1
00:00:07,966 --> 00:00:08,836
¡A sus lugares!
2
00:00:17,976 --> 00:00:21,726
Melman, ¿no es el más lindo
cuando duerme?
3
00:00:21,813 --> 00:00:23,653
Sí, qué bueno
no necesita una cama
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
porque tendría
que ser muy grande.
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,736
Las jirafas crecen
hasta medir seis metros.
6
00:00:27,819 --> 00:00:28,949
Tienes razón, Claire.
7
00:00:29,029 --> 00:00:32,409
Acabas de ganar una pegatina
de datos curiosos de animales.
8
00:00:32,741 --> 00:00:35,621
Oh, juraría
que tenía pegatinas aquí.
9
00:00:37,538 --> 00:00:41,628
Pickles, Dave,
¿han visto mis pegatinas?
10
00:00:45,754 --> 00:00:47,974
-Tampoco les crees, ¿verdad?
-No.
11
00:00:48,048 --> 00:00:50,128
Vamos, devuélvanlas.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,391
-Aquí tienes.
-Gracias, Kate.
13
00:00:56,473 --> 00:00:58,983
De nada,
disfruta tu día en el zoológico.
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,599
-Adiós.
-¡Nos vemos!
15
00:01:01,186 --> 00:01:04,146
Oye, no estarán tratando
de robármelas de nuevo, ¿o sí?
16
00:01:05,524 --> 00:01:07,444
Está bien,
pero solo una para cada uno.
17
00:01:07,526 --> 00:01:09,896
Sé que las jirafas
tienen un corazón muy grande,
18
00:01:09,987 --> 00:01:12,527
pesan hasta 11 kilos.
¿Me das una pegatina también?
19
00:01:12,614 --> 00:01:13,954
Claro. Aquí tienes.
20
00:01:17,995 --> 00:01:19,495
¿Siempre son así de salvajes?
21
00:01:19,580 --> 00:01:22,460
No,
suelen ser mucho más salvajes.
22
00:01:23,375 --> 00:01:25,455
Pickles,
ponte el pañal de nuevo.
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,883
♪ Es un mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
24
00:01:29,965 --> 00:01:33,215
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
25
00:01:33,302 --> 00:01:36,892
♪ A divertirnos en el túnel
Y ver la gran ciudad ♪
26
00:01:36,972 --> 00:01:38,722
♪ Alístense todos ♪
27
00:01:38,807 --> 00:01:39,637
¡Alístense!
28
00:01:39,725 --> 00:01:42,765
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
29
00:01:42,853 --> 00:01:46,323
♪ Podemos recorrer
mucho camino ♪
30
00:01:46,398 --> 00:01:47,978
♪ Grita: "Oye, oh" ♪
31
00:01:48,066 --> 00:01:49,686
♪ Grita: "¡Vamos!" ♪
32
00:01:49,776 --> 00:01:53,196
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
33
00:01:53,280 --> 00:01:55,490
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
34
00:01:59,161 --> 00:02:01,251
¿Cuál es el regalo
de cumpleaños perfecto
35
00:02:01,330 --> 00:02:04,000
para alguien que siempre
está entregando rayos de luz
36
00:02:04,082 --> 00:02:07,212
en el zoológico?
¡Unos globos brillantes!
37
00:02:07,419 --> 00:02:09,499
¿Cómo supiste
que era mi cumpleaños?
38
00:02:09,588 --> 00:02:12,008
Digamos
que me lo contó un pajarito.
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,220
¿Fue Bill el Flamenco?
40
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
Ese pájaro
no puede guardar un secreto.
41
00:02:16,762 --> 00:02:20,142
-Gracias, Carlos, me encantan.
-De nada, ¡feliz cumpleaños!
42
00:02:28,023 --> 00:02:30,073
¡Listo!
Una tarjeta de regalo perfecta
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,030
para una Kate
cumpleañera perfecta.
44
00:02:34,988 --> 00:02:38,738
Buenos días, Melman,
hoy va a ser un día hermoso.
45
00:02:39,785 --> 00:02:42,495
Oigan, estoy muy emocionado
por el cumpleaños de Kate,
46
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
así que le hice algo especial.
47
00:02:45,040 --> 00:02:48,960
-Yo también, mira lo que hice.
-Vaya, ¿tú hiciste eso?
48
00:02:49,044 --> 00:02:50,964
Muy impresionante,
amigo mamífero.
49
00:02:51,046 --> 00:02:53,296
Mira esto, ¿recuerdas
esa pizarra de juguete
50
00:02:53,382 --> 00:02:55,762
que ha estado por meses
en los objetos perdidos?
51
00:02:55,842 --> 00:02:56,722
¡Santos leones!
52
00:02:56,802 --> 00:02:59,012
Me tomó bastante tiempo
dibujar su cabello.
53
00:02:59,096 --> 00:03:01,256
¡Vaya!
¿Lo dibujaste solo?
54
00:03:01,348 --> 00:03:02,718
Me sentía inspirado.
55
00:03:02,808 --> 00:03:05,438
A Kate le va a encantar.
¿Qué tal este regalo?
56
00:03:05,519 --> 00:03:06,399
¡Vaya!
57
00:03:06,478 --> 00:03:08,398
-Increíble.
-¿De dónde sacaste eso?
58
00:03:08,480 --> 00:03:11,110
Lo hice, he estado recolectando
perlas de agua dulce
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,981
de las ostras de mi tanque
por meses.
60
00:03:13,527 --> 00:03:15,947
Ni siquiera sabía
que habían ostras en tu tanque.
61
00:03:16,029 --> 00:03:17,159
A Kate le va a encantar.
62
00:03:17,239 --> 00:03:19,319
Le van a encantar
todos nuestros regalos.
63
00:03:19,408 --> 00:03:21,278
Los regalos caseros
la vuelven loca.
64
00:03:21,368 --> 00:03:23,248
Sí, cuando se ven así.
65
00:03:23,328 --> 00:03:25,038
¿Qué querías mostrarnos, Melman?
66
00:03:33,880 --> 00:03:36,630
Nada, no sé qué le voy
a regalar a Kate aún,
67
00:03:36,716 --> 00:03:38,636
¡pero será fantástico!
68
00:03:39,636 --> 00:03:41,296
-Bueno.
-¿Qué le hiciste?
69
00:03:41,388 --> 00:03:43,388
-Le encantará.
-¡Regalo de cumpleaños!
70
00:03:43,473 --> 00:03:45,483
Vamos, piensa,
Melman, piensa.
71
00:03:45,725 --> 00:03:48,015
Debo conseguir
un nuevo regalo de cumpleaños,
72
00:03:48,103 --> 00:03:50,943
pero ¿qué le encantará
más que a nada en el mundo?
73
00:03:52,399 --> 00:03:54,319
¡Cupcakes de arcoíris
con chispitas!
74
00:03:54,401 --> 00:03:56,321
¡Me encantan más
que a nada en el mundo!
75
00:03:56,653 --> 00:03:59,033
¡Qué perfecta forma
de celebrar mi cumpleaños!
76
00:03:59,114 --> 00:04:02,084
Casi es mi hora de almuerzo,
juntémonos en La Abeja Cupcake.
77
00:04:02,159 --> 00:04:04,239
¡Kate, rápido!
Ven a ver a los bebés erizo.
78
00:04:04,327 --> 00:04:05,157
¿Qué les pasa?
79
00:04:05,245 --> 00:04:07,535
Les ayudaba a dormir,
pero les canté la canción
80
00:04:07,622 --> 00:04:09,622
de buenos días,
en vez de la buenas noches
81
00:04:09,708 --> 00:04:12,088
y ahora tienen un berrinche.
¡No quieren dormir!
82
00:04:12,169 --> 00:04:14,959
No te preocupes, me tomó
un par de intentos perfeccionar
83
00:04:15,046 --> 00:04:16,756
si rutina de sueño.
¡Yo me encargo!
84
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
Gracias, Kate, eres la mejor.
85
00:04:18,884 --> 00:04:20,014
Cambio de planes,
86
00:04:20,093 --> 00:04:21,803
estoy un poco ocupada
en el hábitat
87
00:04:21,887 --> 00:04:24,347
y no podré verte
para almorzar después de todo.
88
00:04:24,431 --> 00:04:25,811
Gracias por la invitación,
89
00:04:25,891 --> 00:04:28,731
pero recibiré mis cupcakes
de cumpleaños el próximo año.
90
00:04:31,605 --> 00:04:33,815
Ya sé que le daré a Kate
por su cumpleaños,
91
00:04:33,899 --> 00:04:36,279
es algo que le encantará más
que cualquier cosa,
92
00:04:36,359 --> 00:04:38,279
¡Cupcakes de arcoíris
con chispitas!
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,911
Suena genial,
¿puedo verlos?
94
00:04:41,031 --> 00:04:44,951
Bueno, aún no los tengo,
ahí es donde me ayudarán.
95
00:04:45,035 --> 00:04:47,995
-Iremos a La Abeja Cupcake.
-¿La Abeja Cupcake?
96
00:04:49,080 --> 00:04:50,330
¿Qué es La Abeja Cupcake ?
97
00:04:50,540 --> 00:04:53,170
-Pensé que tú lo sabrías.
-Nunca he odio hablar de eso.
98
00:04:53,251 --> 00:04:55,501
Quizá puedas hacer algo
para Kate en su lugar.
99
00:04:55,587 --> 00:04:58,087
Necesito que sea el regalo
más especial del mundo.
100
00:04:58,173 --> 00:05:00,013
Le va a encantar
lo que sea que le des,
101
00:05:00,091 --> 00:05:01,891
siempre y cuando venga
del corazón.
102
00:05:02,969 --> 00:05:06,009
Bueno, mi corazón me dice
que lo que le encantará más
103
00:05:06,097 --> 00:05:08,847
es un cupcake
de La Abeja Cupcake.
104
00:05:09,100 --> 00:05:10,350
Sea lo que sea eso.
105
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
¡Estoy llegando!
106
00:05:15,816 --> 00:05:17,566
-¡Ant'ney!
-¡Hola, muchachos!
107
00:05:17,651 --> 00:05:18,611
¿Qué se dice?
108
00:05:18,693 --> 00:05:21,453
Dos palabras, cupcake y abeja.
¿Sabes qué es?
109
00:05:21,530 --> 00:05:22,990
Conozco La Abeja Cupcake,
110
00:05:23,073 --> 00:05:24,873
es la nueva pastelería
de la ciudad,
111
00:05:24,950 --> 00:05:26,910
¡es la comidilla de todos
los pájaros!
112
00:05:26,993 --> 00:05:29,963
-¡Todos aman ese lugar!
-También Kate. ¿Podemos ir?
113
00:05:30,038 --> 00:05:32,248
¿Qué esperamos?
¡Volemos!
114
00:05:33,708 --> 00:05:36,248
Digo, yo volaré,
ustedes hagan lo suyo,
115
00:05:36,336 --> 00:05:37,496
los veo en la ciudad.
116
00:05:38,713 --> 00:05:40,263
Dave, te faltó un lugar.
117
00:05:41,842 --> 00:05:44,012
De nada,
eso hubiese sido vergonzoso.
118
00:05:44,094 --> 00:05:45,974
Pickles, Dave, se ven...
119
00:05:48,056 --> 00:05:48,886
¿adorables?
120
00:05:49,432 --> 00:05:52,022
Los halagos no te sirven.
Peaje, por favor.
121
00:05:52,102 --> 00:05:53,812
Gloria,
muéstrales lo que tienes.
122
00:05:56,189 --> 00:05:58,019
Es hermoso.
123
00:06:02,070 --> 00:06:04,820
Gracias,
Gloria, nos encanta.
124
00:06:13,874 --> 00:06:15,794
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
125
00:06:15,876 --> 00:06:17,876
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
126
00:06:17,961 --> 00:06:20,961
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
127
00:06:21,047 --> 00:06:21,877
♪ Explorar ♪
128
00:06:21,965 --> 00:06:23,625
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
129
00:06:23,717 --> 00:06:25,717
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
130
00:06:25,802 --> 00:06:28,472
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
131
00:06:28,555 --> 00:06:31,055
♪ La aventura nos llama ♪♪
132
00:06:35,437 --> 00:06:37,977
Lo primero es lo primero,
necesitamos disfraces.
133
00:06:41,985 --> 00:06:45,315
¿Nadie le enseño a estos niños
a limpiar su desorden?
134
00:06:45,614 --> 00:06:47,284
¡Vaya!
¡Cuidado, Ant'ney!
135
00:06:47,365 --> 00:06:48,945
-¿Por qué?
-¡Fíjense!
136
00:06:53,913 --> 00:06:56,963
Así no se supone
que anden los neoyorquinos.
137
00:06:57,042 --> 00:06:59,842
Caminas, vuelas
o sudas en la estación de metro
138
00:06:59,919 --> 00:07:01,299
hasta que arreglen el tren.
139
00:07:03,381 --> 00:07:05,381
¿Van a dejar sus cosas ahí?
140
00:07:05,467 --> 00:07:08,177
Estos escúteres son parte
de un sistema para compartir
141
00:07:08,261 --> 00:07:09,101
de la ciudad.
142
00:07:09,179 --> 00:07:11,719
Usarlos es gratis,
cualquier mono podría hacerlo.
143
00:07:11,806 --> 00:07:14,976
¿Cualquier mono?
¿Qué tal una jirafa?
144
00:07:23,735 --> 00:07:24,985
¿Qué?
¡No puede ser!
145
00:07:26,279 --> 00:07:27,199
-¡Sí!
-¡Sí!
146
00:07:39,084 --> 00:07:39,924
¡Sí!
147
00:07:46,049 --> 00:07:49,839
-Melman, ¿estás bien?
-¿Bien? ¡Me siento genial!
148
00:07:50,512 --> 00:07:53,602
Mi nariz me dice que estoy
así de cerca de tener mis patas
149
00:07:53,682 --> 00:07:56,522
en el mejor regalo de cumpleaños
en toda la ciudad.
150
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
Sí, tú y el resto de Nueva York.
151
00:08:02,899 --> 00:08:05,989
¿Quizá puedes darle
el segundo mejor regalo
152
00:08:06,069 --> 00:08:06,899
de la ciudad?
153
00:08:08,738 --> 00:08:10,238
LA ABEJA CUPCAKE
154
00:08:12,158 --> 00:08:14,538
Esto está tardando toda la vida.
155
00:08:14,619 --> 00:08:16,619
¿Cuánto tiempo
llevamos parados aquí?
156
00:08:16,705 --> 00:08:17,745
¡Tres minutos!
157
00:08:24,671 --> 00:08:26,721
Al menos, huele increíble.
158
00:08:27,132 --> 00:08:29,472
¡Ahí hacen los cupcakes!
¡Vamos a ver!
159
00:08:29,551 --> 00:08:31,181
Pero no quiero perder mi puesto.
160
00:08:31,261 --> 00:08:33,641
Ve a ver, Melman,
esperaremos en la fila por ti.
161
00:08:33,722 --> 00:08:35,012
Gracias, Marty y Alex.
162
00:08:38,518 --> 00:08:40,808
Estoy tan aburrido
de esperar en la fila.
163
00:08:40,895 --> 00:08:46,065
Sé cómo podemos pasar el rato,
¿qué tal un juego de gato?
164
00:08:46,526 --> 00:08:48,356
Bien, yo seré el gato.
165
00:09:00,582 --> 00:09:01,792
¡Qué hermoso!
166
00:09:01,875 --> 00:09:05,085
No puedo ni imaginarme cuánto
le van a gustar a Kate.
167
00:09:05,795 --> 00:09:10,335
♪ No hay nada tan dulce
Como tu amor ♪
168
00:09:10,425 --> 00:09:16,005
♪ No podría soñar
Con una sonrisa más brillante ♪
169
00:09:17,849 --> 00:09:22,059
♪ Es tan delicioso
Cuando te veo ♪
170
00:09:22,145 --> 00:09:25,015
♪ Todo lo que hacemos ♪
171
00:09:25,523 --> 00:09:27,323
♪ Es dulce como un pastel ♪
172
00:09:27,400 --> 00:09:29,150
♪ Vuelvo a la vida ♪
173
00:09:29,235 --> 00:09:32,525
♪ Cuando sé que tú y yo
Nos veremos ♪
174
00:09:32,947 --> 00:09:35,987
♪ No hay lugar en el mundo
Donde preferiría estar ♪
175
00:09:36,076 --> 00:09:40,286
♪ Esto es suficientemente dulce
Para mí ♪
176
00:09:40,371 --> 00:09:41,541
♪ Así que digo ♪
177
00:09:41,998 --> 00:09:44,498
♪ No necesito azúcar, cielo ♪
178
00:09:44,584 --> 00:09:47,594
♪ Cuando estás cerca
Siempre está soleado ♪
179
00:09:47,962 --> 00:09:51,592
♪ Porque el regalo más dulce ♪
180
00:09:52,092 --> 00:09:56,892
♪ Viene de ti, de ti, de ti ♪
181
00:09:56,971 --> 00:09:59,851
♪ De ti, de ti, de ti ♪
182
00:09:59,933 --> 00:10:03,943
♪ Oh, sí, el regalo más dulce ♪
183
00:10:04,020 --> 00:10:06,270
♪ Viene de ti ♪
184
00:10:07,565 --> 00:10:08,935
¡Será perfecto!
185
00:10:12,529 --> 00:10:15,699
Lo juro, tuvieron
una gran rabieta toda la mañana.
186
00:10:15,782 --> 00:10:18,582
Vamos, ericitos, tienen
que portarse mejor con Carlos.
187
00:10:18,660 --> 00:10:21,700
Los ama tanto como yo,
¿no es así, Carlos?
188
00:10:21,788 --> 00:10:22,868
Por supuesto.
189
00:10:25,041 --> 00:10:26,671
Ni siquiera sé
por qué lo intento.
190
00:10:26,751 --> 00:10:29,591
Ya casi es mediodía,
ya pasó su hora de dormir.
191
00:10:33,383 --> 00:10:34,883
Qué regalo tan dulce.
192
00:10:35,135 --> 00:10:37,795
¿Cómo supieron que mis botas
necesitaban una pulida?
193
00:10:40,974 --> 00:10:43,104
De acuerdo,
vamos a dormir.
194
00:10:51,317 --> 00:10:53,607
-¡Kate!
-¿Qué pasa, Carlos?
195
00:10:53,695 --> 00:10:55,985
Tenemos un problema
con los leones marinos.
196
00:10:56,072 --> 00:10:58,742
Ronathan está en un aprieto,
literalmente.
197
00:10:59,534 --> 00:11:00,414
Ya voy.
198
00:11:02,954 --> 00:11:04,914
Oye, al fin lograste
que se fueran a...
199
00:11:05,373 --> 00:11:06,213
dormir.
200
00:11:06,833 --> 00:11:08,043
¡Kate, espera!
201
00:11:12,505 --> 00:11:13,505
¡Te gané otra vez!
202
00:11:13,590 --> 00:11:15,970
¡Pero el sol estaba en mis ojos!
203
00:11:16,050 --> 00:11:17,890
Otro juego,
competencia de miradas,
204
00:11:17,969 --> 00:11:20,639
quien quite la mirada pierde.
¡Vamos!
205
00:11:28,938 --> 00:11:29,898
¡Siguiente!
206
00:11:30,481 --> 00:11:32,071
¡Mira!
La fila ya es más corta.
207
00:11:32,483 --> 00:11:35,323
Pero que conste
que gané por medio pestañeo.
208
00:11:35,987 --> 00:11:38,697
Gloria, Ant'ney, Melman,
¡casi es nuestro turno!
209
00:11:40,241 --> 00:11:43,161
Estamos tan cerca,
casi puedo probarlos.
210
00:11:43,244 --> 00:11:45,124
-¡Siguiente!
-Ya casi es hora.
211
00:11:46,831 --> 00:11:47,961
¿Qué están haciendo?
212
00:11:48,041 --> 00:11:51,001
Clásica competencia de miradas,
segunda ronda.
213
00:11:52,795 --> 00:11:54,875
Estoy en La Abeja Cupcake, sí.
Seré breve.
214
00:11:54,964 --> 00:11:57,594
Solo recogeré los cupcakes
de cumpleaños de mi hija.
215
00:11:57,675 --> 00:11:58,715
Son sus favoritos.
216
00:11:59,010 --> 00:12:01,760
Alex, quizá deberíamos darle
nuestro puesto en la fila
217
00:12:01,846 --> 00:12:02,756
a ese hombre.
218
00:12:02,847 --> 00:12:04,597
Lo que quieras,
Melman, seguro.
219
00:12:04,682 --> 00:12:08,192
Pero también llevamos
horas esperando aquí.
220
00:12:08,269 --> 00:12:10,229
-Ya tendrá su turno.
-Totalmente, sí.
221
00:12:10,313 --> 00:12:13,943
Por un lado, debo darle a Kate
sus cupcakes favoritos.
222
00:12:14,025 --> 00:12:15,355
No quiero decepcionarla,
223
00:12:15,443 --> 00:12:17,153
estos cupcakes
alegrarían su día.
224
00:12:17,237 --> 00:12:19,607
Por otro lado, ¿por qué
no lo dejaríamos estar
225
00:12:19,697 --> 00:12:20,867
al frente de nosotros?
226
00:12:21,157 --> 00:12:23,197
Es lo que haría Kate,
¿no creen?
227
00:12:23,284 --> 00:12:26,204
Creo que nuestro juego se acabó
y que Melman tiene razón.
228
00:12:26,287 --> 00:12:28,957
Vamos, pandilla, demos
nuestro puesto a este hombre.
229
00:12:29,040 --> 00:12:31,580
-Funciona para mí.
-Es solo un puesto en la línea.
230
00:12:31,668 --> 00:12:33,288
¿Qué es lo peor
que podría pasar?
231
00:12:33,378 --> 00:12:35,458
-Siguiente.
-¿No estaban delante de mí?
232
00:12:35,546 --> 00:12:36,666
-¡Siguiente!
-Ya voy.
233
00:12:38,132 --> 00:12:41,682
Gracias, Bianca, esto
le alegrará el día a mi pequeña.
234
00:12:41,761 --> 00:12:43,551
Dile feliz cumpleaños
de mi parte.
235
00:12:43,638 --> 00:12:45,308
¡Finalmente!
¡Es nuestro turno!
236
00:12:45,890 --> 00:12:48,020
La Abeja Cupcake,
habla la Abeja.
237
00:12:48,393 --> 00:12:51,603
Lo siento, acabo de vender
nuestro último cupcake.
238
00:12:52,230 --> 00:12:53,690
Quizá tienen más atrás.
239
00:12:53,773 --> 00:12:56,113
No tenemos más atrás.
240
00:12:56,192 --> 00:12:57,612
Seguro harán más.
241
00:12:57,694 --> 00:12:59,824
-Haremos más cupcakes...
-¿Lo ven?
242
00:12:59,904 --> 00:13:02,954
Mañana. Hasta entonces,
estamos cerrados.
243
00:13:04,659 --> 00:13:08,449
-Supongo que hablé muy rápido.
-Oh, no. ¿Qué hice?
244
00:13:08,538 --> 00:13:10,668
Vamos, Melman,
volvamos al hábitat.
245
00:13:10,748 --> 00:13:12,998
Te ayudaremos
a hacer algo especial para Kate.
246
00:13:16,045 --> 00:13:17,455
Esperen, ¡miren esto!
247
00:13:17,547 --> 00:13:20,427
Son los pasteleros,
parece que terminaron por hoy.
248
00:13:20,508 --> 00:13:22,588
Quizá dejaron un cupcake
o dos adentro.
249
00:13:29,475 --> 00:13:31,305
-¿Encontraste algo?
-Nada por aquí.
250
00:13:31,394 --> 00:13:32,814
-Nada.
-No.
251
00:13:32,895 --> 00:13:35,765
Supongo que no le daré a Kate
el mejor regalo de cumpleaños
252
00:13:35,857 --> 00:13:36,687
después de todo.
253
00:13:36,774 --> 00:13:38,284
¡Gracias a Dios!
Siguen aquí.
254
00:13:38,359 --> 00:13:41,279
Acabo de recibir una orden
para una galería de arte mañana.
255
00:13:41,362 --> 00:13:43,822
Estos cupcakes
deben ser perfectos, ¡muévanse!
256
00:13:44,198 --> 00:13:46,408
Si no puedes recoger
los cupcakes para Kate,
257
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
quizá puedes horneárselos.
258
00:13:50,747 --> 00:13:52,117
Estoy aquí, ¿qué pasa?
259
00:13:52,206 --> 00:13:54,326
Ronathan se golpeó la nariz
con la piscina,
260
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
intenté vendarlo,
pero sigue huyendo de mí.
261
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
Amigo, vamos a cuidar de eso.
262
00:14:03,009 --> 00:14:04,509
Supongo que te sientes mejor.
263
00:14:04,719 --> 00:14:07,679
¡Funcionó! Cayó en la trampa.
¡Hora de rockear!
264
00:14:15,938 --> 00:14:16,808
¡Vaya!
265
00:14:26,324 --> 00:14:27,954
¡Eso fue genial!
266
00:14:28,034 --> 00:14:31,874
Parece que hicieron
una rutina nueva solo para mí.
267
00:14:31,954 --> 00:14:33,044
Oye, Kate.
268
00:14:34,165 --> 00:14:35,495
Tengo miedo de preguntar.
269
00:14:35,583 --> 00:14:37,793
Tenemos un problema
con Bill el Flamenco,
270
00:14:37,877 --> 00:14:39,087
¿puedes darme una mano?
271
00:14:39,170 --> 00:14:41,880
Seguro, no vas a creer
el espectáculo marino privado
272
00:14:41,964 --> 00:14:43,014
que acabo de tener.
273
00:14:46,219 --> 00:14:49,179
Voy a necesitar dos docenas
de chocolate y dos de vainilla.
274
00:14:49,263 --> 00:14:51,223
Llenaré la Cupcakes 3000
con batido
275
00:14:51,307 --> 00:14:53,227
para que la cinta
comiencen a sacarlas
276
00:14:53,309 --> 00:14:54,439
en cualquier momento.
277
00:14:55,394 --> 00:14:57,814
Y asegúrense
de hacer bien el glaseado.
278
00:14:59,065 --> 00:15:00,855
Y tengan cuidado
con las cubiertas,
279
00:15:00,942 --> 00:15:02,902
pidieron cupcakes
con chispitas,
280
00:15:02,985 --> 00:15:04,985
no chispitas
con un cupcake debajo.
281
00:15:05,071 --> 00:15:05,911
¡Háganlo!
282
00:15:05,988 --> 00:15:08,368
¡Izquierda, izquierda,
derecha, izquierda!
283
00:15:11,160 --> 00:15:13,660
-Se fue. ¿Cuál es el plan?
-Ya escucharon a Bianca.
284
00:15:13,746 --> 00:15:15,706
Esos cupcakes
deben salir pronto.
285
00:15:15,790 --> 00:15:18,460
Gloria y Alex, manejen la orden
de la galería de arte.
286
00:15:20,503 --> 00:15:22,463
No bajo mi supervisión.
287
00:15:22,547 --> 00:15:25,547
Melman y Ant'ney trabajarán
en un batido especial para Kate.
288
00:15:25,633 --> 00:15:27,013
Todo el mundo a sus puestos.
289
00:15:28,177 --> 00:15:31,217
Prepárense, la cuenta regresiva
para glasear los cupcakes
290
00:15:31,305 --> 00:15:32,265
ya comienza.
291
00:15:32,348 --> 00:15:34,058
¿Qué tan difícil
puede ser glasear
292
00:15:34,142 --> 00:15:35,142
un par de cupcakes?
293
00:15:35,977 --> 00:15:39,307
Tres, dos, uno, aquí vienen.
294
00:15:45,027 --> 00:15:47,107
-¡Se ven bien!
-Tengo talento natural.
295
00:15:47,196 --> 00:15:49,066
¡Pastel comido!
296
00:15:49,157 --> 00:15:51,737
Melman, ahora agrégale
una pizca de azúcar.
297
00:15:51,826 --> 00:15:53,946
¿Estás seguro?
Creo que los pasteleros--
298
00:15:54,036 --> 00:15:56,206
Veo a esos pasteleros
hornear todo el día.
299
00:15:56,289 --> 00:15:58,709
Confía en mí, chico,
sé de lo que hablo.
300
00:16:02,420 --> 00:16:03,550
Eso no es una pizca,
301
00:16:04,922 --> 00:16:06,342
esto es una pizca.
302
00:16:10,678 --> 00:16:11,598
Aquí tienes.
303
00:16:11,971 --> 00:16:14,181
¿Esa cantidad
de polvo de hornear también?
304
00:16:14,265 --> 00:16:16,055
¿Sabes que dicen
los mejores chefs?
305
00:16:16,142 --> 00:16:18,022
"Mucho es bueno,
pero más es mejor".
306
00:16:18,102 --> 00:16:20,352
¡El cupcake más especial
está en camino!
307
00:16:20,438 --> 00:16:22,938
Ahora todo lo que tenemos
que hacer es hornearlo.
308
00:16:24,483 --> 00:16:26,863
Adoro cuando un plan sale bien.
309
00:16:28,738 --> 00:16:31,818
-¿Se está moviendo más rápido?
-¿Quién subió la velocidad?
310
00:16:31,908 --> 00:16:32,738
¿Qué?
311
00:16:35,786 --> 00:16:37,826
No más rápido,
Marty, más lento.
312
00:16:38,706 --> 00:16:39,666
¡Eso intento!
313
00:16:40,625 --> 00:16:43,585
-Podemos hacerlo, lo tenemos.
-Podemos hacer que funcione.
314
00:16:45,421 --> 00:16:46,261
¡No sé qué hacer!
315
00:16:50,885 --> 00:16:52,215
Sube muy rápido,
316
00:16:52,303 --> 00:16:54,563
debo ser un gran pastelero
de cupcakes.
317
00:16:54,639 --> 00:16:58,179
Sí, debe ser eso, tienes
un verdadero talento para...
318
00:16:58,267 --> 00:16:59,637
¡Atrás!
319
00:17:25,544 --> 00:17:26,924
Melman, ¿estás bien?
320
00:17:28,839 --> 00:17:31,509
¡Es fantástico!
321
00:17:31,592 --> 00:17:33,842
No puedo esperar a ver
la cara de Kate
322
00:17:33,928 --> 00:17:38,058
cuando vea que le hice
el cupcake más grande del mundo.
323
00:17:38,140 --> 00:17:40,310
¡Vamos a glasear ese nene
y llevarlo a casa!
324
00:17:40,393 --> 00:17:43,443
Después de ocuparnos del resto
de los cupcakes de la galería.
325
00:17:43,521 --> 00:17:44,481
En eso estoy.
326
00:17:46,274 --> 00:17:48,574
Déjame adivinar,
no te referías a eso.
327
00:17:51,153 --> 00:17:52,783
Es perfecto.
328
00:17:53,698 --> 00:17:55,618
Bueno, al menos sabemos
que sabe bien.
329
00:17:58,327 --> 00:18:00,657
Levantémoslo
a la cuenta de tres. Uno.
330
00:18:00,746 --> 00:18:01,996
-Dos.
-Tres.
331
00:18:02,331 --> 00:18:05,291
Bueno, bueno, lo tienen.
No, un poco más a la izquierda.
332
00:18:06,085 --> 00:18:07,545
Demasiado, no, a la derecha.
333
00:18:07,628 --> 00:18:09,378
No, al medio.
Despacio, despacio.
334
00:18:09,463 --> 00:18:12,803
Melman, te veo, no lo botes.
Tu lado se está cayendo, Melman.
335
00:18:17,138 --> 00:18:20,678
Acabo de ver un cupcake flotando
por la calle.
336
00:18:20,766 --> 00:18:22,936
Murray, te debe haber
bajado el azúcar.
337
00:18:24,395 --> 00:18:26,055
Pasteleros,
¿cómo va esa orden?
338
00:18:26,147 --> 00:18:29,107
Ya hay que sacarlos
por esa puerta.
339
00:18:29,900 --> 00:18:33,650
Estos cupcakes
están crujientes y totalmente...
340
00:18:34,196 --> 00:18:37,116
perfectos para la apertura
de una galería de arte.
341
00:18:37,825 --> 00:18:39,945
Mañana mis pasteleros
tendrán un aumento.
342
00:18:41,287 --> 00:18:43,577
Esto no tiene caso,
nunca entrará.
343
00:18:43,664 --> 00:18:48,594
Quizá si lo aplastamos un poco
por aquí y un poco por allá.
344
00:18:50,921 --> 00:18:51,801
¿Hola?
345
00:18:51,881 --> 00:18:53,841
¿No deberían estar siguiendo
esa cosa?
346
00:18:53,924 --> 00:18:54,764
Cierto.
347
00:18:58,054 --> 00:19:00,564
¡Bon voyage
y bonne chance!
348
00:19:03,059 --> 00:19:03,889
¡Sí!
349
00:19:03,976 --> 00:19:05,806
¡Tenemos que recuperar
ese cupcake!
350
00:19:13,361 --> 00:19:14,401
¡Sí!
351
00:19:15,404 --> 00:19:16,784
¿Adónde se fue el cupcake?
352
00:19:21,202 --> 00:19:23,412
Tenemos que huir
de ese cupcake.
353
00:19:33,881 --> 00:19:36,381
-Eso estuvo cerca.
-¿Adónde se fue?
354
00:19:40,513 --> 00:19:42,103
¡Aquí viene!
355
00:19:45,226 --> 00:19:47,396
¿Saben? Por un segundo,
pensé que iba a...
356
00:19:51,857 --> 00:19:53,937
Podríamos haberle puesto
más chispitas.
357
00:19:57,988 --> 00:20:02,198
¿Ahora qué le voy a dar a Kate?
Su cumpleaños casi acaba.
358
00:20:02,743 --> 00:20:04,453
No lo sé,
pero piensa rápido.
359
00:20:06,831 --> 00:20:09,381
¡Vaya día!
Sé que suena loco,
360
00:20:09,458 --> 00:20:11,538
pero es como si todos
los animales supieran
361
00:20:11,627 --> 00:20:12,837
que era mi cumpleaños.
362
00:20:12,920 --> 00:20:15,300
Incluso Bill el Flamenco
me dio algo.
363
00:20:17,258 --> 00:20:19,338
Mira este pequeño león.
364
00:20:20,970 --> 00:20:22,680
Una retrato familiar.
365
00:20:23,806 --> 00:20:27,976
Y un collar de perlas.
Oh, ¡Carlos! No debiste.
366
00:20:28,269 --> 00:20:30,689
No fui yo, quizá tienes
un admirador secreto.
367
00:20:34,358 --> 00:20:37,738
De donde sea que viniesen,
sé exactamente donde ponerlos.
368
00:20:42,658 --> 00:20:45,618
-¿Qué tienes ahí, Melman?
-Mira esa elegante obra de pata.
369
00:20:45,703 --> 00:20:46,953
¿La hiciste solo?
370
00:20:47,872 --> 00:20:50,042
No es tan buena
como sus regalos,
371
00:20:50,124 --> 00:20:52,134
¿y si a Kate
no le gusta tanto?
372
00:20:52,334 --> 00:20:54,254
Le va a encantar
tu tarjeta casera.
373
00:20:54,336 --> 00:20:57,336
¿Y cómo no? Es un regalo
de su jirafa favorita.
374
00:20:57,423 --> 00:20:59,973
Todo lo que importa
es que venga del corazón.
375
00:21:00,301 --> 00:21:02,471
De acuerdo,
¿quién está listo para dormir?
376
00:21:13,898 --> 00:21:16,978
¿Qué es esto?
Mira eso.
377
00:21:17,067 --> 00:21:20,067
Tu huella en esta hoja
parece un corazón.
378
00:21:20,821 --> 00:21:23,201
¡He tenido
un cumpleaños maravilloso!
379
00:21:23,282 --> 00:21:27,292
Pero este Melman original único
es la cereza del pastel.
380
00:21:29,872 --> 00:21:31,172
Sabía que le encantaría.
381
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Lo enmarcaré
y colgaré en mi oficina,
382
00:21:34,043 --> 00:21:36,463
y, cada vez que lo vea,
te recordaré.
383
00:21:36,545 --> 00:21:37,665
No sé tú, Kate,
384
00:21:37,755 --> 00:21:40,295
pero, según mi reloj,
es la hora de los cupcakes.
385
00:21:40,883 --> 00:21:43,683
-Papá, ¡lo lograste!
-¿Papá?
386
00:21:43,761 --> 00:21:47,971
-Tienes mis cupcakes favoritos.
-Solo lo mejor para mi pequeña.
387
00:21:48,307 --> 00:21:50,767
-¡Es ese sujeto!
-¿De La Abeja Cupcake?
388
00:21:50,851 --> 00:21:53,231
¡Vaya!
¿Cómo lograste conseguirlos?
389
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
Escuché que la fila
de La Abeja Cupcake
390
00:21:55,356 --> 00:21:56,516
era de tres cuadras.
391
00:21:56,607 --> 00:21:59,067
Unos amables niños
me dieron su puesto en la fila,
392
00:21:59,151 --> 00:22:00,821
me recordaron algo
que harías tú.
393
00:22:01,028 --> 00:22:02,398
¿Quién lo hubiese pensado?
394
00:22:02,488 --> 00:22:04,658
Kate recibió sus cupcakes
después de todo.
395
00:22:04,740 --> 00:22:07,830
-Misión CupKate: cumplida.
-Todo gracias a Melman.
396
00:22:07,910 --> 00:22:11,120
Supongo que el regalo perfecto
sí viene del corazón.
397
00:22:11,372 --> 00:22:15,292
♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪♪
398
00:22:15,376 --> 00:22:17,376
Feliz cumpleaños, Kate.
Pide un deseo.
399
00:22:31,475 --> 00:22:36,185
Quizá cubrirnos de pegatinas
no fue tan buena idea.
400
00:22:44,697 --> 00:22:46,657
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
401
00:22:46,740 --> 00:22:48,700
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
402
00:22:48,784 --> 00:22:51,914
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
403
00:22:51,996 --> 00:22:52,826
♪ Explorar ♪
404
00:22:52,913 --> 00:22:54,713
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
405
00:22:54,790 --> 00:22:56,790
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
406
00:22:56,876 --> 00:23:00,336
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
407
00:23:07,469 --> 00:23:10,139
♪ La aventura nos llama ♪♪