1
00:00:08,008 --> 00:00:09,009
‐ Places!
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,677
[ everybody laughs ]
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,678
[ shutter triggers ]
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,183
‐ 18, 19, 20!
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,852
Come out, come out,
wherever you are!
6
00:00:19,937 --> 00:00:21,855
Gloria? Marty?
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,650
A‐ha!
8
00:00:25,067 --> 00:00:25,901
Ugh...
9
00:00:26,276 --> 00:00:29,154
Ha!
You're getting way too good at
hiding!
10
00:00:29,154 --> 00:00:30,113
[ Melman screams ]
11
00:00:30,113 --> 00:00:32,115
‐ What was that?
ALEX: A‐ha! Found you!
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,076
‐ That sounded like Melman!
‐ Melman?
13
00:00:34,076 --> 00:00:39,248
♪
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,750
Oh, no. I know that move!
He's got a hair ball!
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,877
‐ I don't think giraffes
can get hair balls!
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,547
‐ Uh! Step out of the way!
I got this. Come on, Melman!
17
00:00:46,547 --> 00:00:47,548
[ Melman moans ]
18
00:00:47,548 --> 00:00:48,465
‐ Oh!
19
00:00:48,465 --> 00:00:51,468
‐ Come on, come on, get it out!
‐ Wait, Gloria! I'm okay!
20
00:00:52,386 --> 00:00:57,307
I'm just doing my best day ever
dance because today I found
this!
21
00:00:57,307 --> 00:00:59,476
♪
22
00:00:59,476 --> 00:01:00,602
‐ A daffodil?
23
00:01:00,602 --> 00:01:04,398
‐ Not just any daffodil.
This is a nine‐petaled daffodil.
24
00:01:04,398 --> 00:01:07,234
That's three more petals
than a regular daffodil.
25
00:01:07,234 --> 00:01:08,986
Do you know what this means?
26
00:01:08,986 --> 00:01:12,072
‐ That my singing to the plants
is really helping them grow!
27
00:01:12,072 --> 00:01:16,493
‐ No! It means today
is going to be my best day ever!
28
00:01:18,120 --> 00:01:19,663
[ Melman sneezes ]
29
00:01:22,457 --> 00:01:26,128
‐ I thought you said your best
day ever was last week on
garbage day.
30
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
‐ That was
the second best day ever.
31
00:01:28,422 --> 00:01:31,758
‐ What about the day Kate
gave you two baths instead of
one?
32
00:01:31,758 --> 00:01:32,509
‐ Third.
33
00:01:32,509 --> 00:01:36,263
‐ The day you found a whole
bottle of hand sanitizer in the
Lost & Found?
34
00:01:36,263 --> 00:01:37,264
‐ Tied for third.
35
00:01:37,264 --> 00:01:41,935
But today is going to be
my number one best day ever!
36
00:01:41,935 --> 00:01:43,103
And nothing...
37
00:01:43,103 --> 00:01:44,271
[ Melman sneezing ]
38
00:01:44,271 --> 00:01:45,522
can get in the way...
39
00:01:46,398 --> 00:01:47,065
of my...
40
00:01:49,985 --> 00:01:52,029
best day ever!
41
00:01:52,029 --> 00:01:54,489
[ Melman sneezes ]
42
00:01:54,990 --> 00:01:56,491
‐ Bless you!
‐ Thank you.
43
00:01:57,326 --> 00:01:57,993
♪
44
00:01:57,993 --> 00:01:59,786
♪ It's a wild, wild world ♪
45
00:01:59,786 --> 00:02:01,538
♪ And it's calling our name ♪
46
00:02:01,538 --> 00:02:03,123
♪ It's a jungle out there ♪
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,750
♪ So let's get on our way ♪
48
00:02:04,750 --> 00:02:06,585
♪ To have fun
Through the tunnel ♪
49
00:02:06,585 --> 00:02:08,337
♪ See the big, big city ♪
50
00:02:08,337 --> 00:02:10,047
♪ Everybody get ready ♪
51
00:02:10,047 --> 00:02:10,881
♪ Get ready ♪
52
00:02:10,881 --> 00:02:14,301
♪ Time to go a little wild ♪
53
00:02:14,301 --> 00:02:17,638
♪ We can go a million miles ♪
54
00:02:17,638 --> 00:02:19,473
♪ Can I get a, "Hey, oh!" ♪
55
00:02:19,473 --> 00:02:21,141
♪ Can I get a, "Let's go!" ♪
56
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
♪ On a journey ♪
57
00:02:21,975 --> 00:02:24,561
♪ All smiles ♪
58
00:02:24,561 --> 00:02:26,855
♪ Time to go a little wild! ♪♪
59
00:02:27,606 --> 00:02:30,859
[ Ant'ney humming ]
60
00:02:30,859 --> 00:02:32,319
[ Ant'ney smells ]
61
00:02:32,319 --> 00:02:35,447
‐ What is that
intoxicating smell?
62
00:02:35,864 --> 00:02:39,368
Oh! Donuts!
Here I come, baby!
63
00:02:40,118 --> 00:02:43,497
Oh, ah! Look over there!
Sorry, sir. Oh, ugh. Oh!
64
00:02:43,872 --> 00:02:45,666
Hello, gorgeous!
65
00:02:46,458 --> 00:02:48,919
Come to Ant'ney! Ugh.
66
00:02:51,505 --> 00:02:54,549
Whoa! "Good Luck Truck"?
67
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
‐ Oh, morning, troops!
68
00:02:58,345 --> 00:03:01,848
Now, Melman, I know you're not a
big fan of hoof‐clipping day...
69
00:03:01,848 --> 00:03:03,975
‐ Huh!
‐ Poor Melman.
70
00:03:03,975 --> 00:03:06,978
His best day ever
was good while it lasted.
71
00:03:06,978 --> 00:03:09,606
‐ But lucky for you,
the hoof‐clippers broke.
72
00:03:09,606 --> 00:03:11,983
So you just landed yourself
a spa day!
73
00:03:13,235 --> 00:03:14,111
♪
74
00:03:14,111 --> 00:03:15,362
♪ Good morning ♪
75
00:03:15,362 --> 00:03:18,323
♪ Let's wake up
We've got things to do ♪
76
00:03:18,323 --> 00:03:21,451
♪ We're gonna floss fangs
And shine hooves ♪
77
00:03:21,451 --> 00:03:22,828
♪ Fluff a mane or two ♪
78
00:03:22,828 --> 00:03:25,080
♪ So go on
Stretch those paws out ♪
79
00:03:25,080 --> 00:03:27,916
♪ Get those yawns out
Let the sun shine through ♪
80
00:03:27,916 --> 00:03:32,045
♪ I'll always love saying
Good morning to you ♪
81
00:03:32,045 --> 00:03:35,090
♪ Good morning to you ♪♪
82
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
[ Melman sighs ]
83
00:03:37,509 --> 00:03:38,760
[ Melman chuckles ]
84
00:03:39,052 --> 00:03:41,555
‐ I bet that feels glorious!
85
00:03:43,723 --> 00:03:44,808
[ Kate chuckles ]
86
00:03:44,808 --> 00:03:46,435
‐ You're all set, buddy!
87
00:03:48,645 --> 00:03:49,396
[ Melman hums ]
88
00:03:50,230 --> 00:03:52,607
I got a feeling
today is your day.
89
00:03:53,900 --> 00:03:55,819
[ Ant'ney laughs ]
90
00:03:55,819 --> 00:03:57,654
[ Ant'ney screaming ]
91
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
[ everybody gasps ]
92
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
‐ Hiya, Ant'ney!
‐ What's the word from the bird?
93
00:04:05,454 --> 00:04:08,665
‐ The word is this bird
almost got squashed by a
billboard!
94
00:04:08,665 --> 00:04:11,376
I was flappin' my wings,
following the scent
95
00:04:11,376 --> 00:04:15,130
of the most beak‐watering
donuts, and you'll never believe
what happened!
96
00:04:15,630 --> 00:04:18,049
‐ You crashed?
‐ I crashed!
97
00:04:18,300 --> 00:04:20,635
I mean, I'm dodging trucks
on the street all day,
98
00:04:20,635 --> 00:04:22,596
now I gotta deal
with trucks in the sky?
99
00:04:22,596 --> 00:04:26,266
‐ Trucks in the sky?
‐ Yeah, big ol' billboard.
100
00:04:26,266 --> 00:04:29,936
Apparently some movie
called "Good Luck Truck" opened
today.
101
00:04:30,479 --> 00:04:32,063
Big whoop, amirite?
102
00:04:34,232 --> 00:04:36,568
Melman, buddy,
what's going on with your face?
103
00:04:37,277 --> 00:04:38,403
‐ Good Luck Truck!
104
00:04:38,820 --> 00:04:41,656
I've heard kids talking
about that movie for months!
105
00:04:41,656 --> 00:04:45,494
It's got monster trucks,
pickup trucks, dump trucks.
106
00:04:45,494 --> 00:04:47,496
Every kind of truck
I ever heard of!
107
00:04:47,829 --> 00:04:50,081
‐ And it just opened
in theaters today?
108
00:04:50,081 --> 00:04:53,043
Wow, Melman.
Maybe this really is your best
day ever!
109
00:04:53,043 --> 00:04:56,129
‐ And it's all thanks
to Mr. Daffodil here!
110
00:04:56,129 --> 00:04:58,423
♪ Best day ever!
Best day ever! ♪♪
111
00:04:58,423 --> 00:05:02,469
♪
112
00:05:02,469 --> 00:05:04,805
‐ In honor
of Melman's best day ever,
113
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
I say we head to the movies
to see Good Luck Truck!
114
00:05:07,474 --> 00:05:08,809
‐ Oh, yeah!
‐ Let's do it!
115
00:05:09,100 --> 00:05:11,269
‐ Would you like to come with
us, Ant'ney?
116
00:05:11,269 --> 00:05:14,314
‐ Not today, Stretch.
I've got a date with destiny.
117
00:05:14,314 --> 00:05:16,817
And by destiny,
I mean half‐eaten donuts.
118
00:05:16,817 --> 00:05:19,528
[ Ant'ney laughing ]
119
00:05:22,072 --> 00:05:25,742
‐ I hope you have something good
today. Dave's in a bad mood.
120
00:05:27,702 --> 00:05:31,039
He's been crabby ever since
his banana‐peeling doohickey
‐machine
121
00:05:31,039 --> 00:05:32,374
stopped working.
122
00:05:32,374 --> 00:05:34,167
‐ Why don't you just use
your hands?
123
00:05:35,460 --> 00:05:39,381
‐ Our hands? What do we look
like, a bunch of animals?
124
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
‐ Oh, yes.
‐ Hush! Not helping.
125
00:05:42,384 --> 00:05:43,718
‐ I know how to cheer him up.
126
00:05:44,928 --> 00:05:48,056
Here! Old tennis ball?
Still got bounce!
127
00:05:48,056 --> 00:05:48,765
‐ Too fuzzy.
128
00:05:49,516 --> 00:05:51,768
MARTY:
Hmm, brand new bow?
129
00:05:52,352 --> 00:05:53,478
‐ Not my style.
130
00:05:53,979 --> 00:05:56,815
‐ You're gonna love this!
PICKLES: Huh?
131
00:05:56,815 --> 00:05:58,275
[ Dave yelling ]
132
00:05:58,275 --> 00:06:02,112
Now look what you've done!
His ears don't look anything
like that!
133
00:06:02,737 --> 00:06:06,741
‐ Let me give it a try.
Hmm...
134
00:06:07,158 --> 00:06:08,410
Ooh!
135
00:06:08,410 --> 00:06:10,078
‐ A stinky old shoe?
136
00:06:14,749 --> 00:06:16,001
‐ A shoelace?
137
00:06:20,171 --> 00:06:23,758
It's just what he needed to fix
his banana
‐peeling‐doohickey‐machine!
138
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
♪
139
00:06:32,893 --> 00:06:36,146
‐ Way to go, Melman!
‐ To the travel tunnels we go!
140
00:06:36,146 --> 00:06:38,148
♪ Let's go
Find a little adventure ♪
141
00:06:38,148 --> 00:06:39,983
♪ Let's make it
A day to remember ♪
142
00:06:39,983 --> 00:06:43,236
♪ Let's find something new
We can explore ♪
143
00:06:43,236 --> 00:06:44,112
♪ Explore ♪
144
00:06:44,112 --> 00:06:45,864
♪ Let's go find
A little adventure ♪
145
00:06:45,864 --> 00:06:47,699
♪ Let's make it
A day to remember ♪
146
00:06:47,699 --> 00:06:50,619
♪ Let's charge
Through every open door ♪
147
00:06:50,619 --> 00:06:52,621
♪ Adventure's calling ♪♪
148
00:06:52,621 --> 00:06:53,288
‐ Yeah!
149
00:06:54,831 --> 00:06:58,460
♪
150
00:06:58,460 --> 00:06:59,753
‐ Remind me, Millie,
151
00:06:59,753 --> 00:07:02,964
what was the name
of that movie we saw last week?
152
00:07:02,964 --> 00:07:04,758
[ Marty grumping ]
153
00:07:04,758 --> 00:07:05,675
[ Millie gasps ]
154
00:07:05,675 --> 00:07:10,639
‐ They're Rising From the Sewers!
That was the name of the movie.
155
00:07:10,639 --> 00:07:12,515
They're Rising From the Sewers!
156
00:07:12,515 --> 00:07:17,646
‐ That's right! Wonderful
acting. And the special effects
were terrific!
157
00:07:18,730 --> 00:07:19,731
[ everybody gasps ]
158
00:07:21,274 --> 00:07:22,484
GLORIA:
That was close!
159
00:07:22,484 --> 00:07:25,278
‐ We better get some disguises
before anyone spots us.
160
00:07:25,278 --> 00:07:26,363
[ worker drilling ]
161
00:07:26,363 --> 00:07:30,450
‐ What did you say? I can't hear
you over the noise of that
construction worker
162
00:07:30,450 --> 00:07:32,035
standing next to all those...
163
00:07:33,662 --> 00:07:34,496
hard hats!
164
00:07:35,497 --> 00:07:36,164
‐ Uh!
165
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
♪ Best day ever!
Best day ever! ♪
166
00:07:42,796 --> 00:07:45,131
♪ Best day ever!
Best day ever! ♪♪
167
00:07:47,801 --> 00:07:48,635
‐ Wait a second.
168
00:07:48,635 --> 00:07:51,137
How are we gonna get in to the
movie without tickets?
169
00:07:51,137 --> 00:07:52,972
‐ We could just sneak in.
170
00:07:54,974 --> 00:07:55,934
[ Gloria chuckles ]
171
00:07:57,143 --> 00:07:58,353
[ Marty gasps ]
172
00:07:58,353 --> 00:08:01,481
‐ No, no, no, no, no.
We are not sneaking in!
173
00:08:01,481 --> 00:08:04,109
We are law‐abiding wildlife.
174
00:08:04,109 --> 00:08:06,861
‐ Don't worry.
Today is my best day ever.
175
00:08:06,861 --> 00:08:07,904
We'll find a way in!
176
00:08:08,446 --> 00:08:09,698
[ Ant'ney screams ]
177
00:08:11,491 --> 00:08:12,450
‐ Ant'ney!
178
00:08:13,284 --> 00:08:17,122
‐ Hiya, gang!
This is my buddy, Georgina
Valentino.
179
00:08:17,122 --> 00:08:19,791
‐ My friends call me Gina.
‐ Gina!
180
00:08:19,791 --> 00:08:22,210
‐ We go way back,
we met 20 minutes ago
181
00:08:22,210 --> 00:08:23,586
outside Dee Dee's Donuts.
182
00:08:23,586 --> 00:08:25,004
‐ So you got your donuts!
183
00:08:25,255 --> 00:08:26,798
‐ Eh, that's a negative.
184
00:08:26,798 --> 00:08:30,510
Not a single human dropped their
donut, not even a crumb!
185
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
‐ They even licked
the napkins clean!
186
00:08:32,846 --> 00:08:34,305
‐ I'm sorry, Ant'ney.
187
00:08:34,305 --> 00:08:36,433
I feel bad
that things aren't going your
way
188
00:08:36,433 --> 00:08:38,059
when I'm having
my best day ever.
189
00:08:38,059 --> 00:08:39,436
‐ Not to worry, Stretch!
190
00:08:39,436 --> 00:08:42,355
We'll head to the Dee Dee's
downtown, try our luck there.
191
00:08:42,355 --> 00:08:44,107
C'mon, Gina, let's flap!
192
00:08:45,692 --> 00:08:48,194
SELLER: Next!
‐ Looks like we're next!
193
00:08:48,403 --> 00:08:50,864
‐ What does he think,
he's gonna just walk up there
194
00:08:50,864 --> 00:08:53,283
and they'll just hand him
a bunch of free tickets?
195
00:08:53,283 --> 00:08:55,035
[ horn honking ]
196
00:08:55,035 --> 00:08:57,829
‐ Congratulations,
as our 100th customer,
197
00:08:57,829 --> 00:09:00,957
you have won four free tickets
to Good Luck Truck.
198
00:09:02,208 --> 00:09:03,376
Enjoy the show.
199
00:09:03,710 --> 00:09:07,213
‐ Leapin' lions, Melman!
Your best day just keeps getting
bester!
200
00:09:09,382 --> 00:09:13,178
‐ The only thing
that could make this best day
even better
201
00:09:13,178 --> 00:09:16,347
is if I had a box
of yummy Sour Candy Whales.
202
00:09:16,347 --> 00:09:19,392
‐ Ah, nuts!
I made a mistake.
203
00:09:19,517 --> 00:09:22,687
I delivered 500 boxes
of Sour Candy Whales
204
00:09:22,687 --> 00:09:24,355
when they only asked for 50!
205
00:09:25,023 --> 00:09:25,899
Oh, well!
206
00:09:25,899 --> 00:09:29,903
I'll just leave all these extra
boxes here in case anyone wants
them.
207
00:09:31,279 --> 00:09:33,198
[ everybody cheering ]
208
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
‐ Everything's
coming up, Melman!
209
00:09:36,701 --> 00:09:40,622
‐ I can't decide if this is
super weird, or very cool.
210
00:09:40,789 --> 00:09:41,790
‐ Can't it be both?
211
00:09:42,749 --> 00:09:44,918
♪
212
00:09:44,918 --> 00:09:46,377
[ everybody cheering ]
213
00:09:46,961 --> 00:09:48,004
‐ Yes!
214
00:09:55,178 --> 00:09:56,471
[ everybody cheering ]
215
00:09:56,471 --> 00:09:59,390
NARRATOR:
He's got a tankful of gas
and nowhere to go.
216
00:09:59,390 --> 00:10:02,811
He's the Good Luck Truck!
217
00:10:05,230 --> 00:10:07,357
‐ I'm here to save the day!
218
00:10:07,357 --> 00:10:09,692
♪ Best day ever!
Best day ever! ♪
219
00:10:09,692 --> 00:10:11,694
♪ My best day ever!
Best day ever! ♪
220
00:10:11,694 --> 00:10:13,238
♪ Best day ever!
My best day ♪♪
221
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
[ everybody gasps ]
222
00:10:16,658 --> 00:10:17,408
‐ Ugh.
223
00:10:18,284 --> 00:10:21,871
‐ That hair spray
smells worse than a pack of
smelly skunks!
224
00:10:21,871 --> 00:10:25,875
‐ Do you mind?
I'm watching my new favorite
movie here.
225
00:10:26,626 --> 00:10:28,503
‐ Uh! Ugh...
226
00:10:29,295 --> 00:10:30,713
[ Melman coughing ]
227
00:10:30,713 --> 00:10:32,423
[ Melman sneezing ]
228
00:10:32,423 --> 00:10:36,010
‐ People are starting to stare.
Should I distract them by tap
dancing?
229
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
‐ No! Melman, hold your nose!
230
00:10:40,390 --> 00:10:41,057
‐ Ugh...
231
00:10:44,644 --> 00:10:46,104
‐ There goes the popcorn.
232
00:10:46,938 --> 00:10:49,858
‐ Ugh! Hush!
‐ Come on, we gotta move seats!
233
00:10:52,360 --> 00:10:54,612
‐ Okay! We're back, baby.
234
00:10:55,155 --> 00:10:59,033
‐ Hey, kid! Didn't anyone ever
tell you to stay in your lane?
235
00:11:03,037 --> 00:11:06,207
‐ Oh, no. Is that pepper?
‐ Who brings their own
seasoning?
236
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
[ girl humming ]
237
00:11:09,669 --> 00:11:12,922
[ Melman sneezing ]
238
00:11:16,050 --> 00:11:19,888
Hush! Keep it down, back there!
We're trying to watch the movie!
239
00:11:19,888 --> 00:11:21,848
‐ [ changes voice ]
Yeah, keep it down!
240
00:11:21,848 --> 00:11:23,349
[ back to normal ]
Let's hit it.
241
00:11:25,810 --> 00:11:27,854
‐ Melman's nose
should be safe back here!
242
00:11:29,063 --> 00:11:33,902
‐ You'll never drive me out.
'Cause I'm here to save the day!
243
00:11:34,986 --> 00:11:35,653
[ lady gasps ]
244
00:11:37,405 --> 00:11:40,491
[ Melman sneezing ]
245
00:11:41,534 --> 00:11:42,744
[ audience grunting ]
246
00:11:42,744 --> 00:11:48,583
[ Melman sneezing ]
247
00:11:54,130 --> 00:11:56,090
‐ Now we'll miss
the end of the movie.
248
00:11:56,090 --> 00:11:59,219
‐ Don't worry.
This is just a glitch in my best
day ever.
249
00:11:59,219 --> 00:12:01,888
I'm sure we'll find a way
to see the end of the movie.
250
00:12:01,888 --> 00:12:03,723
ANT'NEY:
Look out below!
251
00:12:05,558 --> 00:12:08,394
‐ Hey, Ant'ney! Hi, Gina!
‐ Did you make it to Dee Dee's?
252
00:12:09,062 --> 00:12:10,438
‐ Absolutely not!
253
00:12:10,438 --> 00:12:11,522
[ Gina raspberries ]
254
00:12:11,522 --> 00:12:13,358
‐ Oh, no! No donuts?
255
00:12:13,358 --> 00:12:16,402
‐ We were just minding our
business, a‐flappin' our wings
256
00:12:16,402 --> 00:12:21,324
when we got catapulted through
the sky by a ginormous blimp! It
happens.
257
00:12:21,324 --> 00:12:24,285
‐ On the bright side,
who did we see catching a ride
258
00:12:24,285 --> 00:12:25,495
on that big old blimp,
259
00:12:25,495 --> 00:12:30,583
but my number one pigeon,
Eugenio Valentino!
260
00:12:30,833 --> 00:12:32,919
‐ Hey‐yo! Call me Gino.
261
00:12:33,044 --> 00:12:35,255
‐ Gino!
‐ Are you related?
262
00:12:35,255 --> 00:12:37,924
Ha! Related? We're twins.
263
00:12:37,924 --> 00:12:41,219
Can't you tell? We're so much
alike, we even finish each
other's...
264
00:12:42,262 --> 00:12:44,055
‐ What?
‐ See what I mean?
265
00:12:44,055 --> 00:12:47,267
‐ Well, we better fly!
My new buddy Gino here says
266
00:12:47,267 --> 00:12:51,437
there's a one‐day‐only
Dee Dee's pop‐up shop opening
uptown.
267
00:12:51,437 --> 00:12:55,316
I will eat a Dee Dee's donut
if it's the last thing I do!
268
00:12:57,193 --> 00:12:58,278
‐ Good luck, Ant'ney!
269
00:12:58,278 --> 00:13:02,156
I'll put in a good word for you
with my best day ever daffodil.
270
00:13:02,156 --> 00:13:04,909
Uh! My daffodil!
I must have dropped it!
271
00:13:04,909 --> 00:13:06,828
[ Melman panting ]
272
00:13:06,828 --> 00:13:08,955
No daffodil, no best day ever!
273
00:13:09,289 --> 00:13:11,124
‐ I'm sure that's not true,
Melman.
274
00:13:13,334 --> 00:13:14,752
[ Melman gasps ]
275
00:13:16,504 --> 00:13:19,132
‐ Don't worry, buddy!
We'll get you all cleaned‐up.
276
00:13:19,132 --> 00:13:23,803
‐ Why bother?
It's obvious my best day ever is
over.
277
00:13:24,053 --> 00:13:26,973
‐ Ah, come on, Melman,
it's just a little mud!
278
00:13:27,181 --> 00:13:29,058
‐ This isn't just a little mud!
279
00:13:29,392 --> 00:13:34,731
It's proof of the horrible,
crummy, yucky day this is. Hmm!
280
00:13:35,273 --> 00:13:37,859
[ Melman groaning ]
281
00:13:37,859 --> 00:13:40,236
♪
282
00:13:40,236 --> 00:13:44,907
‐ It's okay to feel sad.
Let it out, Melman. Let it all
out!
283
00:13:45,908 --> 00:13:49,871
[ Melman crying ]
284
00:13:49,871 --> 00:13:53,499
‐ Now I'll never see the end
of the best movie ever!
285
00:13:53,583 --> 00:13:55,793
Does the Good Luck Truck
run out of gas?
286
00:13:55,793 --> 00:14:00,381
Did it change its own tire?
Did it turn into a unicorn
‐monster truck?
287
00:14:00,381 --> 00:14:03,634
Did it spread glitter and joy
throughout the land?
288
00:14:03,843 --> 00:14:05,845
‐ Probably not that last one.
289
00:14:06,012 --> 00:14:07,889
‐ But I'll never know, will I?
290
00:14:08,306 --> 00:14:12,351
Because today is
my worst day ever.
291
00:14:15,480 --> 00:14:18,524
‐ You can't let one crummy thing
ruin your whole day.
292
00:14:18,524 --> 00:14:21,110
‐ The day's not even over yet!
‐ Yeah, Melman.
293
00:14:21,360 --> 00:14:25,823
You can't control everything
that happens, but you can
control what you do about it.
294
00:14:26,032 --> 00:14:28,242
It's up to you to make
this your best day ever.
295
00:14:29,577 --> 00:14:30,912
[ Melman sighing ]
296
00:14:31,788 --> 00:14:37,668
♪
297
00:14:37,668 --> 00:14:41,214
♪ I know you wish today
Was different ♪
298
00:14:41,214 --> 00:14:45,218
♪ If I could change it
You know I would ♪
299
00:14:45,218 --> 00:14:49,055
♪ Listen,
I'll let you know a little
secret ♪
300
00:14:49,055 --> 00:14:52,308
♪ Nothing can keep you
From feeling good ♪
301
00:14:52,308 --> 00:14:55,311
♪ Yeah! It's all the way you see
it Everything could be great ♪
302
00:14:55,311 --> 00:14:57,939
♪ When life gives you lemons
Turn them into lemonade ♪
303
00:14:57,939 --> 00:15:00,858
♪ Just dust it off
Turn it around ♪
304
00:15:00,858 --> 00:15:02,819
♪ And sing with me ♪
♪ Sing it with me ♪
305
00:15:02,819 --> 00:15:04,487
♪ It's gonna be okay ♪
306
00:15:04,487 --> 00:15:05,780
♪ Okay, okay, okay ♪
307
00:15:05,780 --> 00:15:08,199
♪ Now flip that frown
Upside down ♪
308
00:15:08,199 --> 00:15:09,200
♪ Smile for me now ♪
309
00:15:09,200 --> 00:15:10,910
♪ And sing with me ♪
310
00:15:10,910 --> 00:15:12,537
♪ It's gonna be okay ♪
311
00:15:12,537 --> 00:15:13,830
♪ Okay, okay, okay ♪
312
00:15:13,830 --> 00:15:16,624
♪ Just dust it off ♪
313
00:15:16,624 --> 00:15:17,917
♪ Dust it off, dust it off ♪
314
00:15:17,917 --> 00:15:20,711
♪ It's gonna be okay ♪
315
00:15:20,711 --> 00:15:21,796
♪ Okay, okay, okay ♪
316
00:15:21,796 --> 00:15:24,590
♪ Just dust it off ♪
317
00:15:24,590 --> 00:15:25,883
♪ Dust it off, dust it off ♪
318
00:15:25,883 --> 00:15:28,761
♪ It's gonna be okay ♪
319
00:15:28,761 --> 00:15:29,846
♪ Okay, okay, okay ♪
320
00:15:29,846 --> 00:15:31,097
♪ Just dust it off ♪
321
00:15:31,097 --> 00:15:32,056
♪ Dust it off! ♪♪
322
00:15:32,306 --> 00:15:32,974
‐ Melman?
323
00:15:37,979 --> 00:15:39,313
Melman! Wait up.
324
00:15:39,856 --> 00:15:42,108
‐ Hey, check it
out! The library!
325
00:15:42,358 --> 00:15:44,652
We can play hide‐and‐seek
in the Kids' Corner!
326
00:15:44,652 --> 00:15:45,653
[ Melman sighs ]
327
00:15:46,112 --> 00:15:48,948
‐ Or you could keep drooping
your head across the sidewalk
328
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
like a sad vacuum cleaner.
329
00:15:50,491 --> 00:15:53,035
‐ I choose sad vacuum cleaner.
330
00:15:53,327 --> 00:15:55,955
‐ Don't worry, Melman.
You'll feel better soon.
331
00:15:55,955 --> 00:16:00,293
‐ I don't want to feel better.
I want to sit here and feel sad
forever.
332
00:16:02,128 --> 00:16:04,422
‐ Forever is a long time,
333
00:16:04,714 --> 00:16:08,259
but when forever is over,
we'll be waiting for you inside.
334
00:16:08,259 --> 00:16:10,136
‐ Can we go
to the pop‐up book section?
335
00:16:10,136 --> 00:16:11,429
MARTY: Huh?
‐ What?
336
00:16:11,429 --> 00:16:13,306
‐ It's the best section.
MARTY: Hmm?
337
00:16:13,306 --> 00:16:16,142
[ Marty, Gloria,
and Alex chatting ]
338
00:16:17,351 --> 00:16:18,311
[ wind blows ]
339
00:16:18,311 --> 00:16:19,520
[ thunder crashes ]
340
00:16:19,520 --> 00:16:24,692
[ Gloria laughing ]
341
00:16:25,109 --> 00:16:28,946
‐ Is that a pop‐up firetruck
book? Nope, nope, nope, nope,
nope.
342
00:16:28,946 --> 00:16:30,907
I can't have fun
on my worst day ever.
343
00:16:30,907 --> 00:16:32,366
[ thunder crashes ]
344
00:16:32,909 --> 00:16:35,286
[ kids laughing ]
345
00:16:36,621 --> 00:16:39,665
Why is this happening to me?
346
00:16:39,665 --> 00:16:42,668
♪
347
00:16:42,668 --> 00:16:44,503
‐ Melman! You're here!
348
00:16:44,503 --> 00:16:47,256
‐ You decided to make the best
of the day and play with us!
349
00:16:47,256 --> 00:16:49,800
‐ No, I just didn't want
to sit in the rain.
350
00:16:49,800 --> 00:16:52,762
I'll keep having
my worst day ever right here.
351
00:16:53,846 --> 00:16:55,306
‐ Uh?
‐ What is it?
352
00:16:56,557 --> 00:16:59,060
‐ Wow.
‐ Is that the book version
of Good Luck Truck?
353
00:16:59,060 --> 00:17:01,187
MELMAN:
We can find out how the movie
ends!
354
00:17:01,187 --> 00:17:02,563
‐ This is awesome!
355
00:17:02,563 --> 00:17:04,899
‐ This is awful!
‐ What do you mean?
356
00:17:05,066 --> 00:17:06,984
‐ None of us know how to read.
357
00:17:07,526 --> 00:17:09,237
‐ Oh, right. There is that.
358
00:17:09,862 --> 00:17:12,198
‐ There has to be a way
to turn things around.
359
00:17:12,198 --> 00:17:14,075
LIBRARIAN:
Attention, Kids' Corner!
360
00:17:14,075 --> 00:17:17,912
Story time starts in 15 minutes
in the reading nook!
361
00:17:17,912 --> 00:17:20,998
Today's book
is Luigi the Leprechaun.
362
00:17:21,374 --> 00:17:22,750
‐ Story time!
363
00:17:22,917 --> 00:17:25,086
‐ All we have to do
is get the librarian
364
00:17:25,086 --> 00:17:28,798
to read Good Luck Truck for
story time, and we'll all get to
hear the ending!
365
00:17:28,798 --> 00:17:33,386
‐ But she's not reading Good
Luck Truck, she's reading Luigi
the Leprechaun.
366
00:17:33,386 --> 00:17:35,846
‐ Not if we perform
a little book swap.
367
00:17:35,846 --> 00:17:39,767
‐ Thanks for trying,
but I think I'll just go watch
the rain.
368
00:17:40,560 --> 00:17:41,394
[ Melman sighs ]
369
00:17:41,894 --> 00:17:44,855
‐ Is he gonna be okay?
‐ I hope so, Alex.
370
00:17:44,855 --> 00:17:45,856
♪
371
00:17:45,856 --> 00:17:48,901
‐ I say we swap those books.
372
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
♪
373
00:17:51,028 --> 00:17:52,321
‐ Okay. What's the plan?
374
00:17:52,321 --> 00:17:53,447
‐ Luigi the Leprechaun
375
00:17:53,447 --> 00:17:55,783
is on a shelf behind
the librarian's desk.
376
00:17:55,783 --> 00:17:58,244
All we need to do is switch it
with Good Luck Truck
377
00:17:58,244 --> 00:17:59,829
before the librarian returns.
378
00:18:02,290 --> 00:18:08,087
♪
379
00:18:11,757 --> 00:18:15,136
[ everybody grunting ]
380
00:18:15,136 --> 00:18:15,886
‐ Huh?
381
00:18:16,762 --> 00:18:19,932
[ Murray sighing ]
382
00:18:20,141 --> 00:18:22,184
[ thunder crashes ]
383
00:18:22,184 --> 00:18:24,186
[ pigeons laughing ]
384
00:18:24,186 --> 00:18:25,104
‐ Hey, stop that!
385
00:18:26,647 --> 00:18:28,190
‐ Hiya, Ant'ney.
386
00:18:28,190 --> 00:18:30,818
‐ Whoa, hey, Stretch!
Didn't see ya there.
387
00:18:30,818 --> 00:18:32,486
How's your best day ever?
388
00:18:32,486 --> 00:18:35,740
‐ Not so best.
But you look happy.
389
00:18:35,740 --> 00:18:38,117
Guess you got one of those
donuts, huh?
390
00:18:38,117 --> 00:18:40,745
‐ Nah,
it wasn't in the cards for me.
391
00:18:40,745 --> 00:18:43,873
But, hey,
I made a coupla new pals along
the way.
392
00:18:43,873 --> 00:18:49,253
Ain't that what it's all about?
Hey! Stop that! Watch the hair!
393
00:18:49,253 --> 00:18:50,838
‐ You mean stop this?
394
00:18:52,548 --> 00:18:53,382
[ Ant'ney sighs ]
395
00:18:53,924 --> 00:18:57,803
‐ Hey, cheer up, Stretch.
The rain won't last forever.
396
00:18:58,304 --> 00:19:00,139
GINA:
Come on, Ant'ney!
397
00:19:00,640 --> 00:19:02,933
‐ You can go, Ant'ney.
I'll be okay.
398
00:19:03,517 --> 00:19:04,852
‐ Catch ya later, Stretch.
399
00:19:06,354 --> 00:19:10,983
Hey, wait for me! Whoo‐ooh!
400
00:19:11,525 --> 00:19:12,193
‐ Hmm.
401
00:19:14,654 --> 00:19:17,698
‐ Ow! Ow! Ow!
Your hoof is in my eye!
402
00:19:18,157 --> 00:19:19,992
‐ Your eye is in my hoof!
403
00:19:21,619 --> 00:19:25,039
[ everybody grunting ]
404
00:19:26,207 --> 00:19:32,004
♪
405
00:19:34,298 --> 00:19:35,591
[ Marty grunts ]
406
00:19:38,511 --> 00:19:41,889
‐ Psst! Librarian is almost
back. ‐ I can't quite reach it!
407
00:19:41,889 --> 00:19:42,723
[ Marty grunts ]
408
00:19:42,723 --> 00:19:44,558
[ everybody panting ]
409
00:19:45,142 --> 00:19:50,773
[ everybody grunting ]
410
00:19:55,695 --> 00:19:59,240
‐ We need a distraction!
MELMAN: I'm here to save the
day!
411
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
♪
412
00:20:02,535 --> 00:20:05,496
[ Melman panting ]
413
00:20:08,916 --> 00:20:10,167
[ Melman sneezes ]
414
00:20:11,419 --> 00:20:12,920
MILLIE: Huh?
‐ Huh?
415
00:20:14,588 --> 00:20:15,423
MILLIE: Hmm.
416
00:20:15,923 --> 00:20:16,841
‐ Hush!
417
00:20:17,133 --> 00:20:19,385
[ Marty grumping ]
418
00:20:19,385 --> 00:20:21,804
‐ Yes! Ah!
GLORIA: Ah!
419
00:20:22,138 --> 00:20:24,932
[ everybody screams ]
420
00:20:24,932 --> 00:20:25,933
[ everybody gasps ]
421
00:20:33,274 --> 00:20:34,692
[ everybody sighs ]
422
00:20:38,362 --> 00:20:41,490
We're sorry we couldn't pull off
the book swap for you, Melman.
423
00:20:42,074 --> 00:20:45,119
‐ We just wanted to help you
feel better on your worst day
ever.
424
00:20:45,369 --> 00:20:47,747
‐ You can cry as
long as you need.
425
00:20:48,622 --> 00:20:49,790
‐ I'm not crying.
426
00:20:51,792 --> 00:20:53,419
I just had to blow my nose.
427
00:20:53,753 --> 00:20:55,880
Things didn't go
Ant'ney's way today,
428
00:20:55,880 --> 00:20:58,549
that didn't stop him
from having fun with his
friends.
429
00:20:59,091 --> 00:21:01,677
If he doesn't need a donut
to have his best day ever,
430
00:21:01,677 --> 00:21:03,345
then I don't need a daffodil.
431
00:21:03,345 --> 00:21:05,556
All I need is my best buds!
432
00:21:06,265 --> 00:21:09,727
♪ Just dust it off ♪
433
00:21:09,935 --> 00:21:13,689
♪ It's gonna be okay ♪
434
00:21:14,064 --> 00:21:17,234
♪ Just dust it off ♪♪
435
00:21:18,944 --> 00:21:19,779
[ Melman gasps ]
436
00:21:21,071 --> 00:21:23,657
LIBRARIAN:
Hmm? Hm.
437
00:21:24,492 --> 00:21:26,160
Story time, everybody!
438
00:21:26,160 --> 00:21:27,912
[ everybody gasps ]
439
00:21:28,621 --> 00:21:31,582
‐ Did that just happen?
‐ Gloria, you were right!
440
00:21:31,832 --> 00:21:34,710
It was up to me
to make this my best day ever!
441
00:21:36,295 --> 00:21:39,256
‐ "The Good Luck Truck raced
to the gas station,
442
00:21:39,256 --> 00:21:42,301
he couldn't believe
he'd run out of gas again!
443
00:21:42,301 --> 00:21:44,970
Then, the Good Luck Truck
turned into..."
444
00:21:44,970 --> 00:21:46,806
GLORIA:
That ending was wild!
445
00:21:47,139 --> 00:21:49,308
‐ Melman! How did you know
the Good Luck Truck
446
00:21:49,308 --> 00:21:51,644
was going to turn
into a unicorn‐monster truck
447
00:21:51,644 --> 00:21:54,063
who spread glitter and joy
throughout the land?
448
00:21:54,063 --> 00:21:56,524
Like that is exactly
what you said would happen!
449
00:21:56,524 --> 00:21:58,859
‐ I guess
I just really know trucks!
450
00:21:59,777 --> 00:22:01,570
‐ Kate's coming!
‐ Whew!
451
00:22:01,987 --> 00:22:05,574
Bath time with the porcupines
did not go well.
452
00:22:07,201 --> 00:22:08,035
Aww.
453
00:22:08,369 --> 00:22:12,289
But every day that ends with you
four is the best day ever.
454
00:22:12,748 --> 00:22:15,334
♪ It's evening
Let's wind down ♪
455
00:22:15,626 --> 00:22:17,461
♪ Today is almost done ♪
456
00:22:17,461 --> 00:22:19,338
♪ It was a bit sweet ♪
457
00:22:19,713 --> 00:22:21,006
♪ A little wild ♪
458
00:22:21,006 --> 00:22:22,800
♪ Let's shine that ossicone ♪
459
00:22:22,800 --> 00:22:24,927
♪ Go on and stretch
Those paws out ♪
460
00:22:24,927 --> 00:22:26,762
♪ Let that yawn out ♪
461
00:22:26,762 --> 00:22:28,764
♪ Oh! I'm tired too ♪
462
00:22:29,139 --> 00:22:32,434
♪ I love saying goodnight
To you ♪
463
00:22:33,352 --> 00:22:37,231
♪ Goodnight to you ♪♪
464
00:22:38,232 --> 00:22:39,525
[ Melman sneezes softly ]
465
00:22:41,026 --> 00:22:44,071
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
466
00:22:44,071 --> 00:22:44,780
♪ Whoo! ♪
467
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
♪ Let's go find
A little adventure ♪
468
00:22:46,782 --> 00:22:48,826
♪ Let's make it
A day to remember ♪
469
00:22:48,826 --> 00:22:52,580
♪ Let's find something new
We can explore ♪
470
00:22:52,580 --> 00:22:54,665
♪ Let's go find
A little adventure ♪
471
00:22:54,665 --> 00:22:56,750
♪ Let's make it
A day to remember ♪
472
00:22:56,750 --> 00:23:00,462
♪ Let's charge
Through every open door ♪
473
00:23:00,963 --> 00:23:04,133
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
474
00:23:04,133 --> 00:23:05,050
♪ Whoo! ♪
475
00:23:05,050 --> 00:23:07,094
♪ Aomoa, aomoa ♪
476
00:23:07,511 --> 00:23:10,180
♪ Adventure's calling ♪♪