1 00:00:08,008 --> 00:00:09,009 ‐ Places! 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,677 [ everybody laughs ] 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,678 [ shutter triggers ] 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,183 ‐ 18, 19, 20! 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,852 Come out, come out, wherever you are! 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,855 Gloria? Marty? 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,650 A‐ha! 8 00:00:25,067 --> 00:00:25,901 Ugh... 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,154 Ha! You're getting way too good at hiding! 10 00:00:29,154 --> 00:00:30,113 [ Melman screams ] 11 00:00:30,113 --> 00:00:32,115 ‐ What was that? ALEX: A‐ha! Found you! 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 ‐ That sounded like Melman! ‐ Melman? 13 00:00:34,076 --> 00:00:39,248 ♪ 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,750 Oh, no. I know that move! He's got a hair ball! 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,877 ‐ I don't think giraffes can get hair balls! 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,547 ‐ Uh! Step out of the way! I got this. Come on, Melman! 17 00:00:46,547 --> 00:00:47,548 [ Melman moans ] 18 00:00:47,548 --> 00:00:48,465 ‐ Oh! 19 00:00:48,465 --> 00:00:51,468 ‐ Come on, come on, get it out! ‐ Wait, Gloria! I'm okay! 20 00:00:52,386 --> 00:00:57,307 I'm just doing my best day ever dance because today I found this! 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,476 ♪ 22 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 ‐ A daffodil? 23 00:01:00,602 --> 00:01:04,398 ‐ Not just any daffodil. This is a nine‐petaled daffodil. 24 00:01:04,398 --> 00:01:07,234 That's three more petals than a regular daffodil. 25 00:01:07,234 --> 00:01:08,986 Do you know what this means? 26 00:01:08,986 --> 00:01:12,072 ‐ That my singing to the plants is really helping them grow! 27 00:01:12,072 --> 00:01:16,493 ‐ No! It means today is going to be my best day ever! 28 00:01:18,120 --> 00:01:19,663 [ Melman sneezes ] 29 00:01:22,457 --> 00:01:26,128 ‐ I thought you said your best day ever was last week on garbage day. 30 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 ‐ That was the second best day ever. 31 00:01:28,422 --> 00:01:31,758 ‐ What about the day Kate gave you two baths instead of one? 32 00:01:31,758 --> 00:01:32,509 ‐ Third. 33 00:01:32,509 --> 00:01:36,263 ‐ The day you found a whole bottle of hand sanitizer in the Lost & Found? 34 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 ‐ Tied for third. 35 00:01:37,264 --> 00:01:41,935 But today is going to be my number one best day ever! 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,103 And nothing... 37 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 [ Melman sneezing ] 38 00:01:44,271 --> 00:01:45,522 can get in the way... 39 00:01:46,398 --> 00:01:47,065 of my... 40 00:01:49,985 --> 00:01:52,029 best day ever! 41 00:01:52,029 --> 00:01:54,489 [ Melman sneezes ] 42 00:01:54,990 --> 00:01:56,491 ‐ Bless you! ‐ Thank you. 43 00:01:57,326 --> 00:01:57,993 ♪ 44 00:01:57,993 --> 00:01:59,786 ♪ It's a wild, wild world ♪ 45 00:01:59,786 --> 00:02:01,538 ♪ And it's calling our name ♪ 46 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 ♪ It's a jungle out there ♪ 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,750 ♪ So let's get on our way ♪ 48 00:02:04,750 --> 00:02:06,585 ♪ To have fun Through the tunnel ♪ 49 00:02:06,585 --> 00:02:08,337 ♪ See the big, big city ♪ 50 00:02:08,337 --> 00:02:10,047 ♪ Everybody get ready ♪ 51 00:02:10,047 --> 00:02:10,881 ♪ Get ready ♪ 52 00:02:10,881 --> 00:02:14,301 ♪ Time to go a little wild ♪ 53 00:02:14,301 --> 00:02:17,638 ♪ We can go a million miles ♪ 54 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 ♪ Can I get a, "Hey, oh!" ♪ 55 00:02:19,473 --> 00:02:21,141 ♪ Can I get a, "Let's go!" ♪ 56 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 ♪ On a journey ♪ 57 00:02:21,975 --> 00:02:24,561 ♪ All smiles ♪ 58 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 59 00:02:27,606 --> 00:02:30,859 [ Ant'ney humming ] 60 00:02:30,859 --> 00:02:32,319 [ Ant'ney smells ] 61 00:02:32,319 --> 00:02:35,447 ‐ What is that intoxicating smell? 62 00:02:35,864 --> 00:02:39,368 Oh! Donuts! Here I come, baby! 63 00:02:40,118 --> 00:02:43,497 Oh, ah! Look over there! Sorry, sir. Oh, ugh. Oh! 64 00:02:43,872 --> 00:02:45,666 Hello, gorgeous! 65 00:02:46,458 --> 00:02:48,919 Come to Ant'ney! Ugh. 66 00:02:51,505 --> 00:02:54,549 Whoa! "Good Luck Truck"? 67 00:02:56,009 --> 00:02:58,011 ‐ Oh, morning, troops! 68 00:02:58,345 --> 00:03:01,848 Now, Melman, I know you're not a big fan of hoof‐clipping day... 69 00:03:01,848 --> 00:03:03,975 ‐ Huh! ‐ Poor Melman. 70 00:03:03,975 --> 00:03:06,978 His best day ever was good while it lasted. 71 00:03:06,978 --> 00:03:09,606 ‐ But lucky for you, the hoof‐clippers broke. 72 00:03:09,606 --> 00:03:11,983 So you just landed yourself a spa day! 73 00:03:13,235 --> 00:03:14,111 ♪ 74 00:03:14,111 --> 00:03:15,362 ♪ Good morning ♪ 75 00:03:15,362 --> 00:03:18,323 ♪ Let's wake up We've got things to do ♪ 76 00:03:18,323 --> 00:03:21,451 ♪ We're gonna floss fangs And shine hooves ♪ 77 00:03:21,451 --> 00:03:22,828 ♪ Fluff a mane or two ♪ 78 00:03:22,828 --> 00:03:25,080 ♪ So go on Stretch those paws out ♪ 79 00:03:25,080 --> 00:03:27,916 ♪ Get those yawns out Let the sun shine through ♪ 80 00:03:27,916 --> 00:03:32,045 ♪ I'll always love saying Good morning to you ♪ 81 00:03:32,045 --> 00:03:35,090 ♪ Good morning to you ♪♪ 82 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 [ Melman sighs ] 83 00:03:37,509 --> 00:03:38,760 [ Melman chuckles ] 84 00:03:39,052 --> 00:03:41,555 ‐ I bet that feels glorious! 85 00:03:43,723 --> 00:03:44,808 [ Kate chuckles ] 86 00:03:44,808 --> 00:03:46,435 ‐ You're all set, buddy! 87 00:03:48,645 --> 00:03:49,396 [ Melman hums ] 88 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 I got a feeling today is your day. 89 00:03:53,900 --> 00:03:55,819 [ Ant'ney laughs ] 90 00:03:55,819 --> 00:03:57,654 [ Ant'ney screaming ] 91 00:03:57,654 --> 00:03:58,655 [ everybody gasps ] 92 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 ‐ Hiya, Ant'ney! ‐ What's the word from the bird? 93 00:04:05,454 --> 00:04:08,665 ‐ The word is this bird almost got squashed by a billboard! 94 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 I was flappin' my wings, following the scent 95 00:04:11,376 --> 00:04:15,130 of the most beak‐watering donuts, and you'll never believe what happened! 96 00:04:15,630 --> 00:04:18,049 ‐ You crashed? ‐ I crashed! 97 00:04:18,300 --> 00:04:20,635 I mean, I'm dodging trucks on the street all day, 98 00:04:20,635 --> 00:04:22,596 now I gotta deal with trucks in the sky? 99 00:04:22,596 --> 00:04:26,266 ‐ Trucks in the sky? ‐ Yeah, big ol' billboard. 100 00:04:26,266 --> 00:04:29,936 Apparently some movie called "Good Luck Truck" opened today. 101 00:04:30,479 --> 00:04:32,063 Big whoop, amirite? 102 00:04:34,232 --> 00:04:36,568 Melman, buddy, what's going on with your face? 103 00:04:37,277 --> 00:04:38,403 ‐ Good Luck Truck! 104 00:04:38,820 --> 00:04:41,656 I've heard kids talking about that movie for months! 105 00:04:41,656 --> 00:04:45,494 It's got monster trucks, pickup trucks, dump trucks. 106 00:04:45,494 --> 00:04:47,496 Every kind of truck I ever heard of! 107 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 ‐ And it just opened in theaters today? 108 00:04:50,081 --> 00:04:53,043 Wow, Melman. Maybe this really is your best day ever! 109 00:04:53,043 --> 00:04:56,129 ‐ And it's all thanks to Mr. Daffodil here! 110 00:04:56,129 --> 00:04:58,423 ♪ Best day ever! Best day ever! ♪♪ 111 00:04:58,423 --> 00:05:02,469 ♪ 112 00:05:02,469 --> 00:05:04,805 ‐ In honor of Melman's best day ever, 113 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 I say we head to the movies to see Good Luck Truck! 114 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 ‐ Oh, yeah! ‐ Let's do it! 115 00:05:09,100 --> 00:05:11,269 ‐ Would you like to come with us, Ant'ney? 116 00:05:11,269 --> 00:05:14,314 ‐ Not today, Stretch. I've got a date with destiny. 117 00:05:14,314 --> 00:05:16,817 And by destiny, I mean half‐eaten donuts. 118 00:05:16,817 --> 00:05:19,528 [ Ant'ney laughing ] 119 00:05:22,072 --> 00:05:25,742 ‐ I hope you have something good today. Dave's in a bad mood. 120 00:05:27,702 --> 00:05:31,039 He's been crabby ever since his banana‐peeling doohickey ‐machine 121 00:05:31,039 --> 00:05:32,374 stopped working. 122 00:05:32,374 --> 00:05:34,167 ‐ Why don't you just use your hands? 123 00:05:35,460 --> 00:05:39,381 ‐ Our hands? What do we look like, a bunch of animals? 124 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 ‐ Oh, yes. ‐ Hush! Not helping. 125 00:05:42,384 --> 00:05:43,718 ‐ I know how to cheer him up. 126 00:05:44,928 --> 00:05:48,056 Here! Old tennis ball? Still got bounce! 127 00:05:48,056 --> 00:05:48,765 ‐ Too fuzzy. 128 00:05:49,516 --> 00:05:51,768 MARTY: Hmm, brand new bow? 129 00:05:52,352 --> 00:05:53,478 ‐ Not my style. 130 00:05:53,979 --> 00:05:56,815 ‐ You're gonna love this! PICKLES: Huh? 131 00:05:56,815 --> 00:05:58,275 [ Dave yelling ] 132 00:05:58,275 --> 00:06:02,112 Now look what you've done! His ears don't look anything like that! 133 00:06:02,737 --> 00:06:06,741 ‐ Let me give it a try. Hmm... 134 00:06:07,158 --> 00:06:08,410 Ooh! 135 00:06:08,410 --> 00:06:10,078 ‐ A stinky old shoe? 136 00:06:14,749 --> 00:06:16,001 ‐ A shoelace? 137 00:06:20,171 --> 00:06:23,758 It's just what he needed to fix his banana ‐peeling‐doohickey‐machine! 138 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 ♪ 139 00:06:32,893 --> 00:06:36,146 ‐ Way to go, Melman! ‐ To the travel tunnels we go! 140 00:06:36,146 --> 00:06:38,148 ♪ Let's go Find a little adventure ♪ 141 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 ♪ Let's make it A day to remember ♪ 142 00:06:39,983 --> 00:06:43,236 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 143 00:06:43,236 --> 00:06:44,112 ♪ Explore ♪ 144 00:06:44,112 --> 00:06:45,864 ♪ Let's go find A little adventure ♪ 145 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 ♪ Let's make it A day to remember ♪ 146 00:06:47,699 --> 00:06:50,619 ♪ Let's charge Through every open door ♪ 147 00:06:50,619 --> 00:06:52,621 ♪ Adventure's calling ♪♪ 148 00:06:52,621 --> 00:06:53,288 ‐ Yeah! 149 00:06:54,831 --> 00:06:58,460 ♪ 150 00:06:58,460 --> 00:06:59,753 ‐ Remind me, Millie, 151 00:06:59,753 --> 00:07:02,964 what was the name of that movie we saw last week? 152 00:07:02,964 --> 00:07:04,758 [ Marty grumping ] 153 00:07:04,758 --> 00:07:05,675 [ Millie gasps ] 154 00:07:05,675 --> 00:07:10,639 ‐ They're Rising From the Sewers! That was the name of the movie. 155 00:07:10,639 --> 00:07:12,515 They're Rising From the Sewers! 156 00:07:12,515 --> 00:07:17,646 ‐ That's right! Wonderful acting. And the special effects were terrific! 157 00:07:18,730 --> 00:07:19,731 [ everybody gasps ] 158 00:07:21,274 --> 00:07:22,484 GLORIA: That was close! 159 00:07:22,484 --> 00:07:25,278 ‐ We better get some disguises before anyone spots us. 160 00:07:25,278 --> 00:07:26,363 [ worker drilling ] 161 00:07:26,363 --> 00:07:30,450 ‐ What did you say? I can't hear you over the noise of that construction worker 162 00:07:30,450 --> 00:07:32,035 standing next to all those... 163 00:07:33,662 --> 00:07:34,496 hard hats! 164 00:07:35,497 --> 00:07:36,164 ‐ Uh! 165 00:07:40,627 --> 00:07:42,796 ♪ Best day ever! Best day ever! ♪ 166 00:07:42,796 --> 00:07:45,131 ♪ Best day ever! Best day ever! ♪♪ 167 00:07:47,801 --> 00:07:48,635 ‐ Wait a second. 168 00:07:48,635 --> 00:07:51,137 How are we gonna get in to the movie without tickets? 169 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 ‐ We could just sneak in. 170 00:07:54,974 --> 00:07:55,934 [ Gloria chuckles ] 171 00:07:57,143 --> 00:07:58,353 [ Marty gasps ] 172 00:07:58,353 --> 00:08:01,481 ‐ No, no, no, no, no. We are not sneaking in! 173 00:08:01,481 --> 00:08:04,109 We are law‐abiding wildlife. 174 00:08:04,109 --> 00:08:06,861 ‐ Don't worry. Today is my best day ever. 175 00:08:06,861 --> 00:08:07,904 We'll find a way in! 176 00:08:08,446 --> 00:08:09,698 [ Ant'ney screams ] 177 00:08:11,491 --> 00:08:12,450 ‐ Ant'ney! 178 00:08:13,284 --> 00:08:17,122 ‐ Hiya, gang! This is my buddy, Georgina Valentino. 179 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 ‐ My friends call me Gina. ‐ Gina! 180 00:08:19,791 --> 00:08:22,210 ‐ We go way back, we met 20 minutes ago 181 00:08:22,210 --> 00:08:23,586 outside Dee Dee's Donuts. 182 00:08:23,586 --> 00:08:25,004 ‐ So you got your donuts! 183 00:08:25,255 --> 00:08:26,798 ‐ Eh, that's a negative. 184 00:08:26,798 --> 00:08:30,510 Not a single human dropped their donut, not even a crumb! 185 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 ‐ They even licked the napkins clean! 186 00:08:32,846 --> 00:08:34,305 ‐ I'm sorry, Ant'ney. 187 00:08:34,305 --> 00:08:36,433 I feel bad that things aren't going your way 188 00:08:36,433 --> 00:08:38,059 when I'm having my best day ever. 189 00:08:38,059 --> 00:08:39,436 ‐ Not to worry, Stretch! 190 00:08:39,436 --> 00:08:42,355 We'll head to the Dee Dee's downtown, try our luck there. 191 00:08:42,355 --> 00:08:44,107 C'mon, Gina, let's flap! 192 00:08:45,692 --> 00:08:48,194 SELLER: Next! ‐ Looks like we're next! 193 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 ‐ What does he think, he's gonna just walk up there 194 00:08:50,864 --> 00:08:53,283 and they'll just hand him a bunch of free tickets? 195 00:08:53,283 --> 00:08:55,035 [ horn honking ] 196 00:08:55,035 --> 00:08:57,829 ‐ Congratulations, as our 100th customer, 197 00:08:57,829 --> 00:09:00,957 you have won four free tickets to Good Luck Truck. 198 00:09:02,208 --> 00:09:03,376 Enjoy the show. 199 00:09:03,710 --> 00:09:07,213 ‐ Leapin' lions, Melman! Your best day just keeps getting bester! 200 00:09:09,382 --> 00:09:13,178 ‐ The only thing that could make this best day even better 201 00:09:13,178 --> 00:09:16,347 is if I had a box of yummy Sour Candy Whales. 202 00:09:16,347 --> 00:09:19,392 ‐ Ah, nuts! I made a mistake. 203 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 I delivered 500 boxes of Sour Candy Whales 204 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 when they only asked for 50! 205 00:09:25,023 --> 00:09:25,899 Oh, well! 206 00:09:25,899 --> 00:09:29,903 I'll just leave all these extra boxes here in case anyone wants them. 207 00:09:31,279 --> 00:09:33,198 [ everybody cheering ] 208 00:09:33,573 --> 00:09:36,367 ‐ Everything's coming up, Melman! 209 00:09:36,701 --> 00:09:40,622 ‐ I can't decide if this is super weird, or very cool. 210 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 ‐ Can't it be both? 211 00:09:42,749 --> 00:09:44,918 ♪ 212 00:09:44,918 --> 00:09:46,377 [ everybody cheering ] 213 00:09:46,961 --> 00:09:48,004 ‐ Yes! 214 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 [ everybody cheering ] 215 00:09:56,471 --> 00:09:59,390 NARRATOR: He's got a tankful of gas and nowhere to go. 216 00:09:59,390 --> 00:10:02,811 He's the Good Luck Truck! 217 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 ‐ I'm here to save the day! 218 00:10:07,357 --> 00:10:09,692 ♪ Best day ever! Best day ever! ♪ 219 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 ♪ My best day ever! Best day ever! ♪ 220 00:10:11,694 --> 00:10:13,238 ♪ Best day ever! My best day ♪♪ 221 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 [ everybody gasps ] 222 00:10:16,658 --> 00:10:17,408 ‐ Ugh. 223 00:10:18,284 --> 00:10:21,871 ‐ That hair spray smells worse than a pack of smelly skunks! 224 00:10:21,871 --> 00:10:25,875 ‐ Do you mind? I'm watching my new favorite movie here. 225 00:10:26,626 --> 00:10:28,503 ‐ Uh! Ugh... 226 00:10:29,295 --> 00:10:30,713 [ Melman coughing ] 227 00:10:30,713 --> 00:10:32,423 [ Melman sneezing ] 228 00:10:32,423 --> 00:10:36,010 ‐ People are starting to stare. Should I distract them by tap dancing? 229 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 ‐ No! Melman, hold your nose! 230 00:10:40,390 --> 00:10:41,057 ‐ Ugh... 231 00:10:44,644 --> 00:10:46,104 ‐ There goes the popcorn. 232 00:10:46,938 --> 00:10:49,858 ‐ Ugh! Hush! ‐ Come on, we gotta move seats! 233 00:10:52,360 --> 00:10:54,612 ‐ Okay! We're back, baby. 234 00:10:55,155 --> 00:10:59,033 ‐ Hey, kid! Didn't anyone ever tell you to stay in your lane? 235 00:11:03,037 --> 00:11:06,207 ‐ Oh, no. Is that pepper? ‐ Who brings their own seasoning? 236 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 [ girl humming ] 237 00:11:09,669 --> 00:11:12,922 [ Melman sneezing ] 238 00:11:16,050 --> 00:11:19,888 Hush! Keep it down, back there! We're trying to watch the movie! 239 00:11:19,888 --> 00:11:21,848 ‐ [ changes voice ] Yeah, keep it down! 240 00:11:21,848 --> 00:11:23,349 [ back to normal ] Let's hit it. 241 00:11:25,810 --> 00:11:27,854 ‐ Melman's nose should be safe back here! 242 00:11:29,063 --> 00:11:33,902 ‐ You'll never drive me out. 'Cause I'm here to save the day! 243 00:11:34,986 --> 00:11:35,653 [ lady gasps ] 244 00:11:37,405 --> 00:11:40,491 [ Melman sneezing ] 245 00:11:41,534 --> 00:11:42,744 [ audience grunting ] 246 00:11:42,744 --> 00:11:48,583 [ Melman sneezing ] 247 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 ‐ Now we'll miss the end of the movie. 248 00:11:56,090 --> 00:11:59,219 ‐ Don't worry. This is just a glitch in my best day ever. 249 00:11:59,219 --> 00:12:01,888 I'm sure we'll find a way to see the end of the movie. 250 00:12:01,888 --> 00:12:03,723 ANT'NEY: Look out below! 251 00:12:05,558 --> 00:12:08,394 ‐ Hey, Ant'ney! Hi, Gina! ‐ Did you make it to Dee Dee's? 252 00:12:09,062 --> 00:12:10,438 ‐ Absolutely not! 253 00:12:10,438 --> 00:12:11,522 [ Gina raspberries ] 254 00:12:11,522 --> 00:12:13,358 ‐ Oh, no! No donuts? 255 00:12:13,358 --> 00:12:16,402 ‐ We were just minding our business, a‐flappin' our wings 256 00:12:16,402 --> 00:12:21,324 when we got catapulted through the sky by a ginormous blimp! It happens. 257 00:12:21,324 --> 00:12:24,285 ‐ On the bright side, who did we see catching a ride 258 00:12:24,285 --> 00:12:25,495 on that big old blimp, 259 00:12:25,495 --> 00:12:30,583 but my number one pigeon, Eugenio Valentino! 260 00:12:30,833 --> 00:12:32,919 ‐ Hey‐yo! Call me Gino. 261 00:12:33,044 --> 00:12:35,255 ‐ Gino! ‐ Are you related? 262 00:12:35,255 --> 00:12:37,924 Ha! Related? We're twins. 263 00:12:37,924 --> 00:12:41,219 Can't you tell? We're so much alike, we even finish each other's... 264 00:12:42,262 --> 00:12:44,055 ‐ What? ‐ See what I mean? 265 00:12:44,055 --> 00:12:47,267 ‐ Well, we better fly! My new buddy Gino here says 266 00:12:47,267 --> 00:12:51,437 there's a one‐day‐only Dee Dee's pop‐up shop opening uptown. 267 00:12:51,437 --> 00:12:55,316 I will eat a Dee Dee's donut if it's the last thing I do! 268 00:12:57,193 --> 00:12:58,278 ‐ Good luck, Ant'ney! 269 00:12:58,278 --> 00:13:02,156 I'll put in a good word for you with my best day ever daffodil. 270 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 Uh! My daffodil! I must have dropped it! 271 00:13:04,909 --> 00:13:06,828 [ Melman panting ] 272 00:13:06,828 --> 00:13:08,955 No daffodil, no best day ever! 273 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 ‐ I'm sure that's not true, Melman. 274 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 [ Melman gasps ] 275 00:13:16,504 --> 00:13:19,132 ‐ Don't worry, buddy! We'll get you all cleaned‐up. 276 00:13:19,132 --> 00:13:23,803 ‐ Why bother? It's obvious my best day ever is over. 277 00:13:24,053 --> 00:13:26,973 ‐ Ah, come on, Melman, it's just a little mud! 278 00:13:27,181 --> 00:13:29,058 ‐ This isn't just a little mud! 279 00:13:29,392 --> 00:13:34,731 It's proof of the horrible, crummy, yucky day this is. Hmm! 280 00:13:35,273 --> 00:13:37,859 [ Melman groaning ] 281 00:13:37,859 --> 00:13:40,236 ♪ 282 00:13:40,236 --> 00:13:44,907 ‐ It's okay to feel sad. Let it out, Melman. Let it all out! 283 00:13:45,908 --> 00:13:49,871 [ Melman crying ] 284 00:13:49,871 --> 00:13:53,499 ‐ Now I'll never see the end of the best movie ever! 285 00:13:53,583 --> 00:13:55,793 Does the Good Luck Truck run out of gas? 286 00:13:55,793 --> 00:14:00,381 Did it change its own tire? Did it turn into a unicorn ‐monster truck? 287 00:14:00,381 --> 00:14:03,634 Did it spread glitter and joy throughout the land? 288 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 ‐ Probably not that last one. 289 00:14:06,012 --> 00:14:07,889 ‐ But I'll never know, will I? 290 00:14:08,306 --> 00:14:12,351 Because today is my worst day ever. 291 00:14:15,480 --> 00:14:18,524 ‐ You can't let one crummy thing ruin your whole day. 292 00:14:18,524 --> 00:14:21,110 ‐ The day's not even over yet! ‐ Yeah, Melman. 293 00:14:21,360 --> 00:14:25,823 You can't control everything that happens, but you can control what you do about it. 294 00:14:26,032 --> 00:14:28,242 It's up to you to make this your best day ever. 295 00:14:29,577 --> 00:14:30,912 [ Melman sighing ] 296 00:14:31,788 --> 00:14:37,668 ♪ 297 00:14:37,668 --> 00:14:41,214 ♪ I know you wish today Was different ♪ 298 00:14:41,214 --> 00:14:45,218 ♪ If I could change it You know I would ♪ 299 00:14:45,218 --> 00:14:49,055 ♪ Listen, I'll let you know a little secret ♪ 300 00:14:49,055 --> 00:14:52,308 ♪ Nothing can keep you From feeling good ♪ 301 00:14:52,308 --> 00:14:55,311 ♪ Yeah! It's all the way you see it Everything could be great ♪ 302 00:14:55,311 --> 00:14:57,939 ♪ When life gives you lemons Turn them into lemonade ♪ 303 00:14:57,939 --> 00:15:00,858 ♪ Just dust it off Turn it around ♪ 304 00:15:00,858 --> 00:15:02,819 ♪ And sing with me ♪ ♪ Sing it with me ♪ 305 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 ♪ It's gonna be okay ♪ 306 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 ♪ Okay, okay, okay ♪ 307 00:15:05,780 --> 00:15:08,199 ♪ Now flip that frown Upside down ♪ 308 00:15:08,199 --> 00:15:09,200 ♪ Smile for me now ♪ 309 00:15:09,200 --> 00:15:10,910 ♪ And sing with me ♪ 310 00:15:10,910 --> 00:15:12,537 ♪ It's gonna be okay ♪ 311 00:15:12,537 --> 00:15:13,830 ♪ Okay, okay, okay ♪ 312 00:15:13,830 --> 00:15:16,624 ♪ Just dust it off ♪ 313 00:15:16,624 --> 00:15:17,917 ♪ Dust it off, dust it off ♪ 314 00:15:17,917 --> 00:15:20,711 ♪ It's gonna be okay ♪ 315 00:15:20,711 --> 00:15:21,796 ♪ Okay, okay, okay ♪ 316 00:15:21,796 --> 00:15:24,590 ♪ Just dust it off ♪ 317 00:15:24,590 --> 00:15:25,883 ♪ Dust it off, dust it off ♪ 318 00:15:25,883 --> 00:15:28,761 ♪ It's gonna be okay ♪ 319 00:15:28,761 --> 00:15:29,846 ♪ Okay, okay, okay ♪ 320 00:15:29,846 --> 00:15:31,097 ♪ Just dust it off ♪ 321 00:15:31,097 --> 00:15:32,056 ♪ Dust it off! ♪♪ 322 00:15:32,306 --> 00:15:32,974 ‐ Melman? 323 00:15:37,979 --> 00:15:39,313 Melman! Wait up. 324 00:15:39,856 --> 00:15:42,108 ‐ Hey, check it out! The library! 325 00:15:42,358 --> 00:15:44,652 We can play hide‐and‐seek in the Kids' Corner! 326 00:15:44,652 --> 00:15:45,653 [ Melman sighs ] 327 00:15:46,112 --> 00:15:48,948 ‐ Or you could keep drooping your head across the sidewalk 328 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 like a sad vacuum cleaner. 329 00:15:50,491 --> 00:15:53,035 ‐ I choose sad vacuum cleaner. 330 00:15:53,327 --> 00:15:55,955 ‐ Don't worry, Melman. You'll feel better soon. 331 00:15:55,955 --> 00:16:00,293 ‐ I don't want to feel better. I want to sit here and feel sad forever. 332 00:16:02,128 --> 00:16:04,422 ‐ Forever is a long time, 333 00:16:04,714 --> 00:16:08,259 but when forever is over, we'll be waiting for you inside. 334 00:16:08,259 --> 00:16:10,136 ‐ Can we go to the pop‐up book section? 335 00:16:10,136 --> 00:16:11,429 MARTY: Huh? ‐ What? 336 00:16:11,429 --> 00:16:13,306 ‐ It's the best section. MARTY: Hmm? 337 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 [ Marty, Gloria, and Alex chatting ] 338 00:16:17,351 --> 00:16:18,311 [ wind blows ] 339 00:16:18,311 --> 00:16:19,520 [ thunder crashes ] 340 00:16:19,520 --> 00:16:24,692 [ Gloria laughing ] 341 00:16:25,109 --> 00:16:28,946 ‐ Is that a pop‐up firetruck book? Nope, nope, nope, nope, nope. 342 00:16:28,946 --> 00:16:30,907 I can't have fun on my worst day ever. 343 00:16:30,907 --> 00:16:32,366 [ thunder crashes ] 344 00:16:32,909 --> 00:16:35,286 [ kids laughing ] 345 00:16:36,621 --> 00:16:39,665 Why is this happening to me? 346 00:16:39,665 --> 00:16:42,668 ♪ 347 00:16:42,668 --> 00:16:44,503 ‐ Melman! You're here! 348 00:16:44,503 --> 00:16:47,256 ‐ You decided to make the best of the day and play with us! 349 00:16:47,256 --> 00:16:49,800 ‐ No, I just didn't want to sit in the rain. 350 00:16:49,800 --> 00:16:52,762 I'll keep having my worst day ever right here. 351 00:16:53,846 --> 00:16:55,306 ‐ Uh? ‐ What is it? 352 00:16:56,557 --> 00:16:59,060 ‐ Wow. ‐ Is that the book version of Good Luck Truck? 353 00:16:59,060 --> 00:17:01,187 MELMAN: We can find out how the movie ends! 354 00:17:01,187 --> 00:17:02,563 ‐ This is awesome! 355 00:17:02,563 --> 00:17:04,899 ‐ This is awful! ‐ What do you mean? 356 00:17:05,066 --> 00:17:06,984 ‐ None of us know how to read. 357 00:17:07,526 --> 00:17:09,237 ‐ Oh, right. There is that. 358 00:17:09,862 --> 00:17:12,198 ‐ There has to be a way to turn things around. 359 00:17:12,198 --> 00:17:14,075 LIBRARIAN: Attention, Kids' Corner! 360 00:17:14,075 --> 00:17:17,912 Story time starts in 15 minutes in the reading nook! 361 00:17:17,912 --> 00:17:20,998 Today's book is Luigi the Leprechaun. 362 00:17:21,374 --> 00:17:22,750 ‐ Story time! 363 00:17:22,917 --> 00:17:25,086 ‐ All we have to do is get the librarian 364 00:17:25,086 --> 00:17:28,798 to read Good Luck Truck for story time, and we'll all get to hear the ending! 365 00:17:28,798 --> 00:17:33,386 ‐ But she's not reading Good Luck Truck, she's reading Luigi the Leprechaun. 366 00:17:33,386 --> 00:17:35,846 ‐ Not if we perform a little book swap. 367 00:17:35,846 --> 00:17:39,767 ‐ Thanks for trying, but I think I'll just go watch the rain. 368 00:17:40,560 --> 00:17:41,394 [ Melman sighs ] 369 00:17:41,894 --> 00:17:44,855 ‐ Is he gonna be okay? ‐ I hope so, Alex. 370 00:17:44,855 --> 00:17:45,856 ♪ 371 00:17:45,856 --> 00:17:48,901 ‐ I say we swap those books. 372 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 ♪ 373 00:17:51,028 --> 00:17:52,321 ‐ Okay. What's the plan? 374 00:17:52,321 --> 00:17:53,447 ‐ Luigi the Leprechaun 375 00:17:53,447 --> 00:17:55,783 is on a shelf behind the librarian's desk. 376 00:17:55,783 --> 00:17:58,244 All we need to do is switch it with Good Luck Truck 377 00:17:58,244 --> 00:17:59,829 before the librarian returns. 378 00:18:02,290 --> 00:18:08,087 ♪ 379 00:18:11,757 --> 00:18:15,136 [ everybody grunting ] 380 00:18:15,136 --> 00:18:15,886 ‐ Huh? 381 00:18:16,762 --> 00:18:19,932 [ Murray sighing ] 382 00:18:20,141 --> 00:18:22,184 [ thunder crashes ] 383 00:18:22,184 --> 00:18:24,186 [ pigeons laughing ] 384 00:18:24,186 --> 00:18:25,104 ‐ Hey, stop that! 385 00:18:26,647 --> 00:18:28,190 ‐ Hiya, Ant'ney. 386 00:18:28,190 --> 00:18:30,818 ‐ Whoa, hey, Stretch! Didn't see ya there. 387 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 How's your best day ever? 388 00:18:32,486 --> 00:18:35,740 ‐ Not so best. But you look happy. 389 00:18:35,740 --> 00:18:38,117 Guess you got one of those donuts, huh? 390 00:18:38,117 --> 00:18:40,745 ‐ Nah, it wasn't in the cards for me. 391 00:18:40,745 --> 00:18:43,873 But, hey, I made a coupla new pals along the way. 392 00:18:43,873 --> 00:18:49,253 Ain't that what it's all about? Hey! Stop that! Watch the hair! 393 00:18:49,253 --> 00:18:50,838 ‐ You mean stop this? 394 00:18:52,548 --> 00:18:53,382 [ Ant'ney sighs ] 395 00:18:53,924 --> 00:18:57,803 ‐ Hey, cheer up, Stretch. The rain won't last forever. 396 00:18:58,304 --> 00:19:00,139 GINA: Come on, Ant'ney! 397 00:19:00,640 --> 00:19:02,933 ‐ You can go, Ant'ney. I'll be okay. 398 00:19:03,517 --> 00:19:04,852 ‐ Catch ya later, Stretch. 399 00:19:06,354 --> 00:19:10,983 Hey, wait for me! Whoo‐ooh! 400 00:19:11,525 --> 00:19:12,193 ‐ Hmm. 401 00:19:14,654 --> 00:19:17,698 ‐ Ow! Ow! Ow! Your hoof is in my eye! 402 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 ‐ Your eye is in my hoof! 403 00:19:21,619 --> 00:19:25,039 [ everybody grunting ] 404 00:19:26,207 --> 00:19:32,004 ♪ 405 00:19:34,298 --> 00:19:35,591 [ Marty grunts ] 406 00:19:38,511 --> 00:19:41,889 ‐ Psst! Librarian is almost back. ‐ I can't quite reach it! 407 00:19:41,889 --> 00:19:42,723 [ Marty grunts ] 408 00:19:42,723 --> 00:19:44,558 [ everybody panting ] 409 00:19:45,142 --> 00:19:50,773 [ everybody grunting ] 410 00:19:55,695 --> 00:19:59,240 ‐ We need a distraction! MELMAN: I'm here to save the day! 411 00:20:00,825 --> 00:20:02,535 ♪ 412 00:20:02,535 --> 00:20:05,496 [ Melman panting ] 413 00:20:08,916 --> 00:20:10,167 [ Melman sneezes ] 414 00:20:11,419 --> 00:20:12,920 MILLIE: Huh? ‐ Huh? 415 00:20:14,588 --> 00:20:15,423 MILLIE: Hmm. 416 00:20:15,923 --> 00:20:16,841 ‐ Hush! 417 00:20:17,133 --> 00:20:19,385 [ Marty grumping ] 418 00:20:19,385 --> 00:20:21,804 ‐ Yes! Ah! GLORIA: Ah! 419 00:20:22,138 --> 00:20:24,932 [ everybody screams ] 420 00:20:24,932 --> 00:20:25,933 [ everybody gasps ] 421 00:20:33,274 --> 00:20:34,692 [ everybody sighs ] 422 00:20:38,362 --> 00:20:41,490 We're sorry we couldn't pull off the book swap for you, Melman. 423 00:20:42,074 --> 00:20:45,119 ‐ We just wanted to help you feel better on your worst day ever. 424 00:20:45,369 --> 00:20:47,747 ‐ You can cry as long as you need. 425 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 ‐ I'm not crying. 426 00:20:51,792 --> 00:20:53,419 I just had to blow my nose. 427 00:20:53,753 --> 00:20:55,880 Things didn't go Ant'ney's way today, 428 00:20:55,880 --> 00:20:58,549 that didn't stop him from having fun with his friends. 429 00:20:59,091 --> 00:21:01,677 If he doesn't need a donut to have his best day ever, 430 00:21:01,677 --> 00:21:03,345 then I don't need a daffodil. 431 00:21:03,345 --> 00:21:05,556 All I need is my best buds! 432 00:21:06,265 --> 00:21:09,727 ♪ Just dust it off ♪ 433 00:21:09,935 --> 00:21:13,689 ♪ It's gonna be okay ♪ 434 00:21:14,064 --> 00:21:17,234 ♪ Just dust it off ♪♪ 435 00:21:18,944 --> 00:21:19,779 [ Melman gasps ] 436 00:21:21,071 --> 00:21:23,657 LIBRARIAN: Hmm? Hm. 437 00:21:24,492 --> 00:21:26,160 Story time, everybody! 438 00:21:26,160 --> 00:21:27,912 [ everybody gasps ] 439 00:21:28,621 --> 00:21:31,582 ‐ Did that just happen? ‐ Gloria, you were right! 440 00:21:31,832 --> 00:21:34,710 It was up to me to make this my best day ever! 441 00:21:36,295 --> 00:21:39,256 ‐ "The Good Luck Truck raced to the gas station, 442 00:21:39,256 --> 00:21:42,301 he couldn't believe he'd run out of gas again! 443 00:21:42,301 --> 00:21:44,970 Then, the Good Luck Truck turned into..." 444 00:21:44,970 --> 00:21:46,806 GLORIA: That ending was wild! 445 00:21:47,139 --> 00:21:49,308 ‐ Melman! How did you know the Good Luck Truck 446 00:21:49,308 --> 00:21:51,644 was going to turn into a unicorn‐monster truck 447 00:21:51,644 --> 00:21:54,063 who spread glitter and joy throughout the land? 448 00:21:54,063 --> 00:21:56,524 Like that is exactly what you said would happen! 449 00:21:56,524 --> 00:21:58,859 ‐ I guess I just really know trucks! 450 00:21:59,777 --> 00:22:01,570 ‐ Kate's coming! ‐ Whew! 451 00:22:01,987 --> 00:22:05,574 Bath time with the porcupines did not go well. 452 00:22:07,201 --> 00:22:08,035 Aww. 453 00:22:08,369 --> 00:22:12,289 But every day that ends with you four is the best day ever. 454 00:22:12,748 --> 00:22:15,334 ♪ It's evening Let's wind down ♪ 455 00:22:15,626 --> 00:22:17,461 ♪ Today is almost done ♪ 456 00:22:17,461 --> 00:22:19,338 ♪ It was a bit sweet ♪ 457 00:22:19,713 --> 00:22:21,006 ♪ A little wild ♪ 458 00:22:21,006 --> 00:22:22,800 ♪ Let's shine that ossicone ♪ 459 00:22:22,800 --> 00:22:24,927 ♪ Go on and stretch Those paws out ♪ 460 00:22:24,927 --> 00:22:26,762 ♪ Let that yawn out ♪ 461 00:22:26,762 --> 00:22:28,764 ♪ Oh! I'm tired too ♪ 462 00:22:29,139 --> 00:22:32,434 ♪ I love saying goodnight To you ♪ 463 00:22:33,352 --> 00:22:37,231 ♪ Goodnight to you ♪♪ 464 00:22:38,232 --> 00:22:39,525 [ Melman sneezes softly ] 465 00:22:41,026 --> 00:22:44,071 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 466 00:22:44,071 --> 00:22:44,780 ♪ Whoo! ♪ 467 00:22:44,780 --> 00:22:46,782 ♪ Let's go find A little adventure ♪ 468 00:22:46,782 --> 00:22:48,826 ♪ Let's make it A day to remember ♪ 469 00:22:48,826 --> 00:22:52,580 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 470 00:22:52,580 --> 00:22:54,665 ♪ Let's go find A little adventure ♪ 471 00:22:54,665 --> 00:22:56,750 ♪ Let's make it A day to remember ♪ 472 00:22:56,750 --> 00:23:00,462 ♪ Let's charge Through every open door ♪ 473 00:23:00,963 --> 00:23:04,133 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 474 00:23:04,133 --> 00:23:05,050 ♪ Whoo! ♪ 475 00:23:05,050 --> 00:23:07,094 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 476 00:23:07,511 --> 00:23:10,180 ♪ Adventure's calling ♪♪