68 00:03:13,443 --> 00:03:14,443 and I don't even know it. 69 00:03:14,444 --> 00:03:15,744 - So what are you saying? 70 00:03:16,279 --> 00:03:18,569 - I'm just craving a change of scenery. 71 00:03:19,241 --> 00:03:22,201 Maybe some scenery with a little bit more room to breathe... 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,412 - Away from us, your best friends? 73 00:03:24,413 --> 00:03:25,373 [ laughs ] 74 00:03:25,372 --> 00:03:26,622 You can't be serious. 75 00:03:29,376 --> 00:03:30,246 [ sighs ] 76 00:03:30,377 --> 00:03:33,207 Your serious sigh! This is serious! 77 00:03:33,588 --> 00:03:35,218 Are you saying you want to leave us? 78 00:03:35,215 --> 00:03:37,505 - What? No way! I was just... 79 00:03:38,051 --> 00:03:39,511 Ah, never mind. 80 00:03:39,511 --> 00:03:40,851 Forget I said anything. 81 00:03:40,846 --> 00:03:42,556 [ screaming ] 82 00:03:42,931 --> 00:03:44,981 [ Ant'ney whines ] 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,688 Ant'ney! Welcome back, where'd you run off to? 84 00:03:51,064 --> 00:03:52,654 - I'm not at liberty to say. 85 00:03:52,649 --> 00:03:55,989 It's very exclusive, VIP information. 86 00:03:56,653 --> 00:04:00,493 I just got back from this brand new hotel. They're having a grand pianoing! 87 00:04:00,782 --> 00:04:02,622 - I think you mean a grand opening. 88 00:04:02,617 --> 00:04:09,037 - Sure. This new hotel, it has everything: an indoor pool, 24 hour room service, 89 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 those people with the fancy hats that take your luggage... 90 00:04:11,877 --> 00:04:14,837 It's the biggest hotel I've ever pooped on. 91 00:04:14,838 --> 00:04:15,628 [ gasps ] 92 00:04:15,630 --> 00:04:17,420 - Big enough for a parade trot? 93 00:04:17,424 --> 00:04:20,434 ANT'NEY: You could fit the Thanksgiving Day parade in there. 94 00:04:20,427 --> 00:04:22,007 - Big enough to play hide and seek? 95 00:04:22,012 --> 00:04:24,642 - So big you could hide and never get seeked! 96 00:04:24,639 --> 00:04:26,179 - But I like to get seeked! 97 00:04:26,558 --> 00:04:27,808 - Relax, Stretch. 98 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 I just meant, I've never seen so much... 99 00:04:30,479 --> 00:04:31,609 Space! 100 00:04:32,063 --> 00:04:33,233 - Space, huh? 101 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 Well, that settles it. I know where we're going today! 102 00:04:37,235 --> 00:04:39,645 [ laughing ] 103 00:04:41,948 --> 00:04:43,448 - Going somewhere? 104 00:04:43,700 --> 00:04:45,950 - Actually, we have a grand opening to get to. 105 00:04:47,579 --> 00:04:51,919 - That does sound fancy. Hope you've got a fancy toll to match. 106 00:04:52,876 --> 00:04:54,586 - What do we got? - How about this? 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,670 - No, they want something fancy. 108 00:04:59,424 --> 00:05:01,264 - Hmm... I got it! 109 00:05:01,676 --> 00:05:05,216 ♪ 110 00:05:05,222 --> 00:05:06,012 Pardon me. 111 00:05:09,017 --> 00:05:10,267 Your breakfast. 112 00:05:12,145 --> 00:05:13,305 - It is fancy! 113 00:05:14,272 --> 00:05:15,612 ♪ 114 00:05:15,607 --> 00:05:16,897 Even fancier! 115 00:05:17,108 --> 00:05:17,898 - Uh! 116 00:05:21,112 --> 00:05:23,492 [ laughing ] 117 00:05:23,490 --> 00:05:24,410 [ gasp ] 118 00:05:24,407 --> 00:05:25,617 - C'mon, let's go! 119 00:05:25,617 --> 00:05:29,197 ♪ 120 00:05:29,329 --> 00:05:31,959 [ singing ] 121 00:05:32,916 --> 00:05:35,126 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 122 00:05:35,126 --> 00:05:37,086 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 123 00:05:37,087 --> 00:05:40,377 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 124 00:05:40,924 --> 00:05:43,054 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 125 00:05:43,051 --> 00:05:45,051 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 126 00:05:45,053 --> 00:05:47,853 ♪ Let's charge through every open door ♪ 127 00:05:47,848 --> 00:05:50,308 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 128 00:05:50,308 --> 00:05:56,518 ♪ 129 00:05:56,523 --> 00:05:58,613 - There it is! I wanna get a closer look. 130 00:05:58,608 --> 00:06:01,148 - Careful! We do not have disguises. 131 00:06:01,152 --> 00:06:02,112 - I'll be careful. 132 00:06:02,946 --> 00:06:05,986 I just wanna roll around on that plush red carpet! 133 00:06:06,449 --> 00:06:08,989 - I don't think red carpets are for rolling around on. 134 00:06:08,994 --> 00:06:10,954 They're for strutting your step! 135 00:06:11,413 --> 00:06:12,213 - Even better! 136 00:06:12,205 --> 00:06:18,165 ♪ 137 00:06:19,796 --> 00:06:22,216 So soft and fancy! 138 00:06:24,384 --> 00:06:25,184 Huh? 139 00:06:29,222 --> 00:06:30,022 Eh? 140 00:06:31,016 --> 00:06:31,976 SIR BRAXTON: Oh... 141 00:06:32,601 --> 00:06:34,731 My, my, my! 142 00:06:35,103 --> 00:06:36,613 - Your, your, your, what? 143 00:06:36,813 --> 00:06:41,823 - I've just never seen a wild lion before. And in the city, no less. 144 00:06:41,985 --> 00:06:45,275 - Oh, yeah, my friends and I snuck out of the zoo to see the new hotel. 145 00:06:45,697 --> 00:06:47,657 - You've never seen a hotel before? 146 00:06:48,742 --> 00:06:49,952 Follow me! 147 00:06:49,951 --> 00:06:53,711 ♪ 148 00:06:53,705 --> 00:06:54,655 - Oh! 149 00:06:55,832 --> 00:06:57,292 This is so cool! 150 00:06:58,251 --> 00:06:59,041 Ah? 151 00:07:00,420 --> 00:07:04,170 - Are you a housecat? - A "housecat"? I should say not. 152 00:07:04,466 --> 00:07:10,806 I am Sir Braxton, the prized Maine Coon of one Edith Van Gooperhausen. 153 00:07:10,972 --> 00:07:12,772 - Wow! Sounds fancy. 154 00:07:13,016 --> 00:07:18,266 And I am Alex, the prized lion of A Little Wild Habitat. 155 00:07:18,688 --> 00:07:21,018 - A "habitat"? What's that like? 156 00:07:21,441 --> 00:07:23,231 - It's not bad, if you don't mind 157 00:07:23,234 --> 00:07:25,404 sharing your space with a bunch of animals. 158 00:07:25,403 --> 00:07:26,703 - Wild animals? 159 00:07:26,696 --> 00:07:30,196 - Yup! My best friends are a hippo, a zebra, and a giraffe. 160 00:07:30,408 --> 00:07:31,278 - "Giraffe." 161 00:07:31,660 --> 00:07:33,240 Is that the one with the long neck? 162 00:07:33,244 --> 00:07:34,874 [ chuckling ] - That's the one. 163 00:07:34,871 --> 00:07:37,251 - I've always wanted to go on a safari adventure 164 00:07:37,248 --> 00:07:39,498 and take a walk on the wild side! 165 00:07:41,252 --> 00:07:43,382 Must be quite different than living here. 166 00:07:43,797 --> 00:07:45,417 - You live in the hotel? 167 00:07:45,507 --> 00:07:46,467 - I know! 168 00:07:46,675 --> 00:07:50,505 Shocking that I could live in a place so dreadfully dull. 169 00:07:50,804 --> 00:07:55,434 Nothing but bubble baths, hotel food, and long naps all day long. 170 00:07:55,433 --> 00:07:58,023 - Eeee! That sounds awesome! 171 00:07:58,395 --> 00:08:00,435 You don't know what I would do to take a nap 172 00:08:00,438 --> 00:08:02,818 without zebra hooves flying into my face. 173 00:08:02,816 --> 00:08:06,106 - Oh, a slumber party! Sounds delightful! 174 00:08:06,736 --> 00:08:09,316 You know, this may sound crazy, 175 00:08:09,322 --> 00:08:12,082 but we look enough alike, perhaps we could... 176 00:08:12,075 --> 00:08:13,445 "switcheroo". 177 00:08:14,661 --> 00:08:17,911 - Switch places? Like maybe just for a day? 178 00:08:18,039 --> 00:08:18,829 - Let's do it! 179 00:08:20,917 --> 00:08:23,837 - Alex must've gotten lost in that big lobby! 180 00:08:23,837 --> 00:08:24,877 - I'm going after him. 181 00:08:24,879 --> 00:08:27,669 - Hold your horses. Give him another minute. 182 00:08:29,551 --> 00:08:31,721 ALEX: Meet here tomorrow, same time and place? 183 00:08:31,720 --> 00:08:34,680 - That's perfect! I leave tomorrow for Cleveland. 184 00:08:34,806 --> 00:08:37,096 - "Cleveland?" Sounds exotic. 185 00:08:37,475 --> 00:08:38,475 - Oh, it is! 186 00:08:38,852 --> 00:08:41,442 Now then, how shall I get to your "habitat"? 187 00:08:41,438 --> 00:08:43,058 By taxi? Limousine? 188 00:08:43,314 --> 00:08:45,114 Or will your friends usher me there? 189 00:08:45,316 --> 00:08:46,276 - My friends! 190 00:08:47,068 --> 00:08:48,568 I can't do this just yet. 191 00:08:48,820 --> 00:08:50,740 - Why not? I thought we had a plan. 192 00:08:51,406 --> 00:08:54,986 I really wanna stay at the hotel, but I should check in with them first. 193 00:08:54,993 --> 00:08:57,753 EDITH: Sir Braxton? Where are you? 194 00:08:58,496 --> 00:09:02,326 - Edith Van Gooperhausen! She's coming! You must decide, do we switch or not? 195 00:09:02,333 --> 00:09:03,793 EDITH: Here, kitty kitty! 196 00:09:04,127 --> 00:09:05,247 - It's now or never! 197 00:09:05,837 --> 00:09:06,917 EDITH: Kitty! 198 00:09:07,964 --> 00:09:11,554 Oh, there you are, Sir Braxy-waxy! 199 00:09:11,760 --> 00:09:12,720 [ meows ] 200 00:09:12,719 --> 00:09:14,469 It's time for lunch! 201 00:09:16,890 --> 00:09:22,900 ♪ 202 00:09:23,730 --> 00:09:24,940 - There he is! 203 00:09:26,816 --> 00:09:28,776 - Let's go, Alex! Time to get home. 204 00:09:28,943 --> 00:09:31,863 - Ah, yes, the adventure begins. 205 00:09:31,863 --> 00:09:34,623 Time to get a little wild... 206 00:09:34,616 --> 00:09:36,026 [ roars ] 207 00:09:40,205 --> 00:09:40,995 [ gasps ] 208 00:09:41,331 --> 00:09:44,541 EDITH: There, darling! Home at last. 209 00:09:47,921 --> 00:09:51,381 ♪ 210 00:09:51,382 --> 00:09:53,432 - This is even better than I imagined! 211 00:09:53,426 --> 00:09:54,216 [ squeals ] 212 00:09:54,969 --> 00:09:57,759 Big screen TV playing a nature show? Check. 213 00:09:57,931 --> 00:09:59,601 Catjacuzzi? Check. 214 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 Giant feather bed? Check. 215 00:10:02,227 --> 00:10:05,807 EDITH: Mommy's gotta run. I'm off to my board meeting. 216 00:10:05,814 --> 00:10:07,824 It's caviar donut day. 217 00:10:07,816 --> 00:10:10,026 I'll be back to tuck you in for your cat-nap. 218 00:10:12,612 --> 00:10:14,412 I hope Sir Braxton was able to explain 219 00:10:14,405 --> 00:10:16,985 the whole switcheroo to Gloria, Melman, and Marty... 220 00:10:17,992 --> 00:10:20,952 Mountain of pillows in silk pillowcases? 221 00:10:23,289 --> 00:10:24,169 Check! 222 00:10:26,835 --> 00:10:27,785 [ laughs ] 223 00:10:31,923 --> 00:10:35,393 - Is it just me, or has Alex been awfully quiet? 224 00:10:35,677 --> 00:10:37,007 - Now that you mention it, 225 00:10:37,011 --> 00:10:40,221 I can't think of any time in the history of ever 226 00:10:40,223 --> 00:10:41,983 that Alex has been this quiet. 227 00:10:42,559 --> 00:10:44,689 - Alex, are you feeling okay? 228 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 - Oh, I'm feeling quite peachy, thank you for inquiring, old chum. 229 00:10:47,856 --> 00:10:48,936 [ scream ] 230 00:10:48,940 --> 00:10:52,320 - Alex, what happened to your voice? It sounds fancy. 231 00:10:53,278 --> 00:10:55,528 - Who are you and what have you done with Alex? 232 00:10:55,530 --> 00:10:59,870 - Allow me to introduce myself. I am Sir Braxton. 233 00:11:00,410 --> 00:11:03,500 The one you call Alex and I have switched places for the day. 234 00:11:03,872 --> 00:11:06,332 - Is this one of your characters Alex? 235 00:11:06,332 --> 00:11:08,842 Because if it is, I have a few notes. 236 00:11:08,835 --> 00:11:09,875 - No, Melman! 237 00:11:10,837 --> 00:11:14,377 Alex switched places so he could spend the night in that fancy hotel. 238 00:11:14,716 --> 00:11:15,506 This guy... 239 00:11:15,508 --> 00:11:16,428 [ clears throat ] 240 00:11:16,426 --> 00:11:17,836 - "Sir Braxton." 241 00:11:18,178 --> 00:11:20,258 - "Sir Fancy-Pants" is his replacement. 242 00:11:20,263 --> 00:11:23,643 - His replacement? But where is the real Alex? 243 00:11:23,641 --> 00:11:27,271 - Alex is in good hands. Now, would someone kindly give me 244 00:11:27,270 --> 00:11:29,770 the grand tour of my quarters? 245 00:11:29,939 --> 00:11:35,109 - Uh, sure. That's the water, that's the cave, that's the grass. 246 00:11:35,320 --> 00:11:37,780 - "Grass." Fascinating. 247 00:11:37,947 --> 00:11:42,037 - I knew Alex wanted some space, but a heads-up would have been nice. 248 00:11:42,035 --> 00:11:43,445 What if Kate finds out? 249 00:11:43,453 --> 00:11:45,963 - Oh, a Kate! What's a Kate? 250 00:11:46,581 --> 00:11:47,751 - On the other hand, 251 00:11:47,749 --> 00:11:51,089 this cat has better manners and smells better than Alex. 252 00:11:51,085 --> 00:11:55,215 - I understand your concern, but I vow to be on my best behavior. 253 00:11:55,506 --> 00:11:58,756 I am a prized Maine Coon after all. 254 00:11:58,760 --> 00:12:00,010 - Okay, fine. 255 00:12:00,011 --> 00:12:04,061 But tomorrow this little switcheroo is getting shut down. 256 00:12:04,057 --> 00:12:06,097 - I hope the real Alex is okay. 257 00:12:06,893 --> 00:12:11,113 - Fear not, tall one. He's living like a prince right about now. 258 00:12:12,607 --> 00:12:14,937 - I think I could get used to this! 259 00:12:14,943 --> 00:12:16,113 Yeah! 260 00:12:16,778 --> 00:12:19,948 [ screaming ] 261 00:12:21,950 --> 00:12:24,990 ♪ I got everything I've ever dreamed ♪ 262 00:12:24,994 --> 00:12:28,124 ♪ Feel like a star on a movie screen ♪ 263 00:12:28,414 --> 00:12:31,294 ♪ Finally some wide open air ♪ 264 00:12:31,292 --> 00:12:34,052 ♪ A simple life without a care ♪ 265 00:12:34,170 --> 00:12:37,260 ♪ It's like the world's at my command ♪ 266 00:12:37,257 --> 00:12:40,587 ♪ A magic natural wonderland ♪ 267 00:12:40,593 --> 00:12:43,893 ♪ It's everything I've ever wished ♪ 268 00:12:43,888 --> 00:12:47,138 ♪ A wild life I almost missed ♪ 269 00:12:47,141 --> 00:12:49,021 ♪ I ♪ 270 00:12:49,602 --> 00:12:52,112 ♪ I could get used to this ♪ 271 00:12:52,730 --> 00:12:55,780 ♪ My head in the clouds And my feet on the ground ♪ 272 00:12:55,775 --> 00:12:59,065 ♪ If only all my friends Could see me now ♪ 273 00:12:59,070 --> 00:13:02,410 ♪ I'd tell them that I ♪ 274 00:13:02,407 --> 00:13:04,777 ♪ I could get used to this ♪ 275 00:13:05,660 --> 00:13:08,660 ♪ All of this glamour And all of this glitz ♪ 276 00:13:08,663 --> 00:13:11,583 ♪ And nobody I have to share it with ♪ 277 00:13:11,582 --> 00:13:14,502 ♪ I could get used to this ♪♪ 278 00:13:15,962 --> 00:13:17,512 [ knocking on the door ] 279 00:13:18,047 --> 00:13:19,217 HOTEL STAFF: Sir Braxton! 280 00:13:19,215 --> 00:13:21,925 It's room service with your daily "Hashed Browns". 281 00:13:21,926 --> 00:13:23,336 I'll leave it outside the door. 282 00:13:25,763 --> 00:13:26,563 - Oh! 283 00:13:29,559 --> 00:13:30,519 Yeah! 284 00:13:32,812 --> 00:13:35,232 I am a hash brown kinda lion! 285 00:13:36,983 --> 00:13:41,203 [ laughing ] 286 00:13:41,195 --> 00:13:43,275 SIR BRAXTON: Perhaps you could slow down, 287 00:13:43,281 --> 00:13:44,991 so that I may catch you? 288 00:13:44,991 --> 00:13:47,121 - But that's not how tag works. 289 00:13:47,118 --> 00:13:49,038 - Hey, gang! - Hey, look, it's Ant'ney! 290 00:13:49,412 --> 00:13:50,502 - Ant'ney! - Ant'ney! 291 00:13:51,080 --> 00:13:52,420 - How was the hotel? 292 00:13:52,415 --> 00:13:54,575 - We came back with a look-alike. 293 00:13:55,001 --> 00:13:56,631 - Greetings, my feathered friend. 294 00:13:56,836 --> 00:13:57,836 - Uh... 295 00:13:58,254 --> 00:13:59,054 - Who's this guy? 296 00:13:59,047 --> 00:14:02,177 - Alex switched places with a cat that lives at the hotel. 297 00:14:02,175 --> 00:14:05,045 - But only for the night. They're switching back tomorrow. 298 00:14:05,053 --> 00:14:06,013 - Tag! You're it. 299 00:14:06,137 --> 00:14:07,427 MARTY Yeah! 300 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 - Between you and me, Mr. Bird, 301 00:14:09,599 --> 00:14:13,269 I rather like it here. I may never leave. 302 00:14:13,269 --> 00:14:17,939 - Whoa, whoa, whoa. Mr. Bird is my father. Please, call me Ant'ney. 303 00:14:17,940 --> 00:14:19,820 - You've got it, Anthony. 304 00:14:20,026 --> 00:14:21,936 - You're saying it wrong, it's Ant'ney. 305 00:14:21,944 --> 00:14:23,614 - An-tho-ny. 306 00:14:24,155 --> 00:14:26,525 - Urgh. It hurts my ears when you say it. 307 00:14:27,867 --> 00:14:32,037 EDITH: Is Sir Braxton ready for beddy-bye nighty-night? 308 00:14:33,247 --> 00:14:34,037 [ meows ] 309 00:14:34,040 --> 00:14:36,880 Why do you smell so ordinary? 310 00:14:37,126 --> 00:14:39,876 We have to do our nighttime beauty regimen. 311 00:14:39,879 --> 00:14:40,669 [ meows ] 312 00:14:40,671 --> 00:14:41,711 [ screams ] 313 00:14:43,424 --> 00:14:44,264 - Huh? 314 00:14:47,220 --> 00:14:48,010 Ah! 315 00:14:58,272 --> 00:15:02,442 - Sleepy-weepy, my Braxtoney Waxtoney. 316 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 [ meows ] 317 00:15:10,118 --> 00:15:11,328 - It's too quiet! 318 00:15:12,120 --> 00:15:14,290 [ honking ] 319 00:15:15,373 --> 00:15:17,173 Ah... That's a bit better. 320 00:15:17,917 --> 00:15:20,127 I wonder what's happening back at home right now. 321 00:15:21,129 --> 00:15:27,139 ♪ 322 00:15:31,889 --> 00:15:32,679 [ laughs ] 323 00:15:34,058 --> 00:15:40,108 ♪ 324 00:15:43,609 --> 00:15:44,399 Goodnight... 325 00:15:45,570 --> 00:15:46,360 to you. 326 00:15:46,362 --> 00:15:49,822 ANT'NEY: U! Look what the cat dragged in! 327 00:15:49,824 --> 00:15:52,034 - Hey, Ant'ney. Fancy seeing you here. 328 00:15:52,034 --> 00:15:55,754 - Fancy is the word for it. How's life as a housecat? 329 00:15:55,955 --> 00:15:58,825 - Great. So great. Really great. 330 00:15:59,500 --> 00:16:01,130 Just a little quiet, that's all. 331 00:16:01,544 --> 00:16:03,004 How's everybody back home? 332 00:16:03,004 --> 00:16:06,344 - Don't worry about them, they're having a ball with the new Alex. 333 00:16:06,340 --> 00:16:07,180 - New Alex? 334 00:16:07,175 --> 00:16:10,755 - In fact, new Alex told me that he wants to stay forever. 335 00:16:11,012 --> 00:16:11,802 - Forever? 336 00:16:12,763 --> 00:16:14,143 - Is that a long time? 337 00:16:14,140 --> 00:16:16,180 [ panting ] 338 00:16:17,226 --> 00:16:18,266 - I gotta get out of here! 339 00:16:19,145 --> 00:16:19,935 [ snoring ] 340 00:16:19,937 --> 00:16:23,267 MARTY: Trot, trot, trot... 341 00:16:23,357 --> 00:16:24,317 - Pardon me, 342 00:16:25,234 --> 00:16:29,534 could you please get your less-than-clean hooves out of my face? 343 00:16:31,657 --> 00:16:32,447 Ew. 344 00:16:34,202 --> 00:16:36,202 - Morning, Sir Fancy Pants. 345 00:16:36,204 --> 00:16:39,044 - I've been thinking about some of the amenities here. 346 00:16:39,040 --> 00:16:40,170 - Amenities? 347 00:16:40,166 --> 00:16:43,206 - Yes. First off, your pool isn't heated. 348 00:16:43,211 --> 00:16:44,421 - Because it's a pond. 349 00:16:44,420 --> 00:16:47,050 - Also, I find the grass to be very itchy. 350 00:16:47,215 --> 00:16:50,335 Could it be swapped out for something less grassy perhaps? 351 00:16:50,343 --> 00:16:51,393 - Mmm... No. 352 00:16:51,385 --> 00:16:54,755 - And lastly, I didn't sleep a wink in my suite. 353 00:16:55,056 --> 00:16:57,226 - That's because it's not a suite, it's a cave. 354 00:16:57,225 --> 00:16:58,385 You know, 355 00:16:58,392 --> 00:17:00,812 maybe you're not suited for life in the wild. 356 00:17:00,811 --> 00:17:03,021 I'm sure I'll get used to it in a few days. 357 00:17:03,606 --> 00:17:04,766 - A few days? 358 00:17:04,774 --> 00:17:07,034 But we're taking you back to the hotel today. 359 00:17:07,026 --> 00:17:09,196 - Oh! Didn't I tell you the great news? 360 00:17:09,195 --> 00:17:14,025 I'm not going home. I've decided to stay indefinitely! 361 00:17:14,325 --> 00:17:16,445 - You mean, forever? - Huh? 362 00:17:16,702 --> 00:17:19,292 - As in eternity, yes. 363 00:17:19,288 --> 00:17:20,078 - As in... 364 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 What about Alex? 365 00:17:21,791 --> 00:17:24,211 - Oh, don't worry about Alex, he's fine. 366 00:17:24,210 --> 00:17:27,260 And you won't have to miss him, because you'll have me! 367 00:17:27,672 --> 00:17:30,262 I'm a wild animal now! 368 00:17:30,258 --> 00:17:31,878 [ meows ] 369 00:17:33,094 --> 00:17:33,894 Uh-hu. 370 00:17:35,304 --> 00:17:37,394 - He thinks he's staying here forever? 371 00:17:37,390 --> 00:17:41,480 - But what about the real Alex? The one that chews with his mouth open? 372 00:17:41,477 --> 00:17:43,647 - Don't worry, Melman. We'll get Alex back. 373 00:17:43,646 --> 00:17:45,266 I just don't know how. 374 00:17:45,481 --> 00:17:47,901 - Let's just give Sir Braxton what he wants. 375 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 If he wants to be Alex, 376 00:17:49,902 --> 00:17:52,452 then we'll just have to treat him like Alex. 377 00:17:54,323 --> 00:17:55,123 - Ah! 378 00:17:55,116 --> 00:17:57,326 - Martin, would you mind? 379 00:17:57,326 --> 00:18:00,036 You're in my personal space. 380 00:18:00,037 --> 00:18:03,117 - I'm sorry, but Alex never minds when I do this. 381 00:18:03,124 --> 00:18:06,504 Wrestle time! Zebra leg drop! 382 00:18:08,004 --> 00:18:09,344 GLORIA: Cannonball! 383 00:18:11,257 --> 00:18:12,677 Cannonball! 384 00:18:14,468 --> 00:18:16,508 - Can't get splashed here. 385 00:18:16,512 --> 00:18:17,312 [ Gloria laughs ] 386 00:18:20,433 --> 00:18:21,233 [ gasps ] 387 00:18:22,310 --> 00:18:23,100 No... 388 00:18:24,228 --> 00:18:25,438 GLORIA: Cannonball! 389 00:18:26,355 --> 00:18:27,565 - Oh, no. 390 00:18:29,108 --> 00:18:30,358 MARTY: Zebra leg drop! 391 00:18:30,359 --> 00:18:31,489 [ Sir Braxton whines ] 392 00:18:31,485 --> 00:18:33,195 [ imitates truck ] 393 00:18:33,195 --> 00:18:35,905 - Big City Sound number 27, a cement truck. 394 00:18:35,906 --> 00:18:36,866 They sound like... 395 00:18:36,866 --> 00:18:37,986 [ imitates truck ] 396 00:18:37,992 --> 00:18:39,122 Or was it more of a... 397 00:18:39,118 --> 00:18:40,788 [ imitates truck ] 398 00:18:40,786 --> 00:18:43,206 Number 28 is an ambulance. 399 00:18:43,205 --> 00:18:46,285 [ imitates siren ] 400 00:18:46,292 --> 00:18:48,382 - Oh, I can't take it anymore! 401 00:18:48,544 --> 00:18:49,964 I don't belong here. 402 00:18:50,296 --> 00:18:53,126 I belong on my warm, fluffy, comfortable bed! 403 00:18:53,424 --> 00:18:56,844 I smell bad and I need a bath. 404 00:18:57,345 --> 00:18:59,095 I must get out of here! 405 00:19:02,516 --> 00:19:04,976 You heard the kitty. Let's get him back to the hotel. 406 00:19:04,977 --> 00:19:06,557 - And bring our Alex back home! 407 00:19:06,937 --> 00:19:08,017 - We must hurry. 408 00:19:08,022 --> 00:19:10,822 The helicopter will be arriving at the hotel any minute 409 00:19:10,816 --> 00:19:13,106 to fly Alex back to Cleveland for the summer. 410 00:19:13,110 --> 00:19:14,780 - Alex is going to Cleveland? 411 00:19:14,779 --> 00:19:15,699 - For the summer? 412 00:19:16,197 --> 00:19:18,777 - By helicopter? Number 51. 413 00:19:18,783 --> 00:19:20,163 [ imitates helicopter ] 414 00:19:20,159 --> 00:19:22,579 - I really must get out of here! 415 00:19:25,582 --> 00:19:28,752 - Where is that cat? He was supposed to be here by now. 416 00:19:28,752 --> 00:19:30,592 I don't want to go to Cleveland! 417 00:19:30,587 --> 00:19:34,167 EDITH: Come along, Braxty. It's time to check out of the hotel. 418 00:19:39,972 --> 00:19:43,732 - I know I wanted personal space, but this is not what I had in mind. 419 00:19:43,725 --> 00:19:46,475 EDITH: These bags are ready to be taken to the roof. 420 00:19:46,478 --> 00:19:47,478 - The roof? 421 00:19:51,775 --> 00:19:52,685 - I don't see him! 422 00:19:52,901 --> 00:19:54,741 - Maybe they didn't come down yet. 423 00:19:54,736 --> 00:19:55,896 -Listen, a helicopter! 424 00:19:56,989 --> 00:19:58,739 SIR BRAXTON: Oh, no. We're too late. 425 00:19:58,740 --> 00:20:01,410 - They haven't left yet. We've gotta get to the roof! 426 00:20:01,410 --> 00:20:03,950 - But how are we gonna get up there without being seen? 427 00:20:06,039 --> 00:20:06,999 - I've got an idea! 428 00:20:08,000 --> 00:20:10,040 [ sighs ] 429 00:20:13,964 --> 00:20:14,764 - Ah? 430 00:20:21,930 --> 00:20:23,770 - Wow! A helicopter! 431 00:20:25,100 --> 00:20:26,770 If only Melman could see this. 432 00:20:27,102 --> 00:20:28,232 Number 51. 433 00:20:28,520 --> 00:20:29,610 [ imitates helicopter ] 434 00:20:29,605 --> 00:20:32,685 EDITH: Mister porter, there's one more bag for you to get. 435 00:20:32,691 --> 00:20:33,651 [ elevator rings ] 436 00:20:38,030 --> 00:20:39,780 - Where's Alex? I don't see him! 437 00:20:41,700 --> 00:20:43,790 - There, in my pet carrier! 438 00:20:44,161 --> 00:20:45,831 [ panting ] 439 00:20:47,623 --> 00:20:50,383 -Holy hotel! You guys came to bring me home! 440 00:20:50,375 --> 00:20:53,205 - Technically, we came to bring me home. 441 00:20:54,212 --> 00:20:57,762 - No one's bringing anyone anywhere unless we can get this thing open! 442 00:20:57,758 --> 00:21:00,388 - Does anybody have something we can use to pick a lock? 443 00:21:01,386 --> 00:21:02,636 - I believe I do! 444 00:21:03,263 --> 00:21:04,643 - Oh, no, someone's coming! 445 00:21:09,728 --> 00:21:13,608 EDITH: Sir Braxton, how on earth did you get out? 446 00:21:14,232 --> 00:21:20,242 ♪ 447 00:21:22,783 --> 00:21:24,793 - We must do something! - Let's go for it! 448 00:21:25,702 --> 00:21:27,042 Aleeex! 449 00:21:27,454 --> 00:21:29,004 - Can't walk... 450 00:21:28,997 --> 00:21:30,537 [ imitates helicopter ] 451 00:21:30,540 --> 00:21:34,420 - Alex! 452 00:21:39,007 --> 00:21:39,797 He's gone... 453 00:21:42,302 --> 00:21:43,852 - What are you all looking at? 454 00:21:43,845 --> 00:21:44,805 - Oh, hey, Alex. 455 00:21:45,806 --> 00:21:46,676 - Alex! - Alex! 456 00:21:47,307 --> 00:21:49,517 - Wait, if you're here, then that means... 457 00:21:55,357 --> 00:21:56,937 - I'm ready to come home! 458 00:21:57,567 --> 00:21:59,357 If that's okay with you all? 459 00:22:00,153 --> 00:22:02,363 - Next time you feel like you gotta get away, 460 00:22:02,364 --> 00:22:03,954 a heads-up would be nice. 461 00:22:04,783 --> 00:22:06,163 But welcome back, buddy. 462 00:22:07,786 --> 00:22:08,906 - Mmm... - Mmm... 463 00:22:08,912 --> 00:22:09,712 [ giggles ] 464 00:22:11,748 --> 00:22:13,328 [ snores ] 465 00:22:13,709 --> 00:22:15,919 - Big City Sound number 14... 466 00:22:16,628 --> 00:22:17,668 The Subway. 467 00:22:18,213 --> 00:22:21,803 [ imitates subway ] 468 00:22:23,510 --> 00:22:25,300 ANT'NEY: Oh, Alex! 469 00:22:26,555 --> 00:22:30,305 Special delivery from Cleveland! It's from Sir Braxton! 470 00:22:32,269 --> 00:22:33,309 - Hash browns! 471 00:22:33,562 --> 00:22:34,562 [ sighs ] 472 00:22:34,563 --> 00:22:36,773 - Sounds like a happy sigh, Alex. 473 00:22:37,149 --> 00:22:39,989 - It sure is, Marty. It sure is. 474 00:22:41,111 --> 00:22:43,861 [ singing ] 475 00:22:44,948 --> 00:22:46,868 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 476 00:22:46,867 --> 00:22:48,867 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 477 00:22:48,869 --> 00:22:52,869 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 478 00:22:52,873 --> 00:22:54,963 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 479 00:22:54,958 --> 00:22:56,918 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 480 00:22:56,918 --> 00:23:00,708 ♪ Let's charge through every open door ♪ 481 00:23:01,048 --> 00:23:06,888 [ singing ] 482 00:23:07,596 --> 00:23:10,266 ♪ Adventure's calling! ♪♪