1 00:00:07,966 --> 00:00:08,884 ¡A sus lugares! 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,642 Buenos días, equipo. 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,519 Hola, niños. 4 00:00:19,311 --> 00:00:21,146 -¿Qué es eso? -Es un dibujo de ti. 5 00:00:21,355 --> 00:00:23,106 Lo hicimos en el taller de arte. 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,399 ¡Es hermoso! 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,485 Intenté plasmar tu sonrisa. 8 00:00:27,361 --> 00:00:28,612 ¡Gracias! 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 ¡Nos vemos! 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,824 Sí que plasmó mi sonrisa. 11 00:00:35,786 --> 00:00:38,330 Esto definitivamente va a ir al estante superior. 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,461 ¡Perfección! 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,717 Tú lo dijiste, Dave. Tenemos que poner algo ahí. 14 00:00:55,347 --> 00:00:57,182 Oh, sí que plasmamos su sonrisa. 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,101 ¡Sí! 16 00:00:59,518 --> 00:01:00,978 ¡No, no, no, no! 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,405 ¿Qué me quieren mostrar? 18 00:01:16,243 --> 00:01:18,370 ¡Guau! Ese es un muy buen charco. 19 00:01:18,370 --> 00:01:19,746 ¡Gracias por compartir! 20 00:01:41,059 --> 00:01:42,352 Eso va a terminar... 21 00:01:46,565 --> 00:01:47,482 mal. 22 00:01:51,570 --> 00:01:52,362 No te preocupes, 23 00:01:52,446 --> 00:01:54,364 todos metemos la pata de vez en cuando. 24 00:01:55,699 --> 00:01:56,491 ¡Ay! 25 00:01:57,451 --> 00:02:00,787 ♪ Es un mundo salvaje Y nos está llamando ♪ 26 00:02:00,996 --> 00:02:04,124 ♪ Hay una jungla allá afuera Así que vamos ♪ 27 00:02:04,249 --> 00:02:07,544 ♪ A divertirnos en el túnel Veamos la gran ciudad ♪ 28 00:02:07,794 --> 00:02:09,254 ♪ Alístense todos ♪ 29 00:02:09,379 --> 00:02:10,255 ¡Alístense! 30 00:02:10,255 --> 00:02:13,634 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪ 31 00:02:13,759 --> 00:02:17,179 ♪ Podemos recorrer Mucho camino ♪ 32 00:02:17,262 --> 00:02:20,390 ♪ Grita: "Oye, oh" Grita: "¡Vamos!" ♪ 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,977 ♪ En este viaje salvaje Solo sonreímos ♪ 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 ♪ Es hora de volverse Un poco salvajes ♪♪ 35 00:02:39,618 --> 00:02:40,410 ¿Ah? 36 00:02:42,496 --> 00:02:43,330 -Despierta. -¡Ah! 37 00:02:43,330 --> 00:02:44,456 ¡Sí! 38 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 ¿Qué pasó? 39 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 -Es un copo de nieve. -¡Ah! 40 00:02:49,294 --> 00:02:50,462 ¿Ah? ¿Qué? 41 00:02:51,588 --> 00:02:54,299 Miren, es la primera señal del invierno. 42 00:02:55,300 --> 00:02:57,427 Pensé que los copos eran más pequeños y húmedos 43 00:02:57,511 --> 00:02:58,637 y de nieve. 44 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 Este copo de nieve no es real. 45 00:03:00,263 --> 00:03:01,431 Es de papel. 46 00:03:01,682 --> 00:03:04,351 Del tipo que anuncia el nuevo escaparate 47 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 en la tienda Fancy Fifths. 48 00:03:06,812 --> 00:03:08,063 ¡Miren esto! 49 00:03:08,146 --> 00:03:09,314 -¡Guau! -¡Guau! 50 00:03:09,439 --> 00:03:11,692 Es el lugar más elegante del universo. 51 00:03:11,775 --> 00:03:14,111 ¿Más elegante que el basurero? 52 00:03:14,194 --> 00:03:17,072 Sí, Melman. Más elegante que el basurero. 53 00:03:17,364 --> 00:03:18,740 ¡Guau! 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,368 Bueno, ¿qué esperamos? ¡Vamos! 55 00:03:25,956 --> 00:03:27,707 Ah... ¿dónde están los monos? 56 00:03:28,083 --> 00:03:28,917 Esto es raro. 57 00:03:29,751 --> 00:03:32,087 De hecho, eso es raro. 58 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 Detesto interrumpir, pero... 59 00:03:35,048 --> 00:03:37,926 ¿podemos hacer eso de pagarles para usar los túneles? 60 00:03:39,344 --> 00:03:41,513 Deben estar haciendo algo muy importante. 61 00:03:43,473 --> 00:03:46,309 ¿No ven que hay un artista trabajando? 62 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 Nos pueden pagar la próxima vez. 63 00:04:00,157 --> 00:04:02,117 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,161 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 65 00:04:04,244 --> 00:04:06,496 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 66 00:04:06,580 --> 00:04:08,039 ♪ Explorar ♪ 67 00:04:08,165 --> 00:04:10,000 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 68 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,754 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,549 ♪ La aventura nos llama ♪♪ 71 00:04:42,949 --> 00:04:44,451 Necesitamos un disfraz. 72 00:04:44,618 --> 00:04:46,244 Si vamos a ir a Fancy Fifths, 73 00:04:46,369 --> 00:04:48,288 debemos llegar de forma elegante. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,125 ¡Ah! Tengo una idea. 75 00:04:52,751 --> 00:04:55,128 No se preocupen por mí. Me lo llevo prestado. 76 00:04:55,212 --> 00:04:56,588 Lo traeré de vuelta. 77 00:04:58,965 --> 00:05:00,509 ¿Esto es realmente necesario? 78 00:05:00,592 --> 00:05:04,012 ¿Quieres pasar desapercibido? Tienes que ser elegante. 79 00:05:04,137 --> 00:05:05,764 Continúe, chofer. 80 00:05:05,972 --> 00:05:07,432 Como ordene, mi señora. 81 00:05:07,933 --> 00:05:08,975 Este es el plan. 82 00:05:09,184 --> 00:05:10,644 Veremos los escaparates. 83 00:05:10,769 --> 00:05:12,145 -Ajá. -Y después... 84 00:05:12,229 --> 00:05:13,104 ¿Hay un después? 85 00:05:13,230 --> 00:05:14,648 Subiremos las escaleras, 86 00:05:14,773 --> 00:05:17,442 oleremos los perfumes, jugaremos con juguetes 87 00:05:17,567 --> 00:05:19,986 y bailaremos en los pisos de mármol. 88 00:05:20,070 --> 00:05:22,823 Tienen que haber cuántos, ¿unos tres o cuatro juguetes? 89 00:05:22,906 --> 00:05:25,450 ¿Estás bromeando? Habrá miles de juguetes. 90 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 Quizá hasta millones. 91 00:05:27,410 --> 00:05:28,453 ¡Quizá hasta cientos! 92 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 Tomémoslos todos, hagamos una pila 93 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 ¡y saltemos dentro! 94 00:05:31,665 --> 00:05:34,459 Buena idea, si es que fuéramos a un patio de juegos. 95 00:05:34,835 --> 00:05:37,879 No podemos llegar corriendo como un montón de animales. 96 00:05:38,255 --> 00:05:39,840 Escuché que tienen un inspector 97 00:05:39,965 --> 00:05:42,551 que se encarga de mantener la tienda elegante. 98 00:05:42,551 --> 00:05:45,387 No te preocupes, Marty. Haremos que no nos vean. 99 00:05:45,470 --> 00:05:47,806 Mantendremos el más bajo de los perfiles. 100 00:05:48,431 --> 00:05:50,225 Yo mantengo un gran bajo perfil. 101 00:05:50,767 --> 00:05:53,812 Bien, porque si seré la primera cebra guardabosque, 102 00:05:53,895 --> 00:05:57,649 tengo que asegurarme de que todo en esta ciudad esté en orden. 103 00:05:57,732 --> 00:06:00,694 No me pueden atrapar siendo un elefante en una cristalería. 104 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 ¿Quién le dirá a Marty que es una cebra 105 00:06:03,530 --> 00:06:04,573 y no un elefante? 106 00:06:05,532 --> 00:06:08,493 Solo digo que dejen todo tal como lo encuentren. 107 00:06:08,660 --> 00:06:10,495 Oh, ¡no puedo esperar! 108 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 Solo imagina... 109 00:06:14,541 --> 00:06:17,252 ♪ Viviremos esa gran vida ♪ 110 00:06:17,335 --> 00:06:18,587 ♪ Es una fantasía mágica ♪ 111 00:06:18,670 --> 00:06:21,256 ♪ Así que vamos, entremos ♪ 112 00:06:21,506 --> 00:06:23,091 ♪ Hay mucho por ver ♪ 113 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 ♪ Subiremos las escaleras Dos veces ♪ 114 00:06:25,719 --> 00:06:27,470 ♪ Veremos a gente elegante En línea ♪ 115 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 ♪ Vamos ♪ 116 00:06:29,514 --> 00:06:32,434 ♪ Vamos ♪ 117 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 ♪ Vamos a divertirnos No lastima a nadie ♪ 118 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 ♪ Solo usa la imaginación ♪ 119 00:06:36,521 --> 00:06:38,648 ♪ Lo que sueñes Es lo que podrías ser ♪ 120 00:06:38,732 --> 00:06:41,359 ♪ Vamos, dime qué esperas ♪ 121 00:06:47,991 --> 00:06:52,662 ♪ Sí, te lo estamos diciendo Nada es mejor que esto ♪ 122 00:06:52,662 --> 00:06:56,875 ♪ Vayamos a Fancy Fifths ♪ 123 00:06:57,167 --> 00:06:58,877 ♪ Sé que nos divertiremos ♪ 124 00:06:58,960 --> 00:07:01,046 ♪ Lo que quieras, lo tienen ♪ 125 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 ♪ Vamos ♪ 126 00:07:03,048 --> 00:07:06,718 ♪ Vamos a Fancy Fifths ♪♪ 127 00:07:16,144 --> 00:07:17,562 -¡Guau! -¡Guau! 128 00:07:19,564 --> 00:07:22,609 Ya veo tu punto. En serio son hermosos. 129 00:07:22,984 --> 00:07:25,987 Te hacen querer tocarlos, lo que, claramente, no haremos. 130 00:07:26,112 --> 00:07:28,907 Hice una lista con las cosas que podemos hacer, las que no, 131 00:07:28,990 --> 00:07:32,118 y las que, definitivamente, no haremos cuando entremos. ¿Ah? 132 00:07:33,578 --> 00:07:34,954 ¡Gloria! ¡Regresa! 133 00:07:43,171 --> 00:07:44,422 Murray, ¿viste eso? 134 00:07:44,547 --> 00:07:45,965 No, ¿qué era? 135 00:07:46,091 --> 00:07:48,593 ¡El sombrero de esa señora! ¡Es fabuloso! 136 00:07:57,769 --> 00:07:59,562 ¡Guau! 137 00:08:04,651 --> 00:08:08,029 ¿Por qué es tan tentador tocar las cosas elegantes? 138 00:08:10,990 --> 00:08:12,283 ¿Qué tienes, Smitty? 139 00:08:12,492 --> 00:08:13,868 ¡Los inspectores de Fancy! 140 00:08:17,622 --> 00:08:19,040 Buen chico, Smitty. 141 00:08:19,791 --> 00:08:21,835 Siempre sabes cuando algo está fuera de lugar. 142 00:08:24,838 --> 00:08:27,173 Los guardabosques quieren limpia la ciudad, 143 00:08:27,257 --> 00:08:29,259 pero este lugar lo lleva a otro nivel. 144 00:08:34,806 --> 00:08:36,141 ¡Ah! ¿En serio? 145 00:08:36,224 --> 00:08:38,727 ¿Qué pasó con el "bajo perfil"? 146 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 Relájate, Marty. No hay nadie en esta sección. 147 00:08:41,271 --> 00:08:45,233 Bien, siempre y cuando dejemos todo como lo encontramos. 148 00:08:45,525 --> 00:08:47,986 ¿Ah? ¿Esas son pantuflas de osito? 149 00:08:48,236 --> 00:08:49,487 ¡Qué bien! 150 00:08:49,612 --> 00:08:50,697 Claro que sí. 151 00:08:50,697 --> 00:08:52,490 Adelante, Marty. Pruébatelas. 152 00:08:52,824 --> 00:08:53,658 Quizá no debería. 153 00:08:53,783 --> 00:08:56,828 Vamos, Marty. Me siento muy solo sin pies. 154 00:08:57,996 --> 00:09:01,416 Está bien, probaré las pantuflas si dejas de hacer esa voz. 155 00:09:01,499 --> 00:09:02,625 Me parece bien. 156 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 Es decir, me parece bien. 157 00:09:05,378 --> 00:09:07,005 Son tan blandas. 158 00:09:07,714 --> 00:09:09,382 Como caminar sobre una nube. 159 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 ¿Así es como se siente tener patas? 160 00:09:11,468 --> 00:09:13,011 Bienvenido a la vida acolchada. 161 00:09:13,178 --> 00:09:16,431 ¿De qué están hechas estas cosas? ¿De aire? 162 00:09:16,723 --> 00:09:18,808 Creo que están hechas con material suave. 163 00:09:18,808 --> 00:09:20,268 Pero podría equivocarme. 164 00:09:21,853 --> 00:09:22,896 -¿Ah? -¡Ah! 165 00:09:24,147 --> 00:09:26,733 ¿Qué fue eso? Suena a que algo no está en su lugar. 166 00:09:26,733 --> 00:09:29,694 ¡Guau! ¡Son cómodas y muy ruidosas! 167 00:09:29,778 --> 00:09:30,653 ¡Maravilloso! 168 00:09:37,702 --> 00:09:40,371 No, tenemos que regresar estas cosas a su lugar. 169 00:09:42,874 --> 00:09:44,459 No puedo dejarlas así. 170 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 Puedes arreglarlas en casa. 171 00:09:47,545 --> 00:09:48,421 Está bien. 172 00:09:48,880 --> 00:09:49,672 ¡Ah! 173 00:09:52,717 --> 00:09:53,843 Bien... 174 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 No hay nadie aquí. 175 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 Bueno, alguien tiene que limpiar esto. 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,772 Extraño los espejos de Fancy Fifths. 177 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Sí. 178 00:10:06,773 --> 00:10:09,984 Qué mal que no pudiéramos tener más aventuras en la tienda. 179 00:10:10,110 --> 00:10:11,778 Para ustedes todo es diversión, 180 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 pero necesito mantener mi intachable reputación. 181 00:10:14,572 --> 00:10:16,741 No volveré a ir a Fancy Fifths. 182 00:10:16,741 --> 00:10:19,536 Los guardabosques prestan atención a cada detalle, 183 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 y yo también. 184 00:10:20,829 --> 00:10:21,996 Listo, como nuevas. 185 00:10:22,122 --> 00:10:23,748 Si no volverás a Fancy Fifths, 186 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 ¿cómo piensas devolver esas pantuflas? 187 00:10:27,710 --> 00:10:29,921 Supongo que olvidé ese detalle. 188 00:10:30,922 --> 00:10:33,758 Está bien. Las devolveremos y explicaremos lo que pasó. 189 00:10:33,758 --> 00:10:35,760 Puedes hablar con el perro inspector. 190 00:10:35,760 --> 00:10:36,719 Él comprenderá. 191 00:10:36,845 --> 00:10:38,054 Sí, fue un accidente. 192 00:10:38,138 --> 00:10:40,682 Todos derramamos un jarrón sobre unas pantuflas 193 00:10:40,765 --> 00:10:42,892 en la tienda más elegante de Nueva York a veces. 194 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Ah, de ninguna manera, yo no. 195 00:10:45,311 --> 00:10:46,104 Pero, Marty. 196 00:10:46,312 --> 00:10:48,648 Los guardabosques limpian el desorden, 197 00:10:48,773 --> 00:10:49,816 ¡no lo crean! 198 00:10:49,816 --> 00:10:51,776 Si alguien descubre que hice esto, 199 00:10:51,943 --> 00:10:54,404 ¡mi reputación quedará peor que esas pantuflas! 200 00:10:54,529 --> 00:10:56,656 Así que olvidaremos que esto sucedió. 201 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 Consideren resuelto este desastre. 202 00:11:18,344 --> 00:11:20,763 Felicidades, distinguidos graduados 203 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 de la Academia de Guardabosques. 204 00:11:26,936 --> 00:11:29,022 Por fin, estoy a punto de convertirme 205 00:11:29,147 --> 00:11:31,191 en un guardabosques de verdad. 206 00:11:31,274 --> 00:11:34,485 Guardabosque Marty, bienvenido a la organización. 207 00:11:34,777 --> 00:11:35,862 Gracias. 208 00:11:37,155 --> 00:11:37,947 ¿Ah? 209 00:11:38,865 --> 00:11:41,034 Guardabosque Marty, ¿qué significa esto? 210 00:11:41,159 --> 00:11:42,827 ¡Ah! Oh, bueno... 211 00:11:42,827 --> 00:11:44,871 Tuve un accidente con las pantuflas. 212 00:11:44,996 --> 00:11:47,207 ¿Cómo se supone que mantendrás el parque a salvo 213 00:11:47,290 --> 00:11:49,167 si eres el que crea el desorden? 214 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 No. No, puedo explicarlo. 215 00:11:51,169 --> 00:11:52,795 Verá, las tomé de Fancy Fifths-- 216 00:11:52,921 --> 00:11:55,465 ¡Ah! Primero destruyes las pantuflas, 217 00:11:55,590 --> 00:11:57,258 ¿y luego las robas? 218 00:11:57,467 --> 00:11:59,928 ¡No hay insignia de guardabosques para ti! 219 00:11:59,928 --> 00:12:02,055 ¡Para ti! ¡Para ti! ¡Para ti! 220 00:12:02,180 --> 00:12:03,973 ¡No! 221 00:12:04,057 --> 00:12:05,600 Despierta, amigo. 222 00:12:05,975 --> 00:12:07,560 -Despierta. -Despierta, Marty. 223 00:12:08,978 --> 00:12:11,022 Mis sueños de guardabosque... 224 00:12:11,314 --> 00:12:12,607 están arruinados. 225 00:12:12,690 --> 00:12:14,901 No te preocupes, Marty. Fue solo un sueño. 226 00:12:14,901 --> 00:12:16,319 No sucedió realmente. 227 00:12:17,820 --> 00:12:18,613 ¿Ah? 228 00:12:20,323 --> 00:12:22,492 Pero sucederá si no arreglo esto. 229 00:12:22,617 --> 00:12:23,910 Volveremos a Fancy Fifths. 230 00:12:25,453 --> 00:12:27,914 ¿Harás lo correcto y le confesarás al inspector? 231 00:12:28,039 --> 00:12:29,874 No, entraré escondido a Fancy Fifths 232 00:12:29,999 --> 00:12:30,917 antes de que abran, 233 00:12:31,000 --> 00:12:33,878 y dejaré las pantuflas antes de que se den cuenta. 234 00:12:33,878 --> 00:12:35,672 Ese plan suena complicado. 235 00:12:35,797 --> 00:12:38,049 Sí. ¿Estás seguro de que no quieres regresar 236 00:12:38,174 --> 00:12:39,384 y explicar lo que pasó? 237 00:12:39,634 --> 00:12:41,636 ¿Y ser conocido por causar estragos 238 00:12:41,719 --> 00:12:43,638 en la tienda más elegante de la ciudad? 239 00:12:43,721 --> 00:12:46,057 ¡De ninguna manera! Ahora, ¿quién está conmigo? 240 00:12:46,266 --> 00:12:48,685 Me encantaría mirar esos espejos. 241 00:12:48,810 --> 00:12:50,937 Sí, y yo aún quiero probarme los sombreros. 242 00:12:51,062 --> 00:12:53,106 Quiero hacerle un cambio de imagen a Melman. 243 00:12:53,231 --> 00:12:54,065 ¡Sí! 244 00:12:54,565 --> 00:12:56,067 ¿Qué es un cambio de imagen? 245 00:12:57,652 --> 00:12:59,529 Nada de cambios de imagen, sombreros, 246 00:12:59,654 --> 00:13:01,572 y, por sobre todo, nada de desastres. 247 00:13:01,698 --> 00:13:02,865 Esto es serio. 248 00:13:03,658 --> 00:13:05,285 Podría ser seriamente divertido. 249 00:13:05,368 --> 00:13:06,160 -¡Ah! -¡Ah! 250 00:13:11,541 --> 00:13:12,500 ¡Pickles! ¡Dave! 251 00:13:22,051 --> 00:13:24,929 Necesito que abran los túneles para volver a Fancy Fifths. 252 00:13:25,054 --> 00:13:25,972 ¿Cuál es la cuota? 253 00:13:26,764 --> 00:13:29,350 Teniendo en cuenta que aún nos debes de la última vez, 254 00:13:29,475 --> 00:13:32,145 aquí hay una breve lista de cosas que podrías traernos. 255 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 Qué interesante lista. 256 00:13:41,320 --> 00:13:42,905 Hagamos esto rápido. 257 00:13:47,785 --> 00:13:48,828 Eso fue rápido. 258 00:13:49,495 --> 00:13:50,413 Tomamos un atajo. 259 00:13:50,538 --> 00:13:52,331 Estamos en el sótano de Fancy Fifths. 260 00:13:52,415 --> 00:13:54,417 Creo que esta es la parte no tan elegante. 261 00:13:54,542 --> 00:13:56,127 ¡Vamos, tenemos que subir! 262 00:14:00,882 --> 00:14:02,050 Mantengan un bajo perfil. 263 00:14:02,341 --> 00:14:04,093 En serio esta vez. 264 00:14:06,345 --> 00:14:09,974 Bienvenido al pódcast "Cómo escuchar a tu perro". 265 00:14:11,559 --> 00:14:13,019 -Melman, vamos. -Apúrate. 266 00:14:13,144 --> 00:14:14,145 Melman, vamos, vamos. 267 00:14:19,984 --> 00:14:21,819 -En silencio. -Melman, apúrate. 268 00:14:21,944 --> 00:14:22,862 Apresúrate. 269 00:14:31,788 --> 00:14:33,623 Reconozco ese olor... 270 00:14:34,665 --> 00:14:37,710 A veces, tu perro tratará de llamar tu atención. 271 00:14:37,794 --> 00:14:39,587 Es posible que te empuje, 272 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 o que te tironee la ropa. 273 00:14:42,423 --> 00:14:43,382 Que te ladre. 274 00:14:44,008 --> 00:14:45,301 Buen chico, Smitty. 275 00:14:46,010 --> 00:14:48,137 Eso es, Smitty. Buen chico. 276 00:15:04,028 --> 00:15:05,571 Vamos, no hay tiempo que perder. 277 00:15:05,655 --> 00:15:08,074 Ve por cosas para los monos mientras devuelvo esto. 278 00:15:08,199 --> 00:15:10,076 Nos reuniremos aquí a las 08:00. 279 00:15:10,368 --> 00:15:12,662 No puedo medir el tiempo, pero te veré pronto. 280 00:15:12,787 --> 00:15:15,289 Por el bien de Marty, tenemos que tomar esto en serio. 281 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 Y por nuestro bien, 282 00:15:18,167 --> 00:15:20,044 ¡divirtámonos en serio! 283 00:15:21,754 --> 00:15:24,215 ♪ Viviremos esa gran vida ♪ 284 00:15:24,340 --> 00:15:25,842 ♪ Es una fantasía mágica ♪ 285 00:15:25,967 --> 00:15:28,219 ♪ Así que vamos, entremos ♪ 286 00:15:28,427 --> 00:15:30,221 ♪ Hay mucho por ver ♪ 287 00:15:30,555 --> 00:15:32,890 ♪ Subiremos las escaleras Dos veces ♪ 288 00:15:33,015 --> 00:15:34,809 ♪ Veremos a gente elegante En línea ♪ 289 00:15:34,892 --> 00:15:36,227 ♪ Vamos ♪ 290 00:15:36,853 --> 00:15:38,354 ♪ Vamos ♪ 291 00:15:38,437 --> 00:15:43,109 ♪ Sí, te lo estamos diciendo Nada es mejor que esto ♪ 292 00:15:43,276 --> 00:15:47,071 ♪ Vayamos a Fancy Fifths ♪ 293 00:15:47,613 --> 00:15:49,407 ♪ Sé que nos divertiremos ♪ 294 00:15:49,490 --> 00:15:51,450 ♪ Lo que quieras, lo tienen ♪ 295 00:15:51,534 --> 00:15:53,244 ♪ Vamos ♪ 296 00:15:53,536 --> 00:15:57,081 ♪ Vamos a Fancy Fifths ♪♪ 297 00:16:00,376 --> 00:16:02,378 Veamos. Muestras de maquillaje gratis, 298 00:16:02,461 --> 00:16:03,379 una fregona rota, 299 00:16:03,462 --> 00:16:05,464 espuma de embalaje y muchas perchas. 300 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 ¡Un montón de basura gratis! Estamos listos. 301 00:16:08,092 --> 00:16:09,886 ¿Ya nos tenemos que ir? 302 00:16:10,052 --> 00:16:11,846 Aún nos quedan cinco minutos. 303 00:16:12,013 --> 00:16:13,639 Y saben lo que eso significa. 304 00:16:13,806 --> 00:16:16,100 Hora de hacerle a Melman un cambio de imagen. 305 00:16:17,185 --> 00:16:18,060 ¡Ah! 306 00:16:18,895 --> 00:16:20,688 En serio, ¿qué es un cambio de imagen? 307 00:16:23,149 --> 00:16:24,275 ¿Ah? ¿Ah? 308 00:16:27,945 --> 00:16:30,698 Puedo jurar que la sección de pantuflas estaba por aquí. 309 00:16:32,158 --> 00:16:35,453 Bueno, parece que encontré la sección resbaladiza. 310 00:16:54,180 --> 00:16:55,640 Algo está fuera de lugar aquí. 311 00:16:55,765 --> 00:16:57,516 Y averiguaré lo que es. 312 00:17:02,730 --> 00:17:03,564 ¡Ah! 313 00:17:14,533 --> 00:17:17,203 Sección de pantuflas, nos volvemos a encontrar. 314 00:17:21,540 --> 00:17:22,708 ¡Sí! 315 00:17:22,917 --> 00:17:24,919 ¡Sí, sí, sí! 316 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 ¡Me gustan los cambios de imagen! 317 00:17:31,592 --> 00:17:34,512 ¡Oh, sí, nene! ¡De eso estaba hablando! 318 00:17:34,595 --> 00:17:36,347 Sabía que alguien andaba aquí. 319 00:17:37,557 --> 00:17:38,683 ¡Sí! 320 00:17:44,146 --> 00:17:46,232 ¿Ah? ¿Quién es el responsable de esto? 321 00:17:52,196 --> 00:17:52,989 ¡Ah! 322 00:17:56,409 --> 00:17:57,243 ¡Ajá! 323 00:17:57,368 --> 00:17:58,202 ¿Ah? 324 00:17:59,203 --> 00:18:00,371 ¡Sal! 325 00:18:02,957 --> 00:18:05,334 ¡Fui yo! ¡Yo arruiné todo! 326 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 ¿Ah? 327 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 Así que entras a Fancy Fifths, 328 00:18:10,840 --> 00:18:12,800 la tienda más lujosa de todo Nueva York, 329 00:18:12,925 --> 00:18:14,510 y corres estropeando las cosas. 330 00:18:14,594 --> 00:18:16,178 -¿Entendí bien? -Espera. 331 00:18:17,388 --> 00:18:19,265 -No quiso hacerlo. -Lo explicaremos. 332 00:18:19,390 --> 00:18:21,225 Rápido, ofrézcanle un cambio de imagen. 333 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 Mis amigos no tuvieron nada que ver. 334 00:18:23,352 --> 00:18:24,186 Todo fue mi culpa. 335 00:18:24,312 --> 00:18:26,063 Entonces, ¿por qué lo hiciste? 336 00:18:26,355 --> 00:18:28,691 Accidentalmente arruiné un par de pantuflas 337 00:18:28,816 --> 00:18:30,443 y no quería que nadie se enterara. 338 00:18:30,568 --> 00:18:32,194 Me las llevé para arreglarlas 339 00:18:32,278 --> 00:18:34,322 y luego volví antes de que abrieran 340 00:18:34,447 --> 00:18:36,657 para devolverlas antes de que se dieran cuenta. 341 00:18:37,658 --> 00:18:39,619 Bueno, eso explica mucho. 342 00:18:40,453 --> 00:18:43,497 Entiendo si tiene que reportarme con las autoridades. 343 00:18:43,706 --> 00:18:46,125 O con Kate, o con los guardabosques. 344 00:18:49,086 --> 00:18:50,880 ¿Algo más que quieras decir? 345 00:18:51,422 --> 00:18:53,007 Adiós futuro como guardabosque, 346 00:18:53,090 --> 00:18:55,801 supongo que todo lo que seré es una cebra desordenada. 347 00:18:57,345 --> 00:18:58,596 Ven conmigo, muchacho. 348 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 Quiero mostrarte algo. 349 00:19:14,362 --> 00:19:17,531 Smitty, ¿qué hiciste? 350 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 ¿Mordiste mi zapato favorito? 351 00:19:20,326 --> 00:19:22,453 Oh, no, cachorrito. 352 00:19:26,123 --> 00:19:28,209 Todos cometemos errores, muchacho. 353 00:19:28,292 --> 00:19:29,418 Nadie es perfecto. 354 00:19:29,502 --> 00:19:31,712 Lo mejor que puedes hacer es sincerarte. 355 00:19:34,423 --> 00:19:37,259 ♪ Te equivocaste Y eso está bien ♪ 356 00:19:38,344 --> 00:19:39,512 ♪ Mantén tu cabeza en alto ♪ 357 00:19:39,637 --> 00:19:42,264 ♪ Haz lo justo Y acepta la culpa ♪ 358 00:19:45,059 --> 00:19:48,145 ♪ Si aprendes de tus errores ♪ 359 00:19:49,063 --> 00:19:51,357 ♪ Entonces, sabrás y crecerás ♪ 360 00:19:51,649 --> 00:19:52,733 ♪ No te avergüences ♪ 361 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 ♪ Está bien ♪ 362 00:19:54,110 --> 00:19:56,320 ♪ Porque todos se equivocan ♪ 363 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 ♪ Y admiten ♪ 364 00:19:57,697 --> 00:19:59,323 ♪ Muchas veces ♪ 365 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 ♪ Entonces, ¿Todos se equivocan? ♪ 366 00:20:03,869 --> 00:20:04,662 Así es. 367 00:20:04,745 --> 00:20:07,081 ♪ Así que levanta tu cabeza ♪ 368 00:20:07,289 --> 00:20:08,499 ♪ Ponte de pie ♪ 369 00:20:08,749 --> 00:20:09,959 ♪ Y haz lo correcto ♪ 370 00:20:10,042 --> 00:20:14,463 ♪ Haré mi mejor esfuerzo Por arreglar las cosas ♪ 371 00:20:14,463 --> 00:20:15,339 ♪ Vamos ♪ 372 00:20:15,339 --> 00:20:21,095 ♪ Todos hemos cometido Errores ♪♪ 373 00:20:23,973 --> 00:20:25,433 Guau, ¿hiciste todo eso? 374 00:20:26,267 --> 00:20:27,309 Y solo fue un zapato. 375 00:20:27,393 --> 00:20:29,311 Hubieras visto cómo dejé el papel del baño. 376 00:20:29,437 --> 00:20:31,188 ¿Y no te metiste en problemas? 377 00:20:32,022 --> 00:20:34,900 Bueno, perdí mi puesto en el sillón por una noche, 378 00:20:34,984 --> 00:20:37,903 pero dicho eso, soy un buen chico. 379 00:20:38,237 --> 00:20:39,780 Aprendí a ser responsable. 380 00:20:39,905 --> 00:20:41,157 Y espero que tú también. 381 00:20:41,407 --> 00:20:43,242 Seguro, señor... 382 00:20:43,534 --> 00:20:44,952 Smitty, llámame Smitty. 383 00:20:45,119 --> 00:20:46,412 Y la próxima vez que planeen 384 00:20:46,537 --> 00:20:48,539 con tus amigos visitar la tienda... 385 00:20:49,039 --> 00:20:49,832 ¿Sí? 386 00:20:50,499 --> 00:20:53,419 Avísenme, les daré un tour por la tienda de juguetes. 387 00:20:53,544 --> 00:20:54,503 -¡Un viaje! -¡Sí! 388 00:20:54,587 --> 00:20:55,796 ¡Cambios de imagen! 389 00:20:58,466 --> 00:21:00,551 Quiero decir, eso suena maravilloso. 390 00:21:01,927 --> 00:21:04,096 Todos merecemos una segunda oportunidad. 391 00:21:04,180 --> 00:21:05,556 -¿Nos vemos pronto? -Claro. 392 00:21:06,807 --> 00:21:08,350 Oh, oh, la tienda está por abrir. 393 00:21:08,476 --> 00:21:11,395 Será mejor que se vayan antes que lleguen los clientes. 394 00:21:11,520 --> 00:21:13,939 Y antes que Kate se dé cuenta que no estamos. 395 00:21:16,150 --> 00:21:18,027 Por cierto, gracias, Smitty. 396 00:21:19,403 --> 00:21:22,615 Solo acuérdate de mí cuando seas un gran guardabosques. 397 00:21:23,824 --> 00:21:27,077 Y recuerda, tú eres el que está a cargo. 398 00:21:39,465 --> 00:21:41,467 ¡Arriba, mis amigos! 399 00:21:41,592 --> 00:21:42,968 Es un hermoso día nuevo. 400 00:21:45,971 --> 00:21:47,139 ¡Creo que lo logramos! 401 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 ¿Sabes, Marty? 402 00:21:49,391 --> 00:21:51,852 Siento que te hayamos metido en problemas. 403 00:21:52,019 --> 00:21:55,231 No, Gloria, lamento que mi tonto plan nos metiera en problemas. 404 00:21:55,314 --> 00:21:56,565 Bueno, siento que-- 405 00:21:56,649 --> 00:21:57,566 No, yo lo siento-- 406 00:21:57,650 --> 00:21:59,068 Pero yo de verdad-- 407 00:21:59,193 --> 00:22:01,320 No, pero yo lo siento mucho. 408 00:22:01,445 --> 00:22:04,114 -¡Marty! -Bueno, acepto tus disculpas. 409 00:22:04,532 --> 00:22:05,825 Me pregunto por qué los monos 410 00:22:05,908 --> 00:22:08,077 querían que trajéramos toda esa basura. 411 00:22:10,996 --> 00:22:12,456 Creo que nunca lo sabremos. 412 00:22:14,959 --> 00:22:16,627 ¿Ustedes hicieron esto para mí? 413 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 ¡Luce asombroso! 414 00:22:23,509 --> 00:22:24,635 Me encanta. 415 00:22:26,095 --> 00:22:28,806 Este definitivamente va en el estante superior. 416 00:22:30,432 --> 00:22:31,475 ¡Sí! 417 00:22:44,530 --> 00:22:46,490 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 418 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 419 00:22:48,659 --> 00:22:51,537 ♪ Vamos a buscar Lugares nuevos para explorar ♪ 420 00:22:51,662 --> 00:22:52,538 ♪ Explorar ♪ 421 00:22:52,538 --> 00:22:54,498 ♪ Vamos A una pequeña aventura ♪ 422 00:22:54,623 --> 00:22:56,542 ♪ Hagamos que este día Sea inolvidable ♪ 423 00:22:56,667 --> 00:23:00,421 ♪ Exploremos Todas nuestras posibilidades ♪ 424 00:23:07,428 --> 00:23:09,889 ♪ La aventura nos llama ♪♪