1
00:00:07,966 --> 00:00:08,884
¡A sus lugares!
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,642
Buenos días, equipo.
3
00:00:17,726 --> 00:00:18,519
Hola, niños.
4
00:00:19,311 --> 00:00:21,146
-¿Qué es eso?
-Es un dibujo de ti.
5
00:00:21,355 --> 00:00:23,106
Lo hicimos
en el taller de arte.
6
00:00:23,190 --> 00:00:24,399
¡Es hermoso!
7
00:00:24,691 --> 00:00:26,485
Intenté plasmar tu sonrisa.
8
00:00:27,361 --> 00:00:28,612
¡Gracias!
9
00:00:29,112 --> 00:00:30,113
¡Nos vemos!
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,824
Sí que plasmó mi sonrisa.
11
00:00:35,786 --> 00:00:38,330
Esto definitivamente va a ir
al estante superior.
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,461
¡Perfección!
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,717
Tú lo dijiste, Dave.
Tenemos que poner algo ahí.
14
00:00:55,347 --> 00:00:57,182
Oh, sí que plasmamos
su sonrisa.
15
00:00:58,308 --> 00:00:59,101
¡Sí!
16
00:00:59,518 --> 00:01:00,978
¡No, no, no, no!
17
00:01:10,070 --> 00:01:11,405
¿Qué me quieren mostrar?
18
00:01:16,243 --> 00:01:18,370
¡Guau!
Ese es un muy buen charco.
19
00:01:18,370 --> 00:01:19,746
¡Gracias por compartir!
20
00:01:41,059 --> 00:01:42,352
Eso va a terminar...
21
00:01:46,565 --> 00:01:47,482
mal.
22
00:01:51,570 --> 00:01:52,362
No te preocupes,
23
00:01:52,446 --> 00:01:54,364
todos metemos la pata
de vez en cuando.
24
00:01:55,699 --> 00:01:56,491
¡Ay!
25
00:01:57,451 --> 00:02:00,787
♪ Es un mundo salvaje
Y nos está llamando ♪
26
00:02:00,996 --> 00:02:04,124
♪ Hay una jungla allá afuera
Así que vamos ♪
27
00:02:04,249 --> 00:02:07,544
♪ A divertirnos en el túnel
Veamos la gran ciudad ♪
28
00:02:07,794 --> 00:02:09,254
♪ Alístense todos ♪
29
00:02:09,379 --> 00:02:10,255
¡Alístense!
30
00:02:10,255 --> 00:02:13,634
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪
31
00:02:13,759 --> 00:02:17,179
♪ Podemos recorrer
Mucho camino ♪
32
00:02:17,262 --> 00:02:20,390
♪ Grita: "Oye, oh"
Grita: "¡Vamos!" ♪
33
00:02:20,474 --> 00:02:23,977
♪ En este viaje salvaje
Solo sonreímos ♪
34
00:02:24,061 --> 00:02:26,313
♪ Es hora de volverse
Un poco salvajes ♪♪
35
00:02:39,618 --> 00:02:40,410
¿Ah?
36
00:02:42,496 --> 00:02:43,330
-Despierta.
-¡Ah!
37
00:02:43,330 --> 00:02:44,456
¡Sí!
38
00:02:44,665 --> 00:02:46,166
¿Qué pasó?
39
00:02:47,417 --> 00:02:48,585
-Es un copo de nieve.
-¡Ah!
40
00:02:49,294 --> 00:02:50,462
¿Ah? ¿Qué?
41
00:02:51,588 --> 00:02:54,299
Miren, es la primera señal
del invierno.
42
00:02:55,300 --> 00:02:57,427
Pensé que los copos eran
más pequeños y húmedos
43
00:02:57,511 --> 00:02:58,637
y de nieve.
44
00:02:58,720 --> 00:03:00,263
Este copo de nieve no es real.
45
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
Es de papel.
46
00:03:01,682 --> 00:03:04,351
Del tipo que anuncia
el nuevo escaparate
47
00:03:04,476 --> 00:03:06,520
en la tienda Fancy Fifths.
48
00:03:06,812 --> 00:03:08,063
¡Miren esto!
49
00:03:08,146 --> 00:03:09,314
-¡Guau!
-¡Guau!
50
00:03:09,439 --> 00:03:11,692
Es el lugar más elegante
del universo.
51
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
¿Más elegante que el basurero?
52
00:03:14,194 --> 00:03:17,072
Sí, Melman.
Más elegante que el basurero.
53
00:03:17,364 --> 00:03:18,740
¡Guau!
54
00:03:19,533 --> 00:03:21,368
Bueno, ¿qué esperamos?
¡Vamos!
55
00:03:25,956 --> 00:03:27,707
Ah... ¿dónde están
los monos?
56
00:03:28,083 --> 00:03:28,917
Esto es raro.
57
00:03:29,751 --> 00:03:32,087
De hecho, eso es raro.
58
00:03:33,296 --> 00:03:34,923
Detesto interrumpir, pero...
59
00:03:35,048 --> 00:03:37,926
¿podemos hacer eso de pagarles
para usar los túneles?
60
00:03:39,344 --> 00:03:41,513
Deben estar haciendo algo
muy importante.
61
00:03:43,473 --> 00:03:46,309
¿No ven que hay
un artista trabajando?
62
00:03:49,896 --> 00:03:51,481
Nos pueden pagar
la próxima vez.
63
00:04:00,157 --> 00:04:02,117
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
64
00:04:02,200 --> 00:04:04,161
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
65
00:04:04,244 --> 00:04:06,496
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
66
00:04:06,580 --> 00:04:08,039
♪ Explorar ♪
67
00:04:08,165 --> 00:04:10,000
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
68
00:04:10,125 --> 00:04:12,002
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
69
00:04:12,127 --> 00:04:14,754
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
70
00:04:14,880 --> 00:04:17,549
♪ La aventura nos llama ♪♪
71
00:04:42,949 --> 00:04:44,451
Necesitamos un disfraz.
72
00:04:44,618 --> 00:04:46,244
Si vamos a ir
a Fancy Fifths,
73
00:04:46,369 --> 00:04:48,288
debemos llegar
de forma elegante.
74
00:04:50,457 --> 00:04:52,125
¡Ah! Tengo una idea.
75
00:04:52,751 --> 00:04:55,128
No se preocupen por mí.
Me lo llevo prestado.
76
00:04:55,212 --> 00:04:56,588
Lo traeré de vuelta.
77
00:04:58,965 --> 00:05:00,509
¿Esto es realmente necesario?
78
00:05:00,592 --> 00:05:04,012
¿Quieres pasar desapercibido?
Tienes que ser elegante.
79
00:05:04,137 --> 00:05:05,764
Continúe, chofer.
80
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
Como ordene, mi señora.
81
00:05:07,933 --> 00:05:08,975
Este es el plan.
82
00:05:09,184 --> 00:05:10,644
Veremos los escaparates.
83
00:05:10,769 --> 00:05:12,145
-Ajá.
-Y después...
84
00:05:12,229 --> 00:05:13,104
¿Hay un después?
85
00:05:13,230 --> 00:05:14,648
Subiremos las escaleras,
86
00:05:14,773 --> 00:05:17,442
oleremos los perfumes,
jugaremos con juguetes
87
00:05:17,567 --> 00:05:19,986
y bailaremos
en los pisos de mármol.
88
00:05:20,070 --> 00:05:22,823
Tienen que haber cuántos,
¿unos tres o cuatro juguetes?
89
00:05:22,906 --> 00:05:25,450
¿Estás bromeando?
Habrá miles de juguetes.
90
00:05:25,575 --> 00:05:27,285
Quizá hasta millones.
91
00:05:27,410 --> 00:05:28,453
¡Quizá hasta cientos!
92
00:05:28,578 --> 00:05:30,455
Tomémoslos todos,
hagamos una pila
93
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
¡y saltemos dentro!
94
00:05:31,665 --> 00:05:34,459
Buena idea, si es que fuéramos
a un patio de juegos.
95
00:05:34,835 --> 00:05:37,879
No podemos llegar corriendo
como un montón de animales.
96
00:05:38,255 --> 00:05:39,840
Escuché que tienen un inspector
97
00:05:39,965 --> 00:05:42,551
que se encarga de mantener
la tienda elegante.
98
00:05:42,551 --> 00:05:45,387
No te preocupes, Marty.
Haremos que no nos vean.
99
00:05:45,470 --> 00:05:47,806
Mantendremos el más bajo
de los perfiles.
100
00:05:48,431 --> 00:05:50,225
Yo mantengo
un gran bajo perfil.
101
00:05:50,767 --> 00:05:53,812
Bien, porque si seré
la primera cebra guardabosque,
102
00:05:53,895 --> 00:05:57,649
tengo que asegurarme de que todo
en esta ciudad esté en orden.
103
00:05:57,732 --> 00:06:00,694
No me pueden atrapar siendo
un elefante en una cristalería.
104
00:06:01,361 --> 00:06:03,363
¿Quién le dirá a Marty
que es una cebra
105
00:06:03,530 --> 00:06:04,573
y no un elefante?
106
00:06:05,532 --> 00:06:08,493
Solo digo que dejen todo
tal como lo encuentren.
107
00:06:08,660 --> 00:06:10,495
Oh, ¡no puedo esperar!
108
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
Solo imagina...
109
00:06:14,541 --> 00:06:17,252
♪ Viviremos esa gran vida ♪
110
00:06:17,335 --> 00:06:18,587
♪ Es una fantasía mágica ♪
111
00:06:18,670 --> 00:06:21,256
♪ Así que vamos, entremos ♪
112
00:06:21,506 --> 00:06:23,091
♪ Hay mucho por ver ♪
113
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
♪ Subiremos las escaleras
Dos veces ♪
114
00:06:25,719 --> 00:06:27,470
♪ Veremos a gente elegante
En línea ♪
115
00:06:27,596 --> 00:06:29,306
♪ Vamos ♪
116
00:06:29,514 --> 00:06:32,434
♪ Vamos ♪
117
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
♪ Vamos a divertirnos
No lastima a nadie ♪
118
00:06:34,644 --> 00:06:36,521
♪ Solo usa la imaginación ♪
119
00:06:36,521 --> 00:06:38,648
♪ Lo que sueñes
Es lo que podrías ser ♪
120
00:06:38,732 --> 00:06:41,359
♪ Vamos, dime qué esperas ♪
121
00:06:47,991 --> 00:06:52,662
♪ Sí, te lo estamos diciendo
Nada es mejor que esto ♪
122
00:06:52,662 --> 00:06:56,875
♪ Vayamos a Fancy Fifths ♪
123
00:06:57,167 --> 00:06:58,877
♪ Sé que nos divertiremos ♪
124
00:06:58,960 --> 00:07:01,046
♪ Lo que quieras, lo tienen ♪
125
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
♪ Vamos ♪
126
00:07:03,048 --> 00:07:06,718
♪ Vamos a Fancy Fifths ♪♪
127
00:07:16,144 --> 00:07:17,562
-¡Guau!
-¡Guau!
128
00:07:19,564 --> 00:07:22,609
Ya veo tu punto.
En serio son hermosos.
129
00:07:22,984 --> 00:07:25,987
Te hacen querer tocarlos,
lo que, claramente, no haremos.
130
00:07:26,112 --> 00:07:28,907
Hice una lista con las cosas
que podemos hacer, las que no,
131
00:07:28,990 --> 00:07:32,118
y las que, definitivamente,
no haremos cuando entremos. ¿Ah?
132
00:07:33,578 --> 00:07:34,954
¡Gloria! ¡Regresa!
133
00:07:43,171 --> 00:07:44,422
Murray, ¿viste eso?
134
00:07:44,547 --> 00:07:45,965
No, ¿qué era?
135
00:07:46,091 --> 00:07:48,593
¡El sombrero de esa señora!
¡Es fabuloso!
136
00:07:57,769 --> 00:07:59,562
¡Guau!
137
00:08:04,651 --> 00:08:08,029
¿Por qué es tan tentador
tocar las cosas elegantes?
138
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
¿Qué tienes, Smitty?
139
00:08:12,492 --> 00:08:13,868
¡Los inspectores de Fancy!
140
00:08:17,622 --> 00:08:19,040
Buen chico, Smitty.
141
00:08:19,791 --> 00:08:21,835
Siempre sabes cuando algo
está fuera de lugar.
142
00:08:24,838 --> 00:08:27,173
Los guardabosques quieren
limpia la ciudad,
143
00:08:27,257 --> 00:08:29,259
pero este lugar lo lleva
a otro nivel.
144
00:08:34,806 --> 00:08:36,141
¡Ah! ¿En serio?
145
00:08:36,224 --> 00:08:38,727
¿Qué pasó con el "bajo perfil"?
146
00:08:38,727 --> 00:08:41,146
Relájate, Marty.
No hay nadie en esta sección.
147
00:08:41,271 --> 00:08:45,233
Bien, siempre y cuando dejemos
todo como lo encontramos.
148
00:08:45,525 --> 00:08:47,986
¿Ah?
¿Esas son pantuflas de osito?
149
00:08:48,236 --> 00:08:49,487
¡Qué bien!
150
00:08:49,612 --> 00:08:50,697
Claro que sí.
151
00:08:50,697 --> 00:08:52,490
Adelante, Marty.
Pruébatelas.
152
00:08:52,824 --> 00:08:53,658
Quizá no debería.
153
00:08:53,783 --> 00:08:56,828
Vamos, Marty.
Me siento muy solo sin pies.
154
00:08:57,996 --> 00:09:01,416
Está bien, probaré las pantuflas
si dejas de hacer esa voz.
155
00:09:01,499 --> 00:09:02,625
Me parece bien.
156
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Es decir, me parece bien.
157
00:09:05,378 --> 00:09:07,005
Son tan blandas.
158
00:09:07,714 --> 00:09:09,382
Como caminar
sobre una nube.
159
00:09:09,674 --> 00:09:11,384
¿Así es como se siente
tener patas?
160
00:09:11,468 --> 00:09:13,011
Bienvenido a la vida acolchada.
161
00:09:13,178 --> 00:09:16,431
¿De qué están hechas
estas cosas? ¿De aire?
162
00:09:16,723 --> 00:09:18,808
Creo que están hechas
con material suave.
163
00:09:18,808 --> 00:09:20,268
Pero podría equivocarme.
164
00:09:21,853 --> 00:09:22,896
-¿Ah?
-¡Ah!
165
00:09:24,147 --> 00:09:26,733
¿Qué fue eso? Suena a que algo
no está en su lugar.
166
00:09:26,733 --> 00:09:29,694
¡Guau! ¡Son cómodas
y muy ruidosas!
167
00:09:29,778 --> 00:09:30,653
¡Maravilloso!
168
00:09:37,702 --> 00:09:40,371
No, tenemos que regresar
estas cosas a su lugar.
169
00:09:42,874 --> 00:09:44,459
No puedo dejarlas así.
170
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
Puedes arreglarlas en casa.
171
00:09:47,545 --> 00:09:48,421
Está bien.
172
00:09:48,880 --> 00:09:49,672
¡Ah!
173
00:09:52,717 --> 00:09:53,843
Bien...
174
00:09:54,094 --> 00:09:55,345
No hay nadie aquí.
175
00:09:57,347 --> 00:09:59,349
Bueno, alguien tiene
que limpiar esto.
176
00:10:03,436 --> 00:10:05,772
Extraño los espejos
de Fancy Fifths.
177
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Sí.
178
00:10:06,773 --> 00:10:09,984
Qué mal que no pudiéramos tener
más aventuras en la tienda.
179
00:10:10,110 --> 00:10:11,778
Para ustedes todo es diversión,
180
00:10:11,778 --> 00:10:14,489
pero necesito mantener
mi intachable reputación.
181
00:10:14,572 --> 00:10:16,741
No volveré a ir a Fancy Fifths.
182
00:10:16,741 --> 00:10:19,536
Los guardabosques
prestan atención a cada detalle,
183
00:10:19,619 --> 00:10:20,745
y yo también.
184
00:10:20,829 --> 00:10:21,996
Listo, como nuevas.
185
00:10:22,122 --> 00:10:23,748
Si no volverás a Fancy Fifths,
186
00:10:23,748 --> 00:10:26,042
¿cómo piensas devolver
esas pantuflas?
187
00:10:27,710 --> 00:10:29,921
Supongo que olvidé ese detalle.
188
00:10:30,922 --> 00:10:33,758
Está bien. Las devolveremos
y explicaremos lo que pasó.
189
00:10:33,758 --> 00:10:35,760
Puedes hablar
con el perro inspector.
190
00:10:35,760 --> 00:10:36,719
Él comprenderá.
191
00:10:36,845 --> 00:10:38,054
Sí, fue un accidente.
192
00:10:38,138 --> 00:10:40,682
Todos derramamos un jarrón
sobre unas pantuflas
193
00:10:40,765 --> 00:10:42,892
en la tienda más elegante
de Nueva York a veces.
194
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Ah, de ninguna manera, yo no.
195
00:10:45,311 --> 00:10:46,104
Pero, Marty.
196
00:10:46,312 --> 00:10:48,648
Los guardabosques
limpian el desorden,
197
00:10:48,773 --> 00:10:49,816
¡no lo crean!
198
00:10:49,816 --> 00:10:51,776
Si alguien descubre
que hice esto,
199
00:10:51,943 --> 00:10:54,404
¡mi reputación quedará peor
que esas pantuflas!
200
00:10:54,529 --> 00:10:56,656
Así que olvidaremos
que esto sucedió.
201
00:10:56,823 --> 00:10:58,658
Consideren resuelto
este desastre.
202
00:11:18,344 --> 00:11:20,763
Felicidades,
distinguidos graduados
203
00:11:20,763 --> 00:11:23,516
de la Academia de Guardabosques.
204
00:11:26,936 --> 00:11:29,022
Por fin, estoy
a punto de convertirme
205
00:11:29,147 --> 00:11:31,191
en un guardabosques de verdad.
206
00:11:31,274 --> 00:11:34,485
Guardabosque Marty,
bienvenido a la organización.
207
00:11:34,777 --> 00:11:35,862
Gracias.
208
00:11:37,155 --> 00:11:37,947
¿Ah?
209
00:11:38,865 --> 00:11:41,034
Guardabosque Marty,
¿qué significa esto?
210
00:11:41,159 --> 00:11:42,827
¡Ah! Oh, bueno...
211
00:11:42,827 --> 00:11:44,871
Tuve un accidente
con las pantuflas.
212
00:11:44,996 --> 00:11:47,207
¿Cómo se supone que mantendrás
el parque a salvo
213
00:11:47,290 --> 00:11:49,167
si eres el que crea el desorden?
214
00:11:49,417 --> 00:11:50,960
No. No, puedo explicarlo.
215
00:11:51,169 --> 00:11:52,795
Verá, las tomé de Fancy Fifths--
216
00:11:52,921 --> 00:11:55,465
¡Ah! Primero destruyes
las pantuflas,
217
00:11:55,590 --> 00:11:57,258
¿y luego las robas?
218
00:11:57,467 --> 00:11:59,928
¡No hay insignia
de guardabosques para ti!
219
00:11:59,928 --> 00:12:02,055
¡Para ti! ¡Para ti! ¡Para ti!
220
00:12:02,180 --> 00:12:03,973
¡No!
221
00:12:04,057 --> 00:12:05,600
Despierta, amigo.
222
00:12:05,975 --> 00:12:07,560
-Despierta.
-Despierta, Marty.
223
00:12:08,978 --> 00:12:11,022
Mis sueños de guardabosque...
224
00:12:11,314 --> 00:12:12,607
están arruinados.
225
00:12:12,690 --> 00:12:14,901
No te preocupes, Marty.
Fue solo un sueño.
226
00:12:14,901 --> 00:12:16,319
No sucedió realmente.
227
00:12:17,820 --> 00:12:18,613
¿Ah?
228
00:12:20,323 --> 00:12:22,492
Pero sucederá
si no arreglo esto.
229
00:12:22,617 --> 00:12:23,910
Volveremos a Fancy Fifths.
230
00:12:25,453 --> 00:12:27,914
¿Harás lo correcto
y le confesarás al inspector?
231
00:12:28,039 --> 00:12:29,874
No, entraré escondido
a Fancy Fifths
232
00:12:29,999 --> 00:12:30,917
antes de que abran,
233
00:12:31,000 --> 00:12:33,878
y dejaré las pantuflas
antes de que se den cuenta.
234
00:12:33,878 --> 00:12:35,672
Ese plan suena complicado.
235
00:12:35,797 --> 00:12:38,049
Sí. ¿Estás seguro
de que no quieres regresar
236
00:12:38,174 --> 00:12:39,384
y explicar lo que pasó?
237
00:12:39,634 --> 00:12:41,636
¿Y ser conocido
por causar estragos
238
00:12:41,719 --> 00:12:43,638
en la tienda más elegante
de la ciudad?
239
00:12:43,721 --> 00:12:46,057
¡De ninguna manera!
Ahora, ¿quién está conmigo?
240
00:12:46,266 --> 00:12:48,685
Me encantaría mirar
esos espejos.
241
00:12:48,810 --> 00:12:50,937
Sí, y yo aún quiero
probarme los sombreros.
242
00:12:51,062 --> 00:12:53,106
Quiero hacerle
un cambio de imagen a Melman.
243
00:12:53,231 --> 00:12:54,065
¡Sí!
244
00:12:54,565 --> 00:12:56,067
¿Qué es un cambio de imagen?
245
00:12:57,652 --> 00:12:59,529
Nada de cambios de imagen,
sombreros,
246
00:12:59,654 --> 00:13:01,572
y, por sobre todo,
nada de desastres.
247
00:13:01,698 --> 00:13:02,865
Esto es serio.
248
00:13:03,658 --> 00:13:05,285
Podría ser seriamente divertido.
249
00:13:05,368 --> 00:13:06,160
-¡Ah!
-¡Ah!
250
00:13:11,541 --> 00:13:12,500
¡Pickles! ¡Dave!
251
00:13:22,051 --> 00:13:24,929
Necesito que abran los túneles
para volver a Fancy Fifths.
252
00:13:25,054 --> 00:13:25,972
¿Cuál es la cuota?
253
00:13:26,764 --> 00:13:29,350
Teniendo en cuenta que aún
nos debes de la última vez,
254
00:13:29,475 --> 00:13:32,145
aquí hay una breve lista
de cosas que podrías traernos.
255
00:13:34,105 --> 00:13:35,189
Qué interesante lista.
256
00:13:41,320 --> 00:13:42,905
Hagamos esto rápido.
257
00:13:47,785 --> 00:13:48,828
Eso fue rápido.
258
00:13:49,495 --> 00:13:50,413
Tomamos un atajo.
259
00:13:50,538 --> 00:13:52,331
Estamos en el sótano
de Fancy Fifths.
260
00:13:52,415 --> 00:13:54,417
Creo que esta es la parte
no tan elegante.
261
00:13:54,542 --> 00:13:56,127
¡Vamos, tenemos que subir!
262
00:14:00,882 --> 00:14:02,050
Mantengan un bajo perfil.
263
00:14:02,341 --> 00:14:04,093
En serio esta vez.
264
00:14:06,345 --> 00:14:09,974
Bienvenido al pódcast
"Cómo escuchar a tu perro".
265
00:14:11,559 --> 00:14:13,019
-Melman, vamos.
-Apúrate.
266
00:14:13,144 --> 00:14:14,145
Melman, vamos, vamos.
267
00:14:19,984 --> 00:14:21,819
-En silencio.
-Melman, apúrate.
268
00:14:21,944 --> 00:14:22,862
Apresúrate.
269
00:14:31,788 --> 00:14:33,623
Reconozco ese olor...
270
00:14:34,665 --> 00:14:37,710
A veces, tu perro tratará
de llamar tu atención.
271
00:14:37,794 --> 00:14:39,587
Es posible que te empuje,
272
00:14:39,712 --> 00:14:41,339
o que te tironee la ropa.
273
00:14:42,423 --> 00:14:43,382
Que te ladre.
274
00:14:44,008 --> 00:14:45,301
Buen chico, Smitty.
275
00:14:46,010 --> 00:14:48,137
Eso es, Smitty.
Buen chico.
276
00:15:04,028 --> 00:15:05,571
Vamos, no hay tiempo que perder.
277
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
Ve por cosas para los monos
mientras devuelvo esto.
278
00:15:08,199 --> 00:15:10,076
Nos reuniremos aquí
a las 08:00.
279
00:15:10,368 --> 00:15:12,662
No puedo medir el tiempo,
pero te veré pronto.
280
00:15:12,787 --> 00:15:15,289
Por el bien de Marty,
tenemos que tomar esto en serio.
281
00:15:16,833 --> 00:15:18,000
Y por nuestro bien,
282
00:15:18,167 --> 00:15:20,044
¡divirtámonos en serio!
283
00:15:21,754 --> 00:15:24,215
♪ Viviremos esa gran vida ♪
284
00:15:24,340 --> 00:15:25,842
♪ Es una fantasía mágica ♪
285
00:15:25,967 --> 00:15:28,219
♪ Así que vamos, entremos ♪
286
00:15:28,427 --> 00:15:30,221
♪ Hay mucho por ver ♪
287
00:15:30,555 --> 00:15:32,890
♪ Subiremos las escaleras
Dos veces ♪
288
00:15:33,015 --> 00:15:34,809
♪ Veremos a gente elegante
En línea ♪
289
00:15:34,892 --> 00:15:36,227
♪ Vamos ♪
290
00:15:36,853 --> 00:15:38,354
♪ Vamos ♪
291
00:15:38,437 --> 00:15:43,109
♪ Sí, te lo estamos diciendo
Nada es mejor que esto ♪
292
00:15:43,276 --> 00:15:47,071
♪ Vayamos a Fancy Fifths ♪
293
00:15:47,613 --> 00:15:49,407
♪ Sé que nos divertiremos ♪
294
00:15:49,490 --> 00:15:51,450
♪ Lo que quieras, lo tienen ♪
295
00:15:51,534 --> 00:15:53,244
♪ Vamos ♪
296
00:15:53,536 --> 00:15:57,081
♪ Vamos a Fancy Fifths ♪♪
297
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
Veamos.
Muestras de maquillaje gratis,
298
00:16:02,461 --> 00:16:03,379
una fregona rota,
299
00:16:03,462 --> 00:16:05,464
espuma de embalaje
y muchas perchas.
300
00:16:05,673 --> 00:16:08,092
¡Un montón de basura gratis!
Estamos listos.
301
00:16:08,092 --> 00:16:09,886
¿Ya nos tenemos que ir?
302
00:16:10,052 --> 00:16:11,846
Aún nos quedan
cinco minutos.
303
00:16:12,013 --> 00:16:13,639
Y saben lo que eso significa.
304
00:16:13,806 --> 00:16:16,100
Hora de hacerle a Melman
un cambio de imagen.
305
00:16:17,185 --> 00:16:18,060
¡Ah!
306
00:16:18,895 --> 00:16:20,688
En serio, ¿qué es
un cambio de imagen?
307
00:16:23,149 --> 00:16:24,275
¿Ah? ¿Ah?
308
00:16:27,945 --> 00:16:30,698
Puedo jurar que la sección
de pantuflas estaba por aquí.
309
00:16:32,158 --> 00:16:35,453
Bueno, parece que encontré
la sección resbaladiza.
310
00:16:54,180 --> 00:16:55,640
Algo está fuera de lugar aquí.
311
00:16:55,765 --> 00:16:57,516
Y averiguaré lo que es.
312
00:17:02,730 --> 00:17:03,564
¡Ah!
313
00:17:14,533 --> 00:17:17,203
Sección de pantuflas,
nos volvemos a encontrar.
314
00:17:21,540 --> 00:17:22,708
¡Sí!
315
00:17:22,917 --> 00:17:24,919
¡Sí, sí, sí!
316
00:17:29,882 --> 00:17:31,467
¡Me gustan
los cambios de imagen!
317
00:17:31,592 --> 00:17:34,512
¡Oh, sí, nene!
¡De eso estaba hablando!
318
00:17:34,595 --> 00:17:36,347
Sabía que alguien andaba aquí.
319
00:17:37,557 --> 00:17:38,683
¡Sí!
320
00:17:44,146 --> 00:17:46,232
¿Ah? ¿Quién es
el responsable de esto?
321
00:17:52,196 --> 00:17:52,989
¡Ah!
322
00:17:56,409 --> 00:17:57,243
¡Ajá!
323
00:17:57,368 --> 00:17:58,202
¿Ah?
324
00:17:59,203 --> 00:18:00,371
¡Sal!
325
00:18:02,957 --> 00:18:05,334
¡Fui yo! ¡Yo arruiné todo!
326
00:18:05,793 --> 00:18:06,627
¿Ah?
327
00:18:09,338 --> 00:18:10,756
Así que entras a Fancy Fifths,
328
00:18:10,840 --> 00:18:12,800
la tienda más lujosa
de todo Nueva York,
329
00:18:12,925 --> 00:18:14,510
y corres
estropeando las cosas.
330
00:18:14,594 --> 00:18:16,178
-¿Entendí bien?
-Espera.
331
00:18:17,388 --> 00:18:19,265
-No quiso hacerlo.
-Lo explicaremos.
332
00:18:19,390 --> 00:18:21,225
Rápido, ofrézcanle
un cambio de imagen.
333
00:18:21,225 --> 00:18:23,227
Mis amigos
no tuvieron nada que ver.
334
00:18:23,352 --> 00:18:24,186
Todo fue mi culpa.
335
00:18:24,312 --> 00:18:26,063
Entonces, ¿por qué lo hiciste?
336
00:18:26,355 --> 00:18:28,691
Accidentalmente arruiné
un par de pantuflas
337
00:18:28,816 --> 00:18:30,443
y no quería
que nadie se enterara.
338
00:18:30,568 --> 00:18:32,194
Me las llevé para arreglarlas
339
00:18:32,278 --> 00:18:34,322
y luego volví
antes de que abrieran
340
00:18:34,447 --> 00:18:36,657
para devolverlas
antes de que se dieran cuenta.
341
00:18:37,658 --> 00:18:39,619
Bueno, eso explica mucho.
342
00:18:40,453 --> 00:18:43,497
Entiendo si tiene que reportarme
con las autoridades.
343
00:18:43,706 --> 00:18:46,125
O con Kate,
o con los guardabosques.
344
00:18:49,086 --> 00:18:50,880
¿Algo más que quieras decir?
345
00:18:51,422 --> 00:18:53,007
Adiós futuro como guardabosque,
346
00:18:53,090 --> 00:18:55,801
supongo que todo lo que seré
es una cebra desordenada.
347
00:18:57,345 --> 00:18:58,596
Ven conmigo, muchacho.
348
00:19:02,350 --> 00:19:03,768
Quiero mostrarte algo.
349
00:19:14,362 --> 00:19:17,531
Smitty, ¿qué hiciste?
350
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
¿Mordiste mi zapato favorito?
351
00:19:20,326 --> 00:19:22,453
Oh, no, cachorrito.
352
00:19:26,123 --> 00:19:28,209
Todos cometemos errores,
muchacho.
353
00:19:28,292 --> 00:19:29,418
Nadie es perfecto.
354
00:19:29,502 --> 00:19:31,712
Lo mejor que puedes hacer
es sincerarte.
355
00:19:34,423 --> 00:19:37,259
♪ Te equivocaste
Y eso está bien ♪
356
00:19:38,344 --> 00:19:39,512
♪ Mantén tu cabeza en alto ♪
357
00:19:39,637 --> 00:19:42,264
♪ Haz lo justo
Y acepta la culpa ♪
358
00:19:45,059 --> 00:19:48,145
♪ Si aprendes de tus errores ♪
359
00:19:49,063 --> 00:19:51,357
♪ Entonces, sabrás y crecerás ♪
360
00:19:51,649 --> 00:19:52,733
♪ No te avergüences ♪
361
00:19:52,858 --> 00:19:53,984
♪ Está bien ♪
362
00:19:54,110 --> 00:19:56,320
♪ Porque todos se equivocan ♪
363
00:19:56,445 --> 00:19:57,571
♪ Y admiten ♪
364
00:19:57,697 --> 00:19:59,323
♪ Muchas veces ♪
365
00:19:59,323 --> 00:20:03,577
♪ Entonces,
¿Todos se equivocan? ♪
366
00:20:03,869 --> 00:20:04,662
Así es.
367
00:20:04,745 --> 00:20:07,081
♪ Así que levanta tu cabeza ♪
368
00:20:07,289 --> 00:20:08,499
♪ Ponte de pie ♪
369
00:20:08,749 --> 00:20:09,959
♪ Y haz lo correcto ♪
370
00:20:10,042 --> 00:20:14,463
♪ Haré mi mejor esfuerzo
Por arreglar las cosas ♪
371
00:20:14,463 --> 00:20:15,339
♪ Vamos ♪
372
00:20:15,339 --> 00:20:21,095
♪ Todos hemos cometido
Errores ♪♪
373
00:20:23,973 --> 00:20:25,433
Guau, ¿hiciste todo eso?
374
00:20:26,267 --> 00:20:27,309
Y solo fue un zapato.
375
00:20:27,393 --> 00:20:29,311
Hubieras visto cómo dejé
el papel del baño.
376
00:20:29,437 --> 00:20:31,188
¿Y no te metiste en problemas?
377
00:20:32,022 --> 00:20:34,900
Bueno, perdí mi puesto
en el sillón por una noche,
378
00:20:34,984 --> 00:20:37,903
pero dicho eso,
soy un buen chico.
379
00:20:38,237 --> 00:20:39,780
Aprendí a ser responsable.
380
00:20:39,905 --> 00:20:41,157
Y espero que tú también.
381
00:20:41,407 --> 00:20:43,242
Seguro, señor...
382
00:20:43,534 --> 00:20:44,952
Smitty, llámame Smitty.
383
00:20:45,119 --> 00:20:46,412
Y la próxima vez que planeen
384
00:20:46,537 --> 00:20:48,539
con tus amigos visitar
la tienda...
385
00:20:49,039 --> 00:20:49,832
¿Sí?
386
00:20:50,499 --> 00:20:53,419
Avísenme, les daré un tour
por la tienda de juguetes.
387
00:20:53,544 --> 00:20:54,503
-¡Un viaje!
-¡Sí!
388
00:20:54,587 --> 00:20:55,796
¡Cambios de imagen!
389
00:20:58,466 --> 00:21:00,551
Quiero decir,
eso suena maravilloso.
390
00:21:01,927 --> 00:21:04,096
Todos merecemos
una segunda oportunidad.
391
00:21:04,180 --> 00:21:05,556
-¿Nos vemos pronto?
-Claro.
392
00:21:06,807 --> 00:21:08,350
Oh, oh, la tienda
está por abrir.
393
00:21:08,476 --> 00:21:11,395
Será mejor que se vayan
antes que lleguen los clientes.
394
00:21:11,520 --> 00:21:13,939
Y antes que Kate se dé cuenta
que no estamos.
395
00:21:16,150 --> 00:21:18,027
Por cierto, gracias, Smitty.
396
00:21:19,403 --> 00:21:22,615
Solo acuérdate de mí cuando seas
un gran guardabosques.
397
00:21:23,824 --> 00:21:27,077
Y recuerda, tú eres
el que está a cargo.
398
00:21:39,465 --> 00:21:41,467
¡Arriba, mis amigos!
399
00:21:41,592 --> 00:21:42,968
Es un hermoso día nuevo.
400
00:21:45,971 --> 00:21:47,139
¡Creo que lo logramos!
401
00:21:48,432 --> 00:21:49,266
¿Sabes, Marty?
402
00:21:49,391 --> 00:21:51,852
Siento que te hayamos
metido en problemas.
403
00:21:52,019 --> 00:21:55,231
No, Gloria, lamento que mi tonto
plan nos metiera en problemas.
404
00:21:55,314 --> 00:21:56,565
Bueno, siento que--
405
00:21:56,649 --> 00:21:57,566
No, yo lo siento--
406
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
Pero yo de verdad--
407
00:21:59,193 --> 00:22:01,320
No, pero yo lo siento mucho.
408
00:22:01,445 --> 00:22:04,114
-¡Marty!
-Bueno, acepto tus disculpas.
409
00:22:04,532 --> 00:22:05,825
Me pregunto
por qué los monos
410
00:22:05,908 --> 00:22:08,077
querían que trajéramos
toda esa basura.
411
00:22:10,996 --> 00:22:12,456
Creo que nunca lo sabremos.
412
00:22:14,959 --> 00:22:16,627
¿Ustedes hicieron esto para mí?
413
00:22:21,298 --> 00:22:23,300
¡Luce asombroso!
414
00:22:23,509 --> 00:22:24,635
Me encanta.
415
00:22:26,095 --> 00:22:28,806
Este definitivamente va
en el estante superior.
416
00:22:30,432 --> 00:22:31,475
¡Sí!
417
00:22:44,530 --> 00:22:46,490
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
418
00:22:46,615 --> 00:22:48,534
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
419
00:22:48,659 --> 00:22:51,537
♪ Vamos a buscar
Lugares nuevos para explorar ♪
420
00:22:51,662 --> 00:22:52,538
♪ Explorar ♪
421
00:22:52,538 --> 00:22:54,498
♪ Vamos
A una pequeña aventura ♪
422
00:22:54,623 --> 00:22:56,542
♪ Hagamos que este día
Sea inolvidable ♪
423
00:22:56,667 --> 00:23:00,421
♪ Exploremos
Todas nuestras posibilidades ♪
424
00:23:07,428 --> 00:23:09,889
♪ La aventura nos llama ♪♪