1 00:00:07,966 --> 00:00:08,796 ¡A sus lugares! 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,895 ¡Perfecto! ¡Ahora todos digan banana! 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,482 ¿Cómo va todo, Carlos? 4 00:00:23,941 --> 00:00:25,861 Creo que mi nueva cámara está rota. 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,153 No puedo tomarles ni una sola buena foto. 6 00:00:30,072 --> 00:00:31,032 Bien, no se muevan. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,616 No creo que la cámara sea el problema. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,787 ¡Pickles, Dave! 9 00:00:44,670 --> 00:00:47,670 Vamos, vuelvan aquí. ¡Chicos, chicos! 10 00:00:48,507 --> 00:00:51,427 Está bien, ya fueron suficientes travesuras de mono. 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,010 Alguien debe decirle a Carlos 12 00:00:53,095 --> 00:00:56,635 que no son travesuras de monos, son travesuras de chimpancés. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,063 ¡Vamos, ustedes dos! 14 00:00:58,684 --> 00:01:01,024 ¡Podría ver esto todo el día! 15 00:01:04,147 --> 00:01:07,277 ♪ Es un mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 16 00:01:07,359 --> 00:01:10,649 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 17 00:01:10,737 --> 00:01:14,367 ♪ A divertirnos en el túnel Y ver la gran ciudad ♪ 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,029 ♪ Alístense todos ♪ 19 00:01:16,118 --> 00:01:16,988 ¡Alístense! 20 00:01:17,077 --> 00:01:20,367 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 21 00:01:20,455 --> 00:01:23,535 ♪ Podemos recorrer mucho camino ♪ 22 00:01:23,834 --> 00:01:25,424 ♪ Grita: "Oye, oh" ♪ 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,092 ♪ Grita: "¡Vamos!" ♪ 24 00:01:27,170 --> 00:01:30,550 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 25 00:01:30,632 --> 00:01:32,932 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,143 ¿Te gusta esta? 27 00:01:36,221 --> 00:01:37,061 ¿O esta? 28 00:01:37,931 --> 00:01:38,931 ¿O esta? 29 00:01:39,975 --> 00:01:43,145 Me gusta la primera. Y la segunda. ¡Y la tercera! 30 00:01:43,228 --> 00:01:45,558 Me gusta que la toma de fotos sea una vez al año, 31 00:01:45,647 --> 00:01:47,267 así puedo ver cuánto he crecido. 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,317 ¡Apuesto a que tengo diez rayas nuevas! 33 00:01:51,903 --> 00:01:54,073 ¡Y yo apuesto que ahora estoy así de alto! 34 00:01:54,156 --> 00:01:57,276 ¡Yo perdí otro colmillo de bebé desde el año pasado! 35 00:01:57,367 --> 00:01:59,407 He esperado todo el año por esto. 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,294 Al fin mi oportunidad de repuntar de esa horrible foto 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,832 que me tomaron el año pasado. 38 00:02:05,417 --> 00:02:06,837 ¿Cómo te veías? Lo olvidé. 39 00:02:08,712 --> 00:02:10,052 Se veía así. 40 00:02:12,299 --> 00:02:13,929 ¡No está tan mal! 41 00:02:15,510 --> 00:02:16,760 Es humillante. 42 00:02:17,095 --> 00:02:19,505 Fue una verdadera "gatástrofe". 43 00:02:19,890 --> 00:02:21,480 -¡Marty! -No, tiene razón. 44 00:02:21,558 --> 00:02:24,648 Es exactamente como me veía. Una "gatástrofe". 45 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 No te preocupes, Alex. 46 00:02:26,563 --> 00:02:29,443 Carlos tomará fotos durante todo el día mañana. 47 00:02:29,524 --> 00:02:31,904 Te tomará una buena foto en la sesión de fotos. 48 00:02:32,361 --> 00:02:35,161 Me arreglaré, quedaré suave, esponjoso, brillante... 49 00:02:35,238 --> 00:02:37,868 ¡Oigan, parece que Kate trajo dumplings! 50 00:02:39,242 --> 00:02:41,752 Espera, ¿por qué esos dumplings tienen espinas? 51 00:02:43,997 --> 00:02:46,917 ¡Prefiero los dumplings que no parpadean! 52 00:02:49,044 --> 00:02:51,714 Oye, Kate, ¿por qué esos ratones son tan puntiagudos? 53 00:02:52,339 --> 00:02:53,969 Esos son erizos bebés. 54 00:02:54,049 --> 00:02:55,759 Estamos arreglando su cercado, 55 00:02:55,842 --> 00:02:58,392 así que se quedarán en el hábitat hasta mañana. 56 00:03:00,972 --> 00:03:02,062 Son tan tiernos. 57 00:03:02,140 --> 00:03:04,140 ¿Los animales más grandes los cuidarán? 58 00:03:04,226 --> 00:03:06,016 ¡Me encantaría verlos intentarlo! 59 00:03:06,103 --> 00:03:06,943 ¡Sí! 60 00:03:07,020 --> 00:03:09,060 A decir verdad, estos ericitos bebé 61 00:03:09,147 --> 00:03:11,477 podrían ser un problema para nuestros amigos, 62 00:03:11,566 --> 00:03:14,236 pero estarán sanos y salvos en su terrario. 63 00:03:14,319 --> 00:03:16,109 Vamos, Jakey, es hora de irnos. 64 00:03:16,780 --> 00:03:17,610 ¡Adiós! 65 00:03:21,785 --> 00:03:24,155 ¿Escucharon eso? ¡Somos niñeros! 66 00:03:24,246 --> 00:03:27,996 Puede que no sean dumplings, pero aun así quiero comérmelos. 67 00:03:28,375 --> 00:03:30,745 ¿Ser niñeros? Suena como un gran trabajo. 68 00:03:30,836 --> 00:03:33,706 -No sé si estoy listo. -No te preocupes, Melman. 69 00:03:33,797 --> 00:03:36,797 Si nos turnamos, podremos hacerlo, ¿verdad, Alex? 70 00:03:37,509 --> 00:03:40,259 Supongo. Tengo muchas cosas que hacer antes de la foto. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,345 Debo estirar los músculos de mi sonrisa, 72 00:03:42,431 --> 00:03:43,851 practicar mis poses... 73 00:03:43,932 --> 00:03:47,562 ♪ Pondré mi mejor cara Estén listos o no ♪ 74 00:03:47,644 --> 00:03:49,194 ♪ Brillare tanto ♪ 75 00:03:49,271 --> 00:03:51,271 ♪ No perderé Mi segunda oportunidad ♪ 76 00:03:51,356 --> 00:03:53,186 ♪ Esta vez Lo conseguiré ♪ 77 00:03:53,275 --> 00:03:55,025 ♪ Esta vez Me siento seguro ♪ 78 00:03:55,110 --> 00:03:56,900 ♪ Esta vez Cuando escuche la cámara ♪ 79 00:03:56,987 --> 00:03:58,777 ♪ Voy a traer la perfección ♪ 80 00:03:59,072 --> 00:04:00,702 ♪ Será mi oportunidad ♪ 81 00:04:00,782 --> 00:04:01,872 ♪ Véanme brillar ♪ 82 00:04:01,950 --> 00:04:04,700 ♪ Porque tengo todo Lo que necesito ♪ 83 00:04:04,786 --> 00:04:09,576 ♪ Sí Será la fotografía perfecta ♪ 84 00:04:09,875 --> 00:04:13,375 ♪ Mostraré lo mejor de mí ♪ 85 00:04:14,171 --> 00:04:17,261 ♪ La fotografía perfecta ♪ 86 00:04:17,507 --> 00:04:22,677 ♪ Cuando mire mi reflejo Veré lo mejor de mí ♪♪ 87 00:04:23,472 --> 00:04:26,102 ¡Oh, mira! ¡Les gustas mucho! 88 00:04:26,183 --> 00:04:28,273 No quisiera defraudar a mis admiradores, 89 00:04:28,351 --> 00:04:30,351 ¿podría alguien tomar el primer turno? 90 00:04:30,437 --> 00:04:33,607 -Tengo que arreglarme un poco. -Yo iré primero. Adelante. 91 00:04:34,357 --> 00:04:36,277 ¡Practicaré para cuando sea mi turno! 92 00:04:37,027 --> 00:04:39,817 ¡Al parecer, somos solo ustedes y yo, hermosos bebitos! 93 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Qué juguetones son. 94 00:04:45,076 --> 00:04:47,156 Empecemos a prepararnos para ir a dormir. 95 00:04:53,043 --> 00:04:55,003 ¡Marty, es tu turno! 96 00:04:56,755 --> 00:04:58,045 ¿Qué le pasó a tu cara? 97 00:04:58,965 --> 00:05:03,425 Resulta que los erizos bebés son muy muy muy juguetones. 98 00:05:04,012 --> 00:05:05,312 Mucha suerte esta noche. 99 00:05:06,097 --> 00:05:07,597 ¡No los pierdas de vista! 100 00:05:10,268 --> 00:05:12,348 Bien, se acabaron los juegos, ericitos. 101 00:05:12,437 --> 00:05:15,607 Mañana tengo mucho trabajo devolviendo objetos extraviados 102 00:05:15,690 --> 00:05:18,360 y necesito descansar para hacerlo bien, ¿entendido? 103 00:05:19,945 --> 00:05:20,775 Muy bien. 104 00:05:25,575 --> 00:05:27,945 ¡Arriba y a brillar, Alex! Es tu turno. 105 00:05:28,745 --> 00:05:30,365 Necesito más sueño de belleza. 106 00:05:30,455 --> 00:05:33,245 ¿Sabes qué es peor que no tener un sueño de belleza? 107 00:05:33,333 --> 00:05:35,713 No dormir siquiera un poco. 108 00:05:36,920 --> 00:05:39,130 ¡Resulta que los erizos son nocturnos! 109 00:05:39,214 --> 00:05:40,224 ¿Noctu-qué? 110 00:05:40,298 --> 00:05:41,418 Duermen durante el día 111 00:05:41,508 --> 00:05:43,218 y son más activos durante la noche. 112 00:05:44,261 --> 00:05:46,391 Cuando cebras como yo deberían estar... 113 00:05:46,805 --> 00:05:47,925 No te preocupes. 114 00:05:48,014 --> 00:05:50,064 Si hay alguien que puede entretenerlos, 115 00:05:50,141 --> 00:05:51,061 ese soy yo. 116 00:05:58,316 --> 00:06:00,686 Bien, es hora del espectáculo. 117 00:06:03,738 --> 00:06:06,908 Gracias, gracias, ¡han sido una gran audiencia! 118 00:06:08,368 --> 00:06:11,038 Bien, ya es de día y ustedes son nocturnos, 119 00:06:11,121 --> 00:06:12,461 así que ¡buenas noches! 120 00:06:15,292 --> 00:06:17,792 No me dejarán tener mi siesta de belleza, ¿verdad? 121 00:06:18,378 --> 00:06:19,878 ¿Dónde estoy? 122 00:06:20,589 --> 00:06:21,589 No, no así. 123 00:06:22,007 --> 00:06:24,427 ¿Dónde estoy? Mejor. 124 00:06:24,509 --> 00:06:27,429 -Oye, Melman. -¡Mis bebés! 125 00:06:28,930 --> 00:06:31,180 ♪ Duérmanse, ericitos Duerman, sí, sí ♪♪ 126 00:06:31,433 --> 00:06:32,273 ¡Hola, Alex! 127 00:06:32,350 --> 00:06:35,480 Estaba practicando ser niñero con estas piñas. 128 00:06:35,562 --> 00:06:37,902 Lo haces increíble, pero ya sabes lo que dicen, 129 00:06:37,981 --> 00:06:40,031 "La mejor forma de aprender es empezar". 130 00:06:40,108 --> 00:06:44,108 -¿Y si compartimos mi turno? -¿Qué? Mis bebés, ¡de nuevo! 131 00:06:44,362 --> 00:06:46,322 No puedo. No estoy listo. 132 00:06:46,781 --> 00:06:48,201 Estará bien. 133 00:06:48,283 --> 00:06:49,953 Lo único que debes hacer es jugar 134 00:06:50,035 --> 00:06:52,245 y mantenerlos entretenidos en el terrario. 135 00:06:53,538 --> 00:06:54,748 ¿Te quedarás conmigo? 136 00:06:54,831 --> 00:06:56,881 ¡Por supuesto! Me acostaré justo aquí. 137 00:06:57,167 --> 00:06:58,457 Si ves que cierro mis ojos, 138 00:06:58,543 --> 00:07:00,923 solo significa que escucho con mucha atención. 139 00:07:03,632 --> 00:07:05,012 ¿Dónde estoy? 140 00:07:06,134 --> 00:07:07,684 ¿Dónde estoy? 141 00:07:09,220 --> 00:07:10,260 ¿Dónde estoy? 142 00:07:10,639 --> 00:07:13,309 Tengo una idea para un juego más tranquilo, 143 00:07:13,391 --> 00:07:14,351 ¡las escondidas! 144 00:07:14,976 --> 00:07:16,646 Alex, ¿estás seguro que está bien 145 00:07:16,728 --> 00:07:18,268 dejarlos salir del terrario? 146 00:07:18,355 --> 00:07:20,855 No pasará nada. Será solo por un rato. 147 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 Necesito tranquilidad 148 00:07:22,233 --> 00:07:24,033 para completar mi sueño de belleza. 149 00:07:24,110 --> 00:07:26,110 Ericitos, busquen donde esconderse. 150 00:07:26,196 --> 00:07:27,026 Y recuerden... 151 00:07:32,077 --> 00:07:34,697 Ahora, Melman, cubre tus ojos y cuenta hasta mil. 152 00:07:35,038 --> 00:07:38,168 ¡Uno, dos, tres! 153 00:07:38,249 --> 00:07:42,419 -¡En silencio! En tu mente. -Cuatro, cinco, seis. 154 00:07:47,592 --> 00:07:48,762 ¡Alex, despierta! 155 00:07:49,928 --> 00:07:51,258 Hola, Melman, ¿qué pasa? 156 00:07:51,596 --> 00:07:54,516 Resulta que los ericitos son muy buenos para esconderse. 157 00:07:54,599 --> 00:07:57,769 No los puedo encontrar y he buscado por todos lados. 158 00:07:57,852 --> 00:08:00,192 Los encontraremos. No pueden estar muy lejos. 159 00:08:12,409 --> 00:08:14,119 ¡Salgan de dondequiera que estén! 160 00:08:14,202 --> 00:08:15,412 ¿Algún ericito por ahí? 161 00:08:17,455 --> 00:08:18,415 ¿Hola? 162 00:08:27,632 --> 00:08:29,012 ¡Pickles! ¡Dave! 163 00:08:29,926 --> 00:08:31,046 ¿Qué necesitan? 164 00:08:31,136 --> 00:08:34,806 ¿Han visto tres erizos bebés? Son como hámsteres puntiagudos. 165 00:08:34,889 --> 00:08:37,019 O a peces globo, ¡con piernas! 166 00:08:37,100 --> 00:08:39,390 O pelotas de tenis cubiertas con chinches. 167 00:08:39,477 --> 00:08:40,397 No los he visto. 168 00:08:40,478 --> 00:08:43,898 ¿Revisaron en su cueva? ¿O en el tobogán? ¿O...? 169 00:08:55,243 --> 00:08:57,163 Vamos, ericitos. Se acabó el juego. 170 00:08:57,245 --> 00:08:58,405 No más escondidas. 171 00:09:03,543 --> 00:09:05,883 ¡Oh, no, los ericitos! ¿Qué haremos ahora? 172 00:09:06,921 --> 00:09:09,761 -¿Qué pasó? ¿Sigo soñando? -¿Dónde están los ericitos? 173 00:09:09,841 --> 00:09:12,761 Escaparon por el túnel y se dirigen a la ciudad. 174 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 ¿Qué? ¿Cómo pasó eso? 175 00:09:15,180 --> 00:09:16,680 Eso no es lo importante ahora. 176 00:09:16,765 --> 00:09:19,385 ¡Hay que encontrarlos y volver a tiempo para la foto! 177 00:09:19,476 --> 00:09:22,976 Yo iré. Soy el mejor buscador que esta ciudad haya visto. 178 00:09:23,271 --> 00:09:24,151 ¡Oh, no! 179 00:09:24,230 --> 00:09:26,480 Hoy se supone que debo devolver todos los... 180 00:09:28,693 --> 00:09:31,493 Vayan a buscar a los ericitos. Yo me quedaré con Dormilón 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,571 y ayudaré con los objetos extraviados. 182 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 ¡Pickles, Dave, necesitamos usar los túneles! 183 00:09:36,868 --> 00:09:38,948 ¡Aquí tienen, puedes cuidar a mis bebes! 184 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 ♪ Vamos a una pequeña aventura ♪ 185 00:09:51,758 --> 00:09:53,718 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 186 00:09:53,802 --> 00:09:56,892 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 187 00:09:56,971 --> 00:09:57,811 ♪ Explorar ♪ 188 00:09:57,889 --> 00:09:59,679 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 189 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 190 00:10:01,810 --> 00:10:04,650 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 191 00:10:04,729 --> 00:10:07,069 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 192 00:10:12,612 --> 00:10:15,322 Debemos encontrar a los ericitos y volver al atardecer 193 00:10:15,406 --> 00:10:17,326 para que Carlos pueda fotografiarme. 194 00:10:17,408 --> 00:10:18,238 ¡Ahí van! 195 00:10:19,619 --> 00:10:22,409 ¡Se supone que deberíamos cuidarlos, no perderlos! 196 00:10:22,497 --> 00:10:24,247 ¿No deberían cansarse pronto? 197 00:10:24,332 --> 00:10:26,212 Estuvieron despiertos toda la noche. 198 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 Los ericitos están en esa fiesta. 199 00:10:28,878 --> 00:10:30,708 ¿Cómo lo haremos para camuflarnos? 200 00:10:30,797 --> 00:10:33,217 ¡Mira, cotillón! Sígueme. 201 00:10:36,219 --> 00:10:37,299 ¡Alex, mira! 202 00:10:37,387 --> 00:10:39,307 Lo sé, ese sombrero sí luce elegante. 203 00:10:39,389 --> 00:10:41,099 ¡Se verá genial en mi foto! 204 00:10:41,182 --> 00:10:44,522 No, quise decir, mira, ¡ahí! ¡Son los ericitos! 205 00:10:48,648 --> 00:10:50,528 Está bien, Melman. Es un pastelillo. 206 00:10:55,446 --> 00:10:56,446 Oh, ahí están. 207 00:10:58,158 --> 00:10:59,828 Melman, son pelotas de semillas. 208 00:11:02,662 --> 00:11:04,872 ¡Mira, está haciendo malabares con erizos! 209 00:11:04,956 --> 00:11:07,076 Espera, nadie hace malabares con erizos. 210 00:11:07,625 --> 00:11:08,415 ¡Sí! 211 00:11:09,377 --> 00:11:12,707 Melman, ¡esta vez tienes razón! ¡Esos son los erizos! 212 00:11:31,399 --> 00:11:35,899 -¿Qué le pasa a sus ojos? -Creo que ¡les subió el azúcar! 213 00:11:38,698 --> 00:11:40,368 ¡No, vuelvan! 214 00:11:44,078 --> 00:11:47,328 ¡Mi sombrero! ¡No puede mojarse antes del día de la foto! 215 00:11:47,415 --> 00:11:49,785 -¡Melman, nada tras ellos! -¡Está bien, Alex! 216 00:11:50,752 --> 00:11:52,842 Acabo de recordar que no sé nadar. 217 00:11:52,921 --> 00:11:55,051 ¿Dónde está Gloria cuando la necesitamos? 218 00:11:55,506 --> 00:11:58,086 Hay que devolver un montón de objetos extraviados. 219 00:11:58,176 --> 00:12:00,846 Por eso es tan importante que esté despierto y alerta, 220 00:12:01,137 --> 00:12:03,557 para poder devolver cada objeto a su legítimo... 221 00:12:06,392 --> 00:12:07,602 -¿Marty? -¡Dueño! 222 00:12:07,685 --> 00:12:10,935 Aún te ves bastante cansado. Puedo ayudarte si quieres. 223 00:12:11,022 --> 00:12:12,862 Gracias, pero lo tengo bajo control. 224 00:12:14,359 --> 00:12:16,529 ¿Dónde está mi collar? 225 00:12:17,237 --> 00:12:18,947 Marty, creo que llegó una persona. 226 00:12:21,574 --> 00:12:24,374 -Creí haberla dejado justo aquí. -¡Y otra más! 227 00:12:25,286 --> 00:12:28,076 ¿Cómo puede saber dónde va cada cosa? 228 00:12:28,164 --> 00:12:31,174 Tendré que confiar en mi "hipointuición". 229 00:12:38,925 --> 00:12:41,505 ¡Oiga, Sra. Ricachona, aquí está su lujoso collar! 230 00:12:41,594 --> 00:12:43,894 Y, Carmen, ¡tu cuerda de saltar extraviada! 231 00:12:50,353 --> 00:12:52,653 ¡Tuve una pesadilla donde todo era un caos 232 00:12:52,730 --> 00:12:54,150 en los objetos extraviados! 233 00:12:57,735 --> 00:13:00,855 ¡Tranquilo, tranquilo! Fue solo un sueño. 234 00:13:01,364 --> 00:13:02,204 De acuerdo. 235 00:13:04,325 --> 00:13:05,655 ¡Tengo que arreglar esto! 236 00:13:06,577 --> 00:13:07,867 Qué gran estilo. 237 00:13:10,290 --> 00:13:11,580 O quizá no. 238 00:13:14,836 --> 00:13:16,046 ¿Qué hacemos ahora? 239 00:13:16,129 --> 00:13:19,259 Excusez-moi, ¿vas a comerte ese algodón de azúcar? 240 00:13:19,340 --> 00:13:21,180 ¿Ant'ney? ¿Qué estás haciendo aquí? 241 00:13:21,259 --> 00:13:22,549 Oh, hola, chicos. 242 00:13:22,635 --> 00:13:25,345 Voy a todas las fiestas al aire libre sofisticadas. 243 00:13:25,430 --> 00:13:27,970 ¡Sus invitados dejan caer los mejores bocadillos! 244 00:13:28,057 --> 00:13:30,177 ¡Te necesitamos para atrapar a los erizos! 245 00:13:30,268 --> 00:13:33,648 ¡Mira a esos erizos bebés en un bote! 246 00:13:33,730 --> 00:13:36,190 Alguien debería vigilar mejor a esos tres. 247 00:13:37,317 --> 00:13:39,067 -¡Ant'ney! -Déjame adivinar. 248 00:13:39,152 --> 00:13:41,532 Para eso necesitan ayuda, ¡en eso estoy! 249 00:13:45,783 --> 00:13:48,293 Bien, niños, se acabaron los juegos, 250 00:13:48,369 --> 00:13:50,369 los llevaremos de vuelta a tierra firme. 251 00:14:03,885 --> 00:14:05,885 ¡Es la tormenta perfecta! 252 00:14:08,389 --> 00:14:10,269 -¿Estás bien, Ant'ney? -Estoy bien. 253 00:14:10,641 --> 00:14:13,691 Pero navegar no es tan relajante como pensé que sería. 254 00:14:14,729 --> 00:14:15,649 ¡Los ericitos! 255 00:14:19,275 --> 00:14:21,815 -¡Ant'ney! ¡Sigue esos globos! -¡En eso estoy! 256 00:14:21,903 --> 00:14:24,283 Traeré a esos lindos alfileteros. 257 00:14:29,452 --> 00:14:30,702 ¿Adónde fue mi sombrero? 258 00:14:32,330 --> 00:14:35,080 ¿Dónde está mi sombrero? Tiene que estar por aquí. 259 00:14:36,709 --> 00:14:39,379 Esta vez, no dejaré nada a la suerte. 260 00:14:39,462 --> 00:14:41,462 Marty, ¿de quiénes son estos sombreros? 261 00:14:41,547 --> 00:14:43,667 Creo que este es de él y este es de ella. 262 00:14:43,966 --> 00:14:46,256 -Correcto, Gloria. -¡De acuerdo! 263 00:14:51,265 --> 00:14:52,515 No parece correcto. 264 00:14:52,600 --> 00:14:54,270 Y me gusta bailar con sándwiches. 265 00:14:54,477 --> 00:14:57,557 ¿En serio? ¿De qué tipo? Espera, ¿de qué hablas? 266 00:14:59,440 --> 00:15:00,360 ¿Dónde estoy? 267 00:15:01,901 --> 00:15:03,861 ¡Oh, no! ¿Qué hiciste? 268 00:15:03,945 --> 00:15:06,355 Le di el sobremos grande a ella y el pequeño a él, 269 00:15:06,447 --> 00:15:07,907 como tú me dijiste. 270 00:15:07,990 --> 00:15:11,160 Estaba hablando dormido. A veces hago eso. 271 00:15:11,244 --> 00:15:14,714 -¿Duermes con los ojos abiertos? -¡A veces también hago eso! 272 00:15:14,789 --> 00:15:18,459 Oh, no, esto es terrible. Me estoy equivocando en todo. 273 00:15:19,710 --> 00:15:21,670 Al parecer, encontraste mi sombrero. 274 00:15:22,130 --> 00:15:24,010 -Gracias. -No hay de qué. 275 00:15:24,090 --> 00:15:26,550 -¿Le gustaría tomar un café? -¡Me encantaría! 276 00:15:26,634 --> 00:15:30,514 ¿O estoy haciendo todo bien? ¿Qué dices, Marty? 277 00:15:30,721 --> 00:15:32,471 Correcto, Gloria. 278 00:15:33,266 --> 00:15:34,976 Debo dejar de pensarlo demasiado, 279 00:15:35,059 --> 00:15:36,689 ¡claramente tengo un don! 280 00:15:50,408 --> 00:15:51,238 ♪ Sí, sí ♪♪ 281 00:15:56,789 --> 00:15:58,289 Bueno, no siempre se gana. 282 00:16:04,630 --> 00:16:06,630 -¡Poste de luz! -¡En eso! 283 00:16:16,642 --> 00:16:19,232 Ant'ney, ¿puedes reventar los globos uno a uno 284 00:16:19,312 --> 00:16:20,192 para que caigan? 285 00:16:20,271 --> 00:16:21,271 Todo bajo control. 286 00:16:22,815 --> 00:16:26,815 ¡Llegó el servicio de niñero reventador de globos de Ant'ney! 287 00:16:33,242 --> 00:16:35,582 ¡Alex, van directo hacia ti! 288 00:16:35,953 --> 00:16:38,543 ¡Los tengo! Oh, no, mi sobrero para la foto. 289 00:16:40,291 --> 00:16:42,591 Melman, no dejes que se escapen, ¡ya vuelvo! 290 00:16:42,668 --> 00:16:44,048 ¡De acuerdo, lo intentaré! 291 00:16:52,261 --> 00:16:54,561 ¡Sí! ¡Melman, atrápalos! 292 00:16:55,014 --> 00:16:58,024 ¡Eso da cosquillas! 293 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 ¡No puedo! 294 00:17:03,814 --> 00:17:04,864 ¿Adónde se fueron? 295 00:17:06,442 --> 00:17:07,362 ¡Oigan, chicos! 296 00:17:07,443 --> 00:17:09,823 ¡Sus amiguitos puntiagudos se dirigen al este! 297 00:17:10,071 --> 00:17:11,661 ¿Adónde? No los veo. 298 00:17:11,739 --> 00:17:13,949 Son rápidos. También los perdí. 299 00:17:14,033 --> 00:17:15,663 ¡Todo esto es mi culpa! 300 00:17:15,743 --> 00:17:17,163 Si no fuera tan cosquilloso, 301 00:17:17,245 --> 00:17:19,285 o si fuera mejor para las escondidas, 302 00:17:19,372 --> 00:17:21,042 nada de esto hubiera pasado. 303 00:17:21,123 --> 00:17:22,673 No, Melman. Es mi culpa. 304 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 Nunca debí dejarlos salir del terrario, 305 00:17:24,835 --> 00:17:27,205 pero estaba tan enfocado en tener una buena foto 306 00:17:27,296 --> 00:17:29,836 en la toma de fotos, que solo estaba pensando en mí. 307 00:17:30,841 --> 00:17:33,761 ¡Por las escaleras! Creo que se dirigen al metro. 308 00:17:33,844 --> 00:17:35,224 Nadie va a ningún lado. 309 00:17:35,304 --> 00:17:37,354 No cuando este niñero está a cargo. 310 00:17:43,854 --> 00:17:44,734 ¡Los tengo! 311 00:17:45,022 --> 00:17:45,862 ¡Increíble! 312 00:17:50,945 --> 00:17:53,525 ¡Oh, no, tu sombrero! Lo necesitas para tu foto. 313 00:17:53,614 --> 00:17:56,454 Sí, pero debo preocuparme más de estos ericitos. 314 00:17:57,493 --> 00:18:00,083 Además, el día de la foto es historia para mí, 315 00:18:00,162 --> 00:18:01,582 me veo desastroso. 316 00:18:01,914 --> 00:18:04,834 No, Alex, te ves como un niñero. 317 00:18:06,752 --> 00:18:08,882 ¡Murray, no puedo creer lo que ven mis ojos! 318 00:18:10,673 --> 00:18:12,883 ¡Es el mejor corte de cabello que has tenido! 319 00:18:13,134 --> 00:18:16,224 Gracias, Millie. Me siento como un hombre nuevo. 320 00:18:20,308 --> 00:18:21,678 ¡Alex, hay una peluquería! 321 00:18:21,767 --> 00:18:23,887 ¡Podrían arreglarte a tiempo para tu foto! 322 00:18:23,978 --> 00:18:25,648 Es una excelente idea. 323 00:18:27,023 --> 00:18:29,033 Pero no debería perderlos de vista. 324 00:18:29,108 --> 00:18:31,068 Llevemos a estos bebés de vuelta a casa. 325 00:18:31,152 --> 00:18:32,532 ¿Qué hay de la toma de fotos? 326 00:18:33,404 --> 00:18:36,664 Supongo que tendré que ser la "gatástrofe" por otro año. 327 00:18:37,658 --> 00:18:38,738 Gracias, Ant'ney. 328 00:18:38,826 --> 00:18:41,036 Cuando me necesiten. Será mejor que me vaya. 329 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 ¡Hay una fiesta con una barra de churros en el barrio alto! 330 00:18:51,339 --> 00:18:53,169 ¡Con eso terminamos la toma de fotos! 331 00:18:53,257 --> 00:18:55,257 Incluso tomé una foto de los chimpancés 332 00:18:55,343 --> 00:18:57,223 cuando no sabían que estaba mirando. 333 00:18:57,303 --> 00:18:59,223 ¿Fotografiaste a todos los animales? 334 00:18:59,305 --> 00:19:01,635 ¡Fotografié a todos los animales a la vista! 335 00:19:01,724 --> 00:19:03,524 A menos que haya un pasadizo secreto 336 00:19:03,601 --> 00:19:05,811 para salir del zoológico del que no sepamos. 337 00:19:05,895 --> 00:19:07,475 Eso sería desastroso. 338 00:19:14,528 --> 00:19:16,068 ¡Bueno, me siento descansado! 339 00:19:16,781 --> 00:19:18,491 ¡Oh, no, los objetos extraviados! 340 00:19:18,741 --> 00:19:20,081 ¡Oye, lo vaciaste! 341 00:19:20,618 --> 00:19:23,748 -¿Todo quedó donde pertenecía? -¡Por supuesto que sí! 342 00:19:26,290 --> 00:19:30,210 Espera un momento. Conozco esos lentes de sol. 343 00:19:30,503 --> 00:19:32,843 -Pertenecen a... -¡Mis lentes de sol! 344 00:19:34,799 --> 00:19:37,639 Pensándolo bien, lucen mejor en él. 345 00:19:39,011 --> 00:19:40,511 ¿Qué? 346 00:19:40,596 --> 00:19:43,306 ¿Qué puedo decir? Tengo el don. 347 00:19:44,308 --> 00:19:45,478 ¡Alex, Melman! 348 00:19:46,769 --> 00:19:48,189 ¿Dónde están los ericitos? 349 00:19:50,564 --> 00:19:52,654 ¡Excelente trabajo, equipo de niñeros! 350 00:19:52,733 --> 00:19:53,783 Bueno, algo así. 351 00:19:55,611 --> 00:19:57,201 Al menos, ya están en casa. 352 00:19:58,614 --> 00:20:01,874 Alex, Carlos aún no se ha ido. Aún puedes tomarte la foto. 353 00:20:01,951 --> 00:20:04,751 Gracias, pero no me siento muy preparado para la cámara. 354 00:20:04,829 --> 00:20:06,079 Creo que pasaré esta vez. 355 00:20:08,916 --> 00:20:09,916 Tengo una idea. 356 00:20:10,793 --> 00:20:12,673 Se divirtieron mucho con Alex hoy. 357 00:20:13,754 --> 00:20:16,554 ¿Les gustaría ayudarnos a hacer algo divertido para él? 358 00:20:19,885 --> 00:20:22,715 ♪ Cuando estamos juntos Lo podemos lograr todo ♪ 359 00:20:23,723 --> 00:20:26,233 ♪ No importa Si es un gran problema ♪ 360 00:20:26,308 --> 00:20:27,558 ♪ O algo pequeño ♪ 361 00:20:27,643 --> 00:20:30,273 ♪ Contaré contigo Y tú puedes contar conmigo ♪ 362 00:20:30,479 --> 00:20:33,189 ♪ Tenemos todo Lo que necesitamos ♪ 363 00:20:33,399 --> 00:20:38,399 ♪ Todos juntos Somos algo especial ♪ 364 00:20:38,738 --> 00:20:41,948 ♪ Algo grande ♪ 365 00:20:42,324 --> 00:20:44,204 ♪ Y somos mejores juntos ♪ 366 00:20:44,285 --> 00:20:46,195 ♪ Así que apuesta Por tus amigos ♪ 367 00:20:46,579 --> 00:20:47,999 ♪ Pase lo que pase ♪ 368 00:20:48,080 --> 00:20:50,580 ♪ La diversión Nunca se tiene que acabar ♪ 369 00:20:50,666 --> 00:20:52,626 ♪ Soy yo, ahí para ti ♪ 370 00:20:52,710 --> 00:20:54,500 ♪ Y tú estás ahí Para mí también ♪ 371 00:20:54,587 --> 00:20:58,797 ♪ Y que nos aseguraremos que tu fotografía sea perfecta 372 00:20:59,008 --> 00:21:00,798 ♪ Sí, tú lo vales ♪ 373 00:21:00,885 --> 00:21:04,255 ♪ Así que trabajamos Todos juntos ♪ 374 00:21:04,346 --> 00:21:06,466 ♪ Tu fotografía será perfecta ♪ 375 00:21:06,682 --> 00:21:08,312 ♪ Te lo mereces ♪ 376 00:21:08,642 --> 00:21:11,982 ♪ Así que trabajamos Todos juntos ♪ 377 00:21:12,062 --> 00:21:15,572 ♪ Para que tu fotografía Sea perfecta ♪♪ 378 00:21:17,610 --> 00:21:18,530 Gracias, amigos. 379 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 Y gracias a ustedes también, ericitos. 380 00:21:22,656 --> 00:21:25,076 ¡Los ericitos finalmente tienen sueño! 381 00:21:26,494 --> 00:21:29,214 ♪ Ya es tarde Vamos a relajarnos ♪ 382 00:21:29,497 --> 00:21:31,117 ♪ El día ya casi termina ♪ 383 00:21:31,207 --> 00:21:34,747 ♪ Fue un poco dulce Un poco salvaje ♪ 384 00:21:34,835 --> 00:21:36,745 ♪ Así que arrópense, pequeños ♪ 385 00:21:36,837 --> 00:21:38,837 ♪ Vamos, estiren esas patas ♪ 386 00:21:38,923 --> 00:21:40,513 ♪ Dejen salir ese bostezo ♪ 387 00:21:41,175 --> 00:21:42,585 También estoy cansado. 388 00:21:42,927 --> 00:21:46,557 ♪ Nos encanta Decirles buenas noches ♪ 389 00:21:47,264 --> 00:21:51,024 ♪ Decirles buenas noches ♪♪ 390 00:21:52,895 --> 00:21:54,855 Esto es extraño. ¿Dónde están los...? 391 00:21:55,064 --> 00:21:57,484 Bueno, eso es algo que no ves todos los días. 392 00:21:57,983 --> 00:21:59,033 Oye, Carlos, 393 00:21:59,109 --> 00:22:01,279 quizá quieras tomarle una foto a esto. 394 00:22:03,155 --> 00:22:04,525 ¡Qué buena toma! 395 00:22:04,740 --> 00:22:07,950 Uno, dos, ¡tres! 396 00:22:09,411 --> 00:22:12,961 Mira eso, Alex, ya no eres una "gatástrofe". 397 00:22:13,040 --> 00:22:14,540 ¡Eres el gato de la portada! 398 00:22:14,625 --> 00:22:17,125 Lamento que no se vea como esperabas. 399 00:22:17,211 --> 00:22:18,501 ¿Quieres que lo esconda 400 00:22:18,587 --> 00:22:20,797 al fondo de la caja de objetos extraviados? 401 00:22:23,050 --> 00:22:25,550 No, está bien, Melman. Creo que me gusta. 402 00:22:25,636 --> 00:22:27,926 Y se ve que tú les gustas. 403 00:22:28,222 --> 00:22:30,642 ¡Deberíamos formar un club de niñeros de erizos! 404 00:22:30,724 --> 00:22:32,644 ¡Podríamos cuidarlos todos los días! 405 00:22:44,655 --> 00:22:46,565 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 406 00:22:46,657 --> 00:22:48,657 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 407 00:22:48,742 --> 00:22:51,702 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 408 00:22:51,787 --> 00:22:52,617 ♪ Explorar ♪ 409 00:22:52,705 --> 00:22:54,575 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 410 00:22:54,665 --> 00:22:56,625 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 411 00:22:56,709 --> 00:23:00,379 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 412 00:23:07,344 --> 00:23:10,064 ♪ La aventura nos llama ♪♪